<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://cyfrowaetnografia.pl/items/browse?output=omeka-xml" accessDate="2026-03-08T16:32:42+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>1</pageNumber>
      <perPage>50</perPage>
      <totalResults>4499</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="13264" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13908">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/a420ddff8f44b2487e85bf7edf63088d.pdf</src>
        <authentication>b7c483043a1932be4f377313cb83fbcd</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="25236">
                  <text>Lud</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154689">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154690">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154691">
                  <text>pdf</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154692">
                  <text>pol</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154693">
                  <text>czasopismo</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="4">
        <name>PDF Text</name>
        <description>Text capture metadata for PDF documents</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="52">
            <name>Text</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="157201">
                <text>„WYPRASZANIE OD KARY ŚMIERCI“&#13;
W OBYCZAJU NASZEGO LUDU.&#13;
Napisał&#13;
&#13;
Stanisław Estreicher.&#13;
i.&#13;
Niespodziewane ocalenie Zbyszka przez Danusię, opisane&#13;
w »Krzyżakach« Sienkiewicza - zwróciło uwagę na pewien&#13;
mniej zbadany obyczaj ludowy, który wprawdzie w ostatnim&#13;
stuleciu zaginął ze szczętem, niemniej dawniej rozpowszechniony&#13;
był u nas szeroko. Polegał on zaś na tern, iż w chwili egzeku­&#13;
cji wolno było jakiejkolwiek dziewczynie zażądać skazańca&#13;
prowadzonego na śmierć za męża — a w taknn razie&#13;
uwalniano go od kary i prowadzono zamiast na śmierć przed&#13;
ołtarz małżeński. Dostarczało to dawniejszemu humorowi szla­&#13;
checkiemu tematu do niejednego dowcipu; obyczaj jest rzeczy­&#13;
wiście dziwaczny i na pierwszy rzut oka obrażający pojęcia&#13;
sprawiedliwości. Pytanie, jaka była jego racya bytu, kiedy po­&#13;
wstał, jak się rozwinął?&#13;
. .&#13;
.&#13;
Materyały, jakiemi rozporządzam dla odpowiedzenia na to&#13;
pytanie, są dwojakiego rodzaju. Pierwsza ich częśc ma chara­&#13;
kter porównawczy: obyczaj nie jest wyłącznie nasz, spo y mi s&#13;
się w całej prawie dawnej Europie &gt;)- Druga częśc materyałow&#13;
“?7ednakże dotychczas należycie nikt go&#13;
tylko obficie anegdotyczne wiadomości, świadczące o jego istnieniu. Obac^&#13;
Lud. Rocznik X.&#13;
&#13;
�242&#13;
&#13;
STANISŁAW ESTRB1QHKR&#13;
&#13;
ma charakter wyłącznie polski. Kilka opisów, odnoszących się&#13;
do wykonywania tego obyczaju u nas, ogłoszono już dawniej *),,&#13;
resztę zawdzięczam wielkiej uprzejmości prof. W. Czermaka,&#13;
który zaciekawiony tem zjawiskiem prawnem zebrał sporo nie­&#13;
znanego materyału do jego wyjaśnienia, a następnie odstąpił&#13;
mi go do zużytkowania i ogłoszenia. Są to mianowicie niżej&#13;
podane opisy z Zagórzan, z Biecza, Żywca, Wiśnicza, Ołyki.&#13;
Odnoszą się one do XVII stulecia.&#13;
Jest rzeczą zrozumiałą, że obyczaj tak dziwaczny i tak&#13;
sprzeczny z całym porządkiem prawnym istniejącym w Euro­&#13;
pie nowoczesnej, musi tkwić swojemi korzeniami głębiej, musi&#13;
się opierać na jakichś pojęciach i potrzebach dużo dawniejszych&#13;
i pierwotniejszych. Jeśli się w w. XVIl-tym a nawet XVIII-tym&#13;
jeszcze utrzymuje, to tylko mocą bezwładności społeczno-oby­&#13;
czajowej, która pozwala mu dotrwać niemal aż do naszych cza­&#13;
sów .— ale istotne jego znaczenie jest już wówczas zapomniane,&#13;
a i jego praktyczny pożytek coraz to mniejszy. W społeczeń­&#13;
stwach pierwotnych i barbarzyńskich jest inaczej. Zwyczajów&#13;
analogicznych do niżej badanego spotykamy tam więcej, a obej­&#13;
mujemy je pod nazwą azylów. Azylem nazywano u Greków&#13;
miejsce, dokąd mógł chronić się zbrodniarz przez władzę lub&#13;
przez pokrzywdzonego poszukiwany i być tam przed pości­&#13;
giem bezpieczny. W tym znaczeniu znali azyle dawni Żydzi,&#13;
Grecy, Rzymianie, nawet świat chrześcijański. Grobom, cmen­&#13;
tarzom, kościołom i innym uświęconym miejscom nadawało&#13;
prawo charakter azylów Zbadanie obyczajów wszystkich ludów&#13;
rozszerzyło pojęcie azylu. Obok pewnych kategoryi rzeczy, któ­&#13;
rym ludy niemal całego świata przyznają takie ochronne włanp. Grimm w Rechtsalt. 1899 II.. str. 525; Michelet Origines du droit 1890,&#13;
str. 295; Liebrecht Zur Volkskunde, str. 453; Frauenstädt w Zeit, für Strafr.&#13;
JFzss. XVII (1897), str. 898; i wielu innych. Stosunkowo najlepiej starał się&#13;
dotychczas objaśnić ten zwycżaj Osenbrüggen w Studien sur deut. u.&#13;
sćhmeis. R. Gesch. 1868 oraz w Deutsche Rechtsalt. aus der Schweis 1858.&#13;
Zestawienie tego obyczaju z obyczajem »zbratania« właściwym wielu lu­&#13;
dom natury, podaje Ciszewski w Künstliche Verwand, bei den Südslaven&#13;
1897, str. 78—80. Tej strony kwestyi nie dotykam w dalszym ciągu, wobec&#13;
trafnych uwag Ciszewskiego.&#13;
*) Czacki 0 lit. i poi. prawach I., str. 11; Wójcicki w Tygod. illustr.&#13;
1860 II. 519; ks. Sygański Nowy Sącz II. 79; Stan. Krzyżanowski w Cza­&#13;
sie 1903.&#13;
&#13;
�WYPRASZANIE OD KARY ŚMIERCI&#13;
&#13;
243&#13;
&#13;
ściwości - wvkryto u wielu ludów istniejące azyle osobiste:&#13;
pewnym kategoryom osób bywa zwłaszcza u barbarzyńskich&#13;
narodów przyznawany często tego rodzaju przywilej iz dotknię­&#13;
cie ich, schronienie się pod ich opiekę, brom zbrodniarza na&#13;
czas pewien lub nawet na zawsze od odpowiedzialności. Ist&#13;
nie azylów nie jest bynajmniej na tych niskich ^opjnach kuk&#13;
tury dziwactwem prawnem ani niesprawiedliwością, jest ono&#13;
wywołane konieczną, potrzebą i jest błogosławionem powsze­&#13;
\zyl jest bowiem korrekturą dla surowości i dla niedokła­&#13;
dności urządzeń prawnych. Tam, gdzie prawo jest zbyt bez­&#13;
względne, gdzie dopuszcza ślepego odwetu, g zie me zwia™&#13;
uwagi na moment woli, i proteguje zbyt łatwy rozlew krw&#13;
• am Społeczeństwo iustynktywnie i nieświadomie wytwarza&#13;
zwyczaje, będące wyrazem jego popędu samozachowawczego,&#13;
utrudniające ów rozlew krwi, owe wybuchy zemsty poszkodo­&#13;
wanego . okrucieństwo kar publicznych. Przyznaje ono w tym&#13;
celu daleko idącą władzę trzecim jednostkom które mogą hamować wymiar kary czy zastosowanie zemsty uznanej pr&#13;
porządek prawny za legalną. Nawet z naszym porządkiem pra­&#13;
wnym da się w pewnych wypadkach pogodzić prawo łaski&#13;
powstrzymujące karę w imię jakichś interesów moralnych czy&#13;
społecznych wyższych w danym&#13;
dnego zastosowania prawa,&#13;
\&#13;
■&#13;
j&#13;
stopniu cywilizacji godzi się prawo azylu z calosc, życia prawnego. Działa ono więcej przypadkowo i meracyon&#13;
,&#13;
żeli czynnik łaski w prawie dzisiejszem, ale posiada taką&#13;
sam, funkcją społeczna, a jego rola jest wobec mewykształcenią prawa dużo jeszcze donioślejsza.&#13;
Prawo azylu osobistego przysługuje u ludów natur,&#13;
żnym kateeoryom osób. Najczęstszą jest rzeczą, iz posiada ,o&#13;
naczelnik p’eJney grup, społecznej; czasami przysługuje en&#13;
kapłanom, czarownikom, dostojniejszym osobom, - . to mety&#13;
mężczyznom ale i kobietom. Prawo Westalk, w Rzymie do&#13;
udaremniania wyroku śm.erei jest powszechniea znane UkazaU&#13;
się świeżo gruntowna i obszerna rozprawa A. Hellwiga Das&#13;
k&#13;
° Naturvölker&#13;
-.e .&#13;
-n&#13;
łia(W&#13;
Asylrecht&#13;
der&#13;
(1903, 8°&#13;
8 , cdr&#13;
str 1221&#13;
1 ), w którejJ autor&#13;
zebr,, wszystkie dane o prawie azylu u ludów Austral , Afryki,&#13;
I Ameryki. U wszystkich tych społeczeństw, o ile tylko prze*&#13;
&#13;
�244&#13;
&#13;
STANISŁAW ESTREICHER&#13;
&#13;
kroczyły najpierwotniejszy stopień rozwoju (a więc z wyłącze­&#13;
niem takich jak Australczycy lub Buszmeni), spotykamy najró­&#13;
żnorodniej ukształtowane formy prawa azylu.&#13;
Niektóre ludy europejskie i azyatyckie, (którymi powyższa&#13;
rozprawa jednakowoż się nie zajmuje) a nawet niektóre ludy&#13;
afrykańskie, pozostające pod wpływem bardzo wysoko pod&#13;
względem etycznym stojącej kultury mahometańskiej, wykształ­&#13;
ciły jednę nieznaną gdzieindziej formę azylu osobistego — a mia­&#13;
nowicie prawo kobiety do udzielenia w pewnych wypadkach&#13;
ochrony zbrodniarzom albo innym ludziom przez prawo prze­&#13;
śladowanym. Zaczątki dla takiego pojmowania roli kobiety, dla&#13;
przyznania jej mocy interweniowania i łagodzenia sporów spo­&#13;
tykamy na różnych punktach kuli ziemskiej. — Steinmetz w swojem dziele o początku kary poświęcił osobny rozdział stanowiwisku, jakie kobieta zajmuje u ludów natury w pośród krwa­&#13;
wych walk rodowych i zestawił fakta świadczące, że nawet&#13;
i ludy bardzo nisko w cywilizacyi stojące przyznają kobiecie&#13;
niejednokrotnie przywilej rozjemstwa *).&#13;
Nic dziwnego, że na tle cywilizacyi wyższych, mianowi­&#13;
cie cywilizacyi chrześcijańskiej i mahometańskiej2), ten przywi­&#13;
lej rozjemczy kobiety zostaje jeszcze więcej wyrobiony, urasta&#13;
mianowicie niekiedy — co prawda tylko w pewnych wyjątko­&#13;
wych przypadkach — do formalnego prawa azylu, mogącego&#13;
tamować bieg nieubłaganej sprawiedliwości. Przypatrzmy się&#13;
tym przypadkom.&#13;
Sprecyzyonowanie ich — zaznaczmy to już z góry — na­&#13;
stąpiło, o ile chodzi o Europę zachodnią, niewątpliwie pod wpły­&#13;
wem Kościoła chrześcijańskiego; od jego też działalności na­&#13;
leży zacząć. Kościół od początku epoki średniowiecznej walczy&#13;
’) Np.: walka musi ustać (na archipelagu Aru) jeśli którakolwiek&#13;
z kobiet przypatrujących się jej rzuci między walczących mężczyzn swoją&#13;
opaskę. Ta opaska jest »tabu« — nie wolno jej podjąć. — U barbarzyń­&#13;
skich ludów dzisiejszej Europy, znających dotąd zemstę krwawą i walki&#13;
rodowe, widzimy również, że kobieta ma tego rodzaju stanowisko prote­&#13;
kcyjne. Ob. przykłady co do Gruzinów, Ossetów i Albańczyków u Steinmetza Ethnologische Studien II. 1894, str. 98—100.&#13;
2) O prawie azylu przyznanem kobietom u niektórych ludów inahometańskich ob. Ciszewski 1. c., Michelet 1. c., wreszcie Hellwig 1. c. str. 48.&#13;
Rozwinęło się ono jako wypływ etycznego obowiązku dawania pomocy&#13;
uciśnionym, zdaje się niezależnie od rozwoju w świecie chrześcijańskim.&#13;
&#13;
�WYPRASZANIE OD KARY ŚMIERCI&#13;
&#13;
¿45&#13;
&#13;
z ówczesnem, barbarzyńskiem i okrutnem prawem karnem i pro­&#13;
teguje wszelkiemi siłami rozrost instytucyi azylów *). Obok nich,&#13;
jako ich uzupełnienie, popiera rozwój prawa łaski i stara się&#13;
wywalczyć jak najszersze jej zastosowanie wobec zbrodniarzy.&#13;
Wyjednywanie łaski dla winnych, zwłaszcza dla skazanych na&#13;
karę śmierci, jest uczynkiem miłosierdzia, polecanym przez&#13;
kościół, praktykowanym przez wiernych. Prawo ówczesne jest&#13;
polem ścierania się dwóch tendencyi, wprost ze sobą sprzecznych.&#13;
Ustawodawstwo państwowe, zwłaszcza Karolingów, stara się&#13;
przeprowadzić zasadę, że prawo łaski należy tylko do naj­&#13;
wyższego sędziego, do monarchy (np. kapitularz akwizgrański&#13;
z r. 813), kościół zaś popiera wytworzenie się zwyczajów bę­&#13;
dących wyrazem innego poglądu, a mianowicie, że prawo łaski&#13;
może być — choćby faktycznie, jeżeli już nie prawnie — i do&#13;
innych rąk złożone. Ten drugi pogląd zwycięża ostatecznie&#13;
i utrzymuje się przez całą drugą połowę wieków średnich.&#13;
Zwycięża niewątpliwie pod opieką kościoła. Toteż nie w da­&#13;
wniejszych pomnikach ustawodawstwa monarszego i książę­&#13;
cego, ale dopiero w spisach prawa zwyczajowego pomiędzy&#13;
wiekiem XIII a XV spotykamy pierwsze wzmianki o różnych&#13;
prawnych urządzeniach, stojących w związku z tym poglądem.&#13;
Śledzić ich rozwój jest rzeczą trudną, występują bowiem&#13;
w źródłach prawnych późno ale zato odrazu w skończonych for­&#13;
mach, jako owoc utajonego, niemniej długo wykonywanego&#13;
zwyczaju. Zawiązkiem ich jest, jak podniosłem popierany przez&#13;
kościół zwyczaj wstawiennictwa za winnym, wypraszania go&#13;
od śmierci. Po wydaniu wyroku słuchacze rozprawy, sąsiedzi,&#13;
rodzina bliższa lub daleka, albo opiekujące się skazańcem mo­&#13;
żne osoby wstawiają się za winnym i błagają sędziego o nie&#13;
rozlewanie krwi. Kościół poleca zwłaszcza możnym tego ro­&#13;
dzaju wstawiennictwo jako dobry uczynek. Organizuje także&#13;
później bractwa (np. w Krakowie bractwo Męki Pańskiej, założo­&#13;
ne w w. XVI), których obowiązkiem jest »wypraszać« winnych&#13;
od śmierci. Gdzieniegdzie są przepisane uroczyste formy, sto­&#13;
jące w związku z pokorą i pokutą kościelną, w jakich to wsta') Najnowsza praca poświęcona temu przedmiotowi (Widdera w Archii; fur kałh. Kirchenrecht 1898, B. 78. str. 24) — jest bardzo pobieżna&#13;
nie może zastąpić prac dawniejszych (Bulmerincąa, Weinholda etc.).&#13;
&#13;
�246&#13;
&#13;
STANISŁAW ESTREICHER&#13;
&#13;
wiennictwo ma się odbywać1). Niektóre prawa partykularne nie­&#13;
mieckie rozróżniają wstawiennictwo przed wydaniem i po wy­&#13;
daniu wyroku. W pierwszym razie — jeśli zostanie wykonane&#13;
— sędzia musi sądzić »nach Gnade« i nie może nałożyć kary&#13;
śmierci; w drugim razie sprowadza ono złagodzenie już nało­&#13;
żonej kary. Gdzieniegdzie (Davos) sędzia po wydaniu wyroku&#13;
musi z urzędu się zapytać, czy się kto za winnym nie wsta­&#13;
wia. W niektórych okolicach prawo zwyczajowe uznaje i okre­&#13;
śla dokładnie, iż niektórym z obecnych — w pierwszej linii&#13;
rodzinie — przysługuje prawo wstawiennictwa, z którem sę­&#13;
dzia musi się liczyć, łagodząc karę.&#13;
Im możniejsza osoba, tern wstawiennictwo skuteczniejsze,&#13;
krępuje bowiem sędziego. Toteż niekiedy staje się istną plagą&#13;
i władza broni się przed nim zakazując go raz na zawsze,&#13;
jak np. w Krakowde co do żon radców miejskich wilkierzem&#13;
z r. 1468 2). Zwłaszcza wstawiennictwo wykonywane przez mo­&#13;
żne kobiety, żony dostojników, konsulów, sędziów — jest nie­&#13;
słychanie rozpowszechnione w wiekach średnich. Powtarzane&#13;
stale i uporczywie doprowadza w pewnych wyjątkowych oko­&#13;
licach do wykształcenia nieznanej poza średniowieczną Europą&#13;
formy azylu osobistego, polegającego na tern, iż jeśli żona naj­&#13;
wyższego sędziego danej okolicy spotka pochód dążący na&#13;
egzekucyę i przetnie sznur skazańca, w takim razie staje się&#13;
on — nawet wbrew woli sędziego i osoby poszkodowanej —&#13;
wolnym. Ma to n. p. miejsce w Szwajcaryi (w Thorgau i Kyburg), gdzie tego rodzaju przywilej — pochodzący jeszcze&#13;
z wieków średnich — zostaje odebrany żonom wójtów dopiero&#13;
w połowie XVII wieku3). U nas w Polsce o tego rodzaju azylu&#13;
*) Np. szwajcarska »Landgerichts Ordnung der freien Aemter«, pocho­&#13;
dząca częściowo z XV wieku, ob. Osenbrüggen Studien zur d. R. Gesell.&#13;
1868, str. 284. W Szwajcaryi przechowały się aż do 18 w. niesłychanie&#13;
starożytne formy »wypraszania łaski« (Gnadenbitte), ob. 1. ć. str. 367 —382.&#13;
2) Kod. dypl. krak. II. 458, § 75: So ist gewillkürt: Keine Rathfrau&#13;
oder Bürgerinn zu Hofe werden gehen, bittende vor Busse Leute (Man&#13;
oder Weib) die obertreten haben und gebrochen wieder der Stadt Recht,&#13;
ohne der Herren Willen. Die sollen gebiisst werden nach der Herren Er­&#13;
kenntnisse. Analogiczny wilkierz Lwowa z r. 1360 ob. Akta gr. i ziem.&#13;
III. 27.&#13;
’) O czem bliżej Osenbrüggen w Deutsche Rechtsalt. 1858 str. 44&#13;
i w Studien.&#13;
&#13;
�WYPRASZANIE 01» KARY ŚMIERCI&#13;
&#13;
247&#13;
&#13;
nie słychać, spotykamy tylko bardzo często opowiadania o »wy­&#13;
praszaniu« winnych przez królowe, możne damy, żony rajców&#13;
po miastach. Już Gallus opowiada tego rodzaju fa-kta z dworu&#13;
Bolesława Chrobrego, donoszą o nich także legendy o św.&#13;
Jadwidze i Kindze. Najdawniejsze księgi karne (np. krakowskie&#13;
Libri proscriptionum) przynoszą pełno wiadomości o takiej&#13;
miłosiernej działalności kobiet, a nieustaje ona pomimo zmiany&#13;
stosunków nawet i w czasach nowszych, czego np. dowodem&#13;
akta kresu muszyńskiego1).&#13;
Wypraszanie od kary przez najbliższą rodzinę jest pun­&#13;
ktem wyjścia dla rozwoju innej formy ocalania od śmierci,&#13;
wykonywanego przez kobiety, i to właśnie tej, która nas bli­&#13;
żej interesuje. Jest rzeczą naturalną, że na krewnych cięży&#13;
w pierwszej linii moralny obowiązek wstawienia się za ska­&#13;
zańcem. Niektóre źródła konstruują ten ich moralny obowiązek,&#13;
jako ich podmiotowe prawo do proszenia o łaskę. Z pomię­&#13;
dzy zaś krewnych żona skazańca jest do tego najbardziej po­&#13;
wołana, względnie mąż, jeśli chodzi o skazanie kobiety. I oto&#13;
dochodzimy do samego źródła owej formy azylu.&#13;
Pomiędzy prawem do wstawiennictwa za skazańcem&#13;
a pomiędzy azylem jest przestrzeń bardzo znaczna — a prze­&#13;
cież niektóre prawa dokonały tego przekształcenia dla pewnych&#13;
bardziej poruszających wypadków. Prawo czeskie dostarcza&#13;
pod tym względem bardzo interesującego przykładu, ltdd prdoa&#13;
zemskeho, pomnik z połowy XIV wieku, w czeskiej swojej&#13;
(starszej) redakcyi, zawiera postanowienie, iż jeśli żonie win­&#13;
nego uda go się objąć rękami lub otulić w swą suknię — to&#13;
chroni go tern od dalszego ścigania:&#13;
»Tuto znamenaj, że ten pohnany' kdyżby byl u sve źeny&#13;
oddane nalezen a ona jej objala anebo swym ruchem pfikrila,&#13;
że ot nema vzat byti ani ktere żalosti trpeti. A take kdyżby&#13;
byl u hrobu svateho Vaclava v prażskem kostele, anebo pred&#13;
kralovu ćesku, take tu nema vzat byti ale pokoje pożiti..... «2).&#13;
&gt;) »Który to dekret (ścięcia mieczem i łamania kołem) nie jest do&#13;
egzekucji przywiedziony, a to za uproszeniem Jej Mości pani Katarzyny&#13;
na ten czas małżonki JM. P. Wojciecha Bedlińskiego, starosty muszyń­&#13;
skiego« (Star, prawa póls. pomniki IX. str. 28—9 z r. 1653).&#13;
’) Jestto glossa do art. 30, wedle wydania Dr. H. Jirecka w Svod&#13;
sakonuo sloranskych, 1880. str. 515. Oczywiście glossa będzie późniejsza&#13;
od daty samego pomnika (wiek XV?).&#13;
&#13;
�248&#13;
&#13;
STANISŁAW ESTREICHER&#13;
&#13;
W prawie zachodnio - europejskiem nie spotykamy dru­&#13;
giego wypadku, aby przyznano żonie tak daleko idący" przy­&#13;
wilej. I rawo żony zostało zamknięte w znacznie węższych gra­&#13;
nicach: ograniczył je zwyczaj zachodnio-europejski do wypadku,&#13;
w którym zawarcie małżeństwa zbiega się z chwilą egzekucyi, i to tylko w niektórych miejscowościach doprowadzono&#13;
do wykształcenia w takim razie rzeczywistego ułaskawienia, nie­&#13;
zależnego od woli sądu. Niebrak bowiem i takich przykładów1),&#13;
ale przeważnie, ilekroć się spotykamy z opisem ocalenia od&#13;
śmierci przez zażądanie skazańca w małżeństwo, — widzimy,&#13;
iż jestto raczej jedna z form »wypraszania«. Chodzi o to, aby&#13;
wzbudzić łaskę sędziego czy sądu: on ostatecznie rozstrzyga,&#13;
czy zażądanie w małżeństwo i ślub w tych okolicznościach&#13;
zawarty jest dostateczną przyczyną uwolnienia od kary. Pressya&#13;
opinii jest tak silna, że zazwyczaj sędzia znosi lub przynaj­&#13;
mniej łagodzi karę (zamienia ją np. na wygnanie), ale bywają&#13;
przytaczane — zwłaszcza z nowszych czasów — wypadki od­&#13;
miennych rozstrzygnięć. Dalszy rozbiór tego zwyczaju i omó­&#13;
wienie wypadków odnoszących się do krajów polskich bliżej&#13;
to twierdzenie uzasadni.&#13;
Przede wszystkiem należy się zastanowić, jaka myśl prze­&#13;
wodniczyła wykształceniu takiego zwyczaju? Dlaczego skaza­&#13;
niec żonaty nie mógł być przez żonę uwolniony, a nieżonaty&#13;
miał zawsze pewną szansę ocalenia się, gdyby go jakaś dzie­&#13;
wczyna za męża zażądała? Jestto pytanie, na które można tylko&#13;
przypuszczeniem odpowiedzieć. Prawdopodobnie myśl była na­&#13;
stępująca. przestępca nieżonaty a więc w regule człowiek bar­&#13;
dzo młody jest nierozważny i niezepsuty, daje też większą gwarancyę odrodzenia się i poprawy. Litość nad jego młodym wie­&#13;
kiem, nad jego niedoświadczeniem — znalazła swój wyraz z wy­&#13;
kształcenia tego rodzaju obyczaju. Operowano tu szablonem,&#13;
jak zwykle w prawie i obyczaju średniowiecznym.&#13;
Jest jednak i drugie przypuszczenie, które się jako odpo­&#13;
wiedź nasuwa. Uwolnienie od kary ma mianowicie miejsce pod&#13;
warunkiem natychmiastowego ślubu. Skazaniec wraz z dzie­&#13;
wczyną udaje się z placu egzekucyi wprost do kościoła i tam&#13;
') np. prawo ommelandzkie, pomnik fryzyjski z r. 1448, nakazuje to&#13;
wprost sędziemu. Obacz His Das Strafrecht der Friesen, 1901, str. 170.&#13;
&#13;
�wypraszanie od kary śmierci&#13;
&#13;
249&#13;
&#13;
ślub bierze; zazwyczaj nawet towarzyszy im jako świadek kat&#13;
lub jego pachołek. Wszystkie opisy, zwłaszcza zaś średniowie­&#13;
czne — wyraźnie ten moment uwydatniają i zdają się nawet&#13;
kłaść wagę na niego. Czy więc nie stoi to w związku z azy­&#13;
lem, jaki przedstawia wobec prawa świątynia? Pozwolenie na&#13;
ślub, równało się wpuszczeniu winnego do kościoła, być więc&#13;
może, że splecenie się tych dwóch momentów: prawa żony do&#13;
»wypraszania« i przebywania winnego w azylu kościelnym —&#13;
ułatwiło wykształcenie się omawianego zwyczaju. Odpowiedź&#13;
definitywna jest trudna — bo jak wspomniałem brak w źró­&#13;
dłach ogniw pośrednich: zwyczaj występuje odrazu w skoń­&#13;
czonej postaci ')•&#13;
Gdzie się poraź pierwszy ten zwyczaj pojawił? to znaczy:&#13;
gdzie należy szukać ogniska, z którego rozpowszechniał się po&#13;
Europie, wskazać nie umiem. Źródła zaczynają o nim wspo­&#13;
minać dość późno, — pod koniec średnich wieków 3)&#13;
ale&#13;
niewątpliwie istniał już wcześniej, skoro naraz wyłania się&#13;
w różnych punktach południowej i zachodniej Europy. Należy&#13;
on do tej znacznej ilości wędrujących zwyczajów prawnych,&#13;
wspólnych całemu ówczesnemu cywilizowanemu światu. Miej­&#13;
sce jego powstania leży jednak niewątpliwie na Zachodzie,&#13;
skąd wiadomości o nim są i najwcześniejsze i najliczniejsze.&#13;
Do nas przedostał się dopiero prawdopodobnie z kolonizacyą&#13;
niemiecką: wskazywałby na to fakt, że jest rozpowszechniony&#13;
tylko między warstwą mieszczańską i chłopską, a nie zna go&#13;
właściwe (szlacheckie) prawo polskie3). Nie znają go także te&#13;
ludy sławiańskie, jak Rosyanie, Serbowie i Bułgarowie, u któ­&#13;
rych kolonizacya niemiecka nie odgrywała nigdy ważniejszej&#13;
') Tłomaczenie. jakoby to stato w związku z kościelnym favor ma­&#13;
trimonii, odrzuca słusznie Osenbruggen Studien sur Kg. str. 381. Z dru­&#13;
giej strony jego tłomaczenie, jakoby zwyczaj ów polegał na germańskiem&#13;
pojęciu, iż »die Verbindung mit einer reinen Jungfrau hat eine suhnende&#13;
Kraft« nie da się pogodzić ani z faktami (zaślubianie wszetecznicy) ani&#13;
z późnem zjawieniem się tego obyczaju i z jego kościelnem zabarwieniem.&#13;
2) Z Francyi np. najdawniejszy znany przykład pochodzi z r. t±-29,&#13;
ob. o nim Liebrecht Zur Volkskunde 1879 str. 433, oraz Michelet Origines&#13;
str. 296. Niemieckie przykłady znane Grimmowi B. Ałtertiimer 11 525 nie&#13;
są również wcześniejsze.&#13;
’) Jednakowoż żaden z pomników prawa saskiego, rozpowszechnio­&#13;
nego u nas, nie wspomina jeszcze o tym obyczaju.&#13;
&#13;
�250&#13;
&#13;
STANISŁAW ESTREICHER&#13;
&#13;
roli Są tó względy przemawiające—jak sądzę— dostatecznie&#13;
za tern, że nie jest to jakiś obyczaj starosłowiański, jak mnie­&#13;
mają dotąd niektórzy.&#13;
Pozostaje do objaśnienia kilka szczegółów odnoszących&#13;
się do tego zwyczaju. Przedewszystkiem co się tyczy jego&#13;
formy. Polega ona na tern, że dziewczyna pragnąca uratować&#13;
skazańca zarzuca mu chustę na głowę. Nie oznacza to bynaj­&#13;
mniej, jak mniema jeden z naszych historyków (prof. Krzy­&#13;
żanowski w Czasie 1903) ochrony miejsca, gdzie miał spaść&#13;
miecz katowski — ale jestto symbol znany w całej dawnej&#13;
Europie (a poczęści i poza nią) wzięcia pod opiekę, pod swą&#13;
władzę. Chusta zastępuje używany gdzieindziej płaszcz lub za­&#13;
słonę niewieścią.&#13;
Powtóre co do chwili wykonania. Chwilą, w której wy­&#13;
konanie jego najczęściej się spotyka, jest czas między wyda­&#13;
niem wyroku a egzekucyą; zazwyczaj obierano moment pro­&#13;
wadzenia na śmierć. Stoi to w łączności z faktem, podniesio­&#13;
nym przezemnie powyżej, iż zwyczaj ten powstał na tle&#13;
właściwego prawom zachodnio-europejskim »wypraszania« od&#13;
śmierci, które również w tym czasie miało miejsce -— a roz­&#13;
powszechniło się pod wpływem kościoła. Zwyczaj dotyczył&#13;
w zasadzie tylko skazanych na śmierć, z tą bowiem karą wal­&#13;
czył kościół najsilniej z powodu horror sanguinis. Czy można&#13;
go było pierwotnie i dla innych kar zastosować? powiedzieć&#13;
nie umiem, wypadki takie z późniejszych czasów bywają opi­&#13;
sywane !).&#13;
Niektóre wiadomości — np. nasz Górnicki w Dworzani­&#13;
nie — podkreślają, że uwolnić złoczyńcę mogła tylko »wsze­&#13;
tecznica«, a nie dziewczyna uczciwa. Sprzeciwia się to jednak&#13;
przeważnej ilości opisów. Zdaje się, że tylko w niektórych&#13;
miejscowościach uznawano to obostrzenie: złoczyńca uwolniony&#13;
z pod szubienicy uchodził w ogóle za pozbawionego czci (ehrlos);&#13;
Wszetecznica była przeto osobą równą mu stanem, a równości&#13;
stanu przestrzegano ściśle przy małżeństwie w społeczeństwach&#13;
średniowiecznych.&#13;
Pewna — aczkolwiek bardzo skąpa liczba opisów — odnosi&#13;
się do wypadków, w których uwolnienie skazanej dziewczyny&#13;
') np. z r. 1700 u Osenbriiggena Słudien sur Rg. str. 3S1.&#13;
&#13;
�WYPRASZANIE OD KARY ŚMIERCI&#13;
&#13;
251&#13;
&#13;
następuje wskutek tęgo, iż ją mężczyzna zażądał w małżeń­&#13;
stwo. Jestto więc wypadek odwrotny, jak zazwyczaj. Najczę­&#13;
ściej stosunkowo kat uwalnia dziewczynę, poślubiając ją '). Kat&#13;
miewa wogóle prawo ułaskawiania we wszystkich krajach,&#13;
w których prawo opiera się na podstawie niemieckiej, jest to&#13;
więc przykład nie dość, że tak powiem niezamącony i czysty&#13;
uwolnienia dziewczyny przez jej zaślubienie. Nie brak jedna­&#13;
kowoż — choć rzadkich — przypadków niezamąconych; przy­&#13;
taczam poniżej z wiśnickiej »księgi złoczyńców « lakt tego iodzaju z r. 1689. Sądzę, że uwalnianie mężczyzn przez kobiety&#13;
jest pierwotniejszą, starszą formą zwyczaju, a odwrotna torma&#13;
wyrobiła się później, przez analogię i nie była nigdy tak sze­&#13;
roko rozpowszechniona. Wskazuje na to rola, jaką wogóle ko­&#13;
bieta przy »wypraszaniu« od śmierci odgrywa — rola, którą&#13;
dostatecznie podniosłem powyżej.&#13;
Prawo średniowieczne toleruje ten zwyczaj: sędzia za­&#13;
skoczony zarzuceniem chusty skazańcowi uwalnia go od kary.&#13;
W ten sposób w danym wypadku dziewczyna wykonywa takty­&#13;
cznie prawo azylu. Przechowuje się jednak silne poczucie, że&#13;
czynnikiem uwalniającym, ułaskawiającym — jest właściwie sąd,&#13;
i że on orzeka o zniesieniu kary. Staje się to później punktem&#13;
wyjścia dla zniesienia tego zwyczaju: w wieku XVI mianowi­&#13;
cie, po zreformowaniu całości przepisów odnoszących się do&#13;
ułaskawiania, przystąpiono w Niemczech do walki z nim, wy­&#13;
korzeniając go zupełnie, albo ograniczając jego znaczenie (za­&#13;
mieniano karę śmierci na karę wygnania). Pisarze niemieccy&#13;
XVII wieku np. słynny Carpzov (Practica rerum criminalium)&#13;
znają jeszcze ten zwyczaj i do pewnego stopnia nawet go uznają.&#13;
Carpzov (II, quaestio 88) cytuje ortyl lipski z r. 1628, polecający&#13;
W' takim razie wstrzymać egzekucyę i przedstawić skazanego&#13;
do łaski Kurfirsta. W Szwajcaryi ostatni wypadek jego zasto­&#13;
sowania zaszedł w r. 1725, a zdaje się, był on wogóle ostatnim&#13;
na ziemiach zamieszkałych przez ludność niemiecką. Tern mniej&#13;
*) Por. pieśń zapisaną u Paulego w Pieśniach fadu polskiego w Gal.icyi, 1838, str. 89:&#13;
&#13;
»Przyszedł ci do ni kat młodj&#13;
»1 wziął ci se ją w rozmowy:&#13;
»Jeżelibyś chciała moją być,&#13;
»Radbym cię od śmierci wybawić.&#13;
&#13;
�252&#13;
&#13;
STANISŁAW ESTREICHER&#13;
&#13;
można się dziwić, że i u nas jeszcze w XVII wieku spotykamy&#13;
ten zwyczaj w wielkim rozkwicie. Najdawniejsze nawet źró­&#13;
dłowe wiadomości o zastosowaniu go u nas pochodzą dopiero&#13;
z tego czasu, z czego nie można wnosić jakoby nieistniał i pier­&#13;
wej. Już Górnicki w Dworzaninie wspomina o nim jako o zwy­&#13;
czaju dawnym, wyszłym u nas w w. XVI z użycia, w czem&#13;
się zresztą myli.&#13;
&#13;
II.&#13;
Bliższe zapoznanie się z treścią ksiąg sądowych miejskich&#13;
i wiejskich z wieku XVI, dotychczas zupełnie nieogłaszanych&#13;
drukiem, udowodni z pewnością, że zwyczaj ten był i w XVI&#13;
wieku u nas praktykowany. Na razie najdawniejszym przy­&#13;
padkiem z Polski, na jaki wskazać możemy, jest opis odszu­&#13;
kany przez pana Seweryna Udzielę w księdze wiejskiej wsi&#13;
Zagórzany (powiat gorlicki) z roku 1604 (strona 18—19 księgi).&#13;
Jestto przypadek o tyle anormalny, że dotyczy człowieka uwol­&#13;
nionego przez sąd za zaręczeniem sąsiadów, a więc któremu&#13;
niebezpieczeństwo śmierci na razie nie groziło. »Wyproszenie«&#13;
przez »dzieweczkę« przedstawia się tutaj niejako tylko jako&#13;
wzmocnienie zaręczenia:&#13;
»Stało się przed timże prawem zagaionym (wsi Zagó­&#13;
rzan), iż Walenty Dygonczyk na ten czasz poddany I. M. P.&#13;
Samuela Sienienskiego był obzałowany y obwiniony o złodzieystwo rzeczy od Marcyana Kurka z Kwiatonowyczte­&#13;
goż I. M. P. Sienienskiego poddanego; I. M. P. Sieniensky&#13;
nie chczącz, aby takowe rzeczy miały bycz w iego dziedzynie, rozkazał wyszey pomienionego Walentego Dygonczyka wedle prawa y roskazania Bożego, iesłyzeby sie ta­&#13;
kowe rzeczy nan pokazały, karacz. Prawo wyszey pomienione zupełnie w ławiczy zasiadło y executor zaraz był dla&#13;
executiey pytani; rosbierało, iesłyze ma bycz poddan w rę­&#13;
czę mystrzowe albo nie; wynalezły, zema bycz poddan. Na&#13;
executiey nicz nie powiedział, chocz trzykrocz był pociągniony y instigator nie chciał instigowacz, ale y owszem,&#13;
’) Wieś sąsiadująca z Zagórzanami.&#13;
&#13;
�WYPRASZANIE 0» KARY ŚMIERCI&#13;
&#13;
253&#13;
&#13;
kiedy była potrzeba, skrył sie. My tez woyth y z prawem&#13;
nad prawo nicz nie mogłychmy czynicz, gdyż żadnego prawa&#13;
nie było, my tez wolnym uczynilśmy go, wszakże iednak&#13;
cum cautione fideiussoria t. j. strony iakychkolwiek przegrozek tak 1. M. P. Sienienskiego iako y wszystkiey dziedzyny. Za&#13;
ktoreo-o ręczyli osziedly mężowie y poddany tegoż I. M. P. Sie­&#13;
nienskiego: Łukasz Bełczek na ten (czas) urzędnik prawa pomienionego, Adam Bełczek, Woyciech Krygowsky, Woyciech&#13;
Goral, Stanisław Gąsiar, także y Piotr Bik poddany I M. P.&#13;
Kaspra Wielopolskiego podszędka ziemie Krakowskiey a swagier wyszey namienionego Walentego Dygonczyka. A przytym iedna uczciwa dzieweczka imieniem Katharzyna Rodzyczka z Woynarowey1) wyprosieła go y zaraz z mm w stan&#13;
św. małźensky była według obrzędu kościoła Rzymskiego złączona«.&#13;
.&#13;
Wraz z osadnictwem na prawie niemieckiem przekroczył&#13;
omawiany tu obyczaj granice etnograficznej Polski i przedo­&#13;
stał się na Ruś czerwoną i na Wołyń. Pośród Hucułów spo­&#13;
tkał się z nim Wójcicki jeszcze w XIX wieku; z Wołynia&#13;
ogłosił Lewickij ciekawy opis pochodzący z r. 1606 z aktów&#13;
grodzkich łuckich (Kijewskaja Starina1900, LXV Ill str.&#13;
15) W r 1606 w Ołyce w sądzie magistrackim rozpatrywano&#13;
sprawę niejakiego Janusza Kobryńca, sługi podstolego litew­&#13;
skiego Mikołaja Chlebowicza, obwinionego o zabójstwo swego&#13;
towarzysza.&#13;
,&#13;
.&#13;
Chociaż w toku śledztwa okazało się, że zabójstwo speł­&#13;
nione zostało nierozmyślnie, w kłótni, mimo to zabójca został&#13;
osadzony w wieży a ostateczne rozsądzenie sprawy zostało&#13;
zdane na wolę jego pana, t. j. Chlebowicza.&#13;
Ale podczas prowadzenia tej sprawy w magistracie: »ucz­&#13;
ciwa dzieweczka miejska« zwróciła się do pośiednictwa W1&#13;
»szlachetnych i uczciwych ludzi«, chcąc go sobie »wyprosić&#13;
w stan święty małżeński«.&#13;
}&#13;
Obecny przy śledztwie pełnomocnik Chlebowicza uznał&#13;
to oświadczenie dziewczęcia za tak ważną okoliczność, ze nie­&#13;
zwłocznie doniósł o niem owemu panu i wyjednał u mego&#13;
zgodę na taki dekret:&#13;
■) Wieś polska, dziś w powiecie grybowskim.&#13;
&#13;
�254&#13;
&#13;
STANISŁAW ESTREICHER&#13;
&#13;
Zabójca może być uwolniony od kary pod tym warun­&#13;
kiem: jeśli niezwłocznie »weźmie ślub z tą dzieweczką uczci­&#13;
wą w kościele katolickim« — w przeciwnym razie »jużby rzec*/&#13;
inna z nim się stała«.&#13;
Podsądny był człowiekiem zgodnym — i bez wahania&#13;
zgodził się na zaślubienie swojej wybawicielki. Prosto z wieży&#13;
został przeto poprowadzony do kościoła w towarzystwie wo­&#13;
źnego, który miał polecenie assystować przy akcie ślubnym&#13;
i który nazajutrz złożył do akt relacyą, iż stało się we wszyskiem zadosyć dekretowi.&#13;
I rzeeim z kolei pod względem chronologicznym przy­&#13;
padkiem jest opis wyjęty z aktów grodzkich bieckich (Arch.&#13;
krajowe w Krakowie: Castrensia Biecensia, 171 t., str. 205—&#13;
209), zapisany tamże pod r. 1622. Woźny Błażej Zawała ze&#13;
wsi Glinik, w towarzystwie dwóch szlachty Marcina Dzikow­&#13;
skiego i Alberta Zocha, składa przed aktami swoje zeznania&#13;
o niezwykle tragicznej i wzruszającej treści:&#13;
»...Ministerialis Zawała recognovit, iż będąc posłany z szla­&#13;
chtą pomienioną w sobotę przeszłą antę festa solennia Pentecosten na grunt cieszymski, aby nalazł ciało zamordowane&#13;
uczciwej Jagnieszki z Markuskiej poddanej Jej mości pani wo­&#13;
jewodziny sandomierskiej, małżonki nieszczęśliwej złośliwego&#13;
Macieja Podkowki Młynarczyka, która to Jagnieszka tegoż Ma­&#13;
cieja Podkowkę skazanego na śmierć o złodziejstwo jawne&#13;
i pokonanego u prawa o konie, które pokradł i przywiódł do&#13;
Zmigroda miłosierdziem i sercem chrześcijańskiem zdjęta odprosiła go sobie na męża z rąk katowskich. Niebaczny zły&#13;
człowiek niepamiętając dobrodziejstwa takiego i na związek&#13;
święty małżeński zabił ją w drodze i okrutnie zamordował,&#13;
rzeczy ruchome, szaty, suknię, krowę jej własną przywiódł do&#13;
Cieszymy i tam we młynie cieszymskiem bratu swemu rodzo­&#13;
nemu Wojciechowi Podkowie młynarzowo cieszymskiemu pod­&#13;
danemu urodzonego pana Samuela Mniowskiego dał przecho­&#13;
wać; czego się i ten brat jego ważył uczynić, że go niemały&#13;
czas u siebie chował wiedząc złośliwe sprawy jego. I pasier­&#13;
bowi tego to Wojciecha Młynarza cieszymskiego ten to zabójca&#13;
(jako ludzie udają, że ten pasierb był przy śmierci i kiedy ją&#13;
pogrzebł) dał obuwie z niej. Jakoż ten to młynarz Podkowa&#13;
brat rodzony zabójcy tego przyznał to przed tymże woźnym&#13;
&#13;
�WYPRASZANIE OD KARY ŚMIERCI&#13;
&#13;
255&#13;
&#13;
i szlachtą, gdy się u niego upominał woźny tych dóbr i&#13;
czy pozostałych z bracią rodzoną pozostałej siostry, ze te rze­&#13;
czy przyniósł ten zabójca do młyna cieszymskiego i tento mły­&#13;
narz brat jego oddał i to obuwie z pasierba swego pospołu&#13;
z inszemi rzeczami i krowę tymto braciej meboskiej zabitej.&#13;
Będąc tedy zesłany tento woźny za wiadomością i obwieszcze­&#13;
niem jegomości pana Stefana Jankwicza na ktorego gruncie to&#13;
ciało zachowane było i za obwieszczeniem X. Walentego Kommendarza Frysztackiego od urodzonego pana Samuela Mniowskieo-o naleźli ciało na drodze na polu gładyszowskiem, które&#13;
z ludźmi i prawem wiejskiem stępińskiem i z szlachtą ponnenioną widział i obaczył głowę obuchem potłuczoną A o ywszy gromada ciała tego, na inszym miejscu pochowali je krzyz&#13;
postawiwszy nad grobem. A in continenti strona stanęła pro&#13;
szac o exequtią...&#13;
.&#13;
„„o&#13;
Następny chronologicznie wypadek pochodzi z r&#13;
u ks. Sygańskiego 1. c.) a odnosi się do Klikuszowej; da szy&#13;
z r 1684 odnosi się do Żywca a jest wypisem z Chronografii&#13;
albo Dsieiopisa żywieckiego Andrzeja Komomeckiego. Bohaterce&#13;
tego opowiadania, którego ofiarą padł kat, niechcący więźnia&#13;
popuścić, nie udało się przecież ocalić skazańca; widocznie są&#13;
nie uznał zwyczaju za obowiązujący:&#13;
„Teo-oź roku Wojciech Stokłosa z Zabłocia, krawczyk,&#13;
zginął, będąc u kościoła św. Krzyża ścięty, pod Bożą Męką,&#13;
o kradzież koni. Tego tedy, gdy miał kat scinac, panna jedna&#13;
z Białej, jako do młodzieńca przyskoczywszy, podw.ką ) mu&#13;
szyję okręciła a ręką'obłapiła, że się katu nijakim sposobem&#13;
oderwać nie dała, zwiódszy go daleko z placu, chcąc go wy­&#13;
zwolić; aż z zamku hajducy dwaj przybiegszy, zaledwie ją od&#13;
nieo-o oderwali i był ścięt Z której okazyjej kat, zeszamotawszy&#13;
się’z nią i z więźniem, niedługo potym umarU&#13;
Dalszy przypadek pochodzi z r. 1689 i odnosi się do faktu&#13;
»odproszenia« dziewczyny przez młodzieńca fMcia&#13;
leficorum Wiśniciae, str. 34-36, pod dniem 4, 5 . 6 wrzesn a&#13;
1689), o czem wspominałem już powyżej. Przeć są&#13;
]&#13;
Wojciech Nawrocki i Benedykt Włodarczyk, obaj ze wsi Nie­&#13;
połomice - i wnoszą skargę przeciwko Teresie Kąckiej.&#13;
') Podwika — chusta, zasłona z głowy.&#13;
&#13;
�256&#13;
&#13;
STANISŁAW ESTREICHER&#13;
&#13;
»Moi Łaskawi PP. skargę naszą żałosną wnoszęmy na­&#13;
przeciw tey niebaczney dziewce y szkodę nąm w ubóstwie&#13;
poczynioną to jest o załozęnie y spalęnie ogniem ubóstwa na­&#13;
szego a nietylko nąm samym, ale y innym do czego y ona&#13;
sama zna się«.&#13;
” Tandem&#13;
opowiadają akta sądu — inculpata Teressia&#13;
benevole in inquisitione zeznała się, ze Tomkowi zapalela dom&#13;
wlawszy po węgle, u Brachy zapaleła wlawszy na przyłasek,&#13;
u Garcarza wlawszy na komorę pod strzechę założyła ogień,&#13;
u krędęncerza zapaleła od ulice. Quesita, ieśli kogo nie po­&#13;
szkodowała, respondit, źe nigdy y tegom nie czynieła tylko&#13;
kiedy mi sie w głowę coś stało, szum wielki, tom te uczynki&#13;
czynieła«.&#13;
Podobnie zeznała na drugiej i na trzeciej inkwizycyi.&#13;
Mimo źe oskarżyciele darowali jej winę, zapadł dekret, że ma&#13;
być za to »ścięta, w rynku pod pręgą«.&#13;
Poczem księga sądowa dosaje jednak:&#13;
»Z woli y decizy JMci P. Starosty a Gubernatora naszego&#13;
(Stefana Praźmowskiego, pełnomocnika Lubomirskich, zarządcy&#13;
klucza wiśnickiego) stanęło post dekretum tak prout sonat in&#13;
scriptis ad iudicium missis. Ponieważ ta panna z Niepołomic&#13;
decretowana iest decretem mieyskim na garlo, ale źe mnie&#13;
zaszły wielkie instancye tak duchownych iako y mieyskich&#13;
osób tudziesz całego miasta, tedy poważając instancye te tak&#13;
poważne daruię ią garłęm z tą iednak condycyą iżeby poszła&#13;
zaraz do kościoła z tym młodzięncem, który ją od prosił v o iey&#13;
dożywotnią przyiazn concurował, ażeby z sobą w kościele&#13;
swdętym szlub wzięli. Co to utwierdzam ręką moią. Stefan&#13;
Prażmowski starosta wiśnicki«.&#13;
Ciekawy opis, ogłoszony przez prof. Krzyżanowskiego, a wy­&#13;
jęty z ksiąg parafialnych siedliskich, z roku 1747, powtarzam tu&#13;
raz jeszcze, w rocznikach Czasu jest bowiem trudno dostępny:&#13;
»Ja Urban Kalski, wikary kościoła parafialnego w Siedli­&#13;
skach, pobłogosławiłem małżeństwo, niespodzianie i nagle za­&#13;
warte przez pracowitego Wojciecha Kuczka ze wsi Kamienicy,&#13;
którego sławetny urząd w Brzostku za najgorszą zbrodnię ska­&#13;
zał na śmierć przez ucięcie głowy i spalenie. Skoro go już na&#13;
miejsce egzekucyi wyprowadzono i kark mu obnażono, praco­&#13;
wita dziewica Elżbieta Kuszoska z tej samej wsi Kamienicy&#13;
&#13;
�WYPRASZANIE on KARY ŚMIERCI&#13;
&#13;
257&#13;
&#13;
przedarła się na rynek w męskiem ubraniu i obnażony kark&#13;
wspomnianego Wojciecha chustą, z głowy własnej zerwaną,&#13;
„pasała i przykryła, a następnie z miejsca stracenia i hańby&#13;
•z nim razem do kościoła po błogosławieństwo pobiegła. W iiząc to wszystko na własne oczy i jeszcze więcej słysząc, za­&#13;
pobiegając znacznie większym nieszczęściom, wedle prawa zwy•zajowego Królestwa (secundum consuetudinem Regrn) tego sa■ nego dnia małżeństwo wspomniane pobłogosławiłem i zatwier­&#13;
dziłem - Świadkami byli Stanisław Ożga z Brzezin, Jozet&#13;
¡Jajec z Kamienicy i innych wielu, którzy na egzekucyę wyroku&#13;
śmierci się zbiegli«.&#13;
.&#13;
Ostatnim skutecznym wypadkiem zastosowania tego oby­&#13;
czaju - (nieskuteczne cytuje Wójcicki jeszcze z 19-ego wieku,&#13;
1828 i 1832) —jest niesłychanie charakterystyczny takt z r. 1i 9,&#13;
opisany w liście Józefa Lipskiego wystosowanym do obożnego&#13;
kor. Krasińskiego. List ten ogłoszony już przed czterdziestu&#13;
laty w Tygodniku illustr. (1860, tom II., str. 519) przedru owujemy również poniżej, rzuca bowiem najlepsze światło, jak&#13;
wielką krzywdą bywało nieraz tego rodzaju dowolnie i kapry­&#13;
śnie stosowane prawo łaski:&#13;
»Jaśnie Wielmożny Panie!&#13;
Gdy nieboszczyk Marcin Sobe.... brat żony mojej, oi pra­&#13;
cowitego Bartłomieja Chwały z Zofią Sobe...., bratową mą okru­&#13;
tnie zamęczony został, takowych zabójców schwytawszy, o esłałem do sądu miejskiego krasnostawskiego w roku przeszłym&#13;
(1768 r) Takowych winowajców trzymałem w areszcie miej­&#13;
skim niedziel jedenaście, wikt dla nich opatrywałem straży pil­&#13;
nującej płaciłem, proces kryminalny z niemi wiodłem, wyko­&#13;
nywania sprawiedliwości sprowadziłem, na trunki sędziom miej­&#13;
skim nie mało ekspensować musiałem, tak, żem na tę sprawę&#13;
blisko tysiąca złotych ekspensował.&#13;
W sprawie takowej doczekałem się dekretu dwunastego&#13;
tygodnia: odesłano urodzoną Sobe...., jako szlachciankę, do&#13;
grodu, obwinionego zaś Bartosza skazano na śmierć.&#13;
Lecz gdy przyszedł termin egzekucyi, idącego już na plac&#13;
dziewka jakaś chustką zarzuciła. Po którym bezprawnym_ po­&#13;
stępku zamiast egzekucyi dekretowi, poprowadzono go z hala­&#13;
bardami cechy do kościoła i tam go księżom oddano, a m&#13;
ze szczętem zniszczonemu żadnej satysfakcy. me uczyniono&#13;
Lud. Rocznik X.&#13;
&#13;
�258&#13;
&#13;
STANISŁAW ESTREICHER&#13;
&#13;
I ak wielkiej krzywdy chciałbym poszukiwać na mieście&#13;
Krasnostawie, a zero człowiek zniszczony, przeto supplikuję&#13;
jaśnie wielmożnego pana o zarekomendowanie mnie j. w. podkanclerzowi koronnemu, aby mi patron miserabilium w tej spra­&#13;
wie był przydany, tudzież o opatrzenie mnie chudego pachołka«.&#13;
Na tymto liście dającym tak smutne świadectwo o wymia­&#13;
rze sprawiedliwości po miastach upadającej Rzeczypospolitej,&#13;
kończy się materyał, odnoszący się do obyczaju »wypraszania«,&#13;
o ile był u nas praktykowany. Jestto oczywiście tylko drobna&#13;
cząsteczka tego, co się kryje w archiwach i co z czasem wy­&#13;
dobyte rzuci na jego rozpowszechnienie jaśniejsze światło. Już&#13;
z tego jednak widać, że i współcześni nie zgadzali się w za­&#13;
patrywaniach na znaczenie wypraszania od kary śmierci. Jedni&#13;
uważali je za powszechny zwyczaj prawny na ziemiach Rze­&#13;
czypospolitej, inni go nie respektowali. Był on przeżytkiem&#13;
innych czasów i skazanym był na obumarcie, choćby nawet&#13;
gwałtowny przewrót w stosunkach prawnych z końca 18 stu­&#13;
lecia nie był go nagle i radykalnie usunął. Dla dzisiejszego&#13;
czytelnika jest wogóle niespodzianką, że trwał tak długo, że&#13;
zaginął stosunkowo tak niedawno.&#13;
&#13;
J&#13;
&#13;
�</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="157202">
                <text>Wypraszanie od kary śmierci w obyczaju naszego ludu / Lud, 1904, t. 10</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="157203">
                <text>obyczaje ludowe</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="157204">
                <text>Lud, 1904, t. 10, s. 241-258</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="157205">
                <text>Estreicher, Stanisław (1869-1939)&#13;
http://viaf.org/viaf/56658556&#13;
&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="157206">
                <text>1904</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="1131">
        <name>zwyczaje ludowe</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13117" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13749">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/28a8c34ee1c650b503688fbe53a1e669.pdf</src>
        <authentication>0bc9369a2eb4ee5c2b00e64b90074989</authentication>
      </file>
      <file fileId="13750">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/4a1c96de01f2a262707b41589bbac85b.pdf</src>
        <authentication>5cf964fbc84417ed4c03c5020de75b54</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description>Text capture metadata for PDF documents</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="156422">
                    <text>Wymysoü ej ȧ śejny, kliny śtot.
Gyśihta fu Wymysiöejyn yr wymysiöeryśa śpröh
Wilamowice to piękne, małe miasto.
Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

�Archiwum Etnograficzne
Ethnographic Archives
Tom 67

�Tymoteusz Król

Wymysoü ej ȧ śejny, kliny śtot.
Gyśihta fu Wymysiöejyn yr wymysiöeryśa śpröh
Wilamowice to piękne, małe miasto.
Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

P O L S K I E TOWA R Z Y S T WO LU D O Z N AWC Z E
WROCŁAW 2023

�Recenzenci:
dr hab. Katarzyna Marcol, dr hab. Henryk Jaroszewicz
Redakcja „Archiwum Etnograficznego”:
Katarzyna Ceklarz – redaktor naczelna
Anna Engelking, Damian Kasprzyk, Joanna Koźmińska
Projekt okładki:
Adam Konieczny
Skład:
Jadwiga Popowska
Fotografia na okładce: Anna Fox (Lüft), Danuta Kubica (Ćiöe) i Helena Biba (Płaćnik) przed
domem ostatniej z nich w wilamowskich strojach codziennych, 2008. Fot. Gabriel Król

Redaktor naukowy:
dr Maciej Mętrak
Korekta tekstów w języku polskim:
Magdalena Rudnik
Korekta tekstów w języku wilamowskim:
Paweł Szutow
Pomoc przy transkrypcji:
Małgorzata Zejma (Biöeźnjok), Aleksandra Nowak (Niedźjelka),
Michał Smolana (Küćłik)
Copyright by Tymoteusz Król, Instytut Slawistyki PAN
Polskie Towarzystwo Ludoznawcze, Wrocław 2023
ISBN 978-83-64465-62-8
ISSN 0066-6858
Publikacja powstała jako efekt projektu „Reawakening the Wymysorys language in
Wilamowice, Poland”, finansowanego w ramach programu Language Revitalization
Accelerator 2022–2023 przez amerykańską organizację Wikitongues

Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
ul. Fryderyka Joliot-Curie 12, 50-383 Wrocław
tel. (+48) 71 375 75 83
e-mail: ptl@ptl.info.pl, www.ptl.info.pl
Archiwum Etnograficzne

�SPIS TREŚCI
WPROWADZENIE – JĘZYK WILAMOWSKI
JAKO JĘZYK GINĄCY�������������������������������������������������������������������������� 21
Dokumentacja języka wilamowskiego z perspektywy autobiograficznej�������23
Charakterystyka publikowanego materiału i struktura jego prezentacji���������25
Opowieści Wilamowian jako folklor ustny�����������������������������������������������������31
DY FÜRRYD – DY WYMYSIÖERYŚY ŚPRÖH OÜZ Ȧ ŚPRÖH YM
ŚTARWA���������������������������������������������������������������������������������������������������� 37
Dokumentȧcyj fur wymysiöeryśa śpröh fur oütobjogrȧfyśa perspektyw�39
Kȧrȧkterystyk fur gywejza wiöer ȧn dy struktür fur prezentȧcyj ������������ 41
Dy Kistiöeryja fu Wymysiöejyn oüz moüłfolklor������������������������������������ 46
WILAMOWSKOJĘZYCZNE OPOWIEŚCI WILAMOWIAN
GYŚIHTA FU WYMYSIÖEJYN YR WYMYSIÖERYŚA ŚPRÖH�������� 51
Opozycja „swoi”–„obcy”: auto- i heterostereotypy
Dy opozycyj „ynzer łoüt” – „fremdy łoüt”, dos hȧst dy
oüo- ȧn heterostereotypa������������������������������������������������������������������������ 51
[1] Dy Wymysiöejyn kuma fum mjer �������������������������������������������������������� 51
Wilamowianie pochodzą znad morza������������������������������������������������������ 51
https://wikitongues.org/videos/helka_20221215_wym/
[2] Ȧ Wymysiöejer tryft zȧj müter y Amsterdam�������������������������������������� 52
Wilamowianin spotyka swoją matkę w Amsterdamie ���������������������������� 52
https://wikitongues.org/videos/helka_20221216_wym/
[3] Dy Wymysiöejer wün ander łoüt ���������������������������������������������������������� 53
Wilamowianie byli innymi ludźmi���������������������������������������������������������� 53
https://wikitongues.org/videos/helka_20221217_wym/
[4] Uf Wymysoü diöft zih nimyd ny ferwȧjwa������������������������������������������ 53
Do Wilamowic nikt nie mógł się przyżenić �������������������������������������������� 53
https://wikitongues.org/videos/helka_20090202_wym/
[5] Dy Wymysiöejyn köma mejer wi zejwa hundyt jür y dam ���������������� 54
Wilamowianie przybyli ponad siedemset lat temu���������������������������������� 54
https://wikitongues.org/videos/nusa-h%C8%A7la_20090102_wym/

�Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

6
[6]

Dy Wymysiöejyn wün ander łoüt wi dy Ełcnyn�������������������������������� 55
Wilamowianie byli inni niż Hałcnowianie �������������������������������������������� 55
https://wikitongues.org/videos/juza_20120103_wym/

[7]

Dy Ełcnyn ferhyndyn yn Wymysiöejyn���������������������������������������������� 56
Hałcnowianie przeszkadzają Wilamowianom���������������������������������������� 56
https://wikitongues.org/videos/juza_20120104_wym/

[8]

Nimand hot yns ny gan diöh dy śpröh������������������������������������������������ 57
Nikt nas nie lubił z powodu języka�������������������������������������������������������� 57
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221231_wym/

[9]

Dy śpröh wiöe ny derłiöet�������������������������������������������������������������������� 57
Język wilamowski był zakazany������������������������������������������������������������ 57
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20140304_wym-2/

[10] Ȧ Wymysiöejeryn ziöet uf „hołdy-bołdy” o��������������������������������������� 58
Jak jedna Wilamowianka odpowiedziała na „hołdy-bołdy”������������������ 58
https://wikitongues.org/videos/inga-helka_20090102_wym/
[11] Der śwygjerfoter wiöe ȧ Pöła, oder ȧ łjyt zih wymysiöeryś�������������� 58
Mój teść był Polakiem, ale uczył się wilamowskiego���������������������������� 59
https://wikitongues.org/videos/juza_20120105_wym/
[12] Fyrym zih dy łoüt interesjyn myter wymysiöeryśa śpröh���������������� 59
Dlaczego jest teraz takie zainteresowanie językiem wilamowskim������ 59
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20140301_wym/
[13] Der kłop fu Błan ferśtind wymysiöeryś���������������������������������������������� 60
Mąż z Bielan rozumiał po wilamowsku������������������������������������������������ 60
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20090103_wym/
[14] Der Poüermin ziöet, wos ej nojys�������������������������������������������������������� 60
Pauermin mówił o nowinach������������������������������������������������������������������ 60
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20120107_wym/
[15] Wen wer kuzta wymysiöeryś, müstwer śtröf coła������������������������������ 61
Za mówienie po wilamowsku trzeba było płacić kary�������������������������� 61
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20120108_wym/
[16] Di, wo ferśtinda, łahta�������������������������������������������������������������������������� 61
Ci, co rozumieli, śmiali się�������������������������������������������������������������������� 62
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20120109_wym/
[17] Wi dy Pöła ogycün gingja�������������������������������������������������������������������� 62
Stroje Polaków z okolicznych wsi �������������������������������������������������������� 62
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221213_wym/
[18] Dy Wymysiöejyn zȧjn kuma yn kłȧdyn���������������������������������������������� 62
Wilamowianie przybyli w strojach�������������������������������������������������������� 63
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221215_wym/

�Spis treści

[19] Nimyd hot zyty fłȧk, wi wjyr �������������������������������������������������������������� 63
Nikt nie miał takich strojów jak my������������������������������������������������������ 63
https://wikitongues.org/videos/staha_20140301_wym/
[20] Wi zy nöm krig hon ȧ ymertihła gyśtöła�������������������������������������������� 63
Jak nam ukradli po wojnie najładniejszą odziewaczkę�������������������������� 63
https://wikitongues.org/videos/helka_20120107_wym/
[21] Der śmjyrgüst fjym krig���������������������������������������������������������������������� 64
Śmiergust przed wojną�������������������������������������������������������������������������� 64
https://wikitongues.org/videos/helka_20221214_wym/
[22] Wi zy uf dy friöed gingja fjym krig���������������������������������������������������� 65
Jak szli na wesele przed wojną�������������������������������������������������������������� 65
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20090201_wym-2/
[23] Dy ślynćkja ufer friöed������������������������������������������������������������������������ 65
Ślęczki na weselu ���������������������������������������������������������������������������������� 65
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221224_wym/
[24] Dy dinstłoüt ȧn atyn ufer wjytśoft fum foter ������������������������������������ 66
Służący i robotnicy na gospodarstwie ojca�������������������������������������������� 66
https://wikitongues.org/videos/nuska_20220901_wym-2/
[25] Ȧ łöstikjy kistiöeryj fu wymysiöejer handułłoüt�������������������������������� 66
Humorystyczna historia o wilamowskich handlarzach�������������������������� 67
https://wikitongues.org/videos/inga_20090104_wym/
[26] Śüsterpop wiöe ym zuntag ������������������������������������������������������������������ 67
Śusterpop (jajecznica po wilamowsku) była w niedzielę���������������������� 67
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221220_wym/
[27] S’asa ufum opyłys y Wymysdiöf���������������������������������������������������������� 68
Jedzenie na odpuście w Starej Wsi�������������������������������������������������������� 69
https://wikitongues.org/videos/helka_20220602_wym-2/
[28] Wi dy wymysiöejer Jüda fȧjyta sukkot���������������������������������������������� 69
Jak wilamowscy Żydzi świętowali Sukkot�������������������������������������������� 70
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20120113_wym/
[29] Wi mih der pot fjyr hołwa liter brantwȧjn oüsgykoüft höt�������������� 70
Jak mnie putek (ojciec chrzestny) wykupił za pół litra wódki �������������� 71
https:// https://wikitongues.org/videos/helka_20120103_wym/
[30] S’kynd bypiśt ȧ sowjetyśa drowa�������������������������������������������������������� 72
Dziecko obsikało radzieckiego żołnierza���������������������������������������������� 72
https://wikitongues.org/videos/nusa_20090103_wym/
[31] Ȧ güter Rüsek hyłft������������������������������������������������������������������������������ 72
„Dobry Rusek” pomaga ������������������������������������������������������������������������ 73
https://wikitongues.org/videos/nusa_20090101_wym/

7

�8

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[32] Dy Rüsa nama s’fad����������������������������������������������������������������������������� 73
„Ruscy” biorą konia ������������������������������������������������������������������������������ 73
https://wikitongues.org/videos/nusa_20090102_wym/
[33] Wi zy yns noma, dy Neuman-Mejł cy feleśa�������������������������������������� 74
Jak nas wzięli do gaszenia młyna Neumanna���������������������������������������� 74
https://wikitongues.org/videos/inga_20090106_wym/
[34] Der jyśty mȧj wymysiöeryś������������������������������������������������������������������ 74
Świętowanie Pierwszego Maja po wilamowsku������������������������������������ 75
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221108_wym/
[35] Ȧ gyśȧjty Wymysiöejeryn bywjet koroln ������������������������������������������ 75
Sprytna Wilamowianka ratuje korale ���������������������������������������������������� 76
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221117_wym-2/
[36] Oüz ȧ jung mȧkja ym pikus���������������������������������������������������������������� 76
Jako młoda dziewczyna w areszcie�������������������������������������������������������� 77
https://wikitongues.org/videos/helka_20090101_wym/
[37] Ȧ bejzer, doüćer śiłer���������������������������������������������������������������������������� 78
Zły niemiecki nauczyciel ���������������������������������������������������������������������� 78
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221103_wym/
[38] Ȧ briw wymysiöeryś gyśrejwa ������������������������������������������������������������ 78
List napisany po wilamowsku���������������������������������������������������������������� 79
https://wikitongues.org/videos/nuska_20070101_wym/
[39] Opyłys y Ałca���������������������������������������������������������������������������������������� 79
Odpust w Hałcnowie������������������������������������������������������������������������������ 79
https://wikitongues.org/videos/helka_20221224_wym/
[40] Dy jyśta Wymysiöejyn wün y Wymysdiöf������������������������������������������ 80
Pierwsi Wilamowianie osiedlili się w Starej Wsi���������������������������������� 80
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221216_wym/
Konceptualizacja przestrzeni i „naszego” miejsca w świecie
Dy konceptuȧlizȧcyj fum fȧld ȧn fu „ynzum” płoc ufer wełt�������������������� 81
[41] Wymysoü ej ȧ śejny, kliny śtot������������������������������������������������������������ 81
Wilamowice to piękne, małe miasto������������������������������������������������������ 81
https://wikitongues.org/videos/ruzla_20080101_wym/
[42] Dy jyśta Wymysiöejyn wułda ny błȧjn y Wymysdiöf������������������������ 82
Pierwsi Wilamowianie nie chcieli zostać w Starej Wsi ������������������������ 82
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20140303_wym-2/

�Spis treści

[43] Fyrym hȧsa zy Underum Puś�������������������������������������������������������������� 82
Dlaczego jedna z dzielnic Wilamowic nazywa się Pod Lasem�������������� 83
https://wikitongues.org/videos/pejter_20090101_wym/
[44] Der Jüdaśtȧjg ȧn der Pöłaśtȧjg ���������������������������������������������������������� 83
Jüdaśtȧjg i Pöłaśtȧjg (ścieżka Żydów i Polaków)���������������������������������� 83
https://wikitongues.org/videos/helka_20221222_wym/
[45] Der Bibiöewjec jyśter �������������������������������������������������������������������������� 83
O dawnym Bibowcu ������������������������������������������������������������������������������ 84
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221107_wym/
[46] Wi wiöe s’Biba-Jew cytȧlt�������������������������������������������������������������������� 84
Jak była podzielona Bibowa Rola���������������������������������������������������������� 84
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221212_wym/
[47] Wi yh mih łjyt śwyma bym mjer�������������������������������������������������������� 85
Jak uczyłam się pływać nad morzem ���������������������������������������������������� 85
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221209_wym/
[48] Wi wer zih bym nökwer oüz kyndyn bawjȧta����������������������������������� 85
Jak bawiliśmy się u sąsiada jako dzieci ������������������������������������������������ 85
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221130_wym/
[49] Wo yh hoüt ho gymaht ������������������������������������������������������������������������ 86
Co dziś robiłam�������������������������������������������������������������������������������������� 86
https://wikitongues.org/videos/nusa_20090105_wym/
[50] Der büw mytum ruta hitła ������������������������������������������������������������������ 86
Chłopczyk z czerwonym kapelusikiem�������������������������������������������������� 86
https://wikitongues.org/videos/inga_20090105_wym/
[51] Der toüwuł höt ȧ feter gyfüt yn Świöeca Tȧjh ���������������������������������� 87
O tym, jak diabeł zwodził wujka do Czarnego Stawu���������������������������� 87
https://wikitongues.org/videos/ruzla_20090103_wym/
[52] Fum Ruzła, wo ziöet, do’s zih fu nist ny fjet�������������������������������������� 88
O Ruźle, co mówiła, że się niczego nie boi ������������������������������������������ 88
https://wikitongues.org/videos/nuska_20070104_wym-2/
[53] Dy wawyn fün uf Win�������������������������������������������������������������������������� 89
Tkacze jeździli do Wiednia�������������������������������������������������������������������� 89
https://wikitongues.org/videos/inga_20090102_wym/
[54] Dy śmyd łjyta zih y Win ���������������������������������������������������������������������� 89
Kowale uczyli się w Wiedniu ���������������������������������������������������������������� 90
https://wikitongues.org/videos/staha_20140303_wym/

9

�10

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[55] Der teper cy nökwyś ���������������������������������������������������������������������������� 90
Garncarz po sąsiedzku���������������������������������������������������������������������������� 90
https://wikitongues.org/videos/staha_20140304_wym/
[56] Dy mama ging ufȧ jümyt myt yns ������������������������������������������������������ 90
Mama chodziła z nami na targ���������������������������������������������������������������� 91
https://wikitongues.org/videos/helka_20221221_wym/
[57] Dy tepyn fün myta typa ufȧ jümyt������������������������������������������������������ 91
Garncarze jeździli z garnkami na targ���������������������������������������������������� 91
https://wikitongues.org/videos/staha_20140102_wym/
[58] Ymcyg diöh dy at fum kłopa��������������������������������������������������������������� 91
Przeprowadzki ze względu na pracę męża �������������������������������������������� 92
https://wikitongues.org/videos/nusa_20140102_wym/
[59] Dy rȧz uf Win���������������������������������������������������������������������������������������� 92
Podróż do Wiednia���������������������������������������������������������������������������������� 92
https://wikitongues.org/videos/nusa_20140103_wym/
[60] Fyfikjy śtykla ufer frȧjyt���������������������������������������������������������������������� 93
Żarty podczas zalotów���������������������������������������������������������������������������� 93
https://wikitongues.org/videos/staha-nuska_20140103_wym-2/
[61] Mȧj wymysiöejer friöed ���������������������������������������������������������������������� 93
Moje wilamowskie wesele���������������������������������������������������������������������� 93
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20120105_wym/
[62]	�Wi dy dinstmiöed nöm krig cüfełik ziöet, do wer hon ȧ śwȧjn
gyśłaht�������������������������������������������������������������������������������������������������� 94
Jak służąca po wojnie przez przypadek się wygadała, że było
u nas świniobicie������������������������������������������������������������������������������������ 94
https://wikitongues.org/videos/helka_20120105_wym/
[63] Wi dy Rüsa ynzer hyt byśosa�������������������������������������������������������������� 95
Jak „Ruscy” ostrzeliwali nasz dom�������������������������������������������������������� 95
https://wikitongues.org/videos/helka_20120108_wym/
[64] Wi zy ȧ śwöger nöma ys lager by Doüćłand �������������������������������������� 96
Jak szwagra zabrali do obozu za Niemca ���������������������������������������������� 96
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20140102_wym/
[65] W
� i ȧ bykanter fum foter yn oüsgyzidlta Wymysiöejyn hüłf
(ym 1956 jür)���������������������������������������������������������������������������������������� 96
Jak znajomy ojca pomógł wysiedlonym Wilamowianom (w 1956 r.)�������� 96
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20140103_wym/
[66] Der Edward Kennedy ej gyśtiörwa���������������������������������������������������� 97
Śmierć Edwarda Kennedy’ego �������������������������������������������������������������� 97
https://wikitongues.org/videos/nusa-h%C8%A7la_20090101_wym/

�Spis treści

Konceptualizacja czasu, opozycja dawniej–dziś
Dy konceptuȧlizȧcyj fur cȧjt, dy opozycyj „jyśter” ȧn „hoüt”������������������ 98
[67] Dy śül fjym krig wiöe śtreng���������������������������������������������������������������� 98
Przedwojenna szkoła była rygorystyczna���������������������������������������������� 98
https://wikitongues.org/videos/ruzla_20090104_wym/
[68] Fyrym wiöd y Wymysoü dy pönyśy śpröh ȧjgyfüt���������������������������� 99
Dlaczego w Wilamowicach wprowadzono język polski������������������������ 99
https://wikitongues.org/videos/inga-helka_20090101_wym/
[69] Dy baba hoüt zih ym bet�������������������������������������������������������������������� 100
Babcia czepiła się w łóżku�������������������������������������������������������������������� 100
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221203_wym/
[70] Dy bowa, wo gingja bocȧm end wymysiöeryś���������������������������������� 100
Kobiety, które do końca życia chodziły po wilamowsku �������������������� 100
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221204_wym/
[71] Ȧ bow trüg koroln fu böśtan�������������������������������������������������������������� 101
Jedna kobieta nosiła korale z bursztynu ���������������������������������������������� 101
https://wikitongues.org/videos/inga_20090101_wym/
[72] Wi zih ȧ Wymysiöejeryn fjym krig zułd ocin���������������������������������� 101
Jak przedwojenne Wilamowianki się ubierały ������������������������������������ 102
https://wikitongues.org/videos/helka_20221227_wym/
[73] Wosfer hemb jyśter wün�������������������������������������������������������������������� 103
O tym, jakie dawniej były koszule ������������������������������������������������������ 103
https://wikitongues.org/videos/helka_20221228_wym/
[74] Jyśter gusa zy ym śmjyrgüst ny ȧzu wi yta�������������������������������������� 103
Kiedyś nie lali po śmierguście tak mocno jak teraz ���������������������������� 104
https://wikitongues.org/videos/helka_20221206_wym/
[75] Zy śtełta ufum dah ȧ wiöen cyzoma�������������������������������������������������� 104
Jak złożyli wóz na dachu���������������������������������������������������������������������� 104
https://wikitongues.org/videos/helka_20221207_wym/
[76] Ym śmjyrgüst kund’ȧ ny gejn, wi’ȧ hot ahca jür���������������������������� 104
Po śmierguście nie można było iść, jak się nie miało
osiemnastu lat �������������������������������������������������������������������������������������� 104
https://wikitongues.org/videos/staha-nuska_20140104_wym-2/
[77] Jyśter wiöe łöstikjer, wer śłysa dy fadyn������������������������������������������ 105
Kiedyś było weselej, szkubałyśmy pierze�������������������������������������������� 105
https://wikitongues.org/videos/helka_20090201_wym/

11

�12

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[78] Fjym krig go’s ny hefa kroüt y Wymysoü���������������������������������������� 105
Przed wojną w Wilamowicach nie było dużo kapusty ������������������������ 106
https://wikitongues.org/videos/helka_20221210_wym/
[79] Dy śwoümła hon yta ny wos cy frasa������������������������������������������������ 106
Jaskółki nie mają teraz co jeść�������������������������������������������������������������� 107
https://wikitongues.org/videos/inga_20090108_wym/
[80] Jyśter wiöe dy wjytśoft ganc andyśt�������������������������������������������������� 107
Kiedyś praca na gospodarstwie była całkiem inna ������������������������������ 107
https://wikitongues.org/videos/ruzla_20090105_wym/
[81] Yta ej ȧ beser cȧjt wi jyśter��������������������������������������������������������������� 107
Teraz jest lepsza pogoda niż dawniej���������������������������������������������������� 108
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20120101_wym/
[82] Dy cökela fjym krig���������������������������������������������������������������������������� 108
Cukierki przed wojną���������������������������������������������������������������������������� 108
https://wikitongues.org/videos/helka_202212123_wym/
[83] Jyśter mahta zy cigln myta henda���������������������������������������������������� 108
Kiedyś robiono cegły ręcznie �������������������������������������������������������������� 109
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221106_wym/
[84] Wi zy s’wejtünikjy kürjyta���������������������������������������������������������������� 109
Jak leczyli bolące miejsca�������������������������������������������������������������������� 109
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221101_wym/
[85] Dy śłykjermyłih kürjyt ȧ brüder������������������������������������������������������ 109
Jak kwaśne mleko wyleczyło brata������������������������������������������������������ 110
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221102_wym/
[86] Kürjyn myt kwaka ���������������������������������������������������������������������������� 110
Leczenie kwakami (brukwią) �������������������������������������������������������������� 110
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221109_wym/
[87] Gest fu Belgjen�������������������������������������������������������������������������������������111
Goście z Belgii���������������������������������������������������������������������������������������111
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20090104_wym/
[88] Wo wer byr müter zocta���������������������������������������������������������������������111
Co sadziliśmy u mamy �������������������������������������������������������������������������111
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221221_wym/
[89] Wos zih os bocȧ mytag ���������������������������������������������������������������������� 112
Co się jadło przed południem �������������������������������������������������������������� 112
https://wikitongues.org/videos/helka_20221211_wym/

�Spis treści

[90] Fanküh gybröht ufs fȧld�������������������������������������������������������������������� 113
Jajecznica przynoszona na pole������������������������������������������������������������ 113
https://www.youtube.com/watch?v=HlRG3aLs2es
[91] Pylyk ȧn woserpip������������������������������������������������������������������������������ 114
Polewka i woserpip (pipa na wodzie)�������������������������������������������������� 114
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20120115_wym/
[92] S’Asa byr fȧldat���������������������������������������������������������������������������������� 114
Jedzenie przy pracy w polu������������������������������������������������������������������ 115
https://wikitongues.org/videos/helka_20221230_wym-2/
[93] Wjyr kohta oü ćjyrkja������������������������������������������������������������������������ 116
Gotowaliśmy też zacierkę�������������������������������������������������������������������� 117
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221222_wym/
[94] Ym besta wün gywjemty arpułn ������������������������������������������������������ 117
Najlepsze były zagrzane ziemniaki������������������������������������������������������ 117
https://wikitongues.org/videos/helka_20221226_wym/
[95] Ida tag ȧ śysuł kroüt �������������������������������������������������������������������������� 117
Codziennie miska kapusty�������������������������������������������������������������������� 118
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221110_wym/
[96] S’hemb ������������������������������������������������������������������������������������������������ 118
Koszula ������������������������������������������������������������������������������������������������ 118
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221205_wym/
Wartości obowiązujące w naszym świecie
Dy wata, wo zy y ynzer wełt zȧjn���������������������������������������������������������������� 119
[97] Wi zy dy ciglȧj boüta�������������������������������������������������������������������������� 119
Jak budowano cegielnię������������������������������������������������������������������������ 119
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221105_wym/
[98] Fyrym hȧsa zy cym Taksła���������������������������������������������������������������� 119
Skąd wziął się przydomek Taksła�������������������������������������������������������� 120
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20140302_wym-2/
[99] Dy śwygjermüter kuzt jok wymysiöeryś������������������������������������������ 120
Teściowa mówiła tylko po wilamowsku���������������������������������������������� 120
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221214_wym/
[100] Wo dy mama wje ziöen, wen zy fum grop wje ufśtejn�������������������� 121
Co powiedziałaby mama, jakby wstała z grobu ���������������������������������� 121
https://wikitongues.org/videos/helka_20090102_wym/

13

�14

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[101] Wi kon mȧ dy müterśpröh fergasa? ������������������������������������������������ 122
Jak można zapomnieć matczyny język? ���������������������������������������������� 122
https://wikitongues.org/videos/nusa_20090104_wym/
[102] Dy Siöeboka kuzta wymysiöeryś ������������������������������������������������������ 122
Soboki mówiły po wilamowsku ���������������������������������������������������������� 123
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20120106_wym/
[103] Wymysiöeryś ej ȧ śejny śpröh ���������������������������������������������������������� 123
Wilamowski to piękny język���������������������������������������������������������������� 123
https://wikitongues.org/videos/staha_20140302_wym/
[104] Dy atyn łjyn zih wymysiöeryś������������������������������������������������������������ 123
Robotnicy uczyli się wilamowskiego �������������������������������������������������� 124
https://wikitongues.org/videos/nusa_20140101_wym/
[105] Fyrym yh ho ogyfanga cy śrȧjwa wymysiöeryś ������������������������������ 125
Dlaczego zacząłem pisać po wilamowsku�������������������������������������������� 125
https://wikitongues.org/videos/juza_20120101_wym/
[106] Der foter kund ny pönyś kuza ���������������������������������������������������������� 125
Ojciec nie umiał mówić po polsku ������������������������������������������������������ 126
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20090301_wym/
[107] Ym kynd wiöe’s ny derłiöet cy kuza wymysiöeryś�������������������������� 126
Jak zabroniono dziecku mówić po wilamowsku���������������������������������� 126
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la-juza_20090301_wym/
[108] Wysty gryhta wymysiöeryś kuza?���������������������������������������������������� 127
Zaczniesz mówić po wilamowsku?������������������������������������������������������ 127
https://wikitongues.org/videos/inga-helka_20090104_wym/
[109] Wi mȧ dy wymysiöejer fłȧk zo wośa ������������������������������������������������ 128
Jak prać wilamowskie stroje���������������������������������������������������������������� 128
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221228_wym/
[110] Dy kyndyn wün bejz, do wer kuzta wymysiöeryś���������������������������� 128
Dzieci były złe, jak mówiliśmy po wilamowsku���������������������������������� 128
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20120110_wym/
[111] Dy müter fur nökweryn kund ny pönyś ������������������������������������������ 129
Matka sąsiadki nie umiała mówić po polsku���������������������������������������� 129
https://wikitongues.org/videos/helka_20120106_wym/
[112] Yhy nyt śwjerery zaha������������������������������������������������������������������������ 129
Szyłam cięższe rzeczy�������������������������������������������������������������������������� 129
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221208_wym/

�Spis treści

[113] Yhy nyt śejny lȧlka (tȧkla)���������������������������������������������������������������� 130
Szyłam piękne lalki������������������������������������������������������������������������������ 130
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221210_wym/
[114] Wer hota myter śwaster zyty nymłikjy rek�������������������������������������� 130
Miałyśmy z siostrą takie same spódniczki ������������������������������������������ 131
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221201_wym/
[115] Dy gywynłikja rek fur müter������������������������������������������������������������ 131
Spódnice codzienne od matki �������������������������������������������������������������� 131
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221202_wym/
[116] Wi’h wymysiöejer blüza wüś ������������������������������������������������������������ 131
Jak prałam wilamowskie bluzki ���������������������������������������������������������� 132
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221229_wym/
[117] Dy śłȧhsta rek wün płesnerrök ȧn kȧljytarök���������������������������������� 132
Najgorsze (najmniej odświętne) były spódnice płesnerrök
i kȧljytarök�������������������������������������������������������������������������������������������� 132
https://wikitongues.org/videos/inga_20090103_wym/
[118] S’kroücła fur müter���������������������������������������������������������������������������� 133
Krzyżyk od matki �������������������������������������������������������������������������������� 133
https://www.youtube.com/watch?v=H1FzVUccQBk
[119] Ym jyśta zuntag gingja zy śyner ogycün������������������������������������������ 133
W pierwszą niedzielę miesiąca ubierały się ładniej ���������������������������� 133
https://wikitongues.org/videos/nuska_20070103_wym-2/
[120] Dy śynsty traht uf Hȧlikjałȧjtnysdunyśtag�������������������������������������� 134
Najpiękniejszy strój był na Boże Ciało������������������������������������������������ 134
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221206_wym/
[121] Mȧj koleżanka fur tancgrüp (Linküś-Ruzła)���������������������������������� 134
Moja koleżanka Linkusiowa Ruzła������������������������������������������������������ 134
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221217_wym/
[122] Ȧ müzykȧlyśy gyśwyster Hȧla-Mockja-Hȧla���������������������������������� 135
Muzykalna kuzynka Hala-Mockja-Hala (Elżbieta Matysiak)�������������� 135
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20140106_wym/
[123] Wer müsta zih külȧn nöm apułzeca�������������������������������������������������� 135
Po zasadzeniu ziemniaków musieliśmy się kulać�������������������������������� 136
https://wikitongues.org/videos/helka_20221229_wym/
[124] Oły śtunda wün gycyłt cyr at������������������������������������������������������������ 136
Wszystkie godziny pracy na gospodarstwie były policzone���������������� 136
https://wikitongues.org/videos/helka_20221212_wym/

15

�16

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[125] Wi zy dy kjywła y Błan mahta���������������������������������������������������������� 137
Jak robili kosze w Bielanach���������������������������������������������������������������� 137
https://wikitongues.org/videos/helka_20221220_wym/
[126] Dy ołda łoüt zöha jok fȧld������������������������������������������������������������������ 137
Starzy ludzie widzieli tylko pole���������������������������������������������������������� 137
https://wikitongues.org/videos/h%c8%a7la_20120116_wym-2/
[127] Śwjery at ufer wjytśoft ���������������������������������������������������������������������� 138
Ciężka praca na gospodarstwie������������������������������������������������������������ 138
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221230_wym/
[128] Wi’h myta myłihzaha uf dy Byłc fü�������������������������������������������������� 139
Jak jeździłam z nabiałem do Bielska���������������������������������������������������� 139
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20090105_wym/
[129] Der gymahty traktor�������������������������������������������������������������������������� 140
Robiony traktor������������������������������������������������������������������������������������ 140
https://wikitongues.org/videos/staha-nuska_20140101_wym-2/
[130] Mjyr gyfuł dy at ym gatła������������������������������������������������������������������ 140
Podobała mi się praca w ogródku (rozsadniku)������������������������������������ 141
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20120111_wym/
[131] Gatła köst at���������������������������������������������������������������������������������������� 142
Ogródek kosztuje dużo pracy �������������������������������������������������������������� 142
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20120112_wym/
[132] Wi’h wiöe jung, müst yh ata�������������������������������������������������������������� 142
Jak byłam młoda, musiałam pracować ������������������������������������������������ 142
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20120114_wym/
[133] Yhy maht ołys ym fȧld ���������������������������������������������������������������������� 143
Robiłam wszystko w polu�������������������������������������������������������������������� 143
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20120103_wym/
[134] Wi der foter züht ȧ gyśpon���������������������������������������������������������������� 143
Jak ojciec szukał gyśpon (kogoś do sprzęgania się) ���������������������������� 143
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20120104_wym/
[135] Dy at ufer köłagrüw���������������������������������������������������������������������������� 143
Praca na kopalni������������������������������������������������������������������������������������ 144
https://wikitongues.org/videos/juza_20120102_wym/
[136] Der dźjada gyt cy asa yr öema nökweryn���������������������������������������� 144
Jak dziadek dawał jeść biednej sąsiadce���������������������������������������������� 145
https://wikitongues.org/videos/helka_20221225_wym/
[137] Yhy interesjyt mih jok myt at������������������������������������������������������������ 145
Ja interesowałam się tylko pracą���������������������������������������������������������� 145
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221225_wym/

�Spis treści

[138] Mjyr gyfüł inda s’handułn, ȧ ny s’fȧld �������������������������������������������� 145
Mnie podobał się zawsze handel, a nie pole���������������������������������������� 146
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20140101_wym/
[139] Der foter handułt oüz knȧht�������������������������������������������������������������� 146
Mój ojciec handlował jako kawaler������������������������������������������������������ 146
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20140105_wym/
[140] Łöstikjy gyśiht fu ȧr dinstmiöed ������������������������������������������������������ 147
Zabawna historia o służącej������������������������������������������������������������������ 147
https://wikitongues.org/videos/ruzla_20090101_wym/
[141] Łöstikjy gyśiht fum kolandgejn�������������������������������������������������������� 148
Wesoła historia o kolędzie�������������������������������������������������������������������� 148
https://wikitongues.org/videos/ruzla_20090102_wym/
[142] Yhy fiöe śun ny ym rod���������������������������������������������������������������������� 149
Już nie jeżdżę na rowerze �������������������������������������������������������������������� 149
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20120102_wym/
[143] Wi wer dy hyt mojyta������������������������������������������������������������������������ 149
Jak budowaliśmy dom�������������������������������������������������������������������������� 150
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20140104_wym/
[144] S’water śług y dy zoüł ȧn s’fad derśrok�������������������������������������������� 150
Jak piorun uderzył w słup i przestraszył konia������������������������������������ 151
https://wikitongues.org/videos/helka_20221219_wym/
[145] Yhy kund śejn zyngja������������������������������������������������������������������������ 152
Zawsze umiałam ładnie śpiewać���������������������������������������������������������� 152
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221226_wym/
[146] At ym Bibiöewjec ȧn ufer wejz���������������������������������������������������������� 153
Praca w Bibowcu i na łące�������������������������������������������������������������������� 153
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221211_wym/
[147] Wi der kłop mulk dy ki���������������������������������������������������������������������� 153
Jak mój mąż doił krowy������������������������������������������������������������������������ 154
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221218_wym/
[148] Yhy müst błȧjn byr müter ufer wjytśoft������������������������������������������ 154
Musiałam zostać przy matce na gospodarstwie������������������������������������ 154
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221219_wym/
[149] Wi wer s’fłȧś nöm śwȧjnśłahta cytȧlta �������������������������������������������� 155
Jak dzieliliśmy mięso po świniobiciu�������������������������������������������������� 155
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221223_wym/

17

�18

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[150] Awys güt uf dy kroft �������������������������������������������������������������������������� 155
Groch dobry na siłę������������������������������������������������������������������������������ 156
https://wikitongues.org/videos/helka_20221213_wym/
[151] Jyśter zösa oły ufa śymułn ���������������������������������������������������������������� 156
Kiedyś wszyscy siedzieli na stołkach�������������������������������������������������� 156
https://wikitongues.org/videos/inga-helka_20090103_wym/
[152] Wi zy dy tehtyn fur nökweryn wułda nama ufȧ Üral �������������������� 157
Jak córki sąsiadki miały zostać zabrane na Ural���������������������������������� 157
https://wikitongues.org/videos/helka_20120102_wym/
[153] Der direktor fur śül höt Wymysiöejer mȧkja fjym Üral bywjet������ 157
Jak dyrektor szkoły obronił wilamowskie dziewczęta
przed wywózką na Ural������������������������������������������������������������������������ 158
https://wikitongues.org/videos/helka_20120104_wym/
[154] Wi zy mih ȧreśtjyta, koht dy mama kłejzła myt fłoüma���������������� 158
Jak mnie aresztowali, to mama gotowała kluski ze śliwkami�������������� 158
https://wikitongues.org/videos/helka_20120101_wym/
[155] Wi dy Stanecka bowa y dy tancgrüp ȧjłot���������������������������������������� 159
Jak Stanecka zaprosiła kobiety do zespołu������������������������������������������ 159
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221207_wym/
[156] Wi der krig oüsbroh, hüt yh dy ki���������������������������������������������������� 160
Jak wybuchła wojna, pasłam krowy ���������������������������������������������������� 161
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221227_wym/
[157] Der gyfoła gyśwyster kymt ufȧ troüm���������������������������������������������� 161
Kuzyn, który zginął na wojnie, przyszedł na sen �������������������������������� 161
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221104_wym/
[158] Wi zy ȧ batłer ȧn ȧ mȧja śtełta���������������������������������������������������������� 162
Jak stawiali dziada i maja �������������������������������������������������������������������� 162
https://wikitongues.org/videos/helka_20221208_wym/
[159] Faderśłȧjsa������������������������������������������������������������������������������������������ 162
Pierzowiec ������������������������������������������������������������������������������������������ 163
https://wikitongues.org/videos/helka_20221209_wym/
[160] Der köh ufer friöed ���������������������������������������������������������������������������� 163
Kucharz na weselu�������������������������������������������������������������������������������� 164
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221112_wym/
[161] Der friöedaśmjyrgüst ������������������������������������������������������������������������ 164
Śmiergust weselny�������������������������������������������������������������������������������� 164
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221111_wym/

�Spis treści

[162] Zy wułda yn hund ny kłengln������������������������������������������������������������ 164
Jak nie chcieli dzwonić dzwonami psom �������������������������������������������� 165
https://wikitongues.org/videos/helka_20221218_wym/
Pieśni
Dy łidyn �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 166
[163] Fu ynzyn rȧjhja fȧldyn���������������������������������������������������������������������� 166
Z naszych bogatych pól ���������������������������������������������������������������������� 166
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20090101_wym/
[164] Wymysiöejer śejny mȧkja������������������������������������������������������������������ 167
Wilamowianki to piękne dziewczyny�������������������������������������������������� 168
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20090102_wym/
[165] O dü mȧj łiwy puterbow�������������������������������������������������������������������� 168
O ty kochana maślarko ������������������������������������������������������������������������ 169
https://wikitongues.org/videos/inga_20090107_wym/
[166] Zȧjt gybata, ny hot frejwuł���������������������������������������������������������������� 169
Prosimy was, nie miejcie pretensji (za kolędę dziękujemy)���������������� 169
https://wikitongues.org/videos/inga_20090109_wym/
[167] Mȧj mȧkja, ku cy mjyr���������������������������������������������������������������������� 170
Moja dziewczyno, chodź do mnie�������������������������������������������������������� 170
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20070101_wym/
[168] Der ołdy Kesuł������������������������������������������������������������������������������������ 170
Stary Kesuł ������������������������������������������������������������������������������������������ 170
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20070102_wym/
[169] Ȧn śrejt weter�������������������������������������������������������������������������������������� 171
Jeden krok w przód������������������������������������������������������������������������������ 171
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20070103_wym/
[170] Ny śyk mih ys pyśła���������������������������������������������������������������������������� 171
Nie posyłaj mnie do lasu���������������������������������������������������������������������� 171
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20070104_wym/
[171] S’möndła śȧjnt������������������������������������������������������������������������������������ 171
Księżyc świeci�������������������������������������������������������������������������������������� 172
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20070105_wym/
[172] Śpacerpolka���������������������������������������������������������������������������������������� 172
Śpacerpolka������������������������������������������������������������������������������������������ 172
https://wikitongues.org/videos/h%C8%A7la_20070106_wym/
[173] Śłöf mȧj kyndła fest���������������������������������������������������������������������������� 172
Śpij moje dziecko mocno �������������������������������������������������������������������� 173
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221114_wym/

19

�20

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[174] Diöt fum hejwuł���������������������������������������������������������������������������������� 173
Tam z górki ������������������������������������������������������������������������������������������ 174
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221115_wym/
[175] Zȧgja, nȧgja���������������������������������������������������������������������������������������� 174
Wyliczanka „Zȧgja, nȧgja” ������������������������������������������������������������������ 174
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221116_wym/
[176] S’wün ȧmöł cwü mykja���������������������������������������������������������������������� 175
Były raz dwa komary���������������������������������������������������������������������������� 175
https://wikitongues.org/videos/nuska_20221113_wym/
ZAKOŃCZENIE ������������������������������������������������������������������������������������ 176
DY ENDRYD�������������������������������������������������������������������������������������������� 178
ROZMÓWCZYNIE I ROZMÓWCY, KTÓRYCH WYPOWIEDZI
ZNAJDUJĄ SIĘ W TEJ KSIĄŻCE
DY KUZERYNA ȦN DY KUZYN, WO ZY Y DAM BIHŁA KUZA �������180
BIBLIOGRAFIA
BIBLIOGRȦFYJ ������������������������������������������������������������������������������������ 185
TEMATYCZNY SPIS TREŚCI
TEMATYŚER RȦJSTER ���������������������������������������������������������������������� 189

�WPROWADZENIE
– JĘZYK WILAMOWSKI JAKO JĘZYK GINĄCY

Spośród około 6 tysięcy języków, którymi mówi się obecnie na świecie, większość używana jest przez niewielkie społeczności (Crystal 2000; Dołowy-Rybińska 2011: 13). Również w Europie występują języki, którymi posługują się
nieliczne osoby. Języki te są zagrożone wymarciem, zwłaszcza gdy pozbawione
są oficjalnego wsparcia państw narodowych.
Do tej grupy należy język wilamowski, którego używanie zostało zabronione w 1945 r. przez przedstawicieli władz lokalnych, w większości wywodzących
się z okolicznych miejscowości. Zakaz ten nie był jednak jedynym powodem, dla
którego Wilamowianie przestali mówić do swoich dzieci w ojczystym języku.
Po wojnie wilamowskość naznaczono piętnem, z perspektywy grupy dominującej
(Polaków) język wilamowski przez długie lata uznawany był za dziwny, śmieszny,
niewart uwagi. Takie negatywne ideologie i postawy językowe wymierzone przeciw językom mniejszościowym „powodują, że ludzie odrzucają swój język, nie
przekazują go dzieciom, nie chcąc narażać ich na upokorzenia i trudności życiowe”
(Dołowy-Rybińska 2011: 19). Mimo to język wilamowski do dzisiaj pozostaje ważny dla tożsamości dużej części Wilamowian. Świadczą o tym liczne wydarzenia organizowane przez Stowarzyszenie na rzecz Zachowania Dziedzictwa Kulturowego
Miasta Wilamowice „Wilamowianie” we współpracy z Centrum Zaangażowanych
Badań nad Ciągłością Kulturową Wydziału „Artes Liberales” Uniwersytetu Warszawskiego, w których odgrywa on ważną rolę (por. Król, Olko, Wicherkiewicz
2017). Młodzi Wilamowianie – new speakerzy1 używają tego języka w rozmowach
między sobą, także tych prowadzonych za pomocą internetowych komunikatorów. Większość Wilamowian, choć sama w języku wilamowskim już nie mówi,
świadoma jest represji, jakie spotykały ich przodków z powodu używania swojego języka, i porusza ten temat podczas rozmów w gronie rodziny i przyjaciół
(por. Neels 2012). Język wilamowski został zarejestrowany przez Bibliotekę
Kongresu USA i otrzymał kod ISO 639-3 „wym”, uwzględniony został także
w Atlasie zagrożonych języków Świata (Atlas of the World’s Languages in Danger)
UNESCO. Od 2013 r. podejmowane sa działania mające na celu prawne uznanie
języka wilamowskiego za język regionalny w Polsce.

1
Osoby, które tego języka nauczyły się nie w domu, ale np. dzięki działaniom rewitalizacyjnym.

�Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

22

Równolegle do działań rewitalizacyjnych i aktywistycznych prowadzone są
badania naukowe. W ostatnich dwóch dekadach powstały prace językoznawcze
(Andrason, Król 2016; Żak 2017), w tym socjolingwistyczne (Wicherkiewicz 2001;
Neels 2012; Wicherkiewicz, Szlachta-Ignatowicz 2019; Borges, Król 2019; Chromik 2019) traktujące o zmianie językowej, kontakcie językowym czy o rewitalizacji2. Dzięki rewitalizacji pojawili się nowi mówcy o zróżnicowanych kompetencjach
językowych. To głównie oni tworzą dziś wspólnotę mówiących językiem wilamowskim. Również ich idiolekty mogą być ciekawym obiektem badań (por. Borges 2019).
Rewitalizacja językowa jest procesem dynamicznym i płynnym, którego cele
zmieniają się w zależności od aktualnej wiedzy oraz sytuacji danej społeczności.
Jednak podstawową motywacją, wspólną dla większości aktywistów na rzecz rewitalizacji językowej, jest chęć kultywowania dziedzictwa swoich przodków (Grenoble 2021: 11), stąd kluczowa jest jego dokumentacja.
Wiele języków nie zostało udokumentowanych i nie został po nich do dzisiaj
żaden ślad (Ahearn 2013: 237). Niestety pandemia COVID-19, a także upływ czasu
spowodowały, że w trzeciej dekadzie XXI w. pozostało przy życiu mniej niż dziesięć native speakerek płynnie mówiących w wymysiöeryś3. Dlatego też w ramach
programu „Language Revitalization Accelerator”, finansowanego przez organizację Wikitongues, zajmującą się wspieraniem dokumentacji i rewitalizacji językowej, powstał projekt „Reawakening the Wymysorys language in Wilamowice,
Poland”. Jego efektem jest 50 godzin nagrań, tym razem w wersji wideo, z dwiema
aktywnymi do dziś native speakerkami – Heleną Bibową fum Płaćnik (ur. 1922)
i Anną Foksową (Foxową) fum Lüft (ur. 1927).
Celem niniejszej publikacji jest zaprezentowanie zróżnicowanego materiału dokumentującego język wilamowski. Stanowiły go nagrania wideo – ze względu na
charakter projektu, który zakłada umieszczenie na stronie Wikitongues filmów dostępnych dla odbiorców dzięki zeskanowaniu kodu QR. Starałem się, by były one jak
najbardziej różnorodne zarówno jeśli chodzi o liczbę opowiadających, tematykę, jak
i czas powstania materiału, choć w przypadku języka o tak małej liczbie jego użytkowników nie było to proste zadanie. Jak pisała amerykańska antropolożka lingwistyczna Laura M. Ahearn, „Próby przechowania całego korpusu sztuki słowa zagrożonych języków są teoretycznie nierealne, nawet przy zastosowaniu współczesnych
technologii, takich jak wideo, skoro bowiem znika język, znikają również praktyki
językowe swoiste dla użytkowników tego języka” (2013: 242). Języki nie mogą bowiem istnieć bez ludzi, którzy ich używają (Crystal 2000: 1). Mam jednak nadzieję, że oprócz dokumentacji, która zawsze jest niedoskonała, publikacja ta wpłynie
pozytywnie na żywotność języka wilamowskiego, zapewniając dodatkowy matePełna bibliografia prac o Wilamowicach z lat 2000–2020 w: Król, Mętrak, Żak 2020,
prace do roku 2000 i uzupełnienia z lat 2020–2022, w: Król, Mętrak, Żak 2022. Na szczególną
uwagę zasługują teksty Alexa Andrasona.
3
„Wymysiöeryś” to określenie języka wilamowskiego w tym języku.
2

�Wprowadzenie – język wilamowski jako język ginący

riał w tym języku dla new speakerów. Historie, opowiadania podawane drogą ustną
były i są do dzisiaj nie tylko jednym ze środków przekazywania języka, ale również
wzmagają poczucie łączności z grupą i chęć podzielania jej światopoglądu (Grenoble
2021: 11–12). Istotne będzie również wzmocnienie obecności mowy wilamowskiej
w Internecie, gdyż jest ona kluczowa dla zmiany negatywnych postaw wobec języka.

Dokumentacja języka wilamowskiego z perspektywy
autobiograficznej

Historia pierwszych opracowań mających na celu dokumentację języka wilamowskiego sięga jeszcze okresu międzywojennego. Wymienić tu należy gramatykę
autorstwa Adama Kleczkowskiego (1920, 1921) czy monumentalny słownik Hermanna Mojmira (1930–1936). Nie brakowało również opracowań amatorskich,
jak słownik i gramatyka w monografii Józefa Latosińskiego (1909) czy folklorystyczne opracowanie Ludwika Młynka (1907). Jak już wspomniałem, w XXI w.
powstały również liczne prace językoznawcze, które dostępne są szerszemu gronu.
Celem tej publikacji nie jest ich zreferowanie, ale udostępnienie tych materiałów,
do których większość zainteresowanych nie ma dostępu.
Jednym z celów mojej pracy – nie tylko tej książki, ale moich działań w ogóle
– jest oddanie głosu członkom grupy, która do tej pory była w dyskursie publicznym marginalizowana. Zdaniem Stacy Holman Jones4 (2014: 210–211) pisząc tekst
autoetnograficzny, badacz powinien przetransformować w swojej pracy to, co osobiste w to, co polityczne. Już sama rejestracja i dokumentacja tych relacji w celu
uchronienia ich od zapomnienia jest działaniem politycznym (Connerton 2012: 59).
Dlatego też jako inicjator stworzenia tego największego korpusu nagrań rozmów
w języku wilamowskim uznałem, że istotne dla zrozumienia tego, w jaki sposób
powstawał i się rozwijał, będzie wprowadzenie z perspektywy autobiograficznej.
Od urodzenia w 1993 r. mieszkałem w Wilamowicach (moi rodzice przeprowadzili się tu siedem lat wcześniej). Do dziś pamiętam dzień, w którym uświadomiłem sobie, jak bardzo niezwykłą sytuacją jest używanie odrębnego języka
w jednym małym miasteczku. Wcześniej wydawało mi się, że skoro w Wilamowicach mamy język wilamowski, to w Dankowicach będzie dankowski, w Hecznarowicach – hecznarowski itd. Mogłem mieć wtedy około 5 lat, od razu jednak
zdałem sobie sprawę, że językiem wilamowskim poza moją przyszywaną wilamowską Babcią (Heleną Rozner fum Böba-Loüzkja) mówi bardzo mało osób. Kiedy mniej więcej dwa lata później Babcia, z którą w dzieciństwie spędzałem wiele
czasu, powiedziała, że język wilamowski wkrótce wyginie, bo nikt nim nie mówi,
ogarnął mnie niepokój. Niedługo później, bo w 2001 r., wydana została interdyscyplinarna monografia gminy Wilamowice pod redakcją Antoniego Barciaka (2001).
4

Australijska badaczka, pionierka podejścia autoetnograficznego.

