5d0a6880519f9d9dfd9f6ad4f427838c.pdf

Media

Part of [brak tytułu] / Polska Sztuka Ludowa - Konteksty 2006 t.60 z.3-4

extracted text
SUZANNE

PAGE

M

agdalena Abakonowicz: début des années 80, années no­
ires en Pologne, son exposition à Paris, comme l’implosion
d’une bombe dans son message venu de derrière le Ride­

au de fer. Message sur le destin de l’homme dont elle impose, face à
la Foule sans Tête, la résistance silencieuse. Seule, elle a osé porter
témoignage pour hier et aujourd’hui de l’impérieuse injonction de
l’un contre tous.
Belle, forte, frontale, à cette image, elle force depuis toujours to­
ute mon admiration.

M

agdalena Abakanowicz: początek lat 80., czarne lata
w Polsce, jej wystawa w Paryżu jak eksplozja bomby
w swoim przesłaniu spoza “Żelaznej Kurtyny”. Przesłaniu

o losie człowieka wobec bezgłowego tłumu, któremu przeciwstawia
swój milczący opór. Samotnie ośmielała się nieść świadectwo jed­
nostki wobec wszystkich - za wczoraj i za dziś.
Piękna, silna, z podniesioną głową, zjednoczona z tym wizerunkiem
od zawsze włada moją wyobraźnią.
Tekst wygłoszony podczas ceremonii wręczenia nagrody za Osiągnięcia Życia, przy­
znanej przez International Sculpture Center w Nowym Jorku, 20 września 2005 r.

M

agdalena Abakanowicz: in the beginning of the Eighties,
black period in Poland, her exhibition in Paris like the
implosion of a bomb carrying the message coming from

the other side of the Iron Curtain. A message about destiny of
mankind on which she imposed - against the crowd without head her silent resistance. She, and she alone, has dared to bear witness
- yesterday as today - to the urgent command of one against all.
BeautifUl, strong, head-on, corresponding to this image, she com­
mands since ever my entre admiration.
The speech delivered during the ceremony of giving the Lifetime Achievement Award
granted by the International Sculpture Center, New York, September 20, 2005.

7

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.