9cf19a1506576a11ca15a7c41ebe83bc.pdf
Media
Part of Summaries / Polska Sztuka Ludowa - Konteksty 1970 t.24 z.3-4
- extracted text
-
P
O
L
QUARTERLY
No. 3/4
I
S
H
F
O
L
K
A
R
T
P U B L I S H E D B Y T H E A R T I N S T I T U T E OF T H E P O L I S H A C A D E M Y OF SCIENCES
Y E A R BOOK X X I V
1970
SUMMARY OF ARTICLES
Stanisław
Błaszczyk
—
CONTEMPORARY
TRANSFORMATIONS I N F O L K A R T
The author is of the opinion that the old folk art is
undergoing disintegration into t w o channels: the art
of the country fair, w h i c h is not accepted by the canons
of so-called „official" aesthetics, and transposition of
folk art w h i c h has been recognised by the „official"
aesthetics as an important stamp of national culture
(fig 7). This transposition consists, above a l l , i n the
creation of a sharp division between the artist and the
purchasers of his w o r k . The consequence of this fact
is the changed way of the reception of works of a r t :
the old social content has disappeared, but attention is
drawn to the attractiveness of the f o r m of a given w o r k
of art. (fig 11, 12). There is a definite tendency i n this
direction i n sculpture and i n stage folklore, (fig. 2, 9).
The transposition of folk art is accompanied by the
acceleration of the disintegration of former models and
patterns. I n the case of folk costumes and sculpture we
are finding — due to mass production — ever more
inferior materials and often careless workmanship. There
are also tendencies i n the opposite direction, namely
towards excessive ornamentation, too r i c h a range of
colours, too complicated shapes a l l i n an effort to make
the products more attractive. Completely new lay sub
jects of a symbolical type or depicting scenes of customs
and manners, subjects w h i c h have no traditions i n folk
art, are being introduced, their only claim being that
they correspond to the sentimental ideas of the urban
customer about village life. Attempts have been made
to revive old, long forgotten techniques i n the field of
wood cuts and p a i n t i n g on glass, (fig. 10).
THE CURRENT S I T U A T I O N OF F O L K A R T — D I S
CUSSION I N T H E PAS A R T I N S T I T U T E
The statements of those p a r t i c i p a t i n g i n the discussion
can be grouped around t w o subjects. The first was how
contemporary folk art exists i n Poland. I n his i n t r o
ductory speech, A . J a c k o w s k i
pointed out how
varied are the phenomena today defined under the
common name of „folk art". They include: 1) specimens
of former folk art, 2) their continuatioin today by a very
small group of old people, 3) adaptations resulting from
the influence of experts, 4) products made i n concen
trated workshops based o n old patterns, 5) the works
of professional artists availing themselves of folk art
traditions, 6) products of amateurs using formal „folk"
conventions, 7) contemporary art at country fairs and
religious feast day fairs destined for a w i d e section of
the r u r a l population and people f r o m suburban areas.
The most interesting is the group of old folk artists.
Living on the borderline of t w o worlds, they are the
last со carry on the old traditions. They produce their
works on order f r o m people i n the towns, for the Cepe
lia Cooperative and for museums and are becoming
more and more alien to their o w n environment, w h i c h
has taken on the „ f a s h i o n s " of the towns. The number
of these old folk artists is constantly decreasing. On the
other hand, the last of the groups mentioned represents
certain contemporary aesthetic needs, basing its w o r k
on the old colour schemes and deoorative motifs. This
is, borderline art, the art of the period of the disinte
gration of the folk culture. I t satisfies to a large extent
the aesthetic needs of the uninitiated w i t h as yet unde
veloped artistic taste (A. M a ł a c h o w s k i ) . I n v i e w
of the disappearance of folk a r t i t ,is only possible to,
save What has become part of the national culture. On
the other hand, folklore m a y b e . replaced b y ' n o n - p r o
fessional art (and literature) of a different type.' We can
observe this already today i n music and i n the w r i t i n g
of reminiscences and diaries. (M. C z e r w i ń s k i ) . The
new, urban market for these products has led to far-reaching transformations. The fashion for folklore has
meant that i n folk sculptures, for instance i n the Sad
Christ, only the form is seen and they are purchased
as decorative objects. So their function is changed, the
old use i n cult, their social meaning has gone, and this
makes a difference to the (workmanship. I n the folk
products now being made for a different public new
features are appearing. I n paintings and sculptures the
subjects are village life, w h i c h was not found i n the old
folk art, not to mention the change i n the d r a w i n g and
ornamentation, w h i c h has become richer (S. B ł a s z
czyk,
A . K u n e z y ń s k a - I r a c k a ) . The contempo
rary r u r a l customer no longer accepts works of art
produced i n his o w n m i l i e u ; this distance also exists
between the artist and the objects he produces. (A.
К r o h, A .
Kuncizy ńska-Iraeka).
The thesis w h i c h was most sharply defined by M .
C z e r w i ń s k i , saying that folk art is today a dead thing,
met w i t h a protest from some of those t a k i n g part i n
the discussion. We have today the possibility of guiding
the process of the development of the arts, of consciously
bringing t r a d i t i o n into to our life, b o t h i n the activity of
professional artists and i n that of the r u r a l people and
artists from other milieus who, w h e n taken care of and
inspired can continue the old patterns, making pro
ducts that are used i n a different way, adapting them
to present needs and also create things w h i c h are quite
new. The question of taking advantage of the creative
inventiveness of various milieus is dealt With by W.
Telakowska
i n her statement.
B. G o l c z con
siders that a distinction should be made between out
standing r u r a l folk artists who do not have to be guided
and the craftsmen who also produce objects of folk art.
The second subject to be discussed was that of care
of folk artists. The existence of the Cepelia Cooperative
has created a chance of w o r k for thousands of people
in the r u r a l areas and i t 5s thanks to Cepelia and the
orders i t places that there are still folk artists and
craftsmen continuing the old traditions. Cepelia has
launched the fashion for f o l k art and the fact that i t
has become the fashion means t h a t the market must be
supplied w i t h these products. Mass production leads to
the degeneration of folk art, accelerates its disintegration;
art becomes just another craft, the copying of stereotype
patterns. Some of those w h o took p a r t i n the discussion
(M. S z a ń k o w s k i ) consider that the tendency should
be just the opposite: prices of authentic folk art should
be higher. The discussion also covered the problems
of a staff of experts, prices, social care for the folk
artists. The achievements of the Cepelia Cooperative
were summed up i n this field and i t was pointed out
that some changes should be made i n the criteria
applied i n evaluating folk -art.
Jadwiga Jarnuszkiewicz
IONS A N D F O L K A R T
— MODERN
FASH
Folk art is becoming more and more a part of our
contemporary national culture. B u t the present growth
of (interest i n folk art has different sources t h a n i n the
past. True, there were occasions i n the past too, when
people f r o m the towns dressed up i n regional folk co
stumes to express patriotic feelings or admiration for
the art of the country people. But this was a l l very
much apart from the general trends of fashion. Attempts
to adapt folk patterns and introduce them i n clothing
d u r i n g the inter-war years were the result of an eco252
nornic boosting of folk art as part of the programme
propagating „ t h e national style". These efforts iwere i n
most cases confined to introducing certain articles of
clothing or accessories made by folk artists (such as
aprons, kerchiefs, embroidery, lace and ornaments). This
was a l l on the very margin of the w o r l d of fashion —
even i n the post war years — and was the result of
endeavours to include folk art i n our contemporary cul
ture and as part of the programme of care for folk
artists (guaranteeing them a means of earning their
living).