23

�24

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Kiedy o niej usłyszałem, od razu chciałem ją mieć, co też wkrótce się wydarzyło,
bo kupili ją zarówno moi rodzice, jak i Babcia. Pamiętam papier, w jaki zapakowane były oba egzemplarze. Pomyślałem, że na pewno w tej książce będzie
udokumentowany cały język wilamowski, jednak kiedy ją otworzyłem (i przeczytałem całe 750 stron od deski do deski), okazało się, że nie ma ona charakteru
dokumentacyjnego, a raczej jest to zbiór mniej lub bardziej powiązanych ze sobą
rozdziałów (wielu bardzo wartościowych). Po lekturze szczególnie utkwiły mi
w pamięci słowa Tomasza Wicherkiewicza, który napisał, że całkowite wymarcie
języka wilamowskiego „stanie się faktem zapewne jeszcze w pierwszej dekadzie
nowego stulecia” (Wicherkiewicz, Zieniukowa 2001: 498). To wtedy zapragnąłem
udowodnić, że się one nie spełnią: nie chodziło mi o ambicje osobiste, ale o uratowanie mojego języka od śmierci.
Tak, określenie „śmierć języka” dobrze oddaje moje ówczesne odczucia i do
dzisiaj nie umiem znaleźć lepszego słowa. Bez wątpienia jest to przykład stosowanego przez aktywistów i naukowców zajmujących się językami ginącymi na
całym świecie dyskursu zagrożenia (Dołowy-Rybińska 2017: 481–486) i właśnie
poczucie zagrożenia towarzyszy mi od tego czasu nieprzerwanie, z mniejszym lub
większym natężeniem.
Od razu pomyślałem, że należy działać, i poczułem, że to na mnie spoczywa
odpowiedzialność za przyszłość języka wilamowskiego. Dlatego chciałem go dokładnie udokumentować. Kupiłem niebieski zeszyt i zacząłem spisywać słówka,
które znałem, a o te trudniejsze wypytywałem Babcię. Ku mojemu przerażeniu
okazało się, że zapisane słówka trudno odczytać, jeśli nie jest się zanurzonym w języku wilamowskim. Wtedy wpadłem na pomysł, że najlepiej będzie moje rozmowy
z Babcią nagrywać.
Na Wielkanoc 2004 r. dostałem od rodziców pierwszy dyktafon. To na nim
przeprowadzałem swoje pierwsze nagrania. Babcia śpiewała mi piosenki, mówiła
przysłowia czy wierszyki, dyktowała pojedyncze słówka. Pewnego dnia poszliśmy do przyjaciółki Babci – Ingi Matzner, która nie tylko świetnie mówiła po
wilamowsku (do końca życia był on dla niej językiem prymarnym), ale także była
niezwykle świadoma językowo. To ona tłumaczyła mi, dlaczego, jej zdaniem, neologizmy powinno się tworzyć na podstawie zapożyczeń z niemieckiego, i usiłowała wyplenić polonizmy z idiolektów mojej Babci i mojego. Robiła to jednak bardzo
kulturalnie, by nie zrazić mnie, dziecka, do używania wilamowskiego. Przyszłość
jej matczynego języka5 leżała jej na sercu, podobnie jak większości moich rozmówców, nawet jeśli reprezentowali oni różne ideologie i postawy językowe.
5
Choć jej matka Ewa Matzner pochodziła z Kamienicy (niem. Kamitz), gdzie używano
dialektu języka niemieckiego, Inga rozmawiała z nią po wilamowsku, gdyż ta jako młoda osoba
przybyła do Wilamowic, gdzie później urodziła się jej córka. Ewa Matzner była prawdopodobnie
ostatnią użytkowniczką języka wilamowskiego, która nie nauczyła się nigdy języka polskiego.
Zmarła w 1981 r. w wieku 90 lat.

�Wprowadzenie – język wilamowski jako język ginący

Inga opowiadała mi różne historie, opowieści o utopcach, śpiewała mi pieśni,
również te, które sama ułożyła lub przetłumaczyła z języka niemieckiego. Pamiętam, jak bardzo emocjonujące było dla mnie zapisywanie nieznanych dotąd utworów. Nieznanych mi, to znaczy nieopublikowanych wcześniej w zbiorach pieśni
Władysława Dybczyńskiego (2002) i Józefa Gary (2004). Miałem wrażenie, że robię coś niezwykle ważnego, ratuję coś od zapomnienia.
Wkrótce do grona nagrywanych dołączyły kolejne koleżanki Babci, a także moje sąsiadki, które przychodziły do kapliczki stojącej obok mojego domu
śpiewać pieśni maryjne. Po każdej modlitwie zostawały dłużej i rozmawiały po
wilamowsku, a ja nagrywałem śpiewane przez nie pieśni, opowieści i przysłowia.
I tak metodą kuli śnieżnej w 2009 r. grupa nagrywanych rozrosła się do około
osiemdziesięciu osób (ich nazwiska zostały wymienione w zakończeniu). Wśród
nich było wiele ważnych postaci, ale chciałbym tu wyróżnić Józefa Garę fum Tołer,
wilamowskiego poetę, który również sam dokumentował język wilamowski. Jest
on autorem zbiorów wierszy, pieśni, słowników (w tym Wikisłownika), do swoich
publikacji wykonywał także nagrania (Gara 2004; Gara 2007). Stworzył również
własny system zapisu.
Wróćmy do prowadzonej przeze mnie dokumentacji. Miała ona charakter nie
tyle dokumentacji językowej, co etnografii ratującej (Zhelyazkova 2003): chciałem
zachować nie tylko język, ale jak najwięcej wiedzy Wilamowian. Tej dotyczącej
lokalnej historii, tradycji, zwyczajów, strojów, a także postaw i ideologii językowych. W ramach tego wieloletniego, bo trwającego w latach 2004–2022, działania
powstało ponad 2 tysiące godzin nagrań, głównie audio.
Materiały te, choć we fragmentach opracowywane i publikowane przeze
mnie jako cytaty w pracach naukowych i popularnonaukowych, a także udostępniane w innych projektach6, pozostają w większości niedostępne dla szerszego
grona odbiorców.

Charakterystyka publikowanego materiału i struktura
jego prezentacji

Trzonem tej książki jest 176 wypowiedzi Wilamowianek i Wilamowian w języku
wilamowskim, których zapis wideo trwa łącznie około 3,5 godziny. Nagrania oraz
ich tłumaczenie na język angielski dostępne są na stronie wikitongues.com, dzięki
czemu mogą trafić do grona międzynarodowego. Część z nich powstała na potrzeby tego projektu w roku 2022, a inne zostały wybrane z materiału zgromadzonego
w ramach innych projektów (ich spis znajduje się w zakończeniu).
Wiele nagrań języka wilamowskiego udostępnionych zostało na stronie projektu „Dziedzictwo językowe Rzeczypospolitej”, http://www.inne-jezyki.amu.edu.pl/Frontend/ [dostęp:
1.10.2022].
6

25

�Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

26

Zebrany materiał prezentuję w formie transkrypcji oraz tłumaczenia na język polski. Poszczególnych wypowiedzi nie komentuję, jak to przeważnie bywa
w monografiach antropologicznych. Nie można tu jednak mówić o neutralnej prezentacji, gdyż sam wybór tekstów oraz ich uporządkowanie już jest interpretacją
(por. Clifford 2000: 59). Formę interpretacji ma również tłumaczenie. Wybór ten
tym bardziej nie jest reprezentatywny, ponieważ dotyczy jedynie nagrań wideo,
które stanowią niewielką część całego zarejestrowanego korpusu. Nie bez znaczenia jest również moja pozycja jako aktywisty i badacza insidera, którą opisałem
w poprzednim podrozdziale. Podobnie więc jak w przypadku innych publikacji
prezentujących „surowy” materiał, to ja jestem autorem tego wyboru, który podporządkowany był moim przekonaniom (por. Burszta, Grębecka 2015: 9). Podstawowym kryterium wyboru był język tekstu (język wilamowski, a nie kod mieszany z polskim lub niemieckim), treść, która nie wymagała anonimizacji, a także
przydatność do celów edukacyjnych – nauki języka wilamowskiego oraz poznania
obrazu historii Wilamowian dzielonego przez moje rozmówczynie.
Rozmówczyniami i rozmówcami były osoby w różnym wieku, pochodzące
z różnych warstw społecznych, o zróżnicowanych biografiach językowych7: niektóre chodziły do szkoły niemieckiej, inne zakończyły edukację w polskiej szkole
przedwojennej (te urodzone przed 1927 r.). Są osoby, które musiały z Wilamowic
wyemigrować, i takie, które spędziły w swoim rodzinnym miasteczku całe życie.
Niektóre przeżyły aresztowania, wywózki do obozów, wysiedlenie z własnego
domu na kilkanaście lat, innym udało się uniknąć tych form represji. Te wydarzenia
wpłynęły zapewne na idiolekty poszczególnych osób. Założeniem był wybór materiału, w którym narratorzy mówią wyłącznie po wilamowsku, jednak w prezentowanych tekstach można zauważyć liczne interferencje – wyrazy czy całe określenia
z języka polskiego lub niemieckiego. Cztery osoby – Elżbieta Gandor (Puś-Pejter),
Józef Gara (Tołer), Elżbieta Kacorzyk (Bek-Bȧlcer) i Anna Zejma (Lüft) – urodziły
się i całe życie mieszkały w dzielnicy Pod Lasem, o której mówiono, że cechuje ją
inny dialekt języka wilamowskiego (por. Król 2015).
Jakość nagrań jest też wystarczająca dla większości typów badań lingwistycznych. Możliwość odsłuchania nagrania umożliwia analizę oryginalnego materiału,
a nie transkrypcji, jak to często bywa z udostępnianymi materiałami wilamowskojęzycznymi.
Publikowane transkrypcje stanowią również ciekawy materiał dla socjolingwistek i socjolingwistów, gdyż na podstawie wielu wypowiedzi, które prezentują,
można badać ideologie i postawy językowe. Etnolożki i etnolodzy mogą znaleźć
w tym materiale wiele informacji na temat tożsamości Wilamowian, ról gendePojęcie „biografia językowa” rozumiem za Anną Zielińską jako „historię przyswajania
i używania języków w ciągu całego życia człowieka, uwzględniającą po kolei fazy jego życia
(dzieciństwo, młodość, wiek dojrzały, starość) oraz wydarzenia, które wpłynęły na zmianę języka w rodzinie” (Zielińska 2013: 68).
7

�Wprowadzenie – język wilamowski jako język ginący

rowych czy obrazu innych społeczności żyjących obok Wilamowian. Zawiera on
również liczne informacje przybliżające tematy będące tradycyjnie przedmiotem
etnografii, takie jak obrzędowość doroczna i rodzinna, dawne budownictwo czy
używane sprzęty i formy gospodarowania.
W zgromadzonym materiale znajdują się zarówno teksty folkloru, które funkcjonują bądź funkcjonowały dawniej w obiegu społecznym, jak i wypowiedzi
o charakterze indywidualnym, wywołane podczas wywiadu.
Zebrane opowieści są zróżnicowane tematycznie. Jednak zarówno opowieści
wspomnieniowe o wojnie i powojennych prześladowaniach, te o pracy w polu, jak
i te humorystyczne łączy wspólny obraz świata. Językowy obraz świata definiuję za
Jerzym Bartmińskim jako „zawartą w języku, różnie zwerbalizowaną interpretację
rzeczywistości dającą się ująć w postaci zespołu sądów o świecie” (2007: 12).
Jak pisała Katarzyna Marcol, „Reprodukowanie (powtarzalność) tekstów na
poziomie określonych form czy struktur znaczeniowych świadczy o ich zadomowieniu się w świadomości wspólnoty, a zatem w tekstach folkloru ujawniają się
sądy o świecie, wśród których są także wyobrażenia o przeszłości” (2020: 62).
Jednak owe „sądy o świecie” obecne są nie tylko w tradycyjnie rozumianych tekstach folkloru. W zebranym materiale obok tych pierwszych znajdują się również
te wywołane podczas wywiadów, mające charakter indywidualnych wspomnień.
Również i w nich dostrzec można powtarzalne elementy świadczące o stałości
obrazu świata członków wilamowskojęzycznej wspólnoty komunikacyjnej.
Korzystając z typologii problemów badawczych służącej do analizy językowego obrazu świata zaproponowanej przez Bartmińskiego (2007: 20–21), podzieliłem zebrane teksty na następujące rozdziały:
1) �Opozycja swoi–obcy, czyli autostereotypy i heterostereotypy: w tym rozdziale znalazły się opowieści o tym, co różni Wilamowian od ich sąsiadów –
Polaków i Niemców, o kontaktach z tymi grupami, a także o tym, co narratorzy
uznali za typowe dla Wilamowian.
2) �Konceptualizacja przestrzeni i „naszego” miejsca w świecie: opowieści o różnych
miejscach, zarówno tych znanych, bezpiecznych, jak i nieznanych, niepewnych.
3) �Konceptualizacja czasu, opozycja dawniej–dziś: są to opowieści o tym, co
było dawniej, i jak zmieniało się życie społeczności do czasów współczesnych.
Najczęściej opowieści te cechuje nostalgia za młodością i za tym, co minęło.
4) �Wartości obowiązujące w „naszym” świecie: etos pracy (zarówno gospodarzy, jak i handlarzy), sposób spędzania czasu wolnego, świętowania, prawidłowe (z perspektywy narratorów) postawy i decyzje podejmowane w życiu.
5) �Pieśni, które do dzisiaj stanowią ważny element repertuaru Wilamowian (por.
Małanicz-Przybylska 2019).
Teksty zostały pogrupowane w sposób elastyczny – wiele z nich można by
przydzielić do kilku grup. Decyzja o przypisaniu danego tekstu do konkretnej grupy opierała się na moim długoletnim zanurzeniu w terenie.

27

�28

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Na końcu książki znajduje się również tematyczny spis treści, podzielony na
następujące części:
Wilamowice i Wilamowianie: opowieści związane z mitem pochodzenia Wilamowian, a także teoriami pochodzenia przydomków czy nazw miejscowych.
Znalazły się tu również opowieści o życiu codziennym w Wilamowicach, np.
o przedwojennej szkole czy budowie cegielni, a także o antagonizmach między Wilamowianami a Polakami czy Hałcnowianami, szczególnie w kontekście endogamii, czyli zawierania małżeństw w obrębie jednej społeczności.
Język wilamowski: są tu opowieści, w których największą rolę odgrywa język wilamowski, np. mało znane historie członków społeczności, którzy nie potrafili
mówić w innym języku, a także osób z zewnątrz, które z różnych powodów
nauczyły się języka wilamowskiego – służących czy osób, które weszły w społeczność wilamowską poprzez małżeństwo. Ważnym elementem są też opowieści o prześladowaniach Wilamowian za używanie swojego języka w okresie powojennym, a także o negatywnych postawach mieszkańców okolicznych
wsi, którzy wyśmiewali Wilamowian mówiących w swoim języku. Wśród
opowieści o języku wilamowskim są zarówno historie dotyczące dawnych
czasów, jak i refleksje na temat współczesnej sytuacji tego języka. To w nich
szczególnie widoczne są ideologie i postawy Wilamowian wobec mowy wilamowskiej, a także innych języków.
Stroje wilamowskie: opowieści o strojach wilamowskich, wyglądzie poszczególnych ich elementów, a także zmianach, które je dotknęły, zawierające nieraz
ich ocenę z perspektywy narratorek. Można w nich dostrzec również rozmaite
ideologie i postawy dotyczące stroju: zarówno jego wyglądu, jak i znaczenia
dla wilamowskiej tożsamości. Znajdują się tu również informacje praktyczne,
np. dotyczące prania czy szycia poszczególnych elementów, a także tego, jak
wyglądały stroje na różne okazje.
Tradycje: opowieści o tym, jak obchodzono dawniej wesele czy śmiergust8, a także opisujące zabawy towarzyszące „pierzowcom”, czyli skubaniu pierza. Zawierają one również mnóstwo szczegółów dotyczących tego, jak się ubierano
i co jedzono przy tych okazjach. W opowieściach o wyjazdach na odpusty
w okolicznych miejscowościach widoczne są też postawy wobec ich polskoi niemieckojęzycznych mieszkańców. Znalazła się tu także jedna opowieść dotyczącego świętowania Sukkot przez wilamowskich Żydów.
Pieśni: Wybór pieśni wilamowskich wykonywanych przez Wilamowianki, a także
komentarze do nich. Oczywiście nie jest to pełen katalog tych utworów, a te,
które znalazły się w tym zbiorze, często mają więcej zwrotek, niż przedstawiono. Dzięki nagraniom wideo, dostępnym na stronie Wikitongues, moż8
Obrzęd wielkanocny polegający na odwiedzaniu dziewcząt przez kawalerów w celu polania ich, po to by otrzymać napitek i poczęstunek.

�Wprowadzenie – język wilamowski jako język ginący

na zobaczyć śpiewaczki oraz posłuchać pieśni, wykonywanych niekiedy
z akompaniamentem (gra znany wilamowski akordeonista Jan Rozner). Są to
natomiast praktyczne wykonania, które można porównać do tych „ustandaryzowanych”, zawartych w zbiorach tekstów (Król 2019a; Król 2019b; Król
2021). Jak wszystkie teksty folkloru pieśni cechuje bowiem wariantywność
– wersje prezentowane w tej książce mogą więc różnić się od tych opublikowanych wcześniej.
Gospodarstwo: historie o pracy na roli, a także przemianach, jakie dotknęły wilamowskie gospodarstwa za pamięci moich rozmówczyń i rozmówców. Oprócz
opisów tego, co i w jaki sposób uprawiano, dotyczą one również pracy i życia
służących, tradycji związanych z rolnictwem, a także poświęcenia się uprawie
ziemi, nieraz kosztem innych planów. Są to wątki typowe dla wilamowskiego folkloru, obecne w wielu opowieściach narratorów pochodzących z rodzin
gospodarskich.
Straszydła: opowieści o tym, co Wilamowianki i Wilamowian straszyło. Niektóre z nich mówią o demonach, jak chłopiec z czerwonym kapelusikiem. Inne,
przekazane w konwencji humorystycznej, wyśmiewają osoby, które „nabrały
się” na istnienie tych demonów.
Rękodzieło i handel: opowieści o Wilamowiankach i Wilamowianach, dla których
to nie praca w polu była głównym źródłem utrzymania. Byli to rękodzielnicy,
tacy jak garncarze, tkacze i kowale, którzy swego fachu uczyli się w Wiedniu.
Znajdują się tu także opowieści o handlarzach, często humorystyczne. Zamiłowanie do handlu do dziś jest jednym z często przywoływanych atrybutów
wilamowskiej odmienności.
Jedzenie: opowieści o tym, co, o jakich porach i jak jedzono, w jaki sposób
przynoszono jedzenie do pracy w polu, a także co przy jedzeniu mówiono.
Znajdują się tu również przepisy potraw oraz dokładne opisy ich smaku.
Ważne miejsce wśród nich zajmuje śüsterpop, nazywana jajecznicą po wilamowsku.
Ważne wydarzenia historyczne: opowieści dotyczące ważnych wydarzeń z przeszłości Wilamowic, często przekazywane w konwencji memoratu: o początku
drugiej wojny światowej, wojnie, powojennych wywózkach, wysiedleniach,
aresztowaniach i represjach Wilamowianek i Wilamowian. Znajdują się tu
komentarze dotyczące zarówno historii ogólnej, jak i lokalnej (np. założenia
Regionalnego Zespołu Pieśni i Tańca „Wilamowice”).
Opowieści z życia: opowieści, których nie udało mi się zakwalifikować do innych kategorii. Dotyczą one spraw z życia codziennego: jazdy na rowerze,
wspomnień zabaw z dzieciństwa, nauki pływania, pracy w kopalni. Wiele
z nich opowiada o konkretnych osobach: krewnych czy sąsiadach. Dużą
część stanowią te dotyczące chorób i ich leczenia, a także opowiadania
humorystyczne.

29

�Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

30

Transkrypcję w języku wilamowskim starałem się tworzyć jak najwierniej,
zgodnie ze współczesną ortografią języka wilamowskiego. Pierwsze zapisy języka wilamowskiego pochodzą z I połowy XIX w., jednak dopiero w XX w. pojawiły się próby stworzenia spójnego systemu zapisu. W 1907 r. podjął się tego
polski ludoznawca Ludwik Młynek w swojej broszurze Narzecze wilamowickie
(Młynek 1907). W 1909 r. słownik języka wilamowskiego korzystający z autorskiej ortografii opracował miejscowy nauczyciel Józef Latosiński. Własny
system zapisu oparty na alfabecie polskim stworzył na przełomie XIX i XX w.
wilamowski pisarz Florian Biesik. Pisownię opartą na transkrypcji fonetycznej
stosowali Adam Kleczkowski (1920, 1921), Hermann Mojmir (1930, 1936) i Heinrich Anders (1933).
Na początku XXI w. własną ortografię stworzył wilamowski poeta Józef Gara,
który bazował na polskim alfabecie, uzupełnionym o dodatkowe znaki diakrytyczne (umlauty) oraz dwuznak „ao”, mający oznaczać „a” pochylone.
Wspomniane systemy ortograficzne z różnych powodów się nie przyjęły. Niektóre były zbyt skomplikowane, w przypadku innych sami ich autorzy nie stosowali
postulowanych przez siebie zasad konsekwentnie (por. Wicherkiewicz 2001).
U progu drugiej dekady XXI w. pojawiła się potrzeba stworzenia współczesnej
pisowni języka wilamowskiego związana z działalnością Stowarzyszenia na rzecz
Zachowania Dziedzictwa Kulturowego Miasta Wilamowice „Wilamowianie”. Jako
jeden z działaczy stworzyłem taką pisownię opierającą się na ortografii polskiej,
zawierającą 33 grafemy proste.
Ȧȧ
Ii
Pp
Zz

Aa
Jj
Rr
Źź

Bb
Kk
Ss
Żż

Cc
Ll
Śś

Ćć
Łł
Tt

Dd
Mm
Uu

Ee
Nn
Üü

Ff
Ńń
Ww

Gg
Oo
Xx

Hh
Öö
Yy

A także digrafy (np. dź, dż, ng, iö, oü, öe) i trigraf (iöe).
Pisownia ta nawiązuje do pisowni Gary oraz do tej stosowanej w słowniku Mojmira, ale jest w stosunku do nich bardzo uproszczona – w ograniczony
sposób oddaje bogactwo wilamowskiej fonetyki. Spełnia jednak swoje zadanie, którym jest podtrzymywanie żywotności języka wilamowskiego – została
przyjęta przez starszych użytkowników, sprawdza się w nauczaniu języka wilamowskiego i używana jest przez niemal wszystkich naukowców zajmujących
się współcześnie tym językiem. W 2012 r. zostały na nią przetransliterowane
najważniejsze dzieła literatury wilamowskiej9. Zastosowano ją w publikacji
A grammar of Wymysorys (Andrason, Król 2016), a także w słowniku języka
9
Są one dostępne na stronie projektu „Dziedzictwo językowe Rzeczypospolitej”, http://
www.inne-jezyki.amu.edu.pl.

�Wprowadzenie – język wilamowski jako język ginący

wilamowskiego mojego autorstwa, zawierającym blisko 10 tysięcy wyrazów.
Dziś jest ona jedyną używaną pisownią tego języka. Język wilamowski pod
względem standaryzacji i kodyfikacji jest więc w nieco innej sytuacji niż wiele
innych małych języków, w przypadku których na temat wyboru pisowni prowadzone są ożywione dyskusje.
Jeśli któraś forma gramatyczna czy słowo odbiegało od postaci standardowej10,
umieszczałem po tym wyrażeniu formę standardową w kwadratowym nawiasie.
Dodatkowe wyjaśnienia czy dopowiedzenia umieściłem w nawiasach zwykłych.
Tłumaczenie na język polski starałem się również robić jak najdokładniej, ale dla
komfortu czytelnika pominąłem niektóre powtórzenia czy przejęzyczenia. Dociekliwi mogą skorzystać z wilamowskiej transkrypcji oraz z filmów dostępnych na
stronie Wikitongues.
Celem tej publikacji jest upowszechnienie materiałów zebranych podczas dokumentacji języka wilamowskiego zarówno wśród naukowców, pasjonatów wielojęzyczności, jak i samych Wilamowian, chcących pogłębiać swoją znajomość
języka wilamowskiego.

Opowieści Wilamowian jako folklor ustny

Prowadzone przeze mnie badania terenowe miały charakter klasycznych badań
etnograficznych, składały się więc z obserwacji i wywiadu. Jednym z ich celów
było zebranie pieśni, wierszy i przysłów w języku wilamowskim. Duża ich część
była już publikowana (Król 2019b; Król 2021), przy czym często przygotowując
te utwory do druku, porównywano je do znajdujących się w archiwach materiałów
zebranych przed 1945 r. przez niemieckich badaczy Karla Horaka i Alfreda Karaska (Król 2019a). Niektóre z tych utworów, w wersji przekazanej przez moich
rozmówców, zostały także umieszczone w tej książce.
Opowieści Wilamowian natomiast nie były do tej pory obiektem badań folklorystów, z nielicznymi wyjątkami. Polski zbieracz folkloru Ludwik Młynek opublikował
w swojej broszurze kilkanaście przysłów i opowiadań Wilamowian (1907), natomiast
w przedwojennym zbiorze Podania Niemców Beskidzkich wspomniany już niemiecki
badacz Alfred Karasek zamieścił 61 opowiadań z Wilamowic (Karasek, Strzygowski
1930). Choć badania prowadzone w Wilamowicach w ostatnich dwóch dekadach nigdy nie były zorientowane na gromadzenie materiału folklorystycznego, ich efektem
jest zebranie licznych tekstów, które można by uznać za folklorystyczne.
Zdaniem Piotra Grochowskiego cechą narracji o charakterze folklorystycznym jest to, że „przybierają one [teksty o charakterze folklorystycznym] postać
względnie ustabilizowanych tekstów odwołujących się do określonych formuł
10
Chodzi o formy odbiegające od norm opisanych w Słowniku języka wilamowskiego
(Król 2020).

31

�32

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

poznawczych i stereotypów, które zarazem funkcjonują w żywych, interaktywnych sytuacjach komunikacyjnych” (Grochowski 2017: 239). Takie sytuacje wykonawczo-odbiorcze są charakterystyczne dla folkloru i „konstytuują zarazem
wspólnoty interpretacyjne, które w toku wymiany informacji, poglądów i ocen
negocjują i wypracowują, a następnie utrwalają i rozpowszechniają określone
wzorce rozumienia rzeczywistości oraz adekwatne do nich zasady działania”
(Grochowski 2017: 239).
Należy pamiętać, że sytuacją folklorotwórczą może być nie tylko spotkanie na
weselu czy w karczmie, ale także wywiad antropologiczny czy socjolingwistyczny. Parafrazując słowa Jędrzeja Burszty i Zuzanny Grębeckiej, można powiedzieć,
że „Sytuacja wywiadu etnograficznego staje się przeto po części uczestnictwem
w procesie przypominania, odtwarzania pamięci o przeszłości miasta, z jednej strony w teraźniejszości Wilamowic, która stanowi zawsze punkt wyjścia rozmowy,
a z drugiej nieodmiennie naznaczonym urywkowością, niekompletnością czy też
po prostu niekompatybilnością tego, co umyka pamięci” (2015: 10). Wiele z opowieści zebranych podczas wywiadu etnograficznego pełnych jest powtarzalnych
i społecznie usankcjonowanych elementów, którym folkloryści mogą się przyjrzeć,
analizując teksty mówione, wykonywane w sytuacji naturalnej dla członków danej
wspólnoty (Grochowski 2019: 14). Według pochodzącego ze Śląska Cieszyńskiego
folklorysty Jana Kajfosza:
Zadomowienie się tekstu w świadomości sprowadza się do jego bardziej
lub mniej dokładnego reprodukowania, czyli do powtarzania określonych
form czy struktur znaczeniowych, co przekłada się na jego konwencjonalny i w miarę systematyczny charakter. Z tego właśnie względu za kluczowy
wyznacznik przekazu folklorystycznego uznać można wierność określonym
wzorcom tekstowym (2009: 44).

W analizie typowej dla folklorystyki chodzi o „uchwycenie owych narracyjnych konwencji opowiadania, które traktowane są jako swoisty klucz do zrozumienia kultury, umożliwiający odczytanie sensów (i doświadczeń) o charakterze
społecznym” (Grochowski 2019: 15).
Liczne spośród prezentowanych tu opowieści to memoraty – opowieści
świadka. W niniejszym zbiorze znajduje się wiele tego typu opowieści, np. o wybuchu wojny, powojennych prześladowaniach, sposobach ukrywania drogocennych przedmiotów przed prześladowcami czy powstaniu grupy kobiet przy Regionalnym Zespole Pieśni i Tańca „Wilamowice”. Niektóre z narratorek opowiedziały
je jako swoje własne wspomnienia. Należy jednak pamiętać, że memorat nie jest
obiektywnym opisem rzeczywistości. Cechuje go selektywność, a na sposób opowiadania mają wpływ zarówno własne przeżycia, jak i teraźniejszość (Lehmann
2007: 32), a także chęć przystosowania ich do kolektywnej ideologii cechującej
zbiorowość (Krawczyk-Wasilewska 1986: 27). Memorat powstaje na przecię-

�Wprowadzenie – język wilamowski jako język ginący

ciu indywidualnego i wspólnotowego charakteru opowiadania – przekazywany
jest w określonym kontekście, zawiera typowe dla danej społeczności motywy
i wątki fabularne i ma charakter subiektywny (Hajduk-Nijakowska 2016: 10).
W opinii folklorystki Katarzyny Marcol w opowieściach wspomnieniowych wzorce zachowań i hierarchie wartości nie są omawiane dosłownie, ale „[t]o działania
bohaterów umiejscowione w określonym kontekście ujawniają, co jest dobre i społecznie akceptowalne, a co złe i niedopuszczalne w obrębie grupy” (2020: 223).
Na kształt memoratu wpływa również osoba odbiorcy, a raczej wyobrażenie narratora o jego oczekiwaniach. Dlatego za istotne uznałem zaprezentowanie historii
powstawania nagrań, których zapisy stały się podstawą do wyselekcjonowania
tekstów ujętych się w niniejszym zbiorze.
Jak pisał szwedzki folklorysta Carl Wilhelm von Sydow:
Wiele memoratów może przejść w tradycję, bo inni ludzie uznają je za wystarczająco ciekawe, by je dalej opowiadać. Przy czym na ogół ulegają one mniejszym lub większym zmianom, w zależności od tego, kto je dalej opowiada.
W ten sposób dawniejszy memorat przechodzi w podanie wspomnieniowe,
jednak granica między nimi jest trudno uchwytna (Sydow 1934: 253; za: Simonides 1969: 46).

Opowiadania stają się, zdaniem Simonides „własnością ogółu”, jeśli są „dość
ciekawe”. W takim wypadku memorat „w procesie dalszego przekazywania podlega obiektywizacji, zatracając niektóre cechy osobiste na rzecz ogólnie zrozumiałych
i eksponujących niezwykłość, wyrażającą się najczęściej w preferowaniu sytuacji
transcendentnych” (Simonides 1969: 46). Proces „przerabiania” i dostosowywania memoratu do potrzeb grupy nazywa się fabularyzacją i folkloryzacją (Hajduk-Nijakowska 2016: 65). To, co nie zostało zaakceptowane przez grupę, „wychodzi
z użycia i obumiera” (Bogatyriew, Jakobson 1975: 170).
Wiele z opowieści znajdujących się w niniejszej książce uległo temu procesowi, np. ta o dyrektorze szkoły, który uratował wilamowskie dziewczęta przed
wywózką na Ural, opowieści o „dobrych Ruskach” czy o żartach, które kawalerzy
robili z okazji śmiergustu czy święta 1 Maja (szczególnie to o wozie złożonym
w całości na dachu). Jednocześnie większość, o ile nie wszystkie, zaprezentowana
została jako opowieści „prawdziwe” i „obiektywne”, mające stanowić dowody na
prawdziwość wizji historii przekazanej przez rozmówców.
Fabulatów nie można traktować jako opowieści zupełnie skostniałych, gdyż
ich nieodłączną cechą jest również to, iż występują w wielu wariantach: „ich poszczególne elementy oraz przypisywane im znaczenia w każdym kolejnym wykonaniu mogły ulegać przekomponowywaniu i reinterpretacji. Efektem procesów
folkloryzacji i fabularyzacji jest powtarzalność i zarazem zmienność (wariantywność) opowieści” (Grochowski 2019: 22–23). Takimi elementami fabulatów, których znaczenie mogło się zmienić, są toposy czy „skamieliny językowe”, których
znaczenie zależne jest od wzorców interpretacyjnych akceptowanych przez daną

33

�34

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

grupę. Dlatego czasem tym samym fabulatom, funkcjonującym w różnych wspólnotach pamięci, nadawane są różne znaczenia, zgodne natomiast ze schematami,
obrazami i przywoływanymi skojarzeniami, pochodzącymi z tradycji narratorskiej
danej społeczności (Hajduk-Nijakowska 2016: 65–66). W tym zbiorze starałem się
pokazywać różne opowieści, rezygnowałem więc z prezentowania dwóch wariantów tego samego fabulatu.
W opowieściach Wilamowian widoczne są wyjaśnienia tego, w jaki sposób
zachowywali się ich bohaterowie. Wyjaśnienia te, jak pisała Hajduk-Nijakowska, „bazują często na tradycyjnych mechanizmach rozumienia świata” (2016:
50) i osadzone są „w lokalnym systemie wartości i zbiorowych wyobrażeniach
wzmocnionych emocjonalnie, które współtworzą bramy bezpieczeństwa ontologicznego” (2016: 50). Mechanizmy te, mające na celu „opanować lęki i zrozumieć otaczający świat oraz pomóc w znalezieniu odpowiedzi na dręczące
człowieka pytania” (Hajduk-Nijakowska 2016: 50), można dostrzec nie tylko
w tradycyjnych gatunkach folkloru, takich jak pieśń czy podanie, ale również
w „opowieściach z życia”. Dlatego też opowieści wspomnieniowe Wilamowian
– zarówno te dotyczące wojen i okresu powojennego, jak i opowieści z życia
codziennego: o wypadkach, chorobach, starości czy śmiesznych wydarzeniach
– mogą stać się obiektem badań folklorystów i antropologów. Niektóre z nich
można by zaliczyć do legend miejskich, czyli „opowieści narracyjnych o zdarzeniach aktualnych, cechujących się krótką żywotnością” (Czubala 1999: 191).
Jednak nawet współczesne legendy miejskie miewają „stare korzenie” (Czubala
1999: 194), w związku z tym powinno się je interpretować w kontekście tradycji
folklorystycznej danej wspólnoty.
W przypadku tradycji oralnej wilamowskiej społeczności istotne jest występowanie w niej dwóch etosów – gospodarzy i handlarzy. W tym pierwszym podstawową wartością jest uczciwa praca, w tym drugim praca jest tylko środkiem do
osiągnięcia celu, którym jest zarobek. Etosy te wpłynęły na dwie związane z tymi
grupami zawodowymi konwencje opowiadania. Zwłaszcza wśród Wilamowian
urodzonych przed wojną widoczna była silna świadomość negatywnego stereotypu
Wilamowian handlarzy obecnego wśród mieszkańców okolicznych miejscowości.
W reakcji na te (często pozostające tylko w sferze wyobrażeń) zarzuty powstały
liczne fabulaty mające udowadniać zaradność wilamowskich handlarzy. Jej efektem miał być dobrobyt, za sprawą którego Wilamowice przez lata w oczach moich
narratorów wyróżniały się na tle okolicy. Te odmienne konwencje opowiadania są
wzorami przekazu ustnego, które tworzą kulturę opowiadania Wilamowian (Lehmann 2007: 20).
Wilamowianie, jak każda wspólnota, mają swój repertuar folklorystyczny.
Opowieści przez nich przekazywane przez wiele lat pozostawały pod wpływem
tradycji narratorskiej. Zdaniem folklorysty Daniela Kadłubca „świat folkloru jest
oglądem ziemi i ludzi z lotu ptaka, z dystansu doświadczenia wielopokoleniowego,

�Wprowadzenie – język wilamowski jako język ginący

modelującego rzeczywistość według własnych praw” (Kadłubiec 1999: 69). Opowieści dostosowywano więc do funkcjonujących w danej wspólnocie komunikacyjnej wzorców interpretacyjnych i toposów, przystosowywano do aktualnych
potrzeb. Na te potrzeby wpływ miała również polityka, a także liczni naukowcy
i dziennikarze przybywający do Wilamowic. To, w jaki sposób dana opowieść się
rozwinęła, zależne jest również od tego, do kogo narrator ją adresował. Opowieści
wspomnieniowe, także te sfabularyzowane i sfolkloryzowane, często opowiadane
są w konwencji memoratowej, „jako przeżycie autentyczne, jeśli już nie narratora,
to osoby, którą narrator zna osobiście i na którą może się autorytatywnie powołać”
(Simonides 1981: 35). W opinii folklorystki „[c]hęć nadania opowiadaniu formy
przekazu prawdziwego wydarzenia doprowadza do tego, że znane z tradycji wątki
są coraz częściej opowiadane w konwencji przeżycia autentycznego, jednostkowego. A więc z tradycyjnego fabulatu tworzy się współcześnie coraz częściej memorat” (Simonides 1981: 36). W tekstach folkloru „reprezentacja rzeczywistości
może zlewać się z fikcją, często też zapamiętane z zamierzchłej przeszłości treści
mimowolnie dostosowywane są do obecnie panujących realiów; są niepostrzeżenie
szyte na miarę aktualnego społecznego zapotrzebowania” (Kajfosz 2011: 60). Istotna jest nie tylko sama sytuacja, ale również osoba odbiorcy (Lehmann 2007: 12).
Szczególnie w przypadku historii alternatywnych, czyli „opowieści o podziałach
wewnątrz wspólnoty uwypuklających fakt, że określone emocje, opinie oraz cele
niekoniecznie były podzielane przez wszystkich” (Macdonald 2021: 107–108). Te
nie były przekazywane obcym, a wyłącznie swoim. Być może dlatego to ja, jako
badacz insider, mogłem je zarejestrować.
Dlatego też przedstawione w tej publikacji historie nie mogą być oceniane
z perspektywy prawdy lub nieprawdy. Wiele z nich wzajemnie się wyklucza
lub zawiera odniesienia do błędnych dat lub faktów. Starałem się w to nie ingerować, a jedynie tam, gdzie wydawało się to konieczne, umieszczałem uwagi.
Według antropolożki Joanny Tokarskiej-Bakir „w odróżnieniu od dyskursów
różnych polityk historycznych język potoczny nie kłamie, jest mimowolnie
prawdomówny. Język ten sprawozdaje, jak ludzie widzą świat” (2009: 303). I to
właśnie wizja świata rozmówców, a nie prawda o tym świecie jest przedmiotem
badań folklorystyki.
Jak pisali rosyjscy folkloryści Piotr Bogatyriew i Roman Jakobson, „Istnienie
utworu ludowego zaczyna się dopiero wówczas, gdy zostanie on przyjęty przez
określoną wspólnotę; co więcej, istnieją tylko te jego elementy, które wspólnota
sobie przyswaja” (1975: 169). Autorzy wspomnieli jednak, że tekst, który nie został zaakceptowany przez grupę i poniekąd skazany został na zapomnienie, może
zostać uratowany przez „przypadkowy zapis jakiegoś zbieracza, przenoszący go
z poezji ustnej do literatury pisanej” (1975: 169). Tak też zapewne jest w przypadku wielu opowiedzianych mi historii, które z różnych powodów mogły nie zostać
zaakceptowane przez grupę, ale znalazły się w niniejszej publikacji.

35

�36

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Jak pisał niemiecki folklorysta Albrecht Lehmann, każdy okres historyczny
ma swoją kulturę opowiadania, która zmienia się wraz z generacjami (Lehmann
2007: 13). Zebrane w niniejszej publikacji teksty pochodzą od narratorów urodzonych przed drugą wojną światową. Według Piotra Grochowskiego odbiór przekazów internetowych polega „nie tylko na ich oglądaniu lub czytaniu, ale także
na ocenianiu, komentowaniu, relacjonowaniu własnych doświadczeń, zadawaniu
pytań czy podejmowaniu dyskusji z autorami oraz innymi widzami/czytelnikami”
(Grochowski 2017: 239). Publikacja ta może więc wpłynąć na repertuar młodszych Wilamowian. Treści te otrzymały w końcu dodatkowy pas transmisyjny,
który może zapewnić im znacznie dłuższą żywotność. Być może gdyby nie działania dokumentacyjne, to nie przetrwałyby one do naszych czasów lub w ogóle by
nie powstały, gdyż ich odbiorcami byli właśnie lokalni działacze i naukowcy. Nie
byłby to pierwszy przypadek, kiedy to udział w tworzeniu folkloru mają nie tylko
członkowie danej wspólnoty komunikacyjnej, ale również naukowcy.
Mam nadzieję, że publikacja ta – przygotowana zarówno w wersji papierowej, jak i internetowej – nie tylko pomoże udokumentować język i wilamowską
tradycję oralną, ale również pozytywnie wpłynie na ich żywotność w wilamowskiej społeczności. Internet jest dzisiaj bowiem ważnym medium transmisji języków rzadziej używanych.
Tytuł tej książki zaczerpnąłem z opowieści autorstwa Rozalii Hanusz fum Linküś (1926–2009), wilamowskiej poetki i tłumaczki, która sama ułożyła i przekazała
mi wiele tekstów folkloru.

�DY FÜRRYD – DY WYMYSIÖERYŚY ŚPRÖH OÜZ
Ȧ ŚPRÖH YM ŚTARWA

Undyn 6 toüzyt śpröha, wo zy eta wada yr wełt gykuzt, dy mȧsta zȧjn gybroüht fun
klina grüpa (Crystal 2000; Dołowy-Rybińska 2011: 13). Oü y Yłrop gyt’s śpröha,
wo zy wada gykuzt fu wing łoüt. Di śpröha kyna ȧmöł śtarwa, s’mȧst, wen zy ny
kyna błȧjn underśtyct fun nȧrodowikja łendyn.
Y di grüp gyhjyt dy wymysiöeryśy śpröh, wo zy wiöd ferböta ym 1945 jür diöh
dy lokȧlnikja regjyrana, ym mȧsta wo zy roüsśtompta fun djyfyn ymsrod wo zȧjn
fu Wymysoü. Oder ny nok dos ferböta höt dos gymaht, do dy Wymysiöejyn ufhüta,
cyn kyndyn y jyr müterśpröh cy kuza. Nöm krig wiöe dy wymysiöeryśkȧjt gyśtamt
myt ȧm stigmȧ, fur oüsziht fur dominȧntyśa grüp (Pöła), błȧ dy wymysiöeryśy śpröh
ȧ śmjyśnikjy, łahawaty, unwihtikjy śpröh. Zyty negȧtywnikjy śpröhideologyja ȧn
śpröhśtełnana, wo zy zȧjn ȧjgyśtełt yn klinśpröha ȧtkȧn, „ferürzaha, do dy łoüt zih
fu zer śpröh ohon, zy gan zy y jyn kyndyn ny weter, bo zy weła zy ny łön ungyryht
wada ȧn ymśtend hon” (Dołowy-Rybińska 2011: 19).
Oder dy wymysiöeryśy śpröh błȧjt zuwizu pocy hoüt wihtik fjys cügyhjyn
fum grusa tȧl fu Wymysiöejer. Dos wȧjza hefa iwenta, wo zy wada gyorgȧnizjyt fur
Gyzełśoft „Wymysiöejer”, mytum Centrum fur Gyangażjyta Füśnan fur Kultüryśa Wetercijung fum Tȧl „Artes Liberales” fum Warśawyśa Uniwersytet, wu ej di
śpröh zjyr wihtik (zejh Król, Olko, Wicherkiewicz 2017). Dy junga Wymysiöejyn
– noükuzyn11 – kuza di śpröh yn gyśpryhja undernander, ȧn oü myta internetowikja
komunikȧton. Dy mȧsta Wymysiöejyn, gük zy zoüwer ny kuza wymysiöeryś, hon
ym gydanka dy represyja, wo zy jyr fürfatyn hon gytrofa fjys kuza jyr śpröh. Zy
dyśkürjyn oü fu dam myta frynd ȧn bykanta (zejh Neels 2012). Dy wymysiöeryśy
śpröh wiöd ȧjgyrejestrjyt diöh dy Bibiotek fum USA Kongres ȧn zy krigt ȧ kod
ISO 639-3 „wym”, ȧn oü ym Atlas fun śpröha, wo zy zȧjn ym śtarwa (Atlas of the
World’s Languages in Danger) UNESCO. Ym śpytsta fum 2013 jür priöebjyt mȧ dy
wymysiöeryśy śpröh oüz regjonȧlśpröh y Pöłn ȧjcyrejestrjyn.
Y darnymłikja cȧjt wjyd’s nawan rewitȧlizȧcyjnikja ȧn ȧktywistyćnikja zaha gyfüśt. Yn łecta cwe canjün ȧdśtinda lingwistyśy teksta (Andrason &amp; Król 2016; Żak
2017), under dam socjolingwistyćnikjy (Wicherkiewicz 2001; Neels 2012; Wicherkiewicz; Szlachta-Ignatowicz 2019; Borges &amp; Król 2019; Chromik 2019), wo zy

11
Dy łoüt, wo zy zih dy śpröh ny hon gyłjyt dyham, ok cym bȧjśpil diöhs tün fur
rewitȧlizacyj.

�Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

38

traktjyn fur śpröhenderan, śpröhkontakt oba rewitȧlizȧcyj12. Dank rewitȧlizȧcyj zȧjn
nojy kuzyn, wo zy ferśidnik kyna kuza. Zej zȧjn di, wo zy eta zȧjn di grüp, wo kuzt
wymysiöeryś. Oü jyr idiolekta kyna oüz interesȧntyś gyfüśt wada (zejh Borges 2019).
Dy śpröhrewitȧlizȧcyj ej ȧ dynȧmiśer ȧn fłisikjer proces ȧn jyr cyłn endyn
diöh enderana ym ecnikja wysa oba ecnikjy sytuȧcyj fu ȧr grüp. Oder dy wihtiksty
ürzah, cyzoma fjyr dy mȧsta ȧktywista fjy dy rewitȧlizȧcyj, ej der wyła, dy erbśoft fun fürfatyn weter ym ława cy hałda (Grenoble 2021: 11). Diöh dos ej dos dy
dokumentȧcyj, di ej ym wihtiksta.
Hefa śpröha wiöda ny gydokumentjyt ȧn s’ej et föna kȧ śpür mej (Ahearn
2013: 237).
Ufs ungyłyk hot dy COVID-19-betkrankyt ȧn oü dy ferfłögan cȧjt cy dam gybröht, do ym dryta canjür fum 21-ta hundytjür zȧjn wingjer wi can müterkuzeryna
gybłejn, wo zy perfekt wymysiöeryś kyna kuza. Diöh dos, yn rama fum program
„Language Revitalization Accelerator”, wo’ȧ ej gyfinȧnsjyt fur orgȧnizȧcyj Wikitongues, wo zy underśtyct dy śpröh dokumentȧcyj ȧn rewitȧlizȧcyj, wiöd der projekt „Reawakening the Wymysorys language in Wilamowice, Poland” ufgybröht.
S’zȧjn fönum wejder nojy 50 śtunda ufśpejłnana ȧdśtanda, dos möł yr video-wersyj,
myta cwü bocy hoüt ȧktywnikja native-kuzeryna – Płaćnik-Helka (gyb. 1922) ȧn
Lüft-Nüśka (gyb. 1927).
Der cył fu dam bihła ej dy ferśidnikkȧjt yr dokumentȧcyj fur wymysiöeryśa śpröh fürcyłen. S’wihtiksty kryterum, diöh ȧ kȧrȧkter fum projekt (filma ufer
internetzȧjt fu Wikitongues), wiöe s’oüskłoün fun video-ufśpejłnana. Yhy traht mih
ym dos, do zy zȧjn wi ym ferśidniksta, wen’s zih höt ym coł fun kuzyn, temȧtyk
wi oü dy cȧjt, wi zy zȧjn ȧdśtanda. S’wiöe oder ny łȧjht ym foł fu ȧr śpröh, wo zy
zu wing łoüt kuza. Dy amerykanyśy lingwistyśy antropolożkjyn, Laura M. Ahearn,
śrȧw: „Dy pröba, ȧ ganca kerper fun wjytyn fun śpröha ym śtarwa cy derhałda zȧjn
ju ny mejgłik, zugiöe myter hyłf fun ecnikja teknologyja wi video, bo wen ȧ śpröh
ferśwynt, ferśwynda oü dy śpröhprȧktykja, wo zy zȧjn ekstra fjy dy kuzyn fu dar
śpröh” (2013: 242). Dy śpröha kyna füt ny egzystjyn ony łoüt, wo zy zy kuza (Crystal 2000: 1). Yhy höf oder, do hynder dokumentȧcyj, wo zy nymer ny ej ideȧlnik,
wyt dy publikȧcyj dy łanikkȧjt fur wymysiöeryśa śpröh ȧjfłisa, bo zy wyt gan
ȧ ekstra wiöer y dar śpröh fjy dy noükuzyn. Dy kistiöeryja, fercyłnana, wo zy wiöda
gykuzt weter, wün ȧn zȧjn bocy hoüt ȧ mytuł ny nok śpröh wetercygan, oder zy
śtjekja oü s’śpjyn fum band myter grüp ȧn ȧ wyła, jyr oüsziht uf dy wełt cy ejwernama (Grenoble 2021: 11–12). Wihtik wyt oü zȧjn, do dy śpröh diöh dos bihła wjyd
śtȧkjer gyzan ym Internet. Dos ej ju füt wihtik fjy dy enderan fun negȧtywnikja
ȧjśtełnana yr śpröh ȧtkȧn.

Dy gancy bibliogrȧfyj fun ata fu Wymysoü y jün 2000–2020 y: Król, Mętrak, Żak 2020,
prace do roku 2000 i uzupełnienia z lat 2020–2022 w: Król, Mętrak, Żak 2022. Ym mȧsta zo mȧ
gan öbaht uf dy teksta fum Alexander Andrason.
12

�Dy fürryd – dy wymysiöeryśy śpröh oüz ȧ śpröh ym śtarwa

Dokumentȧcyj fur wymysiöeryśa śpröh fur
oütobjogrȧfyśa perspektyw

Dy gyśiht fun jyśta ata, wo zy hon zułd dy wymysiöeryśy śpröh dokumentjyn, śtama
fun Pöłnscȧjta. Mȧ zełd dö dy gramatyk fum Klećkowskja-Adam (1920–1921) oba
ȧ grus wjytynbihła fum Fliöera-Hermon (1930–1936) nena. S’go ju oü ȧmȧtoryśa
ata wi s’wjytynbihła ȧn dy gramatyk yr monogrȧfyj fum Lȧtośińskja-Jüzef (1909)
oba dy folklorystyśy at fum Młynek-Ludwik (1907). Wi’h śun śrȧw, ȧdśtinda ym
21-ta hundytjür hefa lingwistyśy ata, wo zy fjy mejer łoüt ufa śtejn. Der cył fu dam
bihła ej ny zej cy referjyn, ok dy ufgyśpejłty wiöer wetercygan y dan, wo zy cüner
kȧn cütrejt ny hon.
Ȧs fun cyłn fu mer at – ny nok fu dam bihła, ok giöe mȧj tün – ej, do dy śtym
fun Wymysiöejyn, wo zy wiöe ind ufer zȧjt, zo zȧjn gyhüt. Stacy Holman Jones śrȧw
(2014: 210–211), do wen’ȧ śrȧjwt ȧ etnogrȧfyśa tekst, mü der füśjer s’ȧgja ys polityćnikjy ejwerata. Oü dy rejestrȧcyj ȧn dokumentȧcyj fu dan gykuza zoüwer, wen’ȧ
zy wył bywjen fum fergasa, ej ȧ polityćnik tün (Connerton 2012: 59). Diöh dos oüz
der ośtyfter fu dam grysta ufśpejłnanakerper fun gykuza yr wymysiöeryśa śpröh,
doüht’s mih, do’s wje zȧjn wihtik, do’h zo mȧj oütobjogrȧfyśy perspektyw fürśteła,
do’ȧ zo beser bygrȧjfa, wi dar kerper ej ȧdśtanda ȧn wi’ȧ weter höt cügynuma.
Wi’h uf dy wełt kom ym 1993 jür, wönt yh y Wymysoü (mȧj ełdyn wün dö
köma zejwa jür ejer). Bocy hoüt gydenk yh ȧ tag, wi’h derwiöert, wi zjyr ungywynłik ej dos, do’s y dam klina śtatła ȧ ekstra śpröh gyt. Ejer doüht’s mih, do wen
wer y Wymysoü hon dy wymysiöeryśy śpröh, do müsa zy oü hon y Denkjadiöf ȧ
denkjȧdiöfyśy, y Hylćadiöf – hylćadiöfyśy ȧn zu weter. Yhy kon derzȧnk ymȧ 5 jür
hon gyhot, oder gryhta ys’s mer ȧjkuma, do hynder mȧj cügynyta baba (Böba-Loüzkja-Helka), zełda war kuzt di śpröh. Wi’h ymȧ cwe jür śpyter hüt mȧj Baba kuza,
do dy wymysiöeryśy śpröh wyt bałd ferhejngejn, bo nimyd kuzt zy mej ny, wiöd’s
mer bang. Ny łang śpyter, bo ym 2001 jür hon zy roüsgan ȧ interdyscyplinȧrnikjy
monogrȧfyj fur Gymȧn Wymysoü under redȧkcyj fum Barciak-Antoni (2001). Wi’h
föner hüt, wułd yh zy gryhta hon, wos ny łang kom, bo mȧj ełdyn ȧn dy Baba hon zy
gykoüft. Yhy gydenk s’papjyr, y wyłys bȧdy bihła wün ȧjgypakt. S’kom mer ȧj, do
dy wymysiöeryśy śpröh wyt diöt zȧjn fuł gydokumentjyt. Oder wi’h’s ufgymaht ho
ȧn yh ho dy ganca 750 zȧjta diöhgyłaza, wiöd yh ołdyśt derwiöert, do zy giöe nist ny
dokumentjyt, ok dos zȧjn ferśidnikjy tȧln cyzoma, wo zy mytzoma hon mejer oba
wingjer cy tün (oder hefa föna fum huha wat). Wi’h’s hot gyłaza, błyn mer ym gydanka dy wjytyn fum Wicherkiewicz-Tomasz, wo’ȧ śrȧw, do „der tut wyt uf dy wymysiöeryśy śpröh kuma byśtymt nö ym jyśta canjür fum noüa hundytjür” (Wicherkiewicz &amp; Zieniukowa 2001: 498). To derzȧnk kom’s mer ȧj, do’h zo bywȧjza, do zy
zih ny wan derwejwułn: s’ging mer ny ym mejh, ok yms reta fu mer śpröh fum tut.
Dar bygrejf „ȧ tut fur śpröh” wȧjzt güt dos, wo yhy ho derzȧnk gyśpüt ȧn
bocy hoütnik tags kon yh kȧ beser wüt uf dos ny fynda. Byśtymt ej dos ȧ bȧjśpil

39

�40

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

fum fjetnikja dyskurs, wo’ȧ ej gybroüht fun ȧktywista ȧn gyłiöeta, wo zy ata myta
śpröha fur ganca wełt, wo zy zȧjn ym śtarwa (Dołowy-Rybińska 2017: 481–486),
oder dos fjeta dos ej grod dos, wo yhy śpjy fu dar cȧjt ynȧncik, ok miöehysmöł
śwȧher oba śtȧkjer.
Gryhta kom’s mer ȧj, do’h zo yht kyna maha ȧn do uf mjyr łȧjt dos, uf wos dy
wymysiöeryśy śpröh wyt ȧmöł kuma. Diöh dos wułd yh zy gynoü dokumentjyn.
Yhy koüft ȧ błöw śrȧjwbihła ȧn yh füng o, wjytła, wo’h kant, ufcyśrȧjwa, ȧ ym dy
śwjenera fret yh dy Baba. Yhy wiöe ołdyśt ym strah, wi’h zoh, do’s zih dy ufgyśrejwa wjytyn śwjer łyt diöhłaza, wen’ȧ ny ej yr wymysiöeryśa śpröh dertunka.
Derzȧnk kom’s mer ȧj, do’h zo mȧj gykuza myter Baba ufśpejła.
Uf dy Ustyn ym 2004 jür krigt yh fun ełdyn ȧ jyśta dyktȧfon. Myt ejm ho’h
ym ofang ufgyśpejłt. Dy Baba zung mer łidła, ziöet mer śprejhwjytyn oba gytyhtła. Ȧmöł gingwer cyr gyśpon fu mer Baba – cyr Abda-Inga, wu zy ny nok
güt wymysiöeryś kuzt (bocȧm end fu zer ława wiöe dos jyr prymȧrśpröh), oder
zej wiöe oü myter śpröh yn gydanka. To zej höt mer fürgyłet, fyrym, wi zy dos
doüht, diöft mȧ dy noja wjytyn doüćmesik maha ȧn zy priöebjyt dy pönyśmesikja wjytyn fun idiolekta fu mjyr ȧn fu mer Baba oüscytylgja. Zej maht dos
ju oder zjyr gyhałda, do zy ny zułd mejh, oüz kynd, fur wymysiöeryśa śpröh
wȧgcyśiöehja. Dy cükunft fu jyr müterśpröh hot zy ju tif ym hac, zu wi yn mȧsta
fun łoüta, wo’h myta kuzt, zugiöe wi zy hota ȧjn zih ferśidnikjy śpröhideologyja
ȧn ȧjśtełnana.
Dy Inga fercyłt mer ferśidnikjy kistiöeryja, fun topjelca, zy zung mer łidła,
oü di, wo zy zoüwer ejwerzoct fur doüća śpröh. Yhy gydenk, wi zjyr’s mih frü,
wi’h kund ufśrȧjwa teksta, wo zy ejer nimand ny hot gydokumentjyt. Dos hȧst
zyty, wo zy ny wün ufgyśrejwa yn bihła myta łidła fum Bütlok-Władek (Dybczyński 2002) ȧn Tołer-Jüza (Gara 2004). Mjyr śȧn’s, do’h mah yht wihtikjys,
do’h yhta ret fum fergasa.
Bałd bygȧnt yh ander koleżankja fu mer Baba, wo’h zy ho ufgyśpejłt, ȧn oü
mȧj nökweryna, wo zy köma cyr kȧplic [kaplic], wo zy śtejt by mer hyt, mȧjafasper
cy zyngja. Idys möł nö dam gybat błyn zy łengjer zyca ȧn fercyła wymysiöeryś,
a yhy ho ufgyśpejłt jyr łidła, gyśihta ȧn śprejhwjytyn.
Ȧn zu, myter metod fum śnejkrigla ej dy grüp fun ufgyśpejłta łoüt ym 2009
jür bocy yhta 80 gywahsa (jyr noma ho’h ym end fum bihła oüsgyśrejwa). Under
jyn wün hefa wihtikjy łoüt, oder yhy wje weła dö ȧ Tołer-Jüza ufrüfa, wo’ȧ wiöe
ȧ wymysiöejer tyhter ȧn’ȧ dokumentjyt zoüwer dy wymysiöeryśy śpröh. Har höt
gyśrejwa bend fun gytyhta, łidła, oü wjytynbihła (y dam oü ȧ Wikiwjytynbihła), cy
zen publikȧcyja go’ȧ oü ufśpejłnana cü (Gara 2004; Gara 2007). Ȧ höt gymaht zȧj
ȧgja ufśrȧjwasystem.
Kuwer cy mer dokumentȧcyj cyryk. Zy wiöe ju ny zöfuł śpröhdokumentȧcyj, ok
retetnogrȧfyj (Zhelyazkova 2003): yhy wułd ny nok dy śpröh reta, ok s’gancy wysa
fun Wymysiöejyn. Dos fur gyśiht, trȧdycyj, broühja, fłȧk ȧn oü śpröhȧjśtełnana ȧn

�Dy fürryd – dy wymysiöeryśy śpröh oüz ȧ śpröh ym śtarwa

ideologyja. Y dam łangzuma (s’toüyt yn jün 2004–2022) tün ȧdśtinda ejwer 2000
śtunda fun ufśpejłnana, s’mȧst audio.
Dy wiöer, gük zy gyśtyklt śun fu mjyr gypublicjyt wiöe, oüz cytata yn gyłiöeta
ȧn populȧrnikja teksta, ȧn oü wetergan yn andyn projekta13, błȧjt ym mȧsta ony
cütrejt fjyr hefa łoüt.

Kȧrȧkterystyk fur gywejza wiöer ȧn dy struktür fur
prezentȧcyj

Dos bihła ej underśtyct ufa bałd 200 kistiöeryja yr wymysiöeryśa śpröh fun Wymysiöejeryna ȧn Wymysiöejyn, wo zy cyzoma toüyn ymȧ 3,5 śtund. Dy ufśpejłnana ȧn
jyr ejwerzecnan uf dy englyśy śpröh zȧjn ufer zȧjt wikitongues.com, diöh dos wan
mejer łoüt yr ganca wełt cüna cütrejt hon. Ȧ tȧl föna wiöd ufgyśpejłt ym 2022 jür
ekstra fjyr dos projekt, ȧ ȧ ander tȧl wiöd oüsgykłoüt fur wiöer, wo zy ej cyzomagykłoüt gywiöda yn andyn projekta (der gancy rȧjster ej ym end ufgyśrejwa).
Dy cyzomagykłoüty wiöer prezentjy’h oüz trȧnskrypcyj ȧn ejwerzecnan uf
dy pönyśy śpröh. Dy ekstra cytata komentjy’h ny, wi dos gywynłik ej yn antropologyśa monogrȧfyja. Mȧ kon dö oder ny kuza fu ȧr neutrȧlnikja pozycyj, diöh
dos, do s’oüskłoün fun teksta ȧn jyr öernung ej śun ȧ interpretȧcyj (zejh Clifford
2000: 59). Oü dy ejwerzecnan ej ȧ interpretȧcyj. S’oüskłoün ej y dam mej ny
reprezentȧtywnik, do’s tryft nok dy video-ufśpejłnana, wo zy zȧjn nok ȧ klin tȧl
fum ganca ufgyśrejwa kerper. Wihtik ej oü mȧj pozycyj oüz ȧktywist ȧn hyna-füśjer, wo’h zy byśrȧw ym fłügja tȧl. Ynłik wi byn andyn publikȧcyja, wo zy ȧ
unbyaty wiöer prezentjyn, dos bej yhy, wo’h’ho dos myt men gława oüsgykłoüt
(zejh Burszta &amp; Grębecka 2015: 9). S’wihtiksty kryterum wiöe dy śpröh fum
tekst (dy wymysiöeryśy śpröh, ȧ ny dy śpröh gymengty myt pönyś oba doüć), dos,
wo ynwik, wo diöft ny zȧjn ȧnonimizjyt ȧn do dos ej fjy dy edukȧcyj hyłfzum –
cy łjyn wymysiöeryś ȧn oü cym derkena fum öebroz fur gyśiht fu Wymysiöejyn,
wo’ȧ ej gyhałda fu men gykuzgyśpona.
Mȧj gykuzgyśpona wün ferśidnik ołd, śtomta fu ferśidnikja społećnikja śyhta,
zy hota oü ferśidnikjy śpröhbiogrȧfyja: nymiöehja gingja y dy doüćy śül, miöehja
hon gyent jok dy pönyśy śül fjym krig (di, wo zy wün gybün fjyr 1927 jür). S’zȧjn
oü łoüt, wo zy müsta wȧgfiöen fu Wymysoü ȧn zyty, wo zy hon s’gancy ława y jyr
hamytśtot cügybröht. Miöehja ejwerławta ȧ rest, roüsfjyn y dy lagyn, oüszidln fu
zen ȧgja hyta uf piöeca jür, dy ander kunda ȧdkłoüfa fu dam unryhta. Dy idiolekta
fun ferśidnikja łoüt hota byśtymt myt dan zaha cy tün gyhot. Wo yh wułd maha,
wiöe dy wiöer oüscykłoün, wu dy nȧrrȧton jok wymysiöeryś kuzta, oder yr cyzomagykłoüta wiöer kon’ȧ hefik interferencyja fynda – wjytyn oba gancy bygryfa
13
Hefa ufśpejłnana fur wymysiöeryśa śpröh wiöda gypublicjyt ufer internetzȧjt fum projekt „Dziedzictwo językowe Rzeczypospolitej”, http://www.inne-jezyki.amu.edu.pl/Frontend/.

41

�42

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

fum pönyśa oba fum doüća. Fjyr łoüt: s’Puś-Pejter-Hȧla, der Tołer-Jüza, s’BekBȧlcer-Hȧla ȧn s’Lüft-Nüśka (fur Züg) wün gybün ȧn zy ławta s’gancy ława Underum Puś, wo zy föna kuzta, do zy diöt kuzta y ȧm andyn dialekt fum wymysiöeryśa
(zejh Król 2015).
Dy ufśpejłnana zȧjn gynüg güt fjy dy mȧsta lingwistyśa badȧnöeta. Dos, do
mȧ kon ȧ ufśpejłnan diöhhühja hyłft yr analiz fur oryginȧlyśa wiöer, ȧ ny nok
trȧnskrypcyj, wi dos hefa möł ej myter wiöer yr wymysiöeryśa śpröh.
Dy gypublicjyta trȧnskrypcyja zȧjn oü ȧ interesȧntyśy wiöer fjy dy socjolingwista, bo s’gyt diöt hefa gyśihta, y wyła mȧ kon badȧn śpröhideologyja ȧn ȧjśtełnana.
Dy etnologa kyna y dar wiöer hefa informȧcyja fynda fum cügyhjyn fu Wymysiöejyn, genderowyśy roln oba öebroza fu andyn grüpa, wo zy myta Wymysiöejyn ławta.
S’zȧjn diöt oü hefa informȧcyja, wo zy zȧjn ferbunda myter trȧdycyjnikja etnogrȧfyj
wi jür- ȧn familyjgybroüha, ołd boün oba werkcojg ȧn ander wjytśoftaöeta.
Yr cyzomagykłoüta wiöer zȧjn bȧdy teksta fum folklor, wo zy fungowȧn oba
fungowȧta jyśter ym kesułnikja łoüf, wi oü indywiduȧlnikjy ryda, wo zy wiöda
ufgybröht ym wywjad.
Dy cyzomagykłoüta kistiöeryja zȧjn fu ferśidnikja zaha. Oder dy gydenkja-gyśihta fum krig ȧn fum nömkriggrasjyn, wi oü di fur fȧldat ȧn di
łahawata prezentjyn ȧ kesułnikja wełtöebroz. Dy śpröhöebroz fur wełt bygrȧjf
yh zu, wi der Bartmiński-Jerzy, oüz: „Łanikjy yr śpröh ferśidnik roüsgyziöety
interpretȧcyj fur würikkȧjt, wo zy zih łyt byśrȧjwa yn zespołn fun mȧnana fur
wełt (2007: 12).
Wi dy Marcol höt gyśrejwa, „Dy reprodukcyj fun teksta y jyn fjym ȧn
bydȧjtnanstruktün bywȧjzt dos, do zy zih hon ȧjgyławt yn hiöeta fun kesułłoüt – ȧzu
yn teksta fum folklor wȧjza zih dy mȧnana fur wełt, under wyła zȧjn oü dy fürśtełnana fur ferganga cȧjt” (2020: 62). Oder di „mȧnana fur wełt” egzystjyn ny nok yn
trȧdycyjnik ferśtanda folklorteksta. Yr cyzomagykłoüta wiöer zȧjn ny nok di, ok oü
zyty, wo zy wiöda yn wywjada ufgybröht, wo zy zȧjn indywiduȧlnik gydöht. Oü y
dan kon mȧ derzqn dy elementa, wo zy cyrykkuma ȧn zy boüyn ȧ öebroz fur wełt
ym wymysiöeryśa komunikȧcyjkesuł.
Nör typologyj fun füśnanproblema fur öebroz fur wełt, wo uf zy kom der Bartmiński (2007: 20–21), cytȧlt yh dy teksta uf zyty tȧln:
1) �Dy opozycyj „ynzer łoüt” – „fremdy łoüt”, dos hȧst dy oüo- ȧn heterostereotypa: y dam tȧl zȧjn dy kistiöeryja fu dam, diöh wos dy Wymysiöejyn andyśt
zȧjn wi jyr nökwyn – Pöła ȧn Doüća, fun kontakta myt dan grüpa ȧn oü fu dam,
wo dy narraton hiłda fjys typiś fjy dy Wymysiöejyn
2) �Dy konceptuȧlizȧcyj fum fȧld ȧn fu „ynzum” płoc ufer wełt: dy kistiöeryja
fun ferśidnikja jytyn, fu dan bykanta ȧn zyhjyn, ȧn fu dan fremda ȧn nyzyhjyn.
3) �Dy konceptuȧlizȧcyj fur cȧjt, dy opozycyj „jyśter” ȧn „hoüt”: kistiöeryja fu
dam, wo wiöe jyśter, ȧn wi dos ej bocy hoütnik tags andyśt gywiöda. Ym mȧsta
gyt’s diöh dy nostȧlgyj hyndyn junga cȧjta ȧn hynder dam, wo śun ej wȧg.

�Dy fürryd – dy wymysiöeryśy śpröh oüz ȧ śpröh ym śtarwa

4) D
� y wata, wo zy y „ynzer wełt” zȧjn: etos fur at (fun wjytsłoüt wi oü fun handułłoüt), dy ferbłȧjnikja śtełn, fȧjyn, öntłikjy (fur oüsziht fun nȧrrȧton) ȧjśtełnana
ȧn decyzyja, wo mȧ maht ym ława.
5) �Dy łidyn: zej zȧjn bocy hoüt ȧ wihtik tȧl ym repertuar fun łoüt fum wymysiöeryśa kesuł (zejh Małanicz-Przybylska 2019).
Dy teksta błyn elȧstyćnik gytȧlt – hefa föna kynd mȧ cütȧla cyn andyn grüpa.
Mȧj decyzyj wiöe myt mem łanga ława ym teren underśtyct.
Ym end gyt’s oü ȧn rȧjster fun temata, do dos ej łȧjhter fjy dy nyȧkademyśy
łoüt cy łaza:
Kistiöeryja fu Wymysoü ȧn Wymysiöejer: kistiöeryja fum mit fum roüsśtama
fu Wymysiöejyn, oü myta teoryja fu wu kuma dy śpicnoma oba jytynnoma. S’zȧjn
diöt oü gyśihta fum tagtegłikja ława y Wymysoü, cym bȧjśpil fur śül fjym krig, fur
boü fur ciglȧj, wi oü fu dam, wi zih dy Wymysiöejyn ȧn Pöła oba Ełcnyn funander
ohota, s’mȧst ym kontekst fur endogȧmyj, dos hȧst, fu dam, wi zy zih hon gynuma
jok y ȧr grüp. Dos tȧl, ȧn s’gancy bihła fyngt o myter kistiöeryj fum Linküś-Ruzła
(1926–2009), ȧ wymysiöejer tyhteryn ȧn ejwerzeceryn, wo’s zoüwer höt cyzomagyłet ȧn wetergan hefa folklorteksta. Fur kistiöeryj, wo zy zih ofyngt myta wjytyn
„Wymysoü ej ȧ śejny, kliny śtot” śtomt der titl fu dam bihła.
Kistiöeryja fur wymysiöeryśa śpröh: kistiöeryja, wu ym wihtiksta ej dy
wymysiöeryśy śpröh, cym bȧjśpil wing bykanty kistiöeryja fun łoüt, wo zy ny
kunda andyśt kuza, wi oü fun łoüt fu zystwun, wo zy diöh ferśidnikjy zaha zih
hon gyłjyt wymysiöeryś – dinstłoüt oba łoüt, wo zy zih cüwywa y Wymysoü.
Wihtik zȧjn oü gyśihta fum unryhta fu Wymysiöejyn, wo wiöe nöm krig, diöh
dos, do zy kuzta jyr śpröh, wi oü fun negȧtywnikja ȧjśtełnana fun łoüt fun djyfyn
ymsrod wo zȧjn fu Wymysoü, wi zy oüsśpincta dy Wymysiöejyn, wo zy kuzta
wymysiöeryś.
Undyn kistiöeryja fur wymysiöeryśa śpröh gyt’s zyty, wo zy zih hon ym dy
ołda cȧjta, wi oü refleksyja fur ecnikja sytuȧcyj fu dar śpröh. To y jyn ym mȧsta
zit’ȧ dy ideologyja ȧn ȧjśtełnana yr wymysiöeryśa śpröh ȧtkȧn, wi oü yn andyn
śpröha.
Kistiöeryja fu wymysiöejer kłȧdyn: ziöen fu wymysiöejer fłȧk, fu dam, wi dy
ferśidnikja fłȧk oüsśoüta, wi oü fu dam, wi zy zȧjn andyśt gywiöda ȧn dos
ej hefa möł ogyśect fun narrȧtorkja. Mȧ kon oü derzan hefa ideologyja ȧn
ȧjśtełnana yn fłȧk ȧtkȧn ȧjna: oü fu dam, wi zy oüsśoün, wi oü dos, wo zy
bydȧjta fjys cügyhjyn fu Wymysiöejyn. S’zȧjn diöt oü prȧktyśy zaha, cym
bȧjśpil, wi mȧ zo wośa oba nyn dy fłȧk, owi oü wi oüsśoüta dy kłȧdyn uf
ferśidnikjy okȧzyja.
Kistiöeryja fun trȧdycyja ȧn gybroüha: fu dam, wo zy jyśter hon gymaht ufer friöed oba ym śmjyrgüst, wi oü ferśidnikjy ferbłȧjnikjy śtełn, wo zy wün bym
faderśłȧjsa. S’zȧjn diöt oü hefa zaha gyziöet fu dam, wi mȧ zih ocug ȧn wo’ȧ

43

�44

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

os by dam, ȧzu ys’s hefa fun kłȧdyn ȧn fum asa. Yn kistiöeryja fu dam, wi
zy fün uf dy opyłysa, zit’ȧ oü dos, wi mȧ wiöe fjy dy nökwyn, wo zy doüć
oba pönyś kuzta. S’ej diöt oü ȧ kistiöeryj fum Sukkot-hȧltag fu wymysiöejer
Jüda.
Kistiöeryja fur müzik ȧn łidła: łidła wymysiöeryśy ȧn oü kumentan cüna. Miöeha
oü gyśpejłt ufer hȧrmoni (s’śpejłt der Pütelik-Jȧśki). Frȧłik, do dos zȧjn ny oły
łidła, ȧ di, wo zy zȧjn y dam bihła, hon ny ȧmöł nö mejer śtröwa. Ufa ufśpejłnana wada oder gywejza zyty, wo zy zȧjn ynłik cy dan „gystandaryzjyta” yn
łecta publikȧcyja (Król 2019a; Król 2019b; Król 2021). Wi oły foklorteksta,
hon zy mejer warjanta – dy wersyja, wo zy zȧjn y dam bihła, kyna zȧjn andyśt,
wi di, wo wün oüsgydrökt ejer.
Kistiöeryja fur wjytśoft: kistiöeryja fu dam, wi zy hon gyat ym fȧld, ȧn oü fu
dam, wi dy wymysiöejer wjytśoft zȧjn ym gydanka fu men kuzyn, andyśt
gywiöda. Hynder byśrȧjwnana fu dam, wos ȧn wi zy hon ogyboüt, gyt’s oü
zyty fur at ȧn fum ława fu dinstłoüt, trȧdycyja fur wjytśoft, wi oü fu dam,
wi zy hon ołys gyłön, ym fȧld cy ata. Dos zȧjn typiśy twarfadum ym wymysiöeryśa folklor, wo zy zȧjn y hefa kistiöeryja fun nȧrrȧton, wo zy fun wjyt
roüsśtoma.
Kistiöeryja fun śiöehnikja: kistiöeryja fu dam, wo dy Wymysiöejeryna ȧn dy Wymysiöejyn höt gyśiöeht. Miöeha ziöen fun śoüzułn, wi der büw mytum ruta hitła. Dy ander, oüz łahawat wetergyziöet, łaha di łoüt oüs, wo zy zih łisa krigja,
do zy głiöeta, do dy śiöehnikja istnjȧn.
Kistiöeryja fur handwerk ȧn handuł: kistiöeryja fu dan Wymysiöejeryna ȧn Wymysiöejyn, wo zy ny hon gyławt fur at ym fȧld. Dos wün handwerkyn, zyty wi
tepyn, wawyn ȧn śmyd, wo zy jyr fȧh hon gyłjyt y Win. S’zȧjn diöt oü gyśihta
fun handułłoüt, hefa möł łahawaty. Der cug cym handuł ej bocy hoüt ȧ wihtikjer signȧl fu wymysiöejer andyśtkȧjt.
Kistiöeryja fum asa: kistiöeryja fu dam, y wyłer cȧjt ȧn wi mȧ höt gasa, wi bröhta
zy s’asa ufs fȧld ȧn oü fu dam, wo zy hon gykuzt bym asa. S’ej diöt oü dos, wi
mȧ yhta zo koha ȧn oü wi zy śmakta. Wihtik ej diöt śüsterpop, wo ej oü bykant
oüz „wymysiöejer fanküh”.
Gyśihtkistiöeryja fu Wymysoü: kistiöeryja fun wihtikja zaha, wo zy zȧjn gyśan y
Wymysoü, hefa möł wetergyziöet oüz memorȧt: fum ofang fum andyn wełtkrig (1939), nömkrigroüsfjyn, oüszidln, ȧreśtjyn ȧn represyja fu Wymysiöejeryna ȧn Wymysiöejyn. S’zȧjn diöt oü kumyntoża fur wełtkistiöeryj wi oü fur
hjyzikja (wi s’ośtyfta fur Regjonȧltancgrüp „Wymysoü”).
Ławakistiöeryja: kistiöeryja, wo zy cyn andyn kȧtegoryja ny pasta. Zy traktjyn fum
idatagława: rodfiöen, gydenkja fum śpejła fur kyndhȧjt, łjyn fum śwyma, at
ufer köłagrüw. Hefa föna ziöen fun konkretnikja łoüt: fu frynd oba nökwyn.
Hefa zȧjn zyty, wo zy kuza fun krankyta ȧn wi mȧ zy zo kürjyn, wi oü łahawaty
gyśihta.

�45

Dy fürryd – dy wymysiöeryśy śpröh oüz ȧ śpröh ym śtarwa

S’wihtiksty kryterum fum cytȧla wiöe dy tematyk. Ȧbysła andyśt ej dö s’tȧl
Kistiöeryja fur müzik ȧn łidła, wu’s zȧjn oü gyzunga teksta ȧn nȧrrȧcyja föna, wi oü
Ławakistiöeryja, wu’s zȧjn teksta, wo zy cyn andyn tȧln ny pasta.
S’cył fu dam cytȧla wiöe ny dy klȧsyfikȧcyj nöm folklorystyćnikja śłysuł, ok
do’s łȧjhter ej fjy dy łoüt, wo zy dos łaza, do zy kyna fynda di kistiöeryja, wo zy
zȧjn ym mȧsta interesȧntyś fjyr zy. Zu kon mȧ fun fłȧk hühja oü yn kistiöeryja fun
trȧdycyja ȧn gybroüha, ȧ dy granc cwyśa ławakistiöeryja ȧn gyśihtkistiöeryja fu
Wymysoü zȧjn fłisnik. Yhy höf, do dar kompromis wyt y oła wejwułn.
Yhy priöebjyt dy transkrypcyj yr wymysiöeryśa śpröh wi ym gynoüsta cy śrȧjwa,
yr ecnikja wymysiöeryśa ortogrȧfyj ȧnöh. Dy jyśta pröba fum ufśrȧjwa yr wymysiöeryśa śpröh go’s śun yr jyśta hełwt fum 19-ta hundytjür, oder ołdyśt ym 20-ta hundytjür
wün dos pröba fum ośtyfta fun ganca ȧjśrȧjwsystem. Ym 1907 jür höt dos gypriöebjyt
ȧ pönyśer etnograf Młynek-Ludwik y zer brośür „Narzecze wilamowickie” (Młynek 1907). Ym 1909 jür śrȧw der Latosiński-śiłer ȧ wjytynbihła myter wymysiöeryśa
ortogrȧfyj. Oü ȧ wymysiöejer śrȧjwer, der Fliöera-Fliöera, höt ym brüh fum 19-ta ȧn
20-ta hundytjür ogyśtyft zȧj ȧgja śrȧjwsystem, yr pönyśa ortogrȧfyj ȧnöh. Ȧ śrywt yr
fonetyśa transkrypcyj ȧnöh mahta oü der Kleczkowski Adam (1920, 1921), Fliöera-Hermon (Mojmir 1930, 1936) ȧn Anders Heinrich (1933).
Ym ofang fum 21-ta hundytjür śtyft zȧj śrȧjwsystem ȧ wymysiöejer tyhter
Tołer-Jüza, wo’ȧ bȧzjyt ufer pönyśa ortogrȧfyj, oder ȧ gybroüht oü umloüta ȧn ȧ
döpułta signȧl „ao”, wo’ȧ bydȧjt „gynȧgt a”.
Dy gynanta ortogrȧfyśa systema hon zih diöh ferśidnikjys ny ufgynuma. Ȧna
wün cy śwjer, by dan łecta hon dy oüton zy oü ny konsekwentnik gybroüht (zejh
Wicherkiewicz 2001).
Ym ofang fum andyn canjür fum 21-ta hundytjür wiöe ȧ nojy śrywt gybroüht,
diöh dos, do ȧ grüp fu Wymysiöejyn ej uf dos kuma, wo zy wün myter Gyzełśoft
„Wymysiöejer” cyzoma. Oüz ȧner fu dan łoüt ho’h ȧ zyty śrywt gymaht, wo zy ej
ufer pönyśa ortogrȧfyj underśtyct ȧn zy höt 33 łȧjhty grafema.
Ȧȧ
Ii
Pp
Zz

Aa
Jj
Rr
Źź

Bb
Kk
Ss
Żż

Cc
Ll
Śś

Ćć
Łł
Tt

Dd
Mm
Uu

Ee
Nn
Üü

Ff
Ńń
Ww

Gg
Oo
Xx

Hh
Öö
Yy

Ȧn oü digrafa (dź, dż, ng, iö, oü, öe) ȧn ȧ trigraf (iöe).
Di śrywt byrift zih uf dy śrywt fum Tołer-Jüza wi oü cy dar, wo zy ej ym
wjytynbihła fum Mojmir, oder zy ej ju fejł gryngjer gymaht – zy wȧjzt ny ȧ ganca
rȧjhtüm fur wymysiöeryśa fonetyk. Zy wejwułt oder bym derhałda fur wymysiöeryśa śpröh bym ława: zy błȧ ufgynuma fun ełdsta kuzyn, zy błȧjt güt ufgynuma byr
łjyr fur wymysiöeryśa śpröh ȧn zy ej gybroüht diöh bałd oły gyłiöeta, wo zy eta myt
dar śpröh yhta ata. Ym 2012 jür wiöda dy wihtiksta teksta fu wymysiöejer literȧtür

�Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

46

uf zy ejwerśrejwa14. Zy wiöd gybroüht yr publikȧcyj A grammar of Wymysorys
(Andrason &amp; Król 2016) ȧn oü ym wjytynbihła fur wymysiöeryśa śpröh, wo’ȧ höt
bałd 10 toüzyt wjytyn. Hoüt ej zy dy ȧncikjy gybroühty śrywt fu dar śpröh. Dy wymysiöeryśy śpröh, wen’s zih höt ym dy standaryzȧcyj ȧn kodyfikȧcyj, ej andyśt wi
hefa ander kliny śpröha, wu mȧ byśtenik ejwer ferśidnikjy śrywta dyśkürjyt.
Wen jynt ȧ gramatyśy füm oba ȧ wüt andyśt wiöe owi yr standardwersyj15,
śtełt yh nöher ȧ standardfüm ym ekikja wȧndła. Cüzecłik fürłen oba cüziöen śrȧw
yh yn koüłikja wȧndła. Yhy go öbaht, do dy ejwerzecnan uf dy pönyśy śpröh wi
ym gynoüsta ej, oder fjys güty fun łazyn ho’h nymiöehja wejderziöen ȧn ferziöen
wȧggyłön. Dy akurata łazyn kyna myta wymysiöeryśa transkrypcyja ȧn filma ufer
internetzȧjt fu Wikitongues ata.
S’cył fu dar publikȧcyj ej dy wiöer fur dokumentȧcyj fur wymysiöeryśa śpröh
oüscybrȧta, zu fjy dy gyłiöeta ȧn łiwhobyn fu mejśpryhikkȧjt, wi oü fjy dy Wymysiöejyn zoüwer, wo zy weła jyr kena fur wymysiöeryśa śpröh tifer maha.

Dy Kistiöeryja fu Wymysiöejyn oüz moüłfolklor

S’terenbadȧn, wo’h ho gyfüt, wiöe ȧ gywynłik etnogrȧfyś badȧn: s’wiöe ȧ obserwȧcyj
ȧn wywjada. Ȧs fun cyłn wiöe’s łidła, gytyhta ȧn śprejhwjytyn yr wymysiöeryśa śpröh
cyzomacykłoün. Ȧ grus tȧl fu dan teksta wiöe śun oüsgydrökt (Król 2019b; 2021),
hefa möł oü fergłyhja myter wiöer yn arhiwa, wo zy wiöe cyzomagykłoüt fjym 1945
jür fun doüća füśjyn Horak-Karl ȧn Karasek-Alfred (Król 2019a). Miöehja fu dan
teksta, zu wi zy dy kuzyn hon wetergan, hon y dam bihła płoc gyfunda.
Dy gyśihta fu Wymysiöejyn wün bocy yt ny derfüśt fun folklorysta, ok myta klina oüsnama. Der Młynek-Ludwik, ȧ pönyśer folklorkłoüer, höt y zer brośür ȧ piöeca
śprejhwjytyn ȧn kistiöeryja fu Wymysiöejyn oüsgydrökt (1907), ȧ ym band „Sagen
der Beskidendeutschen” höt fjym krig der Karasek-Alfred, wo wer śun fönum śrywa,
61 kistiöeryja fu Wymysoü ufgyśrejwa (Karasek &amp; Strzygowski 1930). Gük s’badȧn
y Wymysoü wiöe yn łecta cwencik jür ni ny ufs cyzomakłoün fum folklor gyryht,
hefa teksta, wo’ȧ zy yn folklor kon ȧjrȧhjyn, wiöda füt oü ufgyśrejwa.
Ym Grochowskja-Piotr ȧnöh, der ocȧha fur folklorystyćnikja narracyj ej dos,
do zy „ufnama ȧ kerper fun gynüg śtȧjda teksta, wo zy zih byrüfa uf gynoüa kenafjym ȧn stereotypa, wo zy fungowȧn yn łanikja, interaktywnikja komunikȧcyjnikja
sytuȧcyja” (Grochowski 2017: 239). Zyty sytuȧcyja, wen ȧ tekst wjyd gykuzt ȧn
ufgynuma, zȧjn fjyn folklor kȧrȧkterystyćnik ȧn zy „konstytjyn interpretȧcyjnikjy
kesułn, wo zy ym oüstoüś fun informȧcyja, oüszihta ȧn ośecnana, miöekja, ata oüs,
Mȧ kon zy diöhśoün ufer zȧjt fum projekt „Dziedzictwo językowe Rzeczypospolitej”,
http://www.inne-jezyki.amu.edu.pl.
15
S’gejt ym dy fjym, wo zy zȧjn andyśt wi dy njym, wo zy wün ym Wjytynbihła fur wymysiöeryśa śpröh byśrejwa (Król 2020).
14

�Dy fürryd – dy wymysiöeryśy śpröh oüz ȧ śpröh ym śtarwa

ȧ nöhta śtjekja ȧn brȧta oüs dy bygrejfmüstyn fur wirklihkȧjt ȧna zyty gyzec fum
tün, wo zy cüna pasa” (Grochowski 2017: 239).
Mȧ zo gydenkja, do ny nok ȧ trof ufer friöed oba ym krȧćum kon zȧjn ȧ folklorśofnikjy sytuȧcyj. Oü ȧ antropologićnikjer oba socjolingwistyćnikjer wywjad kon
dos zȧjn. Yn wjytyn fun Burszta-Jędrzej ȧn Grębecka-Zuzanna ȧnöh „Dy sytuȧcyj
fum etnogrȧfyśa wywjad ej oü y ȧm tȧl ȧ mytmaha ym proces fum ȧjkuma fun gydanka, fur noja ȧjkunft fun ołda gydanka fur fłügja cȧjt fur śtot, fu ȧr zȧjt yr ecnikja
cȧjt fu Wymysoü, wo zy ej inda der punkt fum fłeća ym gykuz, ȧ fur andyn zȧjt ej
zy inda gyśtyklt, nykompletnik ȧna nykompȧtybilnik myt dam, wo ym gydyhtnys
ȧdkłjeft” (2015: 10). Hefa kistiöeryja, wo zy zȧjn ufgyśrejwa yr zyta sytuȧcyj, zȧjn
fuł fun zyta elementa, wo zy wo ȧ wȧjł cyrykkuma ȧn ym kesuł ufgynuma ȧn zy
wada fun folklorysta gybadȧt yn moüłikja teksta, wo zy wada gykuzt yn nȧtjyrłikja
sytuȧcyja fjy dy łoüt fum kesuł (Grochowski 2019: 14). Ym Teśner-Śłyzyśa folklorysta Kajfosz-Jan ȧnöh:
S’ȧjzidln fum tekst yn gydanka hȧst, do’ȧ ej mejer oba wingjer gynoü wetergyziöet, dos hȧst, do miöehja fjym oba bydȧjtnanstruktün wada wejder gyziöet, wos fjyt cy dam, do’ȧ wjyd konwencjonȧlnik ȧn hefa möł systemȧtyćnik.
Grod diöh dos, do ȧ tekst ej troü yn akurata tekstafjym, ej der wihtiksty ocȧha
fum folklorystyćnikja wetergan (2009: 44).

Yr ȧnȧliz, wo zy ej typiś fjy dy folklorystyk, gejt’s yms „uffanga fun
nȧrrȧcyjnikja fercyłkonwencyja, wo zy zȧjn gytraktjyt oüz ȧ śłysuł cym bygrȧjfa
fur kultür, wo’ȧ łyt dy sensa (ȧn s’mytmaha) wihtik fjyr ȧ kesuł ufcyłaza” (Grochowski 2019: 15).
Fu hefa kistiöeryja, wo zy y dam bihła zȧjn gywejza, hefa zȧjn memorȧta
– kistiöeryja fum cȧjgjer. S’zȧjn y dam bihła hefa zyty kistiöeryja, cym bȧjśpil
fum oüsbrȧhja fum krig, nömkriggrasjyn, öeta fum hejnłen fun tojera zaha fjyr
dan, wo zy gygrasjyt hota oba fu dam, wi ȧdśtind dy grüp fun bowa byr Regjonaltancgrüp „Wymysoü”. Miöehja nȧrrȧton fercyłta dos ȧzu, wi wen zej zoüwer
heta dos gydöht. Mȧ djef ju oder gydenkja, do der memorȧt ej kȧ objektywnikjy byśrȧjwnan fur wirklihkȧjt. Ȧ ej oüsgybrokt, ȧn dos, wi’ȧ wjyd fercyłt, höt
mytum ȧgja derława ȧn myter ecnikkȧjt cy tün (Lehmann 2007: 32), wi oü myt
dam, do mȧ dy memorȧta wył cyr kolektywnikja ideologyj fum kesuł cüpasa
(Krawczyk-Wasilewska 1986: 27). Ȧ memorȧt ȧdśtejt cwyśam indywiduȧlnikja
ȧn kesułnikja kȧrȧkter fur fercyłnan – ȧ ej y ȧm kontekst wetergan, ȧ höt typiśy motywa ȧn twarfadum ȧn’ȧ höt ȧ subjektywnikja kȧrȧkter (Hajduk-Nijakowska 2016: 10). Yr folklorystyn Marcol-Katarzyna ȧnöh, zȧjn dy hałdamüstyn ȧn
watkjerȧrhyja ny byrezum bykuzt, „dos ej oder s’tün fu jyn śtȧtün, wo zy zȧjn
gyśtełt y ȧm kontekst, wo wȧjzt, wos ej güt ȧn kesułnik ufcynama, ȧ wos śłȧht ȧn
y ȧm kesuł ny derłiöet” (2020: 223). Der gyśtałt fu ȧm memorȧt höt oü dy persün
fu dam, wo’ȧ cühüht cy tün, ȧ mejer dos, wi’s’um der kuzer fürśtełt, wo’ȧ fönum

47

�48

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

derhiöert. Diöh dos kom’s mer ȧj, do’s wihtik wje zȧjn, dy gyśiht fum kerper fun
ufśpejłnana, wo zy cy dam bihła błyn oüsgykłoüt, fürcyśteła.
Wi ȧ śwedyśer folkloryst Carl Wilhelm von Sydow śrȧw:
Hefa memorȧta kyna y dy trȧdycyj nȧjkuma, bo dy łecta łoüt hon zy fjyr gynüg
intersȧntyś, do zy zy weterziöen. By dam wada zy mejer oba wingjer ferendyt,
dos hȧst, war zy weter kuzt. Ȧzu wjyd fum ołda memorȧt ȧ gydenkjafercyłnan,
oder dy granc dercwyśa ej śwjer ufcyfanga (Sydow 1934: 253; za: Simonides
1969: 46).

Dy kistiöeryja fun łoüt fanga o, wi dos Simonides śrȧw, „cy oła gyhjyn”,
wen zy zȧjn „gynüg interesȧntyś”. Wen’s ȧzu ej, do wjyd der memorȧt „ym proces fum wetergan gyobjektywizjyt ȧn’ȧ feljyt by dam indywiduȧlnikjy ocȧha ȧn’
ȧ nymt uf zyty, wo zy zȧjn ym kesuł bygrȧjfłik ȧn zy wȧjza yht ungywynłikjys. Dy
objektywizȧcyj hełt zih łiwer byn trȧnscendentnikja sytuȧcyja” (Simonides 1969: 46).
Dar proces fum „ejwerata” ȧn cüpasa fum memorȧt cy dam, wo ȧ kesuł djef hon, hȧst
fȧbulȧryzȧcyj ȧn folkloryzȧcyj (Hajduk-Nijakowska 2016: 65). Dos, wo błȧ ny ufgynuma fu ȧm kesuł, „gejt wȧg fum gybroüh ȧn śtjyrwt” (Bogatyriew &amp; Jakobson 1975: 170).
Hefa kistiöeryja, wo zy zȧjn y dam bihła, wün under dam proces, wi cym bȧjśpil
fum śüldirektor, wo’ȧ höt gyret wymysiöejer mȧkja fjym roüsfjyn uf Üral, gyśihta fun
„güta Rüsa”, cy fum cykrigata, wo dy knȧht mahta bym śmjergüst, cy ufȧ jyśta mȧja
(wi cym bȧjśpil ȧ wiöen, wo’ȧ wiöe cyzomagyśtełt ufum dah). By dam dy mȧsta, wen
ny oły kistiöeryja, wün fercyłt oüz dy „wirklih würikja” ȧn „objektywnikja”, wo zy
zuła bywȧjza dy würyt fur oüsziht fun łoüt fum kesuł uf dy gyśiht.
Dy fȧbulȧta kyna ny zȧjn gyhot oüz giöe śtȧjdy kistiöeryja, bo jyr müs-ocȧha
zȧjn oü dy hefa warjanta: „jyr elementa ȧna dos, wi mȧ zy interpretjyt by idum noja
weterziöen kund ejwerat ȧn wejdergyinterpretjyt wada. Dy procesa fur folkloryzȧcyj
ȧn fȧbulȧryzȧcyj maha dy kistiöeryj, do zy ej wejdergyziöet ȧn endyt (höt warjanta)” (Grochowski 2019: 22–23). Zyty elementa fun fȧbulȧta, wo zy kyna myter cȧjt
wos andyśtys bydȧjta, zȧjn toposa cy „śpröhśtȧnikkȧjta”, wo jyr bydȧjtnan höt myta
interpretȧcyjmüstyn cy tün, wo zy y ȧm kesuł wada ufgynuma. Diöh dos miöehysmöł bydȧjta dinymłikja fȧbulȧta, wo zy fungowȧn y ferśidnikja gydankakesułn,
wos andyśtys, oder inda yn skemȧta, öebroza ȧn ȧjkynfta fur nȧrrȧtoryśa trȧdycyj
fu ȧm kesuł (Hajduk-Nijakowska 2016: 65–66).
Yh go öbaht, do’h zo y dam bihła ferśidnikjy kistiöeryja wȧjza, ȧzu łis yh inda
jok ȧ wersyj fu damnymłikja fȧbulȧt.
Yn kistiöeryja fu Wymysiöejyn wjyd fürgyłet, fyrym dy śtȧtün zih zu hon ufgyfüt. Dos fürłen, wi dos Hajduk-Nijakowska śrȧw, „zȧjn hefa möł myta trȧdycyjnikja
mekȧnizma fum wełtbygrȧjfa underśtyct” (2016: 50), ȧn zy egzystjyn ym „lokȧlnikja
watsystem ȧn kesułnikja fürśtełnana, underśtyct fu dam, wo mȧ śpjyt, ȧn dos ołys
boüt brama fur ontologyśa zyhjeran” (2016: 50). Di mekȧnizma, wo zy hyłfa „myta
straha cy regjyn ȧn dy wełt ymsrod bygrȧjfa ȧna hyłfa dy fröga, wo zy ȧ menća

�Dy fürryd – dy wymysiöeryśy śpröh oüz ȧ śpröh ym śtarwa

knjyn, cyrykcyziöen” (2016: 50), kon mȧ derzan ny nok yn trȧdycyjnikja gatungja
fum folklor, wi ȧ łid oba ȧ kistiöeryj, ok oü yn ławakistiöeryja. Diöh dos zu di gydankakistiöeryja fu Wymysiöejyn, wo zy traktjyn fur krigs- ȧn fur nömkrigscȧjt, wi
oü dy kistiöeryja fum ołytagława – fun fołn, krankyta, ołder oba łöstikjy kȧjta, kyna
fun folklorysta ȧn antropologa gybadȧt wada. Nymiöehja föna kyna oüz śtotlegenda
gyzan wada, dos hȧst „nȧrrȧcyjkistiöeryja fun ȧktuȧlnikja kȧjta, wo zy ny łang łanik
błȧjn” (Czubala 1999: 191). Oder zugiöe dy ecnikja śtotlegenda kyna hon „ołdy
wücułn” (Czubala 1999: 194), dyrym djyft’ȧ zy inda interpretjyn ym kontekst fur
folklorystyćnikja trȧdycyj fu ȧm kesuł.
Ym foł fur moüłtrȧdycyj fu wymysiöejer kesuł, wihtik ej dos, do’s diöt gyt
cwej etosa: fun wjyt ȧn fun handułłoüt. Y dam jyśta ej dy öntłikjy at ym mȧsta ogyzan, y dam andyn ej zy nok ȧ mytuł cym cył, dos hȧst cym gywejn. Di cwej etosa
rifa cwü fercyłkonwencyja, wo zy zȧjn ferbunda myta wjyt ȧn handułłoüt. S’mȧst di
Wymysiöejyn, wo zy wün gybün fjym krig wysa, do dy Pöła fun djyfyn ymsrod wo
zȧjn fu Wymysoü hon yn gydanka ȧ öebroz fun Wymysiöejyn oüz wełyśy handułłoüt. Oüz kontra uf dos (gük dos hefa möł ej wür jok yn fürśtełnana fu Wymysiöejyn)
ȧdśtinda hefa fȧbulȧta, wo zy zuła bywȧjza, wi sprytnik dy wymysiöejer handułłoüt
zȧjn. Dos zuł cy dam fjyn, do Wymysoü wiöe rȧjh ȧn diöh dos andyśt wi dy djyfyn
ymsrod. Di ferśidnikja fercyłkonwencyja zȧjn müstyn fum moüłwetergan, wo zy
boüyn dy fercyłkultür fu Wymysiöejyn (Lehmann 2007: 20).
Dy cyzomagykłoüta kistiöeryja zȧjn ferśidnik, wen’s gejt ym dy tematyk.
Oder dy öebroza fu „ynzyn łoüt-Wymysiöejyn” ȧn „fremda” – Doüća, Pöła, Ełcnyn, „Rüskja” cy Jüda – zyca y oła kistiöeryja: y dan fum krig, nömkriggrasjyn, wi
y dan fur fȧldat, owi y dan cym łaha. Der öebroz fu Wymysiöejyn underśȧjt zih yn
ferśidnikja fercyłkonwencyja, wo zy zȧjn ferbunda myta etosa fu Wymysiöejer wjyt
ȧn handułłoüt.
Dy Wymysiöejer, wi ider kesuł, hon jyr folklorystyćnikja repertüar. Dy kistiöeryja, wo zy wetergan, hota łang cy tün myter nȧrrȧtoryśa trȧdycyj. Ym folkloryst
Kadłubiec-Daniel ȧnöh, „dy wełt fum folklor ej ȧ oüsziht uf dy wełt ȧn uf dy łoüt
zu, wi dos dy fygjeła zan, fum dystans fum cwyśagenerȧcyja ejwerława, wo boüyt
dy wirklihkȧjt y jym ȧgja rȧht ȧnöh” (Kadłubiec 1999: 69).
Dy kistiöeryja wiöda cügypast cyn interpretȧcyjmüstyn ȧn toposa, wo zy ym
komunikȧcyjkesuł hon gyfungowȧt, zy wiöda cügypast cy dam, wo’ȧ grod diöft
hühja. Dos hot oü myter polityk cy tün, wi oü myta gykuza myta hefa gyłiöeta ȧn
dźjennikoża, wo zy köma uf Wymysoü.
Dos, wi ȧ kistiöeryj ej weter gywiöda, kymt oü fu dam, cy wam zy wiöe adresjyt. Dy gydenkkistiöeryja, oü di gyfȧbulȧryzjyty ȧn gyfolkloryzjyty, błȧjn hefa möł
fercyłt yr konwencyj fum memorȧt, „oüz würy gyśihta, wen śun ny fum nȧrrȧtor, to
fu ȧm menć, wo’s der nȧrrȧtor zoüwer kant ȧn uf wyłys’ȧ zih kon oütorytȧtywnik
byrüfa” (Simonides 1981: 35). Y dar folklorystyn ȧnöh, „wen’ȧ wył, do dy fercyłnan wjyd wetergyziöet wi yhta, wo wirklih wür ej gyśan, fjyt dos cy dam, do dy

49

�50

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

twarfadum, wo zy zȧjn bykant fur trȧdycyj, wada wejder fercyłt oüz ȧgja ejwerława fu ȧm menća. Ȧzu kymt hoütcytag fu ȧm fȧbulȧt wo ȧmöł mejer ȧ memorȧt”
(Simonides 1981: 36). Yn folklorteksta „kon dy reprezentȧcyj fur wirklihkȧjt zih
myter fikcyj mengja, hefa möł wada dy zaha, wo zy jyśter wün gyśan, cyr hoütnikja
wirklihkȧjt cügypast; zej zȧjn ungywułd gynyt zu, wi mȧ zy hoüt djef hon” (Kajfosz 2011: 60). Wihtik ej ny nok dy sytuȧcyj zoüwer, ok oü der menć, wo’ȧ y dam
cühüht. Ekstra byn ȧlternȧtywnikja gyśihta, dos hȧst yn „kistiöeryja fu dam, wi dy
grüp ynwik ej cytȧlt, wo zy wȧjza, do miöehja emocyja, ahtnana ȧn cyłn wün ny
inda fu oła cügyśtymt (Macdonald 2021: 107–108). Di wün yn fremda ny wetergan,
ok y ynzer łoüt. Fylȧjht diöh dos kund yhy, oüz ȧ hjyzikjer füśjer, zej ufśrȧjwa.
Diöh dos kyna dy kistöeryja, wo zy zȧjn y dam bihła, ny oüz wür oba ny wür
fürgyśtełt błȧjn. Hefa föna śtyma ny cyzoma, oba hon ynwik śłȧhty data oba fȧkta.
Yhy priöebjyt zy ny byrjyn, ok yn jytyn, wu’s mih doüht, do dos ȧ müs ej, ho’h
yhta cügyśrejwa. Yr ȧntropologyn Tokarska-Bakir-Joanna ȧnöh, „dy gywynłikjy
śpröh łoügjyt ny zu, wi dy dyskursa fu ferśidnikja gyśihtpolitykja, ok zy ziöet wür
gütwyłnik. Dy śpröh wȧjzt, wi dy łoüt dy wełt zan” (2009: 303). Ȧn grod di oüsziht
uf dy wełt fun kuzyn, ȧ ny dy wür fu dar wełt ej dos, wo dy folklorystyk zo badȧn.
Wi dy rüsyśa folklorysta der Bogatyriew-Piotr ȧn der Jakobson-Romȧn hon
gyśrejwa, „ȧ folklortekst fyngt zih o ołdyśt y dar cȧjt, wen’ȧ wjyd ufgynuma fu ȧm
kesuł; ȧn wos mej, s’hałda zih bym ława jok di elementa, wo dar kesuł ufnymt”
(1975: 169). Dy oüton śrywa oder folȧjfik, do ȧ tekst, wo’ȧ ny ej ufgynuma fu ȧr
grüp ȧn wo’ȧ ej ufs fergasa gyłön, kon gyret wada fu ȧm „cüfełikja gykrysuł fu ȧm
kłoüer, wo’ȧ’ȧ ejwertrüg fum moüłikja tyhta cyr śrȧjwliterȧtür” (1975: 169). Zu ej
dos byśtymt oü ym foł fu hefa kistiöeryja, wo mȧ mer fercyłt, wo zy diöh ferśidnikjys ny kunda błȧjn ufgynuma fur grüp, oder zy zȧjn y dam bihła.
Ym doüća folkloryst Lehmann-Albrecht ȧnöh, höt idy gyśihtcȧjt jyr fercyłnankultür, wo zy myta generȧcyja andyśt wjyd (Lehmann 2007: 13). Dy cyzomagykłoüta
teksta y dam bihła śtama fun nȧrrȧton, wo zy wün gybün fjym andyn wełtkrig. Wi dos
der Grochowski-Piotr śrȧw: s’ufnama fum internetwetergan hȧst „ny nok s’ośoün oba
s’łaza, ok oü s’ośeca, kumentjyn, dercyłnan fum ȧgja ejwerława, fren ȧn dyśkürjyn
myta oüton oba andyn śoüyn/łazyn” (Grochowski 2017: 239). Dy publikȧcyj kon oü
ȧ repertüar fu jyngjyn Wymysiöejyn ȧjfłisa. Dy kontenta krigta ȧ noja trȧnsmisyjrima,
wo’ȧ kon zy hefa łengjer bym ława hałda. Fylȧjht wen ny dos dokumentȧcyjnikjy tün,
heta zy bocy hoütnik tags ny derławt, oba zy heta giöe ny ȧdśtanda, bo di, wo cühühta,
dos wün grod dy hjyzikja ȧktywista ȧn gyłiöeta. Dos het ny s’jyśty möł gywast, wen
dos wjyn zȧjn ny nok dy łoüt fu ȧm komunikȧcyjnikja kesuł, ok oü dy gyłiöeta, wo zy
hon mytgyat bym ȧdśtejn fum folklor.
Yhy höf, do di publikȧcyj – oüz bihła wi oü oüz internetzȧjt, kon hyłfa ny nok
dy śpröh ȧn dy wymysiöejer moüłtrȧdycyj cy dokumentjyn, ok do zy oü wyt güt
ȧjfłisa uf jyr łanikkȧjt ym wymysiöeryśa kesuł. Der Internet ej hoüt hałt ȧ wihtik
medium fum wetergan fun zełda gybroühta śpröha.

�WILAMOWSKOJĘZYCZNE OPOWIEŚCI
WILAMOWIAN
GYŚIHTA FU WYMYSIÖEJYN YR WYMYSIÖERYŚA
ŚPRÖH
Opozycja „swoi”–„obcy”: auto- i heterostereotypy
Dy opozycyj „ynzer łoüt” – „fremdy łoüt”, dos hȧst dy
oüo- ȧn heterostereotypa
[1]
Dy Wymysiöejyn kuma fum mjer
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.
Yh wa der wos ziöen, inda kuzt dy Polinskja-müm, wer
zȧjn kuma diöt fu... kymt’s cy ziöen, fum mjer. Bo wjyr
zȧjn... bo ynzer łoüt hon zih gyfüt woser. Zy... nimyd
ny wył ny zȧjn bym mjer, by ȧm fłus, wi hȧst’s?...
– Fłus.
Fłus. Ju. Zy hon zih gyfüt fum woser. No oder zȧjn zy gykłoü... No wifuł jür müsa zy zȧjn
kuma uf Wymysoü, ny? No do Wymysiöejer – zȧjn zy łang śun gywast dö, hon zy zih
gy... myter wjytśoft, no. Oder inda fercyłt zy fu dam, do... wi zy hon fojer gymaht. Myt
ȧm śtȧn, hon zy ȧ śtȧn ufȧ andyn śtȧn gykłopt, do wiöe... wytryskła, kymt’s cy ziöen....
– S’kom woser?
Fojer. No do müst hon güty, güt śtruw, troügjys, do dos gy... höt gybrant, ny?
No wifuł möł müsta zy dos ś... kymt’s cy ziöen... śtrö...
– Śröpa?
Wȧ ny, wi dos hȧst wymysiöeryś.
– Śłön ȧner ym andyn oba śłȧjfa.
No, do fojer roüskymt. No do... oder... kymt’s cy ziöen, śwjer wiöe’s gywast dö. Bo
fȧld wün hefa, fad wün wing, ołys müsta zy maha myta hiöela. Myta hiöela, ȧna do
hon zy gyhakt ȧn hower gyzyt ȧn kün ȧna, s’mȧjsta [s’mȧsts] kün, nöhta śpyter hota
zy wȧs, oder oü gaśt, oü hon zy gyhot. No do fu dam hon zy gyławt.
Wilamowianie pochodzą znad morza
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
Coś ci powiem, ciotka Polińska zawsze mówiła, że my pochodzimy tam, przyjdzie
powiedzieć, znad morza. Bo jesteśmy... nasi ludzie bali się wody. Nikt nie chce być
przy morzu, ani przy rzece.
– Rzece?

�52

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

– Rzece.
Rzece, tak. Bali się wody. No ale oni przy... no ile lat musieli iść do Wilamowic,
nie? No to Wilamowianie już tu długo są, to się... zajmowali gospodarstwem, no.
Ale zawsze opowiadała o tym, jak robili ogień. Jednym kamieniem, jednym kamieniem uderzali w drugi kamieni, no to była... wytryskła, przyjdzie powiedzieć...
– Przyszła woda?
Ogień. No to musiałeś mieć dobrą słomę, suchą, że to się zapaliło, nie? Ile razy to
musieli, śtrö...
– Śröpa?
Nie wiem, jak to po wilamowsku.
– Uderzać jednym kamieniem o drugi, albo ocierać.
No żeby ogień wyszedł. No to, ale, przyjdzie powiedzieć, ciężko tu było. Bo pola
było dużo, koni było mało, wszystko musieli robić kopaczkami. Kopaczkami, to
kopali i owies siali i żyto, najwięcej żyta. Potem dopiero mieli pszenicę, albo też
jęczmień, też mieli. No to z tego żyli.
[2]
Ȧ Wymysiöejer tryft zȧj müter y Amsterdam
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.
Oder h’wa der wos ziöen, yh kuz ok zöfuł, wi mjyr
śrȧw der Biöeźnjok-Jȧśü. Fu, fon [fu] Holandja, z Amsterdamu, do ging’ȧ y dy kjyh, s’wiöe ȧn zuntag, ȧn’ȧ
gejt ȧn’ȧ zit, ȧ wymysiöejer bow gejt, kymt’ȧ ziöen,
„mȧj mama ej kuma gyfiöen uf Holand”. Bo ȧ höt gyśrejwa ȧn briw, ȧna ȧ liöeft [łjeft] dyhemd [byhend], ȧ gejt oü y dy kjyh, ȧn’ȧ łiöeft
[łjeft] dyhemd [byhend], ȧn’ȧ gejt, wi’ȧ ej ȧ piöer met [metyn], ȧ zit, ȧ höt śü fu
hułc. Łódki. „O, dos ej mȧj mama ny”. Oder ȧ gejt ȧdiöh, zy ej ogycün wymysiöeryś. No. „Zy ej ogycün wymysiöeryś, yh gydöht, mȧj mama ej kuma”, niby dy Biöeźnjoćka, bo har hot śun kȧ mama ny, oder ȧ his zy „mama”. No. Ȧna dos ej..., dos
śrȧw’ȧ mer ym briw. No. Dos hȧst, müsa fjyr... ynzer ełdyn fu diöt jynt rȧjnkuma,
wen’ȧ diöt höt gyzan ȧ wymysiöejer bow.
Wilamowianin spotyka swoją matkę w Amsterdamie
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
Ale coś ci opowiem, mówię tylko to, co mi napisał Boźniok-Jasiu. Z Holandii, z Amsterdamu, to szedł do kościoła, była niedziela, no i idzie i widzi, że idzie Wilamowianka. Podchodzi do niej i mówi: „Moja mama przyjechała do Holandii”. Bo pisał
list, i leci, on też idzie do kościoła, i leci szybko, i jak jest parę metrów od niej, widzi,
ona ma buty z drewna. Łódki. „O, to nie jest moja mama”. Ale on przechodzi, a ona

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

jest ubrana po wilamowsku. No, „Ona jest ubrana po wilamowsku, ja myślałem, że to
moja mama przyjechała”, niby Boźnioczka, bo on już nie miał swojej mamy, ale on
do niej mówił „mama”. No. I to jest... to mi napisał w liście. No. To znaczy, że nasi
rodzice musieli skądś stamtąd przyjść, skoro tam zobaczył Wilamowiankę (w stroju).
[3]
Dy Wymysiöejer wün ander łoüt
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.
Wjyr wün ander łoüt, kymt’s cy ziöen, myt ołum andyśt. Mytum ocug, mytum asa, myter at ȧna łöstik zȧjn.
Wjyr zunga hefa y Wymysoü ȧn hefa błimła. Błimła
wün y idum gatła. Dy Wymysdiöfyn, wi zy köma ufȧ
opyłys, do wunda [wundyta] zy zih, do zy zöfuł błimła
hon y Wymysoü. „My se też musimy posadzić”. Yhy gydenk, wi dy Polinskja-müm
hakt di, di fiöenbłimła, wo wer hȧsa klapsy. Hakt zy „No ady se weź z tego i z tego”.
Go zy yn Pöła, do zy zuła zeca dy błimła. No, y Wymysoü wün hefa błimła.
Wilamowianie byli innymi ludźmi
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
My byliśmy innymi ludźmi, przyjedzie powiedzieć. We wszystkim inni. W ubiorze,
w jedzeniu, w pracy i w wesołości. Dużo śpiewaliśmy w Wilamowicach i dużo
kwiatków. Kwiatki były w każdym ogrodzie. Starowsianie, jak przychodzili do nas
na odpust, to dziwili się, że tyle kwiatków mają w Wilamowicach. „My se też musimy posadzić”. Pamiętam, jak ciotka Polinska kopała, te, te, floksy, co nazywamy
klopsy. Kopała, „No ady se weź z tego i z tego”. Dała Polakom, żeby sobie posadzili kwiatki. No w Wilamowicach było dużo kwiatków.
[4]
Uf Wymysoü diöft zih nimyd ny ferwȧjwa
Biöeźnjok-Helka (1924–2014), 2009.
Y Wymysoü diöft zih nimand ferwȧjwa. Fon [fun],
nökwer, fun, no, diöfa [djyfyn].
– Ju, oder dy höst gyziöet, do fu dar zȧjt fu Wymysoü,
fum End?
Ju ju, oder di diöfta zih ny ferwȧjwa y Wymysoü,
fu Śrȧjwadiöf, Ołddiöf, Denkendiöf [Denkjadiöf], Hecznarowice, djyft’ȧ zih...
nok Wymysiöejer mytum Wymysiöejer. Ȧ dy hełwt y Wymysoü, yh wył dos

53

�54

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

ny zjyr ziöen, oder dö zȧjn zu wi inder, ander łoüt, ȧn fum Rynk diöt... wejder
ganc ander. Ju. Fu dar zȧjt, dar hełwta, diöft’ȧ zih ny ferwȧjwa diöt. Ȧn diöt
– dö ny. No ȧzu wiöe’s. Zy hon zih ferwejwa zu unter miteinand, verwandt und
so weiter, so.
Do Wilamowic nikt nie mógł się przyżenić
Helena Gasidło z d. Zejma (1924–2014), 2009.
W Wilamowicach nikt nie mógł się żenić z... sąsiadów, no z wiosek.
– Ale mówiłaś, że z tej strony Wilamowic...
Tak, tak, ale oni nie mogli się żenić w Wilamowicach, z Pisarzowic, Starej Wsi,
Dankowic, Hecznarowic, nie powinni... Tylko Wilamowianie z Wilamowianami.
A ta połowa Wilamowic (zachodnia), nie chcę tego za bardzo powiedzieć, ale tu
są tak jakby inni ludzie, a z rynku tam znowu całkiem inni. Tak. Z tej strony, z tej
połowy, nie powinno się żenić tam. A z tamtej tu nie. Tak było. Oni się żenili tylko
tak między sobą, z krewnymi i tak dalej.
[5]
Dy Wymysiöejyn köma mejer wi zejwa hundyt
jür y dam
H: Taksła-Hȧla (1923–2020), 2009.
N: Taksła-Nüśa (1920–2012), 2009.
H: Zejwa hundyt jür wi zy dö hon...
N: Zejwa, dos ej śun mejer wi zejwa jür, (zejwa hundyt jür).
H: No yta ys’s mejer. Fylȧjht aht.
N: Yh ho niöencik jür ȧn byśtenik hjy’h zejwa ȧn zejwa. S’ej śun aht!
Wilamowianie przybyli ponad siedemset lat temu
H: Elżbieta Sznajder (Schneider) z d. Danek (1923–2020), 2009.
N: Anna Sznajder (Schneider), z d. Danek (1920–2012), 2009.
H: Siedemset lat minęło od czasu jak oni…
N: Siedem, to już jest więcej niż siedem(set) lat.
H: No teraz już jest więcej. Może osiemset.
N: Ja już mam dziewięćdziesiąt lat i ciągle słyszę siedemset i siedemset.
Jest osiemset!

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[6]
Dy Wymysiöejyn wün ander łoüt wi dy Ełcnyn
Tołer-Jüza (1929–2013), 2012.
Dos wiöe ȧzu: dy Wymysiöejer hota myt dan Ełcnyn
nist cy tün, bo dy Ełcnyn hota ȧbysła ander ryd, ȧn dy
Ełcnyn hota zih mejer, do zy Doüćy zȧjn. Zy hota zih,
do zy Doüćy zȧjn, no do, ȧ dy Wymysiöejyn, bo diöt,
y Ałca hot, dos, dos der Latosiński śrȧw, do höt zih ȧ
śiłer ferwejwa y Ałca, diöh dos zȧjn diöt Rosnern; Rosner his’ȧ. Dos śrȧjwt, do dü
konst ju dos łaza. Do hot’ȧ, diöt zȧjn oü Rosnern gywast, y Ałca. No fu dam Wymysiöejer, wu zy diöt [höt] ferwejwa, bo Wymysiöejer hon zih oü ferwejwa, Foxa wün
oü mȧłȧjhtwun y Pöłn, ȧna dö... No ȧna dos hota zy zih ferwejwa. Oder dy Ełcnyn
wün ȧzu, zy hota kȧ, kȧ zyty güty cükunft cy ynzyn, cy ynzyn, cy ynzyn, dos. Bo
zy hota mejer ȧzu, zy hota ȧ doüćy śül diöt y Ałca, ȧ pönyśy śül wiöe ȧn ȧ doüćy
śül. Di kyndyn gingja y dy doüćy śül oba y dy pönyśy, wȧs yh, op nok, oder müsta
oü pönyś (łjyn), wen zy dö, y Pöłn, wün. H’wȧ nist, cy gingja zy y di, y di, oba wi,
wȧs yh ny, oder s’wün cwü śüln [śiln], dos wȧs yh. No ȧna di..., di łoüt wün ȧzu,
ȧbysła ȧzu śtrytyś wün di łoüt. Dy wün ny zyty łoüt, zyty... wi hȧst zih, ȧzu... Dy
Wymysiöejen wün ander łoüt. Fu andym [andum] pokolenie...
Wilamowianie byli inni niż Hałcnowianie
Józef Gara (1929–2013), 2012.
To było tak: Wilamowianie nie mieli z Hałcnowianami nic wspólnego, bo Hałcnowianie mieli trochę inną mowę, i ci Hałcnowianie uważali się bardziej, że są Niemcami. Uważali siebie za Niemców. No to... a Wilamowianie, bo tam w Hałcnowie,
to pisał Latosiński, tam się ożenił nauczyciel w Hałcnowie, dlatego tam jest teraz
nazwisko Rosner. Rosner się nazywał. To pisze..., możesz o tym poczytać. Że tam też
były Rosnery w Hałcnowie. No od tego Wilamowiana, co się tam ożenił, bo Wilamowianie też tam się żenili. Foxowie byli w wielu miejscach w Polsce, i tu... to się żenili.
Ale Hałcnowianie byli tacy, nie mieli dobrego nastawienia do naszych, naszych, to.
Bo oni się uważali raczej za.... oni mieli tam niemiecką szkołę w Hałcnowie, polska
szkoła była i niemiecka. Dzieci chodziły do niemieckiej szkoły albo do polskiej, nie
wiem czy tylko, ale musieli też po polsku, jak byli w Polsce. Nie wiem, czy chodzili
do jednej i drugiej, czy jak, nie wiem. Ale były dwie szkoły, to wiem. No i... ci ludzie
byli tacy, tacy trochę kłótliwi. Oni byli takimi ludźmi, jak to się nazywa, tacy... Wilamowianie to byli inni ludzie. Z innego pokolenia (fali osadniczej).

55

�56

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[7]
Dy Ełcnyn ferhyndyn yn Wymysiöejyn
Tołer-Jüza (1929–2013), 2012.
No, no. Oder, ȧ di wün zyty, di..., di, di kłopa, wu fün
uf dy Bejł y dy at, ufa rydyn fün zy, ny? Bo s’wün kȧ,
kȧ oütabüsa wün ny, ȧni oüta, do fün zy na rowerach.
Fün zy ufa rydyn, ȧ dy ełcner bowa gingja wi der [dy]
śtrös brȧt ej, gingja zy myta, mytum, myt dam, myt
ȧm, myt puter, myt myłih, byłoda gingja zy, zyty taśa hota zy, gingja zy, ȧ di fün,
ȧn di kłenglta, ȧn di cöwta zih ny. Di müsta rundergejn fum rod, di cöwta zih ny,
do zy... Ȧ jyśter wün zyty śtrösa, dos wiöe hefa, hefa wiöe, dos, ufa... wi hȧst?...
Śtoüb, hefa śtoüb wiöe ufer śtrös, bo s’wün zyty śtrösa fu śtȧn, ny? No do wün
śtoüb, wen ȧ oüta fü, to wiöe fuł śtoüb, ȧna uf, hyndyn rydyn maht’s zih oü śtoüb,
oder ny ȧzu hefa. Ȧna – ȧzu fercyłt mer ȧner – nöhta ziöet’ȧ, s’ander möł, no do
hota zy ny diöhgyłön, oder wejder zȧjn zy gyfiöen, bo di, s’mügjys, bo di zȧjn
s’mügjys ganga fu Ałca uf dy Byłc cy ferkiöefa dos. Ziöet’ȧ, hota zy uf dy rydyn
gymaht zyty est, ȧn zyty kliny est gymaht, myt, myt błytyn, cügy..., cügy..., cügybunda bym rod, ȧna gyfiöen, do, fu dan est, to ging, ging, to s’riöehyt nok. Ȧzu
hota zy... ȧ di hota gyfłüht uf zy nöhta.
Hałcnowianie przeszkadzają Wilamowianom
Józef Gara (1929–2013), 2012.
No no, ale oni byli tacy... ci mężczyźni, którzy jeździli do Białej na rowerach,
nie? Bo nie było żadnych autobusów, ani samochodów, to jeździli na rowerach.
Jeździli na rowerach, a Hałcnowianki chodziły tak jak ulica jest szeroka, szły z,
z tym, z masłem, z mlekiem, obładowane szły, takie torby miały, szły, a ci jechali.
I ci dzwonili na dzwonkach, a te się nie odsuwały. I oni musieli zejść z rowera,
a one się nie przesuwały, żeby oni... a kiedyś były takie ulice, że było dużo, dużo,
jak się nazywa, kurzu: dużo kurzu było na ulicy, bo były takie drogi kamieniste,
nie? No to był kurz, a jak auto jechało, to było całkiem zakurzone, a za rowerami
też się kurzyło, ale nie aż tak bardzo. I tak opowiadał mi jeden. Potem powiedział,
na drugi raz, no to też ich nie przepuściły, ale znowu jechali, bo one, rano, one
chodziły rano z Hałcnowa do Bielska sprzedawać to. Powiedział, że zrobili na
rowery takie gałęzie, takie małe gałęzie z liśćmi, (worki z piaskiem) przywiązali
przy kole i jechali, to z tych gałęzi się tylko kurzyło. Tak im zrobili, a te na nich
klęły potem.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[8]
Nimand hot yns ny gan diöh dy śpröh
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Nȧ, nȧ, nimand. Oły diöfyn [djyfyn] hota yns ny gan.
Bo, do wer kuza ganc andyśt wi zej, do wer zȧjn ganc
andyśt ogycün ȧna dos wiöe ołys ny güt. (...) No-no,
bo, do dos ziöe’h der ju, bo zy ferśtinda nist, wu wjyr
kuza. Nöhta ziöet... no s’höt ȧner gyziöet „hołdy-bołdy”, nöhta kuzta śun mejer, wejder mejer, no ȧn dos ej ȧzu uf dar wełt.
Nikt nas nie lubił z powodu języka
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Nie, nie, nikt. Wszystkie wioski nas nie lubiły. Bo, że mówimy całkiem inaczej niż
oni, że jesteśmy inaczej ubrani, i to wszystko się im nie podobało. (...) No to, mówię
ci, bo nic nie rozumieli, co mówiliśmy. Potem mówili, no jeden powiedział „hołdy-bołdy”, potem mówili już więcej, coraz więcej, no i tak to już jest na tym świecie.
[9]
Dy śpröh wiöe ny derłiöet
Taksła-Hȧla (1923–2020), 2014.
Wiöe’s, s’wiöe ny derłiöet. Do dos ej doüć, doüć, ȧn
yta to, yt wyła zy oły kunst zȧjn, oły weła zy zyty, no.
Bo dö, dö, ny dy fu, yhy kuz ny fun... dy łoüt fu, ynz...
ym diöf, di diö... oba wȧ... fum dö, do di łoüt. Oder di
łoüt dö, wu dö by yns ławta, no. Bo wün dy Pöła ȧn dy
Wymysiöejyn. No to... no ȧzu kuzta zy, ny? Ȧzu wiöe’s, ȧzu kuzta...
Język wilamowski był zakazany
H: Elżbieta Sznajder (Schneider) z d. Danek (1923–2020), 2014.
Nie było, nie było dozwolone. Że to jest niemiecki, a teraz to, to chcą wszystko wiedzieć, wszyscy chcą takie... no. Bo tu, tu, nie ci z, nie mówię tu o ludziach z wiosek,
co byli, albo ci, że ci ludzie. Ale ci ludzie, którzy tu koło nas żyli. Bo byli Polakami,
a my Wilamowianami. No to, tak mówili, nie? Tak było.

57

�58

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[10]
Ȧ Wymysiöejeryn ziöet uf „hołdy-bołdy” o
H: Böba-Loüzkja-Helka (1928–2015), 2009.
I: Abda-Inga (1928–2016), 2009.
H: Oder wȧst, wo ȧ bow ziöet, oder yh gydenk mer dos
ny. „Hołdy-bołdy” hon zy gyrüfa, ȧ di bow ȧzu: „Wen
dy ny wjest kyna pönyś kuza, wjesty müsa była wi ȧ
hund”.
I: No, do dos ziöet yh’ȧ oü śun wifuł möł.
Jak jedna Wilamowianka odpowiedziała na „hołdy-bołdy”
H: Helena Rozner (Rosner) z d. Figwer (1928–2015), 2009.
I: Ingeborg Matzner-Danek (1928–2016), 2009.
H: Ale wiesz, co jedna kobieta powiedziała? Ale ja tego już nie pamiętam. „Hołdy-bołdy” wołali, a ona tak: „Jakbyś nie umiała mówić po polsku, to byś musiała
szczekać jak pies”.
I: No, ja to też mówiłam wiele razy.
[11]

Der śwygjerfoter wiöe ȧ Pöła, oder ȧ łjyt zih
wymysiöeryś
Tołer-Jüza (1929–2013), 2012.

Dy bow kund wymysiöeryś, oder dy wułd ny, bo dy
kyndyn wün ȧna wi dy kyndyn klin wün, do kundwer
ny kuza wymysiöeryś, bo dö hotwer zyty, zyty, dö zyty,
wi hȧst’ȧ, zyty komunist hotwer nönd, to kundwer ny
kuza wymysiöeryś, müstwer zih uf, uf pönyś nok kuza.
Zej kund wymysiöeryś, yh kund wymysiöeryś, ȧn wen... to wer müsta pönyś
kuza. Ȧ dö wiöe nö der śwygjerfoter, har wiöe ȧ Pöła. Oder ȧ, fum andum diöf
wiöe’ȧ, fu Hylćadiöf, oder har höt zih dö ferwejwa śun, wȧs yh, y wyłum jür,
ym.. ahtȧncwencikjer. No do müst’ȧ zih wymysiöeryś łjyn. Ȧ kund wymysiöeryś.
No ȧ, dos wiöe ȧzu: wen ȧner, wen zih ȧner dö ferwȧw uf Wymysoü, dos wiöe
ȧzu, no ny ȧzu, oba wiöe’ȧ rȧjh, ȧ müst giełd hon, hefa giełd, oba ȧ zyty miöed nom’ȧ, wu nimyd ny wułd, oba mytum kynd, o, ȧ kynd wen zy hot. Ȧ mȧj
śwygjermüter hot ȧ kynd. Dy kund zih ny oüsgan gryhta, no to hot’ȧ zih oüs...
ferwejwa myter.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Mój teść był Polakiem, ale uczył się wilamowskiego
Józef Gara (1929–2013), 2012.
Moja żona umiała mówić po wilamowsku, ale nie chciała, bo dzieci były i jak
dzieci były małe, to nie mogliśmy mówić po wilamowsku, bo tu mieliśmy takich,
takich, jak się nazywa..., komunistów takich blisko, to nie mogliśmy mówić po
wilamowsku, musieliśmy się na... mówić po polsku. Ona umiała mówić po wilamowsku, ja umiałem mówić po wilamowsku, a jak przyszło co do czego, to
musieliśmy mówić po polsku. A tu był teść, on był Polakiem, ale... Z innej wsi był,
z Hecznarowic, ale tu się ożenił, nie wiem już, w którym roku... w 1928. No to musiał się nauczyć po wilamowsku, umiał mówić po wilamowsku. No a to było tak,
jak któryś, jak któryś się ożenił w Wilamowicach, to to było tak, no nie tak, albo
był bogaty, musiał mieć pieniądze, dużo pieniędzy, albo taką dziewczynę wziął, co
jej nikt nie chciał, albo z dzieckiem, o, dziecko jak miała. A moja teściowa miała
dziecko. Nie mogła wyjść za mąż tak od razu, no to on się z nią ożenił.
[12]

Fyrym zih dy łoüt interesjyn myter wymysiöeryśa śpröh
Taksła-Hȧla (1923–2020), 2014.

Oder andyśt nö, wos ej dos do di, di ryd wymysiöeryśy, do dy łoüt yta zih interesjyn. No. Bo dos ej ny
ȧzu, do... wu zy yns jata, wu zy yns, wu dö wiöe ym
fynfȧnfjycikjer jür wi di, komunizm wiöe, ny? No,
do wiöe’s ju ny derłiöet. Mȧryja, dö ȧn kłopa derśłögyn [derśłüga] zy ȧn wu zy
dö ro... wu zy dö ata myt yns. Ȧn dos wöst nimyd ny, fu wu ynzer łoüt, bo dos
ej ynzer, wu yhy bej roüs fu dan łoüt, ny? Wu zy dö zȧjn kuma. S’wiöe zejwa...
zejwa hundyt jür, s’wyt śun zȧjn aht hundyt jür.
Dlaczego jest teraz takie zainteresowanie językiem wilamowskim
Elżbieta Sznajder (Schneider) z d. Danek (1923–2020), 2014.
Ale jeszcze co innego, co to jest, że ta, ta mowa wilamowska, że ludzie teraz się
tym interesują. No. Bo to nie jest tak, jak nas bili, co nam, co tu było w 1945 roku,
jak komunizm był, nie? No to nie było wolno. Maryjo, tu jednego mężczyznę zabili
i co tu... co tu robili z nami. A tego nikt nie wiedział, skąd nasi ludzie (pochodzą),
bo to jest nasze, co ja pochodzę z tych ludzi, co tu przybyli. Było siedem, siedemset
lat, to będzie już osiemset.

59

�60

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[13]
Der kłop fu Błan ferśtind wymysiöeryś
Hȧla-Mockja-Hȧla (1924–2014), 2009.
Ȧ fylȧjht, bo yta kuzt mej nimyd ny wymysiöeryś, oły
kuzwer pönyś. Ȧ mȧj kłop wiöe fu Błan, dar kuzt ok
pönyś. Oder ȧ ferśtind ołys. Wjyr kunda nist ny kuza,
bo: „Yhy wȧs ołys, wo jyr kuzt”.
Mąż z Bielan rozumiał po wilamowsku
Elżbieta Matysiak z d. Rosner (1924–2014), 2009.
A może, bo teraz nikt już nie mówi po wilamowsku, wszyscy mówimy po polsku.
A mój mąż był z Bielan, on mówił tylko po polsku. Ale rozumiał wszystko. My nie
mogliśmy nic mówić, bo „Ja wszystko wiem, co wy mówicie”.
[14]

Der Poüermin ziöet, wos ej nojys
Siöeba-Hȧla (1921–2014), 2012.

Ju, no do wen yhta wiöe nojys, no do ging’ȧ śun, ziöet’ȧ yn łoüta śun, byr kjyh, war wył yhta hjyn, do’ȧ
zo kuma ufȧ Rynk, diöt wyt’ȧ kuza.
– Wymysiöeryś cy pönyś?
Wymysiöeryś. No s’wün łoüter Wymysiöejyn, do
kunda zy. Ȧna dy andyn, wo wün, di wün wejder... Di wen zy heta gykund, heta zy
yns gyśtoha. Bo wjyr kuzta wymysiöeryś, ȧ zej ferśtinda nist. No, dos wiöe ȧ zyta
diöf, no ȧzu wi y Ałca, y Ałca kuza zy oü ȧbysła. Enłik, oder ny ganc ȧzu wi wjyr.
Pauermin mówił o nowinach
Elżbieta Mynarska z d. Balcarczyk (1921–2014), 2012.
Tak, no to jak było coś nowego, to szedł już, mówił ludziom już, przy kościele, że
kto chce posłuchać, to powinien przyjść na rynek. Tam będzie mówił.
– Po wilamowsku czy po polsku?
Po wilamowsku. No byli sami Wilamowianie, to umieli. A ci inny, co byli, to znowu... Ci jakby mogli, to by nas zadźgali. Bo my mówiliśmy po wilamowsku, a oni
nic nie rozumieli. No to to była taka wioska, tak jak Hałcnów. W Hałcnowie też
mówią trochę. Podobnie, ale nie tak samo jak my.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[15]

Wen wer kuzta wymysiöeryś, müstwer śtröf
coła
Siöeba-Hȧla (1921–2014), 2012.

Ȧ wymysiöeryś oü, no do dy ałda, di junga kyna ju
nist, mȧj kyndyn kyna wymysiöeryś ny. Yhy, wen yh
yhta kuz myt imanda, nöhta fren zy: „Wos ej dos? Wi
hȧst dos? Wos ej dos?”. Zej wysa nist. Bo jyśter łisa
zy, wjyr kund... wjyr, wȧł yh, wi yhy wiöe jung, do
ziöeta zy nö nist ny. Nöhta wen wer wułda wymysiöeryś kuza, müstwer śtyłnik, ȧ
wen zy imand dertrüg, do wer wymysiöeryś kuza, müstwer śtröf coła. Ȧzu wiöe’s
jyśter. Ȧ yta wjyn zy weła, do oły zuła kuza, ȧna di ałda kyna, ȧ wifuł zȧjn dar
ałdy. Wen śun dos ej ołys gyśtiörwa. Ȧna di junga kyna ju wymysiöeryś ny. Ȧni
ferśtejn zy ny.
Za mówienie po wilamowsku trzeba było płacić kary
Elżbieta Mynarska z d. Balcarczyk (1921–2014), 2012.
A po wilamowsku też, to ci starzy, młodzi już nic nie umieją, moje dzieci nie umieją
po wilamowsku. Ja jak z kimś coś rozmawiam, to potem pytają: „A co to jest? Co to
znaczy? Co to jest?”. Oni nic nie wiedzą. Bo kiedyś nie pozwolili, my... dopóki ja,
jak byłam młoda, to nic jeszcze nie mówili. Potem, jak chcieliśmy mówić po wilamowsku, to musieliśmy po cichu, a jak ktoś doniósł, że mówimy po wilamowsku,
to musieliśmy płacić kary. Tak było kiedyś. A teraz by chcieli, żeby wszyscy mówili
po wilamowsku i ci starzy to umieją, a ile jest tych starych. Jak już wszyscy umarli.
A ci młodzi to nie umieją po wilamowsku. Ani nie rozumieją.
[16]

Di, wo ferśtinda, łahta
Siöeba-Hȧla (1921–2014), 2012.

No oder dö kuztwer – denk yhy – miöehysmöł hota zy
zyty... wi zyty ferȧjna, ny? No do diöt gingwer cyzoma, wünwer miöehysmöł drȧj, fjyr łoüt, miöehysmöł
wiöe jynt ȧ kłop myt... ben yns. No do kuztwer. Ȧn di
andyn, wo ny kunda, hühta. Miöehja, wu ferśtinda, no
do di wösta, wo wer kuza. Ȧ di, wo „wer ny kuza”, ȧna di an... zej łahta: „Fu wos
łaha zej?”. No bo zej ferśtinda nist, ȧna di ferśtinda, do łahta zy. Wymysiöeryś.

61

�62

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Ci, co rozumieli, śmiali się
Elżbieta Mynarska z d. Balcarczyk (1921–2014), 2012.
No ale tu mówiliśmy, czasem mieli takie, takie towarzystwa, nie? No to tam szliśmy razem, byliśmy czasem trzech, czterech ludzi, czasami był z nami jeszcze jakiś
mężczyzna. No to mówiliśmy (po wilamowsku). A ci inny, co nie umieli, słuchali.
Niektórzy, co rozumieli, no to ci wiedzieli, co my mówimy. A ci, „o czym oni tam
nie mówią”, a ci, ci się śmiali: „z czego oni się śmieją?”. No bo oni nic nie rozumieli, a ci rozumieli, to się śmiali. Po wilamowsku.
[17]

Wi dy Pöła ogycün gingja
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

Oder yh wȧ jok zöfuł, wen zy köma dö fu Wymysdiöf,
fum rand, hota zy, oba fu Denkjadiöf, wi wiöe opyłys y Wymysoü, hota zy dy śü ufum... ny ogycün, zej
köma biöewys ufer śtrös, ȧna nöhta fjyr kjyh cuga zy
o dy śü ȧna köma zy ufȧ opyłys. No ȧn zy hota ȧn zyta
rök, ȧzu wi świöeca rök, ȧn oü zy, ȧ zyty jak, ȧ zyty łangy, ȧn dö wün zyty pufa,
zy wün ganc andyśt gynyt wi wymysiöejer zaha. Ȧna ȧ śjyctüh, no dos wiöe ołys.
Stroje Polaków z okolicznych wsi
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Ale ja wiem tyle, jak przychodziły tu ze Starej Wsi tu z kraja, miały... albo z Dankowic, jak był odpust w Wilamowicach. Miały buty na... nie ubrane, one chodziły na
bosaka po ulicy, a potem przed kościołem ubierały buty i przychodziły na odpust.
No i miały taką spódnicę, taką jakby czarną spódnicę i też taką jaklę, taką długą i tu
były takie pufy. One były całkiem inaczej uszyte niż wilamowskie rzeczy. I fartuch,
no to było wszystko.
[18]

Dy Wymysiöejyn zȧjn kuma yn kłȧdyn
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

No do frȧłik, dos zȧjn ju ganc andyśtyNo di łoüt zȧjn gywys kuma y dan kłȧdyn. Ȧ nöhta hon zy dos fylȧjht ȧbysła
ferbesert [ferbesyt]. Bo fylȧjht, fylȧjht ny ołys, oder di
fün ju do Turcji ȧn fu diöt hon zy oü yhta mytgybröht.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Wilamowianie przybyli w strojach
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
No to pewnie, to są całkiem inne (stroje). No ci ludzie pewnie przyszli w tych
strojach. A potem je może trochę ulepszyli. Bo może, może nie wszystko, ale oni
jeździli do Turcji i stamtąd też coś przywieźli.
[19]

Nimyd hot zyty fłȧk, wi wjyr
Zejma-Staha (1931–2015), 2014.

Nimyd hot zyty ny, ymertihła zyty, zyty śjyctüh, wiöe
ołys. Zjyr śejn. Mama, mȧj müter, zy hot zy. Korola [koroln] hota zy, ołys, ȧna s’jypła ȧna dy hoüa, ołys. Zy
hota zy.
Nikt nie miał takich strojów jak my
Stanisław Zejma (1931–2015), 2014.
Nikt nie miał takich, takich odziewaczek, takich fartuchów, wszystko było. Bardzo
ładne. Mama, moja mama miała. Korale miały, jypły i czepce, wszystko miały.
[20]

Wi zy nöm krig hon ȧ ymertihła gyśtöła
Böba-Loüzkja-Helka (1928–2015), 2012.

Mhm, s’śynsty ymertihła. Oder wjyr łeta hejn cym
nökwer, ym, yn köła, bo heta zy ołys gynuma.
Jak nam ukradli po wojnie najładniejszą
odziewaczkę
Helena Rozner (Rosner) z d. Figwer (1928–2015), 2012.
Mhm, najładniejszą odziewaczkę. Ale schowaliśmy (inne rzeczy) u sąsiada, w węglu, bo w przeciwnym razie to wszystko by zabrali.

63

�64

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[21]
Der śmjyrgüst fjym krig
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.
Wi dy po śmjergüśćje jyśter gingja, to śun ym zȧhs
s’mügjys. Do wjyr oły śtindwer uf, hiöertwer śun,
wen dy śmjergüśnikja koma cym mȧkja, mȧj śwaster
[śwastyn] wün ełder. No do köma zy, no do ȧbyselüćü
bygusa zy yns myt, myt woser. Ider hot ym głaz ȧ hołwa liter woser ȧn ȧzu śprangta zy yns mytum woser. Dos wiöe der po śmjergüśćje.
No do wjyr müsta gan ȧbyselüćü cy asa ȧn wjyr hota hefa wȧjn, bo der tȧta maht
wȧjn, no do byśanktwer źy myt wȧjn, ȧn zy gingja wejder byhend weter, bo...
do zy oły mȧkja kyna byzihja. No do dos toüyt ȧzu bocy, kymt’s cy ziöen, bocym can s’mügjys. Ȧ nöhta gingja zy y dy kjyh, ym can wiöe dy mas. S’mügjys
ym zejwa, nöhta ym can wiöe dy ander mas. Ȧna nöhta ufum Rynk. No ufum
Rynk wiöe wos cy zan, kymt’s cy ziöen. Do dy mȧkja wiöda ȧbyselüćü bygösa,
do ȧner fü mytum wiöen ȧn’ȧ łot uf dy mȧkja ufȧ wiöen, dos wiöe ȧzu myta
dȧjsyzȧl [dȧjsułzȧln], do cwej śmjergüśnikja cuga dan wiöen, ȧna cwej śtusa dan
wiöen. Ȧn uf der heja zosa mȧkja myt śmjergüśnikja. S’wiöe łöstik ȧzu. No ȧna
gyzunga, ȧna gytanct ȧna, wi hałt dy śmjergüśnikja. Ȧbyselüćü bygusa zy dih,
to fotegrȧfjyta [fotogrȧfjyta] zy, no śejn wiöe’s cy zan ym Uster... möntag. Ym
Ustermöntag gingja zy. Jyśter hȧltag ny, oder inda möntag wiöe dos.
Śmiergust przed wojną
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
Jak chodzili po śmierguście, to już o szóstej rano. To wszyscy już wstaliśmy, czekaliśmy już, kiedy śmierguśnicy przyjdą do dziewczyn. Moje siostry były starsze.
No to przyszli, trochę nas polali wodą. Każdy miał we flaszce pół litra wody i tak
nas opryskiwali wodą. To było po śmierguście. To musieliśmy dać trochę jedzenia
i miałyśmy dużo wina, bo tata robił wino, to częstowaliśmy ich winem, a oni szli
znowu szybko dalej, żeby mogli odwiedzić wszystkie dziewczyny. No to trwało tak
do, przyjdzie powiedzieć, do dziesiątej rano. A potem szli do kościoła, o dziesiątej
była msza. Rano o siódmej, a potem o dziesiątej była msza. A potem na rynku. No
na rynku było na co patrzeć, przyjdzie powiedzieć. Dziewczyny trochę polewali, to
jeden jechał wozem i załadował dziewczynę na wóz, to było tak z tymi naszelnikami, że dwóch śmierguśników ciągło ten wóz, a dwóch pchało z tyłu ten wóz. A na
górze siedziały dziewczyny ze śmierguśnikami. Było tak wesoło. No i śpiewali
i tańczyli, no jak śmierguśnicy. Trochę polali cię, to robili zdjęcia, no ładnie to
wyglądało, w Poniedziałek Wielkanocny. Chodzili w Poniedziałek Wielkanocny.
W pierwsze święto nie, tylko zawsze w poniedziałek to było.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[22]

Wi zy uf dy friöed gingja fjym krig
Küpsok/Poükner-Hȧla (1923–2010), 2009.

No do gingwer uf dy friöed, wjyr cuga zih śejn o,
wymysiöeryś. Nöhta ging’ȧ cym junkwer oba cyr
junkweryn.
Fu wyhjer zȧjt zȧjwer gybata, ny? No nöhta gingwer
y dy kjyh, nöhta yn krȧćum, nöhta hower... gy... gyasa
diöt, gytanct. Ȧ nöht s’öwyts, gingja zy oły yn ham (fur junkweryn), ȧ diöt gingja
zy wejder ym can, ym ȧlf yn krȧćum, ȧn zu wejder gytanct bocȧ mügja. No, ȧzu
wiöe dy friöed. Dos wiöe śun ojej... fjym krig, no. Ȧzu wiöe’s.
Jak szli na wesele przed wojną
Elżbieta Babiuch z d. Danek (1923–2010), 2009.
No to szliśmy na wesele, ubieraliśmy się ładnie, po wilamowsku. Potem szło się
do pana młodego albo do panny młodej. Zależy z której strony byliśmy zaproszeni,
nie? No to potem szliśmy do kościoła, potem do karczmy, potem tam jedliśmy,
tańczyliśmy. A potem wieczorem wszyscy szli do domu (panny młodej), a potem
znowu szli o dziesiątej, jedenastej do karczmy i tam znowu tańczyli aż do rana. No
takie było wesele. To było już... ojej, przed wojną no. Tak było.
[23]

Dy ślynćkja ufer friöed
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

Ȧ, no to di wün ym krȧćum. No to diöt köma mȧkja,
büwa, śtinda oły y dam zȧl [zol]. Ȧn di, di gest, dy łoüt,
wu zy wün ufer friöed, di zösa. Ȧn di ślynćkja śtinda.
Ȧna nöhta, wen dy hotst imanda ȧzu... kant yh cym
bȧjśpil dejh güt, hułt yh dih ȧmöł cym tanca. Ȧn dy
gingst wejder śtejn under dy wand.
Ślęczki na weselu
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
A, no to ci byli w karczmie. No to tam przychodziły dziewczyny, chłopcy, stali
wszyscy w tej sali. A ci goście, ci ludzie, co byli na weselu, ci siedzieli. A ślęczki
stały. A potem, jak miałeś kogoś takiego... na przykład znałam ciebie dobrze, to
poszłam po ciebie raz do tańca. A ty szedłeś znowu stać pod ścianę.

65

�66

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[24]

Dy dinstłoüt ȧn atyn ufer wjytśoft fum foter
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

No no, zej ösa ȧna zy krigta ȧbysła bycołt, no, hefa byśtymt ny. Bo zy ösa ju. No ȧna.
– Ȧ wu śłüfa zy?
No y, yr śtuw. Do hota zy bet, ołys cücydekja ȧzu wi
wjyr, no ȧn zy ösa, ȧn (...). Fylȧjht wösta zy oü ny, fu
wu zy zȧjn. Bo cym foter koma oü bowa fun gybjygja. Oder dos wiöe fjym krig.
Hułfa zy inda wen, wen wiöe, wen zy zecta arpułn, ȧ nöhta wejder wen wiöe... kün,
wȧz ym fȧld, köma zy oü. Ȧn zy fün wejder yn ham. Ferdinta zy piöer giełd, ȧbysła
giełd ȧn zy fün wejder. Ȧna nöhta köma zy wejder ym hjewyst. Bo jyśter mahtwer
ju ołys myta henda, ny? No to hułfa zy ȧ woh ȧn zy fün wejder.
Służący i robotnicy na gospodarstwie ojca
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
No oni jedli i dostawali trochę zapłaty, no, na pewno nie dużo. Bo jedli też. No i...
– A gdzie spali?
No, w pokoju. Mieli łóżka, całą pościel tak, jak my i jedli i (...) możliwe, że nie wiedzieli sami, skąd pochodzą. Bo do ojca przychodziły też kobiety z gór. Ale to było
przed wojną. Pomagały zawsze, jak było, jak sadzili ziemniaki. A potem znowu jak
było żyto, pszenica w polu, to przychodzili też. I jechali znowu do domu. Zarobili
parę groszy, trochę pieniędzy i jechali z powrotem. A potem przychodzili znowu na
jesień. Bo kiedyś robiliśmy wszystko rękami, no nie? No to pomagali przez jeden
tydzień, a potem jechali znowu z powrotem.
[25]

Ȧ łöstikjy kistiöeryj fu wymysiöejer handułłoüt
Abda-Inga (1928–2016), 2009.

Underum Bühhejwuł, wȧst, wu der Bühhejwuł ej? Diöt
wiöe ȧ krȧćum unda [dunda], yta ej’ȧ śun ny. Diöt błyn
zy inda śtejn ȧn diöt gingja zy ufȧ „kölȧś”, zy ziöeta ny
„gülȧś”, ok ufȧ „kölȧś”. Ȧn dercün trunka zy śnops. Ȧn
nöhta, wen zy śun byzöfa wün, fȧta zy zy nöhta ufȧ wiöen, ȧn s’fad wöst, wi cy fiöen yn ham, to – „wjo!”. Ȧn s’fad fjyt zy yn ham, byzöfa.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Humorystyczna historia o wilamowskich handlarzach
Ingeborg Matzner-Danek (1928–2016), 2009.
Na Bühhejwuł (Kępa Hałcnowska), wiesz gdzie jest Bühhejwuł? Tam była na dole
karczma, teraz już jej nie ma. Tam zawsze się zatrzymywali i szli na „kulaś”, nie
mówili gulasz, tylko „kulaś”. I do tego pili wódkę. A potem, jak byli już pijani, to
wrzucili ich na wóz, a koń wiedział już, jak jechać do domu. To „wio” i koń ich
pijanych sam wiózł do domu.
[26]

Śüsterpop wiöe ym zuntag
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

Ȧ śüsterpop to wiöe oü ym zuntag hefa. Do śüsterpop,
do yhy łjyt dos oü fur müter nöhta. No oder jyśter
mahta zy ju ny zu güt wi yta. Yta gan zy wingjer
mał ȧna ȧbysła myłih. Ȧna mejer ȧjyn. Ȧ jyśter wün
hefa mał, hefa myłih ȧn cwe, drȧj ȧjyn, ȧn dos wiöe
śüsterpop. Wȧsty, wi dos, śüsterpop dos ej, ȧ zyter...
pop, wo dy śüstyn hon. Ȧzu his dos. (...) No, wȧsty’s. No oder dos, bo yhy maht
dos inda, ny?... Yhy wȧnt ju nist ny, nom yh ys typła myłih ȧn ȧn łefuł mał ȧna
cwej [cwe], drȧj ȧjyn, no bo h’hot hinyn, oder do wiöe’h śun oüsgan, maht yh dos
y yns, y dyham. Hot yh ȧ kłopa ben mer, ȧ zjyr güta kłopa ȧn ȧ zun wiöe ełder,
ȧ der ander wiöe nöhta y zȧhs, zȧhs jür, wiöe’ȧ jyngjer. No to mahtwer... ȧn dos
ȧbysła, cym bȧjśpil, ȧ łefuł mał, ȧn ȧbysła myłih, fylȧjht wingjer wi ȧn hołwa liter,
ȧna cwe ȧjyn, ȧna rejstwer dos inda ufum fet fum śwȧjn, ny uf kȧr puter, ny uf...
margarin hotwer ny. Dos os yh ny, ȧ h’go dos oü y mem kłopa oü ny, koüft yh ny.
Zyty margarin koüft yh ny. No wen yh maht puter, no to öswer ȧmöł, cwe möł.
Śusterpop (jajecznica po wilamowsku) była w niedzielę
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Śusterpop to był też często w niedzielę. To śusterpop, to ja się tego też nauczyłam
potem od mamy. No ale kiedyś nie robili jej takiej dobrej jak teraz. Teraz dają
mniej mąki i trochę mleka. I więcej jajek. A kiedyś było dużo mąki, dużo mleka
i dwa, trzy jajka i to był śusterpop. A wiesz jak to, śusterpop to jest taka papka, co
szewcy mają. Tak to się nazywało. (...) No wiesz. No ale to, bo ja to robiłam zawsze, nie? Ja nic nie ważyłam, brałam do garnczka mleko i łyżkę mąki i dwa, trzy
jajka, no bo miałam kury, ale to już byłam zamężna, robiłam to dla nas, tu w domu.
Miałam męża, bardzo dobrego męża i jeden syn był starszy, a drugi był potem za
sześć [lat], sześć lat był młodszy. No to robiliśmy, i to troszeczkę, na przykład,

67

�68

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

jedna łyżka mąki i trochę mleka, może mniej niż pół litra i dwa jajka i smażyliśmy
to zawsze na tłuszczu ze świni, nie na maśle, nie na margarynie, tego nie mieliśmy.
Tego nie jadłam (margaryny) i też tego nie dawałam mężowi, nie kupowałam. Takiej margaryny nie kupowałam. No jak robiłam masło, to jedliśmy raz, dwa.
[27]

S’asa ufum opyłys y Wymysdiöf
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.

No ȧna uf Wymysdiöf ging yh wejder myter Polinskja-müm ufȧ opyłys. Bo zej hot diöt frynd yhta ym
krȧćum. Diöt, wo yta dy kjyh śtejt, ȧn dunda, wo yta
ej nist ny, ok no park jest, to diöt wiöe ȧ zyty łangy
hyt, oü fu hułc, Krȧćmeryn. Krȧćmeryn his zih dos.
Do diöt wiöe ȧ Wymysiöejeryn, dint zy diöt, ȧ nöhta go zy zih oüs myt dam wjyt.
Bo dy, dy wün gyśtiörwa, ȧn di dinyn, di dineryn, ȧ Wymysiöejeryn wiöe’s, go
zih oüs myt dam, z tym gospodarzem. Ȧn dy Polinskja-müm wiöe frynd myt dam
menćła. Bo dos mü zȧjn oü ȧ öemer menć gywast, wo’ȧ ej ganga ufs dinst cym
krȧćum diöt. Ȧ nöht wiöe zy, nöht gingwjyr ufȧ opyłys diöt myter Polinskja-müm, to inda oswer diöt s’mytagasa. Hoüt gydenk yh, wo wer diöt osa. Dos
wiöe ȧ gülȧś. Dos ej... züp hotwer myt... myt ryź, ind myt ryź, bo’s wiöe kȧ cȧjt
ny cy maha nüduł [nüdułn], oder myt ryź. Züp wiöe myt ryź, kroüt wiöe myt apuł
[apułn] ȧn myt fłȧś, dos było drugie danie, ȧ nöhta śpyter ymȧ cwü oba ymȧ drȧj,
do wiöe gülȧś, niby gülȧś. Dos wiöe gülȧś, ny yta zyta, wi yt ej gülȧś, ej. Dos
wiöe, fo [fu] mytagsfłȧś, bo wiöe ryndera fłȧś ȧn hün oü, dos wiöe... yhy zoh dos
cü, wi zy dos maht, śnȧd zy dos uf kliny śtykla ȧna nöht wiöe cwypuł ȧn puter,
brant zy dos ȧbyselüćü myt... gał wiöd cwypuł. Ȧ nöht gus zy woser, ȧna nöht go
zy s’fłȧś, dos, dos gy... dos fłȧś, wo śun wiöe gykoht. Go zy uf dos. Ȧ nöht güs
[gus] zy roüm, dos bakt zih ȧzu, koht zih y dam roüm ȧbysła, no s’kymt cy ziöen,
can, cwencik minüta, no, nie na gazie, ufum błȧh, no ny? Ȧ nöhta nom zy gydiöerty fłoüma. Gydjerty fłoüma. Ȧn gydjerty fłoüma, no, no ȧzu nom zy fum... ȧn zyta
zȧkla hot zy fu... fu wiöer ȧ zyta zȧkla, nom zy ȧzu myter hand, ȧn y dos śöt zy
nȧj. Ȧzu ȧ cwe möł go zy nȧj. Ȧn dos koht zih cyzoma. Ȧn wi zy wöst, wifuł łoüt
höt zy, gus zy woser, nöht nom zy ȧn liter roüm, ȧna ȧbysła mał, maht zy zakłote,
ȧn zy gus ȧn dos koht zy. To był gulaś śmietankowy, ze śliwkami. H’wa der ziöen,
yhy hoüt wa’h nö gydenkja, wi dos güt wiöe. Ziöe’h, dos wiöe ȧzu zoüwylik, wi
wen dy nö krigtst ȧ zyty fłoüm, wo ym roüm wiöd gykoht, dos wiöe beser wi dos
fłȧś, wo diöt wiöe. Dos oswer myt brut. Cwe śysuł [śysułn] wün, s’wün mejer
łoüt, wo hot frynd fu...

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Jedzenie na odpuście w Starej Wsi
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
No a do Starej Wsi chodziłam znowu z ciotką Polinską na odpust. Bo ona tam miała jakichś krewnych w karczmie. Tam, gdzie teraz stoi kościół i na dole, co teraz
nic nie ma, tylko no park jest, to tam był taki długi dom, też z drewna. Krȧćmeryn
(Karczmarka), Krȧćmeryn się to nazywało. To tam była Wilamowianka, służyła
tam, a potem wyszła za mąż za tego gospodarza. Bo oni tam wymarli, a ta służąca, ta
służąca Wilamowiana pobrała się z tym, z tym gospodarzem. I ciotka Polinska była
krewna z tym człowiekiem. Bo to musiał być biedny człowiek, co poszedł na służbę
tam do tej karczmy. A potem była, potem szłyśmy na odpust tam z ciotką Polinską,
to zawsze jadłyśmy tam obiad. Dzisiaj jeszcze pamiętam, co tam jadłyśmy. To był
gulasz. To jest... zupę miałyśmy z ryżem, zawsze z ryżem, bo nie było czasu zrobić
makaronu, ale z ryżem. Zupa była z ryżem, kapusta była z ziemniakami i z mięsem,
to było drugie danie, a potem później koło drugiej albo o trzeciej, to był gulasz, niby
gulasz. To był taki gulasz, nie taki, jak teraz jest gulasz. To było, co mięso z obiadu,
bo było mięso wołowe i drobiowe też, to było... ja się temu przyglądałam, jak ona
to robiła. Kroiła to na takie małe kawałki, a potem była cebula i masło, okraszała to
troszkę z... cebula robiła się żółta. A potem zalewała wodą, a potem dawała mięso,
to to... to mięso, co było już ugotowane. Dawała na to. A potem zalewała śmietaną,
to się tak piekło, gotowało się w tej śmietanie trochę, no przyjdzie powiedzieć, dziesięć, dwadzieścia minut, no nie na gazie, na blasze, no nie? A potem brała suszone
śliwki. Suszone śliwki. I suszone śliwki, no tak, taki woreczek miała z... z materiału
taki woreczek, tak brała ręką i do tego wsypywała. Tak ze dwa razy wsypywała.
I to się tak gotowało razem. A jak wiedziała ilu ludzi ma, wlewała wodę, potem
brała litr śmietany i trochę mąki, robiła zakłótę, i wlewała to i tak gotowała. To
był gulaś śmietankowy ze śliwkami. Powiem ci, do dzisiaj jeszcze pamiętam, jak
dobre to było. Powiem, to było takie kwaskowe, jak jeszcze dostałeś taką śliwkę,
co była gotowana w śmietanie, to było lepsze niż to mięso, co tam było. To jedliśmy z chlebem. Dwie miski chleba, było więcej ludzi, bo miała też krewnych.
[28]

Wi dy wymysiöejer Jüda fȧjyta sukkot
Siöeba-Hȧla (1921–2014), 2012.

Ȧzu wi dy Jüda, dy Jüda, di hota oü inda, ȧ dy Jüda,
wen zy bata, do hota zy ȧ zyta, wi kon yh dos ziöen, ȧ
zyta, zyty kliny komer, oder s’dah müsta zy cöwa. Zej
hota inda zyta, zyta jes mahta zy, do zy dos dah kyna
uf dy hej hywa ȧna do zy zȧjn underum hymuł. Zej kunda ny bata, wen, wen wiöe
ȧ dah. Nok s’müst zȧjn głȧjh der hymuł. Ȧzu wiöe dos jyśter, oder ny ider wułd dos.

69

�70

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Jak wilamowscy Żydzi świętowali Sukkot
Elżbieta Mynarska z d. Balcarczyk (1921–2014), 2012.
Tak, jak Żydzi, Żydzi też mieli (swoje święto), a Żydzi, jak się modlili, to mieli
taką małą budowlę, ale z otwieranym dachem. Zawsze takie coś robili, żeby
móc dach otwierać do góry, żeby byli pod dachem. Nie mogli się modlić, jak
tam był dach. Musiało być od razu niebo. Tak było kiedyś, ale nie każdy tak
chciał robić.
[29]
Wi mih der pot fjyr hołwa liter brantwȧjn
oüsgykoüft höt
Böba-Loüzkja-Helka (1928–2015), 2012.
S’wün ju zöfuł oüta... wün ny, jok ynzer straż, hiöer
nok, fȧjerwer, fü mytum wiöen ȧn mytum, diöt, yr mejł
brit, brit s’gytrȧd. No to müsta zy fiöen, no łiöeśa. Ȧn
yhy ging, yhy ging, bo yhy füt mih, do’ȧ wyt łön ȧn
mȧj putek, mȧj pot, kom ȧn’ȧ ziöet mer: „No, Helena” – bo yh hȧs Hela – „No wun
höst dö dih gynuma? Fyrym ȧdkłüfsty ny, fyrym łest dih ny hejn?”. Ȧ y ȧr wȧjł,
nöma zy, ȧ dos wiöe ȧ zyter śtank, ȧna świöec.... fon [fun], s’gytrȧd, ny? Wo’s brit.
Fo [fu] dyhynda, yh mü jüh dos ziöen, fo [fu] dyhynda, ufum öeś. „Jezüs” – ziöet
yh – „yt, yt wȧs yh śun, wu’h dö bej kuma”. Ȧna fjyr ȧn hołwa liter śnops, kiöefta...
koüfta zy mih roüs fu dar mejł. Rüfa zy, bo yh his Figwer, ny? Za... wi’h jung wiöe,
rüfa zy, do’h zo. Ȧ yhy gydöht, do dar höt mih diöt, ferśtejt dy froü? Do’ȧ diöt mih
rift. Ȧ diöt wiöe, wo zy fün yn mejł. Te, Tymuś..., no, co pociąg jedzie, śyna, ejwer
dy, no nöht wöst yh śun. Ym drȧj s’mügjys bröht... fün zy myt mer yn ham, yn drȧj
s’mügjys. No ȧn dö wiöe nimyd ny, ziöet mer dy mama: „Zejh jok, dü, dü byst zu
hałcśtiöek, do dy ny... dy głiöest ny y mjyr, ok y jyn”.
Yhy cug mih oüs, cydyjyśt wüś yh mih, nöht cug yh mih oüs. Ȧmöł kymt dy mama
gyfłün, ȧ s’wiöe dy tjyr ny cügymaht, ȧ mȧj tȧta wiöe y England. U Andersa, bo
har ȧdkłüf fon [fun] doüća drowa ȧn’ȧ ging diöt, ȧ zy, y Belgja, y Belgja gingja
zy cwej. Ȧ wen dy Doüća zy heta gyfanga, to derśłüga zy. Dos wiöe wojna, ny?
Ȧn dy mama ziöet: „Ȧdkłoüfźe, gej ufȧ kjyhüf, gej ufȧ kjyhüf!”. Bo dy śoün hotwer ny, bo s’brit, zy ferbrant, dy jyśty. Ym noünȧndresik [noünȧndresikjer] jür
(1945). Ging yh ufȧ kjyhüf ȧn cwyśa growa [grywyn], groby, no, łot yh mih nejder
ym... yr... dos, ym hembła. Wȧst, ȧzu cötyt yh. Do’ȧ wyt kuma, oder ȧr wöst ni,
ȧ hot mih... ȧ ziht byśtenik. Ȧ dy mama ziöet: „Ȧ wos wyłsty, der foter höt’s śun
gynuma, ȧ dü kymst oü?”. Bo s’wiöe ȧzu. (...) Zy köma fo [fu] Śrȧjwadiöf, bo zy...
na poniemieckie, no. Frasa, trynkja, ȧ nöht, „co moje – to twoje”. Ȧn zu wiöe’s,

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

no. No to ging’ȧ, łis’ȧ mih. Hot yh nöhta rü. Oder wi s’Inga oü, do ziöet’s mer ȧzu:
„Hela, wȧst? Yh mü der dos ziöen, dy Rüsa wün hundyt möł beser wi dy Pöła”.
„Ȧ fyrym?”. „Zy gön yns cy, cy asa, s’mytagasa”. Zu trüga zy, do di hyhjer ny
wysa. No güty łoüt, wo ejweron, y idum dos zȧjn.
Jak mnie putek (ojciec chrzestny) wykupił za pół litra wódki
Helena Rozner (Rosner) z d. Figwer (1928–2015), 2012.
Nie było tyle samochodów, tylko nasza straż, poczekaj tylko, straż, jechali wozem
i z nim, tam, bo w młynie był pożar, paliło się zboże. No to musieli jechać, no
gasić. A ja szłam, ja się bałam, że mnie zostawią. A mój putek, przyszedł i powiedział mi „No Helena”, bo ja się nazywam Hela, „No skąd się tu wzięłaś? Czemu
nie uciekłaś, czemu się nie schowałaś?”. Za chwilę brali, to był taki smród i czarno
ze zboża, nie? Co się paliło. I z tyłu, muszę wam to powiedzieć, z tyłu, po tyłku
(obmacywali). „Jezus”, powiedziałam, „teraz już wiem, na co tu przyszłam”. I za
pół litra wódki mnie wykupili z tego młyna. Wołali, bo ja się nazywałam Figwer,
nie? Jak młoda byłam, wołali, żebym... A ja myślałam, że ten mnie tam chce, rozumie pani? Że on mnie tam woła. A tam było, co jechali do młyna. Te, Tymuś,
no co pociąg jedzie, szyny, przez te (szyny), no potem wiedziałam już. O trzeciej rano przywieźli... jechali ze mną do domu, o trzeciej w nocy. No a tu nikt
nie przyszedł, powiedziała mama: „Popatrz tylko, ty jesteś taka uparta, nie wierzysz mi, tylko im”. Rozebrałam się, najpierw się umyłam, potem się rozebrałam.
Naraz mama przylatuje, a drzwi nie były zamknięte, a mój tata był w Anglii. U Andersa, bo on uciekł z niemieckiego wojska i poszedł tam, a oni, w Belgii, w Belgii
poszło dwóch. A jakby Niemcy ich chwycili, to by ich zabili. To była wojna, nie?
A mama powiedziała: „Uciekaj, idź na cmentarz, idź na cmentarz!”. Bo stodoły
nie mieliśmy, bo się spaliła, spaliła się pierwsza. W 1939 (1945) roku. Poszłam na
cmentarz i pomiędzy groby, groby, no położyłam się w tym, w koszuli. Wiesz, tak
się trzęsłam. Że on przyjdzie, ale on nie wiedział, on mnie szukał ciągle. A mama
powiedziała: „A co chcesz, twój ojciec ją już wcześniej zabrał, a ty jeszcze też
przychodzisz?”. Bo tak było, (...) przyszli (wysiedlający) z Pisarzowic, bo, na poniemieckie, no. Żreć, pić, a potem co moje, to twoje. I tak było, no. No to poszedł,
zostawił mnie. Miałam potem spokój. Ale jak Inga też, to powiedziała mi tak:
„Hela, wiesz? Muszę ci to powiedzieć, Ruscy byli sto razy lepszi niż Polacy”.
„A czemu?”. „Bo oni dawali nam jeść, obiad”. Tak nosili, żeby ci wyżsi nie wiedzieli. No dobrzy ludzie, co wszędzie, w każdym tym (narodzie) są.

71

�72

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[30]
S’kynd bypiśt ȧ sowjetyśa drowa
Taksła-Nüśa (1920–2012), 2009.
Ȧn dos wiöe ȧzu śejn, wi’s klin wiöe. Ȧn dö cy... wun
der Kowalczyk ej, no do wün... bo dy, di köma, di di...
ȧn dy oficjyn wün oü. Oficjyn wün cym jes... Köma
zy, köma zy cy yns oü ȧn s’Hela hot ȧ jür. Ha ha, do
bȧwjȧt’ȧ’s, ojej, bȧwjȧt’ȧ’s. Ȧ dos wiöe nöhta ȧzu... Yh
wa ziöen, wi’s ej. Ejs... byzȧht’ȧ. Ȧ yhy ziöet’um, yhy ziöet: „Wos höt gymaht”.
Ȧ, har ziöet: „Yhy ho oü zyty, y dyham”. Di oficjyn wün ȧbysła gyśȧjter.
Dziecko obsikało radzieckiego żołnierza
Anna Sznajder (Schneider) z d. Danek (1920–2012), 2009.
I ona była taka ładna, jak była mała. I tu, gdzie jest Kowalczyk, no to byli...
bo ci, ci przyszli, ci, a oficerowie też byli. Oficerowie byli u tego... Przyszli,
przyszli do nas też, a Hela miała rok. Ha ha, to bawił ją, ojej, bawił ją. A ona
była potem taka... powiem, jak jest. Ona go obsikała. A ja mu powiedziałam:
„Co narobiła”. A on powiedział: „Ja też mam taką w domu”. Ci oficerowie byli
trochę mądrzejsi.
[31]
Ȧ güter Rüsek hyłft
Taksła-Nüśa (1920–2012), 2009.
Ȧ nöht hotwer ȧn... ynzer müter kant dan, mȧj müter.
Bo wer hota kȧ rü ny. Ȧzu köma zy s’nahts ȧn ȧzu di,
di... ȧn śisa, ȧn mȧłȧjhtwos maha. Ȧzu kunda zy cykrigata. No to hotwer ȧn oficer, ȧ dy müter, di kund’um
śmȧjhln. Di maht’um inda arpuł [arpułn] ȧna ȧ e,
śług’s, cwe e. E, wiesz co to jest e?
– Ju.
No maht’s’um inda s’öwyts. Ȧ dar wiöe ȧzu fruł, ȧzu śmekt’um dos. Hotwer rü.
Nimanda łis’ȧ ny cü. Do imyd wje kuma ȧn yhta, yhta oüszeca. Nȧ, ȧ łis nimanda
cü. Ȧzu fruł wiöe’ȧ. Ȧzu wiöe’ȧ ȧ ganca mönda, ȧ mönda wiöe’ȧ gywys. No do
nöhta gingj’ȧ. Nöhta, oder nöhta wiöe dos ȧbysła beser, ym śłȧhsta wiöe der, dy...
der ofang, wi zy köma. Wi zy köma wiöe’s ym śłȧhsta.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

„Dobry Rusek” pomaga
Anna Sznajder (Schneider) z d. Danek (1920–2012), 2009.
A potem mieliśmy jednego... nasza matka znała tego, moja matka. Bo nie mieliśmy spokoju. Tak przychodzili w nocy i strzelali i różne rzeczy wyrabiali. Tak
umieli dokuczać. No to mieliśmy jednego oficera, a matka, ona mu umiała się
podlizywać. Zawsze mu robiła ziemniaki i jajko, wbiła dwa jajka. Wiesz co to
jest?
– Tak.
No, zawsze mu robiła wieczorem. On był taki zadowolony, tak mu to smakowało.
Mieliśmy spokój. Nikogo nie dopuścił. Żeby ktoś przyszedł i coś narobił. Nikogo
nie dopuścił. Taki był zadowolony. Tak był, cały miesiąc chyba był. No to potem
poszedł. Potem, ale potem było już trochę lepiej. Najgorszy był początek, jak przyszli. Jak przyszli, to było najgorzej.
[32]

Dy Rüsa nama s’fad
Taksła-Nüśa (1920–2012), 2009.

Mȧj foter, bo har śtiörw jung. Mȧj foter hot fynfȧnzȧhcik jür. Hotwer ȧn zyta jung fad, cwejürikja, ȧ zyta
świöecys. Ȧ zej nöma ołys. Hotwer dos ym ołda, bo
ȧ zyty ołdy, di, di hyt wiöe nö ny. Yr ołda, do diöt, der
foter go jum diöt cy frasa, ołys, diöt wiöe’s cügymaht,
no oder di, di Rüsa hota dos oüsgyjest, do diöt ȧ fad ej. Wi zy weter fün, hisa zy
ufmaha ȧn s’fad nöma zy, ȧn s’wiöe fjetik. Ȧ zyta śejn świöec fad. Wo’s’ȧ gyfełt,
dos noma zy.
„Ruscy” biorą konia
Anna Sznajder (Schneider) z d. Danek (1920–2012), 2009.
Mój ojciec, bo on umarł młodo. Mój ojciec miał sześćdziesiąt pięć lat. Mieliśmy takiego młodego konia, dwuletniego, takiego czarnego. A oni brali wszystko. Mieliśmy
to w starym (domu), bo taki stary, tego domu jeszcze nie było. W starym domu, to tam
ojciec dawał mu jeść, wszystko, tam było zamknięte, no ale ci, ci Ruscy to się wytegowali (dowiedzieli), że tam jest koń. Jak odjeżdżali, kazali otworzyć i konia wzięli
i było po wszystkim. Taki piękny, czarny koń. Co się im podobało, to brali.

73

�74

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[33]
Wi zy yns noma, dy Neuman-Mejł cy feleśa
Abda-Inga (1928–2016), 2009.
Y dy mejł wi zy yns noma, ȧn diöt dar ubowjec, dar
wułd diöhoüs, do yhy mytum gej yn zek diöt jynta.
Ȧ yhy łaht’ȧ oüs, oder diöt wün oü büwa, di müsta
gywast fum AK zȧjn. Di zosa dy gancy naht ben yns,
ȧn zy fercyłta ȧn zy łahta ȧn wjyr oü myta. Ȧn fu dam
cün, do yh ny ging mytum, do go’ȧ mih diöt, bo y zyta rün kom s’gytrȧd, wȧł dy
mejł wiöe undercunda gywast. Ȧn wi zy gyłeśt hota, to kom dos hȧsy gytrȧd nöhta.
Müstwer dos y dy zek nȧjłön ȧn dy zek hywa cym fanster roüs. Zyty gancy cetnan.
Ȧn do go’ȧ mih cy dam łecta rür, wu zytys ganc hȧsys gytrȧd kom. Bocy mügja
kund yh śun kȧ wüt ny ziöen. Fu dam śtoüb.
Jak nas wzięli do gaszenia młyna Neumanna
Ingeborg Matzner-Danek (1928–2016), 2009.
Do młyna, jak nas wzięli i tam ten ubowiec. On chciał koniecznie, żebym z nim
poszła do tych worków tam gdzieś. A ja go wyśmiałam, ale tam byli też chłopcy, oni
musieli być z AK. Ci siedzieli całą noc przy nas i opowiadali i się śmiali, a my też
z nimi. A z tej złości, że z nim nie poszłam, to dał mnie tam do takich rur, bo w takich
rurach szło zboże, bo ten młyn był podpalony. I jak gasili, to przychodziło potem to
gorące zboże. Musiałyśmy to wpuszczać do worków i te worki podnosić i przez okno.
Takie całe cetnary. No to dał mnie do tej ostatniej rury, gdzie takie całkiem gorące
zboże szło. Do rana nie mogłam już powiedzieć ani słowa. Z tego kurzu.
[34]

Der jyśty mȧj wymysiöeryś
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

Gryhta nöm krig, wa’h der ziöen. Ym Rynk wiöe, bo
dos wiöe der jyśty mȧj, höt, höta [hota] di fu komunizm,
höt‘ȧ ym Rynk ȧ zyta erzemlung [trof], fu ciglȧj gingja
oü dy łoüt uf dan Rynk. Ȧ wjyr, jungy Wymysiöejer,
bo dos wün jok Wymysiöejer, ziöeta ȧzu: „Wȧsty wos”
– no wjyr wün jung, ziöeta zy: „Wjyr, wjyr gejn yns yn Bibiöewjec, diöt hower ȧ
ȧkordeon, diöt wawer ȧbysła zyca ȧn zyngja”. Ȧ s’höt dos imynd [imyd] gryhta gyziöet ufum Rynk. No, ny łang wiöe dos dö. Köma gyfłün zyty... no, zyty nygüty
łoüt. Dos wün kȧ Wymysiöejer. Ȧna zy hon yns gyfanga, wȧsty. War wiöe ȧdkłoüfa,
wiöe’ȧ güt, ȧ war, wan zy hon gyfunga [gyfanga], ging’ȧ dy gancy naht uf dy policȧj,

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

diöt zösa zy yr, ym kałer pocy mügja. Ȧn s’mügjys füta zy di junga łoüt, bo y... ufer
Byłc brant der... dy mejł. Füta zy diöt di łoüt y dy at. [...] S’höt dos imynd [imyd] gyziöet ufum Rynk ȧna, di nygüta łoüt zȧjn gryhta kuma ȧn zy hon yns gyfanga. Ȧ yhy
wiöe... yhy ȧdkłüf, ȧna bym Mjeta, diöt wiöe ȧ zyty łȧter undum hoüz. Fjym hoüz.
Yhy cug di łȧter uf mejh, ȧna h’zos under dar łȧter. Wen zy heta kuma, heta zy mih
derwjygt [derwügt].
Świętowanie Pierwszego Maja po wilamowsku
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Zaraz po wojnie, to ci opowiem. W rynku, bo to był pierwszy maja, mieli ci komuniści, mieli w rynku takie zebranie, od cegielni szli też ludzie na ten rynek.
A my, młodzi Wilamowianie, bo to byli tylko Wilamowianie, powiedzieliśmy tak:
„Wiesz co”, no my byliśmy młodzi, powiedzieli: „Idźmy sobie do Bibowca, tam
mamy akordeon, tam trochę posiedzimy i pośpiewamy”. A ktoś to zaraz powiedział
na rynku. No niedługo to trwało. Przylecieli tacy... no tacy niedobrzy ludzie. To
nie byli Wilamowianie. I oni nas łapali, wiesz. Kto uciekł, to dobrze, a kto, kogo
złapali, poszedł na całą noc na policję. Tam siedzieli w piwnicy aż do rano. A rano
wywozili tych, tych młodych ludzi, bo... w Bielsku palił się młyn. Wywozili tam
tych ludzi do pracy. (...) Ktoś to powiedział na rynku i ci niedobrzy ludzie zaraz
przylecieli i nas łapali. A ja byłam... ja uciekłam i u Mjety tam była taka długa drabina pod domem, przed domem. Pociągłam tą drabinę na siebie i siedziałam pod tą
drabiną. Jakby nadeszli, to by mnie udusili.
[35]

Ȧ gyśȧjty Wymysiöejeryn bywjet koroln
Lüft-Nüśka (1923–2010), 2007.

Wen zy köma y dy hyt, ȧn zy zöha, zuhta zy jok dy łod,
wu dy łoda zȧjn. Ȧn wen’ȧ dos ny past, to freta zy: „Ȧ
wun zȧjn dy korol?”. To dy nökweryn dö hot ȧ zyta
grusa dibzak, ym rök, ȧn zy köma oü. No „dy korol”
ȧn „dy korol”. Ȧn zej nom dan boütuł myt dan, myt
dan korol cwyśa dy fis, ȧn zy hüłd dos. Ȧn zej bytofta zy ejweron. Gancy bytofta zy
zy, ȧn dy korol funda zy ny, bo zy hot ȧ zyta twiöegzak. Ȧn zyta twiöegzak hot zy...
ȧjgynyt, y dam rök, ȧ wen yhta kom, wen wer zaha, zyty fyngjela oba üryngla, zyty
zaha hejnłeta, to nom zy jok dan dibzak cwyśa dy fis, ȧn mytum śjyctüh dakt zy zy
cü ȧn zy zös... wösta śun nist. Ȧn zy bytofta zy ganc.

75

�76

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Sprytna Wilamowianka ratuje korale
Anna Zejma z d. Fox (1923–2010), 2007.
Jak przyszli do domu, to widzieli, szukali tylko skrzyni, gdzie są skrzynie. A jak
im to nie pasowało, to pytali: „A gdzie są korale?”. To ta sąsiadka tu, to miała taką
dużą kieszenń w spódnicy, a oni przyszli też. No „korale i korale”. A ona wzięła ten
worek z tymi koralami pomiędzy nogi i trzymała to. A oni ją obmacywali wszędzie.
Całą obmacali, a korali nie znaleźli, bo miała taki worek jak na ser. Taki worek jak
na ser miała zaszyty w tej spódnicy. A jak coś przyszło, takie rzeczy jak pierścionki
albo kolczyki, takie rzeczy jak żeśmy chowali, to ona brała tylko tą kieszeń pomiędzy nogi i fartuchem przykryła i oni już nic nie wiedzieli. A całą ją obmacali.
[36]
Oüz ȧ jung mȧkja ym pikus
Holećkla-Helka (1928–2017), 2009.
Zy köma. To gingja zy ym dy hyta rym ȧn zy... zy zühta, dy mȧkja, dy mȧkja. Wi zy yns derfün, dy mȧkja,
to łeta zy zih śun hejn, miöehja. Ȧ yhy wöst nist ny.
Köma zy mih ȧna myt mjyr... „Zosty kuma” – ziöeta
zy mer. No do ging yh hałt myta myt. „Bo wen ny, to
wyt śłȧht myt’üh zȧjn” – ziöeta zy gryhta, ferhisa zy mer. Yhy füng o cy grenn,
no oder zy noma mih uf dy Bejł, ȧn diöt müstwer łejgja ufum füsbödum. Ȧn, ȧn
śłüfwer ufum füsbödum, bo wjyr wün dresik mȧkja. Mȧśjytwer fu Wymysoü bocy
uf dy Byłc cyfüs. Füt yns nimyd ny. Ȧn wer grynn. Dy mama kund oü nist ny ziöen.
„Bej śun śtył, yh wa kuma cy djyr, yh wa dih diöt byzihja” – kom zy. Kom zy zan,
wo yhy diöt mah. Ȧna oba, wo wer ny maha nist. Miöehysmöł mahtwer nist, ȧ miöehysmöł gingwer, nöma zy yns, dy Rüsa derzȧnk wün ju dö. Do nöma zy yns, do
wer yhta diöt ufroüma zuła, ejweron wu’s’ȧ ym śmüciksta wje... wiöe. To müstwjyr
gejn ȧn wer müsta roüma. Zyty cȧjta hotwer, jungy cȧjta. Wos wiöe, ȧ jung mȧkja
wiöe’h derzȧnk, oder h’müst śun... No do zöswer, cwü woha wiöe dos gywys, ȧn
nöhta müsta zy yns cy asa gan, zöfuł mȧkja wi wün. Diöt nöma zy yns cyr at ufer
Bejł, ȧ njen wośa ȧn öernung maha. Wȧs yh, nö wam dos wiöe? Bo dos wiöe łydik
śun. Ȧna... ȧna wjyr müsta dos ołys ufroüma. Ȧ wi wer ufgyroümt hota, no do gön
zy yns diöt yhta cy asa. Zyty plipzüp [pipzüp], mȧłȧjhtwosfer ȧny, wiöe dos ny güt.
Oder hunger wiöe, do... wjyr hyngjyta, to öswer ołys uf. Wo wer grynn. Ȧ wi zy yns
roüsłisa, cwü woha wiöe dos, zöswer diöt, mjyr śȧjnt’s, oder drȧj woha, śun gydenk
śun ȧni ny gynoü. No do kömwer yn ham, ȧn wer köma diöt, myt jen fȧldyn oła fur
Byłc. Myta fȧldyn, wi zy yns roüsłisa, bo wer głiöeta nö ny, do wer frȧj zȧjn. Do wer
yn ham kyna gejn, do zy yns wejder ny wan huła. Fütwer yns okriöepnje. Oder zy

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

köma ny. Oder dy mȧkja müsta ekstra zyca, ȧ dy ełdyn oü ekstra zyca. Tȧta nöma zy
oü, oü zos’ȧ diöt ym lager, ufer, ufer Był... ufer Bejł wiöe dos. Ȧ zyta ława hotwer,
dos junga ława ȧzu troürik, ȧzu śłymp, ȧzu... Wen yh hoüt fu dam ołum denk, wje’h
ju nö hoüt grenn. Dos wiöe ju śreklik. Wjyr wün ju nimanda nist ny śyłik, zyty
kyndyn, jungy mȧkja wüwer, y dy śül gingwer nö. Ȧna zu yns byhandułn? War höt
dos... Do zy güt myt śejna wjytyn wjyn cy yns kuzta [kuza], oba heta zy gükja y dy
at gynuma, cyr at, oder ȧzu łoütyś. Oder dos wiöe jok ołys ȧzu... mȧłȧjhtwi.
Jako młoda dziewczyna w areszcie
Helena Nowak z d. Nikiel (1928–2017), 2009.
Przyszli. To chodzili po domach i szukali dziewcząt, dziewcząt. Jak się dowiedziały, dziewczyny, to już się chowały niektóre. A ja nic nie wiedziałam. Przyszli
po mnie i ze mną: „Masz przyjść” powiedzieli mi. No to przecież z nimi poszłam.
„Bo jak nie, to będzie z wami źle”, od razu mi powiedzieli, obiecali mi. Zaczęłam
płakać, no ale wzięli mnie do Białej i tam musiałyśmy leżeć na podłodze. I i spałyśmy na podłodze, bo byłyśmy tam trzydzieści dziewcząt. Maszerowałyśmy z Wilamowic aż do Bielska na nogach. Nikt nas nie zawiózł. I płakałyśmy. Mama też
nic nie mogła powiedzieć: „Bądź już cicho, przyjdę do ciebie, odwiedzę cię tam”.
Przyszła. Przyszła patrzyć, co tam robię. I, albo że nic nie robimy. Czasem nic nie
robiłyśmy, a czasem szłyśmy, brali nas, wtedy Ruscy tu byli. To brali nas, żebyśmy
tam coś posprzątały, wszędzie, gdzie było brudno. To musiałyśmy iść i sprzątać.
Takie czasy miałyśmy, taką młodość. Co było, byłam młodą dziewczyną wtedy, ale
musiałam już... No to siedziałyśmy dwa tygodnie to było chyba. No i musieli nam
coś jeść dać, tyle dziewczyn, co nas było. Stamtąd nas wzięli do pracy do Białej,
podłogę myć i robić porządek. Czy ja wiem, po kim to było? Bo to było już puste.
No i my musiałyśmy wszystko sprzątać. A jak już miałyśmy posprzątane, no to dali
nam tam coś do zjedzenia. Taką pipę byle jaką, to było niedobre. Ale głód był, głodowałyśmy, to zjadłyśmy wszystko. Co my się upłakałyśmy. A jak nas wypuścili,
dwa tygodnie to było, siedziałyśmy tam, tak mi się wydaje, albo trzy tygodnie. Już
nawet nie pamiętam dokładnie. No to przyszłyśmy do domu i przyszłyśmy tam,
tymi polami całymi z Bielska. Polami, jak nas wypuścili, bo jeszcze nie wierzyłyśmy, że jesteśmy wolne. Że możemy iść do domu, że po nas znowu nie przyjdą.
Strasznie się bałyśmy. Ale nie przyszli. Ale dziewczyny musiały siedzieć osobno,
a rodzice osobno. Tatę też wzięli, też siedział tam w lagrze. W Biel... w Białej to
było. Takie miałyśmy życie, tą młodość taką smutną, taką złą. Jak dzisiaj o tym
wszystkim myślę, to jeszcze bym dzisiaj płakała. To było straszne. Nikomu nic nie
byliśmy winni, takie dzieci, młodymi dziewczynami byłyśmy, do szkoły jeszcze
chodziłyśmy. I tak nas traktować? Kto to... Jakby mówili do nas ładnymi słowami,
albo by nas wzięli chociaż do pracy, ale tak po ludzku. Ale to wszystko było tylko
tak byle jak.

77

�78

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[37]
Ȧ bejzer, doüćer śiłer
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Stiehr, Stiehr wiöe oü ȧ, ȧ łjyt oü. No to wȧsty wos, har,
mȧj kuzin, der Jüza wiöe ȧzu ołd wi yh. Ȧna wjyr gingja
bȧdy y ȧ śül. Ȧ nöhta, har kund, no, ȧ łjyt zih śłȧhter wi
yh. Bo wȧsty dy mȧkja wün inda beser. Nöhta ziöet’ȧ,
ziöet’ȧ jum ȧzu: cyderjyśt jat’ȧ’an ȧzu mytum, myt ȧm,
taką mioł loske, ȧ nöhta ziöet’ȧ: „Gej y dy aptyk ȧn kiöef mer hau blau!”. Ȧn dos wiöe
ju nist jok „hau blau”, jat’ȧ’an ȧzu, do’ȧ wiöe ganc błöw.
Zły niemiecki nauczyciel
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Stiehr, Stiehr był też, uczył też. No to wiesz co, on, mój kuzyn, Józek, on był w tym
wieku, co ja. I my chodziliśmy razem do jednej szkoły. A potem, on umiał, no uczył
się gorzej niż ja. Bo wiesz, dziewczynki były zawsze lepsze. Potem powiedział,
powiedział mu tak, najpierw go bił tak z, taką, taką miał laskę a potem powiedział:
„Idź do apteki i kup mi hau blau”. A to nie było nic, tylko „hau blau” (bij aż będzie
niebieskie), tak go bił, że był cały niebieski.
[38]

Ȧ briw wymysiöeryś gyśrejwa
Lüft-Nüśka (1923–2010), 2007.

Wi dy Doüća dö wün, wi zy köma dö nȧj, ȧn yh hot
ȧ feter, ȧ feter y Frankrȧjh. Ȧn wjyr kunda ny śrȧjwa
cünum. No to śrȧw yh ȧn briw wymysiöeryś, oder ȧn
grusa briw, bo wer wułda jum gan cy wysa, wo dö zih...
bo har śrȧw, wiöe... wiöe noügjyrik, wos zih dö maht.
Bo dy Doüća diöt ferśidnikjy... zaha mahta zy. Wo dy
Doüća dö maha, op wer ława, dos wszystki, dos ołys fret’ȧ. Ȧn yhy kund nist jum ny
śrȧjwa, bo s’wiöe... dy cenzür wiöe. No to śrȧw yh wymysiöeryś. Yta wi’ȧ dyham
wiöe, śprȧh yh ȧzu: „No, Frana-feter, wos wöster fu dam briw, wo yhy śrȧw [oüh?]
wymysiöeryś?”. „Nist wöst yh, h’hot nö mejer strah ym oüh, wi’s y dam briw ołys
wiöe gyśrejwa, bo’h wöst nist ny derfön”.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

List napisany po wilamowsku
Anna Zejma z d. Fox (1923–2010), 2007.
Jak tu Niemcy byli, jak wkroczyli, a ja miałam wujka, wujka we Francji. A my nie
mogliśmy do niego pisać. No to napisałam list po wilamowsku, ale duży list, bo
chcieliśmy mu dać znać, co tu się dzieje. Bo on pisał, był ciekawy, co się tu dzieje. Bo Niemcy robili różne rzeczy. Co Niemcy tu robią, czy żyjemy, to wszystko,
o wszystko pytał. A ja mu nie mogłam nic napisać, bo była cenzura. No to napisałam po wilamowsku. Teraz, jak był w domu (w Wilamowicach), powiedziałam tak:
„No wujku Franku, coście wiedzieli z tego listu, co do was napisałam po wilamowsku”. „No nic nie wiedziałem, jeszcze bardziej się o was bałem, co w tym liście
wszystko było napisane, bo nic z niego nie wiedziałem”.
[39]

Opyłys y Ałca
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.

Do yhy mytum Biöetuł-feter, füwer ju ufȧ, ufȧ, niby
wen wiöe opyłys, do der Biöetuł-feter wiöe y bekjerȧj,
har kund płacła baka zyty... Zyty płacła, wi dos śyseła
ej, wün gybaka ufum... śjywa, no do wiöe’ȧ, drȧj oba
fjyr zyty śjywa büh, no to wün s’kymt cy ziöen, zȧhs,
cwełf zyty... uf ȧm śjywa, myt twiöeg ȧn myt cöker ȧn myt, myter posypka. Do
ferkoüft’ȧ ufum opyłys, ferśtejsty? Ȧn wjyr, kyndyn, füwer ufȧ opyłys myt. Oder
nöhta go’ȧ yns, wi’ȧ ołys ny hot ferkoüft, no do krigtwer oü, wer hota ju kȧ giełd
ny. No gük dos wiöe dö der feter, dy Biöetuł-müm ȧn mȧj baba – dos wün śwastyn,
no ny? Dos wiöe kuzynka, dy Tera-müm, wo ȧ fiöen hot ȧ zun. No do wüwer inda
ufum, do denk yh, wi dy Ełcnyn gingja ogycün.
Odpust w Hałcnowie
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
Bo ja z Botuł-fetrem (wujkiem), jechaliśmy na, no jak był odpust, bo Botuł-feter
był w piekarni, umiał piec takie ciastka. Takie ciastka, jak ta miseczka. Były pieczone w formie, to były trzy, albo cztery takie formy piekł. No to były, przyjdzie
powiedzieć sześć, dwanaście takich, na jednej formie. Z serem, cukrem i posypką. To sprzedawał to na odpuście, rozumiesz? A my, dzieci, jechaliśmy na odpust
z nim. Ale potem nam dawał, jak wszystkiego nie sprzedał, to dostawaliśmy też,
no my nie mieliśmy pieniędzy. No chociaż to był wujek, bo ciotka Botłowa i moja
babcia to były siostry, nie? To była kuzynka, ciotka Tera, co miała syna księdza. No
to byłyśmy zawsze na..., pamiętam, jak Hałcnowianie chodzili ubrani.

79

�80

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[40]
Dy jyśta Wymysiöejyn wün y Wymysdiöf
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
No wȧsty wos, ȧzu gynoü wösta zy ju oü ny. Jok oły
ziöeta, wjyr zȧjn „hołdy-bołdy”. Bo nimyd ferśtand
[ferśtind] di śpröh ny. No to müsta zy zȧjn fu jynt
kuma, ny? Ȧn cyderjyśt wün zy y Wymysdiöf, oder
diöt höt’s’ȧ ny gyfoła, dos hon fercyłt di ełder łoüt.
Diöt höt’s’ȧ ny gyfołt, bo s’wün ȧbysła gybjygja. Ny grusy, oder zyty. Ȧn zy köma
wejder dö, ȧn dö fełta zy, bo dö wiöe ejweron puś. Fełta zy di biöem, ȧna zy wönta
wejder dö. No s’mü dos hon gytoüyt łang, do zöfuł nöhta... no, s’wün ju ny hefa.
Pierwsi Wilamowianie osiedlili się w Starej Wsi
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
No wiesz co, tak dokładnie też nie wiedzieli (skąd pochodzą Wilamowianie). Wszyscy tylko mówili, że jesteśmy „hołdy-boldy”. Bo nikt nie rozumiał tego języka. No
to musieli skądś przybyć, nie? I najpierw byli w Starej Wsi, ale tam im się nie
podobało, to opowiadali ci starsi ludzie. Tam im się nie podobało, bo było trochę
górek. Nie duże, ale takie. I przyszli znowu tu, a tu walili, bo tu był wszedzie las.
Walili drzewa i mieszkali znowu tu. No musiało to trwać długo, że tyle później...
no nie było ich dużo.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Konceptualizacja przestrzeni i „naszego” miejsca
w świecie
Dy konceptuȧlizȧcyj fum fȧld ȧn fu „ynzum”
płoc ufer wełt

[41]

Wymysoü ej ȧ śejny, kliny śtot
Linküś-Ruzła (1926–2009), 2008.

Wymysoü ej ȧ śejny, kliny śtot. Wjyr hon ȧ śejny kjyh,
yr kjyh zȧjn drȧj ełtyn, dy ełtyn zȧjn oüsgykrycułt
ym łyndahułc ȧn der kroücwȧg ej oüsgykrycułt ym
ȧhahułc. Wjyr hon... byr kjyh zȧjn oü nuna. Zy hyłfa yr
kjyh, ȧny śpejłt ufer bejn, ufer ügl ȧna ȧny ej wejder yr
dryskomer, zy ergjyt zih diöt myt dan büwa. Wjyr hon oü ȧ śejna Rynk. Ym Rynk
zȧjn hefa gywełn, wjyr kyna yns ołys ȧjkiöefa, ławamytuł, ocycin. Ufer ek ej oü ȧ
krȧćum, diöt kynwer yns oüstrynkja ȧn śnops ȧna ȧ mytagasa ufasa, ȧna zu ej der
Rynk, ȧ grusy gymȧn ej, ȧ grusy śül, cy dar gymȧn gyhjyn dy djyfyn fu ynzy... ymsrod wu wün y Wymysoü. Błan gyhjyt ok fjym üwer, bo diöt ej ȧ fłus ȧna hynderum
üwer gyhjyt zy śun y dy Śtot. No to gyhjyt cy dar [dam] ynzer Wymysoü Błan, Hylćadiöf, Śrȧjwadiöf, Wymysdiöf, Denkjadiöf. Zawyś gyhjyt śun uf Brejskja. Wjyr
hon oü uf idum, idum mejtwoh ej y Wymysoü ȧ jümyt, ȧ kjymys. Do kon’ȧ yns,
kynwer yns oü ołys kiöefa. Dy łoüt kuma gyfiöen fu wȧjt ȧna zy brengja dy wiöer,
ȧn dy ander łoüt kuma wejder gyfiöen kiöefa. Ȧzu ejwer dos... oły mejtwoh ej, ej
ȧ ben yns ȧ zyter jümyt. Wjyr hon oü śejny pȧhśtrösa. Grusy, brȧty śtrösa. Ȧn by
dan śtrösa zȧjn śejny hyta gyboüyt. Śtekikjy hyta. Hułchyta zit mon [mȧ] oü, oder
zjyr wing. Imyd [ind jynt] tryft zih nö fu hułc ȧ hyt, oder zjyr wing. S’ej ejweron
ufgyroümt, zy, zy... s’zȧjn yn, yn gatła błimła ȧn puśbiöemła gyzoct. S’ej ejweron
öernung, ufgyroümt. Wymysoü ej ȧ śejny, kliny śtot.
Wilamowice to piękne, małe miasto
Rozalia Hanusz z d. Nowak (1926–2009), 2008.
Wilamowice to piękne, małe miasto. Mamy piękny kościół, w kościele są trzy
ołtarze. Ołtarze są wyrzeźbione w drewnie lipowym, a droga krzyżowa jest wyrzeźbiona w drewnie dębowym. Mamy... w kościele są też zakonnice. Pomagają

81

�82

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

w kościele, jedna gra na chórze na organach, a jedna jest z kolei w zakrystii, zajmuje
się tam ministrantami. Mamy też piękny rynek. Na rynku jest wiele sklepów, możemy sobie tam wszystko kupić: jedzenie i ubrania. Na rogu jest też karczma, tam
możemy sobie wypić wódkę i zjeść obiad. Tak wygląda rynek. Jest też duża gmina,
duża szkoła. Do tej gminy należą wioski dookoła Wilamowic. Bielany należą tylko
przed brzegiem (Soły – Zasole Bielańskie), bo tam jest rzeka, a za rzeką należą
już do Kęt. No to należą do tych naszych Wilamowic Bielany (Zasole Bielańskie),
Hecznarowice, Pisarzowice, Wilamowice, Dankowice. Jawiszowice należą już do
Brzeszcz. Mamy też w każdą środę targ. To możemy tam sobie też wszystko kupić.
Ludzie przyjeżdżają z daleka i przywożą towar, a inni ludzie przyjeżdżają z kolei coś
kupić. I tak każdej środy jest u nas taki targ. Mamy też piękne asfaltowe ulice, duże,
szerokie ulice. A przy tych ulicach stoją piękne domy, piętrowe domy. Drewniane
domy widać, jeszcze, ale bardzo rzadko. Czasem jeszcze się zdarza drewniany dom,
ale już bardzo mało. Wszędzie jest posprzątane, w ogródkach są kwiaty i iglaki.
Wszędzie jest porządek, posprzątane. Wilamowice to piękne, ładne miasto.
[42]
Dy jyśta Wymysiöejyn wułda ny błȧjn
y Wymysdiöf
Taksła-Hȧla (1923–2020), 2014.
Fylȧjht, fylȧjht, water... water kuma uf dos, do, fu wu dy
łoüt zȧjn, bo... Wen zy wün oü ȧzu, do zy... ny wułda diöt
zȧjn, bo diöt zȧjn... wün zyty groble i takie se to, w Starej
Wsi, no to köma zy uf Wymysoü dö, hota zy zih ȧjgyzidlt.
Pierwsi Wilamowianie nie chcieli zostać w Starej Wsi
Elżbieta Sznajder (Schneider) z d. Danek (1923–2020), 2014.
Być może, być może dojdziecie do tego, skąd ci ludzie pochodzą. Jak byli też tacy,
że... nie chcieli tam być, bo tam były takie groble i takie se to, w Starej Wsi (nierówny teren). No to przyszli do Wilamowic, tu się osiedlili.
[43]
Fyrym hȧsa zy Underum Puś
Puś-Pejter-Hȧla (1930–2017), 2009.
Wi dö wiöe Underum Puś? No güt, no dö wiöe ȧmöł
gywast ȧ puś, wȧst? No. Oder di ołda łoüt hon dos ołys,
dan puś likwidjyt, und zy hon hoüzyn ufgyśtełt. No.
– Ȧn diöh dos ej dö gyhȧsa Underum Puś?

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Underum Puś, bo dö wiöe... yh denk dos ny, yh denk dos ny, oder mȧj, fylȧjht, dy
baba, wje zy dos denkja, do dö wiöe ȧ puś.
Dlaczego jedna z dzielnic Wilamowic nazywa się Pod Lasem
Elżbieta Gandor z d. Fox (1930–2017), 2009.
Jak tu było Pod Lasem? No dobrze, no tu był kiedyś las, wiesz? No. Ale ci starzy
ludzie cały ten las zlikwidowali i postawili domy, no.
– I przez to nazywało się tutaj Pod Lasem?
Pod Lasem, bo tu był.... ja tego już nie pamiętam, ale moja, może moja babcia by to
jeszcze pamiętała, że tu był las.
[44]

Der Jüdaśtȧjg ȧn der Pöłaśtȧjg
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.

– Der Jüdaśtȧjg ȧn Pöłaśtȧjg dos wiöe dosnymłikjy?
Dosnymłikjy. Bo Jüdaśtȧjg... nöht wün śun kȧ Jüda ny,
ȧ nöhta gingja dy Denkjadiöfyn, dy Wymysdiöfyn ȧna
dos wün Pöła, ȧ wjyr wün Wymysiöejyn. Ȧn s’his dos
Pöłaśtȧjg. No.
Jüdaśtȧjg i Pöłaśtȧjg (ścieżka Żydów i Polaków)
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
– Jüdaśtȧjg i Pöłaśtȧjg to to samo?
To samo. Bo Jüdaśtȧjg, potem już nie było Żydów, a potem szli tam dankowianie,
starowsianie, a to byli Polacy, a my byliśmy Wilamowianami. No i nazywało się to
Ścieżka Polaków.
[45]

Der Bibiöewjec jyśter
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

Nȧ-nȧ, der Bibiöewjec wiöe ny gryser. Ȧ wiöe fylȧjht
nö ȧbysła kliner, oder ȧ wiöe ȧ śejner, kliny puś. Diöt
hota zy ym zumer, wün oü zyty... śpejłta dy, dy... müzik.
Ȧ miöehysmöł kom ȧ junger myter ȧkordeon. Ȧna di
junga łoüt, di mȧkja ȧn dy büwa, diöt wiöe ȧ zyter płoc,
ȧbysła weter fu dȧjner hyt. Diöt wiöe ȧ zyter płoc, diöt wün kȧ biöem, jok ymsrod
wün biöem. Diöt tanctwer, diöt... zöswer ȧn wer zunga ȧna... Oder ny inda, ny inda.

83

�84

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

O dawnym Bibowcu
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Nie nie, Bibowiec nie był kiedyś większy. Był jeszcze może trochę mniejszy, ale
był pięknym, małym lasem. Tam mieli, w lecie były takie... bawili się, no zabawa. A czasami przyszedł jakiś młody z akordeonem. A ci młodzi ludzie, dziewczyny i chłopcy, tam był taki plac, trochę dalej od twojego domu. Tam był taki plac,
tam nie było drzew, tylko naokoło były drzewa. Tam tańczyliśmy, siedzieliśmy
i śpiewaliśmy i... Nie zawsze, nie zawsze.
[46]

Wi wiöe s’Biba-Jew cytȧlt
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

– S’Biba-Jew oba wi?
S’Biba-Jew.
– S’Biba-Jew. Ȧ nöhta wiöe...
No nöhta fu dam Biba-Jew, zy müsta hon dy, dy baba,
no, di gru...

– Di Prȧdźjada.
No, müsta zy hon hefa fȧld, bo nöhta gön zy dos ym Biba-Jȧśkja, ym Biba-Jüza
ȧn ym Zejma-Kȧśka, bo dos, di wiöe śun oüsgan. No to di drȧj wün uf dam jew.
(...) Dos mü zȧjn jyśter gyhot ȧner ȧna, bo di fȧldyn zȧjn ȧzu, wi ȧs fȧld wiöe
fum, fum... fum, no Hȧla-Frana, dos wiöe fum Mjeta, dos wiöe fum Biba-Jȧśkja,
dos wiöe fum Biba-Jüza. Ȧn s’Zejma-Kȧśka, ejs hot fur ander zȧjt śtrös. Di
śtrös, dar rȧja ging poca uf dy, pocam Barda. Dos wiöe ȧ hyt, no, śun ym end
Wymysoü.
Jak była podzielona Bibowa Rola
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
No Bibowa Rola. A potem było... No potem z tej Bibowej Roli, musieli mieć ci, te
babcie, ci pradziadkowie. No musieli mieć dużo pola, bo potem to dali Biba-Jaśkowi, Biba-Józkowi i Zejma-Kaśce, bo ona, ona była już wydana. No tych troje było
na tej roli. (...) To musiało być kiedyś w posiadaniu jednego i, bo te pola są (leżą)
tak, jak jest pole od Hala-Franków, to było od Mjety, to było od Biba-Jaśka, to było
od Biba-Józka. A Zejma-Kaśka, ona miała po drugiej stronie ulicy. Ta ulica, ta miedza szła aż do Bardy. To był dom już na końcu Wilamowic.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[47]

Wi yh mih łjyt śwyma bym mjer
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

Yhy wiöe ju njynt, h’wiöe jok y Wymysoü. No to diöt
wiöe’h, ny? Ȧna zej gingja boda. Yhy hot oü ȧn śejna
ocug cym boda, oder ziöeta zy: „Ku myt yns ys woser!”. Wi’h ging myta ys woser, zy hułda mih ȧbysła,
bo wȧsty, yh kund ny śwyma, h’kon hoüt, bocy hoüt
ny śwyma. No oder y dam woser, y dam mjer, ging yh ȧbysła rym. Oder nöhta wiöe
zyty grusy zun, y piöer minüta wiöe’h ganc ferbrant. Ȧn di łoüt hon dos gyzan,
nom’ȧ, fü’ȧ y dy śtot ȧn’ȧ koüft mer zoüwermyłih. Ȧn’ȧ kom wejder ȧn’ȧ go’m
[ȧn’ȧ go mer] dos: „Dü müst dos byśtenik śmjen, bo wen ny, wysty ny oüshałda”.
Jak uczyłam się pływać nad morzem
Anna Foks (Fox) (ur. 1927), 2022.
Ja wcześniej nigdzie nie byłam, tylko w Wilamowicach. No to tam byłam, nie?
I oni poszli się kąpać. Ja też miałam taki ładny strój do kąpania, ale oni powiedzieli:
„Chodź z nami do wody”. Jak poszłam z nimi do wody, oni mnie trzymali trochę,
bo wiesz, ja nie umiałam pływać, dzisiaj nie..., do dzisiaj nie umiem pływać. No ale
w tej wodzie, w tym morzu tak trochę chodziłam. Ale potem było takie duże słońce,
za parę minut byłam cała spalona. A ci ludzie to widzieli, wziął, pojechał do miasta
i kupił mi kwaśne mleko. I przyjechał znowu i dał to: „Musisz to ciągle smarować,
bo jak nie, to nie wytrzymasz”.
[48]

Wi wer zih bym nökwer oüz kyndyn bawjȧta
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

Zej hota dö ȧ zyta, ȧ zyta klin hytła, wjyr tancta diöt
inda, bo s’wün hefa, hefa kyndyn ȧn mȧj foter, no dos
wün, zy hota zih gan cyzoma. No ȧna di, di bow, dy, di
ołdy, zy hot inda ȧ kysła ufum hiöet, bo zy hot... s’hiöet tut’er [tot’er] wej, hot zy inda dos kysła.
Jak bawiliśmy się u sąsiada jako dzieci
Anna Foks (Fox) (ur. 1927), 2022.
Oni tu mieli taki, taki mały domek, tam zawsze tańczyliśmy, było dużo, dużo dzieci
i mój ojciec, no to byli, oni się lubili. No ta, ta kobieta, ta stara, ona miała zawsze na
głowie poduszkę, bo miała... głowa ją bolała, zawsze miała tą poduszkę.

85

�86

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[49]
Wo yh hoüt ho gymaht
Taksła-Nüśa (1920–2012), 2009.
Yhy ny, yhy... arpuł [arpułn] fȧt yh, mjen fȧt yh, ołys
cym mytagasa. Nöht ging yh ufȧ rużanjec, grod ent’ȧ
zih śun yta. No ȧn ho’h, ȧ nöht gej’h, gej’h łejgja, gej’h
oły tag uf ȧ śtund.
Co dziś robiłam
Anna Sznajder (Schneider) z d. Danek (1920–2012), 2009.
Ja nie, ja obierałam ziemniaki, marchewkę obierałam, wszystko do obiadu. Potem
poszłam na różaniec, prawie się już teraz kończy. No i... a potem idę, idę się położyć, idę codziennie na godzinę.
[50]
Der büw mytum ruta hitła
I: Abda-Inga (1928–2016), 2009.
H: Böba-Loüzkja-Helka (1928–2015), 2009.
I: Do inda fercyłt zy fu dam łoühtnikja, ȧn fu dam
büwa mytum ruta hitła. Ȧ ynzer wjytyn fercyłt dos oü.
H: Ȧ mȧj mama ny.
I: Bo byn tȧjhja, wu fejł tȧjhja wün, do, do miöehysmöł
s’fad füng zih o ufcybiöema, ȧn s’wułd ny weter gejn. Ȧn dar jat’s, ȧn zu weter. Ȧn
ołdyśt wi’ȧ nöhta zih gyzȧnt, fług ȧ büw mytum ruta hitła fu, fjym fad wȧg. Oba oü,
wi zy hisa, topielec. Dos wiöe dar büw myt dam ruta hitła.
Chłopczyk z czerwonym kapelusikiem
I: Ingeborg Matzner-Danek (1928–2016), 2009.
H: Helena Rozner (Rosner) z d. Figwer (1928–2015), 2009.
I: To zawsze opowiadała o tych błędnych ogniach i o tym chłopczyku z czerwonym
kapelusikiem. A nasza gospodyni też to opowiadała.
H: A moja mama nie.
I: Bo przy stawach, tam gdzie było dużo stawów, to czasami koń stawał dęba i nie
chciał iść dalej. A ten go bił i tak dalej. I dopiero jak się potem przeżegnał, spod
konia wyleciał chłopczyk z czerwonym kapelusikiem. Albo też, jak nazywali, topielec. To był ten chłopiec z czerwonym kapelusikiem.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[51]

Der toüwuł höt ȧ feter gyfüt yn Świöeca Tȧjh
Linküś-Ruzła (1926–2009), 2009.