A n d it is now, when we are facing the prospect of
the dying out of v i t a l folk art and a weakening of its
role i n inspiring musicians, poets and artists, that a new
wave of interest i n folk art has come, this time from
the youth. Young people's pop .groups and fashions are
seeking out the old folklore and although they are doing
this w i t h o u t the solemnity and respect of past days this
does show the tendencies w h i c h are widely apparent
in our cultural life. Above all, this is a general t r e n d a l l
over the w o r l d . For certain circles — hautcouture, ,,the
bohemians", the youth — this is a way of negating the
conventions they see around them, and even a way of
postulating a programme of unconventionality. This is
supposed to be a form of individual expression.
Endeavours to introduce the „exotie" have been made
in this country too (the „ R u s s i a n " collections and „ m i
litaria" of G r a ż y n a Hase). But the conditions were not
conducive to their realization to any large extent. I t was
only when designers brought i n native folk traditions
that the producers approved the designs. The eccentricity
thus introduced, this departure from the typical accepted
way of dressing, created a chance of b r i n g i n g out some
original fashions i n accordance w i t h w o r l d trends, while
remaining specifically Polish and following our own
traditions. But this chance was not taken. What is being
produced is either the conventional k i n d of clothing, the
only departure being the use of folk fabrics, or not
very true copies of folk costumes adapted to meet mo
dern requirements, w h i c h are neither one thing or the
other because of the efforts to keep to one and the
other as closely as possible. This was the result of the
desire to compromise between the t w o and thus keep
the necessary distinction between the current fashion
and authentic folk art, of the postulate to foster and
take care of true folk a r t understood i n the traditional
sense. But folk traditions should be a source of inspi
ration for fashion designers and not an obstacle to t h e i r
aims. We are still maintaining the old principles of ta
k i n g advantage of folk art, failing to notice that the
situation of folk art has undergone a change, that many
fields of this a r t are today dying out and the defence
of „ a u t h e n t i c i t y " cannot be a fundamental programme
any longer. I n the situation we have today the most i m
portant thing is to preserve the old specimens of h i
storical value and include folk traditions i n our contem
porary culture, among others by d r a w i n g a l l kinds of
inspiration from its values.
So i n fashion designing one can use both the original
costumes (as a whole or partially) w i t h a l l the marks
of authenticity that the Cepelia Cooperative is able to
supply, or we can draw on far-reaching inspiration the
sources of which can be b o t h the current fashion trends
and the great wealth of the whole of our folk art. The
inspiration may be one of colour schemes or the type
of ornamentation (transposed into different techniques
and i n different fabrics). Original folk products can also
be used, b u t i n a new way, subordinated to the ideas
of the designer.
A n d i t was i n this spirit that folk art was interpre
ted i n Karolina Parol's collection i n „ M o d a Polska" and
— just recently — the Cepelia collection, p a r t i c u l a r l y
the models of G r a ż y n a Hase. But these are exclusive
models, unfortunately not destined for production on
a large scale.
This example of fashion designing is for the present
authoress only part of a m u c h wider trend. No efforts
to adapt folk art to the requirements of modern life
are able to prolong its development. The fundamental
problem today is, on the one hand to care for folk
traditions as a source of inventiveness and, on the other
hand, to make i t our concern to preserve and popularise
authentic objects of folk art.
252
W a n d a T e l a k o w s k a — T H E PRESENT A N D T H E
FUTURE OF A R T I S T I C I M A G I N A T I O N I N R U R A L
AREAS.
A w e l l - k n o w n authoress of numerous publications
on folk art who supervises the w o r k done at the Insti
tute of I n d u s t r i a l Design, assumes that great reserves
of artistic talent exist among people both i n r u r a l reg
ions and urban social groups. Designing groups active
w i t h i n the Institute assemble former folk artists and
children, as w e l l as miners and representatives of a l l
vocational and social groups. These groups, supervised
by outstanding artists, provide an opportunity for
the artistic imagination of w i d e social groups. This
enables a l l these people to take part i n creation of
contemporary national art; i t provides an outlet for the
drive for expression w h i c h is intensified by modern
civilization. I t also presents an opportunity for industry,
since the influence of art upon manufactured goods i n
creases rather than diminishes w i t h the progress of
industrialization.
L i d i a B u c z e k — P A R T I C I P A T I O N OF F O L K A R T
I N T H E S H A P I N G OF MODERN I N D U S T R I A L DESIGN
I n many regions of Poland the t r a d i t i o n of r u r a l
weaving has survived t i l l the present day. The women
who raice pursued the tradition of that particular branch
of folk art (fig. 2, 10, 14, 17) and then gave i t up, now
take part i n the w o r k of experimental designing groups
supervised by artists. The designs prepared by the desi
gning groups are later used by industry. The article
describes a set of exercises done w i t h i n the framework
of the experiment. The first exercise consists i n com
posing colours for t o w n c l o t h i n g ; the second — i n
composing designs on the loom, using any techniques
and colours; the t h i r d — i n combining new designs
w i t h the t r a d i t i o n of the folk art i n the region. A l l fac
tors like sex, age and the k i n d of clothes are taken into
consideration d u r i n g designing (fig. 8, 9, 11, 23, 24, 29).
A p a r t f r o m suitings also the t r a d i t i o n of weaving car
pets, curtains and f u r n i t u r e covering textiles is followed.
The creative invention of the members of the designing
groups is an essential factor lin this experiment.
Bożena
G o lс z —
OF „ O P O C Z N I A N K A "
TWENTIETH
ANNIVERSARY
The Opoczno region is one of the most interesting
centres of folk art i n Poland and has the richest tra
ditions i n this respect. For t w e n t y years the „Opocz
n i a n k a " Cooperative has been operating there w i t h
great success. I t is associated w i t h the Cepelia Coope
rative.
The basic field of production i n the Coope
rative is multi-coloured w o v e n woollen fabrics and also
linen fabrics. When the cooperative was set up the
traditions i n this field had s t i l l been kept alive. Comp
etitions were organised w h i c h brought f o r w a r d the wo
m e n who d i d weaving and the organising of instruction
i n this art made i t possible to set up weaving groups
i n several villages. A t the same t i m e propaganda was
developed to boost folk art and competitions were orga
nised i n different villages for paper .cuts, embroidery,
objects of folk rites, etc. Catalogues were issued with
the names of the artists and a regional group was orga
nised to w o r k for the „ O p o c z n i a n k a " Cooperative.
A t first the cooperative had 18 k n i t t e r s and 5 wea
vers, but by 1950 i t already had as m a n y as 100 wea
vers. The social status of the members of the coope
rative was raised and cottage w o r k was given a more
elevated place. A very important role was played here
by the increased demand for these products i n the
towns. A closed establishment was set up at Opoczno
w h i c h produces wide decorative fabrics w h i c h cannot
be produced on the smaller looms of the cottage wor
kers. The m a i n weaving products are rugs, runners,
tablecloths, serviettes and bedspreads. A l o t of knitting
is done by the cooperative members who make sweaters,
gloves, stockings. The „ O p o c z n i a n k a " Cooperative at
present numbers 260 members.
The cooperative maintains close contacts w i t h mu
seums and its products are certified by a qualification
committee. The weavers get orders to copy authentic
•woollen fabrics; they also do copies of their o w n designs
and those of other local artists, but more and more
stress is being laid on encouraging creative inventiveness
(of course w i t h i n the l i m i t s of the regional style). So
the weavers can reduce the number of repeated designs,
change the colour schemes of backgrounds and introduce
new arrange ments of stripes. The beautiful, clear and
vivid colours of the fabrics produced by the cooperative
are the result of the great care taken i n dying the yarn.