Mȧj dźjada ȧna zȧj brüder, s’wönt cwej zyty kynstlihjy.
Mȧj dźjada kund ołys maha. Ȧ maht ȧ kjywła, ȧ maht ȧ,
ȧ, ȧ… ȧ śof, ȧ maht, ołys kund’ȧ maha. Ȧ maht oü ȧn hüt
ufȧ, ufȧ zumer uf dy an, fu śtruw. Ȧn’ȧ fłoht dos śtruw
uf aht, myt ahtyn, myt aht yjen. Ȧna nöhta prest’ȧ dos
ȧn’ȧ nyt dos wejder cyzoma, ȧzu kunda zy ołys. Köma zy ym wynter cyzoma ȧn zy
fercyłta. Ȧ dar ander brüder, dar wiöe wejder ȧ zyter, ȧ hołwy dökter. Ȧ ging cyn kija,
wen zy hota s’kołp, wen zy zih zo okełwyn… oba ȧzu, wi yhta krank wiöe, ȧ kund,
ȧ hüłf, no. No, no cy yns kom’ȧ… hiöer ok, mü’h ȧbysła denkja. Ȧna ȧmöł rüfa zy’ȧ
uf Denkjadiöf dö, głȧjh ny, ny wȧjt. Ging’ȧ cyfüs, bo ȧzu do köma zy mytum fad gyfiöen. Ȧna diöt ej ȧ tȧjh, der tȧjh hȧst Świöecy Tȧjh. Ȧ hȧst nö yta Świöecer Tȧjh. Ȧn
diöt wiöe, ȧ har wiöe zjyr tif, dar tȧjh. Diöt hot zih hałt imyd, wiöe diöt imyd derzöfa.
Y jem Świöeca Tȧjh. No ȧ kymt fu dam Świöeca... fu dam okełwyn kymt’ȧ ȧbysła
byzöfa, gejt ȧn’ȧ zyngt’um, ȧn’ȧ gejt ufer śtrös. Ȧmöł błȧjt’ȧ śtejn, zit’ȧ, ȧ śtrös gejt
diöh ȧ tȧh, diöh ȧ tȧjh. „No wos ej dos yta? Wu ej dos yta? Wu ej yta dy śtrös?”. Ȧn’ȧ
wył gejn, o, do ej woser. Ging weter. Wi’ȧ füt zih, dy śü hot’ȧ śun fuł woser, yn śüja.
No, ȧ zos, ȧ zos, ȧ zos ȧn wi’ȧ füng cy fłüha, ufȧ toüwuł ȧzu fłüht’ȧ, dret’ȧ jum. Ȧna
zu kekt’ȧ – „Dü, toüwuł ferwynćter, ferwynćter toüwuł, ga mer rü!” – bo har wöst
do’s der toüwuł ej. Y dam łihtyt’ȧ oüs, y dam wynća, ȧn’ȧ kom cy zejh, ȧn’ȧ zit’ȧ ju,
dos ej ju der mönd. Dos ej ju der mönd, dy śtrös ej diöt, ȧ kruh roüs ȧn’ȧ kom yn ham,
no dy śü hot’ȧ ganc nos, oder ȧ dertrunk ny. No zyfuł wȧs yh.
O tym, jak diabeł zwodził wujka do Czarnego Stawu
Rozalia Hanusz z d. Nowak (1926–2009), 2009.
Mój dziadek i jego brat to było dwóch takich artystów. Mój dziadek umiał wszystko
zrobić. Robił koszyki, robił szafliki, robił, wszystko umiał zrobić. Robił też kapelusze,
na lato, na żniwa, ze słomy. I on plótł tą słomę z ośmiu, w ósemki, ośmioma. A potem to prasował i znowu zszywał, tak potrafili wszystko. Spotykali się w zimie razem
i opowiadali. A ten drugi brat, ten był znowu takim pół lekarzem. Szedł do krów, jak
miały mieć cielę, jak się miały ocielić, albo jak była coś chora, on umiał, pomagał
no. No, no do nas przyszedł... poczekaj, muszę trochę pomyśleć. Raz zawołali go do
Dankowic tu, od razu, niedaleko. Poszedł na nogach, bo tak, to przyjeżdżali konno.
I tam jest staw, ten staw nazywa się Czarny Staw. Jeszcze do dzisiaj nazywa się Czarny
Staw. I tam było..., on był bardzo głęboki ten staw. Podobno ktoś się tam, ktoś się tam
utopił. W tamtym Czarnym Stawie. No on przychodzi z tego czarnego... z tego cielenia przychodzi trochę pijany, idzie sobie i śpiewa sobie, i idzie po ulicy. W pewnym
momencie staje, patrzy, a ulica idzie przez staw. „No co to teraz jest? Co tu się dzieje?

87

�88

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Gdzie teraz jest ulica”. No i chce ruszyć, o, a tu woda. Poszedł dalej. I jak się bał, buty
miał już pełne wody, w butach. No siedział, siedział i jak zaczął kląć, na diabła tak
klął, groził mu. I tak krzyczał: „Ty diable pieroński, pieroński diable, daj mi spokój”.
Bo on wiedział, że to jest diabeł. W tym wytrzeźwiał, przy tym klęciu, przyszedł do
siebie, patrzy, a tak, to jest księżyc. To jest księżyc, ulica jest tam. Wyszedł stamtąd
i przyszedł do domu, no buty miał całkiem mokre, ale nie utonął. No tyle wiem.
[52]

Fum Ruzła, wo ziöet, do’s zih fu nist ny fjet
Lüft-Nüśka (1923–2010), 2007.

Fun śiöehnikja wa’h der fercyła. C’yns wiöe fu... der
nökwer, cy yns, dos wiöe öwyt śun. No, fylȧjht ymȧ
zejwa, aht s’öwyts. Ȧn zy zosa, der Kwaka-Frana, der
kuzyn, s’gyśwyster, der Kocożyk, der Jüza, ȧna nöhta
kom dy nökweryn, di, Śmejd-Ruzła. No, Śmejd-Ruzła
ȧn zy, fercyłta ȧzu fu dam śiöehja. Ȧn s’Śmejd-Ruzła śpryht ȧzu: „Ȧ, jyr duła, yhy
kum s’nahts yn ham, gej’h bym kjyhüf ferhejn, ȧ h’fjet mih ny!”. Ȧn der nökwer, dar
ȧzu: „Wen ejs ȧzu ej, ȧzu śtełt zih fest, do’s zih ny fjet, yh wa jum yta maha”. Kymt’ȧ
cün mer y dy kyh, ȧn’ȧ śpryht mer ȧzu: „Wiysz, wȧsty wos, Nüśa? Ga mer źe dö ȧ
bazum” – no jak sie... – „Ga ȧ bazum, no mietłe, ga ȧ bazum i... bettüh ȧ wȧjsys, yh
wa jum yta wȧjza, op zih ejs ny fjet. Oder yhy gej, oder ny łö’s gryhta roüs hynder
mjyr kuma, ok hałd’s uf!”. Do’h ȧbysła zo fercyła mytum. Ȧn dar dö, cym nökwer
wün zyty fłoüma, biöem. Ȧn dar śtełt undyn dan boüm [under dan boüm] ȧn, dan
bazum ȧn uf dam bazum hot’ȧ dos wȧjsy bettüh. Ȧn dos kymt, s’gejt ȧzu kürȧź gejt’s
ȧn dar myt dam boüm śytułt’ȧ, ȧn dan boüm myt dam tüh kłoüt’ȧ, ȧzu łet’ȧ poma...
ȧmałik ufys. Wi dos kwićt, wi dos kekt. Füng’s zih s’fanster, füng’s kopyt, s’fanster
füng ȧn uf mejh rüf’s: „Nüśa kuźe, Nüśa kuźe, Nüśa kuźe! Bo yh kon kȧn śrejt weter
ny gejn!”. No kom’s nȧj, dy kłopa łahta zu fönum: „No Ruzła, ȧzu wiöesty, do dy dih
ny fjetst ȧni bym kjyhüf ferhejngejn ym cwełf s’nahts”. No, nöht yn ham ging śun’s
ny dö, ok’s ging myt dam, bo wjyr hota cwej droga... cwej wȧg: ȧn dö ȧn andyn diöt.
Ging śun’s ny, ok dö. „Oder byłȧt mih źe, byłȧt mih źe”. (...) Byłȧt yh’s, ȧ’h byłȧt’s
under dy lamp, wun dy lamp łiöeht. Ȧn yh śprȧh ȧzu: „Ȧ, yta wysty śun gejn ȧłȧn.
Dy lamp łiöeht füt”. Ȧna, wi ejs ging diöt runder, yhy śprung ufer śtrös ȧzu, pöht yh
myta fisa, do’h kłoüf, do’h fłig. Ȧn dos fług nö hater yn ham.
O Ruźle, co mówiła, że się niczego nie boi
Anna Zejma z d. Fox (1923–2010), 2007.
O straszydłach, to ci opowiem. U nas był z... sąsiad, u nas, to był już wieczór. No może
koło siódmej, ósmej wieczorem. I siedzieli. Kwaka-Franek, mój kuzyn, Kacorzyk Józek i potem przyszła sąsiadka, ta, Śmejd-Ruzła. No, Śmejd-Ruzła i oni, no opowiadali

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

o tych strachach. A Śmejd-Ruzła mówi tak: „O wy głupcy, ja przychodzę w nocy do
domu, idę koło cmentarza i się nie boję”. A ten sąsiad tak: „Jak ona taka jest, tak się
chwali, to ja jej teraz pokażę”. Przychodzi do mnie do kuchni i mówi mi tak: „Wiesz
co, Nusia? Dajże mi tu miotłę”. No jak się... „Daj miotłę i białe prześcieradło, ja jej
teraz pokażę, czy ona się nie boi. Ale ja idę, ale ty jej nie pozwól iść od razu za mną,
tylko ją zatrzymaj”. Żebym z nią trochę poopowiadała. A ten tu, u sąsiada były takie
śliwki, drzewa. A ten postawił pod to drzewo tą miotłę i na tej miotle to białe prześcieradło. A ta nadchodzi, idzie tak odważnie, a ten tym drzewem trzęsie i to drzewo
z tym prześcieradłem zbiera i tak powoli kładzie na nią. Jak ta kwiczała, jak ta wrzeszczała. Chwyciła się okna, chwyciła, kopyt, chwyciła się okna i na mnie woła: „Nusia
chodźże, Nusia chodźże, Nusia chodźże! Bo już nie mogę zrobić kroku!”. No przyszła
do środka, te chłopy z niej się śmiały: „No Ruzła, taka byłaś, że się nie boisz, ani
przechodzić koło cmentarza o północy”. No, potem do domu nie szła już tędy, tylko
szła tym, bo my mieliśmy dwie drogi: jedną tu, a drugą tam. To nie szła już, tylko tu:
„Ale odprowadź mnie, odprowadź mnie”. (...) Odprowadziłam ją, a odprowadziłam
ją do lampy, gdzie lampa się paliła. I powiedziałam tak: „A teraz już pójdziesz sama.
Przecież lampa się świeci”. A jak ona tam szła na dół, ja tak wyskoczyłam na drodze,
tak tupałam nogami, że uciekam, że biegnę. A ona jeszcze szybciej leciała do domu.
[53]

Dy wawyn fün uf Win
Abda-Inga (1928–2016), 2009.

Ejwerhoüpt dö wün fejł zyty, di wjykta. Ȧn nöhta ufa
wȧn fün zy dermyt uf Win.
Tkacze jeździli do Wiednia
Ingeborg Matzner-Danek (1928–2016), 2009.
W ogóle tu było dużo takich, co tkali. I potem na wozach jeździli z tym do Wiednia.
[54]

Dy śmyd łjyta zih y Win
Zejma-Staha (1931–2015), 2014.

Ȧn der, der Tomaszczyk, dar kom, wi dö dar Puzoń, bo
di śmyt wiöe dö. No to oü kom’ȧ, fu... har łjyt zih dy, dy
śmyd łjyta zy y Win. Diöt łjyt’ȧ zih. Ȧ wiöe ȧ... wi dar
hȧst, der śmyd? [śmejd]. Śmejd. No har wiöe ȧ śmejd.
Bo dy, dy, dy, dy fad hota zy dö gymaht, ju. Nöhta oü
koma zy, ȧ har koüft, fȧld koüft’ȧ y Denkjadiöf. Bo hot’ȧ dö, der Puzoń, hot dö kȧ

89

�90

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

fȧld. Ȧ śtykla höt’ȧ dö, wo’ȧ dy hyt höt’ȧ śtejn, ȧ nöhta hot’ȧ dö nist. Diöt hot’ȧ y Denkjadiöf. Oü hot’ȧ cwe [cwü] ki, ȧna dö wiöe ȧ śmyt ȧ ołdy, dö ata zy. No to śun łang.
Kowale uczyli się w Wiedniu
Stanisław Zejma (1931–2015), 2014.
A ten Tomaszczyk, ten przyszedł, jak tu ten Puzoń, co była kuźnia. No to też przyszedł z... on się uczył, ci kowale uczyli się w Wiedniu. Tam się uczył. On był...
jak się nazywa, der śmyt? Śmejd. No on był kowalem. Bo konie tu podkuwali, no.
Potem też przychodzili, a on kupił pole w Dankowicach. Bo tu Puzoń nie miał pola.
Kawałek miał tu, co ten dom stoi, a tak, to nie mieli nic. Tam miał, w Dankowicach.
Miał dwie krowy i tu była stara kuźnia, tu pracowali. No to już dawno temu.
[55]

Der teper cy nökwyś
Zejma-Staha (1931–2015), 2014.

Ȧn ȧ teper wiöe diöt, dos kliny hytła, di ej śun ny. Der
dźjada śtełt uf, fu dam ałda, dö wiöe ȧ drzewiano chałpa,
wiöe dö, do diöt śtełt’ȧ uf, ȧ hytła ȧna diöt der teper maht
typa. Zu, yh gydenk nö nö, fjym krig. Zu myta fisa ȧn dö
śejn, zyty myłihtypa mahta zy, no fur ad. No ȧna diöt, wu
s’Nüśa höt dy śoün, diöt wiöe ȧ uwa. Ȧ w tym uwa, dym [dam] uwa diöt wypalali. Dy dy,
dy, dy typa. No. Der dźjada hot dö.
Garncarz po sąsiedzku
Stanisław Zejma (1931–2015), 2014.
I garncarz tu był, tego małego domku już nie ma. Mój dziadek wystawił, z tego
starego, tu była drzewiano chałpa, tu była, to tam postawił domek i tam garncarz
robił garnki. Tak, ja pamiętam jeszcze, przed wojną. Tak nogami i tu ładnie, takie
garnki na mleko robili, no z gliny. No a tam, gdzie Nusia ma stodołę, tam był piec.
A w tym piecu, w tym piecu tam wypalali. Garnki. No, dziadek miał tu.
[56]
Dy mama ging ufȧ jümyt myt yns
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.
Der tȧta ging ni ny, oder dy mama ging ufȧ jümyt, oder
müst inda y ȧm mȧkja yhta kiöefa, no ȧ wi wjyr wün yr
śül, ferśtejsty... der jümyt wiöe diöt, wun dy śül höt, y
dam rynk wiöe. Ȧn derheja wün dy fad wejder. Bo dy

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

fad hota oü yhta, mȧłȧjhtwos, cy ferkiöefa. Myta wȧn. Ȧn dö wiöe ȧ bün oü, ȧna dö
wiöe der jümyt myta, gyś... ufum njen.
– Dö fjyr pöst ȧzu, fjyr śül?
No, dos wiöe der jümyt myta büda. Ȧn diöt wün dy fad derheja.
– Diöt wu... bym krȧćum diöt?
Ju, bym krȧćum. Dy wȧn śtinda, bo wün, śafła hot’ȧ cy ferkiöefa.
Mama chodziła z nami na targ
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
Tata nigdy nie chodził, ale mama chodziła na targ, ale musiała zawsze którejś córce
coś kupić, a jak byłyśmy w szkole, rozumiesz... targ był tam, gdzie szkoła ma, na
tym rynku była. Na górze z kolei były konie. Bo ci, co konie (co przyjeżdżali ma
wozach) też mieli różne rzeczy do sprzedania. Wozami. A tu była też studnia, a tu
był targ znowu z... na ziemi.
– Tu przed pocztą tak, przed szkołą?
No to był targ z budami. A tam były konie na górze.
– Tam gdzie... przy gospodzie?
Tak, przy gospodzie. Wozy stały, bo były, szafliki mieli na sprzedaż.
[57]

Dy tepyn fün myta typa ufȧ jümyt
Lüft-Staha (1926–2021), 2019.

Zej fün myt dan typa y dy Śtot, yr Bejł, śtinda zy, dy
ołys... ufs gyweł güt ferkiöefa zy, bo dö, y Wymysoü,
wiöe cy wenig cy ferkiöefa.
Garncarze jeździli z garnkami na targ
Stanisław Foks (Fox) (1926–2021), 2019.
Oni jeździli z tymi garnkami do Kęt, w Białej stali z tym wszystkim, mogli sprzedać, bo tu w Wilamowicach było za mało, żeby sprzedawać.
[58]

Ymcyg diöh dy at fum kłopa
Tobyś-Nüśka (1930–2022), 2014.

Yhy wiöe, y Nowa Wieś wöntwer cyderjyśt. Ȧ at ufȧ
nakaz y Katowic. Oder dy wönung krigtwer y Nowa
Wieś. Dos ej nönd by... Ruda. Ȧna nöhta, wi’ȧ di jün

91

�92

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

fergingja, ging’ȧ uf dy köłagrüw y zȧj at, no. Ȧn nöht diöt wiöd’ȧ śtȧjgjer. No ȧ
nöht füwer nö uf zahüd, bo diöt wiöe ȧ kolega, ȧn’ȧ bot’ȧ zjyr o. Ging’ȧ wejder
hyhjer. No. Ȧ nöht kömwer dö, bo der foter wiöe śwah śun, dy müter oü. „Kumtźe”
ȧn „kumtźe”, ȧn „kumtźe”, ȧn mȧj ełdyn oü „Kumtźe, kumtźe” – no to kömwer dö.
Przeprowadzki ze względu na pracę męża
Anna Kowalczyk z d. Fox (1930–2022), 2014.
Ja byłam, w Nowej Wsi (koło Katowic) mieszkaliśmy najpierw. Pracował przez
nakaz pracy w Katowicach. Ale mieszkanie dostaliśmy w Nowej Wsi. To jest niedaleko Rudy. I potem, jak te lata przeszły, poszedł na kopalnię, do swojej pracy, no.
I potem tam został sztygarem. No a potem pojechaliśmy jeszcze na zachód, bo tam
był kolega i on go bardzo prosił. A potem znowu awansował. No, a potem przyszliśmy tu, bo ojciec był już słaby, matka też, „Chodźcie” i „chodźcie” i „chodźcie”,
a moi rodzice też „Chodźcie, chodźcie”, no to przyszliśmy tu.
[59]
Dy rȧz uf Win
Tobyś-Nüśka (1930–2022), 2014.
Yhy wiöe myter śwaster ȧn cwü gyśwystyn. Ȧny ławt
śun ny. Mȧj śwaster ławt ny ȧn ȧ gyśwyster. Dy ełdsty
ȧn dy jyngsty ławt ny ȧn s’Böba-Hȧla ȧn yhy ławwer
nö. Oh, wjyr wün cwü woha y Win. Ȧ nöht wiöe’h ekstra oü nö. Oder wjyr wün dy kyndyn śun ny, wüwer śun
ny cyzoma, ejs fü myt zȧj [zer] müter, yh fü myt mȧj [mer] müter, no to fü’h. Bo
wȧsty, s’wiöe wo ȧmöł śtrengjer. Ȧn wen dy yht wyłst brengja, wjyn zy oły gryht
hon byzoma. Ferśtejsty’s? Ȧzu hota zy’s ny byzoma. Zej fü ekstra ȧn wjyr fün ekstra.
Podróż do Wiednia
Anna Kowalczyk z d. Fox (1930–2022), 2014.
Ja byłam z siostrą i dwoma kuzynkami. Jedna już nie żyje, moja siostra nie żyje
i jedna kuzynka. Najstarsza i najmłosza nie żyją, a ja i Boba-Hala żyjemy jeszcze.
O, my byłyśmy dwa tygodnie w Wiedniu. A potem byłam osobno też jeszcze. Ale
my, dzieci nie byłyśmy już razem, ona jechała ze swoją matką, ja jechałam ze swoją
matką, no to jechałam. Bo wiesz, było coraz bardziej rygorystycznie. A jak chcesz
coś przewieźć, to by mieli wszystkie od razu razem. Rozumiesz? A tak, to nie mieli
nas razem. Ona jechała osobna, a my osobno.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[60]
Fyfikjy śtykla ufer frȧjyt
S: Lüft-Staha (1926–2021), 2019.
N: Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2019.
S: Yh wa ziöen, cünum ging ȧ büw, ny?
N: Yhy hot ju hefa frȧjłoüt.
S: Ȧna har hot ȧn hołwa liter, wjyr zoha jum cü, wi’ȧ
kom, hołwa liter śtekt’ȧ ym giöeta diöt hyndum boüm.
Ging ny nȧj. Nöhta wjyr noma dos, trunka dos oüs, do woser guswer’um ȧj. Ȧn har
kom nöhta roüs, nom dos roüs ȧn’ȧ ging nȧj.
Żarty podczas zalotów
S: Stanisław Foks (Fox) (1926–2021), 2019.
N: Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2019.
S: Ja opowiem, do niej chodził taki chłopak, nie?
N: No do mnie się wielu zalecało.
S: No i on miał pół litra, my się mu przyglądaliśmy. Jak przyszedł, pół litra schował w ogrodzie tam pod drzwem. Nie wszedł. Potem my to wzięliśmy, wypiliśmy,
to wodę mu nalaliśmy. A on potem przyszedł, wyciągnął to i wszedł do środka.
[61]

Mȧj wymysiöejer friöed
Siöeba-Hȧla (1921–2014), 2012.

Wos wa’h fercyła, bo dos, s’mügjys wiöe dy troü,
nöhta wün zy dyham asa, nöhta gingja zy yn krȧćum,
diöt ej ȧ gruser jes (zol) uf der heja, ufum Rynk.
Diöt śpejłta zy, diöt tanctwer, no... ȧzu frȧjyta zih dy
łoüt. Ȧ nöht köma zy yn ham wejder asa ȧn wejder
gingja zy cyryk. Jyśter wiöe dos ȧzu.
Moje wilamowskie wesele
Elżbieta Mynarska z d. Balcarczyk (1921–2014), 2012.
Co będę opowiadać, bo to, rano był ślub, potem jedli w domu, potem szli do karczmy, tam jest duży ten (sala) na górze, na rynku. Tam grali, tam tańczyliśmy i tak
się cieszyli ci ludzie. A potem przyszli znowu do domu jeść a potem znowu szli
z powrotem. Tak to było kiedyś.

93

�94

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[62]

Wi dy dinstmiöed nöm krig cüfełik ziöet,
do wer hon ȧ śwȧjn gyśłaht
Böba-Loüzkja-Helka (1928–2015), 2012.

Hotwer ȧ klina śwȧjn, ȧ kliny śwȧjn. Ȧn dy mama ziöet:
„Wjyr wan śłahta, wawer (hon) yht cy asa” – bo s’wiöe
ym gyśeft śun nist cy kiöefa, ny? „Wawer ȧbysła, cy
bysła nama”. Ȧ güt. Ȧn c’yns wiöe ȧs, ȧ fo [fu] Rzeki
[Rzyki], ȧ dinstmȧkja, wo’s ny hot diöt nist cy asa, do dy ki, do’s kom cyr mama hyłfa.
Ȧn... ȧ zyter wiöe, no oü ȧ śwȧjn, hund, ȧ ruter hund, ging’ȧ uf... y Ałca ging’ȧ
uf dy... fermygja. Ȧn ejs hot gy... „Zisty’s, cün... by yns hösty yht cy asa, ȧ by
jyr y dam Wymysoü y..”, Bobowo, wyster, przezwisko. „Do wjesty nist ny hon”.
Ȧ ejs ziöet: „No wjyr hota ju śwȧjn gyśłaht. Wjyr hota ju yht cy asa”. Dar lüder,
dar, kom’ȧ gyfiöen dö yn gymȧn, ziöet’ȧ: „Der wat hon gryht ołys cy asa. Diöt ej
ȧ śwȧjn gyśłaht”. Ȧn ȧner wiöe for [fur] fryndśoft, oder weter śun, for [fur] Pałośka. Jer wöst ny, ȧ hot gyhüt dos. Ȧ jer wöst ny, wi cy gejn. Ziöet’ȧ ȧzu: „Wyster,
yhy ho mer fergasa s’mügjaasa cy nama. Yt mü’h fłigja”. „No to gejźe, gejźe”.
Ȧ har ziöet yr mam, yr müter. Pałoś śryw’ȧ [śrȧw’ȧ] zih: „Gej gryht cym Nüśa”
– bo mȧj mama Anna – „Do zy wan diöt gejn, bo zy zȧjn ogycejgja, do dy śwȧjn,
s’śwȧjn höt”. Ȧn mȧj putek, mȧj pot, zyt c’ync s’gytrȧd, ȧna...
– Bo dȧj foter wiöe ny dyham, no ny?
Nȧ, der tȧta wiöe y England. Ȧn dy mama ziöet: „Wȧsty’s, fiöeźe” – funfcik kilo
wȧs – „Ȧn wen zy wan dih fanga, ziöe, do dy höst hower” – bo der hower, do’ȧ zyt.
No ging yh, bo het yh gywöst ołys, bo dy... yhy het zy gykant mejer. Har ziöet mer
ȧzu, der pot: „Ȧ zycźe ȧbysła, ȧ nöht wysty gejn”. Yhy kum yn ham, aht kłopa köma
dö, wo wer nist ny hota. Ȧbysła brut ȧn nist mej. Köma zy, ȧn yn köła zühta zy, ym
gyhakys, bo der dźjada höt yns gyhakys gymaht, bo ȧ kü hotwer nö, diöt hakta zy.
Ȧ nöht dy mama ging ufȧ Rynk, ziöeta zy jum ȧzu: „Wȧsty’s, wjyr hon ȧ śand, takie
biedoczki, takie dwie biedoczki”, – no ȧn ȧ klin... der Staha wiöe jung, no, klin: „Jyr
hot nist cy asa”. Ȧ fyrym ej der, fyrym kom’ȧ? Y dam, wo dos... „No musiałem iść,
bo mnie zmuszali”, no.
Jak służąca po wojnie przez przypadek się wygadała, że było u nas świniobicie
Helena Rozner (Rosner) z d. Figwer (1928–2015), 2012.
Mieliśmy małą świnię, małą świnię. I mama powiedziała: „Będziemy bić, będziemy mieli coś do jedzenia”, bo w sklepie już nic nie było do kupienia, nie? „Będziemy trochę, po trochu brać”. I dobrze. A u nas była jedna, z Rzyków, służąca. Co
tam nie miała nic do jedzenia, że krowy, żeby przyszła mamie pomóc. I był taki,
no, też taka świnia, pies, czerwony pies, co poszedł do Hałcnowa na majątek. I on

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

powiedział: „Widzisz, u nas masz co jeść, a u niej w tych Wilamowicach”, u Bobowej, wiecie, przezwisko, „To byś nic nie miała”. A ona powiedziała: „No my
zabiliśmy świnię. Mieliśmy przecież coś do jedzenia”. Ten pieron, ten, przyjechał
do gminy, powiedział: „Zaraz będziecie mieć wyżerkę. Tam zabili świnię”. I jeden
był z krewnych, ale dalej już, od Pałoszki. On nie wiedział, on to usłyszał. A on nie
wiedział, jak wyjść. Powiedział tak: „Wiecie co, zapomniałem wziąć śniadania.
Muszę lecieć”. „No to idź, idź”. A on powiedział mam..., matce. Pałosz się pisał:
„Idź zaraz do Nusi”, bo moja mama Anna, „Że tam pójdą, bo oni są oskarżeni, że
świnię, że świnię mają”. A mój putek, mój chrzestny, siał u nas zboże.
– Bo twojego ojcia nie było w domu, no nie?
Nie, mój tata był w Anglii. I mama powiedziała: „Wiesz co, jedź”. Pięćdziesiąt kilo
pszenicy, „a jak cię złapią, powiedz, że masz owies”, bo owies, żeby zasiał. No to
poszłam, bo bym była wiedziała wszystko, bo... ja bym ich bardziej poznała. On
mi powiedział tak, ten putek: „A siedź trochę, potem pójdziesz”. Ja przychodzę do
domu, ośmiu mężczyzn przyszło, co nic nie mieliśmy. Trochę chleba i nic więcej.
Przyszli i w węglu szukali, w sieczce, bo dziadek nam zrobił sieczkę, bo mieliśmy
jeszcze jedną krowę. Tam kopali. A potem mama poszła na rynek, powiedzieli jej
tak: „Wiesz co, wstyd nam jest, takie bedoczki, takie dwie biedoczki” no i mały
(brat), bo Staszek był jeszcze młody, no mały. „Wy nie macie co jeść”. A dlaczego,
a dlaczego przyszedł? Tego spytała, co... „No musiałem iść, bo mnie zmuszali”, no.
[63]

Wi dy Rüsa ynzer hyt byśosa
Böba-Loüzkja-Helka (1928–2015), 2012.

Ȧdkłüfwer cym Kućmierczyk. Dy mama ufum, ufum
ryk mejh (trüg), ȧn... wo ȧ śtykla wün śun, wo zy śusa.
Zy kunda yns derśłön. Ȧ diöt zoswer ym kałer, cwej
tag. Oder zy hota woser, brut ȧn gywys arpuł [arpułn],
no to öswer. Ȧn y cwej tag gingwer dö, no grynn, dy
mama grȧn, no bo dy kü wiöe, ȧ s’wiöe kȧ he ny, kȧ śtruw ny, nist.
Jak „Ruscy” ostrzeliwali nasz dom
Helena Rozner (Rosner) z d. Figwer (1928–2015), 2012.
Uciekliśmy do Kućmierczyka. Mama na, na plecach mnie i... co kawałek byli już,
co strzelali. Mogli nas zabić. A tam siedzieliśmy w piwnicy, dwa dni. Ale mieli
wodę, chleb i chyba ziemniaki, no to jedliśmy. A po dwóch dniach poszliśmy tu, no
płakaliśmy, mama płakała, bo krowa była, nie było siana, nie było słomy, nic (po
spaleniu stodoły).

95

�96

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[64]
Wi zy ȧ śwöger nöma ys lager by Doüćłand
Böba-Hȧla (1927–2018), 2014.
Dö wiöe oü ȧ ołdy hyt. Oder dö wiöe der zun ȧner
gyśtüdjyt pönyś. Ȧ nawet wiöe’ȧ y Doüćłand ym lagjer. Ȧn der foter dö, der Böba, fü der bocȧm Führer,
diöt, ȧn hot ȧzu gylamyt, ȧn wȧsty’s, dö wün zy doüć
gyśrejwa, ferśtejsty? Doüć, no. To łisa zy’ȧ nöhta, nö
ȧm mönda łisa zy’ȧ roüs, dan Staha, dan gyłjyta.
Jak szwagra zabrali do obozu za Niemca
Elżbieta Figwer z d. Rosner (1927–2018), 2014.
Tu był stary dom. Ale tu jeden syn był wykształcony po polsku (studiował na polskiej uczelni). A nawet był w Niemczech w obozie. I ten ojciec tu, Boba, pojechał
aż do Führere, tam, i tak lamentował, i wiesz, tu byli zapisani jako Niemcy, no nie?
Jako Niemcy, no (Volkslista). No to wypuścili go potem, po miesiącu go wypuścili,
tego Staszka, tego wykształconego.
[65]
Wi ȧ bykanter fum foter yn oüsgyzidlta
Wymysiöejyn hüłf (ym 1956 jür)
Böba-Hȧla (1927–2018), 2014.
No, mȧj foter fü nöhta nö uf Warśaw, ȧna nom’ȧ myt
s’Linküś-Nüśka, diöt, wȧsty, war dos ej, no no no. Bo
ejs wiöe oü ȧ zyter gadać. No to gingja zy cy dan ganca
oüsgyzidlta kłoün giełd, bo dos köst ołys di, di... Ȧn’ȧ
hot diöt ȧn fu Kozy, hot’ȧ ȧn, fu Kiöez wiöe, fu dam
diöf, ȧn bykanta. Y dam ganca... Ȧn diöt maht’ȧ dos oüs, do zy köma, y cwü woha
wün zy cyryk. Y dam sejm diöt, y Warśaw. To dar maht dos ȧzu oüs, dar fu Kiöez.
Jak znajomy ojca pomógł wysiedlonym Wilamowianom (w 1956 r.)
Elżbieta Figwer z d. Rosner (1927–2018), 2014.
No, mój ojciec pojechał potem do Warszawy i wziął Linkusiową Nuśkę, tam, wiesz,
kto to jest, no no. Bo ona była też taka wygadana. No to poszli do tych wszystkich
wysiedlonych zbierać pieniądze, bo to wszystko kosztowało te, te. I on tam miał
potem z Kóz jednego, z Kóz był, z tej wsi, znajomego. W tym całym... I tam to

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

załatwił, że przyszli (odzyskali domy), za dwa tygodnie byli już z powrotem. W tym
sejmie tam, w Warszawie. To ten to tak zrobił, ten z Kóz.
[66]

Der Edward Kennedy ej gyśtiörwa
N: Taksła-Nüśa (1920–2012), 2009.
H: Taksła-Hȧla (1923–2020), 2009.

H: Der Kennedy der Edward ej gyśtiörwa. Wȧsty fu
dam?
N: War?
H: Der Edward Kennedy ej gyśtiörwa.
N: Der Edward ej gyśtiörwa? Har ej śun ołd.
H: Zejwȧnzymfcik jür... Ny, zejwȧnzymfcik jür? Dü kenst, ny?
N: Di Kennedy, der...
H: Kennedy der John, Robert, wu zy derśusa zy, ny?
N: John, Robert i Edward.
H: Ȧn der Edward, der łecty.
N: Ȧ, har wiöe śun ganc, ȧ gru... yhy zoh’ȧ ȧmöł oü.
H: Har wułd ju ny zȧjn kȧ prezydent.
N: Har wułd ny zȧjn. Bo oły bejdy derśisa zy.
Śmierć Edwarda Kennedy’ego
N: Anna Sznajder (Schneider) z d. Danek (1920–2012), 2009.
H: Elżbieta Sznajder (Schneider) z d. Danek (1923–2020), 2009.
H: Edward Kennedy umarł. Wiesz o tym?
N: Kto?
H: Edward Kennedy umarł.
N: Edward umarł? On był już stary.
H: Siedemdziesiąt siedem lat. Nie? Siedemdziesiąt siedem, no nie?
N: Ci Kennedy, ten...
H: Kennedy John, Robert, co go zastrzelili, nie?
N: John, Robert i Edward.
H: No Edward, ten ostatni.
N: A on był już całkiem... raz go też widziałam.
H: On nie chciał być prezydentem.
N: On nie chciał być, bo obydwóch zastrzelili.

97

�98

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Konceptualizacja czasu, opozycja dawniej–dziś
Dy konceptuȧlizȧcyj fur cȧjt, dy opozycyj
„jyśter” ȧn „hoüt

[67]
Dy śül fjym krig wiöe śtreng
Linküś-Ruzła (1926–2009), 2008.
Yr śül, wi yhy ging y dy śül, to wiöe’s zjyr ȧzu śtreng.
Wjyr müsta zjyr gyhühja. Oder zy jata oü, dy śiłyn.
Der śiłer kund s’kynd hoün, ȧn dy ełdyn ziöeta nist ny.
Bo ejs müst zih ołys łjyn, zy müsta ołys kyna. Dy kyndyn müsta zjyr gyhühja. Ny ȧzu wi yta, maha zy, wo zy weła, yr śül. Jyśter wiöe dos
ny. Jyśter wiöe der śiłer gyert. Dos wiöe der śiłer. Oły zumtag gingwer y dy kjyh.
Cy fjyr wüwer y dar... ȧjgyśtełt ȧna wer gingja myta śiłyn y dy kjyh. Oły zumtag cyr
jyśta mas. No ȧn ȧzu łjyta zy oü zyngja, ȧbysła fur wełt. No ołys łjyta zy. Zy łjyta
oü wi... nyn, ȧn yh kon nö yta śtrykja ȧn... dy faś ym, yr zok. Dos łjyt yh mih yr śül.
Dy śiłeryn łjyt yns. Oder s’wiöe güt yr śül. Yhy hot gan dy śül. Güty śiłyn wün oü.
Mejer wȧs yh ny. Yr zejwda klas wüwer zȧhs mȧkja ȧn cwencik büwa. Ołys ging
śun, dy büwa gingja śun weter y dy śül. No ȧn di mȧkja błyn hałt, bo zy wułda oü
enda dy zejwdy klas ȧna, ȧna hyłfa y dyham. Müst’s śun dy ki hita, ołys y dyham
maha. Wi byr wjytśoft.
Przedwojenna szkoła była rygorystyczna
Rozalia Hanusz z d. Nowak (1926–2009), 2008.
Do szkoły, jak ja chodziłam do szkoły, to było bardzo rygorystycznie. Musieliśmy
być bardzo posłuszni. Ale bili też, nauczyciele. Nauczyciel mógł zbić dziecko,
a rodzice na to nic nie mówili. Bo ono musiało się wszystkiego uczyć, musieli
wszystko umieć. Dzieci musiały być bardzo posłuszne. Nie tak jak teraz, że robią
w szkole, co chcą. Kiedyś tego nie było. Kiedyś nauczyciel był szanowany. To był
nauczyciel. Każdą niedzielę szliśmy do kościoła. Czwórkami byliśmy ustawieni i szliśmy z nauczycielami do kościoła. Każdą niedzielę na pierwszą mszę. No
i uczyli nas i śpiewać, trochę o świecie. No wszystkiego uczyli. Uczyli też... szyć,
a ja jeszcze teraz umiem robić na drutach piętę w pończosze. Tego się nauczyłam

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

w szkole. Nauczycielka nas uczyła. Ale było dobrze w szkole. Ja lubiłam szkołę.
Dobrzy nauczyciele też byli. Więcej nie wiem. W siódmej klasie było nas sześć
dziewczyn i dwudziestu chłopców. Wszystko już poszło..., chłopcy poszli już dalej do szkoły. No a te dziewczyny zostały, bo chciały też skończyć siódmą klasę
i, i pomagać w domu. Musiała już paść krowy i wszystko robić w domu. Jak przy
gospodarstwie.
[68]

Fyrym wiöd y Wymysoü dy pönyśy śpröh ȧjgyfüt
I: Abda-Inga (1928–2016), 2009.
H: Böba-Loüzkja-Helka (1928–2015), 2009.

H: Der Bernstein to mi wytłumacz.
I: Pönyś, wymysiöejer... bursztyn ej pönyś. Ȧ pönyś
kon mȧ dos ny ziöen.
H: No pönyś ny.
I: S’zȧjn ju fejł wjytyn, wo nöhta koma, do hon zy zy ejwerata uf wymysoüś... uf
wymysiöeryś, bo y Estrȧjh gingja zy ju y dy doüćy śül, ȧ ny y dy pönyśy. Pönyśy śül
mahta zy ołdyśt uf, wi der Bilczewski dö dy śül ufboüt. Ȧn zu, to hota zy... koma dy
kyndyn y dy śül, kuzt der śiłer myta wymysiöeryś, bo zy kunda ȧni ny doüć. Nöhta
ołdyśt łjyta zy s’wymysiöeryśy... yyy, s’doüćy, bo s’wiöe jok doüć. Ȧn nöhta ołdyśt
wi der arcybisküp Bilczewski di śül ufboüt, do ziöet’ȧ, zy zeła diöt ȧjfjyn dy pönyśy
ryd, wȧjł zy... ȧ zit wi zjyr ferhast zȧjn dy Pöła uf dy, uf di, wo ȧjgyzidlt zih hota fjyr
aht hundyt jür. Bo har wiöe ju y Lemberg.
Dlaczego w Wilamowicach wprowadzono język polski
I: Ingeborg Matzner-Danek (1928–2016), 2009.
H: Helena Rozner (Rosner) z d. Figwer (1928–2015), 2012.
H: Der Bernstein – to mi wytłumacz.
I: Po polsku, po wilamowsku... Bursztyn jest po polsku. A po polsku tego nie można
powiedzieć (w języku wilamowskim).
H: No po polsku nie.
I: Jest dużo słów, które później przyszły i je przerobili na wilamowski. Bo za
Austrii chodzili do niemieckiej szkoły, nie do polskiej. Polską szkołę otworzyli,
dopiero jak Bilczewski (arcybiskup) tu wybudował szkołę. A tak, to przychodziły
dzieci do szkoły i rozmawiały z nauczycielem po wilamowsku, bo nie umiały nawet po niemiecku. Potem dopiero uczyły się niemieckiego, bo był tylko niemiecki. A potem, dopiero jak arcybiskup Bilczewski tą (obecną) szkołę wybudował, to
powiedział, że powinni tam wprowadzić język polski, ponieważ Polacy tak nienawidzą tych ludzi, którzy się tu osiedlili przed 800 laty. Bo on był we Lwowie.

99

�100

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[69]
Dy baba hoüt zih ym bet
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
No frȧłik, zej zoct zih ym bet, zy śtind ny uf, oder
gryhta hoüt zy zih ym bet. No.
– No ȧ fyrym wiöe dos ȧzu, ziöeta zy?
No wȧs yh? Zyfuł zoh yh dyham, no. Zy hoüt zih śun
ym bet.
Babcia czepiła się w łóżku
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
No pewnie, ona siadała w łóżku, nie wstawała, ale od razu czepiła się w łóżku.
– A czemu to tak było?
A czy ja wiem? Tyle widziałam w domu. Ona się czepiła już w łóżku.

[70]
Dy bowa, wo gingja bocȧm end wymysiöeryś
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Y dy kjyh – frȧłik! Oder nöhta, wi’s ȧzu śun wiöe ny
erłiöet, no to gingja zy śun ony hoüa. Oder wymysiöeryś. Wün piöer zyty bowa, wiöe s’Wȧśkl-Kȧrolka,
mȧj müter, ȧna nöhta wiöe fum, fum... no, Kasi Botuł-Mjyrkowej, dy müm ging oü pocy end wymysiöeryś.
Bo dy jungsta, dy jyngsta bowa gingja śun ȧzu, wȧst, s’wiöe ny erłiöet, no to nyta
zy śun ȧ rykla, ȧna gingja zy ȧzu śun.
– Bo ojer śwygjermüter ging oü wymysiöeryś?
Ȧ, di ging pocum tut wymysiöeryś. Zy hot oü cwe, cwe... cwej rek, zej wiöe ȧ
öemy bow, ny? Bo der kłop śtiörw, zy ławt ju ȧni kȧ jür mytum kłopa, ȧn’ȧ śtiörw.
Kobiety, które do końca życia chodziły po wilamowsku
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Do kościoła, pewnie. A potem, jak już nie było dozwolone, to chodziły już bez
czepców. Ale po wilamowsku. Było parę takich kobiet, była Wȧśkl-Karolka, moja
matka, a potem była od od... no Kasi Botuł-Mjyrkowej ciotka chodziła do końca po
wilamowsku. Bo te młodsze kobiety chodziły już tak (nie po wilamowsku), bo nie
było wolno, no to szyły już sukienki i tak chodziły.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[71]

Ȧ bow trüg koroln fu böśtan
Abda-Inga (1928–2016), 2009.

No ȧn dö wün, s’wün gynüg, dy ołda bowa s’mȧst trüga
zy. Oder wȧsty, ȧ bow kant yh nö y Wymysoü, wo trüg
koroln ny fu koroln, oder fu Bernstein.
– Ju?
Gynoü ȧzu gyśnyct wi dy ruta koroln, oder nö by... underwoh ging zy myt dan Bernstein.
– Ju?
Ju.
– Ȧ wyłys wiöe dos?
Dos wiöe fun Zejmyśa. Wu der Frana wiöe, der Böba-Frana ferwejwa. Dy
śwygjermüter.
Jedna kobieta nosiła korale z bursztynu
Ingeborg Matzner-Danek (1928–2016), 2009.
No a tu były, było dość trochę, najczęściej starsze kobiety je nosiły. Ale wiesz,
jedną kobietę jeszcze znałam w Wilamowicach, która miała korale nie z korala, ale
z bursztynu.
– Tak?
Dokładnie tak uformowane, jak te czerwone korale, ale jeszcze... w tygodniu chodziła w tych bursztynach.
– Tak?
Tak.
– A która to była?
To była od Zejmów. Gdzie Franek był, Boba-Franek gdzie się ożenił. Jego teściowa.
[72]

Wi zih ȧ Wymysiöejeryn fjym krig zułd ocin
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.

Cyjyśt höt zy s’hemb. Nöhta hot zy ȧ zyta, kymt’s cy
ziöen, dos wiöe ȧ zyta r... niby podłüćka. Ȧ podłüćka,
dos wiöe... wi’s wiöe wiöem[y], wiöe dos fu filc. Ȧ wi
s’wiöe mȧja, śejn, no to wiöe’s ȧ wȧjsy. Ȧn ȧzu wiöe
dos śtrimik, niby ȧ wiöemy podłüćka. Ȧ nöht wiöe ȧ
rök, ȧn ȧ śjyctüh. Der rök wiöe inda, kymt’s cy ziöen, dyhynda wün fałda, ȧn dy
wün dy... z przodu, fu föna wün zy fu wiöe... wiöer wiöe zöfuł ny, bo diöt wün

101

�102

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

wejder hefa fałda ȧna dö wiöe der... s’śjyctüh dakt zy dos ołys cü. No ȧn ȧ jüpka.
Ȧ śejny jüpka. Ȧn underwoh to wiöe zy ȧzu śejn ny, bo s’wiöe gywynłik jok.
Ȧn ȧzu wiöe myt borta. Y dy kjyh ȧn ȧzu, zyty śejny borta. Ȧ... do dy jüpka śejn
ej. Oder yn krȧćum oba underwoh y dy kjyh, to wiöe śun dos amer ȧbyselüćü. Myt
ander zyty... kymt’s cy ziöen, wȧ nist, wi dos... ȧ hoft.
– Oüsgynyt.
Ju, jyśter. No do wün jüpka śejny, ȧn dos wiöe, ȧna ufs hiöet ȧ tihła wymysiöejer, dy
müst gejn ym tihła. Wjyr, mȧkja, müstwer oü ȧ tihła hon. Oder nöhta, wi’s wiöe wamer, do gingwer śun ony tihła, mȧkja. Oder dy mama, to łang gingja zy yn ymyntihła
[ymertihła] y dy kjyh. Oder nöhta wiöda zy gyśȧjter, by Doüćłand, nöhta dy Doüća ziöeta zu: „S’ej ȧbysła śod y di, niby dy ymyntihła [ymertihła] oüsbłȧha”. No do gingja
zy y dy jüpka [yn jüpkja]. Ołdyśt by Doüćłand gingja zy ony ymyntihła [ymertihła].
– Ȧ ejer to inda wiöe?
Inda müsta zy hon. Cy wiöem, cy kołd, wiöe’s... s’ymyntihła [s’ymertihła] müst zȧjn.
Wen dy wiöest oüsgan śun. Oder ȧzu ȧ mȧkja wi wiöe, to ging zy yr jüpka y dy kjyh.
No ȧ yn krȧćum, no do wiöe wejder ander ocug, amer. Płesnerrök, no to płesnerrök dos
wiöe... z Pszczyny, płesner. No dos wiöe... dü wȧst, wosfer dos rek zȧjn. Zyty śtrimła,
oder ny ȧzu... śejn, oder płesnerrök dos wiöe yn krȧćum ȧna underwoh y dy kjyh.
Jak przedwojenne Wilamowianki się ubierały
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
Najpierw miała koszulę. Potem miała taką, przyjdzie powiedzieć, to była taka
niby halka (podłüćka). Halka, to było jak była ciepła, to była z filcu (flaneli). A jak
był maj, ładnie, to biała. A tak, to była w paski, niby ciepła halka. A potem była
spódnica i fartuch. Spódnica była zawsze, przyjdzie powiedzieć, z tyłu były fałdy,
a z przodu były z innego materiału, bo tam było znowu pełno fałd, to fartuch to
wszystko zakrył. No i jupka. Ładna jupka. A w tygodniu to nie była taka ładna, bo
była zwyczajna tylko. A tak, to była z bortami. Do kościoła i tak, takie ładne borty,
żeby jupka była ładna. Ale w karczmie albo w tygodniu do kościoła, to to już było
trochę biedniejsze. Z innymi takimi, przyjdzie powiedzieć... haftami.
– Wyszyte.
Tak, kiedyś. No to były ładne jupki, a to było... i na głowę chustka wilamowska,
musiałaś iść w chustce. My, dziewczyny musiałyśmy mieć chustki. Ale potem, jak
było cieplej, to chodziłyśmy już bez chustek, dziewczyny. Ale mama, to długo jeszcze chodziły w odziewaczkach do kościoła. Ale potem już zmądrzały, za Niemiec,
potem Niemcy powiedzieli tak: „Trochę szkoda tych..., odziewaczki płowieją”.
No to chodziły w jupkach. Dopiero za Niemiec chodziły bez odziewaczek.
– A kiedyś to zawsze była?
Zawsze musiały mieć. Czy ciepło, czy zimno, odziewaczka musiała być. Jak byłaś
już wydana. Ale tak, panienka jak była, to szła w jupce do kościoła. No do karczmy

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

to był znowu inny strój, biedniejszy. Płesnerrök, płesnerrök to było z Pszczyny,
pszczyńska. To było... ty wiesz, które to są spódnice. Takie paseczki, ale nie takie
ładne. Ale płesnerrök to było do karczmy i w tygodniu do kościoła.
[73]

Wosfer hemb jyśter wün
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.

Nȧ, jyśter, dy mü[ter]... dy mama, do müsta, dy jemuł
[jemułn] müsta zȧjn bocy dö. Oder nöhta wün zy śun
gyśȧjter, s’ej śod ym dy wiöer ȧna kymt’s cy ziöen, zej
müsta dos... wi kymt’s cy ziöen... obrócili to, ymłen, no
do mahta zy dy jemuł [jemułn] kjycer. No do nytwer dö
yns błimła oüs, owi wjyr, mȧkja. Nöhta hotwer s’hemb myt błimła, do wiöe’s fjyr
ȧ blüzka gryhta ȧna... Oły wüwer öem ogycün. Oder wymysiöeryś, no. Wymysiöeryś,
ym rykla, ym śjyctüh, oder nöhta wün śun rykla fjyr yns, mȧkja, gancy rykla, ny rek,
bo dos wiöe cy wiöem, ys fȧld cy gejn ata.
O tym, jakie dawniej były koszule
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
Nie, kiedyś mama, to rękawy musiały być aż dotąd. Ale potem były już mądrzejsze,
szkoda materiału i przyjdzie powiedzieć, musiały to... obróciły to, to zrobiły te rękawy krótsze. No to wyszywałyśmy sobie kwiatki, my panienki. Potem miałyśmy
koszule z kwiatkami, to było od razu jako bluzka. Wszystkie byłyśmy biednie ubrane. Ale po wilamowsku, no. Po wilamowsku, w sukience, w fartuchu, ale potem
były już sukienki dla nas, dziewczyn, całe sukienki, nie spódnice, bo to było za
ciepło do pracy w polu.
[74]

Jyśter gusa zy ym śmjyrgüst ny ȧzu wi yta
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.

Hota zy won, do fu hułc wiöe dy won. Cy boda, no do
ȧbyselüćü woser, no oder ny cy fejł, do zu mȧkja wiöe,
kymt’s cy ziöen, myta śü wiöd’s giöe ny nos, bo dos
wiöe ju ołys cy śwjer, oder zy śunta jyr. Ȧ yta s’łen zy
dih nejder y dy... ys woser, yta ys’s ganc andyśt, wi’s
jyśter wiöe. Jyśter gusa zy zih ȧzu ny wi yta.

103

�104

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Kiedyś nie lali po śmierguście tak mocno jak teraz
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
Mieli wannę, z drewna była wanna. Do kąpania, no to trochę wody, no ale nie za
dużo, żeby dziewczyna była tak przyjdzie powiedzieć, nawet butów nie miała zmoczonych, bo to było wszystko za ciężkie, ale szanowali je. A teraz kładą je do wody,
teraz jest całkiem inaczej, niż było kiedyś. Kiedyś tak nie lali, jak teraz.
[75]
Zy śtełta ufum dah ȧ wiöen cyzoma
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.
Oder mȧj tȧta fjyrcyłt [fercyłt], wi’ȧ ging cyr mama
cym Hȧla-Mockja diöt, cym Tobyś, do śtełt’ȧ ȧn wiöen
ufum... ufum dah, ufer śoün. Śtełta zy. Dy büwa kuzta
myter [myta]... ełdyn, ȧn dy andyn śtełta ufum dah ufer
śoün ȧ wiöen cyzoma, no. Konsty ziöen, wi zy jyśter cykrigata, dos wiöe ny cym ziöen.
Jak złożyli wóz na dachu
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
Ale mój tata opowiadał, że jak chodził do mamy, tam do Hala-Mocka, do Tobysia,
to postawili wóz na dachu, na stodole. Postawili. Chłopcy rozmawiali z rodzicami
(dziewczyny), a ci drudzy składali na dachu stodoły wóz (drabiniasty). No powiedz,
jak kiedyś robili na złość, to było nie do powiedzenia.
[76]

Ym śmjyrgüst kund’ȧ ny gejn, wi’ȧ hot ahca jür
Lüft-Staha (1926–2021), 2019.

Wi’ȧ hot zymfca jür, kon’ȧ nö njynta ny gejn. Wen’ȧ
höt ahca jür, müst’ȧ kiöefa brantwȧjn, di oły rüfa ȧn
bjyr ȧjkiöefa, nöhta kon’ȧ rymgejn.
Po śmierguście nie można było iść, jak się nie
miało osiemnastu lat
Stanisław Foks (Fox) (1926–2021), 2019.
Jak miał siedemnaście lat, to nie mógł nigdzie iść. Jak miał osiemnaście lat, to
musiał kupić wódkę, wszystkich zaprosić i kupić, to dopiero potem mógł chodzić.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[77]

Jyśter wiöe łöstikjer, wer śłysa dy fadyn
Biöeźnjok-Helka (1924–2014), 2009.

Es wiöe [s’wiöe] zjyr łöstik y Wymysoü jyśter. Wȧł,
cym bȧjśpil, wjyr śłysa dy fadyn, cy yns, yn der kyh
[yr kyh]. Koma oły nökweryn, oła mȧkja. Ȧna dy bowa
oü. No ȧzu... wos kon yh ziöen mejer? Wjyr hon fejł
mytgymaht dö, wȧsty? Wi di Rüsyn [Rüsa], wi koma
dö, uf Wymysoü. Ȧ s’wiöe zjyr śejn, fadyn, für dym krig [fjym krig], dy nökwer
hota zih zjyr gan. Zy gingja c’öwyts inda cyzoma. Uf der bank zasa [zösa] zy, bo
jyśter wiöe kȧ radio, wiöe kȧ, kȧ te... fernzejer wiöe, wiöe nist. Ȧ ołys wiöe güt,
s’wiöe łöstik. Ȧ yta, yta dy łoüt hon fernzejer, hon telefon, zy zȧjn fjyr zejh mejer.
– Ju. Bo jyśter ida zuntag, koma dy bowa.
Frȧłik, oły zuntag, oder undweroh oü. Underwoh s’öwyts. Koma zy oü, gingja zy cy
nökwer. Zy hota zih jyśter zjyr gan. Yta oü, oder ider ej fjyr zejh mejer, wȧst? Wȧł
ider höt, wi yh ziöet, fernzejer, und telefon, und so weiter.
Kiedyś było weselej, szkubałyśmy pierze
Helena Gasidło z d. Zejma (1924–2014), 2009.
Kiedyś było w Wilamowicach bardzo wesoło. Bo na przykład, my szkubałyśmy
pierze, u nas w kuchni. Przyszły wszystkie sąsiadki, wszystkie dziewczyny. I mężatki też. No i tak, co mogę jeszcze powiedzieć. Dużo tu wycierpieliśmy, wiesz?
Jak Ruscy, jak przyszli do Wilamowic. A było pięknie, pierze, przed wojną, sąsiedzi
się bardzo lubili. Wieczorem się spotykali. Wysiadywali na ławce, bo kiedyś nie
było radia, nie było telewizji, nic nie było. A wszystko było dobrze, było wesoło.
A teraz, teraz ludzie mają telewizory, telefony, są tacy więcej dla siebie.
– Tak, bo kiedyś w każdą niedzielę schodziły się kobiety.
Pewnie, w każdą niedzielę, ale w tygodniu też. W tygodniu też, wieczorem. Przychodziły też, szli do sąsiadów. Kiedyś się wszyscy bardzo lubili. Teraz też, ale
każdy jest, każdy jest więcej dla siebie, wiesz? Bo każdy ma, jak powiedziałam,
telewizor, telefon i tak dalej.
[78]

Fjym krig go’s ny hefa kroüt y Wymysoü
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.

Yh wa der wos ziöen, wi wjyr by Pöłscȧjt, no to
hotwer inda kroüt, kymt’s cy ziöen, cwencik cȧjł
[cȧjłn], do zectwer kroüt y cwencik cȧjł. Ȧna s’gan-

105

�106

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

cy gywend höt funfcik cȧjł oba zȧhcik cȧjł, no ny? No do can cȧjł zȧjn kroüt
gyzoct, ȧn s’łecty wiöe myt kwaka gyzoct. No do wen dy höst zöfuł kroüt, dü
djefst ju zöfuł ny hon, fjyr dejh, y ȧ bytła, no do s’łecty konsty ferkiöefa. No.
Oder jyśter, kymt’s cy ziöen, war handułt myt kroüt? Wen ider hot kroüt, ider
zoct’um dyham, no, ym gyweł wiöe, yh wȧ nist ny... kymt’s cy ziöen, ufum
jümyt. Na targu, jümyt, ny?
– Ju, jümyt.
Ju. No do ufum jümyt konsty kroüt ferkiöefa, s’bytła hotsty, no do ferkoüfsty uf dy
typła. Fu liter oba ȧ hołp liter wiöd kroüt ferkoüft y Wymysoü, wi wiöe jümyt. Ȧna
uf dy Bejł wi füt’ȧ, no do hota zy ym bytła s’kroüt. Zoüwerkroüt.
Przed wojną w Wilamowicach nie było dużo kapusty
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
Powiem ci, jak my za polskich czasów (w okresie międzywojennym), no to mieliśmy zawsze kapusty, przyjdzie powiedzieć, dwadzieścia rządków. To sadziliśmy
kapustę w dwadzieścia rządków. A całe stajanie (pole) miało pięćdziesiąt rządków,
albo sześćdziesiąt rządków, no nie? No to dziesięć rządków było obsadzonych
kapustą, a reszta była obsadzona kwakami (brukiew). No to jak masz tyle kapusty,
nie potrzebujesz tyle dla ciebie, do jednej beczki, no to resztę możesz sprzedać.
No. Ale kiedyś, przyjdzie powiedzieć, kto handlował kapustą? Jak każdy miał kapustę, każdy sobie sadził w domu, no. W sklepie była. Nie wiem, przyjdzie powiedzieć, na targu, nie?
– Na targu.
No. No to na targu możesz sprzedać kapustę, beczkę miałeś, no to sprzedawałeś na
garczki. Na litr albo pół litra sprzedawano kapustę w Wilamowicach na targu. A do
Białej jak jeździli, to mieli w beczce kapustę. Kiszoną kapustę.
[79]
Dy śwoümła hon yta ny wos cy frasa
Abda-Inga (1928–2016), 2009.
Yta hon zy ju dö ny, wos cy frasa. Ȧni dy śwoümła
hon mej... jyśter ym śtoł wün fuł fłigja. Do wün cwe,
drȧj nast [nest] zugiöe ym śtoł. To fługa zy nȧj ȧn
roüs. Ȧn dy łoüt wün fruł, do zy’ȧ dy fłigja roüsfunga [roüsfünga]. (...) C’yns, dö by Nikls ufum Rynk,
do ym fürhoüz hota zy gymaht ȧ zytys koüłikjys wos, ȧn dos wiöe diöt underum
sufit, ȧn... do wün cwe nastła inda. Ȧ wjyr hota, als [oüz] kyndyn hotwer inda
śejny bynzeła, do hot yh miöehysmöł ufum bynzeła oü ȧjgymyst.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Jaskółki nie mają teraz co jeść
Ingeborg Matzner-Danek (1928–2016), 2009.
Teraz nie mają tu czego jeść. Ani jaskółki, bo kiedyś w chlewie było pełno much.
To były dwa, nawet trzy gniazda w chlewie. To wlatywały i wylatywały. A ludzie
byli zadowoleni, że im wyłapywały muchy. (...) U nas tu, u Niklów na rynku, to
w sieni zrobili takie coś okrągłego i to tam było pod sufitem. To były zawsze dwa
gniazdka. A my miałyśmy, jako dzieci, miałyśmy zawsze ładne wstążeczki, to miałam czasem narobione na wstążeczce.
[80]

Jyśter wiöe dy wjytśoft ganc andyśt
Linküś-Ruzła (1926–2009), 2009.

Jyśter wiöe dy wjytśoft ganc andyśt wi yta. Jyśter wiöe’s
zjyr śwjer. Ołys maht zih myta henda, ołys. S’droś zih
myta henda, ȧ s’zyt zih myta henda, s’nom zih wȧg myta
henda, dos wȧgnama, dos nama... Bundwer zyty giöewa
ȧn wer śtełta zyty bowa, bo dos gytrȧd müst güt oüstroügja. Nöhta fütwer dos nȧj, nö
myta fłygln dröśwer, no. Ołys maht zih myta henda, ołys. Yta maha ołys dy maśinn.
Kiedyś praca na gospodarstwie była całkiem inna
Rozalia Hanusz z d. Nowak (1926–2009), 2009.
Kiedyś praca na gospodarstwie była całkiem inaczej niż teraz. Kiedyś było bardzo
ciężko. Wszystko robiło się ręcznie. Młóciło się ręcznie, a siało się ręcznie, odbierało się (snopki) ręcznie, to odbieranie. Wiązaliśmy takie snopki i stawialiśmy
takie babki, bo to zboże musiało dobrze się wysuszyć. Potem to wwoziliśmy (do
stodoły), jeszcze cepami młóciliśmy, no. Wszystko robiło się ręcznie, wszystko.
Teraz wszystko robią maszyny.
[81]

Yta ej ȧ beser cȧjt wi jyśter
Siöeba-Hȧla (1921–2014), 2009.

Güty cȧjt, zjyr güty cȧjt. Jyśter wiöe’s ȧzu güt ny, wi’s
yta ej. Wi yhy jung wiöe, Mȧryja, wen wer gingja
ufs fȧld, hoün oba wȧs, oba kün, no, no s’gytrȧd. Do
ȧby… ȧ… ȧ bow, cwü hiwa zy, der, der kłop, ȧn yhy
bund dos cü ȧna wer müsta nö byhend zih fjydyn, bo

107

�108

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

s’füng śun cy rȧnn. Ȧ yta ej zyty śejny cȧjt. Ȧ s’höt kȧ, nimand dö, ys [yms] rod kȧ
kü. S’zȧjn kȧ ki, s’zȧjn kȧ, kȧ fad, nist ej mej ny. Yt zȧjn dy mȧśinn.
Teraz jest lepsza pogoda niż dawniej
Elżbieta Mynarska z d. Balcarczyk (1921–2014), 2009.
No dobra pogoda, bardzo dobra pogoda. Kiedyś nie było takiej dobrej pogody, jak
teraz jest. Jak byłam młoda, Maryjo, a szliśmy na pole, siec albo pszenicę, albo
żyto, no zboże. To jedną babkę, dwie skosili, mąż, a ja to związałam i musieliśmy
się bardzo spieszyć, bo już zaczynało lać. A teraz jest taka piękna pogoda. A nikt
tu wkoło nie ma krowy. Nie ma krów, nie ma koni, nic nie ma. Teraz są maszyny.
[82]

Dy cökela fjym krig
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.

Do cökela wün – o matko! – dos wün zyty ander cökela.
No, kymt’s cy ziöen, ny zyty, wi yta zȧjn. Ȧbyselüćü
apuł, kymt’s cy ziöen, ȧna hung oba cöker gym... gybrant, dos wün, takie miodowe więcej, hisa zy, fu hung
cökela, hungcökela. Ȧ nöhta wün śtolperki śun, śpyter,
dos wün... zejwȧndresikjer jür oba nö ejer, kyndyn wüwer, wün, gingwer. Do dy mama
kund kiöefa fjyr fynf groś, no do krigt zy fynf zyty cökela, no to idys hot ȧ cökela.
Cukierki przed wojną
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
Cukierki były, o matko, to były takie inne cukierki. No, przyjdzie powiedzieć, nie takie, jak teraz są. Trochę ziemniaków, przyjdzie powiedzieć i miód albo cukier pieczony, to były takie miodowe więcej, nazywali je, cukierki z miodu, miodowe cukierki.
A potem były już śtolperki, później, to było... w 1937 roku albo jeszcze wcześniej,
dziećmi byłyśmy, to chodziłyśmy. Mama mogła kupić za pięć groszy, to dostała pięć
takich cukierków, to każda miała jeden cukierek.
[83]

Jyśter mahta zy cigln myta henda
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

Cyderjyśt mahta zy cigln myta henda. Mȧj hyt ej oü gyboüt fu cigln myta henda. Mȧj nökwer maht di cigln ȧna

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

dos troügta zy ufum płoc, ȧ nöhta ufer heja, dö, wu zȧjn di mȧlina, diöt mahta zy ȧn zyta,
łe... Dos müsty kyna, ny? Di cigln ȧzu, ȧna zy underbranta undyn, ȧna di, dos fojer brant
ȧzu łang, wȧjł di cigln ny zȧjn oüsgybrant. No s’wün nymiöeha wün cy zjyr gybrant, no
to müsta zy dos wȧgwȧfa [wȧgwafa]. Ȧna di śejna boüta zy, boüt mȧj foter mȧj hoüz.
Kiedyś robiono cegły ręcznie
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Najpierw robili cegły rękami. Mój dom też jest wybudowany z ręcznie robionych
cegieł. Mój sąsiad robił te cegły i to suszyli na placu, a potem na górze, tam, gdzie
są te maliny, tam robili taki... To musisz umieć, nie? Cegły tak i podpalali pod tym,
i ten, ten ogień się palił tak długo, aż te cegły się nie wypaliły. No były niektóre, co
były za bardzo wypalone, no to musieli je wyrzucić. A te ładne to z nich budowali,
mój ojciec wybudował mój dom.
[84]

Wi zy s’wejtünikjy kürjyta
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

No, cym dökter gingja zy, ȧ zy kürjyta zih oü ȧłȧn dyham. No mahta zy... wen dy hotst... ȧ, cym bȧjśpil, ȧ füs
wejtünik ȧzu wi yh, nöma zy fur łynd... kore, ȧna fu... fu
ynwik śyłta zy dos mytum maser ȧn zy rejsta dos ufum
roüm, ȧ nöhta łeta zy dos cü. Ȧn dos hułf [hüłf] ołys.
Jak leczyli bolące miejsca
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
No, do lekarza chodzili, ale leczyli się też sami w domu. No robili, jak miałeś..., na
przykład nogę bolącą, jak ja, to brali z lipy korę, i ze środka to tak obierali nożem
i smażyli to na śmietanie, a potem to przykładali. I to wszystko pomagało.
[85]

Dy śłykjermyłih kürjyt ȧ brüder
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

Mȧj brüder wiöe zȧhs jür jyngjer fön mer, ȧna wi’ȧ ej
gybün, no do wjyr wün cyderjyśt cwej [cwe] mȧkja.
No wułd der foter hon ȧn zun. Nöhta hota zy, zȧhs jür
wiöe’ȧ jyngjer fön mer, ȧ ej śun oü gyśtiörwa. Ȧn’ȧ

109

�110

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

krigt lungenencundung [płoücencindung]. Nöma zy śłykjermyłih ȧn zy łeta cü
di śłykjermyłih. Dos denk yh, wiöe’ȧ ȧ klin kynd. Hot’ȧ fylȧjht ȧ hołp jür oba ȧ
jür, bo ȧ klin kynd. Ȧn zy łeta di śłykjermyłih cü, do wen’ȧ höt hyc, do dos gejt
dy hyc wȧg. Ȧn’ȧ wiöd gyzund.
Jak kwaśne mleko wyleczyło brata
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Mój brat był sześć lat młodszy ode mnie i jak się urodził, no to my byłyśmy najpierw dwie dziewczynki. No ojciec chciał mieć syna. Potem mieli, sześć lat był
młodszy ode mnie, też już umarł. No i on dostał zapalenie płuc. Wzięli kwaśne
mleko i przykładali to kwaśne mleko. To pamiętam, byłam małym dzieckiem.
Miał może pół roku albo rok, bo małe dziecko. I przykładali to kwaśne mleko, jak
miał gorączkę, żeby ta gorączka odeszła. I wyzdrowiał.
[86]

Kürjyn myt kwaka
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

Kwaka, mȧj baba, zej hot zyty bykantśoft.... y dan
łoüta, y zyta... weter nökwyn. Zej wönta diöt... bym
woser (Zöł), ny wȧjt. Ȧ zȧj... mȧj müter wiöd krank,
oder yhy wȧ ny, wi dos hȧst wymysiöeryś. Hemorojde. Ȧna... do wȧsty, dos ej... zyty krankhajt [krankyt],
zyty krankyt ym, ym diöem, ny? Ȧna, oder... dos zȧjn grusy, dos tüt zjyr wej. Ȧ mȧj
müter wiöd ȧzu krank ȧna dy, dy baba ziöet ȧzu: „Hiöer ok Helćü, yhy wa diöt gejn”
– dos wiöe wȧjt, dos wiöe śun ym end Wymysoü – „h’wa fren wi har dos maht”.
Ȧna kom zy yn ham, nom zy di kwaka, maht zy ganc rȧn, bo dos ej fu ad, ȧna śnȧd
zyty śtykla y ȧn amper, ȧn nöhta gus zy kohnik woser uf dos, zy dekt dos ȧbysła
cü, ȧ wen dos ej ȧzu... śun ny ganc wiöem, oder wiöem, to müsty dih... uf dos zeca.
Müsty dih oüscin ȧna wȧsty wos. Dos wiöe jyr güt, ȧn zy wiöd gyzund.
Leczenie kwakami (brukwią)
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Kwaki, moja babcia, ona miała takie znajomości, z takimi ludźmi, takimi dalszymi
sąsiadami. Oni mieszkali tam... przy wodzie (Soła), niedaleko. A jego... moja matka zachorowała, ale nie wiem, jak to się nazywa po wilamowsku. Hemoroidy. I, to
wiesz, to jest taka choroba, taka choroba jelita, nie? I to jest, to są duże, to bardzo
boli. A moja matka tak zachorowała i babcia powiedziała tak: „Czekaj tylko Helciu,
ja tam pójdę”, to było daleko, to był już koniec Wilamowic, „Ja zapytam, jak on to

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

robi”. I przyszła do domu, wzięła kwaki, całkiem je wyczyściła, bo to jest z ziemi,
i kroiła takie kawałki do wiadra, a potem wlała na to gorącą wodę, przykryła to
trochę i jak to jest takie... już nie całkiem ciepłe, ale ciepłe, to musisz na to siąść.
Musisz się rozebrać i wiesz co. To było dla niej dobre i ona wyzdrowiała.
[87]

Gest fu Belgjen
Hȧla-Mockja-Hȧla (1924–2014), 2009.

Di fu Belgjen, wo köma, wȧsty’s? Wo yhy diöt śłüf. Di
hota mih ȧzu gan wi... di köma dö gyfiöen śtȧjd. Oły
jün köma zy ym zumer gyfiöen, dö, byn [ben] mer,
wȧsty’s? Yhy koht, yhy... zy śłüfa byn [ben] mer, ołys.
Oder derzȧnk ławt nö mȧj kłop, ȧn mȧj mama wiöe oü
łang nö, do hułf [hüłf] zy mer, wȧsty’s?
Goście z Belgii
Elżbieta Matysiak z d. Rosner (1924–2014), 2009.
Ci z Belgii, co przyjeżdżali, wiesz? Co ja u nich tam spałam. Oni mnie tak lubili,
jak... oni przyjeżdżali tu ciągle. Każdego roku przyjeżdżali tu w lecie, tu, u mnie,
wiesz? Ja gotowałam, oni u mnie spali, wszystko. Ale wtedy żył jeszcze mój mąż
i moja mama była jeszcze długo, to pomagała mi, wiesz?
[88]

Wo wer byr müter zocta
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

Wȧsty wos, wjyr hon gyzoct byr müter jok kroüt, ȧn büroka fjy dy ki ȧn fylȧjht ruty büroka yhta. Ȧna zu hotwer
ju nist mejer. S’wiöe kȧ sałot, s’wiöe kȧ... zyty griny
zaha, cwypułn, no to cwypułn hower byśtymt gykoüft.
Bo ym giöeta wiöe oü ny. Dos wiöe ołys nöhta śpyter.
Co sadziliśmy u mamy
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Wiesz co, my sadziliśmy u mamy tylko kapustę i buraki dla krów i może coś
czerwonych buraków. A tak, to nie mieliśmy nic więcej. Nie było sałaty, nie było
żadnych takich… takiej zieleniny, cebuli, no cebulę na pewno kupowaliśmy. Bo
w ogrodzie też nie było. To wszystko było potem, później.

111

�112

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[89]

Wos zih os bocȧ mytag
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.

Wjyr jyśter, wi wer kyndyn wün nö, no do dy mama
śtind inda ym fynf uf, der tȧta oü, bo ym fad ȧjśyta, ȧna
ym hołp zȧhs fün zy śun ufs fȧld, ny? Ȧn dy mama,
wi wjyr wün nö jyngjer, no do müst zy gejn yn śtoł,
ki mȧlkja ȧn śwen ferryhta, ȧn ȧzu wiöe dos, ȧn nöhta
wiöd dy Polinskja-müm, inda wiöe zy bym błȧh, no do brant zy myt śtȧkla, bo hułc
hotwer hefa, bo hota ȧn puś, no do śtȧkla wiöd gybrant. Ȧna s’wiöd inda gymaht
polyk, myt apuł [arpułn], s’mügjys, oba myt ćjyrkja, myt myłih ziser oba myt zoüwermyłih. Myt zoüwermyłih to wün gymaht dy ćjyrkja fu, fu künmał. Ȧna zisy
ćjyrkja do wün myt wȧs. Mąki pszennej.
– Wȧsamał.
Ju, no do wün inda, oder kȧfy wiöe ufȧ, uf mügjaasa [ufs mügjaasa]. Nöhta ym
noün konsty kȧfy asa myt brut. Ȧn ȧzu wiöe inda polyk ȧn apuł [arpułn] ogymaht
myt śpyrkja, oba ufum andum tag [ufȧ andyn tag] gywjemty apuł ufum roüm,
dos wiöe zjyr fȧjn. Ufum roüm, zoüwerroüm. Ȧna apuł [arpułn] fu gestyn, płacła
gyśnyta. Ȧn dos wiöe... ȧzu ruh dos, wi myt puter, kymt’s cy ziöen. Dos wiöe
s’besty asa, ufȧ mügjaasa, myt ćjyrkja. Myt wȧsa, myt ziser myłih. No ȧ nöhta
wiöe ym noün, wi wer ny gingja y dy śül, no do ym noün wiöe nöhta kȧfy myt
brut. Oder wjyr wułda beser apuł [arpułn] hon, myt ziser myłih, myt ćjyrkja, owi
dos brut. No s’brut wiöe troüg, miöehysmöł wiöe’s byśmjet myt twiöeg, oder myt
puter ganc wing, bo dy puter müsta zy ferkiöefa, do zy giełd mahta uf... śtȧjer, yns
ocin, ȧ fu wos hota [zułda] zy s’giełd maha? Dos wiöe, kymt’s cy ziöen, yhy bej
ganc byrysa, kymt’s cy ziöen, bo yhy müst ganc, fu oła mȧkja s’rykla hon. No dos
wiöe śun gyfłykt, kymt’s cy ziöen, byrysa, wi’h śtej myter śoüfuł. Ołys ej byrysa,
kymt’s cy ziöen.
Co się jadło przed południem
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922).
Kiedyś, jak byliśmy dziećmi, to mama wstawała zawsze o piątej, tata też, bo koniowi nasypać i o wpół do szóstej już jechali na pole, nie? I mama, jak byłyśmy jeszcze
młodsze, no to musiała iść do chlewa, krowy doić i świnie odbywać. I tak to było.
No a potem była ciotka Polinska, zawsze była przy blasze, no to paliła patykami,
bo mieliśmy dużo drewna, bo mieliśmy las, no to paliła patykami. I zawsze była
robiona polewka z ziemniakami rano, albo z zacierką, ze słodkim albo kwaśnym
mlekiem. Z kwaśnym mlekiem to była zacierka z mąki żytniej. I słodka zacierka to
była z pszenicą, z mąki pszennej.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

– Z mąki pszennej.
Tak, no to była zawsze, albo kawa była na śniadanie. Potem o dziewiątej możesz
jeść kawę z chlebem. A tak, to zawsze była polewka i omaszczone ziemniaki
ze szpyrką, albo na drugie to odgrzane ziemniaki na śmietanie, to było bardzo
fajne. Na śmietanie, kwaśnej śmietanie. I ziemniaki z wczoraj, pocięte na plasterki. I to było... tak to pachniało, jak z masłem przyjdzie powiedzieć. To było
najlepsze jedzenie, na śniadanie, z zacierką. Z pszenną, ze słodkim mlekiem.
No a potem było o dziewiątej, jak nie szłyśmy do szkoły, no to o dziewiątej
była potem kawa z chlebem. Ale my wolałyśmy ziemniaki ze słodkim mlekiem,
z zacierką, niż ten chleb. Bo chleb był suchy, czasem był posmarowany serem,
albo masłem to tak bardzo rzadko, bo masło musieli sprzedać, żeby zarobić
pieniądze na... podatki, żeby nas ubrać. A z czego mieli zrobić te pieniądze? To
było, przyjdzie powiedzieć, ja jestem całkiem obdarta, przyjdzie powiedzieć,
musiałam całkiem, od wszystkich sióstr mieć sukienki. No to było już połatane, przyjdzie powiedzieć, obdarte, jak stoję z łopatą. To wszystko jest obdarte,
przyjdzie powiedzieć.
[90]

Fanküh gybröht ufs fȧld
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.

Wen imyd hot cȧjt, owi dy mama, oba dy Polinskja-müm wiöe, no do maht zy inda fanküh, ferśtejsty?
Do bröhta zy, no fynf ȧjyn, myłih ȧna cwej łefuł
[łefułn] mał ȧn zy mahta, no śpyrkja wün. Fetys wiöe
oü, bo s’śwȧjn wiöe gyśłaht, no do, dos wiöe ȧjgy... ym
kosta ȧjgyzałca, dy śpyrkja, no do wün di śpyrkja, do mahta zy fanküh, do bröht dy
mama ym noün s’mügjys, s’kymt cy ziöen fanküh ȧna ym bȧńka kȧfy, myt myłih,
no do öswer ym fȧld śun, dos śmekt zjyr güt ym fȧld. Konst nö ȧmöł mejer ufasa.
Jajecznica przynoszona na pole
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
Jak ktoś miał czas, na przykład mama, albo ciotka Polinska była, to zawsze robiła jajecznicę, rozumiesz? To przynosili, no pięć jajek, mleko i dwie łyżki mąki
i robili, no szpyrka była. Tłuszcz był też, bo świnia była zabita, no to, to było tak
zasolone w skrzyni te szpyrki, no to były szpyrki, to robili jajecznicę. To przynosiła mama o dziewiątej rano, przyjdzie powiedzieć jajecznicę i w bańce kawę z mlekiem. No to jedliśmy już w polu, to smakowało dobrze w polu. Możesz jeszcze
raz więcej zjeść.

113

�114

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[91]

Pylyk ȧn woserpip
Siöeba-Hȧla (1921–2014), 2012.

Brȧj oü, pylyk kohtwer, pylyk fu śłykjermyłih kohtwer.
Do... müstwer zy ufkoha, nöhta gytwiłer maha, ȧbysła
mał, ȧbysła woser, ȧna zu öswer. Dos wiöe jyśter.
– Ȧ woserpip oü?
Oü kohtwer woserpip. Dy epuł [epułn] śnyta zy, cyśnydwer, oder zy śyłta zih ny. Myt dar fał, kohtwer zy,
nok dy... di kanła, krötwer oüs, do zy ny śwyma, ȧna ȧzu kohtwer ȧna dos nöhta...
rejsta zy śpyrkja, mahta zy dos o ȧn ȧzu ösa zy. Ȧzu wiöe’s jyśter.
Polewka i woserpip (pipa na wodzie)
Elżbieta Mynarska z d. Balcarczyk (1921–2014), 2012.
Bryję też, polewkę gotowaliśmy, polewkę z kwaśnego mleka gotowaliśmy. To…
musieliśmy ją zagotować, potem zrobić zacierkę, trochę mąki, trochę wody i tak to
jedliśmy. Tak było dawniej.
– A woserpip (nazwa zupy) też?
Też gotowaliśmy woserpip. Jabłka kroili, kroiliśmy, ale ich się nie obierało.
Z tą skórą gotowaliśmy je, tylko pestki wykrawaliśmy, żeby nie pływały i tak to
gotowaliśmy, i to potem... smażyli szpyrkę, robili to i tak jedli. Tak było kiedyś.
[92]

S’Asa byr fȧldat
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.

Wi wer nynder wün, komwer yn ham asa, oder wi
wer wün śun hynder śtrös, do bröhta zy yns s’asa. Do
müsta zy ym cygjer ȧn zy bröhta yns, do wjyr ny kuma
yn ham, do wer yns ȧbysła rün, do bröhta zy yns s’asa
ufs fȧld. No do wiöe ȧ śysuł, ȧn zȧhs oba wifuł, fynf
wi wer wün, fynf łoüt oba zȧhs łoüt, oły oswer fu dar śysuł. S’wiöe ny, do dü höst
ufum tełer ekstra. Do wiöd dos, ufum rȧja zocwer [zöswer] ȧna wer ösa ym fȧld.
Dos wiöe zjyr fȧjn ȧzu cy asa.
– Ȧ dos öwytasa oü, oba...
Nȧ, öwytasa komwer śun yn ham. Oder s’öwytasa, wi wer wün śun ym fȧld, kymt’s
cy ziöen, dy zun ej śun runderganga, ganc. No do derzȧnk wiöda myta hiöela...
– Gykłopt.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

„End dy at”, kymt’s cy ziöen, s’hiöela müsty owośa myta fisa, dy ad, bo dos ej ołys
zu śejn, kymt’s cy ziöen, s’hiöela hot... hełt zih ju kȧ ad ny, bo ejs ej oüsgyat, no
do gingwer yn ham ȧn s’wiöe śun cy... Ȧn ym tȧjh wüśwer dy fis, ȧn dy hend. (...)
Dyham wiöd ok dy ad ȧbyselüću, bo dy mahst dy fis śenklik, ny? No oder wiöest
śun ogywośa. Ȧ wifuł möł wiöe at, wi wer wȧgnöma, to wiöe śun ganc fynster, wen
dy dy bowa śtełst, no do wüśwer zih ym tȧjh, botwer zih ym tȧjh, wiöem woser
wiöe. No do ȧs ej dö, s’ander weter, bo dü mahst mer dö śenklik s’woser. Do wȧsty,
wi wer wün fynf łoüt, to wüwer ym tȧjh. Oder do dy ny ymfełst. Wüśwer zih o ȧna
wer wün śun ogybot.
– Ȧna der zȧjt kuma yn ham, ju?
Wjyr zȧjn kuma yn ham, hotwer s’öwytasa. (...) S’öwytasa hotwer, no inda wiöe, wi
wer wułda brut myt kȧfy. Oder wjyr wułda inda hon apuł [arpułn] ym roüm gybakt.
No do dy Polinskja-müm wöst śun fu dam, no do inda wiöd mejer apuł [arpułn]
gykoht c’öw... mytag. Do wer c’öwyts hota ym roüm gyba... dy gywjemty apuł
[arpułn]. No do, wȧsty, wen dy höst ym roüm gywjemty apuł [arpułn], dos roüht
ȧzu wi puter. Bo dos wiöe güter roüm, no ny? No do myt ziser myłih, dos wiöe
s’besty asa. Ȧ wen dy nöht nö wułdst hon brut, no to kundsty der nama brut, oder
wiöest ogasa myt apuł [arpułn], kymt’s cy ziöen. No do... s’wiöe s’besty asa, ym
roüm gywjemty apuł. Oder roüm zyter, ny wo yta ej, wen dy ȧ zyta roüm gyst, do
dy puter kymt giöe runder, wȧsty? S’roüht ȧzu śejn, no to dy Polinskja-müm, inda
fȧt zy mejer apuł [arpułn] ufȧ mytag, do zy nöhta wjemt yns apuł [arpułn] ufum
roüm. Do inda ziöet zy: „Kȧśü, breng mer ȧn hołwa liter roüm” – no do wiöd cwe...
wi wer wün mejer, no do wułdwer hon beser, no to y cwej rondl. Rondl? Y cwej
rondl [rondln], wȧsty, bo wen wer zȧjn fynf łoüt, do wer hon beser apuł [arpułn]
gywjemty. Dos wiöe s’besty asa. Ȧna miöehysmöł wiöe ȧ e ogykoht. Oder ym fȧld
ym besta, wi wer s’mügjaasa osa, no do hotwer idys ȧ e.
Jedzenie przy pracy w polu
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
Jak byliśmy bliżej, to przychodziliśmy jeść do domu, ale jak już byliśmy za ulicą (Starowiejską), to przynosili nam jedzenie. To musieli w koszyku przynosić,
żebyśmy nie szli do domu, żebyśmy sobie trochę odpoczęli, to przynosili nam jedzenie w pole. No to była miska i sześć albo ile, pięć jak nas było, pięciu ludzi albo sześciu ludzi, wszyscy jedliśmy z tej miski. Nie było, żebyś ty miał na talerzu osobno.
To było to, na miedzy siedzieliśmy i jedliśmy w polu. To było bardzo fajnie tak jeść.
– A kolację też, czy...
Nie, na kolację przychodziliśmy już do domu. Albo kolację, jak już byłyśmy w polu,
jak przyjdzie powiedzieć, jak słońce zaszło, całkiem, no to wtedy się kopaczkami...
– Pukało.

115

�116

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

„Skończcie pracę”, przyjdzie powiedzieć. Kopaczkę musisz umyć nogami, ziemię, żeby to wszystko było ładnie, przyjdzie powiedzieć, kopaczka miała... nie
trzyma się jej ziemia, bo jak jest wyrobiona, no to szliśmy do domu i było już...
I w stawie myliśmy nogi i ręce. (...) W domu się tylko tą ziemię trochę, bo sobie
zabrudziłeś nogi, nie? No ale byłeś już umyty. A ile razy była praca, jak odbieraliśmy (przy żniwach), to było już całkiem ciemno, jak stawiałeś babki. No to
myliśmy się w stawie, kąpaliśmy się w stawie, ciepła woda była. No to jedna
jest tu, druga dalej, bo ty mi tu zamulisz wodę. No to wiesz, jak byliśmy pięciu
ludzi, to byliśmy w stawie. Ale żebyś się nie przewrócił. Myliśmy się i byliśmy
już okąpani.
Przyszliśmy do domu, to mieliśmy kolację. (...) Kolację mieliśmy, no zawsze był,
jak chcieliśmy, chleb z kawą. Ale my chcieliśmy zawsze mieć ziemniaki pieczone
w śmietanie. No to ciotka Polinska wiedziała już o tym, no to zawsze było nagotowanych więcej ziemniaków na obiad. Żebyśmy wieczorem mieli w śmietanie zagrzane ziemniaki. No to wiesz, jak masz ziemniaki zagrzane w śmietanie, to pachniało tak jak masło. Bo to była dobra śmietana, nie? No to ze słodkim mlekiem,
to było najlepsze jedzenie. A jak potem jeszcze chciałeś chleb, to mogłeś sobie
wziąć chleb, ale byłeś już pojedzony tymi ziemniakami, przyjdzie powiedzieć. No
to to było najlepsze jedzenie, ziemniaki zagrzane w śmietanie. Ale śmietana taka,
nie taka jak teraz, że jak taką śmietanę dajesz, to masło nawet nie schodzi, wiesz?
Pachniało tak ładnie, no to ciotka Polinska zawsze obierała więcej ziemniaków na
obiad, żeby potem nam zagrzała te ziemniaki w śmietanie. No to zawsze mówiła:
„Kasiu, przynieś mi pół litra śmietany”. No to były dwa... jak nas było więcej, no
to chcieliśmy mieć lepiej, no to w dwóch rondlach. Rondlach? W dwóch rondlach,
wiesz, bo jak nas jest pięciu ludzi, że bardziej lubimy zagrzane ziemniaki. To było
najlepsze jedzenie. A czasem było ugotowane jajko. Ale w polu najlepiej jak jedliśmy śniadanie, no to każda miała jajko.
[93]

Wjyr kohta oü ćjyrkja
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

Oder wjyr, wjyr kohta oü, di, di züp myt, myt gryc
fu dan... wi wer hota kełwyn, no. Dos wiöe myt gryc.
Ȧ wen ny, to ufȧ mügja wiöe oü zyta... ȧzu wi dy mahst
ȧ tȧg uf dy nüdułn, ȧ dos wiöe nöhta ȧbysła ufum rejs
gymaht ȧzu klin ȧna ufer myłih gykoht.
– To dos wün dy ćjyrkja?
No, ćjyrkja.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Gotowaliśmy też zacierkę
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Ale my, my gotowaliśmy też, tą zupę z kaszą z tego, jak mieliśmy cielęta, no. To
było z kaszą. A jak nie, to na śniadanie był też taki... tak jak robisz ciasto na makaron, a to było potem trochę usmażone takie małe i na mleku ugotowane.
– To to nazywali „ćjyrkja”?
No, ćjyrkja.
[94]

Ym besta wün gywjemty arpułn
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.

Yhy wułd dos zan yta. Wȧsty wos, wen dy dos wyst
zan owi mȧj wjytśoft, niöencik jür y dam, ȧn yta, ej
ołys ganc andyśt. Śyner, asa beser. Ȧn jyśter wos hotsty? S’mügjys wiöe kȧfy, na drugie danie. S’mügjys
wiöe ćjyrkja ȧn apuł [arpułn]. Gywjemty apuł [arpułn]
ufum roüm. Dos wiöe zjyr güt. Dos ruh ȧzu, bo der roüm wiöe, ȧbysła bekt zih, do
puter gejt roüs, ny? Ȧn yta wjesty hon puter, twiöeg, śynka, nö, nö syry takie.
Najlepsze były zagrzane ziemniaki
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
Chciałam to teraz zobaczyć. Wiesz co, jakbyś zobaczył moje gospodarstwo dziewięćdziesiąt lat temu i teraz, wszystko się zmieniło. Ładniej, jedzenie lepsze.
A kiedyś co miałeś? Rano była kawa, na drugie danie. Rano była zacierka i ziemniaki. Grzane ziemniaki na śmietanie. To było bardzo dobre. To tak pachniało, bo
śmietana była, trochę się piekło, żeby masło wyszło, nie? A teraz byś miał masło,
ser, jeszcze, jeszcze sery takie.
[95]

Ida tag ȧ śysuł kroüt
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

O Mȧryja. Ida tag ym mytagasa wiöe ȧ... ȧ śysuł kroüt.
Ȧ ufȧ öwyt wejder ȧ töp kroüt ȧn brut, troüg brut ȧn
kroüt. Ȧ wjyr, by mer müter, ösa ida tag, s’wiöe ȧ zyty
grusy śysuł, bo wjyr wün can łoüt dyham, ȧ, ȧ śysuł

117

�118

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

myt arpułn, ȧn y andum tök [töp]... töp wiöe zoüwermyłih. Ȧna di myłih myt dan
arpułn, oder ider ider łangt mytum łefuł y dan tełer. Wen dy dih ny fjedyst, wen dy
dih... ȧmałik ast, wiöesty.... hungerik. No. Do dos wȧs yh.
Codziennie miska kapusty
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
O Maryjo. Codziennie na obiad była miska kapusty. A na wieczór znowu garnek
kapusty i chleb, suchy chleb i kapusta. A my u mojej mamy jedliśmy codziennie,
była taka duża miska, bo my byliśmy dziesięciu ludzi w domu. A jedna miska była
z ziemniakami, a w drugim garnku było kwaśne mleko. I to mleko z tymi ziemniakami, ale każdy, każdy sięgał łyżką do tego talerza. Jak się nie pospieszyłeś, jak
pomału jadłeś, to byłeś głodny. No. To to wiem.
[96]

S’hemb
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

Wȧsty, zej hota zyty hemb gynyty myt jemułn ȧna dö
wiöe’s jok cügy... cy, cy, myt kniöefułn, ȧn cü, mahsty
der ȧzu cü, ȧn s’hemb wiöe łang.
Koszula
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Wiesz, miały takie koszule uszyte z rękawami i to było zapinane na guziki, tak sobie zapinałaś i koszula była długa.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Wartości obowiązujące w naszym świecie
Dy wata, wo zy y ynzer wełt zȧjn

[97]

Wi zy dy ciglȧj boüta
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

Mȧj foter höt dos ołys... był kierownik. No, ȧna zy
nöma giełd fum Krzyżanowski, no zy bügta, zy łejn
dos giełd, ȧ yhy wiöe ȧ zyta, ȧ gyśȧjt mȧkja, to inda,
wen zy dos diöfta wȧg... cyrykgan, mȧj foter śökt mih
inda. Diöt boüta zy di... cyderjyśt wiöe ȧ kliny ciglȧj,
nöhta boüta zy dan, dan kumin uf dy hej. No oder yhy wiöe diöt ny, yhy wiöe inda
byr müter dyham. Bo dy müter... wün kliny kyndyn, hułf yh yr müter.
Jak budowano cegielnię
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Mój ojciec to wszystko... był kierownikiem. No i pożyczyli pieniądze od Krzyżanowskiego, no pożyczyli, pożyczyli te pieniądze, a ja byłam taką mądrą dziewczyną, to zawsze jak mieli oddać kolejną ratę, to mój ojciec mnie zawsze posyłał. Tam
budowali... najpierw była mała cegielnia, potem wybudowali do góry ten komin.
No ale ja tam nie byłam, ja byłam zawsze u mamy w domu. Bo mama, były małe
dzieci, pomagałam mamie.
[98]

Fyrym hȧsa zy cym Taksła
Taksła-Hȧla (1923–2020), 2014.

Ȧzu, wȧsty wos, dö wün, hon zy oły, bo s’zȧjn hefa
Foxa, hefa Schneider, do... ȧ c’yns hȧsa zy cym Taksła. Ȧ wȧsty, wo dos wiöe?
– Kynter fercyła.

119

�120

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

No, mȧj dźjada wiöe byr fȧjerwer komendant. Ȧna wen zy hota gymȧśjyt, no bo
wiöe... andyśt wiöe’s, wi yhy wiöe ȧ kynd, oder yhy denk, wi zy mȧśjyta, wi zy wün
ogycün śejn, ny? Ȧn hot, hot’ȧ gyziöet „hałt ȧ takt”. Do zy zuła, wen zy mȧśjyn, do
zy zuła hałda ȧn takt. Ȧ fu dam ej cym Taksła.
Skąd wziął się przydomek Taksła
Elżbieta Sznajder (Schneider) z d. Danek (1923–2020), 2014.
No i tak, wiesz, bo tu było dużo Foxów, dużo Schneidrów, to... a do nas nazywali
do Taksły. A wiesz, o co chodziło?
– Może Pani opowiedzieć.
Mój dziadek był przy straży, komendantem. I jak maszerowali, bo to było... inaczej
było, jak byłam dzieckiem, ale pamiętam, jak maszerowali, jak byli ładnie ubrani,
nie? I on powiedział: „trzymajcie takt”. Że oni mają, jak maszerowali, trzymać takt.
(...) I z tego się wzięło „do Taksły”.
[99]

Dy śwygjermüter kuzt jok wymysiöeryś
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

Kom, zej kuzt jok myt mer wymysiöeryś. Nöhta ziöet
mer di śnjyh: „Wȧsty wos, müter, yhy gej cyryk cy mem,
men ełdyn, bo dü kuzt, jyr kuzt fön mer ołys śłȧhty”. Yhy
kuz ju: „Kyndła, wjyr kuza ju nist śłȧhtys, oder zej kuzt
ny pönyś. Zy weł ny, zy wył ny kuza” – bo zej ziöet:
„Yhy bej ȧ wymysiöejer bow, yhy kuz jok wymysiöeryś!”. No.
Teściowa mówiła tylko po wilamowsku
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Przychodziła, to mówiła tylko po wilamowsku. Potem synowa mi powiedziała:
„Wiesz co, mamo, pójdę z powrotem do moich rodziców, bo wy mnie obgadujecie”. Ja jej powiedziałam: „Dziecko, my nic złego nie mówimy, ale ona nie mówi,
nie chce mówić po polsku”. Bo ona powiedziała: „Ja jestem Wilamowianką, ja
mówię tylko po wilamowsku!”. No.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[100]
Wo dy mama wje ziöen, wen zy fum grop wje
ufśtejn
Holećkla-Helka (1928–2017), 2009.
Dy mama mȧjny, wen zy fum grop wje ufśtejn, to wje
zy ziöen: „Mȧkja! Mȧkja!” – wje zy dy hend cyzomałen – „No do łjysty dy kyndyn ny wymysiöeryś kuza?
Dos ej ju ynzer śpröh! War wyt zy łjyn? Wan zy śun
nymer ny łjyn, wan zy śun nymer nist ny kyna!” – ȧzu wje zy mer ziöen. Ojej,
zy kuzt ok wymysiöeryś ejweron. Ȧn der tȧta oü, der tȧta oü, oły. Oder wer füta
yns, bo zy ziöeta, do zy yns ys lager uf Oüswynca wan roüsfjyn. Wen wer wan
wymysiöeryś kuza. Oder dy müstst nist śyłik ny zȧjn, ok kuza wymysiöeryś, to
raus bedzie. Zyta ława hotwer, dy junga jün zyty hotwer. Dos głiöet ȧni nimyd
ny. Do kom... wer grynn dyham, dy mama ȧn ołys. Ȧn ny... „Ny grȧjnt, kyndyn,
ny grȧjnt, fylȧjht water nö beser cȧjta derława” – ziöet zy. No zisty’s, et gejter
zihja dos ołys. Ȧn wen wer yhta kuza, do zȧjter oü fruł, bo, bo dy junga kyna ju
mej nist ny. Ny, dos ny wegja yns, wjyr füta yns, zy wułda yns ys lager nama uf
Oüswynca. Oh... wen yh dos ołys denk. Śod cy kuza fu dam ołum, beser ny, bo
menć wjyd ganc troürik.
Co powiedziałaby mama, jakby wstała z grobu
Helena Nowak z d. Nikiel (1928–2017), 2009.
Moja mama, jakby wstała z grobu, to by powiedziała: „Dziewczyno!”, ręce by
złożyła, „No to nie uczysz dzieci mówić po wilamowsku? To jest nasz język!
Kto je nauczy, już się nigdy nie nauczą, już nigdy nie będą nic umieć”. Tak by mi
powiedziała. Ojej, ona mówiła tylko po wilamowsku wszędzie. A tata też, tata też,
wszyscy. Ale baliśmy się, bo powiedzieli, że nas wywiozą do obozu do Oświęcimia (po 1945), jak będziemy mówić po wilamowsku. Ale nie musiałeś być nic
winny, tylko mówić po wilamowsku, to raus bedzie. Takie życie mieliśmy, taką
młodość mieliśmy. W to nikt nawet nie uwierzy. To przyszliśmy i płakaliśmy
w domu, mama i wszyscy: „Nie płaczcie dzieci, nie płaczcie, może jeszcze dożyjecie lepszych czasów”, mówiła. No widzisz, teraz chodzicie tego wszystkiego
szukać. A jak coś mówimy, to jesteście zadowoleni, bo młodzi już nic nie umieją.
Nie z powodu nas, my się baliśmy, chcieli nas wziąć do obozu w Oświęcimiu. Oh,
jak to wspominam... Szkoda mówić o tym wszystkim, lepiej nie, bo człowiek się
staje całkiem smutny.

121

�122

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[101]
Wi kon mȧ dy müterśpröh fergasa?
Taksła-Nüśa (1920–2012), 2009.
No ȧzu ej dos, ȧzu, wen wer wjyn kuma ȧzu... oły zyca
dyham. Dos zyct dyham, yh dyham, no, s’SiöebaHȧla. Wen wer ȧzu wjyn gejn cyzoma, no do wje dos...
do yh kuz yhta, ejs kuzt, ȧ zo’s źe dos cyzoma ȧjjesa.
Ȧ ȧs... Ȧn der menć... Yhy, wi’h ging y dy śül, wiöe dö
der Latosiński. Dy wyst oü wysa, bo dü wȧst hefa. Dar wiöe, der Latosiński wiöe
kierownik, jer wiöe, wi hȧst ȧ kierownik?
– No kierownik oü.
Kierownik oü? No to... oder wjyr gingja y dy śül fu zȧhs jür. Do kundwer ju nist ny
pönyś, ok wymysiöeryś. Yhy... dy ełdyn, myt yns wun, wan zy zih diöt jesa? Wjyr
gingja y dy śül, oder nimyd ziöet nist ny. Diöt dopiyr...
– Ołdyśt.
O, no, kuztwer, łjytwer zih pönyś. Ȧzu kuztwer wymysiöeryś. I wi kon mȧ dos fergasa?
Jak można zapomnieć matczyny język?
Anna Sznajder (Schneider) z d. Danek (1920–2012), 2009.
No tak to jest, jakbyśmy się tak zeszły razem... wszyscy siedzą w domu. Ta siedzi
w domu, ja w domu, Soba-Hala. Jakbyśmy tak się razem zeszły, to by to było, że ja
coś mówię, ona mówi, razem byśmy coś utegowały. A człowiek... Ja, jak szłam do
szkoły, był tu Latosiński. Będziesz wiedzieć, kto to, bo ty wiesz dużo. Ten Latosiński był kierownikiem, on był... jak się nazywa kierownik?
– No kierownik też.
Kierownik też? No to... ale my chodziliśmy do szkoły od szóstego roku życia. To
nie umieliśmy po polsku, tylko po wilamowsku. Ja... rodzice, z nami, oni się tam
będą tegować? Szliśmy do szkoły, ale nikt niczego nie powiedział. Tam dopiero...
– Dopiero.
No, mówiliśmy, uczyliśmy się polskiego. A tak, to mówiliśmy po wilamowsku.
I jak to można zapomnieć?
[102]
Dy Siöeboka kuzta wymysiöeryś
Siöeba-Hȧla (1921–2014), 2012.
No, Siöeboka wün hefa, wün. No do, di kanta zih, di...
hüłda zih cyzoma inda, wen zy jynta gingja, do, do ȧner

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

ny, do cwej, drȧj ȧna bowa oü, no do... Ȧ nöhta di andyn wejder fu dan djyfyn: „Wosfer łoüt zȧjn dos, fu wu zȧjn di?”. Wen wer kuzta wymysiöeryś, zy ferśtinda nist.
Soboki mówiły po wilamowsku
Elżbieta Mynarska z d. Balcarczyk (1921–2014), 2012.
No Soboków było dużo. Oni się znali, trzymali się razem, zawsze jak gdzieś szli,
to jeden nie, dwóch, trzech i z żonami, no to... A potem ci inni z tych wiosek: „Co
to za ludzie, skąd oni są?”. Bo jak mówiliśmy po wilamowsku, to oni nic nie rozumieli.
[103]
Wymysiöeryś ej ȧ śejny śpröh
Zejma-Staha (1931–2015), 2014.
Medytjyn? No wymysiöeryś, oder wen dy wyst [wȧst],
wi dos hȧst ołys, dos. Dos konsty. Oder dos, śun eta’s... fergasa hower dos. Dos wiöe ȧ śejny śpröh, wiöe’s.
Wen dy konst zjyr güt, har kon güt. Har łjyt zih, bo dö
wiöe ȧner, der Jüza Gara, dar kuzt, dar kon kuza. No ȧn’ȧ
śtiörw oü. Ȧ h’wȧs ny, wos ej jum gyśan. Har wiöe ny ołd.
Wilamowski to piękny język
Stanisław Zejma (1931–2015), 2014.
Myśleć? No myślę po wilamowsku, ale jak wiesz, jak to wszystko się nazywa, to
możesz. Ale to, teraz już dużo tego zapomnieliśmy. To był piękny język, piękny język to był. Jak umiesz dobrze, on umie dobrze. On się uczył, bo tu był jeden, Józef
Gara, ten mówił, ten umiał mówić. No i umarł już też. A nie wiem, co mu się stało.
On nie był stary.
[104]
Dy atyn łjyn zih wymysiöeryś
Tobyś-Nüśka (1930–2022), 2014.
Wjyr hota fu Wymysdiöf, ȧ śtiörw śun, hot
fjyrȧnniöencik cy wifuł jür. Ȧn ȧner fu Denkjadiöf,
śtiörw’ȧ oü śun, no. Zöfuł hotwer.
– Oder wi zy śun dö łengjer wün, to ferśtinda zy wymysiöeryś?

123

�124

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Ojej, dar fu Denkjadiöf, dar kund wymysiöeryś ȧn doüć, ȧn ołys. Bo wymysiöeryś łjyt’ȧ, bo wjyr kuzta wymysiöeryś ȧn pönyś cünum, ny? Bo har ferśtind
ju nist ny. Cünum pönyś. Ȧn cy dam y Wymysdiöf oü pönyś. Dos wiöe ȧ ołder
kłop, oder zy wułda’n roüsfjyn. No to, der foter nom’ȧ uf. No. No ȧn dan wułda
zy oü roüsfjyn, oü nom’ȧ der foter uf. Bo zyst heta zy roüsgyfüt, Göt wȧs, wun.
No. Oder s’wün güty kłopa. Ȧn dar y Denkjadiöf wiöe yht ełder wi yhy. Gywys
cwe jür wiöe’ȧ ełder wi yhy. Oder dar... zjyr güt hiöet hot’ȧ. Ȧ zjyr ȧ güt hiöet.
Har łjyt wymysiöeryś ȧn doüć. Bo yhy ging y dy doüćy śül, yhy müst śrȧjwa, yhy
müst łaza. Ȧn wen yh jum ny ziöet – „Fyrym wyłsty mer ny ziöen?”. „No bo yh
mü ju dos diöhłaza!” – ȧ yhy kund oü nö ny güt. Oder h’kund śun beser. Oder har,
ołys kund’ȧ. Zjyr ȧ güt hiöet hot’ȧ. Ȧ śtiörw y Denkjadiöf ufȧ zawał. (...) Cym
Hȧla-Mockja wiöe ju oü dy Magda. No, zy hot ȧ mȧkja. No to zej, dy ołdy kuzt
ny (wymysiöeryś), oder zy ferśtind. Oder kuza kund zy ny. Oder s’mȧkja kund
śun ołys. Ejs kund pönyś ȧn doüć ȧn wymysiöeryś. Ȧzu wi wjyr. Ju, no bo ȧ klin
kynd ȧn wen dy höst ȧ gydyhtnys hołp ȧ... hołp ȧcwe, no to łjysty. Bo ȧ kynd łjyt
zjyr byhend. No.
Robotnicy uczyli się wilamowskiego
Anna Kowalczyk z d. Fox (1930–2022), 2014.
My mieliśmy ze Starej Wsi, on już umarł, miał dziewięćdziesiąt cztery czy ile lat.
A jeden umarł już też w Dankowicach. Tylu mieliśmy.
– Ale jak tu już byli dłużej, to rozumieli wilamowski?
Ojej, ten z Dankowic, ten umiał i po wilamowsku, i po niemiecku, i wszystko.
Bo wilamowskiego się uczył, bo my mówiliśmy po wilamowsku, a do niego po
polsku, nie? Bo on nie rozumiał nic. Do niego po polsku. A do tego ze Starej
Wsi też po polsku. To był starszy mężczyzna, ale oni go chcieli wywieźć. No
to tata go przyjął. No. No a tego też chcieli wywieźć, jego też tata przyjął. Bo
w przeciwnym razie by ich wywieźli. Bóg wie gdzie. No. Ale to byli dobrzy
mężczyźni. A ten w Dankowicach był trochę starszy ode mnie. Chyba dwa lata
był ode mnie starszy. Ale on... miał bardzo dobrą głowę. On się uczył po wilamowsku i po niemiecku. Bo ja chodziłam do niemieckiej szkoły, musiałam
pisać, musiałam czytać. A jak jemu nie mówiłam, to „Czemu mi nie chcesz
powiedzieć?”. „No bo sama to muszę jeszcze przeczytać”. A ja jeszcze też nie
umiałam dobrze. Ale umiałam już lepiej. Ale on wszystko umiał. Miał bardzo
dobrą głowę. Umarł w Dankowicach na zawał. (...) U Hala-Mocka była też (służąca) Magda. No ona miała córkę. No to ona, stara, nie mówiła po wilamowsku,
ale rozumiała. Ale mówić nie umiała. Ale ta córka umiała już wszystko. Umiała
po polsku, po niemiecku i po wilamowsku. Tak jak my. Tak, bo małe dziecko,
a jak masz jeszcze pamięć pół na pół, to się nauczysz. Bo dziecko uczy się bardzo szybko, no.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[105]
Fyrym yh ho ogyfanga cy śrȧjwa wymysiöeryś
Tołer-Jüza (1929–2013), 2012.
Yhy wiöe krank, yh wiöe ym śpytuł, ym śpytuł wiöe’h,
h’wiöe zjyr krank, ufs hac. Yh wiöe ym śpytuł y Ochojec, wiöe’h. Diöt hon zy mih operjyt. Ym śpytuł hon zy
mih operjyt ȧn y... diöt wiöe’h ȧ mönda, ym śpytuł, bo
yh wiöe zjyr krank, yh wöst ny, op yhy wa der... ejwerława dos, no. Ȧn kom yh yn ham, nöhta, y dyham, ȧzu ȧ hołp jür maht yh nist, ok ȧzu
zos yh, ȧna ȧ telewizor śoüt yh o, ȧn nöhta kom’s mer ȧj, ȧ djyft yhta wymysiöeryś
śrȧjwa. No ȧna nöhta füng yh o cy śrȧjwa, zyty ferśidnikjy... wi hȧst dos, łidła, ȧna
zyty, ȧ łidła nöhta śpyter. Ȧn ȧzu... no śrȧw yh ȧzu, wu mer uf, ufs hiöet kom, no. Zu
śrȧw yh. No ȧ nöhta, nöhta, wȧs yh, nöhta go’h ȧ zyta bihła roüs, dos bihła hoter, ny?
No. Ȧ zyta bihła go’h roüs, diöt ej oü ȧ dos... ȧ wjyrterbüh [wjytynbihła] ej oü diöt.
Dlaczego zacząłem pisać po wilamowsku
Józef Gara (1929–2013), 2012.
Zachorowałem, byłem w szpitalu, byłem w szpitalu, byłem bardzo chory na serce.
Byłem w szpitalu w Ochojcu. Tam mnie operowali. W szpitalu mnie operowali i tam
byłem miesiąc w szpitalu, bo byłem bardzo chory. Nie wiedziałem, czy jeszcze to
przeżyję. I potem przyszedłem do domu, w domu tak przez pół roku nic nie robiłem, tylko tak siedziałem i oglądałem telewizor. No i potem przyszło mi do głowy,
że powinno się coś napisać po wilamowsku. No i potem zacząłem pisać takie różne,
jak to się nazywa, piosenki i takie..., piosenki potem później. I tak, no pisałem, co mi
przyszło do głowy. No a potem, potem, czy ja wiem, wydałem taką książkę, macie
ją, no nie? No taką książkę wydałem, tam też jest słownik.
[106]
Der foter kund ny pönyś kuza
H: Bek-Bȧlcer-Hȧla (1923–2022), 2009.
J: Tołer-Jüza (1929–2013), 2009.
H: No wiöd jyśter, no do war kuzt… mȧj, mȧj foter…
y… wiöe y Win, no, nöht kom’ȧ fu Win…
J: Nöhta ferwȧw’ȧ zih.
H: Ferwȧw’ȧ zih dö, no do kund’ȧ ju ny pönyś kuza.
Jo, jok wymysiöeryś.
J: Oba doüć.
H: Oba doüć, no.

125

�126

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Ojciec nie umiał mówić po polsku
H: Elżbieta Kacorzyk z d. Fox (1923–2022), 2009.
J: Józef Gara (1929–2013), 2009.
H: No kiedyś, to kto mówił... mój, mój ojciec był w Wiedniu, no to przyjechał z Wiednia.
J: Potem się ożenił.
H: Ożenił się tu, no to nie umiał mówić po polsku. Tylko po wilamowsku.
J: Albo po niemiecku.
H: Albo po niemiecku, no.
[107]
Ym kynd wiöe’s ny derłiöet cy kuza wymysiöeryś
H: Bek-Bȧlcer-Hȧla (1923–2022), 2009.
J: Tołer-Jüza (1929–2013), 2009.
H: Ȧ fum, fu mȧjner śwaster… der… zun, ȧ do’ȧ kund
ju nist… pönyś ny kuza. Dy Rüsa koma nȧj, ȧ dar,
jok wymysiöeryś kuzt’ȧ. Ȧn mȧj foter maht’um ȧzu,
do’ȧ nist ny zo kuza, bo zy… „Germany, Germany,
Germany”.

J: Wjyn zy’ȧ ȧjśpjera.
H: No, no do kuzt’ȧ ni, nöhta, ging’ȧ diöt cyr baba, diöt, dö, ȧn’ȧ ziöet ȧzu: „yh śȧjs
cü zyta ława” – wymysiöeryś kuzt’ȧ – „yhy wa ȧmöł yn bün śpryngja”.
J: Der bün wiöe dö ym płoc.
H: Nöht kom’ȧ, nöht kom di baba cy mem foter ziöen dos, no do ziöet’ȧ: „Kuzźe,
wi dy wyłst, s’zo zȧjn, wo wył. Kuz ȧn s’ej”.
– Kon’ȧ wymysiöeryś?
H: Ȧ yta, ȧ nist, ȧ ferśtejt ju giöe nist! Ȧ wiöe klin wi, wi, wifuł jür kund’ȧ hon,
Jüza?
J: No wifuł, zȧhs jür.
H: No.
Jak zabroniono dziecku mówić po wilamowsku
H: Elżbieta Kacorzyk z d. Fox (1923–2022), 2009.
J: Józef Gara (1929–2013), 2009.
H: A od mojej siostry syn, to nic nie umiał mówić po polsku. Ruscy tu wkroczyli,
a ten mówił tylko po wilamowsku. A mój ojciec zrobił mu tak (pogroził palcem),
żeby nic nie mówił, bo oni: „Germany, Germany, Germany”. No to potem już nic
nie mówił, potem, poszedł tam do babki i powiedział tak: „Mam dość takiego
życia”, po wilamowsku mówił „wskoczę do studni”.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

J: Studnia była tu, na placu.
H: Potem przyszedł, przyszła ta babka do mojego ojca, powiedzieć mu to. No to
powiedział: „Mów, jak chcesz, niech się dzieje, co chce. Mów i gotowe”.
– A on umie po wilamowsku?
H: A teraz, nic, on nic nawet nie rozumie. On był mały jak, jak... ile mógł mieć lat,
Józek?
J: No ile, sześć lat.
H: No.
[108]
Wysty gryhta wymysiöeryś kuza?
I: Abda-Inga (1928–2016), 2009.
H: Böba-Loüzkja-Helka (1928–2015), 2009.
I: Dü, Wymysiöejeryn, wysty gryhta wymysiöeryś kuza?
H: Yhy wȧ nist, wi’h zo ziöen uf zy...
I: Do ȧbysła nöhdenkja ȧn kuza wymysiöeryś.
H: S’wył zih mer ny.
I: No, „wył zih mer ny”. Byst cy bykwym. Dü, wo dy fum klina kynd jok wymysiöeryś gykuzt höst.
H: To ziöe, dü gyśȧjty, wi granatowy, wi hȧsa zy?
I: Di dunkułbłöwa.
H: Dunkułbüwa.
I: Błöwa!
H: Ejs wȧs, wo’h kuz, ȧ dy... Tymüś, dü wȧst?
Zaczniesz mówić po wilamowsku?
I: Ingeborg Matzner-Danek (1928–2016), 2009.
H: Helena Rozner (Rosner) z d. Figwer (1928–2015), 2009.
I: Ty Wilamowianko, zaczniesz w końcu mówić po wilamowsku?
H: Ja nie wiem, jak to powiedzieć.
I: To trochę pomyśl i mów po wilamowsku.
H: Nie chce mi się.
I: No, „nie chce mi się”. Jesteś za wygodna. Ty, co od dziecka u was mówiło się
tylko po wilamowsku.
H: To powiedz, jak jesteś taka mądra, jak jest granatowy, jak mówią?
I: Dunkułbłöwa (granatowe).
H: Dunkułbüwa (chłopcy o ciemnej karnacji).
I: Błöwa!
H: Ona wie, co mówię. A ty, Tymuś, wiesz?

127

�128

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[109]
Wi mȧ dy wymysiöejer fłȧk zo wośa
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Dos ho’h ȧłȧn gyłjyt. Bo zy kuzta mer: „Wi wysty dos
wośa di, di... farby, fiöerwa wan ju gejn ganc wȧg!”. Ziöet yh: „Wi wa’h dos wośa?”. Nom yh cyderjyśt ȧn rök,
ȧn s’wün śun di mȧśinn cy wośa. Zyty kliny mȧśin. Ziöet
yh ȧzu: „Yta wa’h probjyn cyderjyśt dan ȧn rök”. Ziöet
yh: „Wos kon yh dö gan y dos wo...” – yhy łjyt dos, yhy maht dos ȧłȧn. Nom yh
ȧbysła załc, ȧn esig ȧn ny ganc wiöemys woser, bo diöt gistwer [guswer] y di mȧśin,
wün zyty mȧśinn, wu dy müst nȧjgisa woser, ny? No to ȧ zyta woser... wiöem, oder ny
hȧs. Wüś yh oüs, dyn [ȧ] rök, har wiöe ȧzu śejn. Ziöet yh: „Yta wa’h śun cwej nama!”
– nöhta drȧj, ȧ nöhta can. Ȧna wüś yh ołys. Dy höst ju gyzan wifuł h’ho gywośa.
Jak prać wilamowskie stroje
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Tego się sama nauczyłam. Bo mówili mi: „Jak to wypierzesz? Te kolory całkiem znikną”. Powiedziałam: „Jak to wypiorę?”. Wzięłam, najpierw jedną spódnicę, były już takie maszyny do prania. Taka mała pralka. Powiedziałam tak: „Teraz spróbuję najpierw
tą jedną spódnicę”, powiedziałam, „co mogę tu do tego dać?”, uczyłam się, robiłam
to sama. Wzięłam trochę soli, ocet i taką letnią wodę, bo tam wlewaliśmy do pralki,
były takie pralki, co musiałeś nalać wody, nie? No to taką wodę, ciepłą, ale nie gorącą.
Wyprałam tą spódnicę, a ona była taka ładna. Powiedziałam: „Teraz wezmę już dwie”,
potem trzy, a potem dziesięć. I wyprałam wszystko. Widziałeś przecież, ile prałam.
[110]
Dy kyndyn wün bejz, do wer kuzta wymysiöeryś
Siöeba-Hȧla (1921–2014), 2012.
Bo di junga ny, dy junga kunda ny. Zej, wen zy kuzta
wymysiöeryś, di, dy kyndyn, do wün zy bejz, bo zy
ferśtinda nist. Bo zy wün... bo s’wiöe ȧ cȧjt ȧ zyty, wo
zy ny łisa wymysiöeryś kuza. No do di kyndyn kunda
nist. Ȧ wen wer kuzta yhta wymysiöeryś, do ziöeta zy,
„Zy kuza fön yns yhta. Bo wjyr ferśtejn ny, do kuza zy fön yns!”. Zej wün uf (yns?)
bejz, dy kyndyn.
Dzieci były złe, jak mówiliśmy po wilamowsku
Elżbieta Mynarska z d. Balcarczyk (1921–2014), 2012.
Bo ci młodzi, ci młodzi nie umieli. Oni, jak się mówiło po wilamowsku, te dzieci,
to były złe, bo nic nie rozumiały. Bo oni byli... bo był taki czas, co nie pozwolili

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

mówić po wilamowsku. No to te dzieci nie umiały nic. A jak coś mówiliśmy po
wilamowsku, to powiedzieli: „Oni mówią coś o nas. Bo my nie rozumiemy, to oni
mówią o nas”. One były złe, te dzieci.
[111]
Dy müter fur nökweryn kund ny pönyś
Böba-Loüzkja-Helka (1928–2015), 2012.
Ejs wiöe fo [fu] mȧj [mem] jür, oder ejs kuzt mejer doüć.
Ȧ dy mama, zȧj mama kund wog... pönyś ny. S’wułd
ny kuza pönyś. Ȧn s’go zih ny oüs, bo ejs ziöet mer:
„Hela, wo ȧner kom, ȧn’ȧ hüt, do’s kuzt doüć” – no
derzȧnk wiöe’s ȧzu – „kom’ȧ śun s’ander möł ny”.
Matka sąsiadki nie umiała mówić po polsku
Helena Rozner (Rosner) z d. Figwer (1928–2015), 2012.
Ona była z mojego roku, ale mówiła więcej po niemiecku. A matka, jej matka nie
umiała w ogóle po polsku. Nie chciała mówić po polsku. A ona nie wyszła za mąż,
bo powiedziała: „Hela, co który przyszedł, a słyszał, że mówi się u nas po niemiecku”, no wtedy tak było, „to na drugi raz już nie przyszedł”.
[112]
Yhy nyt śwjerery zaha
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
No, ȧ yhy nyt oü, oder inda zyty śwejerery zaha, wi dy
rek, dos nyt yhy. Bo, wȧsty, dos, dos, wu dy, di fałda wu
zȧjn, dos ej ju... śwjer cy, cy nyn. Müstwer dos oü łjyn,
oder nöhta ging dos ołys. Yhy maht oü zoha, zoka. No
to wȧsty, di wu’h ho dö, ho’h mer ȧłȧn gymaht, kon yh
der dos wȧjza.
Szyłam cięższe rzeczy
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
No a ja też szyłam, ale zawsze takie cięższe rzeczy, jak spódnice, to szyłam ja. Bo
wiesz, te fałdy, co są, to jest ciężkie do szycia. Musiałyśmy się też tego uczyć, ale
potem to już szło. Robiłam też pończochy. No to wiesz, te, co mam, zrobiłam sobie
sama, mogę ci pokazać.

129

�130

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[113]
Yhy nyt śejny lȧlka (tȧkla)
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Yhy müst inda śejn nyn, di blüza wu zy hota, oba di
rek, yh ho ju hefa rek gynyt.
– Ȧna oü śjyctihjyn ȧn zyty zaha.
Ȧ do śjyctih... dos wiöe, zyty at – kliny at. Ym
śłȧhsta wiöe’s cy nyn di rek. Bo di gyśtałt, wiöe’s,
yh wa der, yh wa dos nama, diöt ho’h zöfuł, wo’h nyt di lȧlka. Ȧ yhy nyt dos
ȧzu gan, ȧ di bowa, wu yta nyn, ziöen, hon zy mer dö ym jes gyziöet, ziöeta zy:
„Wjyr weła beser nyn grusy zaha”. Ȧ yhy ziöet ȧzu, „Bowy, ȧ yhy wiöe ȧzu gan,
wi’h nyt, yhy nyt miöehysmöł can lȧlkja”. Dy ocyg. Bo dy lȧlka koüftwer.
Szyłam piękne lalki
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Musiałam zawsze pięknie szyć, te bluzki, co miały, albo spódnice, szyłam przecież
dużo spódnic.
– I też fartuchy i takie rzeczy.
A fartuchy to była taka praca, mała praca. Najgorsze było szycie tych spódnic.
Bo te oplecki były... ja je wezmę, tam mam tyle, co szyłam dla lalek. A ja to
tak lubiłam szyć, a te kobiety, co teraz szyją, mówią, kiedyś mi tu powiedziały: „My wolimy szyć duże rzeczy (dla dorosłych)”. A ja powiedziałam tak:
„Kobiety, a ja tak lubiłam szyć, czasem szyłam dziesięć lalek”. Stroje, bo lalki
kupowałyśmy.
[114]
Wer hota myter śwaster zyty nymłikjy rek
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
To, wȧsty wos, yhy ȧn s’Helka, hotwer zyty łangy rek,
ale plisowane. Wün błöwy rek, ȧn ȧ blüzka. Dos wiöe
fynf jür. Ȧ nist mejer. Inda yr... y dy kjyh ȧn fur kjyh,
byhemd oüscin. Ȧ dyham gingwer ferśidnik ogycün.
Inda yhy myter śwaster, zej wiöe drȧj jür jyngjer, oder
zy wiöe ȧbysła gryser wi yhy. Yhy wiöe inda ȧzu kliner ȧn mager. Ȧn ejs wiöe
ȧbysła gryser, ȧn wer hota inda ȧnikjy rek ȧna dos, ȧn... Ȧzu gingwer fynf jür, bo
dos wiöe ȧzu łang, fun fisa wiöe jok dö ȧbysła zöfuł, ȧ nöhta wen dy wiöest immer,
inda [wo ȧmöł] ełder, no to wiöe dos kjycer, kjycer, kjycer. Piöer jür.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Miałyśmy z siostrą takie same spódniczki
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
To wiesz co, ja i Helka miałyśmy takie długie spódnice, ale plisowane. To były
niebieskie spódnice i bluzka. To było na pięć lat. I nic więcej. Zawsze do kościoła
i z kościoła, a potem szybko rozebrać. W domu chodziłyśmy różnie ubrane. Zawsze ja z siostrą, ona była trzy lata młodsza, ale była trochę większa ode mnie.
Ja byłam zawsze taka mniejsza i chudsza. A ona była trochę większa i miałyśmy
zawsze takie same spódnice. I tak chodziłyśmy pięć lat, bo to było takie długie,
od stóp było tylko trochę, a potem jak byłaś coraz starsza, to to było coraz krótsze
i krótsze. Parę lat.
[115]
Dy gywynłikja rek fur müter
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Dos, ȧn zyta rök, hot zy cwej rek, mejer ny. Oba ym
mȧsta drȧj. Ȧn dos wüś zy inda ȧna... yr woh ging zy
ȧzu ogycün. No ȧn... ym zuntag, wi zy kom fur kjyh,
cüg’s... cug zy dos oü o. Bo di śejna fłȧk gingja y dy
o[mer], yn...
– Y dy łod.
Y dy łod.
Spódnice codzienne od matki
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
To taką spódnicę (codzienną), miała może dwie, więcej nie. Albo najwięcej trzy.
I to zawsze prała i tak chodziła ubrana w tygodniu. No a w niedzielę, jak przychodziła z kościoła, to też to ubierała. Bo te ładne stroje szły do...
– Do skrzyni.
Do skrzyni.
[116]
Wi’h wymysiöejer blüza wüś
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Ȧmöł ho’h, go’h yn töp di, di blüz [jypła], ny? Ȧ h’wułd
zy oüskoha. Ho’h mer fergasa woser cy gisa. Wiöe zy ferbrant ym typa. Oder yh kund nyn, byhemd wiöer ȧn yh
nyt śun wejder.

131

�132

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

– Ȧna wi, bo jyr hot oü gykoht, no ny? Di hoüaśtykla cym bȧjśpil.
No no. No to dos, yn töp, yn töp. Ȧn zaf, ȧn pü... püwer. Proszek, püwer ȧna cyderjyśt
kołd woser ȧna ufs błȧh, bo dos hotwer ju [s’]błȧh jok. Ȧna müst yh gan hefa woser, do
dos ny ferbrit. Nöhta kohtwer dos, nöhta müsty dos hefa möł, cwe möł wejder śpjy...
– Śwafa ju?
No, do dy zaf, ołys wȧggejt, ȧ nöhta wejder yyy... gykoht śtiöek [śtjek]. Ȧn ołys
gyśtiöekt, no dy zühst [zohst] ju, yta ho’h ju oü śejny zaha, konsty nö yta ośoün.
Jak prałam wilamowskie bluzki
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Raz dałam do garnka tą bluzkę (jypłę?), nie? I chciałam ją wygotować. Zapomniałam sobie wlać wodę. Spaliła się w garnku. Ale umiałam szyć, szybko materiał i już
znowu szyłam.
– I jak, bo Pani też gotowała, nie? Te hoüaśtykla na przykład.
No, no. No to do garnka, do garnka. I mydło, i proszek. I najpierw zimna woda,
a potem na blachę, bo mieliśmy tylko blachę. I musiałam dać dużo wody, żeby się
nie spaliło. Potem to gotowaliśmy, potem musisz to wiele razy, dwa razy...
– Płukać?
– No, żeby to mydło wszystko zniknęło. A potem znowu gotować krochmal. I wszystko wykrochmalone, widziałeś, ja do dzisiaj mam piękne rzeczy, możesz oglądać.
[117]
Dy śłȧhsta rek wün płesnerrök ȧn kȧljytarök
Abda-Inga (1928–2016), 2009.
Oder cym bȧjśpil fu Płes koüfta zy oü dy płesnerrek.
Dos wün dy śenkliksty, s’mȧst uf oły tag cuga zy zy o,
zyty gryśtrimty.
– Ju, płesnerrek.
Ȧn der kȧljytarök dos wiöe y Wymysoü myt dan brȧta
gałaśtrima.
Najgorsze (najmniej odświętne) były spódnice płesnerrök i kȧljytarök
Ingeborg Matzner-Danek (1928–2016), 2009.
Ale na przykład w Pszczynie kupowali też płesnerrök (rodzaj spódnicy). To były te
najgorsze, przeważnie na co dzień nosiły je, takie pasiaste.
– Tak, płesnerrök.
I spódnica kaljytarök to była w Wilamowicach z tymi żółtymi, szerokimi paskami.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[118]
S’kroücła fur müter
Lüft-Nüśka (1923–2010), 2007.
Dy mama hot ufum kroücła ȧ noma, oüsgygrycułt [oüsgykrycułt], gygrycułt [gykrycułt] – Emilia Mika. Idy
hot zȧj... zen noma, ufum kroücła.
– Ȧ war höt dos gymaht ufum kroücła?
No dos koüfta zy śun zyty. No dos... di rek, di tihła, dos
koüfta zy y... fu Win wiöe dos. Fu diöt bröhta zy dos.
Krzyżyk od matki
Anna Zejma z d. Fox (1923–2010), 2007.
Mama miała na krzyżyku imię wygrawerowane, Emilia Mika. Każda miała swoje
imię na krzyżyku.
– A kto to robił na tych krzyżykach?
No to kupowali już takie. No to, te spódnice, chustki, to kupowali... z Wiednia to
było. Stamtąd to przywozili.
[119]
Ym jyśta zuntag gingja zy śyner ogycün
Lüft-Nüśka (1923–2010), 2007.
Ȧ, dos wün, s’wün ferśidnikjy zuntag. Wen wiöe der
jyśty zuntag, s’wiöe der jyśty zuntag, der jyśty zuntag wiöe ind, der jyśty zuntag wiöe ofang. Ofang
ym mönda, der jyśty, jyśty zuntag. No to gingja zy
śyner ogycün. Ȧ nöhta gingja zy śun wejder śłȧhter
ogycün. No do zöfuł ociwerik, wi dö hot idy wymysiöejer bow, dos wiöe füt,
dos ej ny mejglih. Do zyty öemy łoüt zöfuł ociwerik hota.
W pierwszą niedzielę miesiąca ubierały się ładniej
Anna Zejma z d. Fox (1923–2010), 2007.
A, to były, były różne niedziele. Jak była pierwsza niedziela, pierwsza niedziela
to był początek miesiąca. Pierwsza niedziela. No to chodziły ładniej ubrane.
A potem chodziły już gorzej ubrane. No to tyle ubrań, co miała każda Wilamowianka, to to było przecież, to jest niemożliwe. Że tacy biedni ludzie mieli tyle
strojów.

133

�134

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[120]
Dy śynsty traht uf Hȧlikjałȧjtnysdunyśtag
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
No, dy śynsty traht. Boże Ciało, Łȧjt... wi hȧst dos,
Łȧjtnysdunyśtag? No to gingja zy śejn ogycün. No
nöhta śun underwoh ȧbysła andyśt, oder oü ny ym płesnerrök. Ym płesnerrök gingja zy jok wi wiöe... bygrytnys. No. Oba yr fost.
Najpiękniejszy strój był na Boże Ciało
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
No, najpiękniejszy strój. Boże Ciało, jak to się nazywa, Łȧjtnysdunyśtag. No to
szły pięknie ubrane. Potem w tygodniu już trochę inaczej, ale też nie w płesnerrök.
W płesnerrök to szły, jak był pogrzeb. No. Albo w poście.
[121]
Mȧj koleżanka fur tancgrüp (Linküś-Ruzła)
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Ȧ mȧj foter maht’um ym fȧld dy at, bo har hot fad,
ȧna... No to ejs kom wejder c’yns, cym foter oü yhta
maha, do’s ny mü zöfuł coła. Nöhta kentwer [kantwer]
yns. Gingwer inda bȧdy cyr tancgrüp ȧn cyryk kömwer
wejder cyfüs, bo wjyr hota ju nist ny, jok ȧ rod cym
fiöen. Oder wjyr gingja inda cyfüs. Ȧ nöhta, miöehysmöł wiöe’s ȧlf yr naht, ȧn dy
ynzer, dy kjerownićka ziöet... ziöet zy inda: „Błȧjt nö, błȧjt nö” – fercyłt zy, jok yn
bowa, ny? Ferśidnikjy zaha cym łaha ȧn wer zunga, miöehysmöł wiöe’s ȧlf yr naht,
kom yh yn ham. Ziöet yh: „Rüźü, śtej yta dö” – bo yhy müst fłigja fum Gawlik, ejs
ging diöt uf dy hej, ȧ yhy dö. Ziöet yh: „Yhy fjet mih, rüf uf mih!”. Ȧ yhy fług ȧzu
wi ȧ wynd yn ham.
Moja koleżanka Linkusiowa Ruzła
Anna Foks (Fox) (ur. 1927), 2022.
A mój ojciec robił jej w polu pracę, bo on miał konia, no to ona znowu przychodziła
do nas, ojcu też odrabiać, żeby nie musiała tyle płacić. Potem się znałyśmy. Zawsze
chodziłyśmy we dwójkę do zespołu i z powrotem przychodziłyśmy znowu na nogach, bo nie miałyśmy nic, tylko rower do jazdy. Ale chodziłyśmy zawsze na nogach. A potem, czasami była dwunasta w nocy, i ta nasza, ta kierowniczka mówiła,

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

mówiła zawsze: „Zostańcie jeszcze, zostańcie jeszcze”, mówiła, tylko kobietom,
nie? Różne rzeczy do śmiechu i śpiewałyśmy, czasami była jedenasta w nocy, przychodziłam do domu. Powiedziałam: „Róziu, stój teraz tu”, bo ja musiałam lecieć od
Gawlika, a ona szła tu na górę, a ja tu. Powiedziałam: „Ja się boję, wołaj na mnie”.
A ja biegłam szybko jak wiatr do domu.
[122]
Ȧ müzykȧlyśy gyśwyster Hȧla-Mockja-Hȧla
Böba-Hȧla (1927–2018), 2014.
Ejs wiöe okriöepnyś, ejs łjyt, s’jyśty łjyt ejs tanca. Ejs,
s’Hȧla. Bo yhy wiöe nö ȧ zyta mȧkja, junkuśik, no to
nom’s mih śun diöt uf dy hej, uf dy sala, ȧn diöt śun
myt dan piöer mȧkja, dos Hȧla. Ȧzu wiöe’s hynder
dam wymysiöeryśa. Dü wȧst, wi ejs kund zyngja wymysiöeryś ȧn... ȧn tanca ȧn...
Nöhta hot’s oü ȧ zyty śejny bygrytnys, bo ejs s’jyśty maht dos ȧzu cyzoma.
Muzykalna kuzynka Hala-Mockja-Hala (Elżbieta Matysiak)
Elżbieta Figwer z d. Rosner (1927–2018), 2014.
Ona była bardzo..., ona uczyła, ona pierwsza uczyła tańczyć. Ona, Hala. Bo byłam jeszcze taką dziewczyną, młodziutką, to wzięła mnie już tam do góry, na salę
i tam już z tymi kilkoma dziewczynami, ta Hala. Taka była za tym wilamowskim.
Ty wiesz, jak ona umiała śpiewać po wilamowsku i, i tańczyć i... Potem miała też
ładny pogrzeb, bo ona pierwsza tak działała.
[123]
Wer müsta zih külȧn nöm apułzeca
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.
Yh wa der wos ziöen, wjyr jyśter, wi wer apuł zocta, ȧzu myta, mytum hiöela oba myter ko... myt dar...
H’wȧ nist ny, wi’s zih his.
– Föł.
Föł. Do wi wer zocta, nöhta zoctwer śun ym mejst,
ferśtejsty, do ging’s nö dyhemderer [byhenderer]. Do nöhta, wi zy dos hota
śun ufgyśöt, ny... wiöe kȧ mejst, ny, ok s’wün śun dy cȧjł, no do müstwer zih
külȧn, do dy apuł ȧzu grus wahsa wi wjyr zȧjn. Ny? No. Musimy się pokulać.
No to ȧmöł nom dy śwaster, s’Hȧla, ȧ Łycki. Mȧreja śwjynty, wi zih dar wiöe...
byłȧjdikt, wi dar wiöe bejz, do wer’ȧ hon...

135

�136

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Po zasadzeniu ziemniaków musieliśmy się kulać
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
Powiem ci coś, my kiedyś, jak sadziliśmy ziemniaki, kopaczką, albo... nie wiem,
jak to się nazywało...
– Kół.
– Kołem. To jak sadziliśmy, potem sadziliśmy już w gnoju, rozumiesz? To to szło
szybciej. To potem, jak to już mieli nasypane, jeszcze nie było gnoju, tylko były
już rządki, to musieliśmy się kulać, żeby ziemniaki urosły takie duże, jak my. Nie?
Musimy się pokulać. No to raz siostra Hala wzięła Łyckiego. Maryja święto, jaki
ten był obrażony, jaki ten był zły, żeśmy go (chwyciły).
[124]
Oły śtunda wün gycyłt cyr at
Płacnik-Helka (gyb. 1922), 2022.
No ju, wi wjyr, wi wer gingja ufs fȧld ym zȧhs s’mügjys,
no do nom, hotwer śnytła byśmjet myt śmolc ȧn dy ost
dyham ny. Ufs fȧld wi dy gingst. Dy gejst ȧn dy yst
dos śnytła uf bocy dy kymst ufs gywend. Ȧ nöht wiöe
ołdyśt s’mügjaasa, do wer ny ganc hungerik gejn ufs
fȧld, dy konst śun asa ym wȧg, wen dy gejst. Do, dos kymt cy ziöen, oły śtunda wün
gycyłt cyr at. Oły śtunda. Ym zȧhs s’mügjys śtejsty uf, oba ejer, dy mama müst yn
śtoł, ȧ wjyr, mȧkja, müstwer śun gejn ufs fȧld, no. Dy wȧst ju, wun s’gywend ej ȧn
s’ełder mȧkja wȧs, wo cy maha. Ȧn wifuł mȧkja wün, zöfuł hiöela wün. No. Ȧn
zöfuł rȧhja wün ȧn zöfuł, zöfuł gowuł [gowułn] wün.
Wszystkie godziny pracy na gospodarstwie były policzone
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
No tak, jak my, jak szliśmy w pole o szóstej rano, to braliśmy, mieliśmy kromki
posmarowane smalcem. I nie jadłeś w domu, jak szedłeś w pole. Idziesz i jesz
tą kromkę, aż przyjdziesz na stajanie. A potem dopiero było śniadanie. Żebyśmy
całkiem głodni nie szli w pole, możesz już jeść w drodze, jak idziesz. To, przyjdzie powiedzieć, wszystkie godziny były policzone, do pracy. Wszystkie godziny.
O szóstej rano wstajesz, albo wcześniej, mama musiała do chlewa, a my dziewczyny musiałyśmy już iść w pole. No, ty wiesz, gdzie jest stajanie a starsza dziewczyna
(siostra) wie, co trzeba robić. I ile było córek, tyle mieliśmy kopaczek. No. I tyle
grabi było, tyle i tyle było wideł.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[125]
Wi zy dy kjywła y Błan mahta
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.
Dy kjywła mahta zy y Błan. Ȧ mȧj tȧta kund oü maha.
Oder wer hota ni di, wi hȧst, wiklin. Bo dy müst kiöefa
fu Błan. No do zułsty kiöefa? No do ȧ nöhta hösty ny
kȧ cȧjt, bo dy höst s’fad, müst ata, no do koüftwer inda
di kjywła y Błan. Fum Ligęza, hynder kjyh wiöe ȧ zyty
ałdy hyt, yh gydenk dos, wi wjyr gingja myter mama, no do derzȧnk wiöe kȧ rod, nö
nist ny. No do dy mama trüg ȧ grus kjywła, bo cym he oba cym... gyhakys. Ȧ wjyr
trüga cwe kjywła cy apuł [apułn] cy haka. Do inda y Błan koüftwer.
Jak robili kosze w Bielanach
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
Kosze robili w Bielanach. A mój tata też umiał robić. Ale nigdy nie mieliśmy tej...,
jak to się nazywa... wikliny. Bo musisz kupić w Bielanach. No to masz kupować? No
to potem nigdy nie masz czasu, bo masz konia, musisz robić, no to kupowaliśmy te
koszyki zawsze w Bielanach. Od Ligęzy, za kościołem był taki stary dom, pamiętam
to, jak chodziłyśmy tam z mamą, no to wtedy nie było jeszcze roweru ani niczego.
No mama niosła duży koszyk, bo do siana albo do... sieczki. A my niosłyśmy dwa
koszyki na ziemniaki do kopania. To zawsze w Bielanach to kupowaliśmy.
[126]
Dy ołda łoüt zöha jok fȧld
Taksła-Hȧla (1923–2020), 2014.
Yhy wa jüh ziöen, ołdy łoüt wün andyśt, di zöha ju nist,
ok tego (fȧld). Ȧn dos ej ołys ny... dos gyhjyt ołys ny yns.
Bo wjyr zȧjn jok dö, ȧzu, wi der hot dö... namt y dy hyt
ȧn lokator. Wjyr zȧjn dos nymłikjy. Bo wjyr müsa gejn ȧn
ołys łön. Ȧn dos djyft’ȧ zih, dos djyft’ȧ zih zȧstȧnȧwjȧn,
wi ufum tut, ufer ander wełt nöhta fjyr dos dy łoüt, op diöt yht ej, do fjyr dos müsty bys...
– Yht gütys wyt zȧjn.
Zȧjn güty łoüt ȧn śłȧhty łoüt. Dos ej zȧstȧnȧwjȧn. Dos ej ny mȧłȧjhtwos.
Starzy ludzie widzieli tylko pole
Elżbieta Sznajder (Schneider) z d. Danek (1923–2020), 2014.
Ja wam powiem, starzy ludzie byli inni, oni nie widzieli nic, tylko tego (pole). A to
wszystko nie jest... to wszystko nie należy do nas. Bo my jesteśmy tutaj tylko tak,

137

�138

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

jakbyście wzięli do domu lokatora. My jesteśmy tak samo. Bo my musimy odejść
i wszystko tu zostawić. A to się powinno, to się powinno zastanowić, jak na łożu
śmierci, na tamtym świecie później ci ludzie będą za to... czy tam coś jest, za to
musisz... czy coś dobrego tam będzie. Są dobrzy i źli ludzie. Nad tym się trzeba
zastanowić. To nie jest takie byle co.
[127]
Śwjery at ufer wjytśoft
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Do der kłop, cyderjyśt at’ȧ ufer Bejł, nöhta at’ȧ y ynzer
fabryk. Ȧn diöt wün śłȧhty bycołung. Ȧ fum fȧld hot
yh oü ny hefa. Ȧ nöhta, wi’s ging śun ȧbysła beser,
mahtwer nȧmjot. Ȧna diöt zosw... zoctwer sałot, wjyr
hota zyta güta sałot, no to hot yh śun mejer giełd, no to
müst yh s’nahts nyn wejder. Bo ȧ diöft dö maha, h’hot cwü ki, ferkoüft yh myłih ȧn
puter, ȧn roüm, no ȧzu, ȧzu ho’h hefa gyat. Ȧna zu łang ław yh.
– Ȧ wen hoter gyśłöfa?
No miöehysmöł, wȧsty wos, ȧ śand cy ziöen. Kom mȧj kłop, s’wiöe ȧny s’nahts,
nom’ȧ mih uf dy hend. Ȧn’ȧ ziöet: „Kuźe, bowy, śłöfa”. Ziöet yh: „H’kon ju ny
kuma, bo’h mü dos hon” – „Nȧ!”. Do nom’ȧ mih uf dy hend ȧn ys bet. Śłüf yh cwü,
drȧj śtunda ȧn wejder um, ym fjyr ufgyśtanda ȧn wejder, wjeder yn śtoł, wejder
myta kija wejder. Miöehysmöł ging yh ym drȧj s’nahts ufs fȧld. Ȧna ziöet yh: „Mareja, wen dö imynd [imyd] kymt, ȧna fyngt mih dö ȧ kłop”. Ȧmöł wiöe’h ym fȧld,
oder dos wiöe śun śpyter, fylȧjht fynf s’mügjys. Oder kȧ menć ym fȧld, yhy ȧłȧn. Uf
ȧmöł ȧ, ȧ hoza – „Mȧreja, Mȧreja!”. Gydöht yh der... ȧ kłop kymt uf mejh. Za’h, s’ej
der hoza – „No Göt zȧj dank, do jok der höza [hoza], der hoza!”. No, ho’h hefa gyat.
Ciężka praca na gospodarstwie
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
To mój mąż, najpierw pracował w Białej, potem pracował w naszej fabryce. A tam
były kiepskie pensje. A z pola też nie miałam dużo. A potem jak już szło trochę lepiej, zrobiliśmy tunel foliowy. I tam sadziliśmy sałatę, mieliśmy taką dobrą sałatę,
no to miałam już więcej pieniędzy, no i musiałam w nocy znowu szyć. Bo trzeba
było tu robić, miałam dwie krowy, sprzedawałam mleko i masło, i śmietanę, no tak,
tak dużo pracowałam. I tak długo żyję.
– A kiedy pani spała?
No czasami, wiesz, aż wstyd mówić. Przychodził mój mąż, była pierwsza w nocy,
brał mnie na ręce i mówił: „Kobieto, chodź spać”. Odpowiedziałam: „Nie mogę

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

przyjść, bo muszę to mieć zrobione”. Nie. Wziął mnie na ręce i do łóżka. Spałam
dwie, trzy godziny i znowu o czwartej wstawałam i znowu, znowu do chlewa, znowu z krowami. Czasami szłam o trzeciej w nocy na pole. I mówiłam: „Maryjo, jak
tu ktoś przyjdzie i mi coś zrobi, jakiś mężczyzna”. Raz byłam w polu, ale to było już
później, może o piątej rano. Ale nie było w polu żadnego człowieka, ja sama. Naraz
zając (wyskoczył). „Maryjo, Maryjo”, myślałam, że jakiś mężczyzna mnie atakuje.
Patrzę, to zając. No, „dzięki Bogu”, że to tylko zając. No, dużo się napracowałam.
[128]
Wi’h myta myłihzaha uf dy Byłc fü
Hȧla-Mockja-Hȧla (1924–2014), 2009.
Ȧ wjyr mytum kłopa, dö wiöe der śtoł. Dö wün dy ki.
Dö wiöe ȧ zyty ałdy komer, wȧsty’s? Wi jyśter... s’kroüt s’gyzoüwyty śtind, dy zek. Dos wiöe dy komer. Ȧn
der... ȧn nö fjyr, yhy myt mem kłopa, ejwerboüywer
[ejwerboüytwer] dos, dö mahtwer śtuwa ȧn dy śtołn
moüytwer diöt dunda, wȧsty’s? Dernawa ej gryhta. Cwü ki, cwü śwen, cwe śwen,
ȧn hinyn. Yhy fü inda uf dy Byłc mytum twiöeg, kyz, wȧsty, myt rom [roüm], myt
ȧjyn. Ys bankn [yn bank], y dy aptyk, diöt hota zy mih ejweron [gan]. Ym bankn
[ym bank], wen yh... Jyśter y Pöłn, wen dy füst hynder dy granc, toüśta zy der
ȧbyselüćü giełd oüs, wȧsty’s? Mark oba diöt... no, zyty s’wün ju... To yhy diöft ni
ny śtejn, mjyr erłydikta zy ołys, oder yhy trüg’ȧ. Ȧna mȧj, mȧj kuzynk hot ȧ grusy
wjytśoft, di śłahta śwen, wȧsty’s? Zy mahta brötwjyśt, wjyśt, leberwüśt. Fün zy myt
mjyr diöt ȧn zy ferkoüfta dos. Ȧ jena wün fruw, bo s’wiöe ȧbyselüćü to... biligjer
[wyłwer]. Ȧna s’wiöe beser. Do hamyśy brötwjyśt ej ju beser wi zyty.
Jak jeździłam z nabiałem do Bielska
Elżbieta Matysiak z d. Rosner (1924–2014), 2009.
A my z mężem, tu był chlew. Tu były krowy. Tu była taka mała komora, wiesz?
Jak to kiedyś... stała kapusta kiszona, worki. To była komora. I kiedyś, ja z mężem
przebudowaliśmy to, tu zrobiliśmy pokoje, a chlewy wymurowaliśmy tam na dole,
wiesz? Obok jest zaraz. Dwie krowy, dwie świnie i kury. Ja jeździłam zawsze do
Bielska z twarogiem, serem, wiesz, ze śmietaną, z jajkami. Do banku, do apteki,
tam mnie wszędzie lubili. W banku jak.... kiedyś w Polsce, jak chciałeś jechać za
granicę, to ci wymieniali trochę pieniędzy, wiesz? Marki albo, no takie były. To
ja nie musiałam nigdy stać w kolejce, mi załatwili wszystko, ale ja im woziłam.
A moja kuzynka miała duże gospodarstwo, oni bili świnie, wiesz? Robili kiełbasy,
kiszki, pasztetówkę. Jeździli tam ze mną i sprzedawali to. A oni byli zadowoleni, bo
było trochę taniej. I było lepsze. Bo domowa kiełbasa jest lepsza niż taka.

139

�140

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[129]
Der gymahty traktor
S: Lüft-Staha (1926–2021), 2019.
N: Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2019.
S: Myt dam maht yh ołys.
– Derging’ȧ zih nöhta, ju?
S: Ojej.
N: Dos wiöe ȧ zyter kliny traktor, ȧzu ufs fȧld cy fiöen.
S: Ȧ, ufs fȧld cy fiöen.
N: Yn kija brengja groz, oba büroka nöhta. Nöhta hot’ȧ...
S: Ȧ zyt ym fȧld, ołys maht yh mytum. Tylko w jesieni, dos ej śwjer. Oder zu maht
yh ołys, dy cȧjł [cȧjłn] ȧn ołys mytum.
Robiony traktor
S: Stanisław Foks (Fox) (1926–2021), 2019.
N: Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
S: Nim robiłem wszystko.
– Przydał się później, tak?
S: Ojej.
N: No to był taki mały traktor, żeby pojechać na pole.
S: A, pojechać na pole.
N: Krowom przywieźć trawę, albo buraki potem.
S: Siał w polu, wszystko nim robiłem. Tylko w jesieni, to było ciężko. Ale tak, to
robiłem nim wszystko, rządki i wszystko.
[130]
Mjyr gyfuł dy at ym gatła
Siöeba-Hȧla (1921–2014), 2012.
No do dos... do cyjyśt müstwer zyn, do dos ufgejt, ȧ
nöhta ryswer, ȧ nöhta gingwer ufs fȧld ȧna wer zocta.
Ym, yn arpuł [arpułn], wo ȧ grȧć wejder. No do arpuł
[arpułn] wün ȧna dos wiöe oü, kroüt. Dos wiöe kroüt.
– Gatła hoter oü, no ny?
No.
– Ȧn dö, wosfer biöem hoter dö?
Woser [wosfer] biöem? No bjyn ho’h, epuł [epułn] ho’h, ȧzu ander ho’h ny. No bjyn
zȧjn cwelȧ. Di dryta, dos biöemła derhułd [derhüłd] ny, h’wȧ nist, oba underfros der...
dy moüz jynta, wȧs yh. Bo s’ferdiöert. Bo yhy, yhy zoct, yhy koüft... y dyham wi’h
wiöe, byn ełdyn, hot yhy ȧ zyta gatła, mahtwer. Ȧn der brüder, dar wiöe jyngjer ȧna

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

har wiöe śtiöek, har koht [maht] oü. Yhy hot ȧ śtykla ȧn har oü, ziöewer ȧ zyta śtykla
wi der tejś. Y dam mah... zoctwer biöemła ufum rȧja, bo wen’s zih hüt dy ki, no do
nom zih yn dibzak epuł [epułn] ȧn mȧłȧjhtwos oswer. No ȧ nöhta fu dan kjenła wühs
zy roüs. Wo dy ki ny byfrösa, no do wen zy wühsa, do ging yh ȧna ym, mytum maser
ysrod ymkrȧjat? [ymśnȧd] yh, ȧna h’kom, yhy bröht dos yn ham, ȧn y dyham zoct yh.
No do dos wühs nöhta, nöhta wün śejny biöemła, bo yhy trȧ zy y dy hej, yhy... Y mjyr
gyfuł dos, yhy at ȧn der brüder, der brüder wiöe jyngjer, der Jüza, wiöe fun cwejnłik,
der Jüza ȧna s’Nüśa, wün cwe kyndyn. Je Nüśa wiöe śwah, oder der büw ej śtȧkjer. No
do dar ȧn yhy, har wiöe jyngjer wi yhy, oder har, ȧ kłop, har hot ȧ gatła, ȧ jes... ȧn yhy
oü. Ȧner ejwyn andyn. Wułdwer... yhy wułd hon beser, ȧ har wułd oü. No müstwer
zeca, ufum rȧja kłoütwer zyty, bo wen’s zih os, wjyft zih ȧ, ȧ opuł, no do fun kjenła
wühsa roüs. Do gingwer ȧna wer ymśnyda, ȧna wer bröhta dos yn ham, ȧna y dyham
zoctwer, yhy hot ȧ zyta płoc, no ȧbysła gryser wi dar tejś. Ȧn der brüder oü, har wiöe
jyngjer. Oder s’wiöe ȧ büw, har wiöe śtiöek. Yhy, yhy fu klinum. Gyfüł mer dos, no.
Podobała mi się praca w ogródku (rozsadniku)
Elżbieta Mynarska z d. Balcarczyk (1921–2014), 2009.
No to, najpierw musieliśmy siać, żeby to wzeszło, a potem wyrywaliśmy i potem
szliśmy na pole i sadziliśmy. W ziemniakach, co krok znowu. No to ziemniaki były
i to było też, kapusta.
– Rozsadnik też pani miała, no nie?
No.
– A tu, jakie drzewa pani ma tutaj?
Jakie drzewa? No gruszki mam, jabłonie mam, a tak innych to nie mam. No gruszek
są dwa rodzaje. Te trzecie, to drzewko nie dotrzymało, nie wiem, albo je podżarła
jakaś mysz, czy ja wiem? Bo uschło. Bo ja, ja sadziłam, kupowałam. W domu (jako
panna) jak byłam, u rodziców, miałam taki ogródek, zrobiliśmy. I brat, on był młodszy i był silny, to też robił. Ja miałam kawałek i on też, powiedzmy, taki kawałek jak
ten stół. W tym robiliśmy, sadziliśmy drzewka na miedzy, bo jak się pasło krowy,
to brało się do kieszeni jabłka i byle co jedliśmy. No a potem z tych ziarenek wyrastało. Czego krowy nie zeżarły, to jak rosło, to szłam i nożem wykroiłam i przychodziłam, przynosiłam to do domu i w domu sadziłam. No to to potem rosło, potem
były ładne drzewka, bo ja je prowadziłam do góry. Mi się to podobało, ja pracowałam i brat, brat był młodszy, Józek, on był z bliźniąt, Józek i Nusia, były bliźnięta.
Nusia była słabsza, ale chłopiec był silniejszy. No to on i ja, on był młodszy ode
mnie, ale on, chłop, on miał ogródek i ja też. I jeden przez drugiego: chcieliśmy...
ja chciałam mieć lepiej, a on też. No to musieliśmy sadzić, na miedzy zbieraliśmy
takie, bo jak się jadło, wyrzuciło się jabłko, no to z ziarenek potem wyrastało. No
to szliśmy i wykrawaliśmy i przynosiliśmy to do domu, a w domu to sadziliśmy. Ja
miałam taki plac, no trochę większy niż ten stół. A brat też, on był młodszy. Ale był
chłopcem, był silny. A ja, ja od dziecka. Podobało mi się to, no.

141

�142

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[131]
Gatła köst at
Siöeba-Hȧla (1921–2014), 2012.
Dos ej, dos köst at. Yhy müst ym... s’wiöe, yhy hot
ju kȧ gatła ny, h’hot kȧ, kȧ jes. No ȧ śtykla fu... nom
yh, roza, ȧ roza byśipt yh fur heja, ȧ nöhta growt yh,
h’ferdryt dos ȧna maht ad, do’h kon zeca yhta. Bo
yhy hot ju kȧ gatła ny. Oder mjyr gyfuł [gyfüł] dos,
yhy at.
Ogródek kosztuje dużo pracy
Elżbieta Mynarska z d. Balcarczyk (1921–2014), 2009.
To kosztuje dużo pracy. Ja musiałam, ja nie miałam ogródka, nie miałam żadnych
tych. No kawałek wzięłam, darni, darń obcięłam z góry, a potem ryłam. Obracałam
to i przygotowywałam ziemię, żebym potem mogła coś sadzić. Bo ja nie miałam
ogródka. Ale mi się to podobało, pracowałam.
[132]
Wi’h wiöe jung, müst yh ata
Siöeba-Hȧla (1921–2014), 2012
No wi yhy wiöe jung, nö ganc jung. Śwjer kom
mer dos, oder yhy müst, yh go mer kȧ rü ny – „Yhy
müs!”. Yhy growt, yhy... ȧna h’zoct, cyhakt, do ad
mah yh güty, gus yh diöt kanał, do, do dy ad güt ej,
ȧ nöhta zoct yh, cyhakt yh dos, zoct yh biöemła,
ȧ nöhta di biöemła cyzoct yh mȧłȧjhtwun. Ym giöeta. Yh müst ny kiöefa, yh
hot mȧjna.
Jak byłam młoda, musiałam pracować
Elżbieta Mynarska z d. Balcarczyk (1921–2014), 2009.
No ja byłam młoda, jeszcze całkiem młoda. Ciężko mi to przychodziło, ale ja
musiałam, nie dawałam sobie spokoju – „Ja muszę”. Ja ryłam, ja... i sadziłam,
rozkopywałam, ziemię robiłam dobrą, lałam tam gnojówkę, żeby ziemia była
dobra, a potem sadziłam, rozkopywałam, sadziłam drzewka, a potem te drzewka rozsadzałam w różne miejsca. W ogrodzie. Nie musiałam kupować, miałam
swoje.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[133]
Yhy maht ołys ym fȧld
Siöeba-Hȧla (1921–2014), 2012.
No yhy, yhy, yhy cyat mih gynüg. Y dyham hota zy fȧld,
bo diöt wün noün miöergja fȧld, ȧ yhy wiöe s’ełdsty. No
to myt mjyr jeta zy ȧzu wi mytum fad. Oder yhy, yhy
wiöe śtiöek, yhy maht ołys. Yhy hiw, yhy kund ołys.
Robiłam wszystko w polu
Elżbieta Mynarska z d. Balcarczyk (1921–2014), 2009.
No ja, ja, ja się dość napracowałam. W domu (rodzice) mieli pole, bo tam było
dziewięć morgów pola, a ja byłam najstarsza. No to mną orali tak, jak koniem.
Ale ja, ja byłam silna, robiłam wszystko. Siekłam, umiałam wszystko.
[134]
Wi der foter züht ȧ gyśpon
Siöeba-Hȧla (1921–2014), 2012.
Ju, no do di, di ełdyn, do ju, di śponta zih. Har hot ȧ fad
ȧn der foter hot ȧ fad. Der foter züht, mȧj foter züht inda
ȧn zyta, wo höt ȧ güt fad. Bo höt’ȧ ȧ śłȧht fad, ȧ zyta dyrys, do jes cug ny fejł, do müst dos dos ander cin. Do züht
har inda ȧ zyta, wo oü güt oüsśoüt. Ȧ ny ider, s’wün miöehja wjyt, hefa, grusy wjyt.
Jak ojciec szukał gyśpon (kogoś do sprzęgania się)
Elżbieta Mynarska z d. Balcarczyk (1921–2014), 2009.
Tak tak, no to ci, rodzice, to tak, ci się sprzągali. On miał konia a mój ojciec też miał
konia. Ojciec szukał, mój ojciec szukał zawsze takiego, co ma dobrego konia. Bo
jak ma złego konia, takiego chudego, to tamten nie ciągnął dużo, to musiał ten drugi
ciągnąć. To zawsze szukał takiego, co dobrze wygląda. A nie każdy, a byli niektórzy
gospodarze, dużo, duzi gospodarze.
[135]
Dy at ufer köłagrüw
Tołer-Jüza (1929–2013), 2012.
Ju, yh kon fercyła, yh ging y dy köłagrüw ym
noünȧnfjycikjer jür. Uf Brejskja, uf Brejskja ging yh,

143

�144

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

ȧna diöt, ȧ yh wiöe, yh łjyt śun, yh wiöe, elektromonter wiöe’h śun dö, y Kęty łjyt
yh. No uczyłem się zawodu, no i potem poszedłem, nöhta ging yh uf dy köłagrüw,
ufer köłagrüw at yh, no at yh, wiöe’h ȧ zyter, wi hȧst’ȧ, ȧ dyżurny, dunda. No ȧna
diöt wiöe’h dyżurny, wiöe’h, no ȧ fynf jür ging yh diöt jynt uf di wend ȧna nöhta,
nöhta hot yh śun beser at, warśtat, ȧna nöhta ander at oü, ȧzu do ho’h, gyłyklik ho’h
diöhgyat dos ołys, bo oü wiöe’s ferśidnik. Oü kund yh diöt błȧjn wi ufer köłagrüw
oü. Oü wiöe dos ȧzu. Yhy ziöet, diöt cwe möł wiöe’h śun ȧzu, do, do, yh zułd ny
śtarwa, ȧn ȧzu ys’s. Yh zuł ława, no. No Jezu, ys’s dos. No ȧ nöhta, fur köła... wi’h
at ufer köłagrüw nöhta, wȧs yh, drȧj jür, to ferwȧw, h’ho mih ferwejwa nöhta, no to
cwe kyndyn hot yh ȧna...
Praca na kopalni
Józef Gara (1929–2013), 2012.
Tak, mogę opowiedzieć. Poszedłem na kopalnię w 1949 roku. Do Brzeszcz poszedłem i tam, a ja byłem, uczyłem się już, byłem elektromonterem już tutaj, w Kętach
się uczyłem. No uczyłem się zawodu, no potem poszedłem, potem poszedłem na
kopalnię, na kopalni pracowałem, no pracowałem, byłem takim, jak to się nazywa,
dyżurnym na dole. No i tam byłem dyżurnym, no pięć lat jakoś chodziłem tam na
te ściany, a potem, potem miałem już lepszą pracę, warsztat i potem inną pracę też,
tak że przepracowałem to wszystko szczęśliwie, bo też różnie było. Też mogłem
tam zostać (zginąć), jak to też na kopalni. Też tak bywało. Powiedziałem, że tam już
dwa razy było tak, że nie miałem zginąć, i tak było. Mam żyć, no. No Jezu, tak to
już jest, no. A potem z kopal... jak pracowałem potem na kopalni, czy ja wiem, trzy
lata, to się ożeniłem, ożeniłem się potem, no to miałem dwójkę dzieci i...
[136]
Der dźjada gyt cy asa yr öema nökweryn
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.
Ȧn der dźjada nymt’s cyryk: „Kȧśü” – bo his’s oü
Kȧśü – „Kȧśü, ȧ hösty śun gasa? Ny? Zec dih nejder
gryhta”. Ȧn der dźjada ziöet yr bow: „Ziöeśü, hösty
śun gykoht dy ćjyrkja?”. Ȧ wen zy ny höt gykoht,
to der dźjada koht. „Ȧn dü zec dih nejder” – ȧna śun
gist’ȧ [goüst’ȧ] dy ćjyrkja ȧn dy myłih: „Ejs dih cyjyśt o”. Ȧn’ȧ śnet brut ȧna gyt,
ȧn dy baba maht dos ny. Dos fercyłt ind dy Polinskja-müm, wi dy baba gȧjcik wiöe:
„Der dźjada, wi’ȧ kom, go’ȧ oły, oły y yns” – wi zej ziöet zoüwer fjyr zejh – „go’ȧ
yns cy asa. Ȧn dy baba het yns ny gan. Ȧ der dźjada go yns”. Do inda s’Kȧśka kom
ȧzu, wen der dźjada kymt fur kjyh, to wȧ’s fu dam, do’s wyt asa.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Jak dziadek dawał jeść biednej sąsiadce
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
A dziadek jej kazał zawrócić: „Kasiu”, bo też się nazywała Kasia, „Kasiu, a jadłaś już?
Nie? To zaraz sobie usiądź”. I dziadek powiedział żonie: „Zosiu, ugotowałaś już zacierkę?”. A jak nie miała ugotowane, to dziadek gotował. „A ty sobie usiądź” i już wlewa jej
zacierkę i mleko: „Najpierw się najedz”. I kroi jej chleb i daje, a babcia tego nie robiła.
To opowiadała zawsze ciotka Polinska, jaka babcia była skąpa: „Dziadek, jak przyszedł,
dawał wszystkim (robotnikom), nam wszystkim”, jak ona mówiła sama za siebie, „dawał nam jedzenie. A babcia by nam nie dała. A dziadek nam dawał”. To zawsze Kaśka
przychodziła tak, jak dziadek przychodził z kościoła, to wiedziała, że będzie jadła.
[137]
Yhy interesjyt mih jok myt at
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Yhy wiöe jung, mȧj foter wiöe y Rüsland. Ȧ nöhta,
wi’h mih oüsgo: kyndyn ȧn at, ȧn ym fȧld, ȧn wjyr
hota jok dy hyt ȧzu w surowym stanie. Yhy at tag ȧn
naht. S’nahts nyt yh dö cym, cym... nökwer, har wiöe
śnȧjder, yhy nyt wejder fjyr di bowa rek, rek jok. No
to wȧsty, mejh, no s’interesjyt mih dos nist, jok di at, di at ȧn di at. Yhy wułd hon
ȧ śejny hyt.
Ja interesowałam się tylko pracą
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Byłam młoda, mój ojciec był w Rosji (został wywieziony na Ural). A potem, jak
wyszłam za mąż: dzieci i praca i w polu i mieliśmy dom tylko w surowym stanie.
Pracowałam dzień i noc. W nocy szyłam tu u sąsiada, on był krawcem, ja szyłam
znowu dla tych kobiet spódnice, spódnice tylko. No to wiesz, mnie nic nie interesowało, tylko ta praca, ta praca i ta praca. Chciałam mieć ładny dom.
[138]
Mjyr gyfüł inda s’handułn, ȧ ny s’fȧld
Böba-Hȧla (1927–2018), 2014.
Yhy wiöe ȧzu duł, ȧzu hüw yh inda, wi’h wiöe jung,
bo’h füt drȧj gywełn. Dy cukjernia, dy bakśtuw ȧna nö
loda hot yh dö. Ȧn yhy wiöe ȧłȧn. Ȧn ym kłopa gyfüł

145

�146

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

dos ny, der kłop hot zȧhs hektan fȧld, ȧn jok ym fȧld. Dos gyfuł [gyfüł] jum. Ȧ mjyr
gyfüł s’fȧld ny, ok dos. Ȧn yhy hüw ym bek inda zyty, zyty śwjery zek. Di zek hota
zymfcik kilo, ahcik kilo wiöe diöt mał, bo dy łoüt nöma mjyr... mał bröhta zy ȧna
brut nöma zy. Ȧn zy bycołta mer ok fjyr s’baka. Ȧn yta ej śun’s... di ny, bo yta dy
łoüta, yta zyt śun nimyd kȧ kün. Yta zyn zy jok zytys... ander zaha, ȧzu kün ny.
(...) No oder wȧsty’s, bo fȧlȧjht [fylȧjht] di grusa wjytśoft, di grusa fȧlȧjht [fylȧjht].
Bo dö, ym diöf, ȧni hjy’h ny fu kȧm kün, hyhstyns wu andyśt. Bo dö zȧjn łoüter
hȧndlyża y Wymysoü. Dö handułn zy oły, ȧ s’fȧld dos... Wjyr gön zoüwer zȧhs
hektan fȧld ym... dö, ym nökwer.
Mnie podobał się zawsze handel, a nie pole
Elżbieta Figwer z d. Rosner (1927–2018), 2014.
Ja byłam taka głupia, podnosiłam zawsze (ciężkie rzeczy), jak byłam młoda, bo
prowadziłam trzy sklepy. Cukiernię, piekarnię i jeszcze lody tu miałam. I byłam
sama. A mojemu mężowi się to nie podobało, mój mąż miał sześć hektarów pola
i tylko w polu. To mu się podobało, a mi się nie podobało pole, tylko to. I zawsze
podnosiłam piekarzowi takie, takie ciężkie worki. Te worki miały po siedemdziesiąt
kilo, osiemdziesiąt kilo mąki tam było, bo ludzie brali... mąkę przynosili, a chleb
brali. I płacili mi tylko za pieczenie. A teraz już tego nie ma, bo teraz ludzie, teraz
nikt już nie sieje żyta. Teraz sieją tylko inne rzeczy, a żyta nie (...). Ale wiesz, może
te duże gospodarstwa, te duże może. Bo tu na wsi ani nie słyszę o życie, może gdzie
indziej. Bo tu są sami handlarze w Wilamowicach. Tu wszyscy handlują, a pole to...
Sami daliśmy (wynajęliśmy) sześć hektarów pola sąsiadowi.
[139]
Der foter handułt oüz knȧht
Böba-Hȧla (1927–2018), 2014.
No do der foter handułt, no to hot’ȧ giełd. Har wiöe...
dö wiöe y Zawyś, dö wiöe dos ȧ zyta gruser, ȧzu wi dö
Zöł. No to diöt... cöker füt’ȧ diöt, ȧn he – cyryk, y dan,
y dan, wo zy ferkoüfta, wȧsty’s? Wo zy niby śmügljyn
dos hȧsa. Okriöepnje güt ferdint’ȧ, wiöe nö knȧht.
Mój ojciec handlował jako kawaler
Elżbieta Figwer z d. Rosner (1927–2018), 2014.
No ojciec handlował, no to miał pieniądze. On był... tu był w Jawiszowicach
taki duży, jak tutaj Soła (rzeka). No to tam cukier woził, a siano z powrotem,

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

tym, tym, co sprzedawali, wiesz? Co to niby nazywają „szmuglowanie”. Bardzo
dobrze zarabiał, był jeszcze kawalerem.
[140]
Łöstikjy gyśiht fu ȧr dinstmiöed
Linküś-Ruzła (1926–2009), 2009.
No cy yns wiöe ȧ mȧkja, ȧ dinstmiöed ȧn zy hot ȧ kynd,
ȧ kynd. Ȧn dos kynd his Kȧśü. Oder by dam, by dam
wjyta, do müst’s gejn y dy śül, bo s’kund łaza ȧn śrȧjwa
ȧn śejn zyngja. S’zung zjyr śejn. Dos wiöe diöt cym
Bilczewskja. Wi’s diöt wiöe uf der heja ufum rȧja, wi’s dy ki hüt, do hütwyś zyngja
dö uf ynzum rȧja, dos mȧkja. Ȧzu śejn zung’s. Ȧna wjyr y by, dy, dy, by Pöłnscȧjta
gingwer oły, oły zuntag uf dy gorzkie żale y dy kjyh. Dy kjyh wiöe fuł, bo dos wiöe
ka, s’wiöe ny wiöem, oder dy łoüt gingja ȧn zy bata. No ȧna dos mȧkja oü. Ȧn der...
s’wiöe ju kȧ elektryśys ny ȧni s’wün kȧ, kȧ planśa ny, ȧzu wi yta, ok ołys fum bihła.
No do łüzwer fun bihła ȧna zy, dy łoüt zunga. Ȧn dos wiöe, dos mȧkja wiöe nö
ȧzu ny, ny ganc, no jung wiöe’s, s’wöst nö ołys ny, no ȧn diöt wiöe’s ufgyśrejwa:
„Gorzkie żale przybywajcie – dwa razy”. Ȧzu, wiöe dos gyśrejwa, do cwe möł
diöef’ȧ zyngja. Ȧna ejs ȧzu: „Gorzkie żale dwa razy!”. Uf dy gancy kjyh. Dy łoüt
łahta oły, oder der orgȧnista, ȧ zos jyśter yr ołda kjyh mytum ryk kȧm ełter, bo ȧzu
wiöe’s gyboüyt. Dar wiöe ȧbysła głüh, no do nom’ȧ ȧn’ȧ śpejłt weter, ȧn dy łoüt
zunga wejder weter, oder, wi zy gingja fur kjyh, łahta zy nö. Fu dam „...dwa razy”.
Zabawna historia o służącej
Rozalia Hanusz z d. Nowak (1926–2009), 2009.
No u nas tu była dziewczyna i miała dziecko, dziecko. A to dziecko nazywało się
Kasia. Ale przy tym, przy tym gospodarzu, to musiała chodzić do szkoły, bo umiała czytać i pisać i pięknie śpiewać. Bardzo pięknie śpiewała. To było tam u Bilczewskiego. Jak tam była na górce na miedzy, jak pasła krowy, to słyszeliśmy ją,
jak śpiewała tu na naszej miedzy. Ta dziewczyna, tak pięknie śpiewała. A my, za
polskich czasów chodziliśmy każdą, każdą niedzielę na Gorzkie żale do kościoła.
Kościół był pełny, bo to nie było... nie było ciepło, ale ludzie chodzili i się modlili.
No i ta dziewczyna też. I nie było jeszcze prądu ani nie było żadnych plansz, jak
teraz, tylko wszystko z książeczki. No to czytaliśmy z książeczek i ludzie śpiewali.
A ta dziewczyna, nie była jeszcze tak całkiem, no młoda była, nie wiedziała jeszcze
wszystkiego, no a tam było napisane „Gorzkie żale przybywajcie dwa razy”, Tak
to było napisane, że trzeba dwa razy śpiewać. A ona zaśpiewała tak: „Gorzkie żale
dwa razy!”. Na cały kościół. Wszyscy ludzie się zaśmiali, ale organista, on siedział

147

�148

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

kiedyś w starym kościele tyłem do ołtarza, bo tak było zbudowane. On był trochę
głuchy, to wziął i grał dalej, a ludzie śpiewali znowu dalej, ale jak wychodzili z kościoła, to jeszcze się śmiali z tego „dwa razy”.
[141]
Łöstikjy gyśiht fum kolandgejn
Linküś-Ruzła (1926–2009), 2009.
Jyśter, wi der fiöer ging ym koland, no do füng’ȧ o cym
Mözłer ym wynter ȧn’ȧ ent dö, by yns, dö, by ȧm grusa
wjyt, dö wiöe cwencik miöergja fȧld, diöt os’ȧ inda.
Ȧna jyśter gingja ju dy, dy büwa ȧzu ny y dy śül wi yta,
ok zy, zy nöma ȧ, ȧ tüh ȧn ȧ kłengjeła ȧn zy gingja dy
łoüt śiöeha. Do’ȧ śun kymt, der fiöer. Bo wen der fiöer kom, dos wiöe der fiöer, no
dos wiöe, wo ny wiöe. No, cy yns kom oü ȧner, ȧ zyter kolega fu yn... fu mem brüder.
No to kom’ȧ ȧn’ȧ błȧ… ȧ, ȧ maht yns dułyt ȧna... oder ȧ błȧ. Ȧn dy mama, di bröht
runder, der dźjada maht ȧ zyty grusy dźjyź, wu zih brut bekt. Ȧn dy mama bröht di
dźjyź runder, dos his dźjyź. Ȧna zy śöt diöt s’moł, do’s zih derwjemt, do wer kyna
brut baka. Ȧn dos śtind gryhta byr tjyr ȧna dy tjyr wiöe fu, hot ȧ fanster, ȧ, ȧ… głyzera tjyr wiöe dos. Ȧn der büw wiöe nȧjgjerik ȧn’ȧ kükt, ȧ kükt nȧj, wi dar fiöer kom,
ȧn der kjyhabytner zoh’ȧ. Ȧna nöhta der fiöer śtind uf, har gydöht der fiöer kymt y dy
kyh, wułd’ȧ zih cöwa, fuł’ȧ [füł’ȧ] nȧj y dos moł! S’maht ok – „fu”! Der kjyhabytner
zoh dos, dar łaht ȧzu ȧn der fiöer byśtenik fret’ȧ, fu wo’ȧ łaht. Wjyr wösta oü ny, fu
wo’ȧ łaht. No oder ȧ nom zih nöhta, der kjyhabytner, ȧ ging ȧn der fiöer oü, wyt’ȧ
jum dos underwȧgs hon fercyłt ȧn wjyr köma y dy kyh, no do łahtwer oü. (...) Cyjyśt
łahtwer. Wi wer köma y dy kyh, oder nöhta hetwer bałd gygrynn, bo wer müsta ołys
ufs noüy wejder ufroüma. Dy bet ejwercin, ołys, bo ejweron wiöe ȧ moł. Ȧ moł.
Wesoła historia o kolędzie
Rozalia Hanusz z d. Nowak (1926–2009), 2009.
Kiedyś, jak ksiądz chodził po kolędzie, to zaczynał u Moslera, w zimie, i kończył tu
koło nas, tu u dużego gospodarza, bo tu było dwadzieścia morgów pola, tam jadł zawsze. A kiedyś chłopcy nie chodzili tak do szkoły, jak teraz, tylko brali prześcieradło,
dzwonek i chodzili straszyć ludzi. Że już ksiądz przychodzi. Bo jak ksiądz przychodził,
to był ksiądz, no to było, co to nie było. No do nas też przyszedł jeden, taki kolega mojego brata. No to przyszedł i został, zrobił nam psoty, ale został. A mama, ona przyniosła na dół, dziadek robił taką dużą dzieżę, co się piecze chleb. I ona nasypała tam mąki,
żeby się zagrzało, żebyśmy mogli upiec chleb. I to stało zaraz przy drzwiach i drzwi
były z…, miały okno, to były szklane drzwi. I ten chłopiec był ciekawy i tak zerkał
i zerkał do środka, jak ten ksiądz przyszedł, a kościelny go widział. I potem ksiądz

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

wstał, a on myślał, że ksiądz idzie do kuchni, chciał się cofnąć i wpadł do tej mąki. Zrobiło się tylko fu. Kościelny to widział i tak się śmiał, a ksiądz ciągle go pytał, z czego
się śmieje. My też nie wiedzieliśmy, z czego się śmieje. No ale potem kościelny zabrał
się i poszedł, i ksiądz też, na pewno mu to po drodze opowiedział. A my przyszliśmy do
kuchni, to też się śmialiśmy. (...) Najpierw się śmialiśmy. Jak przyszliśmy do kuchni,
ale potem to byśmy nawet płakali, bo musieliśmy wszystko na nowo znowu sprzątać.
Przebierać łóżka, wszystko, bo wszędzie była sama mąka. Sama mąka.
[142]
Yhy fiöe śun ny ym rod
Siöeba-Hȧla (1921–2014), 2012.
No, wi’h wiöe jyngjer, ging yh nö diöt, mytum rod
fü’h. Oder yta fjet yh mih śun mytum rod. S’rod śtejt,
oder yhy fjet mih ufzeca yta, bo’h kon ufum rod, wen
yh ymfoł, to kon yh mih derśłön oü. Do gej’h cyfüs,
oder dos ej cy wȧjt. Yhy gej śun njynt, y dy ander hyt,
weter gej’h ju ny. Ufȧ Rynk ys’s mer śun śwjer gejn. No’h ho ju śun dy jün, ȧ yhy
bej ȧjgykȧmȧt wi ȧ zyta ałd fad. Yhy, y mjyr wiöe dos ny, dos mah, jes mah. Ȧ, ȧ’tȧ
ander: „Yhy kon dos ny”. Yh ferśtej dos ny, wi, wi kon’ȧ dos ny kyna? Wen yh wył,
kon yh ołys. Ȧ wen yh ny wył, kon yh nist.
Już nie jeżdżę na rowerze
Elżbieta Mynarska z d. Balcarczyk (1921–2014), 2012.
No jak byłam młodsza, to jeszcze tam chodziłam, jeździłam na rowerze. Ale teraz
boję się już na rowerze. Rower stoi, ale ja się boję wsiąść, bo mogę, na rowerze jak
się przewrócę, to mogę się zabić też. To chodzę na nogach, ale to jest za daleko,
ja już nigdzie nie chodzę, do następnego domu, dalej nie chodzę. Na rynek już mi
ciężko iść. No mam już lata, a jestem spracowana jak taki stary koń. Ja, mi to nic
nie robiło, zrób to czy tamto. A ktoś inny, to „ja tego nie umiem”. Ja tego nie rozumiem, jak można tego nie umieć? Jak chcę, umiem wszystko. A jak nie chcę, to nie
umiem nic.
[143]
Wi wer dy hyt mojyta
Böba-Hȧla (1927–2018), 2014.
Wjyr hota oü ȧ ołdy hyt. Oder der foter mojyt śun nöhta.
No. Jyśter wün zyty hyta, zyty kliny fȧnstela wün dö, dö
oü. Ojej, ołys ging śun, ołys ging śun, füng śun cy foła.

149

�150

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

S’ej güt, do dy baba, no mȧj, dy... śwygjermüter. Zos dy by [bym] uwa, wjemt zih ȧ
ryk, ȧn dö (füł), ȧ zyter plaster fług der ro. Dos wiöe ȧ gyłyk, do zy diöt ny zos. Wȧsty’s, ołys ging śun ȧzu. Nöhta, wi’h dö kom, der foter mȧjner gryhta go zih cym, cym
mojyn. Mojytwer oły, cydyjyśt ȧ hołwy śtuw, ȧ hołwy hyt, do wer hota, wu cy łejgja
dö, ȧ nöhta gingwer wejder ufs nojy, ȧn wer köma wejder cyryk dö, y dy ander hełwt.
Jak budowaliśmy dom
Elżbieta Figwer z d. Rosner (1927–2018), 2014.
My też mieliśmy stary dom. Ale ojciec już potem murował. No. Kiedyś były takie
domy, takie małe okienka były tu, tu też. Ojej, wszystko już szło, wszystko już szło,
już zaczynało się walić. Dobrze, że babka, no moja teściowa. Siedziała przy piecu,
grzała sobie plecy i tu spadł, taki plaster ci spadł (z sufitu). To było szczęście, że ona
tam nie siedziała. Wiesz, wszystko już tak szło. Potem, jak przyszłam, mój ojciec
był zawsze od razu, że trzeba murować. Murowaliśmy wszys..., najpierw pół izby,
pół domu, żebyśmy mieli gdzie leżeć, tu, a potem szliśmy do nowego, i wróciliśmy
znowu tu, do drugiej połowy.
[144]
S’water śług y dy zoüł ȧn s’fad derśrok
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.
Yhy wa der wos ziöen: dos wiöe grod, wer hota wȧs
cy fjyn. S’kymt cy ziöen, wi kon mȧ dos ziöen, s’łecty
gytrȧd nöm wȧs. No myt cwü... ȧ fad hotwer jok, ȧn
cwej wȧn. Ȧ wȧn [wiöen] wiöe rundercyłoda, no do
wiöe dy mama, s’Rüźü ȧn der tȧta yr śoün, ȧn yhy wiöe
kućeryn. No do śpung yh ȧj yn andyn wiöen, ȧn der tȧta ziöet ȧzu: „S’gywylk ej
śun ny wȧjt, oder dy wyst nö fiöen hyndyn tȧjhja” – dos ej, wi’s zih s’gywend hȧst
– „Hyndyn Tȧjhja”. „S’Hȧlüś ej diöt, to nejm ȧn rȧha myt, s’zȧjn diöt can bowa nö
ȧna do der wat gryhta nama s’gynys. Nejm ȧ rȧha myt”. No do yhy zoct mih nejder,
dö hösty s’łȧtsuł, ȧ gȧsuł, ȧn ȧ rȧha. No to zos yh ym wiöen. Ȧn s’gywylk kymt śun,
hynder śoün wiöe śun s’gywylk. S’dunyt śun, oder s’wiöe śun nö wȧjt, kymt’s cy
ziöen. Ȧn yhy bej grod, ym Ospik runder fiöe’h, dö ufum rȧja, gejt dy elektryk. Dy
śiła. S’water śług cym Śmejd. Diöt wiöe s’water ȧn dos, dos fojer ym dröt fług diöh
mȧj fad, yhy wiöe grod undyn dan dröta. S’fad derśrok ȧn s’füng cy śpryngja. Yhy
łüs ȧ... rȧha, ȧ h’müst dy łȧtsułn hałda fest, bo s’fad śprung, no gapolym. Yh za mih
ym, ym wiöen zyc yh, op der wiöen ny brit. Bo ȧ fojer wiöe. H’za mih ym, ȧn der
rȧha śtełt zih uf ym... ym brat ȧna łater [łȧter], ej ȧ zyty, ej... kymt’s cy ziöen, wolne
miejsce, yh wȧ nist ny.
– Ȧ łöh, frȧj.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Ȧn der rȧha śtełt zih uf, wi yhy mih ymzoh, krigt yh mytum rȧha dö. No krigt yh
dö, hot yh dö dö nöhta, no yhy wöst nist ny, wos, oder dy cyn tota mer wej ȧn błüt
hot yh fuł. Ȧn yh hałd s’fad, bocum Pöłaśtȧjg uf dy hej śprung dos fad ȧzu. No diöt
wiöe śun’s ȧbyselüćü beser, śun s’fad wiöe śtyłer, no do müst yh nama, h’hot ju
nist ny, s’rykla, ȧna h’wułd mer dos, bo’h hot fuł błüt ym moüł. Ȧn yh fiöe bocum
gywend. Ȧna h’gej, s’fad, wo śtejt ufum gywend, s’Hȧla łot śun, ȧn yhy gej yn
tȧjh ȧna’h, wo mytum woser wułd yh dos oüsśwafa. Bo fuł błüt hot yh ym moüł.
Ȧn der tȧta wöst fu dam, do s’water höt dö gyśłön, kom’ȧ śun ufs fȧld. Ȧn’ȧ ej śun
ufum hejwuł derheja, ȧn yhy bej ym tȧjh dunda śun. Ȧn’ȧ rift mih ȧn’ȧ dret mer
myter hand, do’h dos ny zuł maha, myt woser dö fum tȧjh śwafa, bo... der tȧta wiöe
ȧbyselüćü... ym Ruta Kroüc byn drowa. (...) No to ziöet’ȧ mer ȧzu: „Wos hösty yta
gymaht? Dos wiöe ju ny śejn woser fum tȧjh”. Oder wjyr koma yn ham, ufgyłod
hotwer ołys, no s’wiöe fejł... s’wiöe kȧ fejł rȧn ny.
Jak piorun uderzył w słup i przestraszył konia
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
Coś ci opowiem, to było prawie, prawie mieliśmy pszenicę do wożenia. Przyjdzie powiedzieć, jak można to powiedzieć, ostatnie zboże po pszenicy. No dwoma... jednego
konia mieliśmy tylko i dwa wozy. Jeden wóz był do rozładowania, no to była mama,
Rózia i tata w stodole, a ja byłam woźnicą. No to zaprzągłam drugi wóz i tata powiedział tak: „Chmura jest już niedaleko, ale jeszcze zajedziesz za stawy”, to jest, tak się
nazywało „stajanie za stawami”, „Halusia tam jest, to weź ze sobą grabie, tam jest
jeszcze dziesięć babek, no i zaraz weźmiecie mierzwę. Weź grabie ze sobą”. No to ja
siadłam, tu masz lejce, tu masz bat, a tu grabie. No to siedziałam w wozie. A chmura
już przychodzi, za stodołą była już chmura. Grzmiało już, ale była jeszcze daleko,
przyjdzie powiedzieć. A ja jestem prawie (akurat) w Ospiku, jadę na dół tu na miedzy,
idzie elektryka. Siła. Piorun uderzył u Kowola. Tam był piorun i ten ogień na drutach
leciał przez mojego konia, prawie byłam pod tymi drutami. Koń się wystraszył i zaczął skakać, no galopem. Ja się oglądam, na wozie siedzę, czy wóz się nie pali. Bo był
jeden wielki ogień. Oglądam się, a grabie się postawiły... w deskach i drabinach jest
takie, przyjdzie powiedzieć, wolne miejsce. Nie wiem...
– Dziura, wolne.
I te grabie się postawiły, jak ja się obejrzałam, to dostałam grabiami tu. No dostałam
tu, potem tu miałam, no nie wiedziałam, co, ale zęby mnie bolały i miałam pełno
krwi. A ja trzymam konia, aż do Pöłaśtȧjg (Ścieżka Polaków) na górę skakał tak. No
tam było już trochę lepiej, koń już był spokojniejszy, to musiałam wziąć, nie miałam
nic, sukienkę i chciałam to sobie, bo miałam pełno krwi w buzi. A ja jadę aż do stajania. I idę, koń, co stoi na stajaniu, Hala już ładuje, a ja idę do stawu i wodą chciałam
to wypłukać. Bo miałam pełno krwi w buzi. A tata wiedział o tym, że piorun tu uderzył, przyszedł już na pole. I on już jest na górce na górze, a ja jestem już w stawie na
dole. A on mnie woła i grozi mi ręką, żebym tego nie robiła, nie płukała tu wodą ze

151

�152

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

stawu, bo tata był trochę... przy Czerwonym Krzyżu był przy wojsku (...) No to powiedział mi tak: „Co teraz narobiłaś? To była niedobra woda ze stawu”. Ale przyszliśmy do domu, naładowane mieliśmy wszystko. No nie było, nie było dużo deszczu.
[145]
Yhy kund śejn zyngja
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Wȧsty wos, ufa friöeda, do mȧj łiwer foter, mȧj foter,
yhy wiöe śun oüsgan, ziöet’ȧ mjyr inda: „Dü müst ben
yns zyca, bo dü konst śejn zyngja”. Oder wjyr zunga
pönyś. Bo, wȧsty, dy łoüt, gükja dy Wymysiöejyn, ȧ di
łidła, dos zungwer, do zunga zy jok yr tancgrüp. Ȧna
zu „Śłöf mȧj kyndła fest”, no to dos fylȧjht, wi wün kliny kyndyn: „Śłöf mȧj kyndła fest, s’kuma fremdy gest, s’kuma müma ȧna fetyn”. No dü kenst ju dos łidła.
Ȧ mȧjner, har wiöe, no wi, wȧst, wi ȧ junger büw. No to... (ym koland).
Zȧjt gybata, ny hot frejwuł
Do wer dö śtejn undrum hejwuł
Cy oüh müstwer oü ȧjtrata
Ym dos hytła śnej cy knata
S’mȧkja mytnama.
Dos łjyt yhy ju ołys yr tancgrüp. No, bo wȧsty, wi dy Stanecka mih rüf y dy tancgrüp, no to nöhta zungwer diöt di łidła. Ho’h oü ȧbysła diöt gyłjyt.
Zawsze umiałam ładnie śpiewać
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Wiesz co, na weselach, to mój kochany ojciec, ja byłam już mężatką, to mówił mi
zawsze: „Musisz siedzieć koło nas, bo ty umiesz ładnie śpiewać”. Ale śpiewaliśmy
po polsku. Bo wiesz, ci ludzie, chociaż Wilamowianie, a te piosenki co śpiewamy,
to śpiewali już tylko w zespole. A tak „Śłöf mȧj kyndła fest”, no to to może jak
były małe dzieci: „Śpij dziecko mocno, przychodzą obcy goście, przychodzą ciotki
i wujkowie”. No ty znasz tą piosenkę. A mój mąż, on był, no wiesz, jako młody
chłopak, no to (po kolędzie).
Prosimy was, nie miejcie pretensji
Że tu stoimy pod górką
Do was musimy też wstąpić
Wokół tego domku śnieg podeptać
I dziewczynę wziąć ze sobą.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Tego wszystkiego uczyłam w zespole. No bo wiesz, jak Stanecka mnie zawołała
do zespołu, to potem śpiewaliśmy tam piosenki. To sama też się tam nauczyłam.
[146]
At ym Bibiöewjec ȧn ufer wejz
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
No zy fełta oü hułc, ȧna nöhta müsta zy wejder zeca
biöem, ȧn dö wiöe ȧ wejz, gingja oły, fu oła dan hyta,
wu zy hota dan tȧl, gingja zy wejder dos he djera, ȧna
nöhta mahta zy zyty hefła, ȧn zy tȧlta dos. No yta ej
diöt łoüter... biöem zȧjn.
Praca w Bibowcu i na łące
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
No walili też drzewa, a potem musieli znowu sadzić drzewa. A tu była łąka, to szli
wszyscy z tych, z tych domów, co mieli część. Szli znowu suszyć to siano i potem
robili takie kupki i to dzielili. No a teraz tam jest, same drzewa są.
[147]
Wi der kłop mulk dy ki
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Nȧ. Ȧ wiöe ȧ zyter güter kłop, do’ȧ... No h’müst’ȧ, yh
fret’ȧ inda: „Kon yh gejn?”. Cym tanca ȧzu dos wiöe ny
śłȧht, oder ym śłȧhsta wiöe’s, wi wer roüsfün uf ȧ woh.
No to müst yh’ȧ fren: „Kon yh fiöen?” – „No fiöe, fiöe”
– ȧ mȧj müter kom mȧlkja dy ki, bo’h hot cwü ki. Ȧna
nöhta ziöet’ȧ mer, dy müter wiöd krank, zy kund mej ny kuma, bo zy hot dy henda
ȧzu, do zy ny kon wośa myt, myt woser. Nöhta kom, dy kuzinka, dos Kliny Helka,
ȧ mȧj kłop ging y dy at, ny? Ȧna ejs zułd kuma inda, bo har fü ym zejwa y dy at. Ejs
zułd kuma mȧlkja ȧzu, wen der kłop ej dyham. Ȧ nöhta kom’s ȧbysła śpyter, ȧ mȧjner
ziöet ȧzu: „Wȧsty wos, ny hȧs’s kuma, yhy wa gejn mȧlkja!”. Ȧn’ȧ ging yn śtoł
mȧlkja, oder do, yhy wiöe śun oü jynt roüsgyfiöen, mytum... myter tancgrüp. Hot’ȧ
dy myłih ny ym amper, jok ołys wiöe ufa höza. Ziöet’ȧ mer ȧzu, wi’h nöhta kom cyryk, ziöet’ȧ mer ȧzu: „Wȧsty wos? Dy myłih wiöe dy gancy ufa höza. Oder s’ander
möł wiöe śun ȧbysła ym typa. Ȧ s’dryty möł wiöe śun güt”. Nöhta ziöet’ȧ: „Yhy wył
dö nimanda. Yhy wa mer ufśtejn, ȧ h’wa gejn mȧlkja”. Oder ȧ wiöe ȧ zyter güty, do’ȧ
mih ejweron łis. No ȧn wȧsty’s, ławtwer cyzoma drȧjȧnzymfcik jün ony cwej mönda.

153

�154

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Jak mój mąż doił krowy
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Nie. On był takim dobrym mężem, że... No musiałam go, pytałam go zawsze, „mogę
iść?”. Na próby zespołu to nie było tak źle, ale najgorzej było, jak wyjeżdżaliśmy
na tydzień. No to musiałam go pytać: „Mogę jechać?”. „No jedź, jedź”, a moja
mama przychodziła doić krowy, bo miałam dwie krowy. A potem powiedział mi,
mama zachorowała, nie mogła już przychodzić, bo miała takie ręce, że nie mogła
ich myć wodą. Potem przyszła kuzynka, a mój mąż chodził do pracy, nie? A ona
miała przychodzić zawsze, bo on jechał o siódmej do pracy. Ona miała przychodzić
doić tak, żeby on był jeszcze w domu. A potem przyszła trochę później, a mój mąż
powiedział: „Wiesz co, nie każ jej przychodzić, ja pójdę doić”. I poszedł doić do
chlewa, ale to, ja już gdzieś pojechałam z zespołem. Miał mleko nie we wiadrze,
tylko wszystko było na spodniach. Powiedział mi tak, jak potem wróciłam, powiedział mi tak: „Wiesz co? Całe mleko było na spodniach. Ale na drugi raz już było
trochę we wiadrze. A za trzecim razem było już dobrze”. Potem powiedział: „Nie
chcę tu nikogo, wstanę sobie, a pójdę doić”. Ale był taki dobry, że mnie wszędzie
puścił. No i wiesz, przeżyliśmy razem siedemdziesiąt trzy lata bez dwóch miesięcy.
[148]
Yhy müst błȧjn byr müter ufer wjytśoft
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Wi’h wiöe... yhy wiöe śun oüsgan, oder ejer mulk yh
oü, bo dy mȧkja... dy ki hüt yh ny, do hüt mȧj śwaster,
s’Helka. Bo ejs wiöe, wȧsty’s, ȧ zyta, ȧbysła gryser,
ȧbysła śtȧkjer mȧkja. Ejs mu... ejs hüt dy ki. Ȧ yhy
ging wejder yn śtoł mȧlkja, ȧn dy müter ziöet ȧzu:
„Wȧsty wos, gej dih ȧbysła łjyn nyn”. Ȧna ging yh cy ȧr zyta nö... ejs wönt hynterum [hynderum] Rynk, ging yh diöt, ȧbysła łjyt yh nyn. Ȧna yhy kund zjyr śejn
nyn, ejs wiöe zjyr fruw, do yhy, no ȧ nöhta, wi, wi śun wiöe krig, ziöet dy müter:
„Yta müsty błȧjn dyham, bo... yh ga mer kȧn röt”. Bo der foter, wȧsty, ȧ ging ny cyn
drowa, jok ȧ łet zih hejn, no do wiöe’h śun dyham.
Musiałam zostać przy matce na gospodarstwie
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Jak byłam, jak już wyszłam za mąż, ale wcześniej też doiłam, bo dziewczyny... krów
nie pasłam, to pasła moja siostra, Helka. Bo ona była, wiesz, taka, trochę większą,
trochę silniejszą dziewczyną. Ona doiła krowy. A ja szłam znowu do chlewa doić,

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

a mama powiedziała tak: „Wiesz co, idź się trochę nauczyć szyć”. No i poszłam do
takiej jeszcze, ona mieszkała za rynkiem, poszłam się tam trochę uczyć szyć. I umiałam bardzo pięknie szyć, ona była bardzo zadowolona, że ja, no a potem, jak już
była wojna, to mama powiedziała: „Teraz musisz zostać w domu, bo... nie daję sobie
rady”. Bo ojciec, wiesz, nie poszedł do wojska, tylko się ukrył, to byłam już w domu.
[149]
Wi wer s’fłȧś nöm śwȧjnśłahta cytȧlta
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Cyderjyśt gö’h [go’h] dos yr müter, oba yr śwaster,
ȧ wen zej wejder śłaht, to gön zy mer wejder cyryk.
Hower dos ȧzu fertȧlt ȧbysła, ȧn s’łecty, no ny hefa,
gingja y dy, yn bün runder. Y ȧr śysuł ȧna müsty dos
maha, oba y ȧm tiöerba. Ȧna dos wiöe gy... gyłön ym bün. No diöt wiöe’s kołd.
Jak dzieliliśmy mięso po świniobiciu
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Najpierw dawałam to (część) mamie, albo siostrze, a jak ona znowu biła, to znowu
mi oddali. Tak to trochę podzieliliśmy, a resztę, no nie dużo, to szło do studni na
dół. W misce i musisz to tak zrobić, albo w torbie. I to było spuszczone do studni.
No tam było zimno.
[150]
Awys güt uf dy kroft
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.
No do ufȧ mytag, apuł [arpułn] ȧna züp, oba awys myt
kroüt, inda. Awys ȧn kroüt wiöe oły tag, ȧn awys maht
hefa siłe.
– Kroft
No, kroft, konsty... awys wiöda inda gykoht. Oba myt kroüt, oba myt... ȧzu wün
awys myt züp, myt pjyćkja, di zjyr fȧjn zȧjn. Awys müsty okoha, wen zy śun wȧh
zȧjn, gysty pjyćkja. Bjyn, epuł [epułn], oba fłoüma oü. Ȧ nöhta kohsty dos myt dam
myt, ȧ nöhta mahsty ȧjbri, myt śmolc ȧna mał gysty ȧbyselüćü, s’rejst ȧzu. Ny uf
świöec, ok zu ȧbyselüćü, wi ȧ fyngjela gał ej. Nöht gisty woser y dos ȧn dy cytwiłyst dos, ȧn dy gist dos y dy züp nȧj, dos ej zyty güty züp, h’wa der ziöen, diöt zȧjn
fłoüma, dö zȧjn epuł [epułn] ȧn awys, dos wiöe dy besty züp, wen zy bröhta ufs fȧld.
Ȧzu, kymt’s cy ziöen, zis, zoüwer, ferśtejsty, ȧn by dam wün awys.

155

�156

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Groch dobry na siłę
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
No to na obiad ziemniaki i zupa, albo groch z kapustą. Zawsze. Groch i kapusta
były codziennie, a groch robi dużo siły. No siły, możesz... groch zawsze był gotowany. Albo z kapustą, albo był taki groch z zupą, z pieczkami, to jest bardzo
fajne. Groch musisz ugotować, jak już jest miękki, dajesz pieczki (suszone owoce).
Gruszki, jabłka albo śliwki też. A potem gotujesz to z tym, a potem robisz ȧjbri
(wkładkę), ze smalcem i dajesz troszeczkę mąki, tak się smaży. Nie na czarno, tylko
tak troszeczkę, żeby był złoty jak pierścionek. A potem lejesz do tego wodę i to rozdrabniasz rogolką (mątewką) i wlewasz to do zupy, to jest taka dobra zupa. Powiem
ci, tam są śliwki, tu są jabłka i groch, to była najlepsza zupa, jak to przynieśli na
pole. Taka, przyjdzie powiedzieć, słodko-kwaśna, rozumiesz, i przy tym był groch.
[151]
Jyśter zösa oły ufa śymułn
I: Abda-Inga (1928–2016), 2009.
H: Böba-Loüzkja-Helka (1928–2015), 2009.
I: Y Wymysoü jyśter, wen zy osa bym tejś, bo zy hota
ȧn grusa śymuł, ȧzu huh, ȧn zosa oły uf zyta śymułn
uf, myt fjyn fisa. Ȧn do osa zy oły fu ȧr śysuł kroüt, fur
andyn śysuł arpułn.
H: Züp.
I: Oba, oba züp. Ȧn wen imyd nȧjkom… do, wi ziöeta zy?
– Śnȧjt der ȧbysła brut, ny?
I: Nȧ, nȧ, nȧ. Oder…
– Kumt, ast myt.
I: Nȧ. Nöhta di, cy dam’ȧ kom, do ziöet: „Kumt, ast myt”. Ȧn dar, wo nȧjkom ziöet:
„Ast ym Göts noma!”. Bo yhy ken dos, wi wer uf dy Granc gingja cyn Hȧdȧśikja.
Diöt oswer inda fu ȧr śysuł, fu cwü śysułn, ny? No, wen dy müma wün fu Krök to
mahta zy kanapkja. Kanapkja dos ej pönyś.
– Śnytła.
I: No śnytła oü ny, sendwić.
Kiedyś wszyscy siedzieli na stołkach
I: Ingeborg Matzner-Danek (1928–2016), 2009.
H: Helena Rozner (Rosner) (1928–2015), 2009.
I: W Wilamowicach kiedyś, jak jedli przy stole, bo mieli duży stołek i taki wysoki,
i zawsze siedzieli wszyscy na takich stołkach, przy nogach. I jedli wszyscy z jednej
miski kapustę, z drugiej ziemniaki.
H: Zupę.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

I: Albo, albo zupę. A jak ktoś wchodził... to jak mówili?
– Ukrójcie sobie trochę chleba, nie?
I: Nie, nie, nie, ale...
– Chodźcie jeść z nami.
I: Nie. Potem ci, do których się przyszło, to mówili „chodźcie jeść z nami”. A ten,
co wszedł, mówił: „jedzcie w imię Boga”. Bo ja to znam, jak chodziliśmy na Granicę do Hadasików. Tam zawsze jedliśmy z jednej miski, z dwóch misek, nie? No jak
ciotki były z Krakowa, to robiły kanapki. Kanapkja to jest po polsku.
– Śnytła.
I: No śnytła też nie, sendwić.
[152]
Wi zy dy tehtyn fur nökweryn wułda nama ufȧ
Üral
Böba-Loüzkja-Helka (1928–2015), 2012.
Ȧn mȧj... dö mȧj nökweryn, hot cwü oü, fo mej [fu mem],
zu ołd wi yhy ȧna ȧny wiöe ełder. Wi zy łȧta, wi dy...
wi dy złodzieje, bandyci. Wi diw. Ufer śtrös, ging zy cyr
kjyh ȧn zy knit wejder fjy dam, wo’ȧ ging myt yns. Yyy... myt jyn, bo yhy wiöe diöt
ny. Do bot’s’ȧ: „No łöźe gükja ȧny. Do nam śun ȧ tohter, oder dy ander łö mer!”. To
hakt’ȧ’s. To gryht fług’s, ȧn dy noz cyjat’s’um. Zyty śürpeta, zyty nygüty łoüt wün dö.
Jak córki sąsiadki miały zostać zabrane na Ural
Helena Rozner (Rosner) z d. Figwer (1928–2015), 2012.
A moja, tu moja sąsiadka, miała dwie (córki) też, z mojego, w tym wieku, co ja,
a jedna była starsza. Jak je prowadzili, jak złodziei, bandytów. Jak złodziei. Na ulicy, to szła pod kościół i klękła przed tym, co z nami szedł. Yy... z nimi, bo ja tam nie
byłam. To prosiła go: „No zostaw chociaż jedną. Weź już jedną córkę, ale drugą mi
zostaw”. To ją kopnął. To zaraz się przewróciła i sobie nos rozbiła. Takie szurpety,
tacy niedobrzy ludzie tu byli.
[153]
Der direktor fur śül höt Wymysiöejer mȧkja
fjym Üral bywjet
Böba-Loüzkja-Helka (1928–2015), 2012.
Wjyr hota ȧ śiłer, kierownik. Kierownik... No zu wi ȧ
śiłer, oder kierownik, wo’ȧ...
– Direktor.