This enables the weavers to m a i n t a i n the f u l l range of
colours of the old fabrics of the region.
Recently the „ O p o c z n i a n k a " Cooperative has under
taken to adapt t r a d i t i o n a l fabrics to meet the require
ments of today's fashions. I t has produced m i n i skirts
and waistcoats, the last mentioned following the tra
ditional regional „ L e j b i k " line.
Unfortunately such fields of folk art as paper cuts,
embroidery, sculpture, painted Easter Eggs, „ s p i d e r s "
(decoration for interiors) and bouquets are dying out
in the region. The cooperative is n o t able to stop this
process as i t has not the right to purchase ready
made objects of folk art.
Jan
Piotr
D e k o w s k i — FOLK
WEAVING
SPONSORED B Y J A C E K SARIUSZ W O L S K I
This brief note brings so far unpublished i n f o r m a
tion about the f o l k weaving centre that developed i n
the second half of the ,19th century under the sponsor
ship of one of the gentry Jacek Sariusz Wolski. I t was
set up on his estate. Large scale production of l i n e n
was undertaken and Wolski, as a leader of the A g r i c u l tular Society, was a pioneer i n his efforts to boost the
falling production of the folk industry and create addi
tional earnings for the peasants at t h a t time. The fa
brics woven b y local weavers according to his ideas,
most probably based on the traditions of the region,
were m u c h sought after b o t h i n Poland and abroad
when they were s h o w n at an exhibition i n London.
Jadwiga
PUPILS
Sobieska
— T H E MASTER A N D T H E
area. The authoress describes the stages i n the artist's
life and musical career which culminated i n taking
over the post of a teacher i n the class of folk instruments
at a school of music. A m a n who cannot read music
gives his knowledge and talent to his pupils. But, as it
has turned out, they can achieve only the technical skill
and are unable to take an active part and be creative i n
the process of continuation of the folk music tradition.
The highly developed musical imagination of their ma
ster and the r u r a l custom of playing music by ear are
both alien to them because they have acquired a habit
of treating w r i t t e n music as a canon. The biography
is presented against the background of the author's
recollections (1931—1939) concerning the character and
tradition of playing the bag-pipes. Unfortunately, since
folklore has come into fashion, the old status of a village
musician has deteriorated. The audience has changed
(folk music is played on the radio, on T V , on bandstands
and at festivals), and that change is followed by a gra
dual disappearance of the old typical social situation
w h e n the music was played at country dances.
H e l e n a S r e d n i a w a — MODERN P A I N T I N G ON
GLASS I N T H E P O D H A L E REGION — M A T E R I A L S
FROM T H E E X H I B I T I O N H E L D AFTER T H E COM
PETITION I N ZAKOPANE
W i t h i n the framework of the campaign to investigate
the possibilities of developing painting on glass i n the
Podhale region, the Tatra Museum organised a com
petition and an exhibition i n 1968. The number of en
tries was 473. The paintings were judged i n four cate
gories: folk artists (12 persons), trained artists (8 per
sons), amateur painters (13) and groups (about 30 per
sons). There were five groups i n the last category: chil
dren from afterHschool art classes, girls from the Artistic
Weaving School, a group of pupils of the A . Kenar Se
condary A r t School, children from the Harenda Primary
School and a group f r o m the course on painting on glass
r u n by the outstanding folk artist Jan Jachimiak.
The ^nineteenth century traditions of painting on
glass have been continued b y folk artists, some of them
amateurs and others w o r k i n g i n groups. A p a r t from the
decorative elements characteristic of the old art, na
turalistic tendencies can also ¡be observed (A. Kuc) and
some very individual w orks (J. Jachimiak). For trained
artists, p a i n t i n g o n glass is one of the forms of artistic
expression. They treat i t as an interesting material for
m a k i n g formal experiments. The authoress deals more
fully w i t h the paintings done by the groups.
r
The article carries a p o r t r a i t of Tomasz Śliwa, a v i l
lage musician from the neighbourhood of Z b ą s z y ń i n
Nowy Tomyśl district. He is a master at playing the bag-pipes, an instrument w h i c h is popular only i n a small
П О Л Ь С К О Е
Н Д Р О Д Н О Е
И С К У С С Т В О
КВАРТАЛЬНЫЙ Ж У Р Н А Л ИЗДАВАЕМЫЙ ИНСТИТУТОМ
ИСКУССТВА ПОЛЬСКОЙ
№ 3/4
ГОД И З Д А Н И Я X X I V
АКАДЕМИИ
НАУК
1970
РЕЗЮМЕ
С т а н и с л а в Б л ащ ик
— ПРЕОБРАЖЕНИЕ
РОДНОГО ИСКУССТВА В Н А Ш И Д Н И
НА
Автор с т а т ь и у т в е р ж д а е т , ч т о п р е ж н е е н а р о д н о е
искусство р а з д е л и л о с ь и п о ш л о в д в у х н а п р а в л е н и я х :
1) я р м а р о ч н о е искусство, которого н е п р и з н а ю т к а н о н ы
т а к н а з , „ о ф и ц и а л ь н о й " э с т е т и к и , и 2) т р а н с п о н и р о
в а н н о е н а р о д н о е искусство, о т в е ч а ю щ е е т р е б о в а н и я м ,
о ф и ц и а л ь н о й эстетики, к о т о р а я в нем н а ш л а с у щ е с т
в е н н ы е ч е р т ы „народности". Т р а н с п о н и р о в к а эта п р е ж
де всего в ы р а ж а е т с я в р е з к о м р а з д е л е н и и н а а в т о р а
и з р и т е л я . В с л е д с т в и е этого и з м е н и л с я способ в о с п р и
я т и я п р о и з в е д е н и й и с к у с с т в а . Это и с к у с с т в о р а с с м а
т р и в а е т с я в о т р ы в е от ого п р е ж н е г о общественного
содержания, причем все внимание обращено только
на а т т р а к ц и о н н у ю в том и л и ином о т н о ш е н и и ф о р м у
(илл. 11, 12). Т а к а я т е н д е н ц и я особенно о т ч е т л и в о
з а м е ч а е т с я в с к у л ь п т у р е л и б о эстрадном и с к у с с т в е
(илл. 2, 9).
Т р а н с п о н и р о в к а народного т в о р ч е с т в а с о п р о в о ж
дается у с к о р е н н ы м процессом о т м и р а н и я
старых
образцов.
Е с л и говорить о н а р о д н ы х к о с т ю м а х и с к у л ь п т у р
н ы х п р о и з в е д е н и я х , в ы п у с к а е м ы х в массовом п о р я д
ке, т о в этой области н а б л ю д а е т с я п о с т о я н н о е с н и ж е
н и е к а ч е с т в а м а т е р и а л а и часто б о л ь ш а я н е б р е ж н о с т ь
исполнения. Случаются и обратные я в л е н и я : стрем
ление к слишком вычурной орнаментике,
чересчур
я р к о й гамме цветов, и з л и ш н е м у богатству ф о р м . Ц е л ь ю
этого я в л я е т с я с д е л а т ь т о в а р б о л е е п р и т я г а т е л ь н ы м .
В народном и с к у с с т в е с т а л а п р е о б л а д а т ь т е п е р ь
новая светская тематика символического либо быто
вого х а р а к т е р а ; она н е с в я з а н а с т р а д и ц и я м и старого
народного искусства, но с т в е ч а е т с е н т и м е н т а л ь н ы м
п о н я т и я м городского ж и т е л я о д е р е в н е . Д е л а ю т с я т а к
ж е попытки возобновить забытые у ж е техники —
г р а в ю р а на д е р е в е , р и с о в а н и е н а с т е к л е ( и л л . 10).
АКТУАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ НАРОДНОГО ИСКУС
СТВА. Д И С К У С С И Я В И Н С Т И Т У Т Е И С К У С С Т В А
ПОЛЬСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК
Участники дискуссии затрагивали две темы. Пер
в а я к а с а л а с ь проблем с о в р е м е н н о г о народного и с к у с
ства в П о л ь ш е . Во в с т у п и т е л ь н о м д о к л а д е А. Я ц к ов с к и о б р а т и л в н и м а н и е н а то, ч т о в н а ш е в р е м я р а з
нородные я в л е н и я определяются общим названием:
„народное и с к у с с т в о " . К н и м п р и н а д л е ж а т : 1) п р е д
м е т ы старинного т в о р ч е с т в а , 2) п р о и з в е д е н и я н е б о л ь
шой
трупы п о ж и л ы х
людей
— последователей
с т а р ы х т р а д и ц и й , 3) а д а п т а ц и и , в о з н и к а ю щ и е п о д
в л и я н и е м э к с п е р т о в , 4) п р е д м е т ы , и з г о т о в л я е м ы е п р е д
п р и я т и я м и н а основе с т а р ы х о б р а з ц о в , 5) п р о и з в е д е н и я
художников-профессионалов, использующих народную
т р а д и ц и ю , 6) и з д е л и я л ю б и т е л е й , п р и д е р ж и в а ю щ и х с я
ф о р м а л ь н о й „ н а р о д н о й " к о н в е н ц и и , 7) с о в р е м е н н о е
искусство, о б с л у ж и в а ю щ е е ш и р о к и е м а с с ы д е р е в е н
ского н а с е л е н и я и ж и т е л е й городской п е р и ф е р и и в о
время я р м а р к и х р а м о в ы х праздников.
Самой и н т е р е с н о й я в л я е т с я г р у п п а с т а р ы х х у д о ж
ников. Они ж и в у т на р у б е ж е д в у х миров и являютсл
последними н о с и т е л я м и т р а д и ц и и . О н и с о з д а ю т свои
п р о и з в е д е н и я по з а к а з у города, Ц е п е л и и , м у з е е в , в с е
более о т р ы в а я с ь от своей с р е д ы , п е р е н и м а ю щ е й город
с к у ю „моду". Ч и с л о э т и х л ю д е й н е у к л о н н о у м е н ь
шается. В противоположность им последняя из пере
численных в ы ш е групп в ы р а ж а е т некоторые совре
менные эстетические требования, базируя на старых
к о л о р и с т и ч е с к и х , д е к о р а т и в н ы х н а в ы к а х . Это и с к у с
ство н а переломе, и с к у с с т в о п е р и о д а р а с п а д а н а р о д
ной к у л ь т у р ы . Оно в з н а ч и т е л ь н о й степени у д о в л е т
воряет э с т е т и ч е с к и е з а п р о с ы к р у г о в , н е и с к у ш е н н ы х
в и з о б р а з и т е л ь н о м и с к у с с т в е (А. М а л а х о в с к и ) .
В в и д у того, ч т о н а р о д н о е и с к у с с т в о глохнет, м о ж н о
будет с о х р а н и т ь т о л ь к о то, ч т о в о й д е т в с о к р о в и щ н и ц у
общенациональной к у л ь т у р ы . С другой стороны не
254
и с к л ю ч е н о , что место ф о л ь к л о р а з а й м е т н е п р о ф е с с и о
н а л ь н о е и с к у с с т в о (и л и т е р а т у р а ) иного типа. Э т о
выступает у ж е теперь в м у з ы к е и мемуарной лите
р а т у р е (М. Ч е р в и н ь с к и).
Н о в ы е городские р ы н к и сбыта в ы з ы в а ю т глубокие
п е р е м е н ы . М о д а н а н а р о д н о с т ь п р и в о д и т к тому, ч т о
наприм, в скульптурах Скорбящего Христа замечают
теперь только „форму" и приобретают их только
д л я д е к о р а ц и и . И т а к , м е н я е т с я и х ф у н к ц и я , они
т е р я ю т свое п р е ж н е е к у л ь т о в о е и о б щ е с т в е н н о е з н а
чение, ч т о в с в о ю о ч е р е д ь о т р а ж а е т с я
в способе
исполнения.
В теперешнем народном творчестве, предназначен
ном д л я д р у г о г о р о д а п о т р е б и т е л е й , п о я в л я ю т с я н о в ы е
черты. В живописи и скульптуре встречается тема
т и к а , о т о б р а ж а ю щ а я ж и з н ь д е р е в н и , чего н е з а м е
ч а л о с ь в с т а р о м н а р о д н о м и с к у с с т в е : к р о м е того с т а л
богаче р и с у н о к и о р н а м е н т и к а (С. Б л а щ и к, А. К у н чиньска-Ирацка).
Современный сельский потребитель начинает отка
з ы в а т ь с я от т в о р ч е с т в а , с в я з а н н о г о с его средой, з а м е
ч а е т с я т а к ж е н е с о г л а с о в а н н о с т ь м е ж д у автором и его
п р о и з в е д е н и е м (А. К р о х , А. К у н ч и н ь с к а - И р а ц к а).
М. Ч е р в и н ь с к и с а м ы м р е ш и т е л ь н ы м образом п о
ставил тезис, что в настоящее время народное искус
ство я в л я е т с я м е р т в ы м . Т е з и с этот в ы з в а л в о з р а ж е н и я
со с т о р о н ы н е к о т о р ы х у ч а с т н и к о в д и с к у с с и и .
Мы
обладаем теперь возможностью руководить процессами
развития изобразительных искусств, сознательно при
держиваться традиции, равно в отношении деятель
ности х у д о ж н и к о в , к а к и ж и т е л е й д е р е в н и , а т а к ж е
д р у г и х о б щ е с т в е н н ы х г р у п п . О к р у ж е н н ы е заботой,
в т в о р ч е с к о й о б с т а н о в к е о н и могут с л е д о в а т ь с т а р ы м
о б р а з ц а м , п о н о в о м у п р и м е н я я и а д а п т и р у я и х , могут
т а к ж е создавать новые произведения.
Проблему использования творческой изобретатель
ности в р а з н ы х к р у г а х з а т р о н у л а в с в о е м в ы с т у п л е н и и
В а н д а Т е л я к о в с к а . Б . Г о л ь ч отметил, ч т о среди
людей, з а н и м а ю щ и х с я н а р о д н ы м и с к у с с т в о м , н а д о
отличать в ы д а ю щ и х с я деревенских мастеров, не н у ж
д а ю щ и х с я в р у к о в о д с т в е , от и с п о л н и т е л е й — р е
месленников.
В т о р о й темой д и с к у с с и и б ы л в о п р о с з а б о т ы о н а
родном т в о р ч е с т в е . Ц е п е л и я д а л а в о з м о ж н о с т ь р а б о т а т ь
т ы с я ч а м ж и т е л е й сел и д е р е в е н ь . Б л а г о д а р я Ц е п е л и и
и ее з а к а з а м п р о д о л ж а е т с у щ е с т в о в а т ь н а р о д н о е
творчество
и
художественное
ремесло,
сохраняя
преемственность старых традиций.