157

�158

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Dyrektor, no. Ȧn har kom ȧn’ȧ derfü zih, do zy łoüter kyndyn hon... Fjyca jür, funfca jür, zȧhca jür. Gingj’ȧ y dy gymȧn. Wi jer hot, zu höt’ȧ’ȧ ȧjgykuzt: „Jyr diw, jyr
bandyta, dy kyndyn hoter gynuma? Wen jüh imyd höt gymaht yht cwyśa Doüća, do
nam di, to ziöet yh nist, oder ny zyty kyndyn!”. No to nöht krigta zy ȧ, do cy cwe,
drȧj mȧkja łisa zy, müsa zy, müsta zy yn ham kuma. Bo zy wün zu wi fo [fu] Ałca. Fo
[fu] Ałca fün zy uf Rüs... na Ural. Oder yhy wȧ nist, op diöt ej imyd, to (gyśtiörwa).
Jak dyrektor szkoły obronił wilamowskie dziewczęta przed wywózką na Ural
Helena Rozner (Rosner) z d. Figwer (1928–2015), 2012.
Mieliśmy nauczyciela, kierownika. Kierownik... no tak, jak nauczyciel, ale kierownik, co...
– Dyrektor.
Dyrektor, no. I on przyszedł i dowiedział się, że same dzieci wzięli. Czternaście lat,
piętnaście lat, szesnaście lat. Poszedł do gminy. Jak on, jak on im tam nagadał: „Wy
złodzieje, wy bandyci, dzieci żeście zabrali? Jak wam ktoś coś zrobił za Niemca, to
weźcie tych, to nic nie mówię, ale takie dzieci”. No to potem wydostali ich, to po dwie,
trzy dziewczyny wypuszczali, musiały, musiały przyjść do domu. Bo one były tak jak
z Hałcnowa. Z Hałcnowa pojechały na Ural. Ale nie wiem, czy ktoś tam, to (zginął).
[154]
Wi zy mih ȧreśtjyta, koht dy mama kłejzła
myt fłoüma
Böba-Loüzkja-Helka (1928–2015), 2012.
Ȧn mȧj mama koht fu... kłejzła myt fłoüma. Ȧn zy bot:
„Łöt’s, ejs ej... ejs höt nö ny gasa s’mytagasa. Wen’s
wyt kuma... wen’s wyt asa, wyt’s kuma ȧłȧn”. Ȧ dy
mama mȧj wiöe gyśȧjter wi yhy, ȧ yhy wiöe ȧ duł nast
nö. Ȧ zyta jung mȧkja, ny? Yhy füt mih, do zy wan dy mama nama mytum brüder
ufȧ Ural. Yh ziöet: „Nȧ, yhy wa gejn, oder yhy ho ju nist nimanda ny gymaht, to
wan zy...”. No ging yh. Wi’h ging, gryht yn kałer, yn rest śpjerta zy mih ȧj. Ȧn diöt
wün śun drȧj łoüt: „Dü byst oü dö?” – „No, h’bej oü dö” – kuz yh. No, nöht wöst yh
ołdyśt, ziöet yh mer, dy mama hot rȧht, ȧ yhy łis mih zu duł maha.
Jak mnie aresztowali, to mama gotowała kluski ze śliwkami
Helena Rozner (Rosner) z d. Figwer (1928–2015), 2012.
A moja mama gotowała z... kluski ze śliwkami. I prosiła: „Zostawcie ją, ona jeszcze nie, ona jeszcze nie jadła obiadu. Jak przyjdzie... jak zje, to przyjdzie sama”.
A mama była mądrzejsza niż ja, ja jeszcze byłam głupiutka. Taka młoda dziewczy-

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

na, nie? Ja się bałam, że oni wezmą mamę z bratem na Ural. Powiedziałam: „Nie,
ja pójdę, ale ja nikomu nic złego nie zrobiłam, to nie zrobią...”. No poszłam. Jak
poszłam, to zaraz do piwnicy, do aresztu, zamknęli mnie. I tam było już trzech ludzi: „Ty też tu jesteś?”. „No też tu jestem”, mówię. No, potem dopiero wiedziałam,
powiedziałam sobie, mama miała rację, a ja się tak dałam ogłupić.
[155]
Wi dy Stanecka bowa y dy tancgrüp ȧjłot
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Wȧsty wos, dos wiöe ȧzu, zy höt ȧjgyłoda hefa bowa,
fylȧjht wün funfcik, no dos ej ju ny ȧzu gynoü cy ziöen,
oder hefa. Ȧna wer zȧjn kuma, cwełf bowa. Wȧsty’s,
cwełf, ȧ di łecta wün ny kuma. Ȧna di cwełf bowa, no
uf dos, uf dos jyśty...
– Pröb.
No. Ny pröb, jok... no, uf dy, ziöewer, uf dy pröb. Köma mejer bowa. Oder nöhta
ufs jyśty tanca wüwer jok cwełf bowa. No ȧna mjyr hot dos gyfoła, no oder s’müst
mih nö der kłop łön. Ȧ yhy hot ȧn güta kłopa, ȧn’ȧ ziöet: „Gej!”, ȧna tanct, tanct’ȧ,
yh ho oü gan gytanct ȧn gyzunga. Yta kon yh śun ny, bo der hołc ej krank ȧna kon
yh śun ny zyngja. Ȧna nöhta cwełf bowa, dos wȧs yh bocy hoüt, wyhja bowa wün:
wiöe oü s’Rüźü fum Tiöma-Jȧśkja ȧna mejer, oder dos gejt dih ny o fylȧjht ȧzu. Ȧna
wjyr wün uf ȧner, uf der ander pröb, uf der dryta, ȧn wjyr zȧjn gybłejn. Oły cwełf
bowa wün, wjyr cuga zih śejn o, wi wiöe cym tanca. Ȧna... ȧ nöhta wȧsty’s, oder
łang gingwer, cwełf bowa. Oder nöhta... ȧs, ȧny wiöd krank, ȧny wiöe yr śwang, y
Oüswynca ys’s’er ny güt gymaht, ufer, śun, wi wer hon gytanct. Ȧn wjyr wösta ny,
fyrym, ȧ ejs wiöe gröp. Ziöe’h der dos, wȧsty, wo dos ej. No yr śwange. No ȧ nöhta
gingja aht bowa. Di gingja zjyr, zjyr łang, s’Matyśoćka, di kund zjyr śejn zyngja,
s’Linküś-Rüźa, yhy kund oü, yhy tanct inda s’jyśty. Ȧna oły jün pocy dam jür, wu’h
ho gyent cy tanca, tanct yh ino, inda za... inda s’jyśty. No, dy Stanecka ziöet: „Dü
konst güt fjyn di bowa” – no to tanctwer.
Jak Stanecka zaprosiła kobiety do zespołu
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Wiesz co, to było tak. Ona zaprosiła dużo kobiet, może było pięćdziesiąt, no tego się
nie da dokładnie powiedzieć, ale dużo. I my przyszłyśmy, dwanaście kobiet. Wiesz,
dwanaście, a ta reszta nie przyszła. I te dwanaście kobiet, no na to, na tą piewszą...
– Próbę.
Nie, nie próbę, tylko... no na... powiedzmy, że na próbę. Przyszło więcej kobiet.
Ale potem na pierwszym tańczeniu byłyśmy tylko dwanaście kobiet. No i mi to

159

�160

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

się podobało, ale musiał mi jeszcze pozwolić mąż. A ja miałam dobrego męża,
powiedział mi: „idź”, i tańczyłam, lubiłam też tańczyć i śpiewać. Teraz już nie
mogę, bo mam chore gardło i nie mogę już śpiewać. I potem dwanaście kobiet, to
wiem do dzisiaj, które kobiety były: była też Rózia od Tuma-Jaśka i więcej, ale to
może cię tak nie interesuje. I my byłyśmy na jednej, na drugiej próbie, na trzeciej
i tak zostałyśmy. Wszystkie dwanaście kobiet było, ładnie się ubierałyśmy, jak były
występy. I... a potem, wiesz, ale długo chodziłyśmy dwanaście kobiet. Ale potem...
jedna, jedna zachorowała, jedna była w ciąży, w Oświęcimiu na występie się jej
zrobiło niedobrze, na..., jak już tańczyłyśmy. A my nie wiedziałyśmy czemu, a ona
była w ciąży. Powiem ci, wiesz, wiesz co to jest, w ciąży. No a potem chodziło
osiem kobiet. Te chodziły bardzo, bardzo długo. Matysioczka, ta umiała bardzo
ładnie śpiewać, Rózka Linkusiowa, ja też umiałam, ja zawsze tańczyłam pierwsza.
I wszystkie lata aż do tego roku, kiedy zakończyłam tańczenie, tańczyłam zawsze
pierwsza. No Stanecka powiedziała: „Ty umiesz dobrze prowadzić te kobiety”, no
to tańczyłyśmy.
[156]
Wi der krig oüsbroh, hüt yh dy ki
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Wifuł hot yh? Yhy hot ju cwełf jür, wi der krig ej oüsgyfoła. Do hüt yh dy ki, dö hynderum puś. Ȧn mȧj
müter kom ȧn zy ziöet: „Ku myta kija, kum yn ham,
bo s’ej krig!”. Ȧ cy wjyr wösta, wu dos ej krig? Ȧna
y dyham wiöe, wu zy młócili, wu zy dröśa s’gytrȧd.
Ȧ zyta... kjerot, to yh wȧ ny, wi dos hȧst. Ȧna uf ȧmöł hühtwer, s’fjet yhta. Ziöetwer:
„Ȧ wos ej dos, ȧ wos ej dos?”. Dos hower ju s’jyśty möł gyhüt. „No, europlan” – ziöeta zy – „s’ej krig”. No to wi krig. Ȧna y cwe jür nöma zy śun, wułda, nöma zy śun
ȧ foter cyn drowa. Bo zy ziöeta, do wjyr zȧjn fu Doüćłand, ny flymiśy łoüt. No to,
ȧ der foter wułd ny gejn y dan krig, łet’ȧ zih hejn. No to wȧsty, wifuł yhy, wifuł yhy
müst erława oły zaha. Wifuł möł myter müter fü... bo s’kom der nökwer ȧn’ȧ ziöet:
„Wȧsty wos, hoüt wan zy, wan zy, hoüt wan kuma hefa policȧj, ȧn zy wan zihja di
łoüt”. (...) No to yhy myter müter, yhy wiöe dy ełdsty, ziöet zy mer ȧzu: „Dü gej
s’jyśty” – ȧn ȧ foter cugwer o wi ȧ bow, har ging der ander ȧn dy müter dy łecty.
„Ȧ wen imand wyt kuma, to kek ȧzu: „Mȧryja, yhy ho mih ȧ, yhy ho mih, war ej
dos, ȧ war ej dos?”. Ȧzu do der foter hjyt ȧn’ȧ gejt ȧbysła uf dy zȧjt. Uf Wymysdiöf.
Dos wiöe oü der, der feter dö. Ȧna, s’wiöe zyta fryś he. Ȧna har zos gryhta y dar
śoün. Y dam fryśa he. Wiöd’ȧ krank, ony ferśtand. Wejder dy müm, dy Zejma-müm, zej hot wejder bykantśoft mytum dökter fu, fur, fu Brejskja. Kom wejder der
dökter, ȧn’ȧ ferśrȧw’um wejder... no, ferśidnikjy zaha. No ȧn, to wȧsty, wi dos wiöe.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Jak wybuchła wojna, pasłam krowy
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Ile miałam? Miałam dwanaście lat, jak wybuchła wojna. To pasłam krowy, tu za lasem. A moja mama przyszła i powiedziała: „Chodź z krowami, chodź do domu, bo
jest wojna”. A czy my wiedzieliśmy, co to jest wojna? I w domu była, co młócili, co
młócili zboże. Taki kierat, to nie wiem, jak to się nazywa. I naraz usłyszeliśmy, że
coś jedzie. Powiedzieliśmy: „A co to jest, co to jest?”. Pierwszy raz to słyszeliśmy.
„No, samolot”, mówili, „jest wojna”. No to jak wojna. I za dwa lata brali już, chcieli, wzięli już ojca na wojnę. Bo mówili, że jesteśmy z Niemiec, a nie Flamandami.
No to, a ojciec nie chciał iść na tę wojnę, to się schował. No to wiesz, ile ja, ile ja
musiałam przeżyć różnych rzeczy. Ile razy z mamą... bo przyszedł sąsiad i powiedział: „Wiesz co, bo dzisiaj będą, dzisiaj będą, dzisiaj przyjedzie dużo policji i będą
szukać tych ludzi”. (...) No to ja z matką, ja byłam najstarsza, to powiedziała mi tak:
„Ty idź pierwsza” i ojca ubrałyśmy jak kobietę, on szedł drugi, a matka ostatnia.
„A jak ktoś będzie szedł, to krzycz tak, Maryjo, jak się zlękłam, jak się zlękłam, kto
to jest, kto to jest?”. Tak, żeby ojciec usłyszał i żeby zszedł trochę na bok. Do Starej
Wsi. To był też wujek tam. I, było takie świeże siano. I on siedział od razu w tej
stodole. Na tym świeżym sianie. Zachorował, stracił rozum. Znowu ciotka, ciotka
Zejmina, ona miała znowu taką znajomość z takim lekarzem z Brzeszcz. Przyjechał
znowu ten lekarz, i przepisał mu znowu. No różne rzeczy. No to wiesz, jak to było.
[157]
Der gyfoła gyśwyster kymt ufȧ troüm
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Dy müter ziöet: „Mȧj Jȧśü, wu zo’h dih śtekja? Yhy
ho śun ȧ kłopa, mü’h’ȧ hejnśtekja. Nö dejh”. Ȧn’ȧ fü,
har hot kȧ fyngjyn. Ȧn’ȧ fü yn krig, y Stalingrad, oder
[oba] y Leningrad, y dan cwü... Fuł’ȧ [füł’ȧ]. Har wiöe
byr kyh, wȧsty, ȧ fü [füt] inda s’asa yn drowa. Nöhta
kom’ȧ ym troüm cyr müter, ziöet’ȧ, ȧ mȧj müter ziöet’um ȧzu: „Jȧśü, Jȧśü, bysty
kuma?”. Ȧ har ziöet: „Jȧśü, Jȧśü, Jȧśü, Jȧśü, oder dy höst mih ny hejngyśtekt. Yhy
łejg ym rȧna fȧld underum rȧla”. Zöfuł kon yh der ziöen. No, ȧn’ȧ kom mej ny.
Kuzyn, który zginął na wojnie, przyszedł na sen
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Matka powiedziała: „Mój Jasiu, gdzie cię mam schować? Mam już męża, muszę
go schować. Jeszcze ciebie”. I pojechał, on nie miał palców. I pojechał na wojnę.

161

�162

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

W Stalingradzie albo w Leningradzie, w tych dwóch. Zginął. On był przy kuchni,
wiesz, woził zawsze jedzenie tym żołnierzom. Potem przyszedł do mojej matki na
sen, powiedział, a moja mama mu powiedziała tak: „Jasiu, Jasiu, przyszedłeś?”.
A on odpowiedział: „Jasiu Jasiu, Jasiu Jasiu, ale mnie nie schowałaś. Leżę w szczerym polu pod miedzycką”. Tyle mogę ci powiedzieć. No i nigdy już nie wrócił.
[158]
Wi zy ȧ batłer ȧn ȧ mȧja śtełta
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.
Oü, frȧłih. Wen yh... yh wa der ziöen. Har wyt cy... dü
wyst cy mjyr kuma, no ny? Yhy wył dih ny. „Yh wa der
śun dos wȧjza, yh wa der śteła ȧn batłer. Yh wa der dos
cykrigata” – no ny? Dos wiöe ȧzu na złość, ȧna mȧja, ȧ
mȧja śtełt zih oü. Wen dü dih wyst ferwȧjwa, cy höst ȧ
frȧj... [frȧjerka], ȧ mȧkja, dy wyst dih ferwȧjwa, no do śtełststy ȧ mȧja. Mȧj tȧta śtełt
ȧ mȧja cym Biba-Jüza. Ȧ wułd zih diöt ferwȧjwa, oder diöt wiöe śun ȧ mȧkja fu w...
dö, fum Płaćnik diöt. No do dy ełdyn wułda zjyr ny, no do nöhta ging’ȧ cym Tobyś,
der tȧta, no do wiöe’ȧ diöt ny, oder ȧ mȧja śtełt’ȧ, ȧ wyt zih diöt ferwȧjwa, ȧ nöhta...
der dźjada wułd ny, do diöt yhta wȧ... ȧ konflikt, diöt wiöe yhta.
Jak stawiali dziada i maja
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
Też, pewnie. Opowiem ci... On przyjdzie... ty będziesz do mnie chodził, nie? Ja ciebie
nie chcę. „Ja ci już pokażę, postawię ci dziada. Zrobię ci na złość”, no nie? To było tak
na złość. A maja, maja się też stawia. Jak ty się będziesz żenił, czy masz dziewczynę,
będziesz się żenił, to stawiasz maja. Mój tata stawiał maja u Biba-Józka. Chciał się
tam ożenić, ale tam była już dziewczyna... stąd, od Płaćnika. No to rodzice za bardzo
nie chcieli, no to potem tata poszedł do Tobysia, to już tam nie był. Ale maja postawił,
że się tam ożeni. A potem... dziadek nie chciał, że tam był jakiś konflikt, coś było.
[159]
Faderśłȧjsa
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.
Wi wjyr hota dö, c’yns, hefa śłyswer ganz. Do dy
müsta, dy mȧkja kuma, ȧn dos füng ȧzu ym zȧhs
nömytag, bocum noün c’öwyts śłyswer fadyn. No do
wi wer śłysa fadyn, no do müst inda dy mama gan

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

nöhta cy asa. No do wiöe twiöeg ȧna puter, oba płoc gybaka. Ȧ wen ent ȧna wen
wer śłysa ym zynwyt, no ny? Bo wer śłysa ju oły tag, kymt’s cy ziöen. Do ym
zynwyt köma dy büwa, dy knȧht, knȧht, köma nöhta myter hȧrmeni [hȧrmoni],
nöhta hefa dyhemd [byhend], derzȧnk inda ym zynwyt, wen dy mama wöst, do
zy wan kuma, dy büwa myter hȧrmeni [hȧrmoni], go zy wingjer fadyn, do wer
hefa dos dyhemd [byhend] śłȧjsa. Bo nöhta wawer tanca, ny? No do nöhta müsa
dy tyś kuma wȧg ȧn dy brat, bo dy höst ju zöfuł ny śtil [śtiln]. Dos wiöe ȧ, kymt’s
cy ziöen, uf ȧn śtül, ȧ nöht wiöe ȧ brat under gyzoct, do höst ju zöfuł ny, no bank
wiöe, ȧ bank, ławka, bank. Miöehysmöł gydenk yh.
– No ȧ bank, ȧ bȧnkla.
Wiöd dos ołys nöhta ys hoüz gytriöen ȧn do dy śtuw łydik ej cym tanca.
Pierzowiec
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
No my mieliśmy tu u nas, dużo gęsi szkubaliśmy. To musiały przyjść dziewczyny
i to się tak zaczynało o szóstej wieczór, do dziewiątej wieczór szkubałyśmy pierze.
No to jak szkubałyśmy pierze, to mama zawsze musiała dać coś do jedzenia. No to
był ser i masło i placek upieczony. A jak się kończyło i jak szkubaliśmy w sobotę,
nie? Bo szkubałyśmy codziennie, przyjdzie powiedzieć. To w sobotę przychodzili
chłopcy, kawalerowie przychodzili potem z harmonią, potem szybko, wtedy zawsze w sobotę, jak mama wiedziała, że przyjdą chłopcy z harmonią, to dała mniej
pierzy, żebyśmy szybko to uszkubały. Bo potem będziemy tańczyć, nie? No to potem stoły musiały zostać usunięte i deski, bo nie masz tyle krzeseł. To było, przyjdzie powiedzieć, na jednym krześle, a potem była podłożona deska, bo nie masz
tylu, no ławka była, ławka. Czasem pamiętam.
– No ławka.
Wszystko to było potem wyniesione do sieni, żeby izba była pusta do tańczenia.
[160]
Der köh ufer friöed
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Ȧna wi yhy hot friöed, do der Siöejka-Jaküb, ȧ kłop,
koht. Oder zy kohta ołys dyham, ȧ yn krȧćum gingja zy
jok ȧzu uf cwü, drȧj śtunda ȧbysła tanca ȧna diöt, wen
imand hot fu, wu maht friöed, to bröhta zy yn krȧćum,
oder ȧbysła kanapki, wȧsty, nist wiöemys, nöhta gingja
zy śun yn ham, ösa zy śun dyham.

163

�164

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Kucharz na weselu
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
A jak ja miałam wesele, do Sojka Jakub, mężczyzna gotował. Ale oni gotowali
wszystko w domu, a do karczmy chodzili tylko tak na dwie godziny, trzy, trochę
potańczyć. I tam, jak ktoś miał, z tych co robili wesele, to przynosili do karczmy
coś albo trochę kanapek, wiesz, nic ciepłego. Potem szli już do domu, jedli w domu.
[161]
Der friöedaśmjyrgüst
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Ym möntag, dos wiöe der dryty tag. No to, oder wȧsty,
wos... dos wün ołys di łoüt fur friöed. No to cuga zy
zih o ȧzu, wi imand wułd. Ȧna fün zy mytum... dos
wün piöer, piöer par [piöen] ȧn zy fün cy idum, cy
idum gast ȧna diöt krigta zy ȧ fłoś myt brantwȧjn oba
fylȧjht wȧjn, wu imynd [imyd] hot. Ȧna di nöma dos ołys nöhta uf dy friöed ȧna
diöt hota zy ołys, wu ej gybłejn, ösa zy ȧna dan brantwȧjn trunka zy, dos, wu zy
hon mytgybröht.
Śmiergust weselny
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
W poniedziałek, to był trzeci dzień. No to, wiesz co, to byli wszystko ludzie z wesela. No to ubierali się, jak kto chciał. I jechali... było kilka par, kilka par i oni jeździli
do każdego gościa weselnego i tam dostali flaszkę wódki albo może i wina, co kto
miał. I ci wzięli to potem na wesele i tam mieli wszystko, co zostało. Jedli i tą wódkę pili, którą ze sobą przywieźli.
[162]
Zy wułda yn hund ny kłengln
Płaćnik-Helka (gyb. 1922), 2022.
No do zej hot fȧld. Dos fȧld Kalinowska, dö, wo höt,
der Grabowski śtejt, dos fȧld wiöe bocym... Pöła...
bocyr, pocȧr granc. No do... krepjyta dy hund ȧna
zy wiöe kȧ kȧtöłyśy ny. No do wułd zy, do zy zuła
kłengln, y dy hund. No oder dy łoüt wułda dos fȧld,

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

do zy gyt uf dy kjyh, no ny? Ȧna – „wi wer dos zuła maha?” – no to di wjytśoft,
di wjyt, wo mejer by dam wün, by dar kjyh mejer, do: „Wawer dy głoka ȧjpaka,
wen zy hoün, s’wyt ny gejn”. Nie będzie głośno.
– Der kłang wyt ny gejn.
No, s’wyt dos śtył łoüfa. No, „Widzicie, no dzwonimy, no dzwonią, no nie? No ale
nie bije”. No. Oder s’fȧld go zy, ferśtejsty? No. Uf dy kjyh.
Jak nie chcieli dzwonić dzwonami psom
Helena Biba z d. Danek (ur. 1922), 2022.
No to ona miała pole. To pole Kalinowskiej, tu, co ma, co Grabowski ma dom, to
pole było aż do polskiej... aż do granicy. No to umarły jej psy i ona nie była katoliczką. No to chciała, żeby dzwonili psom (dzwonami). No ale ludzie chcieli to
pole, żeby dała na kościół, no nie? No i „jak to mamy zrobić”, myśleli ci gospodarze, co więcej przy tym byli, przy tym kościele więcej, to „zapakujemy dzwony, że
jak będą biły, to nie pójdzie”. Nie będzie głośno.
– Dźwięk nie pójdzie.
No, będzie cicho szło. No, „widzicie, no dzwonimy, no dzwonią, no nie? No ale nie
bije”. No. Ale pole dała, rozumiesz? No. Na kościół.

165

�166

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Pieśni
Dy łidyn

[163]
Fu ynzyn rȧjhja fȧldyn
Hȧla-Mockja-Hȧla (1924–2014), 2009.
(Fu ynzyn) rȧjhja fȧldyn
Wo der Göt höt gygan
Brengwjyr oüh hoüt dy giöewa
Nör śun ferenta an
Ȧn grusa kranc fu yjyn
Wȧs, hower ȧna kün
Ȧn błimła fuły śtyjyn
Fu ynzyn wejza wün
Wȧjł ynzer kłopa ata
Ej ju ym łand kȧ nut
Wo ej fu Göt gybata
Fałt ju ym łand kȧ brut.
Z naszych bogatych pól
Elżbieta Matysiak z d. Rosner (1924–2014), 2009.
(Z naszych) bogatych pól
Które nam Bóg dał
Przynosimy wam dzisiaj snopki
Po zakończonych żniwach
I duży wieniec z kłosów
Pszenicy, owsa i żyta
I pełne kwiaty stoją
Gdzie były nasze miedze

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Tak długo, jak nasi mężczyźni pracują
Nie ma w kraju biedy
Co od Boga wyproszone
To że nie brakuje w kraju chleba.
[164]
Wymysiöejer śejny mȧkja
Hȧla-Mockja-Hȧla (1924–2014), 2009.
Wymysiöejer śejny mȧkja
Di kyna zih ju śejn brȧta
Y dy kjyh gejn zy śejn ogycün
Ym krȧćum śtejn zy ind byfür
Dy pobütkla müsa glanca
Do zy beser kyna tanca
S’miöela mü ju zȧjn gyśłosa
Do zy beser kyna pösa
Ufum gyśtałtła śejny ruza
Do zy beser kyna kuza
Ufum hacła zyłwer kroücła
Do zy s’giełd hon śtejn ym macła
Mytum drüźba kumt ȧhynder
Bo wer tanca wi der śynder
Kumt mer ȧ drüźba byśenkja
Do wer yns kyna bydenkja.
Oder:
Kuźe mȧkja, kuźe mȧkja
Dü cy mjyr, dü cy mjyr
Yh wył kuza, yh wył kuza
Yh myt djyr, yh myt djyr
Ynzer müter, ynzer müter
Zoh yns cü, zoh yns cü
Wi wer hüta, wi wer hüta
Ynzer śejny ruty kü.

167

�Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

168

Wilamowianki to piękne dziewczyny
Elżbieta Matysiak z d. Rosner (1924–2014), 2009.
Wilamowianki to piękne dziewczyny
One umieją się ładnie wystroić
Do kościoła chodzą pięknie ubrane
A w karczmie stoją zawsze na przedzie
Półbuty muszą się błyszczeć
Żeby lepiej umiały tańczyć
Buzia musi być zamknięta
Żeby lepiej umiały całować
Na gorsecie piękne róże
Żeby lepiej mogły mówić
Na serduszku srebrny krzyżyk
Świadczący o tym, że mają pieniądze w miarce
Chodźcie za drużbą
Bo tańczymy jak diabli
Chodźcie mojego drużbę poczęstować
Żebyśmy mogli wytrzeźwieć.
Ale:
Przyjdź, dziewczyno, przyjdź
Ty do mnie, ty do mnie
Chcę mówić, chcę mówić
Ja z tobą, ja z tobą
Nasza matka, masza matka
Nas widziała, nas widziała
Gdyśmy paśli, gdyśmy paśli
Naszą ładną rudą krowę.
[165]
O dü mȧj łiwy puterbow
I: Abda-Inga (1928–2016), 2009.
H: Böba-Loüzkja-Helka (1928–2015), 2009.
I: O dü mȧj łiwy puterbow, jupȧjdi, jupȧjda
Wos mahsty diöt bym śof jupȧjdijȧda

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Yh woś dy puter ju śejn rȧn, jupȧjdijajupȧjda
Ȧn tengl mer fu ȧm ufs ander bȧn, jupȧjdijȧda
H: Dos kon nimyd ny.
I: Dos kon nimyd, bo dos ho yhy ejwerłet fu dam byłcer łid.
H: Ȧha, ufs wymysiöeryś.
I: Ufs wymysiöeryś.
O ty kochana maślarko
I: Ingeborg Matzner-Danek (1928–2016), 2009.
H: Helena Rozner (Rosner) z d. Figwer (1928–2015), 2009.
I: O ty moja kochana maślarko, jupȧjdi, jupȧjda
Co robisz tam przy szafliku? jupȧjdijȧda
Myję masło, żeby było czyste, jupȧjdijajupȧjda
I dreptam z jednej nogi na drugą, jupȧjdijȧda
H: Tego nikt nie umie.
I: Tego nikt nie umie, bo ja to przełożyłam z tej bielskiej piosenki.
H: Aha, na wilamowski.
I: Na wilamowski.
[166]
Zȧjt gybata, ny hot frejwuł
Abda-Inga (1928–2016), 2009.
Zȧjt gybata, ny hot frejwułn
Do wer’üh śtejn undrum gejwuł
Wjyr zȧjn ju śun jungy knȧhtła
Ołys jungys mü rymłoüfa
Ym dy Wȧjnahta
Dü byst ȧ jungys knȧhtła.
Prosimy was, nie miejcie pretensji (za kolędę dziękujemy)
Ingeborg Matzner-Danek (1928–2016), 2009.
Prosimy was, nie miejcie pretensji
Że wam stoimy pod szczytem domu
Jesteśmy już młodymi kawalerami

169

�170

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Starzy, młodzi muszą biegać
W okresie bożonarodzeniowym
Ty jesteś młodym kawalerem.
[167]
Mȧj mȧkja, ku cy mjyr
Hȧla-Mockja-Hȧla (1924–2014), 2007.
Mȧj mȧkja, ku cy mjyr
Yh wył kuza myt djyr
Nöht wawer yns pösa
Dy müter wyt nist ny wysa.
Moja dziewczyno, chodź do mnie
Elżbieta Matysiak z d. Rosner (1924–2014), 2009.
Moja dziewczyno, chodź do mnie
Chcę z tobą mówić (chodzić do ciebie)
Potem się pocałujemy
Mama nie będzie nic wiedzieć.
[168]
Der ołdy Kesuł
Hȧla-Mockja-Hȧla (1924–2014), 2007.
Der ołdy Kesuł hot zih byzöfa
Cym Hȧla-Mockja undys bejnła gykroha
Dos wiöe ju ȧ zyter kalüś, dar wułd śłöfa mytum Hȧlüś
Underum bejnła.
Stary Kesuł
Elżbieta Matysiak z d. Rosner (1924–2014), 2007.
Stary Kesuł się upił
Wlazł do u Hala-Mocka pod ławkę przy piecu
To był taki gagatek, że chciał spać z Halusią
Pod tą ławką.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[169]
Ȧn śrejt weter
Hȧla-Mockja-Hȧla (1924–2014), 2007.
Ȧn śrejt weter, ȧn śrejt weter, yt błȧjwer śtejn
Ȧn śrejt weter, ȧn śrejt weter, yt kynwer gejn
Yt mah ȧ rod, zu past yns grod.
Jeden krok w przód
Elżbieta Matysiak z d. Rosner (1924–2014), 2007.
Jeden krok w przód, teraz stoimy
Jeden krok w przód, teraz idziemy
Teraz zrób koło, tak nam pasuje.
[170]
Ny śyk mih ys pyśła
Hȧla-Mockja-Hȧla (1924–2014), 2007.
Ny śyk mih ys pyśła, nȧ! lȧlȧlȧlȧlȧ
Biöemła feła wył yh ny, lȧlȧlȧlȧlȧ
S’biöemła wje mih ju derśłön
Wos wje nöht mȧj mȧkja ziöen, lȧlȧlȧ-lȧlȧlȧlȧlȧ.
Nie posyłaj mnie do lasu
Elżbieta Matysiak z d. Rosner (1924–2014), 2009.
Nie posyłaj mnie do lasu, nie! lalalalala
Drzewka walił nie będę, lalalalala
Drzewko by mnie zabiło
Co by potem powiedziała moja dziewczyna, lalala-lalalalala.
[171]
S’möndła śȧjnt
Hȧla-Mockja-Hȧla (1924–2014), 2007.
S’möndła śȧjnt, s’wjyft ȧn śȧjn
S’rumpułt undyn brykja

171

�172

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Yh gydöht, yh gydöht
Der Jȧśü kymt gyryta.
Księżyc świeci
Elżbieta Matysiak z d. Rosner (1924–2014), 2009.
Księżyc świeci, rzuca blask
Coś dudni pod mostami
Ja myślałam, ja myślałam
Że to Jasiu przyjeżdża na koniu.
[172]

Śpacerpolka
Hȧla-Mockja-Hȧla (1924–2014), 2007.

Śpacerpolka śejner tanc
War’ȧ ny kon mytśpryngja
Dar zuł zyca ufum bȧnkla
Ȧn ym wynkl mytzyngja.
Śpacerpolka
Elżbieta Matysiak z d. Rosner (1924–2014), 2009.
Śpacerpolka ładny taniec
Kto go nie umie tańczyć
Niech sobie siądzie na ławce
I w kącie śpiewa razem z nami.
[173]
Śłöf mȧj kyndła fest
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Y dyham zungwer dos łidła, byn kyndyn wen wer wułda, do zy zuła śłöfa.
Śłöf mȧj kyndła fest
S’kuma fremdy gest

S’kuma müma ȧna fetyn
Brengja’m kyndła, nysła, epułn
Śłöf mȧj kyndła fest

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

S’kuma fremdy gest
Śłöf mȧj kyndła, śłöf
S’wȧt ym gatła ȧ śöf
Ojyś myt fjyr wȧjsa fisła
Brengja’m kyndła, epuł, nysła
Śłöf mȧj kyndła, śłöf
S’wȧt ym gatła ȧ śöf.
Śpij moje dziecko mocno
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
W domu śpiewaliśmy tą piosenkę, przy dzieciach, jak chcieliśmy, żeby spały.
Śpij moje dziecko mocno
Przychodzą obcy goście
Przychodzą ciotki i wujkowie
Przynoszą dziecku orzechy i jabłka
Śpij moje dziecko mocno
Przychodzą obcy goście
Śpij moje dziecko śpij
W ogródku pasie się owieczka
Wasza z czterema białymi nóżkami
Przynoszą dziecku jabłka i orzechy
Śpij moje dziecko śpij
W ogródku pasie się owieczka.
[174]
Diöt fum hejwuł
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
Diöt fum hejwuł kymt mȧj Jȧśü śun gyryta, ryta
Ejwer ynzer śweła, kliny hoüzła tryt’ȧ, tryt’ȧ
Yh fur frȧjd, śpryng yh roüs, śpryng yh roüs, śpryng
yh roüs
H’łö dih śun fu mjyr ny roüs, łö dih śun ny roüs.

173

�174

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Tam z górki
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Tam z górki jedzie mój Jasiu konno
Przez próg naszego małego domu wkracza
Ja z radości wyskakuję
Już cię nigdy ode mnie nie wypuszczę.
[175]
Zȧgja, nȧgja
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.

Hü cyn uwa
Hü cyn uwa!

Zȧgja, nȧgja
Küśü baka
Mała, zaka
S’ej kȧ mał
S’ej njynt nist

No, wȧsty, dos maht yh, wi mȧj kłop wiöe ȧzu krank. No to ida tag mahtwer dos,
bo dos wiöe ȧzu ȧbysła, do’ȧ myta henda rjyt ȧn do’ȧ zih ȧbysła rjyt, bo ȧzu wułd’ȧ
śun zyca.
Wyliczanka „Zȧgja, nȧgja”
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Ciąć, zginać
Słodycze piec
Mąki, worki
Nie ma mąki
Nie ma nic
Hü do pieca
Hü do pieca!
No wiesz, to robiłam, jak mój mąż był taki chory. To każdego dnia robiliśmy to, bo
to było tak trochę, żeby ruszał rękami, żeby się trochę ruszał, bo tak, to już tylko
chciał siedzieć.

�Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

[176]
S’wün ȧmöł cwü mykja
Lüft-Nüśka (gyb. 1927), 2022.
S’wün ȧmöł cwü mykja
Ufum kjyhüf fłykja
S’hot mih wunder, ejwerwunder
Wi di mykja fłykja
S’wün ȧmöł cwej hoza
Ufum kjyhüf groza
S’hot mih wunder, ejwerwunder
Wi di hoza groza
S’wün ȧmöł cwü fłigja
Ufum kjyhüf wigja
S’hot mih wunder, ejwerwunder
Wi di fłigja wigja.
Były raz dwa komary
Anna Foks (Fox) z d. Nowak (ur. 1927), 2022.
Były raz dwa komary
Które na cmentarzu łatały
Dziwiłem się, bardzo dziwiłem
Jak komary łatają
Były raz dwa zające
Które na cmentarzu jadły trawę
Dziwiłem się, bardzo dziwiłem
Jak zające jedzą trawę
Były raz dwie muchy
Które na cmentarzu się kołysały
Dziwiłem się, bardzo dziwiłem
Jak muchy się kołysają.

175

�Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

176

ZAKOŃCZENIE
Publikacja powstała jako efekt projektu „Reawakening the Wymysorys language in
Wilamowice, Poland”, finansowanego w ramach programu Language Revitalization Accelerator 2022–2023 przez amerykańską organizację Wikitongues, wspierającą rewitalizację i dokumentację zagrożonych języków. To w ramach tego projektu
zrealizowano wszystkie nagrania datowane na rok 2022.
Aby w publikacji – zarówno w jej wersji internetowej, jak i papierowej – znalazły się głosy jak największej liczby osób, korzystałem również z nagrań powstałych
w ramach innych projektów, w tworzeniu których uczestniczyłem. W tym miejscu
chciałbym podziękować:
Dr. Alexowi Andrasonowi za udostępnienie nagrań, które powstały w ramach
naszych badań nad wilamowską gramatyką. Są to wszystkie nagrania z 2009 r.
Prof. Tomaszowi Wicherkiewiczowi za udostępnienie nagrań z jego projektu
„Dziedzictwo językowe Rzeczypospolitej. Baza dokumentacji zagrożonych języków” (NPRH, 2011–2014). Były to nagrania z moją Babcią Heleną Rozner (Böba-Loüzkja), Elżbietą Mynarską (Siöeba-Siöeba) i Józefem Garą (Tołer), wszystkie
z 2012 r. W ich powstaniu uczestniczyli: prof. Beata Mikołajczyk, prof. Alfred Majewicz, prof. Tomasz Wicherkiewicz i dr Marek Dolatowski.
Dziekuję prof. Justynie Olko za udostępnienie nagrań z jej projektu „Endangered languages. Comprehensive models of language revitalization” (NPRH,
2013–2016). Są to wszystkie nagrania z 2014 r. W ich tworzeniu uczestniczył również dr Bartłomiej Chromik.
Wszystkie inne nagrania powstały w ramach mojej pracy dokumentacyjnej prowadzonej od 2004 r.16
W tym miejscu chciałbym podziękować wszystkim Wilamowianom i Wilamowiankom, którzy poświęcili czas i energię, by wspomóc dokumentację językową, ale również mnie osobiście, długimi rozmowami i dobrym słowem. Większość
z nich już nie żyje. Byli to:
Franciszka Bilczewska fum Frycki (1913–2012), Kazimierz Grygierczyk fum
Bjerünjok (1913–2010), Anna Danek fum Pejtela (1916–2015), Zofia Danek fum
Stȧnćü (1917–2012), Anna Bilczewska fum Karol (1918–2012), Franciszek Mosler
fum Mözłer (1918–2011), Helena Danek fum Kwaka (1919–2012), Anna Sznajder (Schneider) fum Taksła (1920–2012), Jan Biba fum Tiöma-Jȧśkja (1920–2011),
Elżbieta Nowak fum Blaśany (1920–2012), Elżbieta Mynarska fum Siöeba-Siöeba (1921–2014), Elżbieta Korczowska fum Kesuł (1922–2015), Matylda Danek
Część nagrań jest efektem pracy naukowej finansowanej przez Ministerstwo Nauki i Edukacji
ze środków budżetowych na naukę w latach 2016–2022 jako projekt badawczy w ramach programu
„Diamentowy Grant” pod nazwą „Góry, pagórki, przykryjcie nas – Wilamowianie wobec powojennych
prześladowań”, afiliowany przy Wydziale „Artes Liberales” Uniwersytetu Warszawskiego.
16

�Zakończenie

(1922–2022), Anna Foks (Fox) fum Priöeriöek (1923–2011), Elżbieta Kacorzyk fum
Bek-Bȧlcer (1923–2022), Elżbieta Bies fum Ćertok (1923–2014), Anna Zejma fum
Lüft (1923–2010), Elżbieta Babiuch fum Poükner/Küpsok (1923–2010), Elżbieta
Sznajder (Schneider) fum Taksła (1923–2020), Stanisław Szubert (Schubert) fum
Śübert (1923–2016), Elżbieta Matysiak fum Hȧla-Mockja (1924–2014), Helena Gasidło fum Biöeźnjok (1924–2014), Anna Danek fum Küpsela (1924–2021), Józef Sznajder (Schneider) fum Pejter (1924–2013), Rozalia Kowalik fum Poüermin (1925–2016),
Waleria Brzezina fum Cepok (1925–2013), Anna Schilder fum Psyk (1925–2017),
Katarzyna Balcarczyk fum Karol (1925–2013), Jan Formas fum Kürek (1925–2015),
Elżbieta Formas fum Mözłer (1926–2019), Katarzyna Nowak fum Tobyś (1926–2010),
Emilia Mika fum Witła (1926–2022), Maria Nycz fum Wȧligüra (1926–2022), Stanisław Rak fum Raćek (1926–2014), Anna Mika fum Biöetuł (1927–2021), Anna Korczyk fum Kołodźej (1927–2015), Anna Janosz fum Hȧla-Frana-Jȧśkja (1927–2015),
Helena Danek fum Małata (1927–2020), Elżbieta Figwer fum Böba (1927–2018),
Elżbieta Gąsiorek fum Anta (1927–2021), Janina Tempińska fum Böba (1927–2021),
Józef Janosz fum Łycki (1927–2014), Franciszek Biesik fum Pinder (1927–2016),
Bronisława Pyka (1928–2017), Helena Nowak fum Holećkla (1928–2017), Ingeborg
Matzner-Danek fum Abda (1928–2016), Helena Rozner (Rosner) fum Böba-Loüzkja
(1928–2015), Stanisław Danek fum Poükner/Küpsok (1928–2015), Jan Balcarczyk
fum Amerykon (1928–2013), Elżbieta Merta fum Hȧla-Frana-Jȧśkja (1929–2014),
Emilia Biesik fum Raćek (1929–2013), Katarzyna Nowak fum Pejtela (1929–2019),
Elżbieta Nycz fum Śleźok (1929–2007), Józef Gara fum Tołer (1929–2013), Eugenia
Foks (Fox) fum Bröda (1930–2022), Elżbieta Koch fum Mjeta-Jȧś (1930–2013), Elżbieta Gandor fum Puś-Pejter (1930–2017), Hilda Kasperczyk fum Ćiöe (1930–2005),
Emilia Zejma fum Mözłer (ur. 1930), Anna Biba fum Küćłik (1930–2009), Helena
Foks (Fox) fum Fröst (1930–2020), Anna Kowalczyk fum Tobyś (1930–2022), Zofia Kozieł fum Śübert (1930–2016), Stanisław Kuczmierczyk fum Śymek (1930–
2019), Rozalia Danek fum Mjyra-Winca (1931–2021), Rozalia Węgrodzka fum Gȧda
(ur. 1931), Elżbieta Nikiel fum Linküś (ur. 1931), Helena Gacek fum Pȧloż (1931–2020),
Stanisław Zejma fum Zejma (1931–2015), Franciszek Danek fum Pȧća (1931–2020),
Elżbieta Styskała fum Kaspela (1932–2017), Stefania Kuczmierczyk fum Ćiöe
(ur. 1932), Anna Nowak fum Hȧla-Mockja (1932–2011), Emilia Danek fum Biöeźnjok (1933–2020), Kazimierz Foks (Fox) fum Baranła (1933–2020), Eugeniusz Zejma
fum Mözłer (1934–2023), Anna Kuczmierczyk fum Zelbst (1934–2018), Anna Sznajder (Schneider) fum Gȧda (1934–2014), Józef Sznajder (Schneider) fum Hermon
(1936–2022), Bernardyna Zbierowska fum Holećkla (1949–2021), Stanisław Merta
fum Hȧla-Frana-Jȧśkja-Hȧla (1954–2011).
Szczególne podziękowania kieruję do dwóch Wilamowianek – Heleny Bibowej
(Płaćnik-Helka) i Anny Foksowej (Lüft-Nüśka), za to że poświęciły mi w 2022 r. wiele
godzin i cierpliwie odpowiadały na nawet najdziwniejsze moje pytania. Gdyby nie ich
zapał i poświęcenie, nie byłbym w stanie zrealizować tego i wielu innych projektów.

177

�178

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

DY ENDRYD
Dy publikȧcyj ej ȧdśtanda fum „Reawakening the Wymysorys language in Wilamowice, Poland” projekt, gyfinansjyt fum Language Revitalization Accelerator 2022–
2023 program diöh dy amerykȧnyśy orgȧnizȧcyj Wikitongues, wo zy underśtyct dy
rewitȧlizȧcyj ȧn dokumentȧcyj fun śpröha, wo zy zȧjn bydret fum oüsśtarwa. Y dam
projekt ȧdśtinda oły ufśpejłnana ym 2022 jür.
Do’s y di publikȧcyj (ym internet wi oü ym bihła) śtyma fu wi ym mȧsta łoüt
kuma, at yh oü myta ufśpejłnana, wo zy zȧjn ȧdśtanda fun andyn projekta, wu’h
zoüwer bej gywast. Y dam üt wje’h weła danka:
Ym dr Andrason-Alex, do’ȧ go dy ufśpejłnana, wo wer zy cyzoma mahta, wi
wer badȧta dy wymysiöeryśy gramatyk. Dos zȧjn oły ufśpejłnana fum 2009 jür.
Ym profesiöer Wicherkiewicz-Tomasz, do’ȧ go dy ufśpejłnana fu zem projekt
„Dziedzictwo językowe Rzeczypospolitej. Baza dokumentacji zagrożonych języków”, (NPRH, 2011–2014). Dos zȧjn dy ufśpejłnana myt mer Baba – Böba-Loüzkja-Helka, wi oü mytum Siöeba-Hȧla ȧn Tołer-Jüza, oły fum 2012 jür. Bym ufśpejła
wün prof. Mikołajczyk-Beata, prof. Majewicz-Alfred, prof. Wicherkiewicz-Tomasz
ȧn dr Dolatowski-Marek.
Yhy dank yr profesiöeryn Olko-Justyna, do zy go dy ufśpejłnana fu jym projekt „Endangered languages. Comprehensive models of language revitalization”
(NPRH, 2013–2016). Dos zȧjn oły ufśpejłnana fum 2014 jür. Myta hot oü cy tün
der dökter Chromik-Biöetuł.
Oły ander ufśpejłnana ho yhy gymaht oüz dokumentȧcyj, wo’h zy mah fum
2004 jür.
Y dam üt wje’h weła y oła Wymysiöejeryna ȧn Wymysiöejyn danka, wo zy
hon mer gyśankt jyr cȧjt ȧn kroft, do zy hüłfa byr dokumentȧcyj fur wymysiöeryśa
śpröh ȧn oü y mjyr, myta łanga gykuza ȧn myt gütum wüt. Dy mȧsta föna ława śun
mej ny. Dos wün:
Frycki-Francka (1913–2012), Bjerünjok-Mjyra (1913–2010), Pejtela-Nüśka
(1916–2015), Stȧnćü-Ziöeśka (1917–2012), Karol-Nüśa (1918–2012), MözłerFrana (1918–2011), Kwaka-Helka (1919–2012), Taksła-Nüśa (1920–2012),
Tiöma-Jȧśkja-Jȧśki (1920–2011), Blaśany-Hȧla (1920–2012), Siöeba-Siöeba-Hȧla
(1921–2014), Kesuł-Hȧla (1922–2015), Danek-Mȧtylda (1922–2022), PriöeriöekNüśa (1923–2011), Ćertok-Hȧla (1923–2014), Lüft-Nüśka (1923–2010), Poükner/
Küpsok-Hȧla (1923–2010), Taksła-Hȧla (1923–2020), Bek-Bȧlcer-Hȧla (1923–
2022) Śübert-Staha (1923–2016), Hȧla-Mockja-Hȧla (1924–2014), BiöeźnjokHelka (1924–2014), Küpsela-Nüśa (1924–2021), Pejter-Jüza (1924–2013),

�Dy endryd

Poüermin-Ruzła (1925–2016), Cepok-Wȧlerka (1925–2013), Psyk-Nüśa (1925–
2017), Karol-Kȧśka (1925–2013), Kürek-Jȧśki (1925–2015), Mözłer-Hȧla (1926–
2019), Tobyś-Kȧśka (1926–2010), Witła-Milka (1926–2022), Wȧligüra-Mȧryśka
(1926–2022), Raćek-Staha (1926–2014), Biöetuł-Nüśka (1927–2021), KołodźejNüśka (1927–2015), Hȧla-Frana-Jȧśkja (1927–2015), Małata-Helka (1927–2020),
Böba-Hȧla (1927–2018), Anta-Hȧla (1927–2021), Böba-Janka (1927–2021),
Łycki-Jüza (1927–2014), Pinder-Frana (1927–2016), Pyka-Bronka (1928–2017),
Holećkla-Helka (1928–2017), Abda-Inga (1928–2016), Böba-Loüzkja-Helka
(1928–2015), Poükner/Küpsok-Staha (1928–2015), Amerykon-Jȧśki (1928–2013),
Hȧla-Frana-Jȧśkja-Hȧla (1929–2014), Raćek-Milka (1929–2013), Pejtela-Kȧśka
(1929–2019), Śleźok-Hȧla (1929–2007), Tołer-Jüza (1929–2013), Bröda-Genjü
(1930–2022), Mjeta-Jȧś-Hȧla (1930–2013), Puś-Pejter-Hȧla (1930–2017), ĆiöeHilda (1930–2005), Mözłer-Milka (gyb. 1930), Küćłik-Nüśa (1930–2009), FröstHelka (1930–2020), Tobyś-Nüśa (1930–2022), Śübert-Ziöeśka (1930–2016),
Śymek-Staha (1930–2019), Mjyra-Winca-Ruzła (1931–2021), Gȧda-Ruzła (gyb.
1931), Linküś-Hȧla (gyb. 1931), Pȧloż-Helka (1931–2020), Zejma-Staha (1931–
2015), Pȧća-Frana (1931–2020), Maksek/Kaspela-Hȧla (1932–2017), Ćiöe-Stefka
(gyb. 1932), Hȧla-Mockja-Nüśka (1932–2011), Biöeźnjok-Milka (1933–2020),
Baranła-Mjyra (1933–2020), Mözłer-Genek (1934–2023), Zelbst-Nüśka (1934–
2018), Gȧda-Nüśka (1934–2014), Hermon-Jüza (1936–2022), Holećkla-Beni
(1949–2021), Hȧla-Frana-Jȧśkja-Hȧla-Staha (1954–2011).
Ym hacta wje’h weła y cwü Wymysiöejeryna danka – ym Płaćnik-Helka ȧn
ym Lüft-Nüśka, fjyr dos, do zy mer hon ym 2022 jür hefa śtunda gan ȧn do zy mer
gydyłdik uf mȧj nawet wyndeliksta fröga hon cyrykgyziöet. Wen ny jyr łöst ȧn wyła
fum śenkja, wje yh dan projekt, wi oü oły ander projekta ny kyna hon gymaht.

179

�180

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

ROZMÓWCZYNIE I ROZMÓWCY, KTÓRYCH
WYPOWIEDZI ZNAJDUJĄ SIĘ W TEJ KSIĄŻCE
DY KUZERYNA ȦN DY KUZYN, WO ZY Y DAM
BIHŁA KUZA

Anna Sznajder (Schneider)
Taksła-Nüśa (1920–2012)

Elżbieta Mynarska
Siöeba-Hȧla (1921–2014)

Fot. z cyfrowego archiwum Stowarzyszenia
„Wilamowianie”

Fot. Alfred Majewicz

Helena Biba
Płaćnik-Helka (ur. 1922)

Elżbieta Kacorzyk
Bek-Bȧlcer-Hȧla (1923–2022)

Fot. Justyna Majerska-Sznajder

Fot. Alex Andrason

�Rozmówczynie i rozmówcy, których wypowiedzi znajdują się w tej książce

Elżbieta Sznajder (Schneider)
Taksła-Hȧla (1923–2020)

Anna Zejma
Lüft-Nüśka (1923–2010)

Fot. Tymoteusz Król

Fot. Tymoteusz Król

Elżbieta Babiuch
Küpsok/Poükner-Hȧla (1923–2010)

Helena Gasidło
Biöeźnjok-Helka (1924–2014)

Fot. Alex Andrason

Fot. Tymoteusz Król

181

�182

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Elżbieta Matysiak
Hȧla-Mockja-Hȧla (1924–2014)

Stanisław Foks (Fox)
Lüft-Staha (1926–2021)

Fot. Alex Andrason

Fot. Alfred Majewicz

Rozalia Hanusz
Linküś-Ruzła (1926–2009)

Anna Foks (Fox)
Lüft-Nüśka (ur. 1927)

Fot. Alex Andrason

Fot. Justyna Majerska

�Rozmówczynie i rozmówcy, których wypowiedzi znajdują się w tej książce

Elżbieta Figwer
Böba-Hȧla (1927–2018)

Ingeborg Matzner-Danek
Abda-Inga (1928–2016)

Fot. Tymoteusz Król

Fot. Tymoteusz Król

Helena Rozner (Rosner)
Böba-Loüzkja-Helka (1928–2015)

Helena Nowak
Holećkla-Helka (1928–2017)

Fot. Alfred Majewicz

Fot. EDYTOR Rafał Klimkiewicz

183

�184

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Józef Gara
Tołer-Jüza (1929–2013)

Elżbieta Gandor
Puś-Pejter-Hȧla (1930–2017)

Fot. EDYTOR Rafał Klimkiewicz

Fot. Tymoteusz Król

Anna Kowalczyk
Tobyś-Nuśka (1930–2022)

Stanisław Zejma
Zejma-Staha (1931–2015)

Fot. Tymoteusz Król

Fot. Tymoteusz Król

�BIBLIOGRAFIA
BIBLIOGRȦFYJ
Ahearn, L. M. (2013). Antropologia lingwistyczna. Wprowadzenie. Kraków: Wydawnictwo
Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Andrason, A., Król, T. (2016). A grammar of Wymysorys. Duke: Duke University.
Barciak, A. (red.) (2001). Wilamowice: Przyroda, historia, język, kultura oraz społeczeństwo miasta i gminy. Wilamowice: Urząd Gminy Wilamowice.
Bartmiński, J. (2007). Językowe podstawy obrazu świata. Lublin: Wydawnictwo UMCS.
Bogatyriew, P., Jakobson, R. (1975). Folklor jako swoista forma twórczości. W: P. Bogatyriew, Semiotyka kultury ludowej. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy,
168–182.
Borges, R. (2019). Rapid Automatized Picture Naming as a Proficiency Assessment for Endangered Language Contexts: Results from Wilamowice. Journal of Communication
and Cultural Trends, 1, 1–25.
Borges, R., Król, T. (2019). The Relationship between Literature and Language Revitalization: „RewiTEATRalizacja” in Wilamowice. Multiethnica, 39, 25–38.
Burszta, J., Grębecka, Z. (2015). Mówiono „druga Moskwa”. Wspomnienia legniczan o stacjonowaniu wojsk radzieckich w latach 1945–1993. Kraków: Libron.
Chromik, B. (2019). Mikro- i makroideologie językowe. Przykład języka wilamowskiego.
Praca doktorska. Warszawa: Wydział „Artes Liberales” Uniwersytetu Warszawskiego.
Clifford, J. (2000). O autorytecie etnograficznym. W: J. Clifford, Kłopoty z kulturą. Dwudziestowieczna etnografia, literatura i sztuka. Warszawa: Wydawnictwo KR, 29–63.
Connerton, P. (2012). Jak społeczeństwa pamiętają. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego.
Crystal, D. (2000). Language Death. Cambridge: Cambridge University Press.
Czubala, D. (1999). „Legendy miejskie” czy „legendy końca XX wieku”?. W: K. D. Kadłubiec (red.), Folklorystyka na przełomie wieków. Cieszyn: Stowarzyszenie „Pro Filia”,
190–196.
Dołowy-Rybińska, N. (2011). Języki i kultury mniejszościowe w Europie: Bretończycy,
Łużyczanie, Kaszubi. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego.
Dołowy-Rybińska, N. (2017). „Nikt za nas tego nie zrobi”. Praktyki językowe i kulturowe
młodych aktywistów mniejszości językowych Europy. Toruń: Fundacja na rzecz Nauki
Polskiej, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika.
Dybczyński, W. (2002). Śpiewnik gminy Wilamowice. Wilamowice: Urząd Gminy.

�186

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Gara, J. (2004). Zbiór wierszy o wilamowskich zwyczajach i obrzędach oraz słownik języka wilamowskiego. Wilamowice–Bielsko-Biała: Stowarzyszenie za rzecz Zachowania
Dziedzictwa Kulturowego Miasta Wilamowice „Wilamowianie”.
Gara, J. (2007). „Wymysöjer śtytła”: Miasteczko Wilamowice oraz jego osobliwości w zbiorze piosenek Józefa Gary. Wilamowice: Miejsko-Gminny Ośrodek Kultury w Wilamowicach.
Grenoble, L. A. (2021). What do we revitalise. W: J. Olko, J. Sallabank (eds.), Revitalizing
Endangered Languages. A practical guide. Cambridge: Cambridge University Press,
9–22.
Grochowski, P. (2017). Od strzygoni do wampirów energetycznych. Folklor jako system
praktyk interpretacyjnych. Przegląd Kulturoznawczy, 2(32), 223–242.
Grochowski, P. (2019). Ustne narracje o Holokauście. Między folklorem a historią mówioną. W: P. Grochowski, D. Czubala (red.), O tym nie wolno mówić… Zagłada Żydów
w opowieściach wspomnieniowych ze zbiorów Dionizjusza Czubali. Toruń: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 7–36.
Hajduk-Nijakowska, J. (2016). Doświadczanie pamięci. Folklorystyczny kontekst opowieści
wspomnieniowych. Opole: Uniwersytet Opolski.
Jones, S. H. (2014). Autoetnografia. Polityka tego, co osobiste. W: N. K. Denzin,
Y. S. Lincoln (red.), Metody badań jakościowych, t. 1. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 175–218.
Kadłubiec, K. D. (1999). Między memoratem a fabulatem. W: T. Smolińska (red.), Folklorystyczne i antropologiczne opisanie świata. Księga ofiarowana Profesor Dorocie
Simonides. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, 63–70.
Kajfosz, J. (2009). Magia w potocznej narracji. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu
Śląskiego.
Kajfosz, J. (2011). Folklor jako tekst w obiegu i jego potencjał konstruowania rzeczywistości. W: J. Hajduk-Nijakowska, T. Smolińska (red.), Nowe konteksty badań folklorystycznych. Wrocław: Polskie Towarzystwo Ludoznawcze, 53–78.
Karasek-Langer, A., Strzygowski, E. (1930). Sagen der Beskidendeutschen. Plauen: Verlag
von Günther Wolff zu Plauen im Vogtland.
Kleczkowski, A. (1920). Dialekt Wilamowic w zachodniej Galicji: Fonetyka i fleksja. Kraków: Polska Akademia Umiejętności.
Kleczkowski, A. (1921). Dialekt Wilamowic w zachodniej Galicji: składnia (szyk wyrazów).
Poznań: Gebethner i Wolff.
Krawczyk-Wasilewska, V. (1986). Współczesna wiedza o folklorze. Warszawa: Ludowa
Spółdzielnia Wydawnicza.
Król, T. (2015). Soziolinguistische Analyse des heutigen Wilmesaurischen. Praca licencjacka obroniona w Instytucie Filologii Germańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego.

�Bibliografia

Król, T. (2019a). Zbiór pieśni wilamowskojęzycznych z Sammlung Horak w Volksmusikarchiv des Bezirks Oberbayern w świetle najnowszych badań nad muzyką w Wilamowicach. Literatura Ludowa, 3, 47–66.
Król, T. (2019b). Aneks – zbiór pieśni w języku wilamowskim. W: M. Małanicz-Przybylska, Bez muzyki, bez śpiewu nie ma świata. Muzyka w Wilamowicach. Warszawa: Wydział „Artes Liberales” Uniwersytetu Warszawskiego, 169–228.
Król, T. (2020). Słownik języka wilamowskiego. Maszynopis w archiwum projektu „Dokumentacja językowego i kulturowego dziedzictwa Wilamowic”.
Król, T. (2021). Ynzer łidła – nasze pieśni. Wilamowskojęzyczne pieśni, kołysanki i wyliczanki. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.
Król, T., Olko, J., Wicherkiewicz, T. (2017). Awakening the Language and Speakers Community of Wymysiöeryś. European Review, 26(1), 179–191.
Król, T., Mętrak, M., Żak, A. (2020). Bibliografia adnotowana publikacji dotyczących kultury Wilamowic i języka wilamowskiego z lat 2001–2020. Adeptus, 16.
Król, T., Mętrak, M., Żak, A. (2022). Bibliografia adnotowana publikacji dotyczących kultury Wilamowic i języka wilamowskiego z lat 1945–2000 i 2020–2022.
Adeptus, 19.
Latosiński, J. (1909). Monografia miasteczka Wilamowic: na podstawie źródeł autentycznych. Kraków: Drukarnia Literacka pod zarządem L. K. Górskiego.
Lehmann, A. (2007). Reden über Erfahrung. Kulturwissenschaftliche Bewusstseinsanalyse
des Erzählens. Berlin: Dietrich Reimar Verlag.
Macdonald, S. (2021). Krainy pamięci. O dziedzictwie i tożsamości we współczesnej Europie. Kraków: Międzynarodowe Centrum Kultury.
Małanicz-Przybylska, M. (2019). Bez muzyki, bez śpiewu nie ma świata. Muzyka w Wilamowicach. Warszawa: Wydział „Artes Liberales” Uniwersytetu Warszawskiego.
Marcol, K. (2020). Toutowie. Język i pamięć w ustanawianiu wspólnoty Wiślan w Banacie.
Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
Młynek, L. (1907). Narzecze wilamowickie. Tarnów: J. Pisz.
Mojmir, H. (1930). Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice, t. 1, A–R. Kraków: Polska Akademia Umiejętności.
Mojmir, H. (1936). Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice, t. 2, S–Z. Kraków: Polska Akademia Umiejętności.
Neels, R. (2012). De nakende taaldood van het Wymysojer, een Germaans taaleiland in
Zuid-Polen. Een socuilinguïstische analyse. Praca doktorska. Leuven: Katolieke Universiteit Leuven.
Simonides, D. (1969). Współczesna śląska proza ludowa. Opole: Powiatowy Instytut Śląski.
Simonides, D. (1981). Memorat i fabulat we współczesnej folklorystyce. W: W. Nawrocki,
M. Waliński (red.), Literatura popularna – folklor – język, t. 2. Katowice: Uniwersytet
Śląski.

187

�188

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Sydow (von Sydow), C. (1934). Kategorien der Prosa-Volksdichtung. In: Volkskundliche
Gaben. John Meier zum 70 Geburtstage dargebracht. Berlin: de Gruyter, 253–268.
Szlachta-Ignatowicz, J., Wicherkiewicz, T. (2019). O teatrze wilamowskim. Postscriptum
Polonistyczne, 23(1), 89–103.
Tokarska-Bakir, J. (2009). Skaz antysemityzmu. Teksty drugie, 1–2, 302–317.
Wicherkiewicz, T. (2001). Piśmiennictwo w etnolekcie wilamowskim. W: A. Barciak (red.),
Wilamowice. Przyroda, historia, język, kultura oraz społeczeństwo miasta i gminy. Wilamowice: Urząd Gminy, 520–538.
Wicherkiewicz, T., Zieniukowa, J. (2001). Język i piśmiennictwo. W: A. Barciak. (red.),
Wilamowice: Przyroda, historia, język, kultura oraz społeczeństwo miasta i gminy.
Wilamowice: Urząd Gminy, 487–578.
Zhelyazkova, A. (2003). Urgent Anthropology: Methods of Crisis Research. International
Centre for Minority Studies and Intercultural Relations (IMIR). https://core.ac.uk/
download/pdf/11872397.pdf [dostęp: 1.10.2022].
Zielińska, A. (2013). Mowa pogranicza. Studium o językach i tożsamościach w regionie
lubuskim. Warszawa: Instytut Slawistyki PAN.
Żak, A. (2017). Wpływ języka większości w procesie standaryzacji języka: przykład obecności polonizmów w materiałach edukacyjnych do nauki wilamowskiego. W: S. Cygan (red.), Język jako świadectwo kultury. Język. Kultura. Społeczeństwo. Kielce: Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach, 269–277.

Instrukcja otwierania filmów
Należy zeskanować kod QR, a następnie po otwarciu strony Wikitongues kliknąć „Dropbox.mp4”. Wtedy nastąpi odtworzenie filmu. W razie problemów
prosimy o kontakt na adres e-mailowy stow.wilamowianie@gmail.com.

Instrukcyj fum łön fun filma
Cyderjyśt diöef’ȧ ȧ QR-kod skȧnowȧn, ȧ nöhta wen dy „Wikitongues”-zȧjt
ej śun ufgymaht, diöef’ȧ „Dropbox.mp4”, to wyt der film gejn. Wen’s ny wje
głyngja, to śrȧjwt ufa e-mail stow.wilamowianie@gmail.com.

�Spis treści

TEMATYCZNY SPIS TREŚCI
TEMATYŚER RȦJSTER
Wymysoü ȧn Wymysiöejer
Wilamowice i Wilamowianie
Wymysoü ej ȧ śejny, kliny śtot��������������� 81
Wilamowice to piękne, małe miasto������� 81
Dy Wymysiöejyn kuma fum mjer����������� 51
Wilamowianie pochodzą znad morza����� 51
Ȧ Wymysiöejer tryft zȧj müter
y Amsterdam����������������������������������� 52
Wilamowianin spotyka swoją matkę
w Amsterdamie������������������������������� 52
Dy Wymysiöejer wün ander łoüt ����������� 53
Wilamowianie byli innymi ludźmi��������� 53
Uf Wymysoü diöft zih nimyd
ny ferwȧjwa ����������������������������������� 53
Do Wilamowic nikt nie mógł się
przyżenić ���������������������������������������� 54
Fyrym hȧsa zy Underum Puś ����������������� 82
Dlaczego jedna z dzielnic Wilamowic
nazywa się Pod Lasem������������������� 83
Der Jüdaśtȧjg ȧn der Pöłaśtȧjg ��������������� 83
Jüdaśtȧjg i Pöłaśtȧjg (ścieżka Żydów
i Polaków)��������������������������������������� 83
Wi zy dy ciglȧj boüta ���������������������������� 119
Jak budowano cegielnię ������������������������ 119
Der Bibiöewjec jyśter����������������������������� 83
O dawnym Bibowcu������������������������������� 84
Dy jyśta Wymysiöejyn wułda ny błȧjn
y Wymysdiöf����������������������������������� 82
Pierwsi Wilamowianie nie chcieli
zostać w Starej Wsi ����������������������� 82
Fyrym hȧsa zy cym Taksła�������������������� 119
Skąd wziął się przydomek Taksła���������� 120
Dy śül fjym krig wiöe śtreng ������������������ 98
Przedwojenna szkoła była
rygorystyczna���������������������������������� 98
Dy Wymysiöejyn köma mejer wi zejwa
hundyt jür y dam������������������������������ 54
Wilamowianie przybyli ponad
siedemset lat temu��������������������������� 54

Dy Wymysiöejyn wün ander łoüt
wi dy Ełcnyn������������������������������������ 55
Wilamowianie byli inni niż
Hałcnowianie ���������������������������������� 55
Dy Ełcnyn ferhyndyn yn Wymysiöejyn��� � 56
Hałcnowianie przeszkadzają
Wilamowianom�������������������������������� 56
Dy wymysiöeryśy śpröh
Język wilamowski
Dy śwygjermüter kuzt jok
wymysiöeryś���������������������������������� 120
Teściowa mówiła tylko
po wilamowsku������������������������������ 120
Dy jyśta Wymysiöejyn wün
y Wymysdiöf������������������������������������ 82
Pierwsi Wilamowianie osiedlili się
w Starej Wsi������������������������������������ 82
Nimand hot yns ny gan diöh dy śpröh ���� 57
Nikt nas nie lubił z powodu języka���������� 57
Dy śpröh wiöe ny derłiöet������������������������ 57
Język wilamowski był zakazany�������������� 57
Wo dy mama wje ziöen, wen zy fum
grop wje ufśtejn ���������������������������� 121
Co powiedziałaby mama, jakby wstała
z grobu ������������������������������������������ 121
Wi kon mȧ dy müterśpröh fergasa? ������ 122
Jak można zapomnieć matczyny
język?�������������������������������������������� 122
Dy Siöeboka kuzta wymysiöeryś���������� 122
Soboki mówiły po wilamowsku������������ 123
Ȧ Wymysiöejeryn ziöet uf
„hołdy-bołdy” o ������������������������������ 58
Jak jedna Wilamowianka odpowiedziała
na „hołdy-bołdy” ���������������������������� 58
Wymysiöeryś ej ȧ śejny śpröh���������������� 123
Wilamowski to piękny język������������������ 123
Dy atyn łjyn zih wymysiöeryś �������������� 123
Robotnicy uczyli się wilamowskiego���� 124

189

�190

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Fyrym yh ho ogyfanga cy śrȧjwa
wymysiöeryś���������������������������������� 125
Dlaczego zacząłem pisać
po wilamowsku������������������������������ 125
Der śwygjerfoter wiöe ȧ Pöła, oder
ȧ łjyt zih wymysiöeryś�������������������� 58
Mój teść był Polakiem, ale uczył się
wilamowskiego�������������������������������� 59
Fyrym zih dy łoüt interesjyn myter
wymysiöeryśa śpröh������������������������ 59
Dlaczego jest teraz takie zainteresowanie
językiem wilamowskim������������������ 59
Der foter kund ny pönyś kuza���������������� 125
Ojciec nie umiał mówić po polsku�������� 126
Ym kynd wiöe’s ny derłiöet cy kuza
wymysiöeryś���������������������������������� 126
Jak zabroniono dziecku mówić
po wilamowsku������������������������������ 126
Wysty gryhta wymysiöeryś kuza? �������� 127
Zaczniesz mówić po wilamowsku? ������ 127
Ȧ briw wymysiöeryś gyśrejwa���������������� 60
List napisany po wilamowsku������������������ 60
Der kłop fu Błan ferśtind wymysiöeryś������ 78
Mąż z Bielan rozumiał po wilamowsku������ 79
Der Poüermin ziöet, wos ej nojys������������ 60
Pauermin mówił o nowinach ������������������ 60
Wen wer kuzta wymysiöeryś, müstwer
śtröf coła������������������������������������������ 61
Za mówienie po wilamowsku trzeba
było płacić kary������������������������������� 61
Di, wo ferśtinda, łahta������������������������������ 61
Ci, co rozumieli, śmiali się���������������������� 62
Dy kyndyn wün bejz, do wer kuzta
wymysiöeryś���������������������������������� 128
Dzieci były złe, jak mówiliśmy
po wilamowsku������������������������������ 128
Dy müter fur nökweryn kund
ny pönyś��������������������������������������� 129
Matka sasiadki nie umiała mówić
po polsku���������������������������������������� 129
Fyrym wiöd y Wymysoü dy pönyśy
śpröh ȧjgyfüt������������������������������������ 99
Dlaczego w Wilamowicach
wprowadzono język polski�������������� 99

Wymysiöejer kłȧdyn
Wilamowskie stroje
Yhy nyt śwjerery zaha �������������������������� 129
Szyłam cięższe rzeczy���������������������������� 129
Yhy nyt śejny lȧlka (tȧkla)�������������������� 130
Szyłam piękne lalki�������������������������������� 130
Wi dy Pöła ogycün gingja������������������������ 62
Stroje Polaków z okolicznych wsi ���������� 62
Wer hota myter śwaster zyty
nymłikjy rek���������������������������������� 130
Miałyśmy z siostrą takie same
spódniczki�������������������������������������� 131
Dy gywynłikja rek fur müter����������������� 131
Spódnice codzienne od matki��������������� 131
Dy baba hoüt zih ym bet����������������������� 100
Babcia czepiła się w łóżku������������������� 100
Dy bowa, wo gingja bocȧm end
wymysiöeryś��������������������������������� 100
Kobiety, które do końca życia
chodziły po wilamowsku ������������� 100
S’hemb ��������������������������������������������������118
Koszula��������������������������������������������������118
Dy śynsty traht uf
Hȧlikjałȧjtnysdunyśtag����������������� 134
Najpiękniejszy strój był
na Boże Ciało������������������������������� 134
Wi mȧ dy wymysiöejer fłȧk
zo wośa����������������������������������������� 128
Jak prać wilamowskie stroje����������������� 128
Ȧ bow trüg koroln fu böśtan����������������� 101
Jedna kobieta nosiła korale
z bursztynu����������������������������������� 101
Dy Wymysiöejyn zȧjn kuma
yn kłȧdyn ��������������������������������������� 62
Wilamowianie przybyli w strojach��������� 63
Wi’h wymysiöejer blüza wüś��������������� 131
Jak prałam wilamowskie bluzki����������� 132
Dy śłȧhsta rek wün płesnerrök
ȧn kȧljytarök��������������������������������� 132
Najgorsze (najmniej odświętne)
były spódnice płesnerrök
i kȧljytarök ������������������������������������ 132
S’kroücła fur müter�������������������������������� 133
Krzyżyk od matki���������������������������������� 133

�Tematyczny spis treści

Ym jyśta zuntag gingja zy śyner
ogycün ������������������������������������������ 133
W pierwszą niedzielę miesiąca
ubierały się ładniej������������������������ 133
Wi zih ȧ Wymysiöejeryn fjym krig
zułd ocin���������������������������������������� 101
Jak przedwojenne Wilamowianki się
ubierały������������������������������������������ 102
Wosfer hemb jyśter wün������������������������ 103
O tym, jakie dawniej były koszule�������� 103
Nimyd hot zyty fłȧk, wi wjyr������������������ 63
Nikt nie miał takich strojów jak my�������� 63
Wi zy nöm krig hon ȧ ymertihła gyśtöła������ 63
Jak nam ukradli po wojnie
najładniejszą odziewaczkę�������������� 63
Trȧdycyja
Tradycje
Der śmjyrgüst fjym krig�������������������������� 64
Śmiergust przed wojną���������������������������� 64
Jyśter gusa zy ym śmjyrgüst ny ȧzu
wi yta �������������������������������������������� 103
Kiedyś nie lali po śmierguście
tak mocno jak teraz������������������������ 104
Zy śtełta ufum dah ȧ wiöen cyzoma������ 104
Jak złożyli wóz na dachu ���������������������� 104
Wi zy ȧ batłer ȧn ȧ mȧja śtełta �������������� 162
Jak stawiali dziada i maja���������������������� 162
Ym śmjyrgüst kund’ȧ ny gejn, wi’
ȧ hot ahca jür���������������������������������� 104
Po śmierguście nie można było iść,
jak się nie miało osiemnastu lat���� 104
Faderśłȧjsa���������������������������������������������� 162
Pierzowiec �������������������������������������������� 163
Wi zy uf dy friöed gingja fjym krig �������� 65
Jak szli na wesele przed wojną���������������� 65
Jyśter wiöe łöstikjer, wer śłysa
dy fadyn ���������������������������������������� 105
Kiedyś było weselej, szkubałyśmy
pierze��������������������������������������������� 105
Dy ślynćkja ufer friöed���������������������������� 65
Ślęczki na weselu������������������������������������ 65
Opyłys y Ałca������������������������������������������ 79
Odpust w Hałcnowie�������������������������������� 79

Der friöedaśmjyrgüst����������������������������� 164
Śmiergust weselny �������������������������������� 164
Der köh ufer friöed�������������������������������� 163
Kucharz na weselu �������������������������������� 164
Mȧj wymysiöejer friöed�������������������������� 93
Moje wilamowskie wesele���������������������� 93
Wi dy wymysiöejer Jüda fȧjyta sukkot������ 69
Jak wilamowscy Żydzi świętowali
Sukkot���������������������������������������������� 70
Łidła
Pieśni
Yhy kund śejn zyngja���������������������������� 152
Zawsze umiałam ładnie śpiewać������������ 152
Fu ynzyn rȧjhja fȧldyn �������������������������� 166
Z naszych bogatych pól ������������������������ 166
Wymysiöejer śejny mȧkja���������������������� 167
Wilamowianki to piękne dziewczyny��� � 168
O dü mȧj łiwy puterbow������������������������ 168
O ty kochana maślarko�������������������������� 169
Zȧjt gybata, ny hot frejwuł�������������������� 169
Prosimy was, nie miejcie pretensji
(za kolędę dziękujemy)������������������ 169
Ȧ müzykȧlyśy gyśwyster
Hȧla-Mockja-Hȧla ������������������������ 135
Muzykalna kuzynka Hala-Mockja-Hala
(Elżbieta Matysiak)������������������������ 135
Mȧj mȧkja, ku cy mjyr �������������������������� 170
Moja dziewczyno, chodź do mnie �������� 170
Der ołdy Kesuł �������������������������������������� 170
Stary Kesuł�������������������������������������������� 170
Ȧn śrejt weter���������������������������������������� 171
Jeden krok w przód�������������������������������� 171
Ny śyk mih ys pyśła������������������������������ 171
Nie posyłaj mnie do lasu������������������������ 171
S’möndła śȧjnt �������������������������������������� 171
Księżyc świeci �������������������������������������� 172
Śpacerpolka�������������������������������������������� 172
Śpacerpolka�������������������������������������������� 172
Śłöf mȧj kyndła fest ������������������������������ 172
Śpij moje dziecko mocno���������������������� 173
Diöt fum hejwuł ������������������������������������ 173
Tam z górki�������������������������������������������� 174
Zȧgja, nȧgja�������������������������������������������� 174

191

�192

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Wyliczanka „Zȧgja, nȧgja”������������������� 174
S’wün ȧmöł cwü mykja ����������������������� 175
Były raz dwa komary ��������������������������� 175
Ufer wjytśoft
Na gospodarstwie
Fjym krig go’s ny hefa kroüt
y Wymysoü����������������������������������� 105
Przed wojną w Wilamowicach
nie było dużo kapusty ����������������� 106
Wer müsta zih külȧn nöm apułzeca������� 135
Po zasadzeniu ziemniaków
musieliśmy się kulać��������������������� 136
Oły śtunda wün gycyłt cyr at ��������������� 136
Wszystkie godziny pracy
na gospodarstwie były
policzone��������������������������������������� 136
Dy dinstłoüt ȧn atyn ufer wjytśoft
fum foter����������������������������������������� 66
Służący i robotnicy na gospodarstwie
ojca������������������������������������������������� 66
At ym Bibiöewjec ȧn ufer wejz ����������� 153
Praca w Bibowcu i na łące ������������������� 153
Wi wiöe s’Biba-Jew cytȧlt ��������������������� 84
Jak była podzielona Bibowa Rola����������� 84
Wi der kłop mulk dy ki������������������������� 153
Jak mój mąż doił krowy����������������������� 154
Yhy müst błȧjn byr müter ufer
wjytśoft����������������������������������������� 154
Musiałam zostać przy matce
na gospodarstwie ������������������������� 154
Dy śwoümła hon yta ny wos cy frasa����� 106
Jaskółki nie mają teraz co jeść ������������� 107
Wo wer byr müter zocta ������������������������111
Co sadziliśmy u mamy��������������������������111
Wi wer s’fłȧś nöm śwȧjnśłahta
cytȧlta������������������������������������������� 155
Jak dzieliliśmy mięso
po świniobiciu������������������������������� 155
Jyśter wiöe dy wjytśoft ganc andyśt����� 107
Kiedyś praca na gospodarstwie była
całkiem inna��������������������������������� 107
Śwjery at ufer wjytśoft������������������������� 138
Ciężka praca na gospodarstwie������������� 138

Yta ej ȧ beser cȧjt wi jyśter������������������� 107
Teraz jest lepsza pogoda
niż dawniej����������������������������������� 108
Wi’h myta myłihzaha uf dy
Byłc fü ����������������������������������������� 139
Jak jeździłam z nabiałem do Bielska ��� 139
Dy ołda łoüt zöha jok fȧld��������������������� 137
Starzy ludzie widzieli tylko pole����������� 137
Der gymahty traktor����������������������������� 140
Robiony traktor������������������������������������� 140
Mjyr gyfuł dy at ym gatła��������������������� 140
Podobała mi się praca w ogródku
(rozsadniku) ��������������������������������� 141
Gatła köst at ����������������������������������������� 142
Ogródek kosztuje dużo pracy��������������� 142
Wi’h wiöe jung, müst yh ata����������������� 142
Jak byłam młoda, musiałam
pracować��������������������������������������� 142
Yhy maht ołys ym fȧld������������������������� 143
Robiłam wszystko w polu��������������������� 143
Wi der foter züht ȧ gyśpon������������������� 143
Jak ojciec szukał gyśpon
(kogoś do sprzęgania się)������������� 143
Śiöehnikjys
Straszydła
Der büw mytum ruta hitła����������������������� 86
Chłopczyk z czerwonym
kapelusikiem����������������������������������� 86
Der toüwuł höt ȧ feter gyfüt
yn Świöeca Tȧjh����������������������������� 87
O tym, jak diabeł zwodził wujka
do Czarnego Stawu������������������������� 87
Fum Ruzła, wo ziöet, do’s zih fu
nist ny fjet��������������������������������������� 88
O Ruźle, co mówiła, że się niczego
nie boi��������������������������������������������� 88
Handwerk ȧn handuł
Rękodzieło i handel
Wi zy dy kjywła y Błan mahta������������� 137
Jak robili kosze w Bielanach����������������� 137
Jyśter mahta zy cigln myta henda��������� 108
Kiedyś robiono cegły ręcznie��������������� 109

�Tematyczny spis treści

Dy wawyn fün uf Win����������������������������� 89
Tkacze jeździli do Wiednia��������������������� 89
Dy śmyd łjyta zih y Win������������������������� 89
Kowale uczyli się w Wiedniu����������������� 90
Der teper cy nökwyś������������������������������� 90
Garncarz po sąsiedzku ��������������������������� 90
Dy tepyn fün myta typa ufȧ jümyt ��������� 91
Garncarze jeździli z garnkami
na targ��������������������������������������������� 91
Mjyr gyfüł inda s’handułn,
ȧ ny s’fȧld������������������������������������� 145
Mnie podobał się zawsze handel,
a nie pole��������������������������������������� 146
Der foter handułt oüz knȧht ����������������� 146
Mój ojciec handlował jako kawaler ����� 146
Dy mama ging ufȧ jümyt myt yns����������� 90
Mama chodziła z nami na targ ��������������� 91
Dy cökela fjym krig ����������������������������� 108
Cukierki przed wojną��������������������������� 108
Ȧ łöstikjy kistiöeryj fu wymysiöejer
handułłoüt��������������������������������������� 66
Humorystyczna historia o wilamowskich
handlarzach������������������������������������� 67
S’Asa
Jedzenie
Wos zih os bocȧ mytag��������������������������112
Co się jadło przed południem����������������112
Pylyk ȧn woserpip����������������������������������114
Polewka i woserpip (pipa na wodzie)��� �114
Fanküh gybröht ufs fȧld ������������������������113
Jajecznica przynoszona na pole ������������113
Awys güt uf dy kroft����������������������������� 155
Groch dobry na siłę������������������������������� 156
S’Asa byr fȧldat ������������������������������������114
Jedzenie przy pracy w polu��������������������115
Śüsterpop wiöe ym zuntag ��������������������� 67
Śusterpop (jajecznica po wilamowsku)
była w niedzielę ����������������������������� 67
Wjyr kohta oü ćjyrkja����������������������������116
Gotowaliśmy też zacierkę����������������������117
S’asa ufum opyłys y Wymysdiöf ����������� 68
Jedzenie na odpuście w Starej Wsi��������� 69
Ym besta wün gywjemty arpułn������������117

Najlepsze były zagrzane ziemniaki��������117
Ida tag ȧ śysuł kroüt ������������������������������117
Codziennie miska kapusty ��������������������118
Jyśter zösa oły ufa śymułn ������������������� 156
Kiedyś wszyscy siedzieli
na stołkach ����������������������������������� 156
Gyśihtkistiöeryja
Opowieści historyczne
Zy wułda yn hund ny kłengln��������������� 164
Jak nie chcieli dzwonić dzwonami
psom��������������������������������������������� 165
Wi dy Stanecka bowa y dy tancgrüp
ȧjłot����������������������������������������������� 159
Jak Stanecka zaprosiła kobiety
do zespołu ����������������������������������� 159
Wi der krig oüsbroh, hüt yh dy ki��������� 160
Jak wybuchła wojna, pasłam krowy����� 161
Ȧ bejzer, doüćer śiłer ��������������������� 79
Zły niemiecki nauczyciel ����������������������� 79
Der gyfoła gyśwyster kymt ufȧ
troüm��������������������������������������������� 161
Kuzyn, który zginął na wojnie,
przyszedł na sen��������������������������� 161
Der jyśty mȧj wymysiöeryś ������������������� 74
Świętowanie Pierwszego Maja
po wilamowsku������������������������������� 75
Ȧ gyśȧjty Wymysiöejeryn bywjet
koroln��������������������������������������������� 75
Sprytna Wilamowianka ratuje korale����� 76
Oüz ȧ jung mȧkja ym pikus ������������������� 76
Jako młoda dziewczyna w areszcie��������� 77
S’kynd bypiśt ȧ sowjetyśa drowa����������� 72
Dziecko obsikało radzieckiego
żołnierza����������������������������������������� 72
Ȧ güter Rüsek hyłft ������������������������������� 72
„Dobry Rusek” pomaga ������������������������� 73
Dy Rüsa nama s’fad ������������������������������� 73
„Ruscy” biorą konia������������������������������� 73
Wi zy yns noma, dy Neuman-Mejł cy
feleśa����������������������������������������������� 74
Jak nas wzięli do gaszenia młyna
Neumanna��������������������������������������� 74
Der Edward Kennedy ej gyśtiörwa��������� 97

193

�194

Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian

Śmierć Edwarda Kennedy’ego��������������� 97
Wi zy mih ȧreśtjyta, koht dy mama
kłejzła myt fłoüma ����������������������� 158
Jak mnie aresztowali, to mama
gotowała kluski ze śliwkami��������� 158
Wi mih der pot fjyr hołwa liter
brantwȧjn oüsgykoüft höt��������������� 70
Jak mnie putek (ojciec chrzestny)
wykupił za pół litra wódki ������������� 71
Wi zy dy tehtyn fur nökweryn
wułda nama ufȧ Üral��������������������� 157
Jak córki sąsiadki miały zostać
zabrane na Ural����������������������������� 157
Der direktor fur śül höt Wymysiöejer
mȧkja fjym Üral bywjet ��������������� 157
Jak dyrektor szkoły obronił
wilamowskie dziewczęta
przed wywózką na Ural ��������������� 158
Wi dy dinstmiöed nöm krig
cüfełik ziöet, do wer hon
ȧ śwȧjn gyśłaht������������������������������� 94
Jak służąca po wojnie przez przypadek
się wygadała, że było u nas
świniobicie������������������������������������� 94
Wi dy Rüsa ynzer hyt byśosa����������������� 95
Jak „Ruscy” ostrzeliwali nasz dom��������� 95
Wi zy ȧ śwöger nöma ys lager by
Doüćłand����������������������������������������� 96
Jak szwagra zabrali do obozu
za Niemca��������������������������������������� 96
Wi ȧ bykanter fum foter yn
oüsgyzidlta Wymysiöejyn hüłf
(ym 1956 jür) ��������������������������������� 96
Jak znajomy ojca pomógł
wysiedlonym Wilamowianom
(w 1956 r.)��������������������������������������� 96
Ławakistiöeryja
Opowieści z życia
Yhy fiöe śun ny ym rod������������������������� 149
Już nie jeżdżę na rowerze��������������������� 149
Wi wer dy hyt mojyta��������������������������� 149
Jak budowaliśmy dom��������������������������� 150

Wi yh mih łjyt śwyma bym mjer ����������� 85
Jak uczyłam się pływać
nad morzem ����������������������������������� 85
Wi wer zih bym nökwer oüz kyndyn
bawjȧta������������������������������������������� 85
Jak bawiliśmy się u sąsiada
jako dzieci��������������������������������������� 85
Wo yh hoüt ho gymaht ��������������������������� 86
Co dziś robiłam��������������������������������������� 86
Mȧj koleżanka fur tancgrüp
(Linküś-Ruzła)����������������������������� 134
Moja koleżanka Linkusiowa Ruzła������� 134
S’water śług y dy zoüł ȧn s’fad
derśrok ����������������������������������������� 150
Jak piorun uderzył w słup
i przestraszył konia����������������������� 151
Gest fu Belgjen��������������������������������������111
Goście z Belgii��������������������������������������111
Dy rȧz uf Win����������������������������������������� 92
Podróż do Wiednia��������������������������������� 92
Fyfikjy śtykla ufer frȧjyt������������������������� 93
Żarty podczas zalotów ��������������������������� 93
Dy at ufer köłagrüw ����������������������������� 143
Praca na kopalni����������������������������������� 144
Der dźjada gyt cy asa yr öema
nökweryn ������������������������������������� 144
Jak dziadek dawał jeść biednej
sąsiadce ��������������������������������������� 145
Yhy interesjyt mih jok myt at��������������� 145
Ja interesowałam się tylko pracą����������� 145
Wi zy s’wejtünikjy kürjyta������������������� 109
Jak leczyli bolące miejsca��������������������� 109
Dy śłykjermyłih kürjyt ȧ brüder����������� 109
Jak kwaśne mleko wyleczyło brata��������110
Kürjyn myt kwaka����������������������������������110
Leczenie kwakami (brukwią)����������������110
Łöstikjy gyśiht fu ȧr dinstmiöed����������� 147
Zabawna historia o służącej ����������������� 147
Ymcyg diöh dy at fum kłopa ����������������� 91
Przeprowadzki ze względu
na pracę męża��������������������������������� 92
Łöstikjy gyśiht fum kolandgejn ����������� 148
Wesoła historia o kolędzie ������������������� 148

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="174">
                  <text>Książki</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="4">
        <name>PDF Text</name>
        <description>Text capture metadata for PDF documents</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="52">
            <name>Text</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="156421">
                <text>67&#13;
&#13;
Z recenzji&#13;
&#13;
dr hab. Henryk Jaroszewicz&#13;
Uniwersytet Wrocławski, Instytut Filologii Słowiańskiej&#13;
Książka Tymoteusza Króla nie jest zwyczajnym zbiorem tekstów zapisanych&#13;
podczas badań terenowych, w rzeczywistości bowiem stanowi swego rodzaju&#13;
świadectwo pamięci zbiorowej Wilamowian, zawartej w ich języku. Tom&#13;
ukazuje barwny, niejednorodny obraz świata utrwalony w materii językowej,&#13;
ujawnia interpretacje rzeczywistości, sądy o świecie oraz społeczne przekonania użytkowników wymysiöeryś, których kres nadchodzi stopniowo wraz&#13;
z przemijaniem pokoleń. Nie jest to jednak epitafium. Podjęta dokumentacja&#13;
jest istotnym działaniem stanowiącym podstawę rewitalizacji wymierającego&#13;
języka i zanikającej kultury. Warunkiem istnienia pamięci, a wraz z nią&#13;
zachowania tożsamości małej grupy etnicznej, jest komunikacja, która pozwala na transmisję wzorów kultury i decyduje o określaniu granic tej grupy&#13;
względem innych wspólnot.&#13;
dr hab. Katarzyna Marcol&#13;
Uniwersytet Śląski, Wydział Nauk o Kulturze&#13;
&#13;
Wymysoü ej ȧ śejny, kliny śtot. Gyśihta fu Wymysiöejyn yr wymysiöeryśa śpröh&#13;
Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian&#13;
&#13;
To bez wątpienia niezwykle wartościowa pozycja, która prócz walorów&#13;
czysto naukowych pełni także bardzo ważną funkcję społeczną, dokumentując kształt skrajnie zagrożonego w swoim bycie języka. Nie ulega wątpliwości, że wnikliwe rejestrowanie języka wilamowskiego, pośrednio zaś&#13;
dokumentowanie dorobku kulturowego Wilamowian, może podnieść skuteczność prowadzonych w jego obrębie działań rewitalizacyjnych. Nie&#13;
trzeba zaś przekonywać, że wszystkie aktywności, których celem jest&#13;
ochrona i zachowanie dla przyszłych pokoleń językowego bogactwa dzisiejszej Polski, są wyjątkowo cenne.&#13;
&#13;
Archiwum&#13;
Etnograficzne&#13;
&#13;
Wymysoü ej ȧ śejny, kliny śtot.&#13;
Gyśihta fu Wymysiöejyn yr wymysiöeryśa śpröh&#13;
Wilamowice to piękne, małe miasto.&#13;
Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian&#13;
Tymoteusz Król&#13;
&#13;
Tymoteusz Król&#13;
&#13;
�</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="156423">
                <text>Wymysoü ej ȧ śejny, kliny śtot. Gyśihta fu Wymysiöejyn yr wymysiöeryśa śpröh = Wilamowice to piękne, małe miasto. Wilamowskojęzyczne opowieści Wilamowian&#13;
&#13;
&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="156424">
                <text>194 strony : fotografie, ilustracje, portrety ; 24 cm&#13;
Archiwum Etnograficzne, t.  67</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="156425">
                <text>Król, Tymoteusz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="156426">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="156427">
                <text>2023</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="156428">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="156429">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="156430">
                <text>wilamowski, polski</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="156431">
                <text>kisążka</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="156432">
                <text>pamięć zbiorowa, grupy etniczne, folklor, mniejszość językowa, język wilamowski , Wilamowianie, Wilamowice (woj.śląskie)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="1248">
        <name>folklor</name>
      </tag>
      <tag tagId="1244">
        <name>grupy etniczne</name>
      </tag>
      <tag tagId="1251">
        <name>język</name>
      </tag>
      <tag tagId="1246">
        <name>język wilamowski</name>
      </tag>
      <tag tagId="1245">
        <name>mniejszość językowa</name>
      </tag>
      <tag tagId="1243">
        <name>pamięć zbiorowa</name>
      </tag>
      <tag tagId="1249">
        <name>Wilamowianie</name>
      </tag>
      <tag tagId="1250">
        <name>Wilamowice (woj.śląskie)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="12856" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13404">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/43079a57aa85ba509f9d8162c83cfaa0.jpg</src>
        <authentication>49f92dd99d8331095673cf2f8efc8ebf</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154602">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154603">
                <text>Badania terenowe ; budownictwo wiejskie ;  Zabrze ; Górny Śląsk</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154604">
                <text>Tytuł: &#13;
relikty zabudowy drewnianej na terenie Zabrza&#13;
Opis zdjęcia:&#13;
 zdjęcie przedstawia pozostałości zabudowy gospodarstwa rolnego należącego, na przestrzeni ostatnich ponad 150 lat do rodziny Smoczok (Smok).&#13;
Zagroda, w/g tradycji datowana na drugą połowę XVIII wieku. Chałupa ustawiona szerokim frontem do drogi. W XIX wieku do chałupy dobudowano murowaną oborę. Całość nakrytą wspólnym dachem. Wejście („gonek”) znajduje się pomiędzy budynkiem mieszkalnym, a ogródkiem („zagródkiem”) przednim. Za ogródkiem szeroka brama prowadząca do pola. W głębi murowana stodoła, wybudowana po 1911 roku. Za stodołą, na terenie byłego tylnego ogródka, współczesny budynek, zamieszkały przez obecnego właściciela posesji.&#13;
Data wykonania:&#13;
9 sierpnia 2022 roku&#13;
Miejsce wykonania zdjęcia:&#13;
Zabrze, ul. Leśna 103&#13;
Imię i nazwisko autora zdjęcia:&#13;
Urszula Wieczorek&#13;
Okoliczności wykonania zdjęcia:&#13;
Zdjęcie powstało w trakcie realizacji problemu badawczego, dotyczącego wpływu procesu industrializacji (w warunkach Górnego Śląska, zapoczątkowanego w pierwszej połowie wieku XIX), na przemiany kulturowe, zachodzące na terenie wsi Mikulczyce. Jednej z kilku wsi, o rodowodzie średniowiecznym, wchodzącym obecnie w skład miasta Zabrze.&#13;
W efekcie przeprowadzonych badań terenowych (przy wykorzystaniu indywidualnych wywiadów pogłębionych, analizy dokumentów archiwalnych oraz etnografii cyfrowej). W oparciu o pozyskany materiał, zrealizowana została wystawa  oraz przygotowane zostało wystąpienie, na konferencji poświęconej konserwacji budowli drewnianych.&#13;
&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154605">
                <text>Wieczorek,  Urszula</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154606">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154607">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154608">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154609">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154610">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12855" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13403">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/38935600e128cabdaba4dd34d62de604.jpg</src>
        <authentication>abc1c162fac5f3e99fb11ecd29965173</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154593">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154594">
                <text>Badania terenowe ; studenckie obozy etnograficzne ;  budownictwo wiejskie ; Wielkopolska</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154595">
                <text>„Wielkopolska Wieś” &#13;
Zdjęcie przedstawia jeden z budynków mieszkalnych we wsi Piekary, gmina Dobra, dawne województwo konińskie. Na zdjęciu widać właścicielkę domu siedzącą na progu drewnianego budynku, który wzniesiono w okresie międzywojennym. Budynek usytuowany szczytem do drogi, wybudowany na podwalinie kamiennej, ze ścianami w konstrukcji zrębowo-słupowej, dach dwuspadowy kryty słomą. Wnętrze składało się z dwóch izb, kuchni i sieni. &#13;
&#13;
Konińskie muzeum w latach 1976-1980 prowadziło obozy etnograficzne na terenie dawnego województwa konińskiego, gromadząc głównie materiały dotyczące budownictwa wiejskiego z terenów Wielkopolski Wschodniej. Celem tych działań było udokumentowanie tradycyjnych form zabudowy wiejskiej, które z biegiem czasu zaczęły zanikać w wyniku procesów urbanizacyjnych i zmian społeczno-kulturowych. Etnografowie, wspólnie z uczestnikami obozów, przeprowadzali szczegółowe badania architektoniczne, fotografując oraz rysując istniejące obiekty, a także zbierali informacje na temat techniki budowania, materiałów oraz układów przestrzennych charakterystycznych dla tej części Polski. Dzięki tym badaniom możliwe było stworzenie cennych dokumentacji. &#13;
Fotografia wykonana podczas obozu etnograficznego w miejscowości Piekary gm. Dobra &#13;
17.07.1977 autor:  Barbara Cybulska &#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154596">
                <text>Cybulska, Barbara</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154597">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154598">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154599">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154600">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154601">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12854" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13402">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/0fd6bfbc28bd02a951143b01aaf84021.jpg</src>
        <authentication>8f8848a1c674a4cadf1b82e1c57c3ad7</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154583">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154584">
                <text>Badania terenowe ;  strój łowicki ; Lipce Reymontowskie</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154585">
                <text>Tytuł zdjęcia: "Pewnego razu u Pani Heleny w Lipcach Reymontowskich"&#13;
Na fotografii znajduje się Pani Helena, mieszkanka Lipiec Reymontowskich, wieloletnia członkini działającego w Lipcach Reymontowskich Amatorskiego Zespołu Regionalnego im. Wł. St. Reymonta. Osoba odznaczona mnóstwem medali, dyplomów i nagród, w tym Glorią Artis za swe zasługi na rzecz dziedzictwa kulturowego kraju i promocji regionu. Jest córką Stefanii Skoszewskiej, wybitnej postaci dla Lipiec Reymontowskich, autorki między innymi rękopisów kronik pisanych na różne ogólnopolskie i regionalne konkursy, jak m.in. kronika pt. "Kultura ludowa Lipiec Reymontowskich", gdzie opisuje obyczaje, obrzędy i zwyczajne życie mieszkańców Lipiec od końcówki XIX w. do lat 70. XX w., czyli opisuje m.in. czasy, w których w Lipcach żył i pisał Władysław Stanisław Reymont. Moje badania terenowe dotyczyły właśnie rękopisów tych kronik.&#13;
bok Pani Heleny znajduje się moja skromna osoba - czyli etnografki Anny Smolińskiej.&#13;
Obie jesteśmy w elementach stroju łowickiego. Ja zostałam "wystrojona" przez Panią Helenę w jej oryginalne - koszulę, korale i chustę, którą sama mi wiązała na głowie. Warkocze również zaplotła mi sama. Uchwycenie na zdjęciu spojrzeń, którymi się obdarzamy, dla mnie jest po prostu czymś bezcennym.&#13;
Zdjęcie zostało zrobione 17.12.2022 r., podczas wspomnianych badań terenowych. Autorką zdjęcia jest Pani Dorota Bartoszewicz, dla której Pani Helena jest ciocią.&#13;
&#13;
Anna Smolińska&#13;
Kierownik Działu Etnografii Muzeum-Skansenu Kurpiowskiego im. Adama Chętnika w Nowogrodzie&#13;
Członek PTL. Oddział Łódzki&#13;
&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154586">
                <text>Bartoszewicz, Dorota</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154587">
                <text>Polskie towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154588">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154589">
                <text>Smolińska Anna</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154590">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154591">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154592">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12853" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13401">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/b20f9898cf8cbb0a96b2839d177e0489.JPG</src>
        <authentication>f25061ad3104e509bafe10b972f9f1ef</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154574">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154575">
                <text>Badania terenowe ; osada rybacka ; krajobraz kulturowy ; Kępa ( Pomorze Zachodnie)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154576">
                <text>Miejsce po Kępie”&#13;
&#13;
Fotografia przedstawia znajdujące się w województwie zachodniopomorskim, w powiecie gryfickim, miejsce, którym znajdowała się wieś Kępa. Kępa była osadą rybacką. Jeszcze na początku XX wieku jej zabudowę stanowiły domy typu dolnosaskiego (saskiego) – duże, wzniesione w konstrukcji ryglowej budynki, z szerokimi wjazdami, kryte czterospadowymi dachami ze strzechy. Ten typ budownictwa dotarł na Pomorze Zachodnie w wieku XVII wraz z kolonistami, którzy mieli zasiedlić wyludnione po wojnie trzydziestoletniej wsie. Na Pomorzu Zachodnim budownictwo saskie ulegało modyfikacjom. Domy z Kępy uznawane są za najbardziej zbliżone do klasycznego pierwowzoru.&#13;
Nie wiadomo dokładnie, dlaczego Kępa przestała istnieć. Początki wyludniania się wsi mogły wiązać się z powstaniem w jej sąsiedztwie w latach 30. XX wieku jednostki wojskowej. Wydaje się, że ostateczną przyczyną tego, że wieś nie przetrwała do czasów współczesnych, była wymiana ludności, która nastąpiła na terenie Pomorza Zachodniego po drugiej wojnie światowej.&#13;
&#13;
Zdjęcie zostało wykonane w ramach pracy nad artykułem dotyczącym tradycyjnego budownictwa wiejskiego Pomorza Zachodniego. &#13;
&#13;
13.07.2024 r.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154577">
                <text>Słowińska, Agnieszka</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154578">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154579">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154580">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154581">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154582">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12852" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13400">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/50c1a29a20c05ddaaa6e0db0ef9c581a.jpg</src>
        <authentication>37686fddb436ad88c3261bd8fbe49d66</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154565">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154566">
                <text>Badania terenowe ;  muzealnictwo ; sztuka ludowa ; gromadzenie eksponatów ;  ; rzeżba nieprofesjonalna ;  Bardo </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154567">
                <text>kolaż fotek z badań  terenowych Justyny Słomskiej-Nowak .. w 8 miesiącu ciąży &#13;
Bardo 2008 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154568">
                <text>Olszewska, Bożena</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154569">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154570">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154571">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154572">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154573">
                <text>Słomska-Nowak, Justyna</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12851" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13399">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/bab0d2f12647caaccf28a987a3a779d7.jpg</src>
        <authentication>a9bbe421489d2996181a8ad3bb7cf41c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154557">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154558">
                <text>Sekularyzacja ; Marsz Ateistów ; </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154559">
                <text>Uczestnik warszawskiego Marszu Ateistów przebrany w humorystyczny / prześmiewczy strój duchownego - przyozdobiony łańcuchem, na którym zawieszono duże logo samochodu marki Mercedes.&#13;
&#13;
W drugiej połowie XX wieku wśród amerykańskich sekularystów erozji ulegały przekonania dotyczące procesów sekularyzacji i teleologicznego porządku przemian społecznych. Kryzys wcześniejszych narracji wpłynął na zaadoptowanie nowych strategii, które sumarycznie można określić jako ateistyczną politykę tożsamościową. Podejmowane praktyki podkreślały odrębność osób niewierzących, konstruowały ich wspólną tożsamość mniejszościową oraz podejmowały tematy wykluczenia i stygmatyzacji tak wyodrębnionej populacji.&#13;
&#13;
Ateistyczne polityka tożsamościowa jest starsza od ruchu „nowego ateizmu”, niemniej popularność „nowych ateistów” była głównym wehikułem, który zglobalizował również ten pierwszy dyskurs. Antydyskryminacyjna narracja polityki tożsamościowej oraz wyraźnie krytyczne ukierunkowanie „nowego ateizmu” względem tradycji religijnych bywają jednak rozbieżne. Jest to jedno ze źródeł procesu różnicowania się tożsamości w ramach tradycji sekularystycznych oraz polisemicznego charakteru poszczególnych praktyk; np. takich jak dyskutowany Marsz Ateistów.&#13;
&#13;
W przypadku omawianego zdjęcia irreligijny charakter „nowego ateizmu”, poprzez działania uczestnika, nabiera cech ludowego antyklerykalizmu (motywu „zachłannego duchownego”). Za pomocą strojów, balonów, organizowanych corocznie inscenizacji itp. organizatorzy marszu chcą zapewnić zabawowy, świecki charakter wydarzenia. Taka strategia sprawia, że warszawski Marsz Ateistów można również odczytać jako artykulację ukonstytuowanej w XV wieku kulturowej opozycji nabożność – śmiech / karnawał.  Ateistyczny karnawał jest wyrwą w ramach kultury dominującej, ekspresją stłumionych emocji, przejęciem fragmentu miasta. Jednak w porównaniu do większych wydarzeń o charakterze karnawałowym, to święto niedużej grupy polskich sekularystów jest zdarzeniem, które po chwili znika za rogiem ulicy. Dla postronnych spacerowiczów prawdopodobnie jest kolejną „nieopowiedzianą historią” ze świata płynnej nowoczesności.&#13;
&#13;
Zdjęcie wykonane pod pomnikiem Mikołaja Kopernika w Warszawie, 30 marca 2019 r.&#13;
Autor: Jacek Skrzypek&#13;
&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154560">
                <text>Skrzypek, Jacek</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154561">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154562">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154563">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154564">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12850" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13398">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/33c55a20d3ee9d947b94d1e58cf7cec1.jpg</src>
        <authentication>0e27f72a136864f4ec8289643b45bdac</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154548">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154549">
                <text>Badania terenowe ;  elektrownia Bełchatów ; krajobraz przemysłowy</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154550">
                <text>Antropolog w postapokaliptycznej rzeczywistości"&#13;
Na zdjęciu znajdują się kominy elektrowni Bełchatów, zdjęcie zrobione podczas studenckich badań terenowych 28 marca 2023 w Kleszczowie. &#13;
Wędrowaliśmy przez las tak daleko aż nie trafiliśmy na teren elektrowni, na który później cichaczem udało nam się wejść &#13;
Zdjęcie zrobił Michał Śliwiński, na zdjęciu Maria Orłowska &#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154551">
                <text>Śliwiński, Michał</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154552">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154553">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154554">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154555">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154556">
                <text>Orłowska, Maria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12849" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13397">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/0259f32ec21fa7a751b6fa812b104011.jpg</src>
        <authentication>67f41ce980e038675ae43dd7c6c634e2</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154537">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154538">
                <text>Muzyka ludowa ; zespoły regionalne ;  Zespół Regionalny "Pałuki" z Kcyni ; Prillowa, Klara (1907-1991)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154539">
                <text>Zespół Regionalny "Pałuki" z Kcyni, podczas próby, 1978, fot. Aleksander Błachowski, zbiory Muzeum Okręgowego im. Leona Wyczółkowskiego w Bydgoszczy, MOB EA-268&#13;
&#13;
/ na zdjęciu: fragment sali z tańczącymi dziećmi w strojach ludowych; po ścianami: kapela trzyosobowa- i twórczynie w strojach ludowych. &#13;
Przy drzwiach widoczna postać Klary Prillowej.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154540">
                <text>Błachowski, Aleksander</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154541">
                <text>Muzeum Okręgowe im. Leona Wyczółkowskiego w Bydgoszczy </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154542">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154543">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154544">
                <text>Jędrzejewska, Anna Kornelia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154545">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154546">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154547">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12848" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13396">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/cdcd204e045d9953890eddb56e88e757.jpg</src>
        <authentication>e2835733fa873183bd89b35e8c7e3705</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154528">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154529">
                <text>Badania terenowe ;  twórcy ludowi ; Markowski Jan  (1917- ???); Ciechanowiec</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154530">
                <text>Wywiad przy płocie. Fotografia wykonana w 1985 roku w okolicach Ciechanowca (Winna Chroły ?) podczas badań terenowych do pracy magisterskiej na temat twórczości rzeźbiarza Jana Markowskiego z Ciechanowca. Fot. Zbigniew Czerwiński, wówczas student historii UW.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154531">
                <text>Czerwiński, Zbigniew</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154532">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154533">
                <text>Mironiuk Nikolska, Alicja</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154534">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154535">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154536">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12847" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13395">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/8dc5c113cddbbe4b028cc20063142538.jpeg</src>
        <authentication>88114a9278e14bf236d26bbee44d89b3</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154519">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154520">
                <text>Badania terenowe ; religijność ludowa ; mała architektura sakralna</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154521">
                <text>Tytuł: „Wytęsknisz duszę"&#13;
Opis fotografii: Drewniany krzyż na polu w zimowej aurze &#13;
Kiedy: 06.01.2025 &#13;
Gdzie: Lapidarium krzyży, Górka Kościelnicka, Kraków &#13;
&#13;
W jakich okolicznościach: &#13;
 &#13;
W ramach prac magisterskich zajmuję się religijnością chłopów w Galicji oraz zapomnianym tomikiem poezji z XIX wieku. Inspiracji szukam w drodze, w miejscach nieoczywistych, w zakamarkach wsi, przy bocznych drogach, tam, gdzie historia mówi szeptem. Zawsze, gdy trafiam do takich zakątków, odnajduję w sobie motywację do dalszych badań. Lapidarium krzyży powstało z inicjatywy proboszcza parafii, który nie chciał pozwolić na ich destrukcję. Scena, którą uchwyciłam, poruszyła mnie głęboko — piękno tego kadru dotarło nie tylko do oczu, lecz również do duszy. Drewniany krzyż, a w tle zimowy krajobraz. Krucyfiks to nie tylko znak wiary, ale i ślad ludzkiej obecności. Nawiązuje do moich badań, do świata, który próbuję opisać i zrozumieć. A tytuł zdjęcia to fragment wiersza z tomu, nad którym pracuję — słowa, które wróciły do mnie w tej chwili, jak echo dawno zapisanej modlitwy.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154522">
                <text>Midura, Tatiana</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154523">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154524">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154525">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154526">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154527">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12846" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13394">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/d3c3b64a66a0d93094ca62ada6daba72.JPG</src>
        <authentication>e7acb5299f75a8f2007c4dd9da5e0a2b</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154510">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154511">
                <text>Badania terenowe ; Wielkanoc ; zwyczaje i obrzędy wielkanocne; muzyka ludowa ; Łużyce</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154512">
                <text>Tytuł zdjęcia: Śpiewaczki wielkanocne z Dissen, dolnołużyckie Dešno.&#13;
Fotografia przedstawia serbołużycki zwyczaj śpiewania wielkanocnego. Grupy dziewcząt i kobiet kroczyły odświętnie ubrane, w rzędach, przez wioski i pola uprawne i śpiewały pieśni kościelne. Te pieśni miały chronić mieszkańców wsi przed złem, a rolnikom zapewnić dobre zbiory. Współcześnie zwyczaj jest pielęgnowany jedynie w kilku wioskach.&#13;
Zdjęcie wykonałam we wsi Dissen, dolnołużyckie Dešno, niedaleko miasta Cottbus/Chósebuz. Udałam się na miejsce, ponieważ wiedziałam, że wielkanocne śpiewaczki będą w tym czasie przechodzić przez wieś i chciałam je zobaczyć. Byłam jedną z dwóch obserwujących je osób, ponieważ jest to żywy zwyczaj, a nie widowisko przyciągające turystów. Zdjęcie wykonano ‎11.03.2019. &#13;
Autorką zdjęcia jest Justyna Michniuk.&#13;
&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154513">
                <text>Michniuk, Joanna</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154514">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154515">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154516">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154517">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154518">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12845" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13393">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/3c7331cdc8b963c36f30acf3837be857.JPG</src>
        <authentication>ee592165a84dec02fed898860095d22b</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154501">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154502">
                <text>Badania terenowe ; czas wolny ; Albania </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154503">
                <text>Tytuł : Męskie rozrywki, park miejski Vlora, Albania&#13;
fot. J. Minksztym</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154504">
                <text>Minksztym, Joanna</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154505">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154506">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154507">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154508">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154509">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12844" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13392">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/b5cc1d8d66f4cc675cfb4a3f20729049.jpg</src>
        <authentication>33c8a8ff06aea63a3961321ac3962cb9</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154490">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154491">
                <text>Badania terenowe ; poliandria ; Nepal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154492">
                <text>tytuł: "Bez jaka", &#13;
opis: Dolpopa Tsering jest jednym z czterech mężów swojej żony, popularnego systemu małżeńskiego - poliandria - w Upper Dolpo. Droga z Ringmo do Dunaju w Lower Dolpo w Nepalu, Tsering wraz z grupą towarzyszy wracali do domu w Upper Dolpo po nieudanym zakupie jaka - jak był jeszcze za młody, żeby iść w tak długą podróż, dlatego wędrowcy wracali "z niczym", 10 sierpnia 2008, &#13;
fot. Natalia Maksymowicz Mróz&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154493">
                <text>Maksymowicz  Mróz, Natalia </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154494">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154495">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154496">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154497">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154498">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12843" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13391">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/7c46c4b51067a7ce328b5580298bc161.jpg</src>
        <authentication>85825accfc07064a3dea9f131ee8b15e</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154481">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154482">
                <text>Badania terenowe ; dzieciństwo - aspekt antropologiczny ;  edukacja szkolna ; Waszyngton (USA)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154483">
                <text>Opis: Sala lekcyjna w Szkole Stoddert, Waszyngton, USA. Badania w szkole opisałam w artykule "Dzieciństwo, „uczenie się” i sprawczość. Autoetnograficznie o doświadczeniach szkoły podstawowej w Waszyngtonie" w Etnografia. Praktyki, teorie, doświadczenia 2023 (9)&#13;
Zdjęcie zrobione 23 sierpnia 2019 r. &#13;
Autorka: Izabella Main&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154484">
                <text>Main, Izabella</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154485">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154486">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154487">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154488">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154489">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12842" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13390">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/b46c9c114256a61141240e46bb16768a.jpg</src>
        <authentication>ea225e040acaaa49087395d470babacb</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154470">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154471">
                <text>Badania terenowe ; PGR  Skarpa ;  Wielkopolska</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154472">
                <text>Zdjęcie zostało zrobione 3 lipca ubiegłego roku (2024) w dawnym PGRze w miejscowości Skarpa na Krajnie. Skarpiański PGR, zwany przez mieszkańców zakładem, w czasach PRLu był bardzo ważną częścią życia wsi: zakładowe były bloki mieszkalne, przedszkole, świetlica w dawnym dworze, a nawet potańcówki. Później zakład przechodził z rąk do rąk, z czasem zatrudniając coraz mniej pracowników. Po dawniej tętniącym życiem terenie PGRu oprowadził nas pan Jan Jadwiszczak, który wiele lat pracował tam jako mechanik. W Skarpie zbierałyśmy materiały do mapy etnograficznej tej wsi. Na mapie znalazły się ważne dla mieszkańców miejsca (także te dziś nieistniejące), opowieści, wspomnienia i legendy. &#13;
&#13;
autorka zdjęcia: Anna Bińka&#13;
&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154473">
                <text>Bińka, Anna</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154474">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154475">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154476">
                <text>Bartosz, Maria</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="154477">
                <text> Stowarzyszenia Pracownia Etnograficzna</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154478">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154479">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154480">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12841" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13389">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/3e2e796f9b9c40100baee8ec8c754db3.jpg</src>
        <authentication>890ac4c8c78fa3b0652f5eb5a4e7b086</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154460">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154461">
                <text>Badania terenowe ; łąki ; Neru (rzeka) ; łęczyckie</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154462">
                <text>Opis fotografii:&#13;
Brodzenie w terenie&#13;
Anna Zdankiewicz z Działu Strojów Ludowych i Tkanin podczas badań terenowych w Łęce (łęczyckie) w ramach projektu "Łęka. Między tradycją a nowoczesnością". Łąki w zachodniej części wsi bywają zatapiane przez występujące z brzegów wody Neru. Aby wykonać fotografię zalanych pól, etnografka brodzi w stojącej wodzie.&#13;
Zdjęcie wykonano 18 lipca 2024 r. w Łęce.&#13;
Autorka fotografii: Olga Łoś.&#13;
Pozdrawiam,&#13;
Olga Łoś,&#13;
Dział Wierzeń, Obrzędów i Folkloru&#13;
MAiE w Łodzi&#13;
&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154463">
                <text>Łoś, Olga</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154464">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154465">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154466">
                <text>Zdankiewicz, Adam</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154467">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154468">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154469">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12840" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13388">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/0a75e1d055c3e6977f230fc84cdd928a.jpg</src>
        <authentication>d1c728e9cc356fb80d0a18b7b5414c87</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154450">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154451">
                <text>Badania terenowe ;  niematerialne dziedzictwo kulturowe ; karnawał ; rok obrzędowy ; zapusty ;  "chodzenie z kozą" ;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154452">
                <text>TYTUŁ: „Chodzenie z kozą" na Kujawach&#13;
OPIS: Fotografia przedstawia grupę zapustną w we wsi Kamieniec (gm. Topólka, powiat radziejowski, woj. kujawsko-pomorskie), której "harce" dokumentuje Michał Kwiatkowski, etnolog z Muzeum Ziemi Kujawskiej i Dobrzyńskiej we Włocławku. Zdjęcia zostało wykonane w 28.02.2017 r., we wtorek przed Środą Popielcową. Na Kujawach zwyczaj „chodzenia z kozą" jest nadal praktykowany. To kontynuacja dawnych ludowych praktyk o charakterze magicznym, których celem było zapewnienie urodzaju. W 2022 r. zwyczaj został wpisany na Krajową Listę Niematerialnego Dziedzictwa Kulturowego.&#13;
AUTOR ZDJĘCIA: J. Czerwiński (Muzeum Ziemi Kujawskiej i Dobrzyńskiej we Włocławku)&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154453">
                <text>Czerwiński, Jarosław</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154454">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154455">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154456">
                <text>Kwiatkowski, Michał</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154457">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154458">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154459">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12839" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13387">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/405c86ce7380c4e3611092ea2dabbfed.JPG</src>
        <authentication>549e8e646c05f0cdc43b0b8f7bd8372a</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154441">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154442">
                <text>Antropologia miasta ; Wolica (Warszawa)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154443">
                <text>Podręczny wehikuł czasu"&#13;
To zdjęcie podwójne, ukazujące wolicką ulicę Orszady w roku 2024 i 1994. Starsze zdjęcie zrobiła moja rozmówczyni, Pani Jola. Fotografie lubię zabierać na spacer, by móc na żywo porównać zmiany w przestrzeni badanego przeze mnie terenu. Największą przyjemność sprawia mi polowanie na podobne postacie czy grupy osób, tak, by możliwie zbliżyć się do oryginalnego kadru. Takie zestawienie może pomóc wydobyć jeszcze więcej wspomnień.&#13;
&#13;
Data zrobienia zdjęcia: 28 stycznia 2024 roku.&#13;
Autorka: Julia Kunikowska, autorka zdjęcia na zdjęciu: Jola Krajewska&#13;
A miejsce to oczywiście Wolica (dawna wieś, dziś część Ursynowa i Wilanowa). &#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154444">
                <text>Kunikowska, Julia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154445">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154446">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154447">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154448">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154449">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12838" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13386">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/b9e6df63d30bd184497d78775d8ac4ae.jpg</src>
        <authentication>900bfbf15b4c52ded05aa0aaea7a2881</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154431">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154432">
                <text>Badania terenowe ; dziedzictwo kulturowe ;  antropologia jedzenia ; Brudzew (Wielkopolska)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154433">
                <text>Tytuł: Terenowe praktyki kulinarne&#13;
&#13;
Opis: Etnografki - Aleksandra Krupa-Ławrynowicz i Alicja Piotrowska (PTL Oddział w Łodzi, Instytut Etnologii i Antropologii Kulturowej UŁ) w trakcie badań terenowych ze studentami.&#13;
&#13;
Kiedy i gdzie: Brudzew, kwiecień 2024 r.&#13;
&#13;
Okoliczności: Badania dotyczące dotyczące dawnych i współczesnych praktyk kulinarnych w ramach projektu „Brudzew – od odkrywki węgla brunatnego do odkrywania lokalnego dziedzictwa kulturowego" (IEiAK UŁ we współpracy z Gminny Ośrodek Kultury "Wozownia" i Stowarzyszenie "Na Rzecz Rozwoju Gminy Brudzew")&#13;
&#13;
Autor foto: Alicja Piotrowska&#13;
&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154434">
                <text>Piotrowska Alicja</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154435">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154436">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154437">
                <text>Krupa-Ławrynowicz, Aleksandra</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154438">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154439">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154440">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12837" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13385">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/a73e2ce99760c854822a27850350763e.JPG</src>
        <authentication>99e00f212d89adc1e45dc8813acd8b94</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154421">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154422">
                <text>Krajobraz kulturowy ; Koło Gospodyń Wiejskich Kocina</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154423">
                <text>Tytuł:" Piękno naszej wsi"&#13;
Opis: Widoczna panorama Kociny przedstawia dziewicze piękno natury. Staw, w oddali pola, łąki oraz połacie lasu otaczające naszą wieś...&#13;
Trudno znaleźć słowa wyrażające piękno tego pejzażu.&#13;
Zdjęcie zostało wykonane &#13;
23 kwietnia 2023r. przez&#13;
Mirosławę Gajdę mieszkankę wsi Kocina.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154424">
                <text>Gajda, Mirosława</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154425">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154426">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154427">
                <text> Koło Gospodyń Wiejskich Kocina</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154428">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154429">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154430">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12836" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13384">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/a6741f40fee24507c6455cd8c6a3746e.jpeg</src>
        <authentication>b599a7afbdd08f789efc9b394a4658b5</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154411">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154412">
                <text>Kultura społeczna ; obrzędy pogrzebowe </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154413">
                <text>Tytuł: "Ostatnia fotografia"&#13;
Opis: Ostatnie pożegnanie siostry, śmierć dziecka w latach 60 XX w. przy otwartej trumnie ostatnie zdjęcie, rodzice, brat. Biała trumienka przyozdobiona "mirtem" po lewej wieko trumny, w trumnie dziewczynka wiek 3-4 lata. Pokój ze świętymi obrazami i ikoną Matki Bożej, palące się świece w pokoju. &#13;
Data wykonania zdjęcia: Lata 60 XX w. &#13;
Imię i nazwisko autora zdjęcia: Autor nieznany - fotografia z archiwum rodzinnego&#13;
&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154414">
                <text>Kościelniak,  Dorota</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154415">
                <text>Archiwum rodzinne</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154416">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154417">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154418">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154419">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154420">
                <text>Fotografia rodzinna</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12835" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13383">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/abbd04959fc75545229ecd7ba8fa93e8.pdf</src>
        <authentication>849bc148b40c58c714078dc5a8479471</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="4">
        <name>PDF Text</name>
        <description>Text capture metadata for PDF documents</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="52">
            <name>Text</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154400">
                <text>Dialogi…; rozmowa Katarzyny Waszczyńskiej z panem Fiodorem; etnograficzne badania
terenowe wśród staroobrzędowców suwalsko-augustowskich; Gabowe Grądy, 28.07.2012,
fot. Mirosława Gmaj