Ц е п е л и я я в л я е т с я инициатором моды на народ
ность и м о д а э т а т р е б у е т у д о в л е т в о р е н и я р ы н к а . М а с
совое п р о и з в о д с т в о в е д е т к в ы р о ж д е н и ю народного
т в о р ч е с т в а , у с к о р я я этот п р о ц е с с . И с к у с с т в о п р е в
р а щ а е т с я в р е м е с л о , с в о д я с ь к р а з м н о ж е н и ю образцов.
Н е к о т о р ы е и з у ч а с т н и к о в д и с к у с с и и (М. Ш а н ь к ов с к и) считают, ч т о н е о б х о д и м о с т р е м и т ь с я к о б
ратной теденции: надо повышать ц е н ы на подлинные
произведения народного творчества. В дискуссии были
т а к ж е затронуты вопросы, касающиеся кадров спе
циалистов, цен, социально гообеспечения художников.
Б ы л и п о д в е д е н ы итоги д о с т и ж е н и й Ц е п е л и и в этой
области, у к а з ы в а л о с ь н а н е о б х о д и м о с т ь п е р е м е н и п е
р е о ц е н к и к р и т е р и е в (Т. В е н ц к о в с к и , 3. Ц е с е л ь с к и , М Б у я к о в а , А. К а м и н ь с к и ) .
Я д в и г а Я р н у ш к е в и ч — С О В Р Е М Е Н Н А Я МОДА
И НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО
Народное творчество все глубже врастает в нашу
общенациональную современную культуру. Однако,
усиливающийся в настоящее время интерес к народ
ному и с к у с с т в у в ы з в а н д р у г и м и , ч е м к о г д а т о п р и ч и
нами. П р а в д а и р а н ь ш е с л у ч а л о с ь , ч т о в с и л у р а з
л и ч н ы х обстоятельств в городах переодевались в на
р о д н ы е к о с т ю м ы , ч т о б ы п о д ч е р к н у т ь свои н а ц и о н а л ь
н ы е ч у в с т в а и л и в ы р а з и т ь свое в о с х и щ е н и е т в о р ч е
ством д е р е в н и . Н о это н е и м е л о н и к а к о г о о т н о ш е н и я
к общим т е н д е н ц и я м м о д ы . В м е ж в о е н н ы й п е р и о д
попытки приспособить народные узоры к одежде в ы
т е к а л и из э к о н о м и ч е с к о й п о д д е р ж к и н а р о д н о г о
твор
чества, из п р о г р а м м ы „ н а ц и о н а л ь н о г о с т и л я " . П о п ы т к и
эти с в о д и л и с ь г л а в н ы м образом к и с п о л ь з о в а н и ю н а
родных изделий (вводились в употребление отдельные
элементы о д е ж д ы : передники, платки, в ы ш и в к и , к р у
ж е в а , г а л а н т е р е я ) . Все это л и ш ь к о с в е н н ы м образом
относилось к моде д а ж е п о с л е в о й н ы в с в я з и со
стремлением п р и о б щ и т ь н а р о д н о е и с к у с с т в о к с о в р е
менной к у л ь т у р е , в с в я з и с п р о г р а м м о й о б е р е г а н и я
народного т в о р ч е с т в а (обеспечение сбыта).
И именно теперь, когда стало глохнуть ж и в о е
народное т в о р ч е с т в о , к о г д а о с л а б е в а е т его в л и я н и е
и роль в музыке, поэзии, изобразительном искусстве,
вновь п о в ы с и л с я и н т е р е с к нему, п р и ч е м н а сей р а з
интерес со с т о р о н ы м о л о д ё ж и . Б и г - б и т о в с к и е м у з ы
к а л ь н ы е а н с а м б л и , м о л о д ё ж н а я вода охотно о б р а щ а
ются к орольклору и х о т я д е л а е т с я это без п р е ж н е г о
у в а ж е н и я и п о ч т е н и я , то в с е ж е в этом в ы р а ж а ю т с я
тенденции, к о т о р ы е ш и р о к о в ы с т у п а ю т в с ф е р е к у л ь
т у р н ы х я в л е н и й , п р и т о м н е т о л ь к о у нас, но и во
всём м и р е . В н е к о т о р ы х к р у г а х — haut-couture, „бо
гемы", м о л о д ё ж и — это я в л я е т с я способом о т р и ц а н и я
старых условностей и д а ж е постулирования програм
мной а н т и у с л о в н о с т и . Т а к и м п у т ё м д о л ж н а в ы р а
ж а т ь с я индивидуальная экспрессия.
Попытки ввести „экзотические" стили можно было
з а м е т и т ь и у нас ( „ р у с с к и е " к о л л е к ц и и , „ м и л и т а р и и "
Г р а ж и н ы Х а с е ) . О д н а к о , о с у щ е с т в и т ь эти п о п ы т к и
в более ш и р о к о м м а с ш т а б е н е б ы л о в о з м о ж н о с т и .
Лишь возращение к родной народной традиции по
л у ч и л о одобрение со с т о р о н ы п р о м ы ш л е н н о с т и . Е ё
эксцентричный характер в сопоставлении с типичным
нарядом сулил возможность создать оригинальную
в е р с и ю моды, согласно т е н д е н ц и я м , в ы с т у п а ю щ и м в о
всем мире, и в то ж е в р е м я с о з д а т ь свою собственную
моду, с в я з а н н у ю с н а ш и м и т р а д и ц и я м и . О д н а к о , это
н и к ч е м у н е п р и в е л о . С т а л и в ы п у с к а т ь либо к о н
венциональную одежду, правда из народных тканей,
либо ж е п р е в р а щ а т ь н а р о д н ы е к о с т ю м ы в с о в р е м е н
н ы е , п ы т а я с ь со в с е й строгостью с о х р а н и т ь и х о т л и
ч и т е л ь н ы й х а р а к т е р . Это о п я т ь т а к и н и к
чему не
привело. Причиной неудачи
является
стремление
к компромиссному решению вопроса, к
чему при
нуждает необходимость соблюдать подлинность на
родного т в о р ч е с т в а , с о х р а н и т ь п р е ж н и й т р а д и ц и о н н ы й
п о д х о д к т р е б о в а н и я м в о б л а с т и о б е р е г а н и я народного
и с к у с с т в а , Н е п р и н и м а е т с я в о в н и м а н и е , что д л я
моды народная традиция д о л ж н а быть источником
в д о х н о в е н и я , а не п о м е х о й в о с у щ е с т в л е н и и с о б с т в е н
н ы х ц е л е й . Но м ы п о с т о я н н о п р и д е р ж и в а е м с я п р е ж н и х
п р и н ц и п о в и с п о л ь з о в а н и я н а р о д н о г о т в о р ч е с т в а , не
з а м е ч а я , что м н о г и е о т р а с л и народного и с к у с с т в а
отмирают и что з а щ и т а его „ с а м о б ы т н о с т и " н е м о ж е т
т е п е р ь б ы т ь основной п р о г р а м м о й д е й с т в и й . В н а с т о
я щ е е в р е м я в а ж н е е всего с о х р а н и т ь п а м я т н и к и с т а р и
н ы и в к л ю ч и т ь народные традиции в общее достояние
современной к у л ь т у р ы , в частности, путем разносто
р о н н е г о и с п о л ь з о в а н и я её ц е н н о с т е й .
И т а к , в м о д е м о ж н о и с п о л ь з о в а т ь (целиком либо
частично) п о д л и н н о о р и г и н а л ь н ы й н а р я д , все что
может доставить „Цепелия", а т а к ж е широко исполь
з о в а т ь х у д о ж е с т в е н н ы е з а м ы с л ы , ч е м у способствует
р а в н о а к т у а л ь н о е н а п р а в л е н и е р а з в и т и я моды, к а к
и б о г а т а я с о к р о в и щ н и ц а всего н а р о д н о г о т в о р ч е с т в а .