�</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154401">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154402">
                <text>Badania terenowe ;  staroobrzędowcy ; Suwalszczyzna</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154403">
                <text>Dialogi…; rozmowa Katarzyny Waszczyńskiej z panem Fiodorem; etnograficzne badania terenowe wśród staroobrzędowców suwalsko-augustowskich; Gabowe Grądy, 28.07.2012, &#13;
fot. Mirosława Gmaj </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154404">
                <text>Gmaj, Mirosława</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154405">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154406">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154407">
                <text>Waszczyńska, Katarzyna</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154408">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154409">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154410">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12834" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13382">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/f922a9166cd6578f6aff53c1ee3923bd.JPG</src>
        <authentication>c0bdffa1d49a593c73e5afefa31f1a7b</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154391">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154392">
                <text>Badania terenowe ; pogranicze etniczne ; wielokulturowość ; Krasnogruda</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154393">
                <text>Tytuł: Pogranicze- kręte drogi wielokulturowości&#13;
Gdzie: Krasnogruda&#13;
Data: kwiecień 2023&#13;
Imię i nazwisko autora: Julia Kaczmarek&#13;
&#13;
Opis: Fotografia została wykonana na pierwszych studenckich badaniach terenowych w kwietniu 2023 roku. I rok poznańskiej etnologii postanowił wyjechać na tereny przygraniczne Podlasia a konkretnie do miasta Sejny. Powyższe zdjęcie to zapisek z pięknej podróżny, jaką odbyłam razem z moimi partnerami badawczymi do Dworku Miłosza w Krasnogrudzie. Patryk- nasz przewodnik po tym malowniczym miejscu pokazał nam nietypową instalację, mówiąc “Ten most jest kręty jak droga do wielokulturowości”. Te słowa idealnie opisywały specyfikę tego terenu. Różnorodność Litwinów i Polaków żyjących wspólnie na tym obszarze obejmowała niezwykle intymne, wzruszające jak i gorzkie historie, pokazując niełatwą drogę, jaką przebyli mieszkańcy, ludzie, dzięki którym antropologia może istnieć. &#13;
&#13;
&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154394">
                <text>Kaczmarek, Julia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154395">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154396">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154397">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154398">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154399">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12833" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13381">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/c72d9dc85ae062727bee97ed7fc7113d.jpg</src>
        <authentication>36579642bca0c9e21a845ef705c0634c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154381">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154382">
                <text>Badania terenowe ; zwyczaje weselne ; pulteram ; Wielkopolska</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154383">
                <text>Chmętowo&#13;
Badania terenowe zwyczaju weselnego pulteram w Chomętowie (gmina Szubin) w 2017 roku. Na zdjęciu Arkadiusz Jełowicki z Muzeum Narodowego Rolnictwa w Szreniawie.&#13;
Fotografia autorstwa Adriana Wykroty, wykonana w Chometowie 5 czerwca 2017.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154384">
                <text>Wykrota, Adam</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154385">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154386">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154387">
                <text>Jełowicki, Arkadiusz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154388">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154389">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154390">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12832" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13380">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/20fa44d06d123877ee88c1c86e6168a4.jpeg</src>
        <authentication>8aa94b4faefe4070ae10a4f8ddd23d21</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154372">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154373">
                <text>Badania terenowe ; Ukraina </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154374">
                <text>Spotkanie z rozmówczyniami siostrami Janiną Hrynyszyn i Marią Fedyszyn z d. Seniuk podczas prowadzenia badań terenowych w listopadzie 2016 r. w Obertynie (Ukraina). &#13;
Fot. Piotr Zubowski. Celem badań było nagranie opowieści biograficznych mieszkańców Obertyna, a efekty umieszczone zostały w książce: Obertyn, Обертин, אָבערטין . Opowieści o życiu miasteczka/ Oповіді про життя містечка, red. M. Jakimowicz, P. Zubowski, Wrocław 2018,. &#13;
&#13;
Fotografia dotyczy sytuacji nagrania rozmowy, która jak w soczewce ukazuje specyfikę kultury pogranicza jakim jest teren Pokucia. Siostry nie udało się namówić na oddzielne nagrywanie relacji. Pochodziły z rodziny mieszanej, których wiele było na tym obszarze, a w Obertynie nazywano ich połowińczykami. W rodzinie sióstr matka była Polką, a ojciec zaangażowanym społecznie Ukraińcem, dlatego zgodnie z panującymi na tych wieloetnicznych terenach zasadami obie siostry zostały ochrzczone w kościele – odziedziczyły polskość po matce. Ich bracia byli Ukraińcami po ojcu. Jak podkreśliły w rozmowie, los doprowadził do przewrotnej sytuacji – one-Polki po wojnie zostały w Ukrainie, a bracia-Ukraińcy wyjechali w ramach powojennych przesiedleń na Zachód i zamieszkali na Dolnym Śląsku. Dodatkowo starsza z sióstr Janina opowiadała o swoim życiu po polsku, natomiast Maria – po ukraińsku. To Maria na zadane przez towarzyszącego mi w rozmowie historyka Piotra Zubowskiego pytanie: „Czy czują się Polkami?” odpowiedziała ze śmiechem: „Bilsze niż wy (Bardziej niż wy)”.&#13;
 &#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154375">
                <text>Jakimowicz, Marcelina</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154376">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154377">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154378">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154379">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154380">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12831" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13379">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/fd92b469bb62835b3dc41ce9a39ad126.jpeg</src>
        <authentication>177b76efc1df9178ba5f700bc94f2195</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154361">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154362">
                <text>Badania terenowe ; muzyka ludowa ; Bogacz Eleonora (1876-1966) ; Wielkopolska</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154363">
                <text>Zdjęcie przedstawia śpiewaczkę tradycyjną ze wsi Pruszków k. Kalisza Eleonora Bogacz z wnuczkami. Eleonora Bogacz do śmierci w latach 60. prezentowała się w stroju ludowym /1876-1966/. Zdjęcie wykonane w 1959 roku (prawdopodobnie 4 sierpnia) w Pruszkowie w domu pani Eleonory podczas nagrań muzycznych etnomuzykologa Jarosława Lisakowskiego z Poznania. Fot. J. Lisakowski, ze zbiorów wnuczki Kazimiery Chojnackiej.&#13;
Anna M. Gałczyńska&#13;
&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154364">
                <text>Gałczyńska, Anna M.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154365">
                <text>ze zbiorów Kazimiery Chojnackiej</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154366">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154367">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154368">
                <text>Lisakowski Jarosław</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154369">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154370">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154371">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12830" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13378">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/df1493c10c36aaf3bc3582b27d846c92.JPG</src>
        <authentication>4aecd12c0ae3c8c48e60f492da0ec672</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154352">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154353">
                <text>Badania terenowe ; bazary ; Kirgistan</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154354">
                <text>Opis - Sprzedawczyni przypraw i ziół na Oszskim Bazarze w Biszkeku (Kirgistan). Fot. Danuta Penkala-Gawęcka, maj 2012 r.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154355">
                <text>Penkala-Gawęcka, Danuta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154356">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154357">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154358">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154359">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154360">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12829" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13376">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/7a75f71a417cefe2111a7cdbb6183069.jpg</src>
        <authentication>acff74170d6af3efe5fbdd7068875e2a</authentication>
      </file>
      <file fileId="13377">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/690b5884aaad482ad4f3e388f2fad823.jpg</src>
        <authentication>20dc5a8e3557ecdccdc2c7b1b5b27603</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154342">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154343">
                <text>Badania terenowe ; wywiad etnograficzny ; Burszta Józef (1914-1987) ,  Cyfrowe Archiwum im. Józefa Burszty ; Wielkopolska</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154344">
                <text>Fotografie przedstawiają prof. Józefa Bursztę podczas badań terenowych w Krzymowie (okolice Konina) z połowy lat 60. XX w.  Zdjęcia pochodzą  Cyfrowego Archiwum im. Józefa Burszty.&#13;
1.	Doc. Józef Burszta podczas wywiadu z informatorką, fot. Stanisław Kusza, Krzymów, poł. lat 60. XX w.&#13;
2.	Doc. Józef Burszta podczas badań terenowych, fot. Stanisław Kusza, Krzymów, poł. lat 60. XX w.&#13;
Karolina Dziubata-Smykowska&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154345">
                <text>Dziubata- Smykowska, Karolina</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154346">
                <text>Cyfrowe Archiwum im. Józefa Burszty</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154347">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154348">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154349">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154350">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154351">
                <text>folografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12827" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13375">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/6637fde9665e9f09abf1633f060a513f.jpg</src>
        <authentication>e53ecd5d17299f5568e30dc8f10e4d78</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154322">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154323">
                <text>Badania terenowe, garncarstwo ;  Burkina Fasso - Afryka Zachodnia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154324">
                <text>Tytuł: Zakup muzealiów&#13;
Opis: Zakup współczesnych naczyń na stoisku garncarki Sary Badini na targu w Ouahigouya (Burkina Faso, Afryka Zachodnia)&#13;
Okoliczności: W 2019 r. przebyłem do Burkiny Faso (1 stycznia 2019 roku wybuchła tam wojna domowa), celem ewakuacji muzeum Korom-Wonde (Pobe-Mengao) zagrożone przez terrorystów. Nie udało się dojechać do zagrożonego muzeum. Po otrzymanych telefonicznie ostrzeżeniach zostałem zmuszony do opuszczenia Ouahigouya, wcześniej dokonując zakupów na lokalnym targowisku.&#13;
Data: 19.03.2019&#13;
Wykonał: Damian Pomocka&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154325">
                <text>Pomocka, Damian</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154326">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154327">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154328">
                <text>Buchalik, Lucjan</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154329">
                <text>LIcencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154330">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154331">
                <text>Fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12826" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13374">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/a74bc67f27e1f338fff8d2016d6f2b91.JPG</src>
        <authentication>7e056e2963df3488ddf4e21b03fd173d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154312">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154313">
                <text>Badania terenowe ; tkactwo ludowe ;   perebory ;  lubelskie</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154314">
                <text>Zdjęcie autorstwa Aleksandry Paprot-Wielopolskiej zostało wykonane w 2013 roku we wsi Dubeczno (pow. włodawski, woj. lubelskie). Badania terenowe dotyczyły tradycji wykonywania pereborów – bardzo trudnej, ale przepięknej techniki tkackiej. Był to wywiad z p. Barbarą – tkaczki z niesamowitą pasją i wyczuciem estetycznym. Spędziliśmy w Jej domu kilka godzin podziwiając wykonane przez nią prace. Badania były realizowane w ramach projektu NPRH, a nasz zespół badawczy składał się z nas – członkiń i członków PTL, a także studentek etnologii z Lublina i Poznania. Wspólnie przemierzyliśmy wiele dróg, rozmawialiśmy z tkaczkami, ale też braliśmy udział w warsztatach tkackich prowadzonych przez twórczynię ludową Stanisławę Kowalewską (której uczennicą była p. Barbara). A sytuacja na zdjęciu? Jakże charakterystyczna dla naszych badań – rejestracja wszystkiego i wszędzie, aby udokumentować, utrwalić i „puścić w świat” wytkane przez p. Barbarę wspaniałości tkackie. &#13;
Na zdjęciu  : Anna Weronika Brzezińska&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154315">
                <text>Paprot-Wielopolska, Aleksandra</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154316">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154317">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154318">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154319">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154320">
                <text>fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154321">
                <text>Brzezińska, Anna Weronika</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12825" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13373">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/62ca74f827d64813d6fe278d65b64717.JPG</src>
        <authentication>acc52a1616ffa6a07e4773e77fb45688</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154303">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154304">
                <text>Strój łowicki ; łowickie;  badania terenowe</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154305">
                <text>Na fotografii: Aldona Plucińska (1961-2022), etnografka, plastyczka, muzeolożka, kustoszka Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi i Otylia Uczciwek z Goleńska (1915-2009), hafciarka, twórczyni plastyki obrzędowej z regionu łowickiego, laureatka nagrody im. Oskara Kolberga. Zdjęcie wykonane podczas badań terenowych prowadzonych w Łowickiem przez etnografkę, muzeolożkę, kustoszkę Muzeum w Łowiczu, Magdalenę Bartosiewicz. Na fotografii Otylia ubiera Aldonę w strój łowicki, wykonany w II połowie XX w., który twórczyni nosiła m.in. występując w zespole ludowym „Łowiczanie” i opowiada jak powinno nosić się ten strój. W tle pająk wykonany przez Otylię. Wieś Goleńsko, powiat łowicki, listopad 2007 r. , fot. Magdalena Bartosiewicz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154306">
                <text>Bartosiewicz, Magddalena</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154307">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154308">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154309">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154310">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154311">
                <text>fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12824" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13372">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/440e1c340ecfa437e42a26f41cf671c6.pdf</src>
        <authentication>1156877f5a6bbc4da71af847db34cdc0</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="4">
        <name>PDF Text</name>
        <description>Text capture metadata for PDF documents</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="52">
            <name>Text</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154293">
                <text>�</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154294">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154295">
                <text>Etnomuzykologia ; muzyka ludowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154296">
                <text>Skrzypek Henryk Kretowicz (1913-2003), zdjęcie zrobione podczas nagrań i rozmów z artystą w trakcie prywatnych badań terenowych na Rzeszowszczyźnie, Głogów Małopolski, lipiec 1999, fot.: Agnieszka Jeż</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154297">
                <text>Jeż, Agnieszka</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154298">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154299">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154300">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154301">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154302">
                <text>fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12823" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13367">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/ceb7f36680a92a96a3d8128c37ac74af.JPG</src>
        <authentication>a136ca0fbee5588f622253a4fcd9070c</authentication>
      </file>
      <file fileId="13368">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/786032d0af1cd740e125dbb48ff3ef8d.JPG</src>
        <authentication>9e85eeaf46380ebf0d857f6bc06ddc8f</authentication>
      </file>
      <file fileId="13369">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/5efa928632c531509a58695baadceb75.JPG</src>
        <authentication>871c861e1a53527df1e0452c718c2d80</authentication>
      </file>
      <file fileId="13370">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/38d75dfaf0fa009fd43c40fe590893dd.JPG</src>
        <authentication>3349ace39fb99b3d6f9815d5a5d809db</authentication>
      </file>
      <file fileId="13371">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/5f2c7e6ab026407ffcb6292e1ebbdaf7.JPG</src>
        <authentication>2daf10ed5c1268e75d551b83671900c1</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="13">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="139457">
                  <text>Kolekcja fotografii Zygmunta Kłodnickiego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154116">
                  <text>Fotografie terenowe Zygmunta Kłodnickiego - kolekcja zawiera 1198 niepublikowanych zdjęć z badań terenowych (lata 1960-1987), syg. FNK (Archiwum PAE w Cieszynie). &#13;
zobacz także: https://paenew.us.edu.pl</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154284">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025 / Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154285">
                <text>Zwyczaje obrzędowe ;  badania terenowe ; zapusty ; łódzkie</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154286">
                <text>Chrzanowickie MISIE 2024&#13;
fotografie przedstawiają  MISIE - grupę przebierańców odwiedzającą domy w miejscowości Pudzików, Chrzanowice, urząd gminy w Gomunicach (powiat radomszczański, woj. łódzkie) w ostatni wtorek zapustów. Grupę stanowią młodzi mężczyźni (15 osób) w skład której wchodzą m.in.: Miś, Cyganka, Żyd, popielaty posiadający worek z sadzami, koza, diabły rogate, grajek&#13;
Kiedy: 13 luty 2024 r. (ostatni wtorek zapustów)&#13;
Gdzie: Chrzanowice, Pudzików, gm. Gomunice, powiat radomszczański&#13;
&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154287">
                <text>Barbara Sitek</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154288">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154289">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154290">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154291">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154292">
                <text>fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12821" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13359">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/a6d2a10b8a2a832d48829a29c67d6bbd.pdf</src>
        <authentication>8a25c5a2b7df32a52b60f6eb0d004baf</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="174">
                  <text>Książki</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="4">
        <name>PDF Text</name>
        <description>Text capture metadata for PDF documents</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="52">
            <name>Text</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154263">
                <text>MUZEUM ROLNICTWA IM. KS. KRZYSZTOFA KLUKA&#13;
POLSKIE TOWARZYSTWO LUDOZNAWCZE&#13;
&#13;
�ETNOGRAFIA W MUZEUM&#13;
IDEE, DROGI, TROPY&#13;
&#13;
��Muzeum Rolnictwa im. ks. Krzysztofa Kluka&#13;
Polskie Towarzystwo Ludoznawcze&#13;
&#13;
ETNOGRAFIA W MUZEUM&#13;
IDEE, DROGI, TROPY&#13;
REDAKCJA NAUKOWA&#13;
Anna Weronika Brzezińska&#13;
Mariola Tymochowicz&#13;
&#13;
Ciechanowiec – Wrocław&#13;
2025&#13;
&#13;
�Redakcja naukowa: Anna Weronika Brzezińska, Mariola Tymochowicz&#13;
Redakcja językowa: Piotr Makolągwa&#13;
Recenzenci: Magdalena Kwiecińska, Filip Wróblewski&#13;
Projekt okładki: Monika Herman&#13;
Fotografia na okładce: Artur Warchala&#13;
Skład i łamanie: Monika Herman&#13;
Copyrighth by Muzeum Rolnictwa im. ks. Krzysztofa Kluka,&#13;
Polskie Towarzystwo Ludoznawcze and authors&#13;
Wydawcy:&#13;
Muzeum Rolnictwa im. ks. Krzysztofa Kluka&#13;
ul. Pałacowa 5&#13;
18-230 Ciechanowiec&#13;
www: https://www.muzeumrolnictwa.pl&#13;
e-mail: info@muzeumrolnictwa.pl&#13;
Polskie Towarzystwo Ludoznawcze&#13;
ul. Muchoborska 18 (Budynek GAMMA WPT S.A.)&#13;
54-424 Wrocław&#13;
www: www.ptl.info.pl&#13;
e-mail: ptl@ptl.info.pl&#13;
PTL ISBN 978-83-64465-81-9&#13;
Muzeum ISBN 978-83-62374-66-3&#13;
&#13;
�SPIS TREŚCI&#13;
&#13;
Anna Weronika Brzezińska, Mariola Tymochowicz, Wprowadzenie .................................................................. 7&#13;
Część I. Muzea, ekspozycje i praktyka kolekcjonerska&#13;
1. Jan Święch, Czy etnografię będziemy uprawiali tylko w muzeach etnograficznych? ...................................... 13&#13;
2. Katarzyna Waszczyńska, Niełatwa koegzystencja. Muzea regionalne a kolekcjonerzy etnografików&#13;
na Kurpiowszczyźnie ......................................................................................................................................... 23&#13;
3. Elżbieta Jodłowska., „Muzeum wyobraźni” Gumercinda Garcia Alvarona jako andyjska kosmowizja ...... 35&#13;
4. Agnieszka Grabowska, Małgorzata Kunecka, Czy potrzebne są katalogi zbiorów?&#13;
Kwerendowanie tematyczne – nowy sposób opracowywania kolekcji muzealnych na podstawie doświadczeń&#13;
z opracowywania katalogu zbiorów „Dzieciństwo” w Państwowym Muzeum Etnograficznym&#13;
w Warszawie........................................................................................................................................................ 51&#13;
5. Piotr Mańkowski, Wojciech Połeć, Narzędzia do obróbki drewna. Sposoby pokazania rozwoju technologii&#13;
obróbki drewna na wystawie w muzeum .......................................................................................................... 57&#13;
Część II. Projekty, inicjatywy, działania, zadania i plany&#13;
1. Wojciech Mielewczyk, Dokumentowanie kultury tradycyjnej i jej przemian w Muzeum Narodowym&#13;
Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego w Szreniawie ............................................................................... 67&#13;
2. Izabela Okręglicka, Rola etnografii w ochronie niematerialnego dziedzictwa kulturowego.&#13;
Przypadek Muzeum Krakowa ........................................................................................................................... 77&#13;
3. Piotr Czepas, Michał Świercz, Anna Smolińska, Między tradycją a nowoczesnością – badania etnograficzne&#13;
we wsi Łęka 60 lat później ................................................................................................................................. 89&#13;
4. Barbara Chlebowska, Zarys części projektu badawczego „Łęka” poświęconej obrzędowości&#13;
ślubnej i weselnej .............................................................................................................................................. 101&#13;
5. Stanisław Remiszewski, Staroobrzędowcy w Polsce – pomiędzy retrospekcją a antropologią zastaną.&#13;
Obserwacja uczestnicząca i jej znaczenie w utrwaleniu kodu kulturowego ................................................. 105&#13;
Część III. Problemy i możliwości&#13;
1. Wojciech Połeć, Piotr Mańkowski, Pamięć mimetyczna, dziedzictwo kulturowe, nowe technologie&#13;
i nowe możliwości dla muzeum etnograficznego ............................................................................................ 115&#13;
2. Magdalena Fołta, Janusz Radwański, „Czy wyraża pani zgodę…”.&#13;
Etnograf-muzealnik w terenie po RODO i pandemii ..................................................................................... 125&#13;
Część IV. Opinie&#13;
1. Damian Danak, Ekspozycje etnograficzne – notatki z terenu ....................................................................... 137&#13;
&#13;
5&#13;
&#13;
��WPROWADZENIE&#13;
&#13;
W 2023 roku została podpisana umowa o współpracy pomiędzy Polskim Towarzystwem Ludoznawczym&#13;
a Muzeum Rolnictwa im. ks. Krzysztofa Kluka w Ciechanowcu. Filarem naszej współpracy ma być wymiana doświadczeń w zakresie działalności naukowej oraz wzajemne wspieranie się w organizowaniu działań&#13;
zmierzających do integrowania środowiska, które w swojej aktywności zawodowej i popularyzatorskiej zajmuje się muzealnictwem. Jednym z ważniejszych celów PTL jest popularyzacja wiedzy o kulturze ludowej&#13;
i współczesnej wsi oraz miast wśród szerokiej publiczności poprzez organizację wykładów, wystaw, warsztatów, konferencji. Dlatego też chętnie współpracujemy z instytucjami świata nauki oraz kultury, w tym&#13;
muzeami, aby promować dziedzictwo kulturowe w szerszym kontekście międzynarodowym. Współpraca&#13;
z Muzeum Rolnictwa w Ciechanowcu zapoczątkowała nowy cykl konferencji organizowanych co dwa lata,&#13;
poświęconych muzealnictwu etnograficznemu.&#13;
Nasz wybór kooperacji z Ciechanowcem nie był przypadkowy. Jest to bowiem instytucja, która podejmuje bardzo szeroki zakres działań muzealniczych, w tym gromadzenie, zachowywanie i popularyzację dziedzictwa związanego z rolnictwem, etnografią oraz historią wsi i życia codziennego na terenach wiejskich.&#13;
Działalność muzeum obejmuje zatem różnorodne aspekty historii rolnictwa, rzemiosła, technik rolnych&#13;
oraz tradycji kulturowych wsi polskiej, ze szczególnym uwzględnieniem regionu Podlasia. Muzeum posiada&#13;
dużą kolekcję dawnych narzędzi rolniczych, maszyn, pojazdów, sprzętów gospodarskich, a także eksponaty&#13;
związane z hodowlą zwierząt i uprawą ziemi. Zgromadzone zasoby ukazują jak zmieniało się rolnictwo na&#13;
przestrzeni wieków. Na terenie muzeum znajduje się skansen, który prezentuje dawne zabudowania wiejskie Południowego Podlasie, w tym chałupy, stodoły, spichlerze, młyny, kuźnie i inne budynki gospodarcze.&#13;
Obiekty te przedstawiają typową architekturę wiejską i ich wyposażenie, przedmioty codziennego użytku,&#13;
jak i te odświętne. W centralnym miejscu przestrzeni skansenowskiej jest imponujący zabytkowy pałac&#13;
z XVIII wieku, wybudowany w stylu późnobarokowym, a następnie rozbudowany w XIX wieku w stylu klasycystycznym. Początkowo należał do rodu Starzeńskich, a później przeszedł w ręce innych szlacheckich&#13;
rodzin. Również ten obiekt w części prezentuje dawne życie rodziny ziemiańskiej. Etnograficzna działalność&#13;
muzeum dotyczy ponadto tradycyjnych strojów, rękodzieła oraz obyczajów i rytuałów związanych z życiem wsi. Warto dodać, że integralną częścią Muzeum Rolnictwa w Ciechanowcu jest jedna z największych&#13;
w Polsce kolekcja pisanek, obejmująca ponad 2000 eksponatów z całego świata. Zbiory te są systematycznie&#13;
poszerzane dzięki darom od artystów, kolekcjonerów oraz pasjonatów kultury ludowej. Muzeum w tym&#13;
zakresie aktywnie współpracuje z twórcami ludowymi z Polski, jak i z zagranicy, aby wzbogacać swoje zbiory o nowe eksponaty. Kolejnym wyróżnikiem tej placówki jest dział poświęcony zielarstwu i lecznictwu&#13;
ludowemu, co stanowi odniesienie do postaci ks. Krzysztofa Kluka, patrona muzeum, który był znanym&#13;
botanikiem, badaczem flory i autorem książek o rolnictwie i przyrodzie. Muzeum w ciągu roku organizuje&#13;
rozliczne wydarzenia w tym wystawy tematyczne, warsztaty, pokazy dawnych prac rolniczych, jak również&#13;
imprezy kulturalne i edukacyjne, takie jak festiwale, jarmarki czy dożynki, promujące tradycje rolnicze i folklor. Jest również ważnym miejscem edukacji i badań nad przeszłością i rozwojem rolnictwa oraz historią&#13;
wsi i małych miasteczek.&#13;
Muzeum Rolnictwa w Ciechanowcu posiada bardzo dobrze przygotowaną infrastrukturę konferencyjną,&#13;
dlatego też pracownicy organizują liczne sesje naukowe o tematyce historycznej, etnograficznej, regionalnej,&#13;
&#13;
7&#13;
&#13;
�czy dotyczące aspektów społeczno-politycznych dawnej Polski. Naszą współpracę chcielibyśmy zacieśnić&#13;
właśnie w tym zakresie, czyli organizacji spotkań poświęconych muzealnictwu etnograficznemu, które stoi&#13;
przed wieloma wyzwaniami związanymi z dynamicznie zmieniającym się światem oraz rosnącymi oczekiwaniami zwiedzających. Współczesne muzea etnograficzne muszą balansować pomiędzy zachowaniem&#13;
tradycji a adaptacją do nowoczesnych technologii i oczekiwań odbiorców. Muszą znaleźć sposoby na zaangażowanie współczesnej publiczności, jednocześnie chroniąc dziedzictwo kulturowe przed zapomnieniem.&#13;
W ostatnich latach zmieniono sposób prezentowania wystaw, obszary i tematy badań, a także powiększona&#13;
została tematyka pozyskiwanych eksponatów, która odnosi się już do 2 połowy XX wieku i współczesności.&#13;
Przeobrażeniom i zwiększeniu uległy działania edukacyjne, promocyjne oraz koniecznością stało się pozyskiwanie środków grantowych na tworzenie nowych ekspozycji, zakup obiektów, ale także na realizację&#13;
badań, które zawsze stanowiły istotny element pracy etnologów i antropologów.&#13;
Podczas planowanych cyklicznie spotkań dedykowanych muzealnikom, pracownikom innego typu instytucji kultury, pasjonatom dziedzictwa będą prezentowane aktualne wyniki badań prowadzonych w ośrodkach badawczych i instytucjach kultury. Niebagatelną rolę w integracji tych dwóch instytucji nauki i kultury&#13;
odgrywa Sekcja Muzeologiczna, która została powołana 11 lutego 2014 roku przy Zarządzie Głównym PTL.&#13;
Celem Sekcji jest m.in. „stworzenie forum dyskusyjnego dotyczącego tak polskich muzeów (ich zadań, zasad&#13;
i sposobów finansowania, zakresów merytorycznych, zadań konserwatorskich i innych tematów związanych&#13;
z działalnością podstawową muzeum), jak teorii i badań muzeologicznych”1. Mamy nadzieję, że pierwsze&#13;
spotkanie, które miało miejsce w dniach 20–21 kwietnia 2023 roku w Ciechanowcu spełniło ten postulat&#13;
i pozwoliło na zacieśnienie więzi pomiędzy środowiskami reprezentowanymi zarówno przez Towarzystwo,&#13;
jak i Muzeum.&#13;
Aby wzajemnie rozpoznać swoje oczekiwania, sformułowany temat naszego pierwszego spotkania został&#13;
zakreślony w taki sposób, by móc dokonać swego rodzaju przeglądu stanowisk dotyczących statusu etnografii rozumianej jako specyficznego oglądu świata i dokumentowania zjawisk społeczno-kulturowych.&#13;
Organizatorzy spotkania w Ciechanowcu podzielają pogląd, że w ciągu ostatnich lat etnografia (zwłaszcza ta&#13;
„uprawiana” przez muzea i w muzeach) bywa postrzegana przez pryzmat stereotypu, który określa ją jako&#13;
dyscyplinę związaną z przeszłością kultury ludowej i wiejskiej. Cezurą czasową dla badań i budowania&#13;
ekspozycji muzealnych nadal pozostaje połowa XX wieku, co powoduje utożsamianie jej ze „skansenem&#13;
muzealnym”, kojarzonym jedynie w pejoratywny sposób jako coś minionego, „przaśnego”, uogólnionego&#13;
i przekazującego zafałszowany wizerunek przeszłości. Jednocześnie rozwija się nurt badan nastawionych na&#13;
etnografię dokumentującą przejawy współczesnej kultury ludowej. Badania te skupiając się na przemianach&#13;
i nowych funkcjach wykorzystują z powodzeniem nowe metody badawcze oparte na współpracy, współuczestnictwie i aktywnej partycypacji. Wobec takich założeń konieczne jest tworzenie forum wymiany doświadczeń dla praktyków i teoretyków, osób związanych z ośrodkami akademickimi i instytucjami kultury,&#13;
naukowców oraz animatorów kultury i liderów społeczności lokalnych.&#13;
Osobom uczestniczącym w spotkaniu postawiono kilka pytań, na które starali się odpowiedzieć. Efektem tych wielowątkowych i ożywionych dyskusji jest niniejszy tom, w którym prezentujemy czternaście&#13;
tekstów przygotowanych przez badaczki i badaczy reprezentujących instytucje z całego kraju. Symbolem naszego spotkania było także zwiedzanie Centralnego Magazynu Zbiorów Muzeum Rolnictwa im. Ks. Krzysztofa Kluka w Ciechanowcu. Ta ogromna inwestycja jest jedną z bardziej nowoczesnych i symbolicznych,&#13;
jakie zrealizowano w ostatnich latach w muzealnictwie (zwłaszcza tym opartym na etnografii). Wielka, innowacyjna i dobrze zorganizowana przestrzeń zapewnia świetne warunki do przechowywania artefaktów muzealnych, zróżnicowanych pod względem materiału z jakiego zostały wykonane, gabarytów oraz tematyki.&#13;
Znajdują się tam także specjalistyczne pracownie konserwacji prewencyjnej i aktywnej, stolarnia i warsztat&#13;
mechaniczny, pracownia digitalizacji zbiorów, serwerownia, pomieszczenia biurowe i socjalne. Jest tam przestrzeń do działań edukacyjnych i naukowych.&#13;
Ważną częścią konferencji była debata pt. Co będzie dalej z „etnografią w muzeum”?, do udziału w której&#13;
zaproszenie przyjęli: Monika Dudek (dyrektorka Muzeum Etnograficznego im. Seweryna Udzieli w Krakowie), dr Arkadiusz Jełowicki (kustosz dyplomowany z Muzeum Narodowego Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego w Szreniawie), prof. dr hab. Jan. Święch (z Uniwersytetu Jagiellońskiego) oraz Robert Zydel&#13;
Cele i działalność Sekcji Muzeologicznej przy ZG PTL: https://ptl.info.pl/o-ptl/struktura/sekcje/92,Sekcja-muzeologiczna.&#13;
html (dostęp 15.09.2024).&#13;
1&#13;
&#13;
8&#13;
&#13;
�(ówczesny dyrektor Państwowego Muzeum Etnograficznego w Warszawie). Poruszone w trakcie ożywionej&#13;
dyskusji wątki pokazały, że katalog problemów współczesnego muzealnictwa etnograficznego jest duży: od&#13;
problemów z kolekcjonerstwem, włącznie z tym jakiego rodzaju eksponaty powinny być gromadzone (czy&#13;
tylko te z zakresu kultury tradycyjnej i pozaeuropejskiej, czy odnoszące się do współczesnej kultury wsi&#13;
i miast); poprzez opracowywanie zasobów, w tym tworzenie specjalistycznych inwentarzy tematycznych&#13;
umożliwiających właściwe porządkowanie i opracowywanie zgromadzonych eksponatów oraz jakiego rodzaju&#13;
oprogramowania najlepiej się sprawdziły w tego typu pracach. Podjęto także temat problemów związnych&#13;
z koniecznością konserwacji eksponatów i brakiem specjalistów w tym zakresie w wielu muzeach. Istotne&#13;
okazały się zagadnienia: redefiniowania celów statutowych poszczególnych instytucji muzealnych, budowania grup odbiorców i konieczności odpowiadania na ich potrzeby. Podjęty został temat zarządzania zespołem pracowników muzealnych, a także zauważono konieczność dokonywania restrukturyzacji muzeów&#13;
pod zakres działalności merytorycznej. Jednym z poruszanych wątków była partycypacja społeczna rozumiana jako współpraca muzeów z otoczeniem społeczno-gospodarczym, stałe monitorowanie potrzeb i możliwości tego otoczenia oraz możliwości współpracy w zakresie budowania oferty muzealnej. Myślimy, że&#13;
będzie to temat kolejnego spotkania w gościnnych progach ciechanowieckiego muzeum.&#13;
Anna Weronika Brzezińska, Mariola Tymochowicz&#13;
Poznań – Lublin, wrzesień 2024 roku&#13;
&#13;
9&#13;
&#13;
��CZĘŚĆ I.&#13;
MUZEA, EKSPOZYCJE&#13;
I PRAKTYKA KOLEKCJONERSKA&#13;
&#13;
��Jan Święch1&#13;
Instytut Etnologii i Antropologii Kulturowej&#13;
Uniwersytet Jagielloński&#13;
&#13;
CZY ETNOGRAFIĘ BĘDZIEMY UPRAWIALI&#13;
TYLKO W MUZEACH ETNOGRAFICZNYCH?&#13;
&#13;
Wprowadzenie&#13;
Muzea etnograficzne w swoich początkach, przypadających na drugą połowę XIX w., dokonały rewolucyjnych zmian w filozofii kolekcjonerstwa i wystawiennictwa. Pochyliły się one bowiem nad pomijanym&#13;
wcześniej w praktyce muzealnej dokumentowaniem niezwykłości codziennej ludzkiej egzystencji, nieelitarnej warstwy społecznej – chłopstwa. Sens wspomnianych praktyk muzealnych podbudowywał wielki&#13;
ogólnoeuropejski ruch regionalny (Bujak 1971: 76–108). Dodać należy, że rozwój polskiego muzealnictwa&#13;
etnograficznego w drugiej połowie XIX w. nie mógłby zaistnieć bez intelektualnego wsparcia ośrodków&#13;
akademickich i kształtującej się dyscypliny naukowej – etnografii. Utworzenie bowiem tego typu placówek&#13;
we wspomnianym okresie, bez uwierzytelniającego akademickiego wykładu, skazane byłoby w najlepszym&#13;
przypadku, na działania określane jako „nieszkodliwe dziwactwo”. Każda zatem szkoła czy kierunek w etnografii oddawały na rzecz muzealnictwa etnograficznego część aktywności naukowej, wyrażającej się m.in.&#13;
w proponowaniu modelowych projektów muzeów etnograficznych – wytycznych kolekcjonerskich, wystawienniczych oraz pracy naukowej (Święch, Tubaja 2001: 135–142).&#13;
Wspólna droga&#13;
Przypomnijmy zatem, że pierwsze samodzielne muzeum etnograficzne na ziemiach polskich powstało&#13;
w 1888 r. w Warszawie. Głównym inicjatorem powołania tej placówki był Jan Karłowicz, który podobnie&#13;
jak Stanisław Ciszewski – pierwszy kustosz muzeum i jednocześnie pierwszy w kraju profesor etnografii,&#13;
swoje badawcze działania i interpretacje zjawisk kulturowych, podporządkowali kierunkowi ewolucjonistycznemu, w szczególności zaś, wykładowi niemieckiego etnologa Adolfa Bastiana (Bujak 1975: 39–41). Nie&#13;
ulega też wątpliwości, że pierwsze ekspozycje interesującego nas muzeum, wzorowane były na realizacjach&#13;
Königliches Museum für Völkerkunde w Berlinie, którego założycielem był Bastian, i u którego praktykował kilka lat Ciszewski.&#13;
W chwili otwarcia warszawskiego Muzeum Etnograficznego, trzon jego kolekcji stanowiły zbiory krajowe. Dla ewolucjonistycznej kreacji niezbędne były obiekty kultur „egzotycznych”. One bowiem, stanowiły&#13;
podstawę do szerszej prezentacji ciągów rozwojowych wybranych elementów kultury w możliwie najszerszym zasięgu przestrzennym. W efekcie licznych zabiegów kolekcjonerskich, już w 1905 r. krajowe zbiory&#13;
stanowiły jedynie 20% całości kolekcji (Bujak 1975: 42). Natomiast ekspozycja muzealna przypominała bardziej magazyn demonstracyjny w dzisiejszym rozumienia tego określenia i prezentowała ciągi rozwojowe&#13;
obiektów pochodzących z różnych stron świata. Dobór obiektów do takich prezentacji był właściwie dowolny, nastawiany raczej na intrygowanie zwiedzających niezwykłością formy, niż na prezentację konkretnej&#13;
konceptualizacji zjawiska kulturowego (Bujak 1975: 49).&#13;
Owa odtwórcza formuła ekspozycyjna Muzeum Etnograficznego w Warszawie zmienia się diametralnie w 1921 r., kiedy to kierownictwo placówki obejmuje Eugeniusz Frankowski. Ten uznany etnograf oraz&#13;
muzeolog – zwolennik kierunku kulturowo-historycznego w etnologii (Kutrzeba-Pojnarowa 1963: 425–435),&#13;
zaproponował nową koncepcję wystawy, opartej o modelowe wręcz wyłożenie wizji kreowania kultury przez&#13;
1&#13;
&#13;
Kontakt: jan.swiech@uj.edu.pl.&#13;
&#13;
13&#13;
&#13;
�wspomniany naukowy wykład (Dziekoński 1963: 566–568). I tak oficjalnie hasło nowo otwartej wystawy&#13;
brzmiało: „Aby zrozumieć i poznać kulturę ludu polskiego, należy poznać i zrozumieć kulturę całego świata”.&#13;
W tym celu Frankowski pogrupował i uszeregował eksponaty na wystawie w ten sposób, aby uzyskać z jednej strony monograficzne ujęcie poszczególnych zagadnień w kraju, z drugiej zaś, aby ten zasadniczy wątek&#13;
ciągnął się wzdłuż całej wystawy prezentującej również obiekty z innych części świata. Stelaż stanowiły&#13;
szafy. Na półkach jednej z nich, w linii pionowej, umieszczone były obiekty pochodzące z różnych regionów etnograficznych Polski; w szafach stojących obok, prezentowano natomiast okazy z innych regionów&#13;
świata, posiadające analogiczne cechy funkcji. Sam Frankowski konstatował zalety ekspozycji następująco:&#13;
Pragnąc na przykład zapoznać się z garncarstwem, znajduje się wszystkie te okazy skupione na tym samym poziomie. Dzięki takiemu układowi z łatwością można dokonać przeglądu całego dorobku kulturowego i wyróżnić&#13;
cechy znamienne dla poszczególnych dzielnic. Dzbany ze względu na swój kształt, zostały umieszczone na półkach w połowie wysokości szaf. Zwrócone dziobkiem w jednym kierunku, zestawione z uwzględnieniem pokrewieństwa typu, kształtu, polewy, ozdoby, warsztatu, gdzie zostały wykonane, umożliwiają najsubtelniejszą&#13;
analizę różnić profilu. Wychodząc z dzieła polskiego do obcego, (…) odnajdujemy na tym samym poziomie szaf&#13;
wyroby garncarskie oraz odpowiednie im, rozwojowo poprzedzające naczynia z tykwy, z łupiny i kokosu, z rogu,&#13;
z muszli itp. Służące do tego samego użytku u ludów z różnych części świata.. Na odrębnych tablicach została&#13;
zobrazowana technika garncarstwa ludowego u nas, oraz innych ludów ziemi. W myśl tej idei zespół przedmiotów muzealnych, fotografii życia i opisów może dać pojęcie o całokształcie zagadnienia, pokazać np. sztukę&#13;
garncarską jako dorobek cywilizacyjny w jego najróżniejszych przejawach u ludów całego świata, zaznaczając&#13;
przynależność naszego garncarstwa do wielkich kompleksów ogólnoludzkich, oraz wykazać cech charakterystyczne, tworzące znamiona naszej odrębności grupowej (Frankowski 1926: 55–56).&#13;
&#13;
Przytoczony przykład, dotyczący garncarstwa to tylko jeden z elementów interesującej nas wystawy.&#13;
W podobny sposób eksponowano obiekty z zakresu gospodarki podstawowej, obrzędów, budownictwa,&#13;
sztuki, itp.&#13;
O ile nowatorska koncepcja Eugeniusza Frankowskiego eksponowania kultury ludowej nie znalazła naśladowców w Polsce, przede wszystkim ze względu na ubogie zbiory większości placówek etnograficznych,&#13;
o tyle wzorowały się na niej muzea etnograficzne w krajach Europy Zachodniej, dysponujące odpowiednio&#13;
bogatymi zbiorami. Stanowi ona zatem istotny wkład w rozwój pawilonowych ekspozycji etnograficznych&#13;
w skali europejskiej, zaś Muzeum Etnograficzne w Warszawie zyskało wówczas status czołowej tego typu&#13;
placówki Starego Kontynentu (Dziekoński 1963: 569).&#13;
Na szczególną uwagę i przypomnienie zasługują również trzy polskie projekty wzorcowych modeli pawilonowych muzeów etnograficznych. Powstały one w trzech pierwszych dekadach XX w. i wspólną ich&#13;
cechą była programowa deklaracja o naukowym charakterze tych placówek, czego konsekwencją było: tworzenie kolekcji, profilaktyka konserwatorska, opracowanie naukowe zbiorów, prowadzenie badań, tworzenie&#13;
ekspozycji i programów edukacyjnych, miały być pochodną działalności naukowej. Koncepcje te miały&#13;
ogromny wpływ na kształtowanie się krajowego muzealnictwa etnograficznego, ale podkreślić należy również ich oddziaływanie na obraz tego typu muzeów w krajach słowiańskich.&#13;
Pierwszy w polskim muzealnictwie wzorcowy model muzeum etnograficznego przedstawił w 1913 r.&#13;
Bronisław Piłsudski. Był to memoriał w sprawie urządzenia działu ludoznawczego w Muzeum Tatrzańskim&#13;
w Zakopanem, skierowany do Zarządu tej placówki (Piłsudski 1914–1921: 147–188). Już w preambule tego&#13;
wyjątkowo starannie przygotowanego dokumentu jednoznacznie zaznaczono, że: „Muzeum musi być instytucją naukową, stojącą na poziomie współczesnej wiedzy pracownią, w której mogliby zawodowi etnografowie pracować nie dorywczo, ale systematycznie nad wszechstronnym poznaniem ludu podhalańskiego”&#13;
(Piłsudski 1914–1921: 153). Ową naukowość musi podbudowywać: specjalistyczna biblioteka, archiwum,&#13;
katalog kart naukowych obiektów oraz fotografii i materiałów terenowych, ponadto sprzęt fotograficzny,&#13;
sprzęt antropometryczny, a także fonograf. B. Piłsudski opracował też, pierwszą w polskim muzealnictwie,&#13;
kartę katalogu naukowego z komentarzem w jaki sposób ma być ona opracowywana. Sporo uwagi poświęcono profilaktyce i praktyce konserwatorskiej obiektów. Wymienione powyżej pryncypia miały być podstawą do budowania podhalańskiej etnograficznej kolekcji w postaci 28. działów-zagadnień grupujących&#13;
przedmioty konieczne dla perspektywy historycznej, społecznej, obyczajowej i geograficznej, uwzględniając&#13;
również (co warte podkreślenia) kontekst etniczny – zamieszkujących Podhale ludności romskiej i żydowskiej.&#13;
W końcu bardzo dokładnie określono zasadę budowania ekspozycji stałej oraz wystaw czasowych, które&#13;
miały być realizowane kolejno przez mieszkańców poszczególnych gmin Podhala aby „opowiedzieli” o swo-&#13;
&#13;
14&#13;
&#13;
�jej swojskości kulturowej (sic! to przecież formuła muzeum partycypacyjnego). Muzeum miało być miejscem&#13;
edukacji i spotkań, których celem była nie tylko nauka o przeszłości, ale i o przyszłości Podhala. Wyniki&#13;
badań zaś, miały być publikowane w periodyku – „Podhalańskim Roczniku Naukowym”, którego dokładny&#13;
projekt przygotował B. Piłsudski w 1915 r. (Piłsudski 1915: 1–4, maszynopis Arch. MT w Zakopanem).&#13;
Wczytując się w znakomity projekt B. Piłsudskiego – działu etnograficznego w Muzeum Tatrzańskim&#13;
w Zakopanem, nabiera się przekonania, że wyprzedził on koncepcje tzw. „nowej muzeologii”, do której&#13;
tak często odwołują się muzeolodzy w Polsce od blisko osiemdziesięciu lat2.&#13;
Drugi wzorcowy model muzeum etnograficznego opracował i opublikował w 1928 r. Kazimierz Moszyński (Moszyński 1928: 1–78). Propozycja ta kierowana była zasadniczo do środowiska regionalistów,&#13;
którego potencjał organizacyjny dostrzegał i cenił K. Moszyński pisząc: „Spośród tych wszystkich korzyści&#13;
jakie regionalizm powinien oddać etnografii, tworzenie zbiorów regionalnych na prowincji może stać się&#13;
najważniejszą” (Moszyński 1925: 11–16). Ten najwybitniejszy badacz Słowiańszczyzny, zdając sobie sprawę, że inicjatywa utworzenia muzeum regionalnego i gromadzenia zbiorów będzie najczęściej prowadzona&#13;
przez niewykształconych, etnografów – amatorów w preambule interesującego nas opracowania, prezentuje znakomity wykład na temat, czym jest etnografia i jakie naukowe procedury obowiązują przy doborze&#13;
obiektów do kolekcji i ich opisie. Wskazuje też na konieczność tworzenia przy tych placówkach bibliotek&#13;
oraz archiwów. Z niezwykłą precyzją przedstawiono też zespoły obiektów, które miały dokumentować&#13;
15 działów kultury materialnej, duchowej i społecznej, niezbędnych do ekspozycyjnej prezentacji kultury&#13;
określonego regionu etnograficznego. Jak już wspomniano, ów wzorcowy model kierowany był zasadniczo&#13;
do muzeów regionalnych i stał się podstawą organizacji większości muzeów i działów etnograficznych oraz&#13;
ich prezentacji wystawienniczych w kraju w okresie przed- i powojennym (Znamierowska-Prȕfferowa 1968:&#13;
419–450).&#13;
Kolejny model etnograficznego muzeum przedstawiła, a następnie rozwinęła Cezaria Baudouin de Courtenay-Ehrenkreutz-Jędrzejewiczowa (Baudouin de Courtenay-Ehrenkreutz-Jędrzejewiczowa 1926: 1–28,&#13;
1933: 75–98). Ta nowatorska w działaniach placówka podzielona została na dwie strefy. Pierwsza, określana&#13;
mianem „muzeum laboratorium”, przeznaczona była zasadniczo dla studentów i uczonych, badających zgromadzone obiekty i rozpoznających za ich pomocą fenomeny kultury. Druga strefa, nazwana „muzeum demonstracyjnym”, dedykowana była szerokim kręgom odbiorców. Organizowano w niej tematyczne wystawy&#13;
czasowe, obrazujące specyficzny rodzaj typologii etnograficznej, opartej na studiowaniu stosunków zachodzących między tworzywem, techniką wytwórczą, kształtem i funkcją ideologiczną przedmiotów w kontekście ich własnej historii, łańcucha przemian strukturalnych, tworzenia filiacji typów, narastania nowych&#13;
i ginięcia starych wartości. Dla naszych rozważań ważniejsza jest pierwsza sfera. Była ona bowiem miejscem&#13;
głębokiej refleksji nad nowymi wykładniami z zakresu teorii kultury. „Muzeum laboratorium” zakładało&#13;
ścisłą współpracę muzealników z pracownikami akademickim, rotacyjną wymianę kadr, możliwości zdobywania stopni naukowych, a wszystko po to, aby jak podkreślała to Jędrzejewiczowa: „Słowem, chcąc, ażeby&#13;
z jednej strony Muzeum nie zmartwiało, z drugiej zaś, ażeby etnografowie książkowcy również nie kamienieli w fikcjach mózgowych, koniecznym jest zachowanie i w przyszłości jak najściślejszego kontaktu między&#13;
Uniwersytetem a Muzeum”. (Baudouin de Courtenay-Ehrenkreutz-Jędrzejewiczowa 1933: 87–88). Kolekcję&#13;
budowali pracownicy naukowi i studenci Zakładu Etnologii Uniwersytetu w Wilnie, tworząc Uniwersyteckie Muzeum Etnograficzne. Wojna przeszkodziła w pełnej realizacji tego projektu, a zgromadzone zbiory&#13;
zostały rozproszone3.&#13;
Książka The New Museology, pod red. P. Vergo, Londyn 1989, w polskiej literaturze przedmiotu cytowana jest często jako&#13;
nowatorski wykład, który zmienił oblicze polskiego muzealnictwa i jego rolę we współczesnym społeczeństwie. Koncepcja&#13;
muzeum partycypacyjnego, wykorzystującego jego potencjał na rzecz: lokalnego rozwoju gospodarczego, rewitalizacji miast&#13;
i osiedli, rozwoju społecznego, wzmocnienia kulturowej świadomości i społecznej kreatywności oraz miejsca integracji&#13;
społecznej, to ubrane w naukowy język postulaty Bronisława Piłsudskiego.&#13;
3&#13;
Formułę wileńskiego Muzeum planowała odtworzyć w Toruniu profesor Maria Znamierowska-Prüfferowa – uczennica&#13;
C. Jędrzejewiczowej i kustosz Muzeum Etnograficznego przy Zakładzie Etnologii wileńskiego Uniwersytetu. Niemal natychmiast, po przybyciu transportem repatriacyjnym do Torunia w 1945 r. w nowo utworzonym Uniwersytecie im. Mikołaja Kopernika w Katedrze Etnologii i Etnografii, kierowanej przez profesor Bożenę Stelmachowską, podjęła próbę utworzenia uniwersyteckiego muzeum etnograficznego. Ta inicjatywa nie znalazła jednak zrozumienia u władz Uniwersytetu&#13;
oraz w macierzystej jednostce organizacyjnej. Długoletnie zabiegi M. Znamierowskiej-Prüfferowej zostały uwieńczone&#13;
sukcesem dopiero w 1959 roku. Powołane zostało wówczas samodzielne Muzeum Etnograficzne w Toruniu. Jego koncepcja zakładała pełne udostępnianie tworzonych kolekcji – ekspozycje → magazyny demonstracyjne → i magazyny studyjne.&#13;
2&#13;
&#13;
15&#13;
&#13;
�Dla urzeczywistnienia takich projektów muzeów i działów etnograficznych, potrzebna była wykształcona na poziomie studiów wyższych kadra pracowników działalności podstawowej.&#13;
W okresie międzywojennym wysokie standardy w tym zakresie oferowały ośrodki akademickie w: Krakowie, Lwowie, Poznaniu, Warszawie i Wilnie. Po II wojnie światowej zaś, w: Krakowie, Lublinie, Łodzi,&#13;
Poznaniu, Warszawie, Wrocławiu i Toruniu, bowiem ówczesne programy studiów etnograficznych były&#13;
opracowywane najczęściej przez profesorów, którzy w swoim życiorysie zawodowym zetknęli się bezpośrednio z praktykę muzealną. Przywołajmy w tym miejscu cały szereg takich właśnie postaci m.in.: Cezarii Baudouin de Courtenay-Ehrenkreutz-Jędrzejewiczowej, Barbary Bazielich, Jana Bujaka, Stanisława Ciszewskiego, Witolda Dynowskiego, Eugeniusza Frankowskiego, Marii Frankowskiej, Mieczysława Gładysza,&#13;
Adolfa Nasza, Edwarda Pietraszka, Stanisława Poniatowskiego, Romana Reinfussa, Tadeusza Seweryna,&#13;
Bożeny Stelmachowskiej, Anny Szyfer, Marii Znamierowskiej-Prȕfferowej. Dlatego właśnie kursy z zakresu&#13;
muzealnictwa były czymś oczywistym w programach nauczania we wszystkich wymienionych powyżej&#13;
ośrodkach akademickich, zaś do prowadzenia tych zajęć zapraszano też często muzealników, posiadających&#13;
spory dorobek naukowy oraz stopnie naukowe.&#13;
Absolwenci etnografii do końca lat 70. ubiegłego stulecia, reprezentowali formację etnografii dokumentalnej, można rzec bardzo dobrego „rzemiosła”, doskonale sprawdzającego się w muzealnictwie. Były to&#13;
osoby o ogromnej erudycji etnograficznej, encyklopedycznej znajomości rzeczy, otoczonych aurą kultury&#13;
niematerialnej, znakomici „terenowcy”, głęboko osadzone w terenie, znające tajniki fotografii dokumentacyjnej, reportażowej, filmu dokumentalnego, rysunku odręcznego i technicznego, transkrypcji dialektologicznej, nierzadko też muzycznej oraz bez trudu poruszające się również po zasobach archiwalnych. Owi&#13;
szlachetni „rzemieślnicy” pochylający się nad dokumentowaniem fenomenów szybko zmieniającego się&#13;
świata kultury ludowej, brali w pełni świadomie udział w „wyścigu z czasem”, w którym stawką był sam&#13;
przedmiot ich badań, rezygnując wcale nierzadko z kreowania własnych ambicji – udziału w szerszym naukowym dyskursie, na rzecz tworzenia różnego typu rzeczowych i archiwalnych „kapsuł pamięci” z użyciem&#13;
coraz doskonalszych narzędzi zapisu dokumentacyjnego.&#13;
&#13;
Początki kryzysu i próby jego zażegnania&#13;
W 1980 r. na łamach kwartalnika „Polska Sztuka Ludowa” ukazał się tekst grupy młodych etnografów:&#13;
Zbigniewa Benedyktowicza, Czesława Robotyckiego, Ludwika Stommy, Ryszarda Tomickiego i Jerzego Wasilewskiego, stanowiący zbiór postulatów w sprawie innego niż dotychczas uprawiania etnografii – nauki&#13;
o kulturze (Benedyktynowicz, Robotycki, Stomma, Tomicki, Wasilewski 1980: 47–60). Ów „manifest” wskazał, że w badaniach nad problemami wielowątkowej kultury współczesnej należy zastosować nowe metody&#13;
badawcze oraz sposoby interpretacji i reinterpretacji zjawisk kulturowych. O ile projekt – antropologia&#13;
kultury w środowisku akademickim po kilkunastu latach został urzeczywistniony, o tyle w muzealnictwie&#13;
etnograficznym proces ten przebiegał znacznie wolniej, co nie znaczy, że nie eksperymentowano z nowymi&#13;
metodami służącymi do budowy nowych kolekcji z zakresu kultury współczesnej oraz reinterpretacyjnymi wystawami4.&#13;
Niestety nie wypracowano wówczas nowej – partnerskiej formuły wspólnych działań, zaś współpraca&#13;
tych podmiotów, sprowadzona została właściwie do kurtuazyjnych kontaktów. Sytuacja taka w niedługim&#13;
Struktury organizacyjnej muzeum umożliwiała nie tylko koncentrowanie się na dokumentowaniu dziedzictwa materialnego, ale też dziedzictwa niematerialnego (!!!) – działy folkloru muzycznego, ustnego i tańca, wiedzy i medycyny ludowej&#13;
oraz zwyczajów i obrzędów, były w zasadzie działami badawczymi. Prowadzono też szeroko zakrojone badania terenowe,&#13;
skierowane na opracowywanie syntez zjawisk kulturowych. W końcu przygotowane realizacje wystawiennicze w części&#13;
pawilonowej muzeum, odbiegały od ewolucjonistycznego wykładu, a kierowały się w kierunku fenomenologicznego przedstawiania rzeczywistości kulturowej, stąd niezbędna w takiej opcji ekspozycja – muzeum na wolnym powietrzu. Na wystawach pawilonowych delektowali się zwiedzający szczegółem, na ekspozycji skansenowskiej, ów szczegół osadzony był&#13;
w pełnym kontekście kulturowym. Zasygnalizowane powyżej, nie wszystkie zresztą, założenia tej placówki poświadczają&#13;
dobitnie naukowo-badawczy charakter tej placówki (Święch 2020: 206–208).&#13;
4&#13;
Przywołać w tym miejscu można choćby nowatorskie w kraju badania inwentaryzacyjne, przeprowadzone w 1987 r. przez&#13;
zespół pracowników Muzeum Etnograficznego we Włocławku, Państwowego Muzeum Etnograficznego w Warszawie oraz&#13;
studentów etnologii UJ. Chodziło o stworzenie kolekcji dokumentującą współczesną wieś, w której uchwycono najbardziej ważkie, chociaż często nieprawdopodobne treści, tkwiące w najbanalniejszym nieraz przedmiocie oraz zrejestrować&#13;
wzajemne powiązania pomiędzy nimi, odsłaniające ich wymowę symboliczną. W akcie kreowania obiektu muzealnego,&#13;
była to zmiana fundamentalna (Święch, Szacki, 1990: 24–51).&#13;
&#13;
�okresie doprowadziła m.in. do braku zainteresowania tematyką muzeologiczną w programach studiów etnologicznych, a w konsekwencji do „braku chemii”, aby najłagodniej ująć to zjawisko, pomiędzy środowiskiem&#13;
akademickim i muzealnym. Nie odmawiano wprawdzie etnologom – specjalistom muzealnym takiego właśnie określania się, ale jednocześnie akademicy traktowali muzealników najczęściej patriarchalnie, wskazując&#13;
na „rzemieślniczy” charakter wykonywanej przez nich pracy, zaś przejście pracownika naukowo-dydaktycznego z uczelni wyższej do pracy w muzeum, postrzegane było, poza stanowiskami dyrektorskimi, w kategorii zawodowego upadku, a przyjmując terminologię towarzyszącą zdarzeniom sportowym – spadkiem do&#13;
niższej ligi. Więcej, nawet w przypadku problematyki, która upraszała się o wspólny dyskurs – w sferze zainteresowań współczesnej antropologii kultury, znalazły się również „rzeczy”. Akademicy podążali własną&#13;
drogą, proponując w mentorskich niekiedy wykładach nowy język ich opisu. Wykłady te wywołały konsternację w środowisku muzealników, w szczególności z muzeów etnograficznych, bowiem zaproponowany&#13;
„nowy” język opisu „rzeczy”, stosowany był właściwie w muzealnictwie „od zawsze”. W praktyce i teorii&#13;
muzeologicznej każdy obiekt w kolekcji, obok swojej formy i funkcji, jest również nośnikiem różnego typu&#13;
treści, znaczeń, symboli, wartości emocjonalnych i estetycznych. W przestrzeni muzealnej staje się on podstawowym „tekstem” w prowadzonych narracjach ekspozycyjnych. „To one ogniskują wszystkie muzealne&#13;
problemy, intelektualne dylematy, rozterki estetyczne i etyczne. Muzealnik jest obywatelem rzeczywistości&#13;
urzeczowionej” (Berent 2014: 16).&#13;
Załamanie się instytucjonalnych kontaktów, nie przekreśliło jednak kontaktów nieformalnych. Te ostatnie pozwoliły na zorganizowanie spotkania – konferencji w Muzeum Etnograficznym we Włocławku pod&#13;
nazwą: „Warsztaty Etnograficzne. Kategorie kultury ludowej – 1990 r.”. Za priorytet przyjęto swobodę wypowiedzi referentów i nieograniczoną limitem czasowym dyskusję. Chodziło o to, aby przedstawić różne stanowiska i modele uprawiania naszej dyscypliny oraz zaproponować nowe formy kontaktów i współpracy.&#13;
W konferencji uczestniczyło ponad sto osób w tym kilkadziesiąt, które miały ogromny wpływ na kreowanie&#13;
obrazu współczesnej akademickiej etnologii i antropologii kulturowej oraz muzealnictwa etnograficznego&#13;
w Polsce, m. in.: L. Stomma, A. Jackowski, J. Wasilewski, Z. Benedyktowicz, I. Kabzińska, W. Michera, S. Sikora,&#13;
E. Nowina-Sroczyńska, K. i K. Piątkowscy, Cz. Robotycki, D. Czaja, J. Szpilka, M i W. Bursztowie, M. Buchowski, J. Schmidt, A.K. Kowalski, S. Węglarz, i muzealnicy: P. Szacki, T. Baraniuk, A. Pelczyk, J. Adamczewski,&#13;
I. i J. Święchowie, I. Kotowicz Borowy, M. Kośko, M. Lipok. Cały dorobek konferencji /programowe wystąpienia i dyskusję/, którą uważa się za przełomową dla relacji muzealnictwa etnograficznego z etnologicznymi&#13;
ośrodkami naukowymi w kraju, został opublikowany (Rocznik Muzealny Włocławek 1991: 145–310; Święch&#13;
I., Święch J. 2021: 353–358). W dyskusji padły jednoznaczne deklaracje partnerskiej współpracy. Odwołam&#13;
się w tym miejscu do wypowiedzi Cz. Robotyckiego:&#13;
Uważam za fałszywą tezę rozróżniającą etnografów na tzw. muzealników i teoretyków. Twierdzę, że etnografia&#13;
jest jedna i integralna. Krótko mówiąc: w każdym miejscu można robić rzeczy mądre i niemądre. Muzealników&#13;
nie wyróżnia technika dotykania rzeczywistości. Jeśli chcę i wiem co chcę, to mogę to robić w każdym miejscu,&#13;
dlatego ten podział tak silnie zarysowany uważam za niepotrzebny i obie strony krzywdzący. Powinniśmy traktować się tak samo i z właściwym szacunkiem. Technika wykonywania pracy nie może być kryterium rozróżniającym nas między sobą (Robotycki 1991: 309).&#13;
&#13;
Kolejne podobne spotkania odbyły się w Bytomiu, 1991 r. (Śląskie Prace Etnograficzne 1992: 3–123),&#13;
w Poznaniu, 1998 r. (Wyznania i Perswazje 1999: 3–90), w Bytowie 2006 r. (Nasze Pomorze. Rocznik Muzeum&#13;
Zachodnio-Kaszubskiego w Bytowie 2007: 3–220) i Warszawie 2008 r. (Etnografia Nowa 2009: 3–160).&#13;
O ile przywołane powyżej konferencje w kapitalny sposób zmieniły krajowe muzealnictwo etnograficzne, m in. poprzez przełamanie tematycznego monopolu – kultury ludowej, o tyle nie przełożyły się one&#13;
na nowe programy studiów etnograficznych, uwzględniających potrzeby kadrowe tegoż muzealnictwa.&#13;
&#13;
W poszukiwaniu nowych dróg współpracy&#13;
Stowarzyszenie Muzeów na Wolnym Powietrzu w Polsce zorganizowało Ogólnopolską Konferencję Muzeologiczną pt. Współczesne problemy zarządzania w muzeach. Edukacja, dobór kadr, 27 luty – 1 marca&#13;
2023 r. Sierpc. Do Muzeum Wsi Mazowieckiej w Sierpcu zaproszono przedstawicieli wszystkich krajowych&#13;
muzeów na wolnym powietrzu, specjalistycznych etnograficznych muzeów pawilonowych oraz ważniejszych działów etnograficznych, znajdujących się w strukturach wielodziałowych muzeów pawilonowych.&#13;
17&#13;
&#13;
�Ponadto zaproszono do wystąpień konferencyjnych przedstawicieli wszystkich ośrodków akademickich,&#13;
kształcących studentów w zakresie etnologii i antropologii kulturowej.&#13;
Organizatorzy konferencji chcieli uzyskać odpowiedź od przedstawicieli ośrodków akademickich na&#13;
dwa pytania: dlaczego mimo zgłaszanych ofert zatrudnienia, absolwenci etnologii nie podejmują pracy&#13;
w muzeach oraz jakie kursy i w jakim zakresie są prowadzone w programie studiów, które przydatne są&#13;
w praktyce muzealnej? Chodziło w szczególności o muzealnictwo, historię etnografii, etnografię Polski,&#13;
ludową wizję świata. Muzealnicy zaś, w ramach dyskusji mieli przedstawić swoje minimalne oczekiwania&#13;
od absolwentów studiów w zakresie etnologii i antropologii kulturowej.&#13;
Zaprezentowane wystąpienia i głosy w dyskusji nie napawały optymizmem. I tak w programach kształcenia tzw. „przedmioty muzealne” w większości ośrodków są kursami nie wchodzącymi do obowiązkowego&#13;
kanonu, zaś praktyki badań terenowych sprowadzone są do niezbędnego minimum. W takiej sytuacji osiągnięcie podstawowego znawstwa, niezbędnego do poruszania się po muzealnych „magazynach przeszłości”,&#13;
będących jednocześnie kluczem do zrozumienia całej wielkiej współczesnej transformacji kulturowej wsi&#13;
i miast w Polsce, jest w zasadzie wykluczona. W efekcie łatwiej jest nowym adeptom muzealnictwa etnograficznego udokumentować współczesne subkultury, niż współczesną złożoność kulturową wsi5. Muzealnicy&#13;
zwracali uwagę na epatowanie przez młodych etnologów swoją wrażliwością i przekonaniem, że ich intuicja&#13;
jest wystarczającym instrument do nieomylnego interpretowania zjawisk. Jeśli nie są to odosobnione przypadki, to ponieśliśmy dydaktyczną klęskę! Antropologiczną ideę otwartości na świat i zachwytu nad jego&#13;
niezwykłością, zastąpiliśmy zajmowaniem się wyłącznie sobą, „auto-erotyczną fiksacją? badaniem siebie,&#13;
doglądaniem siebie, rozpaczliwą próbą przebicia muru, rozdarcia całunu grobowej izolacji?” (Bartoś 2023:25).&#13;
Konferencja sierpecka unaoczniła skalę problemu i potrzebę szybkich działań. Nowe formy partnerskiej&#13;
współpracy z ośrodkami akademickimi muzea muszą zbudować w oparciu o dwa filary – potencjał badawczy zespołu pracowników merytorycznych oraz potencjał promocji osiągnięć nauki. I tak:&#13;
1. Obecnie większość projektów badawczych realizowana jest w ramach uzyskiwanych grantów. Reżimy terminowe sprawiają, że budowanie zespołu, którego członkowie przekroczyli próg „głębokiego wtajemniczenia” w podejmowanym zagadnieniu, jest bardzo trudne. Takimi osobami są pracownicy działalności&#13;
podstawowej w muzeach. Duża ich część to specjaliści z ogromną, szczegółowa wiedzą, osadzonych doskonale w tzw. terenie. Ich przydatność na każdym etapie badań byłaby nie do przecenienia. Atutem są&#13;
też spore umiejętności organizacyjne muzealników. Niestety osoby takie są najczęściej nieznane w świecie&#13;
akademickim. Potrzebne jest zatem ogólnodostępne zestawienie pracowników muzeów, posiadających&#13;
stopień naukowy z krótką charakterystyką ich osiągnięć i specjalności. Wydaje się, że takiego zadania&#13;
mógłby podjąć się w skali całego kraju się NIM, ale też branżowe stowarzyszenia muzealne lub same muzea&#13;
na swoich stronach internetowych.&#13;
2. Większość dużych, w szczególności zaś międzynarodowych akademickich projektów badawczych, opatrzona jest też klauzulą szerszej popularyzacji wyników badań, ponieważ finalne naukowe dzieła ze&#13;
względu na hermetyczność prowadzonych w nich rozważań, zawężają odbiór niewątpliwych osiągnięć do&#13;
wąskiego grona uczonych. Wystawy muzealne stanowią nieocenioną wręcz formułę dla takich właśnie&#13;
działań. Doświadczenia i opinie zachwytu akademików przy tego typu realizacji, potwierdzają olbrzymi&#13;
potencjał muzeów w tym zakresie6.&#13;
Pozostaje odpowiedzieć jeszcze na pytanie: jakie korzyści przyniesie muzealnictwu taka współpraca?&#13;
Zacznijmy zatem od tych wymiernych:&#13;
1. Tworzenie nowych kolekcji, inspirujące kreacje wystawiennicze i programy edukacyjne.&#13;
2. Uzupełnienie sprzętu wystawienniczego.&#13;
Na brak rzetelnych badań i tekstów w tym zakres zwraca uwagę Andrzej Leder. Pisze on: „Większość Polaków mieszka dziś&#13;
w przestrzeni miejskiej, znikoma część pracuje na roli. A jednak folwarczne zmagania chłopa z panem nadal określają&#13;
wyobraźnię tego mieszczańskiego społeczeństwa. … Brak tekstów kultury, które dadzą naszej wyobraźni oparcie w nowoczesności, będzie nas skazywał na to że, pozostaniemy tym dziwnym tworem: chłopskim pniem, porośniętym pańskim&#13;
mchem.” (Leder 2018: 102). Wiele też tekstów przedstawianych jako naukowe rozważania, przypomina bardziej dziennikarskie przekazy i reportaże, lub pisarstwo, niestety mocno odległe od poziomu wrażliwości etnograficznej i antropologicznej&#13;
Tadeusza Redlińskiego, Konopielka, 1973, lub Wiesława Myśliwskiego, Traktat o łuskaniu fasoli, 2007, czy też: W środku jesteśmy baśnią. Mowy i rozmowy, 2022.&#13;
6&#13;
Przywołam tu przykładowo międzynarodowy projekt badawczy „HERA” – „Religijność przeżywana” Kierownik tego projektu prof. dr hab. Anna Niedźwiedź, z Instytutu Etnologii i Antropologii Kulturowej UJ zatrudniła do polskiej jego części&#13;
muzealników i to zarówno do prac badawczych jak i realizacji wystaw muzealnych propagujących szeroko wyniki badań.&#13;
5&#13;
&#13;
18&#13;
&#13;
�3. Możliwości pozyskiwania kolejnych grantów badawczych.&#13;
4. Bonusy finansowe dla pracowników muzeum uczestniczących w grancie.&#13;
Drugą grupę stanowią korzyści, które określiłbym jako ideowe. Należy w tym miejscu przed wszystkim&#13;
wymienić:&#13;
1. Zdobywanie i utrwalanie umiejętności naukowych procedur muzealników.&#13;
2. Tworzenie liderów pracy naukowej w muzeum i atmosfery potrzeby takiej pracy.&#13;
3. Uzyskiwanie stopni naukowych przez muzealników.&#13;
&#13;
Epilog&#13;
W 2019 r. etnologia i antropologia kulturowa została wykreślona z listy dyscyplin naukowych w naszym&#13;
kraju. W różnych formach protestów przeciw tej niezrozumiałej decyzji całe nasze środowisko akademickie&#13;
zamanifestowało wyjątkową zgodność poglądów. Zabiegi te jednak nie przyniosły pożądanych rezultatów.&#13;
Z inicjatywy prof. J Barańskiego, udało się uzyskać zgodę na spotkanie z Włodzimierzem Bernackim&#13;
– Sekretarzem stanu w Ministerstwie Edukacji i Nauki i Pełnomocnikiem Rządu ds. monitorowania wdrażania reformy szkolnictwa wyższego oraz profesorem Uniwersytetu Jagiellońskiego. W pierwszym spotkaniu&#13;
uczestniczył również prof. J. Święch i prof. M. Brocki. Starannie przygotowany do rozmów Pan minister&#13;
przedstawił statystykę kadry naukowej etnologów i antropologów kulturowych w krajowych ośrodkach akademickich i naukowych instytucjach na tle statystyk innych dyscyplin naukowych. Porównanie to nie wyglądało korzystnie dla naszej sprawy. Umówiliśmy się, że na kolejne spotkanie przyniesiemy uzupełnione&#13;
dane, bowiem nie znaleźliśmy na przedstawionej liście, kilku nazwisk z mniejszych ośrodków akademickich.&#13;
Jednak nawet ta korekta nie podniosła znacząco statystyki. Postanowiliśmy zatem, że w przygotowanym&#13;
zestawieniu, ujmiemy wszystkich etnologów pracujących w polskich muzeach, które w statutowych zapisach&#13;
są przecież placówkami naukowo-oświatowymi i stanowią bezpośrednie zaplecze ośrodków akademickich.&#13;
Pan minister długo studiował listę i w końcu, męczącą ciszę przerwała uwaga: tak, to jest istotny argument.&#13;
Trzecie spotkanie, odbyło się w Instytucie Etnologii i Antropologii Kulturowej UJ z udziałem Dyrekcji&#13;
Instytutu i miało charakter informacyjny. Dotyczyło ewentualnych kolejnych procedur, związanych z powoływaniem Rady Dyscypliny Nauki Etnologii i Antropologii Kulturowej w Uniwersytecie Jagiellońskim.&#13;
11 października 2022 r. podpisano nowe rozporządzenie Ministerstwa Edukacji i Nauki w sprawie wykazu&#13;
dyscyplin naukowych w Polsce. Etnologia i antropologia kulturowa po blisko trzyletniej przerwie powróciły&#13;
na tą listę, a mówiąc w pewnym uproszczeniu, dzięki muzealnictwu etnograficznemu.&#13;
Na pytanie zawarte w tytule niniejszego artykułu: „Czy etnografię będziemy uprawiali tylko w muzeach etnograficznych?”, należy odpowiedzieć: byłoby bardzo źle gdyby ośrodki akademickie odcięły się od&#13;
swojego naturalnego szerokiego zaplecza. O jego ogromnym potencjale wspomniano powyżej. Konieczne&#13;
jest zatem wypracowanie jak najszybciej nowych programów studiów etnograficznych, które uwzględnią&#13;
potrzeby muzeów etnograficznych. Może to być formuła specjalizacji, bądź system dłuższych praktyk muzealnych. Doświadczenia systemu stypendialnego „Praxis” związanego z półrocznymi praktykami w wybranych muzeach, okazały się nadspodziewanie dobre. 40% uczestniczących w nich studentów podjęło stałą&#13;
pracę w muzeum, w którym odbywali praktyki.&#13;
Streszczenie&#13;
Muzealnictwo etnograficzne w Polsce nie zaistniałoby bez uwierzytelniającego wsparcia etnografii akademickiej. Do końca lat siedemdziesiątych ubiegłego stulecia ośrodki uniwersyteckie kształciły etnografów&#13;
przygotowanych do pracy muzealnej. Te ścisłe kontakty i współpraca zaczęły się załamywać w latach osiemdziesiątych XX w. O ile nowe inicjatywy obustronnie korzystnej współpracy z przełomu XX i XXI w.&#13;
zmieniły polskie muzealnictwo etnograficzne m.in. poprzez przełamanie tematycznego monopolu – kultury&#13;
ludowej, o tyle nie stworzono w programach studiów etnograficznych specjalności muzealnictwa etnograficznego. W dłuższym przedziale czasu antropologia kultury może utracić swoje naturalne zaplecze, będące&#13;
fundamentem utrzymania etnologii i antropologii jako dyscypliny naukowej.&#13;
Słowa klucze: etnografia, antropologia kultury, muzealnictwo etnograficzne&#13;
19&#13;
&#13;
�Bibliografia:&#13;
Benedyktowicz, Z., Robotycki, Cz., Stomma, L., Tomicki, R., Wasilewski, J.&#13;
(1980). Antropologia kultury w Polsce – dziedzictwo, pojęcia, inspiracje. Materiały do Słownika. „Polska Sztuka&#13;
Ludowa” , nr 1, s. 47–60.&#13;
Baudouin de Courtenay-Ehrenkreutz-Jędrzejewiczowa, C.&#13;
(1926). Wskazówki dla zbierających przedmioty dla Muzeum Etnograficznego Uniwersytetu Stefana Batorego&#13;
w Wilnie. Wilno, Wydawnictwo „Zorza”.&#13;
(1933). Zakład Etnologii Uniwersytetu Stefana Batorego w Wilnie, „Balticoslavia”, t. 1, s. 76–98.&#13;
Berent, E.&#13;
(2014). Wprowadzenie. W: Berent E. (red.), Mom jo skarb. Pamięć rzeczy w tradycjach dolnośląskich. Wrocław, Agencja Wydawnicza „ARGI”&#13;
Bujak, J.&#13;
(1971). Znaczenie regionalizmu i krajoznawstwa dla rozwoju muzeów i zbiorów etnograficznych, „Zeszyty&#13;
Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego, Prace Etnograficzne”, z. 5, s. 76–108.&#13;
Bujak, J.&#13;
(1975). Muzealnictwo etnograficzne w Polsce (do roku 1939), „Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego,&#13;
Prace Etnograficzne”, z. 8, s. 39–41.&#13;
Dziekoński, T.&#13;
(1963). Profesor dr Eugeniusz Frankowski, „Lud”, t. 48, s. 66–68.&#13;
„Etnografia Nowa”&#13;
(2009). Nr 1, s. 3–160.&#13;
Frankowski, E.&#13;
(1926). Muzeum etnograficzne. W: Pięćdziesięciolecie Muzeum Przemysłu i Rolnictwa w Warszawie, Warszawa,&#13;
s. 55–56.&#13;
Kutrzeba-Pojnarowa, A.&#13;
(1963). Wspomnienie o profesorze Eugeniuszu Frankowskim, „Etnografia Polski”, t.7, s. 425–435.&#13;
Leder, A.&#13;
(2018). Ile w Polaku chłopa, a ile szlachcica. „Polityka. Pomocnik Historyczny” nr 5, s. 102.&#13;
Moszyński, K.&#13;
(1925). Regionalizm wobec etnografii, „Ziemia”, s. 11–16.&#13;
(1928). Etnografja w Muzeach Regionalnych, Warszawa, Wydawnictwo „Nasza Drukarnia”.&#13;
„Nasze Pomorze. Rocznik Muzeum Zachodnio-Kaszubskiego w Bytowie”.&#13;
(2007). Nr 9, s. 3–220&#13;
Piłsudski, B.&#13;
(1914–1921). W sprawie Muzeum Tatrzańskiego. (O urządzeniu działu ludoznawczego), „Rocznik Podhalański”, t.1, s. 147–188.&#13;
„Rocznik Muzealny Włocławek”&#13;
(1991). T.4, s. 145–310.&#13;
„Śląskie Prace Etnograficzne”&#13;
(1992). T. 2, s. 3–123.&#13;
Święch, I., Szacki, P.&#13;
(1990). Badania inwentaryzacyjne. Założenia i realizacja, „Rocznik Muzealny Włocławek”, t. 3, s.24-51.&#13;
Święch, J., Tubaja, R.&#13;
(2001). Szkoły i kierunki w etnologii a muzealnictwo etnograficzne w Polsce. W: Jasiewicz Z., Karwicka T.,&#13;
(red.), Przeszłość etnologii polskiej w jej teraźniejszości, Poznań, Wydawnictwo M-Druk, s. 135–142.&#13;
&#13;
20&#13;
&#13;
�Święch, J.&#13;
(2020). Muzeum Etnograficzne – nauka czy park rozrywki. W: Barańska K., Murzym-Kupisz M., Święch J.,&#13;
(red.), Muzea na wolny powietrzu. Antycypacje, Kolbuszowa, Wydawnictwo „Historia Iagellonica”, s. 203–214.&#13;
Święch, I., Święch, J.&#13;
(2021). Włocławska konferencja Warsztaty Etnograficzne 1990. Radość i dziwienie się wraz z Ludwikiem&#13;
Stommą, „ PSL Konteksty, nr 1-2, s. 353–358.&#13;
„Wyznania i Perswazje”&#13;
(1999). T. 1, s. 3–90.&#13;
Znamierowska-Prȕfferowa, M.&#13;
(1968). Polskie muzealnictwo etnograficzne w okresie 25-lecia PRL, „Lud”, t. 53, s. 419–450.&#13;
&#13;
21&#13;
&#13;
��Katarzyna Waszczyńska1&#13;
Instytut Etnologii i Antropologii Kulturowej&#13;
Uniwersytet Warszawski&#13;
&#13;
NIEŁATWA KOEGZYSTENCJA.&#13;
MUZEA REGIONALNE A KOLEKCJONERZY ETNOGRAFIKÓW&#13;
NA KURPIOWSZCZYŹNIE&#13;
&#13;
W piramidzie wartości muzealnych obiekty etnograficzne znalazły się na trzeciej pozycji od dołu i na&#13;
sześć możliwych (Bergeron 2020: 200). Nie oznacza to jednak braku zainteresowania nimi, mimo faktu, że&#13;
pierwsze muzea etnograficzne na ziemiach polskich były organizowane w XIX w. (Barańska 2004: 46, 52).&#13;
Z kolei dookreślenie celów i misji tworzenia takich zbiorów nastąpiło dopiero w latach 20. i 30. XX w.2.&#13;
Jedną z osób zaangażowanych w te działania był Kazimierz Moszyński (1928: 98–170), inną Maria Znamierowska-Prüfferowa, która apelowała: „Dopomóżcie w ratowaniu ginących zabytków kultury ludowej! Dopomóżcie w rozumnem, celowem gromadzeniu i ochranianiu wytworów ludu wiejskiego!” (Znamierowska-Prüfferowa 1932: 1). Powstające wówczas muzea, w których znajdowały się zbiory etnograficzne określano&#13;
jako muzea regionalne, podkreślając ich bliski związek z terenem, w którym (i dla którego) działały. Tak&#13;
zapoczątkowany rozwój muzealnictwa etnograficznego przerwała II wojna światowa, dokonując zniszczenia dużej części zbiorów (Barańska 2004: 57). Po wojnie podjęto się ich odtworzenia, a jednostki muzealne&#13;
upaństwowiono i wprowadzono rozróżnienia na muzea centralne i okręgowe3. Z powyższego można wnosić,&#13;
że gromadzenie obiektów etnograficznych, będących „świadectwem jakiejś kultury i jakiejś społeczności&#13;
w określonym momencie historii” (Bergeron 2020: 201) jest domeną tylko jednostek muzealnych. Tak jednak nie jest. Zbiory takie można odnaleźć w wielu izbach regionalnych4. Zainteresowani nimi byli i są również kolekcjonerzy. Co więcej, prowadzona szczególnie przez tych ostatnich działalność zbliżona jest do&#13;
tej muzealnej: nie tylko poszerzają swoją kolekcję, lecz także ją udostępniają zwiedzającym. Jednak relacje&#13;
kolekcjonersko−muzealne nie zawsze są oczywiste, szczególnie kiedy funkcjonują na jednym terenie.&#13;
Celem artykułu jest charakterystyka takiej sytuacji z obszaru Kurpiowszczyzny. W pierwszej części&#13;
zostaną przybliżone tutejsze jednostki muzealne i izby regionalne oraz wybrani zbieracze-kolekcjonerzy&#13;
etnografików, a w drugiej będą poddane refleksji ich relacje i wskazane możliwe przyczyny, które sprawiają,&#13;
że ich koegzystencja została określona w tytule jako niełatwa.&#13;
&#13;
Zbiory obiektów etnograficznych&#13;
Kurpiowszczyzna to region etnokulturowy, który wyznaczają rzeki: Pisa na wschodzie, Narew na południu, Orzyc i Omulew na zachodzie oraz dawna granica między Prusami a Rzeczpospolitą na północy. W tak&#13;
zarysowanym obszarze znajdują się: jedno muzeum, które do 1998 roku było okręgowym − Muzeum Kultury&#13;
Kurpiowskiej oraz dwa muzea na wolnym powietrzu: Muzeum-Skansen Kurpiowski im. Adama Chętmika&#13;
w Nowogrodzie i Zagroda Kurpiowska w Kadzidle. Warto przyjrzeć się im bliżej, ale nie tylko synchroniczKontakt: k.waszczynska@uw.edu.pl.&#13;
Warto dodać, że wówczas uznano za wzorcowe Muzeum Tatrzańskie (Midura 2001: 116), ale nie to powołane na przełomie XIX i XX w., ale to otwarte w 1922 r. i kierowane przez Juliusza Zborowskiego.&#13;
3&#13;
Muzea okręgowe zaczęto organizować pod koniec lat 50. XX w. i w wielu przypadkach były to przekształcone dawne&#13;
muzea regionalne (Ptaśnik 1964: 64). Po reformie administracyjnej 1975 r. muzea okręgowe organizowano w każdym&#13;
z 49 województw.&#13;
4&#13;
Marian Pokropek dowodzi, że izby regionalne rozpowszechniły się po II wojnie światowej (Pokropek 1980: 8).&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
23&#13;
&#13;
�nie, lecz także diachronicznie. Uwzględnienie historii zbiorów kurpiowskich ujawnia bowiem, że takich&#13;
jednostek było więcej niż te wymienione. I tak, w miejscowości Szelków nad Orzycem (czyli już na ziemi&#13;
kurpiowskiej), w 1897 r. powstało jedno z pierwszych w Królestwie Polskim muzeów wiejskich o charakterze etnograficznym i rolniczym (Kielak 2012: 122). Jego inicjatorem i organizatorem był komisarz do&#13;
spraw włościańskich powiatu makowskiego I.G. Poprużenko5, a siedzibą miejscowy Urząd Gminy6. Zbiory&#13;
liczyły ok. 100 obiektów, a były wśród nich: „stroje ludowe najbliższej okolicy, narzędzia rolnicze, sprzęty&#13;
domowe. Znalazły się tam również ciekawostki i okazy z krajów egzotycznych” (Kielak 1996: 186). Niestety muzeum to nie przetrwało I wojny światowej. Kolejną inicjatywę muzealną było zorganizowane już&#13;
w Ostrołęce Muzeum Puszczańskie. Powstało ono w 1912 r., w ramach Oddziału Ostrołęckiego Polskiego&#13;
Towarzystwa Krajoznawczego. Warto dodać, że część zbiorów została przekazana przez Adama Chętnika&#13;
(etnografa i muzealnika kurpiowskiego) i pochodziła z jego prywatnej kolekcji. W muzeum tym gromadzono&#13;
obiekty etnograficzne, związane z kulturą materialną Kurpiów oraz zabytki archeologiczne, historyczne&#13;
i przyrodnicze (por. Kielak 1996: 188). Podobnie jak w przypadku Szelkowa muzeum to nie przetrwało&#13;
I wojny światowej7.&#13;
W 1927 r. otwarto jedno z pierwszych muzeów na wolnym powietrzu – Muzeum Kurpiowskie w Nowogrodzie nad Narwią. Inicjatorem jego powołania był, wspomniany już, Adam Chętnik8. Zbiory liczyły&#13;
ok. 3000 tys. obiektów w dwóch działach: etnograficznym i przyrodniczym. Warto dodać, że 2/3 z nich pochodziło z prywatnej kolekcji Chętnika9, a samo Muzeum działało w ramach Towarzystwa Krajoznawczego.&#13;
II wojna światowa przyniosła zniszczenie muzeum i zbiorów10. Po jej zakończeniu rozpoczął się długi proces&#13;
odbudowy, wspierany m.in. przez Muzeum Regionalne w Łomży. W 1958 r., w jego ramach przygotowano&#13;
wystawę dotyczącą tradycyjnego rolnictwa kurpiowskiego, którą następnie przeniesiono do Nowogrodu,&#13;
dając tym samym początek kurpiowskiemu muzeum na wolnym powietrzu. Ponownej organizacji muzeum patronował Adam Chętnik11. Od lat 60. XX w. zaczęto przenosić lub rekonstruować budynki mieszkalne i gospodarcze z terenu środkowej i wschodniej Kurpiowskiej Puszczy Zielonej i prezentować w nich&#13;
przedmioty codziennego użytku z tych terenów. Po śmierci Chętnika w 1967 r., placówka przyjęła oficjalnie&#13;
nazwę: Muzeum-Skansen Kurpiowski im. Adama Chętnika w Nowogrodzie12.&#13;
Wymienione Muzeum Kultury Kurpiowskiej, mające swoją siedzibę w Ostrołęce to z kolei jednostka&#13;
powołana w 1975 r. jako Muzeum Okręgowe w Ostrołęce. Założeniem muzeów okręgowych była ich wielodziałowość (Ptaśnik 1964: 57). W jednostce ostrołęckiej zorganizowano, pod koniec lat 70. XX w., cztery&#13;
działy odpowiadające za zbiory: archeologiczne, etnograficzne, historyczne i sztuki13. Dział etnograficzny&#13;
opiekował się gromadzonymi obiektami pochodzącymi przede wszystkim z terenów Puszczy Zielonej&#13;
i Puszczy Białej, a także z pogranicza kurpiowsko-mazurskiego. Wśród nich znalazły się narzędzia rolnicze,&#13;
rzemiosło wiejskie (wyroby plecionkarskie, garncarskie, bednarskie oraz ciesielskie i stolarskie, np. meble),&#13;
sprzęty związane z zajęciami takimi jak: bartnictwo, pszczelarstwo, tkactwo, rybołówstwo itd., a także tkaniny i ubiory odświętne, przede wszystkim kobiece, z ich dodatkami: koronkami i haftami. Zgromadzono&#13;
również przykłady plastyki obrzędowej i twórczości ludowej. Początkowo liczba zbiorów etnograficznych&#13;
szacowana była na 1400 obiektów, obecnie14 przekroczyła 3300, w tym znajduje się kolekcja ok. 700 wyciZostał mianowany na to stanowisko w 1894 r. (Mianowania „Kurier Poranny”, 1894, nr 333, 3).&#13;
Informacja za: http://muzeumpamieci.umk.pl/?p=2662; dostęp: 15.12.2023 r.&#13;
7&#13;
Informacja za: http://muzeumpamieci.umk.pl/?p=2295; dostęp: 16.12.2023 r.&#13;
8&#13;
Muzeum zostało zorganizowane na działce zakupionej przez małżeństwo Zofię i Adama Chętników w 1919 r. W jego&#13;
budowę i organizację byli zaangażowani miejscowi rzemieślnicy, rolniczy i rybacy należący do miejscowego oddziału Towarzystwa Krajoznawczego, którego założycielem i prezesem był Chętnik. Otwarcie muzeum odbyło się w ramach Towarzystwa (Kurpiowskie… 1969: 21).&#13;
9&#13;
Chętnik rozpoczyna swoją aktywność zbieracza ok. 1909 r. i gromadzi je w domu ojca – Wincentego Chętnika. W latach&#13;
1911–1913 przekazał część zbiorów tworzącym się wówczas jednostkom muzealnym w Łomży i wspomnianemu Muzeum Puszczańskiemu w Ostrołęce. Zbiory te w czasie I wojny światowej zostały rozproszone i zginęły. Po wojnie Chętnik&#13;
powraca do zbierania (Kurpiowskie… 1969: 20).&#13;
10&#13;
O szczegółach zniszczeń można przeczytać w informatorze muzealnym (Kurpiowskie… 1969: 27).&#13;
11&#13;
W działaniach tych brała również czynny udział druga żona Chętnika − Jadwiga (1912–1995) − nauczycielka, regionalistka i muzealniczka.&#13;
12&#13;
Za: Historia Muzeum – http://skansenkurpiowski.pl/wiadomosc/historia-muzeum; dostęp: 17.12.2023 r.&#13;
13&#13;
Uzupełniały je: dział naukowo-oświatowy, biblioteka oraz Sala Wiktora Gomulickiego (Kielak 1982: 11–12).&#13;
14&#13;
Dane z 2021 r., pochodzą ze strony muzeum: https://muzeum.ostroleka.pl/?page_id=208; dostęp: 16.12.2023 r.&#13;
5&#13;
6&#13;
&#13;
24&#13;
&#13;
�nanek kurpiowskich. Należy dodać, że zmiana nazwy muzeum i jego reorganizacja, które nastąpiły pod&#13;
koniec XX w., mogą wskazywać na większą rolę działu etnograficznego15 niż wcześniej.&#13;
Wreszcie drugie z muzeów na wolnym powietrzu to Zagroda Kurpiowska w Kadzidle, która jest formalnie filią Muzeum Kultury Kurpiowskiej w Ostrołęce. Ten „punkt muzealny typu skansenowskiego” zorganizowano w 1991 r. (Kielak 1990: 135). Przeniesiono tu budynki mieszkalne i gospodarskie, pochodzące&#13;
z XIX i pocz. XX w. z miejscowości Golanka, Łodziska i Tatary k/Kadzidła, dopełniając je przedmiotami&#13;
codziennego użytku, wyposażenia wnętrz oraz narzędziami. Na terenie zagrody znalazły się również: kuźnia, olejarnia, drewutnia, studnia z żurawiem, ule (w tym kłodowe)16.&#13;
Ten przegląd jednostek muzealnych należy dopełnić najmłodszą tego typu inicjatywą − Muzeum&#13;
w Dzwonnicy Myszynieckiej17, które zostało otwarte w 2018 r. Odbiega ono jednak od poprzednich swoim&#13;
charakterem − dominującymi prezentacjami multimedialnymi, które pokazują wybrane aspekty kultury&#13;
kurpiowskiej.&#13;
Jednostki muzealne to nie jedyne miejsca gromadzenia obiektów etnograficznych. Ich obecność można&#13;
odnotować również w izbach regionalnych. Marian Pokropek postrzega izby jako „nowy typ kolekcjonerstwa, czy wręcz zbiorów muzealnych” (Pokropek 1980: 8), a definiując podkreśla ich charakter prywatny&#13;
lub prywatno-społeczny oraz zróżnicowanie tematyczne, związane jednakże z historią i kulturą danej miejscowości i jej okolic (Pokropek 1980: 9). Ich powoływanie można zatem uznać za organizacyjną formę pośrednią między muzeum a zbiorami kolekcjonera. W przypadku Kurpiowszczyzny należy odnotować kilka&#13;
izb. W „Przewodniku po izbach regionalnych w Polsce” (1980) znalazły się trzy: Zbiory Regionalne i Współczesnej Sztuki Kurpiowskiej18 w Kadzidle (Pokropek 1980: 101–102), Izba Pamięci Narodowej przy Szkole&#13;
Podstawowej nr 2 im. Stanisława Staszica w Ostrołęce19 (Pokropek 1980: 161) oraz również z Ostrołęki −&#13;
Zbiory regionalne Henryka Ciszewskiego20 (Pokropek 1980: 161–162). Znajdujące się w nich zbiory etnograficzne miały zbliżony charakter. We wszystkich można było oglądać: sprzęty domowe (w tym tkackie),&#13;
narzędzia rolnicze, instrumenty muzyczne, przykłady sztuki ludowej: rzeźby, wycinanki, tkaniny, plastykę&#13;