Можно вдохновлятьсз колористикой либо типом орна
мента ( т р а н с п о н и р о в а н н о г о на д р у г у ю т е х н и к у и л и
другой род т к а н и ) . М о ж н о т а к ж е и с п о л ь з о в а т ь о р и г и
н а л ь н ы е н а р о д н ы е и з д е л и я , по н о в о м у п р и м е н я я и х
и подчиняя идее проекта. В таком духе была пред
с т а в л е н а к о л л е к ц и я К а р о л и н ы П а р о л ь в „Моде П о л ь
с к о й " и н е д а в н я я к о л л е к ц и я „ Ц е п е л и и " , в особенности
ж е м о д е л и Г р а ж и н ы Х а с е . О д н а к о , это к о л л е к ц и и
исключительного
характера,
не
предназначенные,
к сожалению, д л я широкого производства.
Мода, это, п о с л о в а м а в т о р а , л и ш ь
ч а с т ь более
разностороннего и сложного я в л е н и я . Н и к а к и е усилия,
н а п р а в л е н н ы е на а д а п т а ц и ю н а р о д н о г о т в о р ч е с т в а
д л я н у ж д с о в р е м е н н о й ж и з н и , не могут п р о д л и т ь её
р а з в и т и я . Н а с е г о д н я ш н и й д е н ь основной п р о б л е м о й
я в л я е т с я с одной с т о р о н ы о б е р е г а н и е т р а д и ц и и н а р о д
ного и с к у с с т в а , к а к и с т о ч н и к а т в о р ч е с к о й и з о б р е т а
тельности, а с д р у г о й — з а б о т а о с о х р а н е н и и и р а с
пространении подлинного достояния народного твор
чества.
Ванда Теляковска
— СЕГОДНЯШНИЙ И
ВТРАШНИЙ ДЕНЬ НАРОНОГО ТВОРЧЕСТВА
РЕВНИ
ЗА
ДЕ
Ванда Тельяковска
— автор ряда публикаций,
посвященных народному искусству — руководит ра
ботой И н с т и т у т а п р о м ы ш л е н н ы х образцов. П о ее
мнению в сельских регионах, а т а к ж е в различных
о б щ е с т в е н н ы х г р у п п а х города т а я т с я б о г а т ы е х у д о
ж е с т в е н н ы е д а р о в а н и я и способности. П р о е к т и р о в о ч
ные коллективы Института охватывают равно бывших
д е р е в е н с к и х у м е л ь ц е в , к а к и детей, ш а х т е р о в , п р е д
с т а в и т е л е й , р а з л и ч н ы х слоев общества. К о л л е к т и в ы
эти, р у к о в о д и м ы е и з в е с т н ы м и х у д о ж н и к а м и , создают
н а д л е ж а щ и е условия для развития творческой ини
ц и а т и в ы в ш и р о к и х о б щ е с т в е н н ы х к р у г а х . Это о т к р ы
в а е т им п у т ь к у ч а с т и ю в с о з и д а н и и современной
национальной культуры, предоставляет возможность
п о и с к а н о в ы х с р е д с т в экспрессии, к
чему усиленно
с т р е м и т с я с о в р е м е н н а я ц и в и л и з а ц и я . Это предоста
вляет т а к ж е н о в ы е возможности промышленности,
т а к к а к н а р я д у с ростом и н д у с т р и а л и з а ц и и , н и с к о л ь к о
н е у м е н ь ш а е т с я , а, наоборот, у с и л и в а е т с я в л и я н и е
и з о б р а з и т е л ь н ы х и с к у с с т в на п р о м ы ш л е н н ы е и з д е л и я .
Лидия Бучек
— РОЛЬ
ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО
НАРОДНОГО ТВОРЧЕСТВА В СОЗДАНИИ СОВРЕ
МЕННЫХ ПРОМЫШЛЕННЫХ ОБРАЗЦОВ
Во м н о г и х р е г и о н а х П о л ь ш и е щ е ж и в ы т р а д и ц и и
сельского ткачества. Ж е н щ и н ы , традиционно зани
м а в ш и е с я к о г д а то этим видом народного искусства
(илл. 2, 10, 14, 17) и з а т е м з а б р о с и в ш и е с в о е з а н я т и е ,
принимают теперь участие в экспериментальной ра
боте п р о е к т и р о в о ч н ы х к о л л е к т и в о в , р у к о в о д и м ы х х у
дожниками-пластиками. Подготовленные коллектива
ми о б р а з ц ы п о с т у п а ю т в п р о м ы ш л е н н о с т ь .
В н а с т о я щ е й с т а т ь е говорится об у п р а ж н е н и я х ,
п р о в о д и м ы х в х о д е э к с п е р и м е н т а л ь н ы х работ. Первое
у п р а ж н е н и е п о с в я щ е н о п о д б о р у р а с ц в е т к и д л я город
ской о д е ж д ы , в т о р о е — с о з д а н и ю у з о р о в на п я л ь ц а х
с п р и м е н е н и е м р а з л и ч н ы х т е х н и к и к р а с о к ; темой
третьего у п р а ж н е н и я я в л я е т с я вопрос с о ч е т а н и я п о
л у ч е н н ы х у з о р о в с т р а д и ц и я м и народного искусства
данного региона. П р и этом у ч и т ы в а ю т с я п о л и возраст
п о т р е б и т е л я , а т а к ж е р о д о д е ж д ы (илл. 8, 9, 11, 23,
24, 29). К р о м е в ы д е л к и п л а т ь е в ы х т к а н е й , п о д д е р ж и
в а е т с я т а к ж е т р а д и ц и я в ы д е л к и к о в р о в , занавесей,
о б и в о ч н ы х т к а н е й (илл. 25, 26, 28).
С у щ е с т в е н н у ю р о л ь в э к с п е р и м е н т а л ь н ы х работах
играет творческая изобразительность участников кол
лективов.
Божена
Гольч
— „ О П О Ч Н Я Н К Е " 20 Л Е Т
О п о ч и н ь с к и й регион один и з с а м ы х и н т е р е с н ы х
и б о г а т ы х т р а д и ц и я м и ц е н т р о в народного искусства
в П о л ь ш е . Т а м у ж е 20 л е т с б о л ь ш и м успехом работает
к о о п е р а т и в „ О п о ч н я н к а " , п р и н а д л е ж а щ и й к объеди
н е н и ю „ Ц е п е л и я " (Центр н а р о д н ы х х у д о ж е с т в е н н ы х
промыслов).
В основном „ О п о ч н я н к а " з а н и м а е т с я изготовлением
м н о г о ц в е т н ы х ш е р с т я н ы х и л ь н я н ы х т к а н е й , причем
во в р е м я о с н о в а н и я к о о п е р а т и в а т р а д и ц и и т к а ч е с т в а
б ы л и е щ ё ж и в ы в т е х местах. Б л а г о д а р я п р о в е д е н
ным конкурсам нашлись женщины,
занимающиеся
тканьем, и после инструктажа в нескольких деревнях
в о з н и к л и т к а ц к и е к о л л е к т и в ы . У с п е х у д е л а способ
с т в о в а л а ш и р о к а я п о п у л я р и з а ц и я народного искусства,
организуемые в деревнях конкурсы и выставки выцин а н о к ( х у д о ж е с т в е н н ы е в ы р е з к и и з бумаги), в ы ш и
вок, предметов, с в я з а н н ы х с о б р я д а м и . И з д а в а л и с ь
к а т а л о г и , с о д е р ж а щ и е имена творцов, п р и ч е м п р ч
к о е п е р а т и в е б ы л о р г а н и з о в а н р е г и о н а л ь н ы й ансамбль
„Опочнянка".
Вначале кооператив насчитывал
18 т р и к о т а ж н и ц
и 5 т к а ч и х , но в 1950 г, ч и с л о п о с л е д н и х возросло до
100. В о з р о с л а т а к ж е о б щ е с т в е н н а я п о з и ц и я ч л е н а
кооператива и значение кустарного промысла. Суще
с т в е н н у ю р о л ь с ы г р а л а т а к ж е в о з р о с ш а я емкость
городского р ы н к а . В О п о ч н е в о з н и к л о п р о м ы ш л е н н о е
предприятие, изготовляющее широкие декоративные
т к а н и , к о т о р ы х к у с т а р н ы е м а с т е р с к и е не в состоянии
выпускать. В области ткачества изготовляются глав-
255
н ы м образом к и л и м ы (безворсныё к о в р ы ) , д о р о ж к и ,
скатерти, с а л ф е т к и , п о к р ы в а л а . Б о л ь ш о е место з а н и
мают т р и к о т а ж н ы е и з д е л и я : с в и т е р ы , п е р ч а т к и , ч у л к и .
В настоящее время кооператив „Опочнянка"
насчи
т ы в а е т 260 ч л е н о в .
К о о п е р а т и в п о д д е р ж и в а е т тесную с в я з ь с м у з е я м и ,
п р и ч е м его и з д е л и я у т в е р ж д а ю т к в а л и ф и к а ц и о н н ы е
комиссии. Т к а ч и х и п о л у ч а ю т в ц е л я х в о с п р о и з в о д с т в а
о р и г и н а л ь н ы е ш е р с т я н ы е т к а н и . Они в свою о ч е р е д ь
р а с п р о с т р а н я ю т свои у з о р ы , а т а к ж е у з о р ы , п о п у
л я р н ы е в о к р у ж а ю щ е й и х среде. В а ж н о отметить,
что п о о щ р я е т с я т в о р ч е с к а я и н и ц и а т и в а (разумеется
в пределах, определяемых
р е г и о н а л ь н ы м стилем).
И т а к , м о ж н о в и д о и з м е н я т ь род п е р е п л е т е н и я , ц в е т н о й
ф о н , к о м п о н и р о в а т ь и по новому р а с п о л а г а т ь ц в е т н ы е
полосы. П р е к р а с н а я , я р к а я р а с ц в е т к а и з г о т о в л я е м ы х
к о о п е р а т и в о м т к а н е й — это р е з у л ь т а т усиленного
в н и м а н и я , у д е л я е м о г о вопросу о к р а ш и в а н и я п р я ж и .
Б л а г о д а р я этому м о ж н о с о х р а н и т ь п о л н у ю
гамму
цветов с т а р и н н ы х т к а н е й .
В последнее время кооператив делает попытки при
способить т р а д и ц и о н н ы е т к а н и к т р е б о в а н и я м с о в р е
менной о д е ж д ы . В ы п у с к а ю т с я м и н и - ю б к и , ж а к е т к и ,
б е з р у к а в к и , п р и ч е м п о с л е д н и е в к а к о й то м е р е н а п о
минают т р а д и ц и о н н ы е „ л е й б и к и " .
К с о ж а л е н и ю , постепенно отмирают столь х а р а к
т е р н ы е п р е ж д е в О п о ч и н с к о м р е г и о н е в и д ы народного
творчества, к а к н а п р и м . в ы ц и н а н к и ( х у д о ж е с т в е н н ы е
в ы р е з к и и з бумаги), в ы ш и в к и , р е з ь б а , п и с а н к и , п а у к и ,
б у к е т ы . К о о п е р а т и в не имеет в о з м о ж н о с т и п р и о с т а
н о в и т ь этот процесс, п о с к о л ь к у л и ш е н п р а в а п о к у п а т ь
готовые и з д е л и я народного р у к о д е л и я .
Я н П ё т р Д е к ов е к и — Д Е Я Т Е Л Ь Н О С Т Ь Я Ц Е К А
САРИУША ВОЛЬСКОГО В ОБЛАСТИ
НАРОДНОГО
ТКАЧЕСТВА
Настоящая заметка содержит новые, ранее не
и з в е с т н ы е д а н н ы е , к а с а ю щ и е с я ц е н т р а народного т к а
чества, р а з в и в а в ш е г о с я во второй п о л о в и н е
X I X в.
в и м е н и и ш л я х т и ч а Я. С. В о л ь с к о г о .
В о л ь с к и , д е я т е л ь З е м л е д е л ь ч е с к о г о общества, з а
нимался в широком масштабе льноводством и вел
п и о н е р с к у ю работу, с т р е м я с ь в о с к р е с и т ь п р и х о д и в ш у ю
в упадок народную художественную промышленность
и создать дополнительные источники дохода д л я тог
дашнего крестьянства.
Местные ткачихи выделывали ткани по проектам
Вольского, к о т о р ы е , п о всей в е р о я т н о с т и , о п и р а л и с ь
на т р а д и ц и и его р е г и о н а . Т к а н и эти п о л ь з о в а л и с ь
б о л ь ш и м успехом в П о л ь ш е и за р у б е ж о м , на в с е
общей в ы с т а в к е в Лондоне.
Ядвига
Собеска
— М А С Т Е Р И ЕГО У Ч Е Н И К И
С т а т ь я п о с в я щ е н а Т о м а ш у Сливе, д е р е в е н с к о м у
м у з ы к а н т у из окрестностей З б о н ш и н а (повят Н о в ы
Томысль). Слива, м а с т е р и г р ы на т а к наз. „ к о з л е "
.1
(своего р о д а в о л ы н к а и л и коза), к о т о р ы й я в л я е т с я
п о п у л я р н ы м м у з ы к а л ь н ы м инструментом в этом н е
б о л ь ш о м регионе. А в т о р о т о б р а ж а е т о ч е р е д н ы е э т а п ы
жизненного пути и музыкальной к а р ь е р ы Сливы,
завершившейся функцией учителя класса народных
и н с т р у м е н т о в в м у з ы к а л ь н о м у ч и л и щ е . Ч е л о в е к , не
у м е в ш и й ч и т а т ь нот, о т д а л свои з н а н и я и свой т а л а н т
на с л у ж е н и е м о л о д е ж и . О д н а к о о к а з ы в а е т с я , что его
у ч е н и к и могут п р и о б р е с т и т о л ь к о беглую т е х н и к у ,
но не Б состоянии а к т и в н о т в о р ч е с к и п р о д о л ж а т ь
т р а д и ц и и н а р о д н о й м у з ы к и . Они п р и в ы к л и с ч и т а т ь
нотную з а п и с ь н е п р е л о ж н ы м к а н о н о м и этот н а в ы к
п р о т и в о п о с т а в л я ю т богатому м у з ы к а л ь н о м у в о о б р а ж е
н и ю своего маэстро, а т а к ж е с е л ь с к о й к о н в е н ц и и м у
з и ц и р о в а н и я по п а м я т и .
Б и о г р а ф и я С л и в ы п р е д с т а в л е н а на ф о н е с е л ь с к и х
т р а д и ц и й .игры на „ к о з л е " и ее х а р а к т е р а (воспоми
н а н и я а в т о р а с 1931—1939 гг.). К с о ж а л е н и ю н а р я д у
с модой на ф о л ь к л о р о т ж и в а е т с т а р ы й б ы т с е л ь с к о г о
музыканта. Меняются требования и запросы слуша
т е л е й (радио и т е л е п е р е д а ч и , э с т р а д н ы е г а с т р о л и
и ф е с т и в а л и ) и в с в я з и с этим у х о д и т в п р о ш л о е
п р е ж н я я типичная общественная роль и значение
м у з ы к а л ь н ы х и с п о л н е н и й во в р е м я д е р е в е н с к и х п р а з дненств.
Е л е н а С р е д и я в а — СОВРЕМЕННАЯ ЖИВОПИСЬ
НА СТЕКЛЕ В ПОДГАЛЬЕ. МАТЕРИАЛЫ ВЫСТАВ
КИ ПОСЛЕ КОНКУРСА В ЗАКОПАНЕ
В 1968 г. Т а т ж а н ь с к и й м у з е й о р г а н и з о в а л к о н к у р с
и в ы с т а в к у в р а м к а х а к ц и и , п о с т а в и в ш е й себе ц е л ь ю
и с с л е д о в а т ь вопрос д а л ь н е й ш е г о р а з в и т и я п о д г а л ь с к о й
ж и в о п и с и на с т е к л е . Н а в ы с т а в к у п о с т у п и л и
473 к а р
т и н ы . О ц е н к а работ п р о и з в о д и л а с ь в ч е т ы р е х
кате
г о р и я х : н а р о д н ы е м а с т е р а (12 ч е л о в е к ) , х у д о ж н и к и —
п л а с т и к и (8 ч е л о в е к ) , х у д о ж н и к и — л ю б и т е л и 13 ч е
ловек), к о л л е к т и в ы (ок. 80 ч е л о в е к ) . К этой последней
категории п р и н а д л е ж а л о 5 коллективов, а именно:
дети к р у ж к а
изобразительных искусств, ученицы
Лицея художественного тканья, группа учеников Ли
ц е я и з о б р а з и т е л ь н ы х и с к у с с т в им. А. К е н а р а , д е т и и з
Х а р е н д о в с к о й н а ч а л ь н о й ш к о л ы и, н а к о н е ц , с л у ш а
т е л и К у р с а ж и в о п и с и на с т е к л е , р у к о в о д и м о г о в ы д а
ю щ и м с я н а р о д н ы м х у д о ж н и к о м , Яном Я х и м я к о м .
Т р а д и ц и и ж и в о п и с и на с т е к л е X I X в. п о д д е р ж и
вают народные умельцы, некоторые художники
-л ю б и т е л и и ч а с т и ч н о ч л е н ы к о л л е к т и в о в . Однако
наряду с декоративными решениями, характерными
д л я старого и с к у с с т в а , з а м е ч а ю т с я т а к ж е н а т у р а л и
с т и ч е с к и е т е н д е н ц и и (А. К у ц ) и р е ш е н и я более и н д и
в и д у а л ь н о г о х а р а к т е р а (Я. Я х и м я к ) . Д л я х у д о ж н и к о в
— п л а с т и к о в ж и в о п и с ь н а с т е к л е я в л я е т с я одной из
ф о р м х у д о ж е с т в е н н о г о в ы с к а з ы в а н и я . Они р а с с м а т р ы в а ю т стекло, к а к и н т е р е с н ы й т в о р ч е с к и й м а т е р и а л
д л я ф о р м а л ь н ы х э к с п е р и м е н т о в . А в т о р с т а т ь и уделяет
больше внимания работам участников коллективов.
CZASOPISMA
INSTYTUTU SZTUKI PAN
w y d a w a n e przez
P.P. W Y D A W N I C T W A A R T Y S T Y C Z N E I F I L M O W E
B I U L E T Y N H I S T O R I I S Z T U K I , k w a r t a l n i k , ponad 100 str. dużego
f o r m a t u , około 100 ilustracji. Cena 24 zł, prenumerata p ó ł r o c z n a 48 zł,
roczna — 96 zł.
P O L S K A S Z T U K A L U D O W A , k w a r t a l n i k , 64 str. dużego formatu,
bogaty m a t e r i a ł ilustracyjny. Cena 18 zł, prenumerata p ó ł r o c z n a 36 zł,
roczna — 72 zł.
P A M I Ę T N I K T E A T R A L N Y , k w a r t a l n i k , ponad 170 str. d r u k u , około
100 i l u s t r a c j i . Cena 18 zł, prenumerata p ó ł r o c z n a 36 zł, roczna — 72 zł.
M U Z Y K A , k w a r t a l n i k , około 130 str. druku, liczne p r z y k ł a d y nutowe.
Cena 18 zł, prenumerata p ó ł r o c z n a 36 zł, roczna — 72 zł.
Wszystkie czasopisma n a b y w a ć
meracie.
można
regularnie jedynie w
prenu
W A R U N K I PRENUMERATY
„POLSKIEJ SZTUKI LUDOWEJ"
P r z e d p ł a t y na p r e n u m e r a t ę przyjmowane są w terminie do dnia 10
m i e s i ą c a p o p r z e d z a j ą c e g o okres prenumeraty.
P r e n u m e r a t ę na k r a j dla c z y t e l n i k ó w indywidualnych p r z y j m u j ą u r z ę d y
pocztowe oraz listonosze.
Czytelnicy i n d y w i d u a l n i m o g ą d o k o n y w a ć w p ł a t r ó w n i e ż na konto P K O
n r 1-6-100020 — Centrala K o l p o r t a ż u Prasy i W y d a w n i c t w „ R u c h " —
Warszawa, u l . Towarowa 28.
Wszystkie instytucje p a ń s t w o w e i społeczne m o g ą z a m a w i a ć prenume
r a t ę w y ł ą c z n i e za p o ś r e d n i c t w e m O d d z i a ł ó w i Delegatur „ R u c h " .
Cena prenumeraty: p ó ł r o c z n i e zł 36, rocznie zł 72.
Cena prenumeraty za g r a n i c ę jest o 40% droższa od ceny podanej w y
żej. P r z e d p ł a t y na t ę p r e n u m e r a t ę przyjmuje na okresy p ó ł r o c z n e
i roczne P r z e d s i ę b i o r s t w o K o l p o r t a ż u W y d a w n i c t w Zagranicznych „ R u c h "
w Warszawie, u l . Wronia 23, za p o ś r e d n i c t w e m P K O Warszawa, konto
nr 1-6-100024, tel. 20-46-88.
SPRZEDAŻ
Egzemplarze n u m e r ó w zdezaktualizowanych m o ż n a n a b y w a ć w Punkcie
W y s y ł k o w y m Prasy A r c h i w a l n e j „ R u c h " , Warszawa, u l . Nowomiejska
nr 15/17 na miejscu, l u b na z a m ó w i e n i e za zaliczeniem pocztowym.
Konto P K O N r 114-6-700041 V I I O / M Warszawa.
A k t u a l n e n u m e r y czasopism I n s t y t u t u Sztuki P A N posiada O ś r o d e k
Rozpowszechniania W y d a w n i c t w Naukowych P A N w P a ł a c u K u l t u r y
i N a u k i w Warszawie.
Indeks
37132
Zakłady Graficzne „ T a m k a " . Zakł. Nr
i l u s t r . k l . I I I , 120 g. A l + k a r t o n b i a ł y
2. W - w a , P o d c h o r ą ż y c h 39. Z a m .
k l . I I I 220 g. B I . N a k ł a d 1700 egz.
650.
K-58.