obrzędową itd. Podobieństwem był również czas kiedy powstały − lata 70. XX w. Natomiast różne okazały&#13;
się ich dalsze losy. I tak, o Izbie Pamięci Narodowej przy Szkole Podstawowej nr 2 w Ostrołęce − brak informacji. O Zbiorach Regionalnych i Współczesnej Sztuce Kurpiowskiej w Kadzidle wiadomo tyle, że pod&#13;
koniec lat 80. XX w. część zbiorów − głównie rzeźby trafiły do ówczesnego Muzeum Okręgowego w Ostrołęce, co stało się z pozostałymi trudno jednoznacznie powiedzieć. Natomiast Zbiory regionalne Henryka&#13;
Ciszewskiego były na tyle dobrze rozpoznawalne, że po jego śmierci w 2013 r. w całości zostały przejęte&#13;
przez Muzeum Kultury Kurpiowskiej w Ostrołęce. Biorąc powyższe pod uwagę można odnieść wrażenie,&#13;
że izby regionalne na Kurpiowszczyźnie należą do przeszłości. Nie jest to zgodne ze stanem faktycznym.&#13;
Obecnie są następujące działy: Dział Etnograficzny, w którym znalazła się pracownia archeologiczna (dawny Dział&#13;
Archeologiczny), Dział Historyczno-Artystyczny, Dział Edukacji i Promocji (https://muzeum.ostroleka.pl/?page_id=208;&#13;
dostęp: 16.12.2023 r.). Należy też dodać, że Muzeum w Ostrołęce jest też organizatorem Pomnika Mauzoleum żołnierzu poległych w bitwie pod Ostrołęką 26 maja 1831 roku (więcej patrz: https://muzeum.ostroleka.pl/?p=1245; dostęp: 16.12.2023 r.).&#13;
16&#13;
Należy dodać, że w wyniku pożaru w 2015 r. zniszczeniu uległy dwie stodoły i znajdujące się w nich zbiory rzemiosła,&#13;
warsztat stolarski, naczynia drewniane oraz środki transportu: wóz, sanie, bryczka. W 2016 r. pozyskano nowe obiekty,&#13;
mające zastąpić spalone (https://dzieje.pl/dziedzictwo-kulturowe/podpalenie-bylo-przyczyna-pozaru-w-skansenie-kurpiowskim-w-kadzidle; data dostępu: 16.12.2023 r.). W 2016 r. zrekonstruowano jedną ze stodół.&#13;
17&#13;
Zarządzającym muzeum jest Urząd Miejski w Myszyńcu. Jego powołanie jest jednym z celów projektu „Ochrona dziedzictwa kulturowego poprzez renowację Bazyliki Mniejszej oraz XVIII-wiecznej Dzwonnicy w Myszyńcu wraz z zagospodarowaniem terenu − wzrost regionalnego potencjału turystycznego” realizowanego ze środków Regionalnego Programu&#13;
Operacyjnego Województwa Mazowieckiego na lata 2014–2020, Oś Priorytetowa: Gospodarka Przyjazna Środowisku,&#13;
Działanie 5.3. Dziedzictwo kulturowe (https://rckkmyszyniec.pl/index.php/informacja-turystyczna/dzwonnica-myszyniecka; data dostępu: 17.12.2023 r.)&#13;
18&#13;
Organizatorem Zbiorów był ksiądz Jan Franciszek Urban, który nazywał je „Skarbcem kultury kurpiowskiej”. Na gromadzenie i prezentację zbiorów, liczących ok. 1000 obiektów przeznaczył dwie salki katechetyczne, korytarz i starą zakrystię&#13;
w kościele p.w. Świętego Ducha w Kadzidle (Braun 2012: 335).&#13;
19&#13;
Jej inicjatorkami były Halina Gałązka i Władysława Ciborowska (Pokropek 1980: 161). Brak informacji o wielkości zbiorów.&#13;
20&#13;
Henryk Ciszewski (1920–2013) był twórcą ludowym (rzeźbiarzem), działaczem regionalnym i kolekcjonerem. Swoje&#13;
zbiory (nie tylko etnograficzne, bo też numizmatyczne, historyczne, geologiczne, archeologiczne i przyrodnicze) liczące&#13;
około 400 obiektów udostępniał w regałach-gablotach i niewielkim pomieszczeniu obok swojego domu. To minimuzeum&#13;
było przez niego nazwane „Kaczeńcem” (Parzych 1991: 189).&#13;
15&#13;
&#13;
25&#13;
&#13;
�Obecnie bowiem działają: Izba Pamięci Czesławy Konopkówny w Kadzidle − udostępniona w 1979 r.21;&#13;
Izba Pamięci Biskupa Edwarda Samsela w Myszyńcu − otwarta w 2015 r.22; Muzeum Brata Zenona w Czarni − działające od 2002 r.23. W każdym z tych miejsc obecne są obiekty etnograficzne. Czasem w wymiarze większym, czego przykładem jest Izba z Kadzidła, która odwzorowuje wnętrze chaty kurpiowskiej wraz&#13;
z jej charakterystycznymi sprzętami i zdobieniami (w tym wypadku wycinankami), a czasem mniejszym −&#13;
kiedy wykorzystywane są pojedyncze elementy odnoszące się bezpośrednio do terenu − Izba z Myszyńca.&#13;
Warto zauważyć, że to co różni działające izby od wcześniej przywołanych to fakt, że nie prezentują one&#13;
zróżnicowanych pod względem tematycznym zbiorów, ale są skoncentrowane na konkretnej postaci jako&#13;
reprezentanta danej społeczności i jej kultury.&#13;
Do tak nakreślonego obrazu jednostek zainteresowanych gromadzeniem obiektów etnograficznych&#13;
należy dodać jeszcze kolekcjonerów. Pasja kolekcjonowania nie jest niczym wyjątkowym. James Clifford −&#13;
amerykański historyk i antropolog przekonywał, że „pewien sposób &lt;&lt;gromadzenia&gt;&gt; wokół jednostki&#13;
i wokół grupy − nagromadzenie materialnego &lt;&lt;świata&gt;&gt; […] jest prawdopodobnie uniwersalny” (Clifford&#13;
2000: 235). To jednak co wyróżnia kolekcjonerów to przedmiot ich zainteresowań. Z tego powodu z grupy&#13;
osób posiadających pasję kolekcjonerską, a mieszkających na terenie Kurpiowszczyzny zostali wybrani ci,&#13;
których zbiory mają charakter etnograficzny. Do takich osób należą m.in. Antoni Tomala z Ostrołęki/&#13;
Kadzidła, Zdzisław Bziukiewicz z Wachu czy Henryk Kulesza z Lelisa. Warto krótko zaprezentować wymienionych kolekcjonerów i ich zbiory. I tak, Antoni Tomala to ponad 80-letni mężczyzna urodzony w Kutnie, którego los związał najpierw z Łowiczem24, potem Białymstokiem25, aż wreszcie z Ostrołęką, w której&#13;
podjął pracę i założył rodzinę. Jego pasja kolekcjonerska początkowo dotyczyła znaczków, pudełek od&#13;
zapałek, różnych przedmiotów metalowych, które gromadził w garażu w Ostrołęce. Pozbył się ich jednak&#13;
i zainteresował przedmiotami codziennego użytku, które wykorzystywano na Kurpiach oraz narzędziami&#13;
i maszynami rolniczymi. Swoje zbiory umieścił na kupionej w Kadzidle działce oraz w piwnicy postawionego przez siebie domu. Ich liczba to 1860 sztuk, a każdy z obiektów otrzymał swoją etykietkę i został&#13;
opisany. Tworzenie dokumentacji było związane z jednej strony z zainteresowaniami kolekcjonera:&#13;
[…] zbieram po Kurpiach różne rzeczy, dla mnie ciekawe co do czego służyło, jak działało, jak było nazywane. Zbieram te rzeczy, bo giną, a ja chcę pokazać, że były. A te usłyszane opowieści nagrywam na dyktafon, a potem na kartkę&#13;
zapisuję26&#13;
&#13;
a z drugiej z wymogami stawianymi zbiorom, które mają być wpisane do wykazu muzeów27. Antoni&#13;
Tomala uzyskał taki wpis w 2014 r., od tego czasu funkcjonowały one pod nazwą „Prywatne Muzeum&#13;
Inicjatorką i organizatorką Izby była Czesława Konopkówna (1925–1993) − wycinankarka. Warto dodać, że Izba w Kadzidle nawiązywała do wystroju Izby z Tatar, który Konopkówna przygotowała na konkurs na wnętrze chaty kurpiowskiej,&#13;
ogłoszony w 1949 r. przez Ministerstwo Kultury i Sztuki oraz Warszawski Urząd Wojewódzki. Miejsce to funkcjonowało&#13;
do 1969 r. i pożaru, który zniszczył dom. Nowa Izba została zaaranżowana w zakupionym przez krewnych wycinankarki −&#13;
Tadeusza i Stanisławę Konopków drewnianym domu w Kadzidle. Państwo Konopkowie byli również zaangażowani w prace&#13;
organizacyjne, a po otwarciu Izby w 1979 r., stali się jej opiekunami. Po śmierci Czesławy Konopkówny w 1993 r., Izba&#13;
przyjęła jej imię, a we wnętrzu pojawiła się wystawa poświęcona wycinankarce.&#13;
22&#13;
Głównymi inicjatorami i założycielami Izby byli Stefania i Janusz Prusaczyk z Myszyńca (więcej patrz: Waszczyńska&#13;
2018: 243−256).&#13;
23&#13;
Muzeum zostało zainicjowane przez księdza Wacława Nowackiego − proboszcza kościoła p. wez. Poczęcia NMP w Czarni i upamiętnia postać franciszkanina brata Zenona Żebrowskiego (1898–1982). Zlokalizowane jest w pomieszczeniach&#13;
dawnej plebanii. We wnętrzach łączona jest historia i kultura lokalna, nawiązująca do jego kurpiowskiego pochodzenia&#13;
z kulturą miejsca, w którym prowadził działalność − Japonią (https://to.com.pl/muzeum-brata-zeno-w-czarni/ga/6217914/&#13;
zd/9679916; dostęp: 17.12.2023). Ta dwoistość sprawiła, że zaczęto używać nazwy Muzeum Kultury Polsko-Japońskiej (zapis&#13;
nazwy zgodny z oryginałem) (Bis, Jóźwiak, B. Kielak, N. Kielak, Pędzich br: 20) .&#13;
24&#13;
Należał tu przez kilka lat do zespołu folklorystycznego (rozmowa z A. Tomalą, .06.2012, nagranie i transkrypcja w archiwum autorki).&#13;
25&#13;
Zdobywał tu wykształcenie budowlane i został inżynierem (rozmowa z A. Tomalą, .06.2012, nagranie i transkrypcja&#13;
w archiwum autorki).&#13;
26&#13;
Rozmowa K. Waszczyńskiej z A. Tomalą, .07. 2012, nagranie i transkrypcja w archiwum autorki.&#13;
27&#13;
Wykaz muzeów jest prowadzony przez Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego, ale nie jest tożsamy z Państwowym Rejestrem Muzeum. Wpisane do niego jednostki muzealne są powoływane przez osoby prywatne lub organizacje nie&#13;
posiadające osobowości prawnej, decyduje o nim zinwentaryzowanie zbiorów i posiadany regulamin lub statut.&#13;
21&#13;
&#13;
26&#13;
&#13;
�&lt;&lt;Tomala&gt;&gt;”. Warto dodać, że w 2006 r. kolekcjoner otrzymał nagrodę − „Kurpika”28 za popularyzację regionu kurpiowskiego i jego kultury. Stan zdrowia Tomali sprawił, że pod koniec pierwszej dekady XXI w.29&#13;
był zmuszony sprzedać działkę z domem oraz zbiorami. Nowi właściciele nie byli jednak zainteresowani&#13;
opieką nad Prywatnym Muzeum „Tomala”. W tej sytuacji cześć zbiorów trafiła do prywatnego muzeum&#13;
Zdzisława Bziukiewicza. Co stało się z Pozostałymi? – Nie wiadomo30.&#13;
Kolejny kolekcjoner − Zdzisław Bziukiewicz − to Kurp urodzony w 1965 r., mieszkający w Wachu ze&#13;
swoją rodziną, w gospodarstwie po rodzicach. Z wykształcenia jest technikiem ekonomistą, ale to umiejętność obróbki bursztynu, której nauczył się od rodziców: Stanisława i Marianny Bziukiewiczów zadecydowała,&#13;
że został twórcą ludowym31. To również działacz regionalny i propagator wiedzy o Kurpiowszczyźnie32.&#13;
Jak sam o sobie mówił: ja z zamiłowania historyk jestem. Zawsze mnie historia interesowała, a ta najbliższa&#13;
tak samo33. Zbieranie przedmiotów i narzędzi wychodzących z użytku oraz organizacja muzeum, w którym&#13;
można je pokazać było konsekwencją tych zainteresowań. Na muzeum kolekcjoner wykorzystał przestrzeń&#13;
nieczynnej stodoły, w której prezentuje zbiory tematycznie, zgodnie z pracami wykonywanymi w kurpiowskim gospodarstwie rolnym, uzupełnione przykładami tkanin, kurpiowskich ubiorów odświętnych, mebli,&#13;
różnego rodzaju naczyń czy plastyki obrzędowej. Z kolei większe narzędzia, maszyny rolnicze, środki transportu itd. pokazuje na zewnątrz − w obrębie gospodarstwa. Warto dodać, że oprócz artefaktów, w zbiorach&#13;
znajdują się materiały archiwalne i publikacje dotyczące Kurpiowszczyzny. Muzeum zostało udostępnione&#13;
1 kwietnia 2009 r.34 Od tego czasu trwa nieustanna praca nad powiększaniem zbiorów (dzisiaj [2023 r.] jest&#13;
ich już kilka tysięcy) i ich eksponowaniem. Kolekcjoner wkłada również dużo wysiłku w zabezpieczanie ich&#13;
stanu, prowadzenie dokumentacji (w tym fotograficznej) i inwentaryzacji zbiorów. Wszystkie te zabiegi służyły celowi, by wpisać zbiory jako Muzeum Kurpiowskie w Wachu do Wykazu muzeów, co też nastąpiło.&#13;
Zdzisław Bziukiewicz prowadzi muzeum razem z żoną − Laurą35. Razem też prowadzą lekcje muzealne&#13;
i warsztaty, dla których przestrzenią i oparciem merytorycznym są zbiory etnograficzne. Małżeństwo Bziukiewiczów za swoją działalność twórczą oraz popularyzatorską wielokrotnie było nagradzane36.&#13;
Wreszcie Henryk Kulesza − Kurp, urodzony w 1950 r. w Olszynach, historyk, działacz regionalny, śpiewak. Od 1976 r. związany zawodowo37 i rodzinnie z Lelisem. W połowie lat 90. XX w. zaangażował się&#13;
w organizację Ośrodka Etnograficznego38. Warto dodać, że inicjatywa ta miała poparcie władz lokalnych39,&#13;
które przekazały na ten cel budynek należący do gminy (Ogniewska 2012: 6). Pod koniec 1997 r. odbyło&#13;
się uroczyste otwarcie wystawy poświęconej wyposażeniu tradycyjnej chaty kurpiowskiej: małej i dużej&#13;
izby, alkierza, sieni40. Pan Henryk aranżując je wykorzystał własne zbiory (m.in. przekazał warsztat tkacki&#13;
Jest to nagroda Prezesa Związku Kurpiów przyznawana rokrocznie od 2001 r. za ochronę dziedzictwa kulturowego,&#13;
budzenie tożsamości i pracę na rzecz rozwoju regionu kurpiowskiego.&#13;
29&#13;
Informacja od Zdzisława Bziukiewicza (.12.2023 r.)&#13;
30&#13;
Należy dodać, że muzeum nie zostało wykreślone z Wykazu muzeów MKiDN, ani też nie nastąpiła zmiana co do jego&#13;
opiekuna (https://bip.mkidn.gov.pl/pages/rejestry-ewidencje-archiwa-wykazy/wykaz-muzeow.php; dostęp: 20.12.2023 r.).&#13;
31&#13;
Od 1995 r. Zdzisław Bziukiewicz należy do Stowarzyszenia Twórców Ludowych.&#13;
32&#13;
Prowadzi intensywną działalność popularyzatorską także w przestrzeni wirtualnej − www.kurpie.com.pl. Warto dodać,&#13;
że była to jedna z pierwszych stron prowadzona przez twórcę ludowego (więcej patrz: Waszczyńska 2010: 163–178).&#13;
33&#13;
Rozmowa P. Strojnowskiego z Z. Bziukiewiczem, .07. 2011, Wach, transkrypcja w archiwum autorki.&#13;
34&#13;
Więcej na temat muzeum patrz: Braun, Braun 2022: 117−132, Waszczyńska 2014: 341−361.&#13;
35&#13;
Laura Bziukiewicz również jest twórczynią ludową. Zajmuje się koronką-frywolitką.&#13;
36&#13;
Zdzisław Bziukiewicz otrzymał m.in. Kurpika w 2005 r., Nagrodę Wójta Gminy Kadzidło w 2009, ale też Odznakę „Zasłużony dla Kultury Polskiej” w 2014 czy Medal 100-lecia Odzyskania Niepodległości 2018. Z kolei Laura Bziukiewicz&#13;
otrzymała m.in. Kurpika w 2021 r, Nagrodę Wójta Gminy Kadzidło (2013), Medale Pro Mazovia (2013 i 2019), Nagrodę&#13;
Specjalną Ministra Kultury i Sztuki (2013 i 2020).&#13;
37&#13;
Pan Henryk był nauczycielem historii w szkole w Lelisie; od 1995 r. uczył w tutejszym Liceum ekonomicznym, a po&#13;
przejściu na emeryturę, w latach 2003–2006 na pół etatu w Zespole Szkół im. Kardynała Stefan Wyszyńskiego w Lelisie&#13;
[rozmowa z H. Kuleszą, 5.07.2009, Lelis, nagranie i transkrypcja w archiwum autorki].&#13;
38&#13;
Drugą osobą odpowiedzialną za organizację była Anna Ogniewska − wówczas dyrektor Gminnego Ośrodka Kulturalno-Oświatowego w Lelisie.&#13;
39&#13;
Decyzja na ten temat zapadła 21 sierpnia 1996 r. (Ogniewska 2012: 6).&#13;
40&#13;
Dokładny jej tytuł brzmiał: „Wnętrza chaty kurpiowskiej”, a otwarcie odbyło się 12 października 1997 r. (Ogniewska&#13;
2012: 6).&#13;
28&#13;
&#13;
27&#13;
&#13;
�teściowej – Marianny Sadłowskiej) oraz to, co zebrał współpracując z uczniami. Na tym jednak nie poprzestał i gromadził dalej. W każdym z pozyskanych obiektów Kulesza widział świadka przeszłości i tradycyjnego życia wsi kurpiowskiej, który ma wartość wymierną i moralną. Tłumaczył: gdyby sprzedać te rzeczy,&#13;
które ma Ośrodek, to można by zrobić 10 km drogi asfaltowej, ale byśmy sami siebie sprzedali41. W 1998 r.,&#13;
władze samorządowe przekazały dodatkowe trzy pomieszczenia w budynku po dawnym Urzędzie Gminy&#13;
na nowe wystawy, a w następnych latach kolejne, bo zbiorów przybywało. Około 2007 r. Ośrodek Etnograficzny zaczęto nazywać Ośrodkiem Etnograficznym Dziedzictwa Kulturowego i Przyrodniczego Kurpiów.&#13;
Gromadzone przez pana Henryka zbiory odzwierciedlały życie i kulturę dawnej wsi kurpiowskiej42, uzupełnione eksponatami ukazującymi przyrodę43 i historię44 Kurpiowszczyzny. Szacunkowo zbiory leliskie liczyły&#13;
ponad 2,5 tys. obiektów. Należy dodać, że formalnie Ośrodek został podporządkowany Gminnemu Ośrodkowi Kulturalno-Oświatowemu w Lelisie45, a pan Henryk został w nim zatrudniony (na umowę zlecenie)&#13;
jako jego opiekun i przewodnik (Ogniewska 2012: 6). Jego działalność wykraczała jednak poza obowiązki&#13;
służbowe. Niestrudzenie zbierał, edukował, popularyzował wiedzę o Kurpiowszczyźnie46. Niestety dobra&#13;
passa Ośrodka, mimo przekonania władz47 i mieszkańców o jego wartości, nie trwała długo. Efektem jest&#13;
stan dzisiejszy (2023 r.), w którym niegdyś otwarte gościnnie drzwi − są zamknięte na głucho.&#13;
Zaprezentowane pokrótce jednostki muzealne, izby regionalne, a także kolekcjonerzy etnografików&#13;
(choć tu dokonany został ich wybór48) ukazują Kurpiowszczyznę jako region zainteresowany własną kulturą&#13;
regionalną. Dążenie do jej zachowania to cel, który bez wątpienia ich łączy. Czy jest jednak wystarczający,&#13;
by na nim budować wzajemne relacje?&#13;
&#13;
Relacje muzealniczo-kolekcjonerskie&#13;
Rozważając relacje między jednostkami muzealnymi i kolekcjonerami najczęściej przywołuje się historię muzealnictwa, w której można wskazać przykłady kolekcji muzealnych powołanych i/lub powiększanych&#13;
dzięki kolekcjonerom i ich zbiorom49. Nie inaczej było z muzeami etnograficznymi. Przykładami takich jednostek z terenu Kurpiowszczyzny może być Muzeum Puszczańskie z 1912 r. (dzisiaj nieistniejące), czy&#13;
Muzeum Kurpiowskie w Nowogrodzie nad Narwią (obecne Muzeum-Skansen Kurpiowski im. Adama Chętnika w Nowogrodzie). Obydwa powstały dzięki prywatnym zbiorom Adama Chętnika. Za uznanie wagi&#13;
kolekcjonerstwa, a jednocześnie postrzeganie go jako zjawiska kulturowego można uznać organizowane przez&#13;
muzea spotkania z kolekcjonerami oraz wystawianie ich zbiorów. Taki przykład działania można wskazać&#13;
również z terenu kurpiowskiego. Był nim choćby zorganizowany w 2015 r. przez Muzeum Kultury Kurpiowskiej Dzień Kolekcjonera50. Co jednak należy zauważyć, mimo że uczestniczyli w nim kolekcjonerzy z OstroRozmowa K. Waszczyńskiej z Henrykiem Kuleszą (5.07.2009 r., nagranie i transkrypcja w archiwum autorki).&#13;
Były to: narzędzia i sprzęt związany z obróbką lnu i tkactwem, szewstwem, garncarstwem, plecionkarstwem, obróbką&#13;
drewna i stolarstwem, rybołówstwem, pozyskiwaniem bursztynu, bartnictwem itd., a także przeniesiona wystawa pokazująca wnętrza chaty kurpiowskiej. Na zewnątrz, w znajdującym się nieopodal budynku magazynowo-sklepowy (zakupionym&#13;
przez samorząd gminny w 2000 r.) swoje miejsce znalazły mniejsze maszyny i urządzenia rolnicze, środki transportu, gręplarka do wełny, olejarnia. Duże maszyny rolnicze stanęły pod wiatą wybudowaną ze środków samorządowych w 2005 r.&#13;
43&#13;
To wypchane zwierzęta i ptaki.&#13;
44&#13;
To kilka eksponatów archeologicznych, militarnych i numizmatycznych.&#13;
45&#13;
od 2015 r. to Centrum Kultury − Biblioteki i Sportu w Lelisie; https://ckbislelis.pl/o-nas.html&#13;
46&#13;
Należy dodać, że współpracował z różnymi podmiotami: Ostrołęckim Towarzystwem Naukowym im. Adama Chętnika&#13;
w Ostrołęce, Ostrołęckim Chórem Nauczycielskim itd. (Ośrodek… 2005: 9), a także z IEiAK UW (Waszczyńska 2009:&#13;
297–300).&#13;
47&#13;
Warto dodać, że Ośrodek został wpisany do Gminnego Programu Opieki nad Zabytkami dla Gminy Lelis na lata&#13;
2020–2023, który stanowi załączniku do uchwały nr XIX/138/2020 Rady Gminy Lelis z dnia 29 września 2020 r. Wskazany&#13;
jest tu jako jedna z najciekawszych atrakcji turystycznych (s. 12), co jednakże zmienia jego znaczenie dla społeczności lokalnej. Nie jest już miejscem przechowywania i ochrony dziedzictwa kulturowego, ale turystycznym obiektem i ciekawostką.&#13;
48&#13;
Nie można bowiem zapomnieć o Henryku Dąbrowskim z Rozóg (zmarłym w 2012 r. nauczycielu i kolekcjonerze, którego zbiory zostały przeniesione do Izby regionalnej, specjalnie zorganizowanej dla nich w Gminnym Ośrodku Kultury&#13;
w Rozogach) czy Mariannie i Waldemarze Pędzich z Szafarczysk.&#13;
49&#13;
O roli jaką pełnili w muzealnictwie kolekcjonerzy szeroko pisał Krzysztof Pomian (2012).&#13;
50&#13;
Obchodzony był 15 października 2015 r. Warto dodać, że była wówczas zorganizowana wystawa pt. „Od włoskich butów&#13;
41&#13;
42&#13;
&#13;
28&#13;
&#13;
�łęki i okolic, to zabrakło wśród nich tych zbierających obiekty etnograficzne. Tę tematykę prezentował natomiast Henryk Słowikowski51 z Kamieńczyka nad Bugiem, czyli z terenu niekurpiowskiego. Zastanawiając&#13;
się dlaczego tak mogło się stać warto przypomnieć przytoczone przez Bergerona rozróżnienie kolekcjonerów Reimsa na introwertyków, którzy ukrywają swoje zbiory i ekstrawertyków, którzy lubią je pokazywać&#13;
i chętnie dzielą się swoimi odkryciami (Reims 1981 za Bergeron 2020: 196). Zakwalifikowanie kurpiowskich&#13;
kolekcjonerów etnografików do tych pierwszych mogłoby być takim wyjaśnieniem, gdyby nie to, że każdy&#13;
z nich za swój cel obrał wykorzystywanie zbiorów do edukacji i popularyzacji Kurpiowszczyzny. Tak więc&#13;
przyczyny ich nieobecności musiały być inne.&#13;
Funkcjonowanie muzeum i kolekcjonera (czy kolekcjonerów) na jednym terenie i zainteresowanie podobnymi obiektami (w tym wypadku etnografikami) nie jest rzadkością, ale to jak układają się ich relacje&#13;
pozostaje kwestią otwartą. W tym kontekście warto przyjrzeć się: motywacjom i powiązanym z nimi gromadzeniu zbiorów, zarządzaniu nimi − tworzeniu dokumentacji i ochronie, a także ich wystawianiu i udostępnianiu. I tak, to co bez wątpienia zbliża muzeum i kolekcjonerów to przekonanie, że ich działania służą&#13;
zachowaniu tego co jest tego warte. Z tym, że określenie owej wartości nie jest już tożsame. W przypadku&#13;
tworzonych kolekcji muzealnych decyduje o tym charakter zbiorów i realizowana polityka ich pozyskiwania. Dana rzecz staje się przedmiotem/obiektem etnografii, dzięki zdefiniowaniu ich przez etnografów&#13;
(Kirshenblatt-Gimblett 2016: 30), czyli w tym wypadku osób tworzących komisję zakupów. Z kolei kolekcjoner decyduje sam wedle własnego rozeznania, a przede wszystkim potrzeby (por. Jackowski 1975: 5).&#13;
Ujawniona tu różnica ma swoje konsekwencje. Jedną z nich jest przekonanie, że tylko muzea gromadzą&#13;
w sposób profesjonalny, a więc są do tego predestynowane. Rodzi to krytykę działań kolekcjonera. Spotkał&#13;
się z nią Antoni Tomala, który wspominał:&#13;
[…] bo ja mam kochanych przyjaciół w Muzeum w Ostrołęce i oni mi dokuczali, że ja zbieram, a nie wolno mi zbierać,&#13;
jeżeli to jest niezarejestrowane.. e .. tam zarejestruję. No to co, wziąłem pojechałem do Ministerstwa Kultury i podpisałem co trzeba, pani tam dała mi statut, minister podpisał i odczepta się ode mnie, że ja nielegalnie zbieram52.&#13;
&#13;
W przypadku Tomali działanie muzealników ostrołęckich okazało się mobilizujące, by zarejestrować&#13;
zbiory i − co warto zaznaczyć − nazwać je: „muzeum”. Podobny ruch wykonał Zdzisław Bziukiewicz, choć&#13;
on używał określenia „muzeum” od samego początku udostępniania zbiorów, ale również dokonał odpowiedniego wpisu do rejestru ministerialnego53.&#13;
Inną konsekwencją jest to, co jest zbierane. Aleksander Jackowski w latach 70. XX w. wskazywał tematy&#13;
z zakresu sztuki ludowej, ale i antropologii codzienności, które były pomijane przez muzea, a za to dostrzeżone przez kolekcjonerów (Jackowski 1975: 4–5). Wspominał o tym również Zdzisław Bziukiewicz:&#13;
skanseny państwowe, czy społeczne przespały ten moment przejścia chłopa na traktor […] a to jest tak, że tysiąclecia&#13;
ludzie obywali się koniem, wozem, ręczną obróbką, ale czas przyspieszył i dał kopa, że chłop się w rakietę przesiadł,&#13;
a my się zamykamy na tym etapie konia, jakby cała reszta w ogóle nie istniała. […] Dlatego nam bardziej się chciało,&#13;
żeby taki realny pokazać obraz życia, w jednym gospodarstwie mogły przecież stać sprzęty starsze i nowsze54.&#13;
&#13;
Nierzadko jest jednak tak, że zbiory muzealne i kolekcjonerskie są podobne, a mimo to postrzeganie&#13;
ich „wartości” jest różne. Dobrze ilustruje to przytaczany już schemat Yvesa Bergerona, w którym najwyższe miejsce w piramidzie wartości zajmuje obiekt muzealny, a kolekcjonerski jest mu podporządkowany,&#13;
co więcej autor nazywa go wręcz „czyśćcem”.&#13;
do ebay kolekcjonerów, czyli muzeum po drodze” oraz konkurs plastyczno-literacki dla dzieci i młodzieży pt. „Zaczyna się&#13;
niewinnie. Mali kolekcjonerzy”. Wydarzenia te były związane z obchodami jubileuszowymi 40.lecia działalności muzeum&#13;
(https://muzeum.ostroleka.pl/?p=681; dostęp: 19.12.2023).&#13;
51&#13;
Henryk Słowikowski − kolekcjoner i twórca prywatnego Muzeum Historycznego i Etnograficznego w Kamieńczyku.&#13;
52&#13;
Rozmowa K. Waszczyńskiej z A. Tomalą, .07. 2012, nagranie i transkrypcja w archiwum autorki.&#13;
53&#13;
Np. w 2009 roku Zespół Ekspertów opracował Raport i projekt zmian w Ustawie o muzeach. Jedna z nich miała dotyczyć&#13;
nazwy „muzeum”. Jej użycie przysługiwałoby tylko tym jednostkom, które posiadają uzgodniony z Ministerstwem Kultury&#13;
i Dziedzictwa Narodowego statut lub regulamin. Wprowadzenie tego zapisu mogło sprawić, że wiele prywatnych zbiorów,&#13;
noszących miano muzeum lub tak są nazywanych byłby zmuszonych uregulować swój status, albo zmienić nazwę.&#13;
54&#13;
Rozmowa K. Waszczyńskiej ze Zdzisławem Bziukiewiczem, 29.03. 2010, Wach (nagranie i transkrypcja w archiwum&#13;
autorki).&#13;
&#13;
29&#13;
&#13;
�„Obraz czyśćca obrazuje tę fazę, która pozwala najróżniejszym wytworom ludzkim czy przedmiotom pokonać&#13;
kolejny etap oddzielający przedmioty, które muszą zginąć od tych, które warto zachować” (Bergeron 2020: 202).&#13;
&#13;
O wadze działań kolekcjonerskich był jednak przekonany Marian Pokropek. Pisał: „zbiory regionalne&#13;
chronią zasoby miejscowej kultury, które często nie znajdują miejsca nawet w różnych specjalistycznych placówkach muzealnych” (Pokropek 1980: 13). Kurpiowskich kolekcjonerów nie trzeba o tym przekonywać.&#13;
Prawdopodobnie podobnie sądziły osoby, od których kolekcjonerzy pozyskiwali (w formie daru lub kupna)&#13;
interesujące ich przedmioty, bo często przytaczali ich argument: bo u ciebie będzie w poszanie (poszanowaniu − KW). Nie można wykluczyć, że chodziło im o zabezpieczenie tych obiektów przed wyrzuceniem,&#13;
spaleniem przez tych, którzy nie dostrzegają w nich żadnej wartości. Innym powodem może być fakt, że&#13;
zainteresowanie nimi kolekcjonerów niejednokrotnie było zdecydowanie łatwiejsze i szybsze niż w przypadku muzeum.&#13;
Wspomniany wyżej profesjonalizm muzeum dotyczy również zarządzania zbiorami począwszy od tworzonego inwentarza, dokumentacji zawierającej opisy przedmiotów i ich fotografie, po ich zabezpieczenie&#13;
i konserwację. Co jednak należy zaznaczyć, podobne działania są podejmowane przez opisywanych kolekcjonerów55, choć rzeczywiście tworzone przez nich spisy, czy dokumentacje odbiegają od tych muzealnych.&#13;
Największym problemem jest jednak zabezpieczenie i konserwacja zbiorów. Obiekty często są przechowywane w nieogrzewanych pomieszczeniach (Lelis, Wach), bądź nawet na dworze (Kadzidło), a jeśli nawet&#13;
zabezpieczane, to dostępnymi środkami, a niekoniecznie w zgodzie ze sztuką konserwatorską (Wach)56. Podstawowym problemem są finanse, ale też brak wsparcia (np. w postaci konsultacji) ze strony choćby pracowników muzealnych.&#13;
Wreszcie wystawianie zbiorów i ich udostępnianie, które także zbliżają muzeum i kolekcjonerów (szczególnie tych ekstrawertycznych), ale różni ich sposób, a w zasadzie stosowane strategie. W muzeach prezentowanie zbiorów ma dwa wymiary: wystaw stałych i czasowych. W każdym jednak przypadku pokazywane&#13;
obiekty są dobierane do tworzonej przez kuratora czy zespół narracji (por. Wieczorkiewicz 2001). Z kolei,&#13;
kolekcjoner najczęściej pokazuje całość swoich zbiorów, nie dysponuje bowiem oddzielnymi salami wystawowymi i magazynami. Tak jest we wszystkich trzech przypadkach. Oglądając zgromadzone obiekty&#13;
w Wachu, Kadzidle czy Lelisie nie można uciec od ich liczebności, a w zasadzie nadmiaru, nawet jeśli są tematycznie pogrupowane, czy zaaranżowane np. we wnętrze izby wiejskiej (Wach, Lelis). Dlatego tak ważną&#13;
rolę pełni sam kolekcjoner, który opowiadając o zbiorach może dostosować (i często tak robi) swoją wypowiedź do danego tematu, wydobywając przy tym odpowiednie przedmioty, które mają go ilustrować.&#13;
Wspomniany nadmiar obiektów często stoi w sprzeczności z wyestetyzowanymi wystawami muzealnymi,&#13;
w których samych przedmiotów może być niewiele, a obudowane są tekstami i podpisami, a współcześnie&#13;
także multimediami. Takich możliwości technicznych nie ma kolekcjoner. Jego atutem jest jednak bezpośredniość i umożliwianie zwiedzającym wzięcia do ręki danej rzeczy i niejednokrotnie sprawdzenia jak&#13;
działa. Takie angażowanie zwiedzających wyróżnia Muzeum Kurpiowskie Bziukiewcza, ale też było zasadą&#13;
Ośrodka w Lelisie. Takiej praktyki w zasadzie nie ma w muzeum, a jeśli już to dotyczy pojedynczych obiektów. Do tych różnic należy dodać również udostępnianie, w rozumieniu umożliwienia zwiedzania miejsca&#13;
i poznawania zbiorów. W przypadku muzeum odbywa się to w określonych godzinach, związanych z działaniem tej instytucji (nawet podczas Nocy Muzeów ów czas jest ograniczony). Z kolei kolekcjoner, nawet jeśli&#13;
wyznacza godziny dostępności, to zezwala na oglądanie zbiorów również poza nimi, przez to jest bardziej&#13;
elastyczny, a zatem i konkurencyjny w stosunku do jednostek muzealnych.&#13;
&#13;
Zakończenie&#13;
Wszystkie zarysowane podobieństwa i różnice służyły temu, by pokazać gdzie może dojść do współpracy&#13;
między muzeum a kolekcjonerem lub co może ją utrudniać. Ułożenie relacji wydaje się ważne i powinno&#13;
dotyczyć zarówno tego „teraz” jak i „potem”. Owo „teraz” to przede wszystkim współdziałanie. Aleksander&#13;
Jackowski przekonywał, że „Zbieracz, zwłaszcza poważny, to naturalny sojusznik muzeum, a nawet więcej”&#13;
Warto dodać, że dzisiaj mogą korzystać z pomocy różnych portali, np. https://myvimu.com, skorzystać z programu udostępnianego na stronie Stowarzyszenia Polskich Muzealników Prywatnych, czy nawet wykupić program komputerowy do&#13;
archiwizacji zbiorów.&#13;
56&#13;
Pisała o tym K. Braun (Braun, Braun 2022: 128-129).&#13;
55&#13;
&#13;
30&#13;
&#13;
�(Jackowski 1975: 5). Dlatego dużo korzystniejsze jest dostrzeganie w sobie partnerów w działaniach, których zbiory mogą się uzupełniać, a nie stanowić konkurencji. Tym bardziej, że jak stwierdzała Katarzyna&#13;
Barańska kolekcjonerzy w gromadzeniu obiektów są skuteczniejsi niż muzea (Barańska 2010: 121). Posiadają też wiedzę na ich temat, która nie tyle wynika z poszukiwań naukowych, ile z pochodzenia i funkcjonowania w społeczności, której kulturę chcą zachować. Tak więc, wykorzystanie potencjału kolekcjonerów,&#13;
w tym wypadku etnografików, mogłoby wzmocnić muzeum regionalne. Z kolei muzealnicy mogliby dzielić&#13;
się swoimi doświadczeniami w zarządzaniu zbiorami. Inną formą współdziałania mogłoby być stworzenie&#13;
platformy wymiany informacji o zbiorach regionalnych, w której znalazłyby się i te z jednostek muzealnych, izb regionalnych, czy zbiorów kolekcjonerskich. Platforma ta mogłaby służyć do promocji, ale też być&#13;
wykorzystywaną przy kwerendach związanych np. z wystawą. Mogłaby też odegrać ważną rolę w sytuacji&#13;
związanej z „potem”. Jednym z problemów zbiorów kolekcjonerów są ich losy w momentach tzw. zawirowań: od tych organizacyjnych jak problemy z siedzibą do ostatecznych jak śmierć kolekcjonera, szczególnie&#13;
gdy bliscy nie są zainteresowani kontynuacją jego dzieła57. Nawiązane relacje z muzealnikami, a przez to&#13;
posiadanie przez nich wiedzy o takich zbiorach umożliwiałaby kontrolę nad tym co się z nimi dzieje, nie&#13;
mówiąc o ewentualnym ich przejęciu. Historia kurpiowskich zbiorów prywatnych i ich organizatorów pokazuje, że dobry kontakt z pracownikami muzeum procentuje, czego przykładem jest przejęcie zbiorów&#13;
Henryka Ciszewskiego. Z kolei brak porozumienia sprawia, że zbiory prywatne stają się dla nich niewidoczne, przez co dochodzi do ich rozproszenia, a z czasem zniszczenia. Taki los spotkał choćby zbiory Antoniego Tomali, ale nie tylko.&#13;
&#13;
Streszczenie&#13;
Zbiory etnograficzne nie są domeną tylko muzeów etnograficznych czy regionalnych, ale znajdują się one&#13;
również w centrum zainteresowania kolekcjonerów. Relacje kolekcjonersko-muzealne nie zawsze są oczywiste, szczególnie kiedy funkcjonują na jednym terenie i gromadzą podobne obiekty. Celem artykułu jest&#13;
charakterystyka takiej sytuacji z obszaru Kurpiowszczyzny. W pierwszej części zostały przybliżone tutejsze jednostki muzealne, izby regionalne oraz wybrani zbieracze-kolekcjonerzy etnografików. Z kolei&#13;
w drugiej dominującym wątkiem jest opis ich relacji oraz wskazanie przyczyn, które sprawiają, że ich koegzystencję można ocenić jako niełatwą.&#13;
Słowa klucze: Kurpiowszczyzna, muzeum, kolekcjoner, izba regionalna, obiekty etnograficzne.&#13;
&#13;
57&#13;
&#13;
Wątek ten został również podjęty w opracowaniu pt. Muzea prywatne/kolekcje lokalne. Raport z badań, 2013: 64-65.&#13;
&#13;
31&#13;
&#13;
�Bibliografia:&#13;
Barańska, K.&#13;
(2004). Muzeum etnograficzne. Misje, struktury, strategie. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.&#13;
(2010). „Somewhereover the Rainbow”, czyli rola muzeów regionalnych w teraźniejszości. Wyzwania, zagrożenia oraz nieprzekraczalne granice w pełnionej misji. W: K. Łukawski (red.), Muzea regionalne. Jaka&#13;
przyszłość? (s. 115−123). Pułtusk: Akademia Humanistyczna imienia Aleksandra Gieysztora.&#13;
Bergeron, Y.&#13;
(2020). Kolekcja. W: A. Desvallées, F. Mairesse (red.), D. Folga-Januszewska (red. wyd. pol.), Słownik encyklopedyczny muzeologii (przeł. K. Bartkiewicz, D. Folga-Januszewska) (s. 190−210). Warszawa: Muzeum&#13;
Pałacu Króla Jana III w Wilanowie.&#13;
Bis, A., Jóźwiak, G., Kielak, B., Kielak, N., Pędzich E.&#13;
(br). Atrakcje turystyczne Puszczy Zielonej. Myszyniec: Związek Stowarzyszeń „KURPSIE RAZEM” [pdf].&#13;
Braun, K., Braun, K.&#13;
(2022). Prywatne muzeum Laury i Zdzisława Bziukiewiczów w Wachu jako kurpiowskie swoiste „tribalmuseum”. Dziedzictwo Kulturowe Wsi, 6, 117−132.&#13;
Braun, M.&#13;
(2012). Kadzidlańscy proboszczowie Mieczysław Mieszko i Jan Urban wobec kurpiowskiej kultury.&#13;
W: M. Przytocka (red.). Dzieje parafii i kościoła pod wezwaniem Ducha Świętego w Kadzidle (s. 331−336).&#13;
Kadzidło: Parafia Rzymsko-Katolicka pw. Świętego Ducha w Kadzidle.&#13;
Clifford, J.&#13;
(2000), O kolekcjonowaniu sztuki i kultury (przeł. J. Iracka). W: J. Clifford. Kłopoty z kulturą. Dwudziestowieczna etnografia, literatura i sztuka (przeł. E. Dżurak, J. Iracka, E. Klekot, M. Krupa, S. Sikora, M. Sznajderman) (s. 233−271). Warszawa: Wydawnictwo KR.&#13;
Jackowski, A.&#13;
(1975). Pochwała zbieractwa. Polska Sztuka Ludowa, 29/1−2, 3−8.&#13;
Kielak, B.&#13;
(1982). Informator. Ostrołęka: Muzeum Okręgowe w Ostrołęce.&#13;
Kielak, B.&#13;
(1990). Działalność Muzeum Okręgowego w Ostrołęce w ochronie Kurpiowskiej sztuki ludowej. Zeszyty&#13;
Naukowe Ostrołęckiego Towarzystwa Naukowego, 4, 130−140.&#13;
(1996). Tradycje muzealnictwa regionalnego na Mazowszu. W: A. Stawarz (red.), Kultura Ludowa Mazowsza i Podlasia. Studia i materiały (183−192), T. 1. Warszawa: Polskie Towarzystwo Ludoznawcze Oddział&#13;
w Warszawie, Warszawski Ośrodek Kultury, Ludowe Towarzystwo Naukowo-Kulturalne.&#13;
(2012). Tradycja Mazowsza. Powiat makowski. Przewodnik subiektywny. Warszawa: Mazowieckie Centrum&#13;
Kultury i Sztuki, Agencja Wydawnicza „Egros”.&#13;
Kirshenblatt-Gimblett, B.&#13;
(2016). Przedmioty etnografii. ZWAM, 3, 29−46.&#13;
Mianowania.&#13;
(1894). „Kurier Poranny”, R. 18, nr 333, 3.&#13;
Kurpiowskie Muzeum na Wolnym Powietrzu w Nowogrodzie Łomżyńskim. Informator muzealny.&#13;
(1969). Łomża−Nowogród: Wydział Kultury Prezydium Rady Narodowej i Muzeum Regionalnego w Łomży.&#13;
Midura, F.&#13;
(2001). Muzea regionalno-krajoznawcze. Muzealnictwo, 43, 113−121.&#13;
Moszyński, K.&#13;
(1928). Etnografja w muzeach regionalnych. W: Muzea regjonalne. Ich cele i zadania. Książka zbiorowa&#13;
&#13;
32&#13;
&#13;
�(s. 98−170). Warszawa: Wydawnictwo Sekcji Powszechnych Uniwersytetów Regjonalnych Związku Polskiego Nauczycielstwa Szkół Powszechnych.&#13;
Muzea prywatne/kolekcje lokalne. Raport z badań.&#13;
(2013). Bydgoszcz-Warszawa [pdf].&#13;
Ogniewska, A.&#13;
(2012). Bijemy rytmem serca Kurpiowszczyzny. Wieści Gminne. Biuletyn Gminy Lelis, 2(41), 6−7.&#13;
Ośrodek Etnograficzny w Lelisie.&#13;
(2005). Wieści Gminne. Biuletyn Gminy Lelis, 2, 9.&#13;
Parzych, C.&#13;
(1991). Ostrołęcki regionalista. Zeszyty Naukowe Ostrołęckiego Towarzystwa Naukowego, 5, 188−191.&#13;
Pokropek, M.&#13;
(1980). Przewodnik po izbach regionalnych w Polsce. Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza.&#13;
Pomian, K.&#13;
(2012). Zbieracze i osobliwości. Paryż–Wenecja XVI–XVIII wiek (przeł. A. Pieńkos), pierwsze wydanie 1987,&#13;
Gdańsk: Słowo/Obraz/Terytoria.&#13;
Ptaśnik, M.&#13;
(1964). Muzeum okręgowe – instytutem wiedzy o regionie. Rocznik Muzeum Świętokrzyskiego, 2, 57−68.&#13;
Waszczyńska, K.&#13;
(2009). Warszawscy etnolodzy w Ośrodku Etnograficznym Dziedzictwa kulturowego Kurpiów w Lelisie.&#13;
Rocznik Mazowiecki, XXI, 297−300.&#13;
(2010). Kurp w intenecie i w realu − Zdzisław Bziukiewicz. W: A. Malewska-Szałygin, M. Radkowska-Walkowicz (red.). Antropolog wobec współczesności. Tom w darze profesor Annie Zadrożyńskiej (s. 163−178).&#13;
Warszawa: Instytut Etnologii i Antropologii Kulturowej Uniwersytetu Warszawskiego.&#13;
(2014). „Muzeum” w stodole. Zbiory etnograficzne Zdzisława i Laury Bziukiewiczów i ich rola w narracji&#13;
o Kurpiowszczyźnie. W: A. W. Brzezińska, J. Schmidt (red.), Regiony i regionalizmy w Europie. Badania−&#13;
Kreacje−Popularyzacje (s. 341−361). Wrocław: Polskie Towarzystwo Ludoznawcze, Uniwersytet Wrocławki.&#13;
(2018). Zachowane… Izby pamięci w Kadzidle i Myszyńcu. W: K.Waszczyńska (red.), Orbis interior kurpiensis mieszkańców Gminy Kadzidło i okolic. Eseje etnograficzne (243−256). Gdańsk: Wydawnictwo Naukowe&#13;
Katedra.&#13;
Wieczorkiewicz, A.&#13;
(2001). Mowa słów i mowa rzeczy. W: B. Owczarek, Z. Mitosek, W. Grajewski (red.), Praktyki opowiadania&#13;
(s. 239–255). Kraków: UNIVERSITAS.&#13;
Znamierowska-Prüfferowa, M.&#13;
(1932). Ochrona Kultury Ludowej. Wilno: Nakładem Oddziału Wileńskiego Towarzystwa Krajoznawczego,&#13;
Skład Główny w Księgarni Józefa Zawadzkiego w Wilnie.&#13;
&#13;
Netografia:&#13;
Dzień Kolekcjonera za nami: https://muzeum.ostroleka.pl/?p=681; dostęp: 19.12.2023 r.&#13;
Historia Muzeum: http://skansenkurpiowski.pl/wiadomosc/historia-muzeum; dostęp: 17.12.2023 r.&#13;
Muzeum brata Zeno w Czarni: https://to.com.pl/muzeum-brata-zeno-w-czarni/ga/6217914/zd/9679916;&#13;
dostęp: 17.12.2023 r.&#13;
Muzeum Kultury Kurpiowskiej w Ostrołęce: https://muzeum.ostroleka.pl/?page_id=208; dostęp: 16.12.2023 r.&#13;
Oferta kulturalna myszynieckiej dzwonnicy i Bazyliki mniejszej: https://rckkmyszyniec.pl/index.php/informacja-turystyczna/dzwonnica-myszyniecka; data dostępu: 17.12.2023 r.&#13;
Ostrołęka, Muzeum Puszczańskie (1913): http://muzeumpamieci.umk.pl/?p=2295; dostęp: 16.12.2023 r.&#13;
Podpalenie było przyczyną pożaru w skansenie kurpiowskim w Kadzidle: https://dzieje.pl/dziedzictwo-kulturowe/podpalenie-bylo-przyczyna-pozaru-w-skansenie-kurpiowskim-w-kadzidle; dostęp: 16.12.2023.&#13;
Stary Szelków, Muzeum Rolnicze (1897): http://muzeumpamieci.umk.pl/?p=2662; dostęp: 15.12.2023 r.&#13;
Wykaz muzeów: https://bip.mkidn.gov.pl/pages/rejestry-ewidencje-archiwa-wykazy/wykaz-muzeow.php;&#13;
dostęp: 20.12.2023 r.&#13;
Zagroda Kurpiowska w Kadzidle (Oddział MKK): https://muzeum.ostroleka.pl/?page_id=1304; dostęp:&#13;
16.12.2023 r.&#13;
33&#13;
&#13;
�Dokument:&#13;
Uchwała nr XIX/138/2020 Rady Lelis z dnia 29 września 2020 r. (2020). Dziennik Urzędowy Województwa&#13;
Mazowieckiego. Poz. 10128. Warszawa: 8 października 2020.&#13;
Inne:&#13;
Rozmowa K. Waszczyńskiej ze Zdzisławem Bziukiewiczem, 29.03.2010, Wach (nagranie i transkrypcja&#13;
w archiwum autorki).&#13;
Rozmowa P. Strojnowskiego z Z. Bziukiewiczem, .07. 2011, Wach ( transkrypcja w archiwum autorki).&#13;
Rozmowa K. Waszczyńskiej z Henrykiem Kuleszą, 5.07.2009 r., Lelis (nagranie i transkrypcja w archiwum&#13;
autorki).&#13;
Rozmowa K. Waszczyńskiej z Antonim Tomalą, 3.07.2012 r., Kadzidło (nagranie i transkrypcja w archiwum autorki).&#13;
&#13;
34&#13;
&#13;
�Elżbieta Jodłowska1&#13;
Polskie Towarzystwo Ludoznawcze Oddział w Krakowie&#13;
&#13;
MUZEUM WYOBRAŹNI&#13;
GUMERCINDO GARCIA ALVARON&#13;
JAKO ANDYJSKA KOSMOWIZJA&#13;
&#13;
Antropolog powinien wychodzić od tego, co widział,&#13;
a czego może nikt już nigdy nie ujrzy&#13;
Victor Turner&#13;
&#13;
Historia opisana w tym artykule wydarzyła się w listopadzie roku 2019, w czasie trzymiesięcznego pobytu badawczego w Peru (prowincja Ancash, okolice miasta Huaráz, miejscowość Marían położona powyżej&#13;
3400 m. n.p.m. w Białych Kordylierach).&#13;
Owego deszczowego dnia – gdyż właśnie zaczęła się pora deszczowa2, byłam umówiona z miejscową informatorką, aby pojechać do wysokogórskiej wsi i poszukać huanki – kamiennego monolitu, w wielu&#13;
miejscach zachowanych do dziś, ustawionych in illo tempore na granicach własności ayllu (wspólnot rodowych), wśród pól lub w innych miejscach wyróżnionych przez mieszkańców ayllus. Huancas, to – uogólniając, skamieniali przodkowie, najczęściej herosi, założyciele rodu lub ayllu. Wcześniej, w czasie poprzednich&#13;
pobytów badawczych zebrałam dostateczną ilość informacji teoretycznych, pozostawało znaleźć ową huankę&#13;
na miejscu, w terenie.&#13;
&#13;
„Przypadkowe” spotkanie3&#13;
Jak na złość padało – rdzenna przewodniczka milczała jak zaklęta – wysiadłyśmy z malutkiego busa na&#13;
ostatnim przystanku w miejscowości Marían. Na błotnistej drodze nie było nikogo. Domy w pewnej odległości. Miałam nadzieję, że informatorka zaczepi paru ludzi i rozmowa się potoczy… a tu nikogo. Moja&#13;
informatorka stała niezdecydowanie na skraju drogi. W pewnej odległości pojawił się jakiś człowiek, który&#13;
zamykał na cztery spusty swoje dziwne domostwo, odróżniające się od skromnych okolicznych gospodarstw.&#13;
Kontakt: ela@ejm.pl.&#13;
Pora deszczowa, w tym miejscu Peru, czyli na tej szerokości geograficznej i w tym specyficznym mikroklimacie rożni się&#13;
od reszty obszarów tej części Peru. Koordynaty geograficzne Cordillera Blanca to około 9°40’S szerokości geograficznej&#13;
i 77°30’W długości geograficznej. Jest to obszar o spektakularnej górskiej scenerii, pełnej lodowcowych szczytów i turkusowych jezior. Przyciąga zarówno turystów, jak i miłośników wspinaczki górskiej z całego świata. W tekstach kultury poświęconych temu regionowi, dominują opisy zawierające słowa: „szczodra i żyzna ziemia”, „obfitość” czy też „hojność ziemi”.&#13;
To najwyższe pasmo górskie w strefie tropikalnej. Tropikalna roślinność jest obecna w pejzażu, nawet tym wysokogórskim.&#13;
Region ten od czasów kolonialnych był bardzo urodzajny. Wśród upraw dominują m.in.: w strefie górskiej tradycyjnie&#13;
uprawia się rośliny bulwiaste oraz quinoa, a w dolinach kukurydzę oraz pszenicę i owies, wśród nowszych upraw: avocado.&#13;
Wysokogórskie ziemie jak i te w dolinach są nawadniane przez lodowce. System tradycyjnych kanałów nawadniających&#13;
doprowadzających wodę z lodowców, jest bardzo wydajny i działa nieprzerwanie od czasów przedinkaskich, woda jest doprowadzana do pól w czasie pory suchej. W czasie deszczowej zimy, ożywcze deszcze padające popołudniami, nawadniają&#13;
część tych ziem, które nie mają szans na nawodnienie systemem kanałów. Przyroda regeneruje się i odnawia a plony&#13;
można zbierać dwa, trzy razy w ciągu roku (w zależności od gatunku rośliny oraz „piętra” czyli wysokości, na której rośnie).&#13;
3&#13;
O znaczeniu „przypadkowych spotkań” z informatorami pisze obszernie Aleksander Posern Zieliński w swoim artykule&#13;
pt: Szczęśliwy traf i tubylczy partner w badaniach terenowych. Z doświadczeń antropologa w USA i Ameryce Południowej,&#13;
(2021).&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
35&#13;
&#13;
�Nie namyślając się długo podeszłam do owego człowieka, pytając o lokalną kamienną huankę. Człowiek&#13;
zdawał się nie rozumieć o czym mówię, ale aż podskoczył z uciechy, że ma rozmówcę, i zaczął mozolnie&#13;
otwierać swój budynek, który tak skwapliwie jakiś czas już zamykał (fot.1). Było mi bardzo trudno zrozumieć jego wywód, gdyż posługiwał się mieszanką hiszpańskiego i miejscowego quechua, z tym, że słowa&#13;
hiszpańskie pełne był „peruwianizmów” co pogarszało jeszcze sytuację. Ale od słowa do słowa pojęłam, że&#13;
jest właścicielem muzeum i doskonale zrozumiał o czym mówię, jednakże jego oblicze pozostało nieprzeniknione4. Gospodarz terenu rozgadał się i podkreślił nawet, że ma na swoim terenie prawdziwą hunkę.&#13;
Zdziwiona weszłam do środka (niemniej zdziwiona była moja milcząca przewodniczka).&#13;
&#13;
Fot. 1. Dom Gumercindo zamyka swoje muzeum. Na szczycie bramy umieścił dioramę swojego pomysłu – „Białe andyjskie szczyty”&#13;
&#13;
Owego dnia tej szukanej huanki nie znalazłam, ale muzeum: Campestre Villa Garcia Marían – Huaráz&#13;
czyli „Wiejska Willa Garcia z Marían – Huaráz” i jego właściciela. Człowiekiem tym okazał się być Gumercindo Garcia Alvarón, prawnuk słynnego przywódcy buntu chłopskiego z 1885 roku – Pedro Pabla Atusparii5. Jego sławny pradziadek, czyli Pedro Pablo Atusparia jest do dzisiaj niezwykle rozpoznawalną postacią&#13;
Rdzenna ludność oraz Metysi opisywani są w tekstach jako powściągliwi, o nieprzeniknionym obliczu. Bierze się to z rezerwy wobec białych, obawy przed niezrozumieniem i lekceważeniem, jest to spuścizna wieloletniego marginalizowania&#13;
tej grupy społecznej i jej wielowiekowej opresji. Jednakże, jeżeli autochton widzi, że badacz jest autentycznie zainteresowany&#13;
miejscowa kulturą i nawet wie coś niecoś o tym miejscu świata – sytuacja się zmienia. Najczęściej kieruje go do odpowiedniej osoby, chociażby miejscowego gawędziarza a mnie zdarzyło się często, że zostałam szczęśliwie skierowana do regionalisty czy pasjonata miejscowej etnografii.&#13;
5&#13;
A. Posern-Zieliński, Ruchy społeczne…, s. 131–132; F. Escárzaga, La sublevación de Ancash. Proyecto nacional y guerra de&#13;
razas, „Política y Cultura” 1999, nr 12, s. 151–175; J.A. Salazar Mejía, Identidad…, s. 52–53, 90–92; J. Klaiber, La actitud&#13;
y sensibilidad del clero en la revolución de Pedro Pablo Atusparia 1885, [w:] Diócesis de Huaráz…, s. 277–287. es&#13;
4&#13;
&#13;
36&#13;
&#13;
�dla całego regionu – to przywódca powstania chłopskiego z roku 1885, postać emblematyczna i niezwykle&#13;
nośna. Symbol niezłomnego oporu miejscowej ludności chłopskiej przeciwko bezustannej opresji, od czasów&#13;
kolonialnych poprzez okrucieństwa „wojny o saletrę”, czyli Wojny o Pacyfik, kończąc na zawsze niekorzystnych dla chłopów reformach agrarnych. Atusparia, będąc wówczas alcalde (sołtysem) swojej rodzinnej wsi&#13;
Marían, podniósł bunt chłopski który rozlał się na całą prowincję Ancash i został krwawo stłumiony przez&#13;
wojska rządowe. Pedro Pablo Atusparia, którego opór wobec władz przyjął również postać rewolucji moralnej, wystąpił w obronie tradycyjnej własności ziemskiej oraz stworzeniu nowego ładu społecznego. Atusparia&#13;
wpisał się w mityczną strukturę herosa kulturowego (fot. 2). Więc znalazłam herosa – tylko nie kamiennego. Kontekst historycznych wydarzeń, którego pierwszoplanowa postacią był Pedro Pablo Atusparia, opisuje w swojej pracy, polska badaczka Joanna Pietraszczyk-Sękowska, Tradycje oporu w Andach:&#13;
(…) Rok po wybuchu buntu w Comas, na terenie doliny Callejón de Huaylas (dep. Ancash) doszło do wieloetnicznej i wieloklasowej rebelii o zbliżonym charakterze. Bezpośrednią przyczyną zrywu był spór między kontrolującą te obszary administracją generała Miguela Iglesiasa a ludnością tubylczą, odmawiającą płacenia przywróconej przez prefekta kontrybucji tubylczej. Aresztowanie indiańskich autorytetów domagających się zniesienia&#13;
nowych obciążeń finansowych, doprowadziło do udanego ataku zbuntowanych chłopów na więzienie w stolicy&#13;
departamentu, Huaráz oraz eskalacji rebelii na obszar całej doliny. Na czele buntowników stanął wówczas uwolniony z aresztu indiański alkad, Pedro Pablo Atusparia, którego opór wobec władz przyjął postać rewolucji moralnej, służącej obronie tradycyjnej (…) własności ziemskiej oraz stworzeniu nowego ładu społecznego. Co istotne,&#13;
w działaniach antyrządowych uczestniczyło nie tylko metysko-indiańskie chłopstwo, ale również drobni handlarze i rzemieślnicy oraz rywalizujący z M. Iglesiasem lokalni ziemianie. Podobnie, jak w przypadku oporu mieszkańców Comas, bunt na terenie Callejón de Huaylas uderzał jednak w elitarny charakter republiki, przez co po&#13;
kilku miesiącach został zdławiony przez połączone siły dwóch zwalczających się generałów, A. Cáceresa i M. Iglesiasa, których propaganda przedstawiła wydarzenia w Ancash jako godzący w procesy konsolidacji narodowej&#13;
przejaw rasizmu Indian. Zdaniem historyków, rebelia w Callejón de Huaylas nie miała jednak rasistowskiego&#13;
charakteru. Mark Thurner nie zgadza się również z dość powszechną tezą, iż bunt ten był przykładem walki z obciążeniami, uważając, że przedmiotem oporu mieszkańców Ancash były przede wszystkim pozbawione legitymizacji prawnej decyzje lokalnych władz, które pobierały kontrybucję, mimo iż formalnie miała obowiązywać&#13;
jedynie w okresie konfliktu z Chile (…) (Pietraszyk-Sękowska 2015: 130–031).&#13;
&#13;
Fot. 2. Portret autorki z Don Gumercindem oraz jego sławny pradziadek na pomniku&#13;
ustytuowanym na jednym z głównych placów miasta Huaraz. U dołu: portret Pablo Pedro&#13;
Atusparii, zestawiony z portretem Don Gumercinda&#13;
&#13;
37&#13;
&#13;
�W trakcie wizyty w muzeum, kiedy Don Gumercindo wpisał mi do zeszytu kompletne imię i nazwisko,&#13;
(Peruwiańczycy podobnie jako Hiszpanie mają często dwa lub więcej imion, oraz dwa nazwiska po obojgu&#13;
rodzicach) wydawało mi się dziwnie znajome. Jakież było moje zdumienie, kiedy przypomniałam sobie, że&#13;
był jednym z ważnych informatorów dla badaczki regionu Ancash – Barbary Bode. To amerykańska antropolożka, autorka pracy z regionu Ancash: Las campanas del silencio. Destrucción y creación en los Andes.&#13;
Współbadaczka była cennym źródłem przy pisaniu mojej pracy doktorskiej. Powoływałam się na B. Bode&#13;
wielokrotnie, przy czym Don Gumercindo był ważnym ekspertem od miejscowych obiektów kultu i synkretycznej religijności. W tym kontekście „przypadkowość” spotkania była tym bardziej zaskakująca.&#13;
Muzeum składa się z dwóch części, z jednej zlokalizowanej w budynku i drugiej części na wolnym&#13;
powietrzu.&#13;
Budynek muzeum stanowi jedna, duża sala, w której usytuowane są „mesy” – stoły (fot. 3).&#13;
Właściciel oprowadza po ciasno zastawionym meblami pomieszczeniu i przedstawia się tutaj jako szaman6, słowo to nie jest odpowiednie dla andyjskiego świata, to bardziej kapłan andyjski, depozytariusz&#13;
wiedzy o przyrodzie i przedstawiciel wspólnoty do rozmów z Apus. Peruwiańczycy w większości są katolikami, czynności religijne są synkretyczną kompilacją rytów rodzimych i katolickich suplikacji. W większości&#13;
są to pago (ofiara) dla bóstw Apu, opiekuńczych gór. Ryty dziękczynne i inne czynności religijne obfitują&#13;
w ofiary z roślin i produktów spożywczych. Mój rozmówca przedstawia się więc jako znawca skomplikowanych rytuałów ofiarnych oraz „znawca ludzi”, specjalista od ludowej medycyny– curandero.&#13;
&#13;
Fot. 3. „Mesy” czyli stoły, w głównym budynku muzeum Don Gumercinada&#13;
Na ścianach dominują fotosy, plakaty, stare zdjęcia, foldery, banery, wycinki z gazet, dewocjonalia, większość oprawiona w różnorakie ramki oraz przedmioty zabytkowe z regionu, takie jakie najczęściej można&#13;
spotkać w regionalnych izbach pamięci (narzędzie rolnicze, ceramika). Co najciekawsze fotografie i artefakty&#13;
niekoniecznie wiążą się bezpośrednio z regionem, ale są ważne dla osoby właściciela, być może muzeum&#13;
pełni rolę edukacyjną. Na plakatach macha ręką wynalazca telefonu komórkowego, pierwszy Peruwiańczyk&#13;
w kosmosie, miejscowe miss piękności, politycy odwiedzający muzeum, turyści (fot. 4). Zdjęcia rodzinne,&#13;
jest też dyskretna, nienachalna obecność sławnego pradziadka. W oczy rzuca się też zasłużona postać pierwszego europejskiego podróżnika i geografa Antoniego Raimondiego [2006], który opisał andyjski świat minerałów i roślin z punktu widzenia Europejczyka (a szczególnie ten region) oraz odznaczenie państwowe –&#13;
medal dla Don Gumercinda za edukacyjne zasługi dla Peruwiańskiej kultury.&#13;
Z. J. Ryn, Medycyna indiańska. Kraków 2007. Wyd. Literackie. Książka ta jest najobszerniejszym opracowaniem tematu&#13;
w polskiej literaturze naukowej. Zob. też: G. Cock, Sacerdotes o chamanes en el mundo andino, Historia y Cultura. Revista&#13;
del Museo Nacional de Historia” 1983, nr 16, s. 138–139.&#13;
6&#13;
&#13;
38&#13;
&#13;
�Fot. 4. Don Gumercindo prezentuje swoje zbiory. U dołu czarno-białe zdjęcie Antoniego Raymondiego, wybitnego geografa i naukowca urodzonego we Włoszech. Raimondi jest imiennikiem wielu peruwiańskich instytucji kulturalnych,&#13;
w tym szkół, teatrów, muzeów i instytutów szkolnictwa wyższego. Jego imieniem nazwano również prowincję Antonio Raymondi w regionie Ancash w Peru&#13;
&#13;
Pomieszczenie dość ciasno wypełniają stoły – „mesy” (Elías Minaya 2012: 75–78). Na centralnym stole-mesie właściciel usytuował trójkątną konstrukcję z przymocowanymi sztucznymi owocami oraz sztucznym pieczywem (wykonanymi z plastiku) – to tsampi (fot. 5), symboliczna góra-opiekun, dostarczyciel&#13;
dóbr. To stoły-ołtarze (Elías Minaya 2012: 78), w tym przypadku „mikrokosmosy pamięci”. Don Gumercinda umieścił na nich przedmioty wykorzystywane w różnorakich ceremoniach, artefakty mocy, przedmioty&#13;
służące wróżbiarstwu, lub wykorzystywane w rytuałach ofiarnych, dziękczynnych. Bywają nieodzowne w suplikacjach do gór Apus, czy też w prośbach o uzdrowienie. Na mesach nie może też zabraknąć figur miejscowych świętych, większość z praktykujących szamanów to katolicy. Są to najważniejsze przedmioty mocy&#13;
funkcjonujące w regionie i posiadające właśnie tutaj ogromne znaczenie dla kultury popularnej. Figury&#13;
świętych, krucyfiksy, dewocjonalia związane z centrami pielgrzymkowymi.; ulotki, wyblakłe, niektóre prawie nieczytelne plakaty z regionalnych fiest, fotografie. Zestawiając te przedmioty być może kierował się&#13;
nieznaną mi hierarchią czy innym porządkiem, ale na pewno były dla właściciela ważne w muzeum swej&#13;
własnej wyobraźni.&#13;
W przypadku mesy nazwanej przez Don Gumercindo huaracina (czyli odpowiadającej geograficznie&#13;
obszarowi Callejón de Huaylas, teraz prowincji Ancash) najważniejszymi obiektami są: „katolickie świętości” i ich wizerunki, nasiona i rośliny, zdjęcia artefaktów muzealnych: „przedmioty mocy” z szeroko pojmowanego zasobu kultur przedhiszpańskich. Opisze tylko najważniejsze przedmioty (fot. 6).&#13;
Miniaturowy krucyfiks Señor de Mayo – ze swoim żeńskim odpowiednikiem Virgen de Huata (w świecie andyjskim występuje bardzo charakterystyczne zjawisko zwane „dualizmem andyjskim”, wszystko tutaj&#13;
występuje w parach, ma swoje męskie i żeńskie odpowiedniki, uzupełniają się lub występują w opozycjach),&#13;
i patron, lokalny święty San Miguel Arcangel. (Archanioł Michał)&#13;
&#13;
39&#13;
&#13;
�Fot. 5. Tsampi: symboliczna „Góra – dostarczyciel dóbr”&#13;
&#13;
Fot. 6. Stół z Huaraz (mesa huaracina)&#13;
&#13;
40&#13;
&#13;
�Wiązka suchej quinoa – nazywana potocznie „złotem Inków”, czy „zbożem Inków”, komosa ryżowa&#13;
(Chenopodium quinoa), właściwie nie jest zbożem. Kiedyś była podstawową rośliną uprawianą przez kultury rolnicze w czasach przedinkaskich. Region Callejón de Huaylas (to historyczno-geograficzna nazwa&#13;
regionu, funkcjonująca przed nowożytnym podziałem administracyjnym) opiewany jest w tekstach kultury&#13;
jako ziemia niezwykle szczodra, żyzna. Bogata w aluwialne gleby, nawadniana przez wody spływające z lodowców. Po pojawieniu się hiszpańskich osadników quinoa została wyparta przez pszenicę. Jest uprawiana&#13;
w wysokogórskich wsiach.; jest obecna w mitach i legendach. W kulturze tradycyjnej posiada wysoką pozycję.&#13;
Wśród pamiątkowych obrazków okalających „świętości” – wyróżnia się fotografia przedstawiająca&#13;
dziwny przedmiot: łapa pumy, niezwykle cenny artefakt muzealny, obiekt mocy bogato reprezentowany&#13;
w ikonografii kultury Moche i kultur przedhiszpańskich.&#13;
Nasiona huayruro, (Ormosia coccinea) (fot. 7), inaczej „jagoda szczęścia”. Nasiona mają czerwono-czarny kolor, symbolizują równowagę. W Peru są używane powszechnie do różnorakich praktyk i rytuałów. Przynoszą szczęście i obfitość, ale także działają ochronnie przeciw „złemu oku”7. Wykorzystywane&#13;
w medycynie Indiańskiej jako lek na choroby oczu. Medycyna zachodnia koncentruje się na jej toksycznym&#13;
działaniu. Nasiona huayruro są powszechnie noszone przez szamanów jako ozdoby podkreślające ich status społeczny. Nawet i w tym przypadku nasiona te są rozróżniane jako żeńskie i męskie. Nasionka męskie&#13;
posiadają czerwona kropkę, nasiona żeńskie jej nie posiadają, są jednorodnie czerwone.&#13;
Kolorystyka mes: wydawałaby się być przypadkowa, ale nie. Zawsze zastanawiam się czy to nie jest&#13;
z mojej strony nadinterpretacja… Dominuje głęboki różowy, magenta, zwany też kolorem fuksji. To kolejny&#13;
topos regionalny. Magenta dominuje w przestrzeni publicznej, w tekstyliach, regionalnych, tych tradycyjnych, jak i zupełnie współczesnych. To kolor tej prowincji. Kolejny kolor to zestawienie czerwono-białe&#13;
barwy narodowe Peru. Peruwiańczycy silnie utożsamiają się z symbolami narodowymi i lubią je eksponować, podobnie jak eksponowanie kolorów lokalnych odnoszących się do tożsamości regionalnej. Niebieski –&#13;
zakodowany jest w nazwie tej górzystej prowincji Ancasch, słowo ancash – „głęboki niebieski” (w quechua&#13;
ankaskim) – taki błękit jaki towarzyszy białym, ośnieżonym szczytom.&#13;
&#13;
Fot. 7. Huayruro – Ormosia coccinea&#13;
&#13;
Muzeum na wolnym powietrzu&#13;
Na posiadanym terenie, przyległym do budynku, znajdują się narzutowe głazy, dość liczne, więc wydaje&#13;
się, iż właściciel zaplanował centralną alejkę wraz z poprzecznymi ścieżkami tak, aby stanowiły rodzaj harmonijnej całości. Na tym terenie wybudował zestaw malutkich domków czy przybudówek (fot. 8), nawiązujących wyglądem do krainy hobbitów, całość spowita w miejscowej roślinności, wśród których przeważa&#13;
aliso (Alnus acuminata czyli wierzba andyjska) i kantuta. Wierzba andyjska aliso jak i kantuta są rdzennymi&#13;
roślinami wykorzystywanymi w medycynie i silnie zakorzenionymi w kulturze.&#13;
Wyjątkowość tej rośliny, przedstawił w krótkim, etnologicznym opisie, polski badacz, Kacper Świerk w czasopiśmie&#13;
„Indigena. Przeszłość i Współczesność Tubylczych Kultur Amerykańskich” (2013, Nr. 3), Perspektywizm, miłość i cykady.&#13;
Uczucia, transformacje i etos w opowieści Jerinti z folkloru Indian Matsigenka, s. 27.&#13;
7&#13;
&#13;
41&#13;
&#13;
�Fot. 8. Domki z „krainy hobbitów” w części ogrodowej muzeum na wolnym powietrzu&#13;
&#13;
Kantuta – Cantua buxifolia (fot. 9) Jest to silnie rozgałęziony, efektownie wyglądający wieloletni krzew&#13;
dorastający do 2–3 m wysokości. Uważana za kwiat narodowy Peru. Od czasów prekolumbijskich uprawiana jako roślina ozdobna. Istnieje też w innych odmianach kolorystycznych: czerwony i żółty. Kwiaty te&#13;
uważane były przez Inków za święte i często były przedstawiane na ceramice. Stosowali je w ceremoniach&#13;
religijnych i politycznych, w rytuałach mających na celu ułagodzenie Boga Trzęsień Ziemi – Pachacamaqa.&#13;
(Ten zwyczaj nadal istnieje wśród rdzennej ludności Cusco w procesjach Señor de los Temblores) Przedstawienia kwiatu kantuty jak i drzewa aliso często pojawiają się na kubkach queros. Kubki quero stanowią&#13;
ważną i intrygującą grupę artefaktów archeologicznych, charakterystyczną dla rozległych obszarów inkaskiego imperium Tawantinsuyu i kilku wcześniejszych kultur. Ich geneza niknie w czasach prehistorycznych; dzierżyli je w dłoniach mityczni bogowie z Huarochiri (Szemiński 1985: 26). pojawiały się już we&#13;
wczesnych okresach ceramiki i występowały aż do epoki kolonialnej. Wykonywano je z gliny lub drewna.&#13;
Quero (lub w uproszczeniu kero) w języku quechua pochodzi od q’iru (drewno). Znane są nieliczne kubki&#13;
quero z metalu (również złote i srebrne). W zapiskach kronikarzy, złotymi kubkami wznosili toasty władcy&#13;
inkascy „przepijając” ze słońcem.&#13;
W centralnej części umieścił oczko wodne i otwarty pawilon, będący przedłużeniem budynku muzeum.&#13;
Oprowadzając po strefie z domkami – podkreślał, że ma tutaj miejscowe „Andy w miniaturze”, można&#13;
sobie wynająć domek w dowolnej strefie klimatycznej i zaręczał, że mieszkając w danym domku, można doświadczyć tego klimatu, że właśnie tak będzie. Nie wiem tutaj czy żartował, w tym przypadku jego oblicze&#13;
pozostawało nieprzeniknione, być może przemawiała tutaj jego „szamańska natura”. W opowieści opierał&#13;
się na geograficznym podziale Andów wg. skali Manuela Pulgara-Vidala. Uczony ten z lat 30., zbadał i opisał niezwykle zróżnicowane andyjskie strefy klimatyczne. Co prawda Don Gumercindo nie wymienił nazwiska tego uczonego Peruwiańczyka, ale wymieniał nazwy tych stref, podawał ich charakterystykę oraz ich&#13;
funkcjonowanie w niektórych kontekstach kulturowych.&#13;
&#13;
42&#13;
&#13;
�Fot. 9. Kantuta – Cantua buxifolia, rosnąca obficie w muzeum na wolnym powietrzu, w rzemiośle artystycznym (kolczyki) oraz na ulicznym muralu w mieści Huaraz&#13;
&#13;
W następnej kolejności gospodarz zaprowadził mnie pod jeden z domków tonących w zaroślach&#13;
kantuty. Wejście do domku zagospodarował w sposób nawiązujący do zabytków architektury inkaskiej&#13;
(fot. 10) Przed domkiem wyrzeźbił, czy też uformował z cementu „trony inki”. To popularna nazwa, pod&#13;
którą kryje się kamienny artefakt, bywa, że sporych rozmiarów. Badacze, archeolodzy nie do końca są zgodni co do funkcji tych kamiennych form, ale na pewno nie były to trony czy siedziska. Służyły pomiarom&#13;
astronomicznym, były instrumentami pomiarowymi dla promieni słońca lub księżyca. W kulturze popularnej istnieją również pod tą samą nazwą inne kamienne konstrukcje zwane uschnu. To kamienne jedno lub&#13;
dwustopniowe podesty ceremonialne, które prawdopodobnie służyły jako centralne miejsce składania ofiar&#13;
lub wykonywania innych ważnych czynności w czasie świąt i uroczystości.&#13;
&#13;
Fot. 10. „Trony Inki” uformowane przed jednym z domków w muzeum&#13;
&#13;
W strefie głazów dominował spory, najwyższy głaz ze sztucznie uformowanym wierzchołkiem, wyraźnie zaznaczoną białą farbą strefą wiecznych śniegów (fot. 11). To główny opiekun-duch góry, góra-protektor, osobny ontologiczny byt obdarzony osobowością. Zaraz po sąsiedzku znajdował się kolejny głaz&#13;
&#13;
43&#13;
&#13;
�z namalowaną tęczą. Gospodarz wskazując go, podkreślał, że to dzieła utworzone przez naturę, tak jak&#13;
i poprzedni – ten z białym wierzchołkiem, na potwierdzenie swych słów pokazał rewers głazu, gdzie rzekomo są widoczne naturalne przebarwienia skały (w kolorze ochry). Konotacje tęczy są bardzo szerokie,&#13;
pojemne, jest ważna i bogato reprezentowana w wierzeniach oraz symbolice kultur andyjskich. To twór&#13;
ambiwalentny. Może sprowadzać choroby na patrzącego oraz spowodować ciążę u niezamężnej kobiety…&#13;
trzeba uważać.&#13;
&#13;
Fot. 11. Don Gumercindo prezentuje „prawdziwą Górę – opiekuna”&#13;
&#13;
W centralnej części ogrodowej, jak wspomniałam, gospodarz umieścił obszerny pawilon-wiatę. W pawilonie tym oprócz, wydawałoby się, ciasnoty i dość przypadkowo zgromadzonych eksponatów, dominują&#13;
banery zatytułowane: „7 Cudów Świata” oraz sporych rozmiarów drewniane obiekty-rzeźby, oraz kamienie-dzieła przyrody (fot. 12).&#13;
W czasie badań terenowych, zauważyłam już wiele lat temu, niebywałą skłonność miejscowych do pareidolii. Właściwie każdy informator opowiadał o miejscowym głazie, drzewie, górze, dopatrując się w nim&#13;
znanych kształtów, odczytując jego kształt jako postać ludzką czy zwierzęcą. W muzeum Don Gumercinda&#13;
nie mogło zabraknąć więc kamieni – dzieł przyrody, odpowiadających temu zamiłowaniu. Wśród wolno&#13;
stojących obiektów, Don Gumercindo umieścił meble własnej roboty, wyplatane z plastikowego sznurka na&#13;
metalowej konstrukcji. Opowiadając o tych przedmiotach, wszystkim tym zbiorom poświęcił tyle samo uwagi;&#13;
niezwykle powykręcane konary w formie kondora czy fotel wyplatany ze sznurka stanowiły w jego opowieści taki sam walor, zachęcał do zakupienia mebli oraz wynajęcia malutkiego domku na wolnym powietrzu.&#13;
Etnografowie prawie od samego początku, narodzin metody badań terenowych zapisują elementy niejasnej jeszcze wiedzy, pojawiającej się podczas pracy w najróżniejszy sposób – na papierze, na dyktafonie,&#13;
w fotografiach i filmach czy w pamięci. Dopiero później, na postawie skomplikowanych historii tworzą&#13;
pierwsze zapiski, które następnie analizują w zaciszu gabinetu, by w końcu zbudować interpretację innego,&#13;
cudzego życia. (Rakowski 2012: 18).&#13;
&#13;
44&#13;
&#13;
�Fot. 12. Drewniane i kamienne „dzieła przyrody”&#13;
&#13;
Podobnie i ja, szkicując plan muzeum, już w zaciszu pracowni, zastanawiałam się czy moje przemyślenia to nie nadinterpretacja? Przemyślenia te dotyczyły graficznego podobieństwa mojego pośpiesznego&#13;
szkicu sytuacyjnego muzeum, do wizji świata według Juana de Santa Cruz Pachacuti Yamki Salcamayhua,&#13;
na pierwszy rzut oka uderzała zbieżność ze sławnym rysunkiem (fot. 13).&#13;
&#13;
Fot. 13. Zastanawiająca zbieżność szkicu muzeum (wykonana prez autorkę) z rysunkiem Juana de Santa Cruz Pachacuti&#13;
Yamki Salcamayhua&#13;
&#13;
Juan de Santa Cruz Pachacuti Yamki Salcamayhua żyjący na przełomie XVI i XVII, pochodził z arystokracji inkaskiej; autor dzieła Relación de antigüedades deste Reyno del Perú (wyd. 1873), poświęconego historii Peru ze szczególnym uwzględnieniem dziejów władców inkaskich do panowania Huáscara (zm. 1532).&#13;
Kronika ta jest jednym z fundamentalnych źródeł do dziejów Inków. Relacion de antiguedades deste reyno&#13;
del Peru, powstała w latach 1550–1600, jest jednym z trzech etnohistorycznych i etnolingwistycznych zabytków kultury andyjskiej, wraz z kroniką Guamana Poma de Ayala i relacją jezuickiego księdza Francisco&#13;
de Avila (zapisaną w quechua) Bogowie i ludzie z Huarochirí. Te trzy prace zawierają wyjątkowo głębokie&#13;
&#13;
45&#13;
&#13;
�i cenne informacje i świadectwa o kolonialnej przeszłości państwa Inków, kosmowizji, mitów, wierzeń, zwyczajów i organizacji społecznej.&#13;
Dzieło Salqa Maywy zostało po raz pierwszy opublikowane w roku 1873. Chociaż zawiera różnorakie&#13;
opisy i informacje, chociażby drobiazgowo opisana historia wojny Inków z wojowniczym ludem Chanków,&#13;
to jednak ów rysunek rozbudził niezwykle ożywioną dysputę wśród badaczy8. Liczni badacze rozszyfrowujący ten rysunek, interpretowali go z różnych perspektyw. Począwszy od wyobrażenia barokowego ołtarza,&#13;
będącego schrystianizowaną wizją indiańskiego świata - do wykresu linii ceques – wyimaginowanych linii&#13;
podziału całego królestwa Tawantinsuyu. Linie ceques, które promieniście wychodzą z pępka świata, czyli&#13;
Cuzco biegnąc w cztery strony świata, do czterech prowincji, jednocześnie wyznaczają główne punkty usytuowania świętych miejsc zwanych huancas (przy czym mogą to być twory natury skały głazy monolity czy&#13;
źródła jak i świątynie czy rodowe dobra, a także budynki, zyskujące status obiektu „świętego”). Szczególnie popularną interpretacją rysunku jest ta, opierająca się na wizji świata posadowionego na katolickim,&#13;
barokowym ołtarzu, czyli interpretacja będąca odniesieniem się osoby opisującej andyjski świat do sacrum;&#13;
Salqa Maywa, partycypujący w kulturze kolonialnej elity i niejako „przemycający” w tej wizji rdzenne elementy tradycyjnego porządku quechua, wydają się wizją neofity chcącego pogodzić te dwa porządki w jednej całości. Jednakże wszystkie te interpretacje, różnych badaczy, zawsze zawierają szereg podziałów na&#13;
określone strefy i elementy odpowiadających sobie w parach bocznych, tych przeciwległych jak i w rzędach&#13;
pionowych. Każda para zamieszczonych na rysunku elementów występuje albo jako kontekst opozycji&#13;
binarnych, albo ujawnia niezwykle pojemne konteksty kulturowe związane z każdym z nich. Konteksty te&#13;
są silnie zamocowane w języku quechua. Elementy graficzne rysunku podpisane są przez autora w języku&#13;
hiszpańskim (kolonialnym) przeplatanym z kolonialnym quechua9. Słowa-klucze w języku quechua odnoszą się do botaniki, zoologii, rolnictwa czy tradycyjnej medycyny i ich mityczno-magicznych powiązań. Jako&#13;
całość, rysunek jest streszczeniem lub kompendium relacji zachodzących w naturze i miejscu człowieka&#13;
w owej kosmowizji. Przykładowo słowo Pacha lub Patsa, to niezwykle pojemne semantycznie słowo, zawierające konteksty mieszczące się zarówno w kategoriach przestrzennych (ziemia, podłoże, świat, nasz świat,&#13;
ten świat) jak i w kategoriach czasowych (czas, ten moment, to co teraz), oznaczałby tutaj, w kontekście omawianego rysunku „wszechświat uporządkowany w kategoriach czasoprzestrzennych”.&#13;
Don Gumercindo w swym małym, prywatnym muzeum dokonał rekonstrukcji tradycyjnego andyjskiego światopoglądu.&#13;
Pozostaje pytanie: Czy Don Gumercindo znał rysunek Salqa Mywy? Czy też nie znając tego rysunku&#13;
posiadał utrwaloną w tradycji wizję andyjskiego świata zwaną „andyjską kosmowizją”? Andyjska kosmowizja porównywana jest przez badaczy do Eliadowskiej „religii kosmicznej”. W Andach jest trwała i żywa, istnieje w kulturze popularnej, która tutaj wydaje się mieć bezpośrednią egzemplifikację. Świat odtworzony&#13;
Rysunkowi Juana de Santa Cruz Pachacuti Yamki Salcamayhua poświęcono wiele opracowań, niezwykle krótkie streszczenie czy skrót rozważań badaczy, który zamieszczam w niniejszej pracy, oparłam na opracowaniach: Juan de Santa Cruz&#13;
Pachacuti Yamki Salcamayhua, Relación de Antiguedades desde reyno del Perú, [w:] Tres Relaciones de Antiguedades peruanas, Madrid 1879. Jan Szemiński Don Joan de Santa Cruz Pacha Cuti Yamqui Salca Maygua y su „Relación de antiguedades&#13;
deste Reyno del Piru” (2019), Rita Fink, La cosmología en el dibujo del altar del Quri Kancha según don Joan de Santa Cruz&#13;
Pachacuti Yamqui Salca Maygua. (2001), A. Yaranga Valderrama, Koncepcja świata, czyli wizja kosmosu w cywilizacji andyjskiej, [w:] Czas w kulturze, przeł. Andrzej Krzanowski (1988), Państwowy Instytut Wydawniczy, s. 66.&#13;
9&#13;
Język quechua, zwany runa simi (język ludzi) używany przez ludy andyjskie od czasów przedinkaskich do współczesności.&#13;
Obecnie szacuje się, że aktywnie używa go od 8 do 11 milionów ludzi. Posiada wiele odmian czy wariantów. Spośród&#13;
47 zarejestrowanych odmian tego języka 17 wariantów należy do grupy językowej quechua ancashino, czyli występują&#13;
one na badanym przeze mnie obszarze. Quechua posiada łaciński zapis słów, lecz pisownia bywa różna i słowa w quechua&#13;
pisane po hiszpańsku mogą być zapisywane na różne sposoby. Mimo iż w roku 1975 powstał ujednolicony zapis bazowy&#13;
dla tego języka, poruszanie się na tym „grząskim temacie” wymaga od badacza szczególnej uwagi, aby nie zabrnąć w pułapki językowe. Jako przykład podam moje zmagania ze słowem Apu: Pan, Władca-góra, władca-opiekun, duch góry, góra-protektor, góra opiekuńcza dla danego terytorium, czy Apus (w liczbie mnogiej). Słowo to niejako podstawowe w badaniach&#13;
andyjskich, w tej chwili przeszło do tekstów naukowych czy tekstów folkloru jako słowo panandyjskie, i z powodzeniem&#13;
stosowane jest przez badaczy międzynarodowych a odnoszące się różnych regionów andyjskich. Jednakże, gdy studiowałam teksty z regionu Callejón de Huaylas, szczególnie te najstarsze, pełne słów quechua sprzed reformy językowej, nie występowało ono zupełnie. Czyżby oznaczało to, że region ten miał gór-protektorów? Wydawało się to absurdem, oczywiście&#13;
że miał, tylko słowo: Pan, władca, opiekun, protektor, duch góry itp. występuje regionalnie pod zupełnie inną nazwą (Jircas,&#13;
Auquis), i co ciekawe, aktualnie, współcześni badacze stosują słowo panandyjskie Apu, zubażając kontekst językowy tego&#13;
zakątka Andów.&#13;
8&#13;
&#13;
46&#13;
&#13;
�przez Don Gumercindo w swoim prywatnym „muzeum wyobraźni” jawi się jako organizm realny, żywy&#13;
i święty zarazem.&#13;
&#13;
Streszczenie&#13;
Tekst prezentuje niezwykłe prywatne muzeum położne wysoko w górach w małej andyjskiej wiosce, we&#13;
wsi Marían położonej w Białych Kordylierach w Prowincji Ancash, w Peru. Jest ono stworzone przez potomka Pablo Atusparii powstańca chłopskiego i nosi tajemniczą nazwę: Campestre Villa Garcia Marían –&#13;
Huaráz, CLUB Campestre VILLA Garcia. Pablo Atusparia jest niezwykle rozpoznawalną postacią dla całego&#13;
regionu – to przywódca powstanie chłopskiego z roku 1885. Symbol niezłomnego oporu miejscowej ludności chłopskiej przeciwko bezustannej opresji, od czasów kolonialnych poprzez okrucieństwa „wojny o saletrę”, czyli Wojny o Pacyfik, kończąc na zawsze niekorzystnych dla chłopów reformach agrarnych Atusparia&#13;
wpisał się w mityczną strukturę herosa kulturowego. Potomek Atusparii, Gumercindo, mieszkaniec Limy,&#13;
stworzył we wsi Maraín muzeum Atusparii, zdumiewającą budowlę, która jest „muzeum jego pamięci”. Niezwykłe budowle i eksponaty – ilustrują stosunek do świata przyrody i jego miejsce w kosmowizji andyjskiej.&#13;
Artykuł ten, jest próbą wstępnego odkodowania zawartości tego muzeum, znaczenia przedmiotów będących eksponatami – lub nie będących eksponatami. Co jest eksponatem, co przejściowym nietrwałym wyposażeniem? Ich funkcje się mieszają, są w bezustannym ruchu, nic tu nie jest trwałe, jednocześnie cały czas&#13;
jest ujęte w ramy „andyjskiego świata”.&#13;
Słowa klucze: Andy, muzeum na wolnym powietrzu, Atusparia, andyjska kosmowizja, Apus&#13;
&#13;
47&#13;
&#13;
�Bibliografia:&#13;
Bode, B.&#13;
(2015). Las campanas del silencio. Destrucción y creación en los Andes, traducción de Leoncio Robles, Lima:&#13;
Fondo Editorial del Congreso del Perú.&#13;
Bogowie i ludzie z Huarochiri&#13;
(1985). przeł., wstępem i objaśnieniami opatrzył J. Szemiński, Kraków.&#13;
Cock, G.&#13;
(1983). Sacerdotes o chamanes en el mundo andino, „Historia y Cultura. Revista del Museo Nacional de Historia” nr 16, s. 135–146.&#13;
Escárzaga, F.&#13;
(1999). La sublevación de Ancash. Proyecto nacional y guerra de razas,&#13;
„Política y Cultura”, nr 12, s. 151–175 (Universidad Autónoma Metropolitana Unidad Xochimilc Distrito&#13;
Federal, México).&#13;
Elías Minaya, José, F.&#13;
(2012). El sentido de la fe en el curanderismo, [w:] „Pueblo Continente” Volumen 23, N° 1, Enero – Junio:&#13;
75–78 Juan de Santa Cruz Pachacuti Yamki Salcamayhua&#13;
(1879). Relación de Antigue dades desde reyno del Perú, [w:] Tres Relaciones de Antiguedades peruanas:&#13;
Madrid.&#13;
Klaiber, J.&#13;
(1999). La actitud y sensibilidad del clero en la revolucion de Pedro Pablo Atusparia 1885, [w:] Diócesis de&#13;
Huaraz. Cien años de vida diocesana, 15 de mayo 1899–1999, Lima: b.w., s. 277–287.&#13;
Fink, R.&#13;
(2001). La cosmología en el dibujo del altar del Quri Kancha según don Joan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salca Maygua, Histórica, Vol.25, Num.1. s. 9–75&#13;
Relación de las costumbres antiguas de los naturales del Perú [Manuscrito] entre 1550 y 1600.&#13;
Pietraszczyk-Sękowska, J.&#13;
(2015). Tradycje oporu w Andach. Mobilizacje indiańskochłopskie w Peru od XVI do XX wieku. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego: Łódź.&#13;
Posern-Zieliński, A.&#13;
(1974). Ruchy społeczne i religijne Indian hiszpańskiej Ameryki Południowej (XVI–XX w.), Zakład Narodowy&#13;
im. Ossolińskich: Wrocław.&#13;
Posern-Zieliński, A.&#13;
(2021). Szczęśliwy traf i tubylczy partner w badaniach terenowych. Z doświadczeń antropologa w USA&#13;
i Ameryce Południowej Etnografia. Praktyki, Teorie, Doświadczenia, 7: 183–214.&#13;
Raimondi, A.&#13;
(2006). El departamento de Ancachs y sus riquesas minerales (1873). Mapa del departamento de Ancachs con&#13;
la nueva provincia de Dos de Mayo del departamento de Huánuco (1873). Incluye la presentación de dibujos&#13;
inéditos de sus libertas de viajes y de la oficina de redacción de la obra El Perú. Compilación y estudio introductorio de L.F. Villscorta Ostolaza, Lima: Fondo Editorial Universidad Mayor de San Marcos.&#13;
Rakowski, T.&#13;
(2018). Etnografia przedtekstowa. Fenomenologiczne korzenie interpretacji antropologicznej.&#13;
„Teksty drugie” nr 1, s. 16–39.&#13;
Salazar Mejía, J. A.&#13;
(2006). Identidad. Diversificación curricular para Ancash. Bases para el Proyecto Educativo Regional, Huaraz:&#13;
Instituto Repúblico y Libertador „José Faustino Sánchez Carrión”.&#13;
&#13;
48&#13;
&#13;
�Szemiński, J.&#13;
(2019). Don Joan de Santa Cruz Pacha Cuti Yamqui Salca Maygua y su „Relación de antiguedades deste Reyno&#13;
del Piru”. Editorial: El Lector: Peru-Arequipa.&#13;
Szemiński, J.&#13;
Inkaska filosofía, http://ptta.pl/index.php?id=owydawnictwie&amp;lang=pl&#13;
Dostęp: 29.04.2022&#13;
Świerk, K.&#13;
(2013). Perspektywizm, miłość i cykady. Uczucia, transformacje i etos w opowieści Jerinti z folkloru Indian Matsigenka. „Indigena. Przeszłość i Współczesność Tubylczych Kultur Amerykańskich”, Numer 3, s. 26–51.&#13;
Yaranga Valderrama, A.&#13;
(1988). Koncepcja świata, czyli wizja kosmosu w cywilizacji andyjskiej, [w:] Czas w kulturze, przełożył z hiszpańskiego Andrzej Krzanowski, Państwowy Instytut Wydawniczy: Warszawa.&#13;
&#13;
49&#13;
&#13;
��Agnieszka Grabowska&#13;
Małgorzata Kunecka1&#13;
Państwowe Muzeum Etnograficzne w Warszawie&#13;
&#13;
CZY POTRZEBNE SĄ KATALOGI ZBIORÓW?&#13;
KWERENDOWANIE TEMATYCZNE – NOWY SPOSÓB&#13;
OPRACOWYWANIA KOLEKCJI MUZEALNYCH&#13;
NA PODSTAWIE DOŚWIADCZEŃ&#13;
Z OPRACOWYWANIA KATALOGU ZBIORÓW „DZIECIŃSTWO”&#13;
W PAŃSTWOWYM MUZEUM ETNOGRAFICZNYM&#13;
W WARSZAWIE&#13;
&#13;
Czy to jeszcze ma sens?&#13;
Czy w dobie coraz bardziej rozpowszechnionych cyfrowych repozytoriów potrzebne są katalogi zbiorów muzealnych? Czy tradycyjna książka może konkurować z interaktywną bazą danych, a jeśli tak to na&#13;
jakim polu?&#13;
Aby spróbować odpowiedzieć na tak postawione pytania trzeba przyjrzeć się klasycznym katalogom&#13;
zbiorów wydawanym przez muzea, które zwykle stanowią odzwierciedlenie podziału muzealiów konkretnej&#13;
placówki muzealnej na poszczególne kolekcje. Te zaś są wydzielane wg kryterium materiałowego lub funkcjonalno-rzeczowego. Mamy zatem w naszych muzeach kolekcje ceramiki, tkanin, rzeźby drewnianej albo&#13;
kolekcje narzędzi rolniczych, biżuterii, instrumentów muzycznych czy zabawek. Opracowania, które my, muzealnicy, tworzymy są zatem zazwyczaj powieleniem pewnego szablonu, w który wcześniej sami włożyliśmy&#13;
muzealne zbiory i przez który zwykliśmy na nie spoglądać2.&#13;
O ambiwalencji muzealnych podziałów&#13;
Żadna klasyfikacja nie jest doskonała, za to każda nosi w sobie znamiona sztuczności. Dwie dekady temu,&#13;
rozpoczynając pracę w Państwowym Muzeum Etnograficznym w Warszawie jako coś naturalnego potraktowałyśmy zastany porządek podziału zbiorów z terenu Polski na cztery kolekcje: Gospodarki Podstawowej i Rzemiosła, Strojów i Tkanin, Sztuki Ludowej i Nieprofesjonalnej oraz Folkloru. Podział ten dla&#13;
młodych i niedoświadczonych pracowników stanowił coś w rodzaju dogmatu i nie był poddawany krytyce.&#13;
W tych grupach muzealia od dekad są inwentaryzowane i przechowywane, tymi grupami opiekują się też&#13;
poszczególni specjaliści. Co oczywiste, to od ich zainteresowań badawczych i koncepcji kolekcjonerskich&#13;
zależy w dużej mierze kształt każdej z kolekcji. Ta zależność losu przedmiotu od zainteresowań zbieracza&#13;
jest szczególnie widoczna w momencie gdy staje się on muzealnym obiektem. I tak na przykład gliniany&#13;
gwizdek może okazać się na tym etapie zabawką lub reprezentantem warsztatu rzemieślniczego, a szklany&#13;
medalik dewocjonalium lub elementem biżuterii – zawieszką do korali. Wieloznaczeniowość przedmiotów&#13;
i możliwość spojrzenia na nie z różnych perspektyw zaowocowały sytuacją, w której takie same lub bardzo&#13;
podobne przedmioty wchodzą w poczet różnych kolekcji. W muzeum, instytucji długiego trwania, zmieniają&#13;
się trendy i ludzie, co ma swoje odzwierciedlenie w zbiorach, często w postaci niekonsekwencji podziałów.&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
Kontakt: agnieszka.grabowska@ethnomuseum.pl, malgorzata.kunecka@ethnomuseum.pl.&#13;
Podkreślamy, że mamy tu na myśli katalogi zbiorów, nie zaś katalogi wystaw.&#13;
&#13;
51&#13;
&#13;
�Ale czy możliwy jest konsekwentny i klarowny podział zbiorów tak różnorodnych i zaskakujących niekiedy&#13;
jak zbiory etnograficzne? Czy można pozamykać życie w szufladach nie mając wątpliwości, co do której&#13;
włożyć i co do czego pasuje?&#13;
Te dylematy zaowocowały pomysłem stworzenia katalogu zbiorów innego od dotychczasowych, skupionego na kategorii tematycznej, który połączy wszystkie kolekcje zgromadzone w Muzeum.&#13;
&#13;
Przekopać zbiory w poprzek&#13;
Pomysł stworzenia katalogu, który zaprezentuje zbiory muzealne w inny od standardowego sposób powstał&#13;
w wyniku wieloletniego doświadczenia pracy w Centralnym Magazynie Zbiorów i prowadzenia kwerend.&#13;
To wtedy stało się dla nas jasne, że muzealia można pogrupować wg dowolnych zasad i że katalogi zbiorów,&#13;
podobnie jak wystawy i towarzyszące im publikacje, mogą być narracyjne.&#13;
Wybór obiektów do takiego katalogu wiąże się jednak z przyjrzeniem się wszystkim zbiorom na nowo&#13;
i ułożeniem ich niejako w poprzek ustalonych podziałów. Taka kwerenda przypomina więc kwerendy poprzedzające przygotowanie wystaw, jest jednak o wiele bardziej wymagająca bo katalog z definicji musi&#13;
zawierać wszystkie zbiory obejmujące wybrane zagadnienie.&#13;
Nasz katalog został podzielony na cztery części tematyczne. Czytelnik nie znajdzie tu jednak rozdziałów&#13;
poświęconych czterem kolekcjom Państwowego Muzeum Etnograficznego w Warszawie, o których wspominamy na początku tego artykułu. Muzealia i archiwalia zostały podzielone na rozdziały i podrozdziały,&#13;
których zakres wiąże się z punktem widzenia dziecka. To rola jaką przyjmuje dziecko w odniesieniu do&#13;
danego artefaktu była dla nas kluczowa przy dzieleniu materiału.&#13;
I tak: rozdział pt. „Utensylia. Zapis codzienności dzieciństwa” podzieliłyśmy na części: „Kołysanie, czyli&#13;
pierwsze chwile”, „Troska, czyli różne sposoby opieki”, „Obecność, czyli dzieci, których wszędzie pełno” oraz&#13;
„Bliskość, czyli poczucie bezpieczeństwa”. Rozdział „Rekwizyty, czyli świadectwa świątecznego czasu” składa&#13;
się z części: „Bohater, czyli dziecko w centrum”, „Aktor, czyli dziecko aktywne”, „Widz, czyli dziecko obserwator” i „Kostium, czyli wyjątkowa oprawa”. Na rozdział „Akcesoria. Świadectwa dziecięcej pracy, nauki&#13;
i zabawy” składają się podrozdziały: „Powinność, czyli obowiązki małe i duże”, „Przysposobienie, czyli droga&#13;
ku dorosłości”, „Frajda, czyli czysta przyjemność” oraz „Skarb, czyli to co ukochane”. Ostatni rozdział publikacji poświęcony został wizerunkom dziecka i dzieciństwa utrwalonym w dziełach sztuki, zabytkach ikonograficznych oraz na dawnej fotografii. Dobierając materiał do tej części na wstępie przyjęłyśmy założenie,&#13;
że z różnych względów pozostawimy na marginesie naszych zainteresowań wizerunki Najważniejszego&#13;
Dziecka w polskiej sztuce ludowej czyli Dzieciątka Jezus, a także wizerunki innych świętych dzieci. Skupiając się na dziecku jako małym człowieku, stanowiącym część rodziny i społeczeństwa, pogrupowałyśmy&#13;
wizerunki w następujące kategorie: „Pociecha, czyli dziecko w rodzinie”, „Osóbka, czyli portrety dzieci”,&#13;
„Ogniwo, czyli dziecko jako część społeczności” i „Model, czyli stylizacje i kreacje”. Stworzone na potrzeby&#13;
książki kategorie służą podmiotowemu potraktowaniu dziecka.&#13;
Kilka słów o wyzwaniach&#13;
Katalog „Dzieciństwo” został opracowany i wydany dzięki dotacji Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego w ramach programu Wspieranie Działań Muzealnych. Był to projekt roczny, co sprawiło, że prace&#13;
nad książką były prowadzone równolegle z aktualizacją wniosku.&#13;
Szybko okazało się, że mimo wstępnych kwerend przeprowadzonych na etapie przygotowania wniosku&#13;
liczba obiektów, które chcemy zawrzeć w publikacji znacznie przerasta nasze odważne, jak się wydawało,&#13;
wyliczenia. Podejście narracyjne przyniosło wiele niespodzianek, których byłoby zapewne znaczniej mniej&#13;
w przypadku zbioru wyznaczonego na podstawie twardych kryteriów takich jak funkcja, materiał, technika&#13;
wykonania czy region etnograficzny, z którego prezentowane przedmioty pochodzą. Praca nad katalogiem&#13;
pokazała, że w przypadku szerokiej kategorii tematycznej o nieostrych granicach, w zasadzie nie da się&#13;
oszacować dokładnie ilości zbiorów przed rozpoczęciem projektu.&#13;
Katalog „Dzieciństwo” zgodnie z założeniem jakie przyjęłyśmy obejmuje wszystkie zbiory Państwowego&#13;
Muzeum Etnograficznego związane z wybraną tematyką, a więc zarówno muzealia jak i archiwalia. Obydwa&#13;
zbiory generowały wiele pytań i wątpliwości, na które często nie było jednoznacznej odpowiedzi.&#13;
52&#13;
&#13;
�Oczywiście pewne obiekty i grupy nie budziły zastrzeżeń, jak choćby zabawki, kołyski, dziecięce ubranka&#13;
czy przybory szkolne. Znacznie trudniej sprawa przedstawiała się w przypadku tych przedmiotów których&#13;
co prawda dzieci używały, ale nie były to rzeczy wykonane z myślą o dzieciach i specjalnie dla nich przeznaczone, jak narzędzia, naczynia lub meble. Konieczne było więc znalezienie klucza i podjęcie decyzji&#13;
co zostanie włączone do zbioru określonego mianem „dzieciństwo” a co pozostawione poza nim. Wybór&#13;
przedmiotów oparty na kryterium czy były one wykonane z myślą o dzieciach lub używane z całą pewnością przez dzieci był wyborem autorskim, zatem subiektywnym.&#13;
Podobnie przedstawiała się sytuacja z doborem archiwaliów i wszelkiej ikonografii. Ważne stało się&#13;
ustalenie momentu kiedy człowiek przestaje być dzieckiem co okazało się istotne w przypadku pojawiającej&#13;
się na fotografiach młodzieży, ale też w wielu przypadkach niezwykle trudne. W tym kontekście konieczne&#13;
stało się opracowanie komentarza w formie tekstów wprowadzających do każdej części, a także do całego&#13;
katalogu. Stanowią one wartość dodaną całej publikacji, która stała się dzięki temu nie tylko katalogiem&#13;
zbiorów, ale również swego rodzaju opracowaniem pozwalającym spojrzeć na zagadnienie dzieciństwa z różnych perspektyw.&#13;
&#13;
Znane – nieznane&#13;
Analiza zbiorów pod kątem wybranego tematu przyniosła więcej niespodzianek niż początkowo zakładałyśmy. Przede wszystkim pozwoliła poznać luki w zbiorach. I choć odkrycia braków akurat się spodziewałyśmy to już kategorie niektórych z nich stanowiły dla nas zaskoczenie.&#13;
Stosunkowo najbardziej przewidywalny okazał się brak przedmiotów wykonanych poza społecznościami wiejskimi, choć konsekwentne pilnowanie wiejskiego rodowodu muzealiów doprowadziło do sytuacji,&#13;
w której w kolekcji zabawek nie znalazłyśmy np. klasyku w postaci pluszowego misia. Ponadto okazało się,&#13;
że tylko niewielka część kolekcji zabawek była rzeczywiście używana przez dzieci, ponieważ zabawki te najczęściej nie zachowały się, a przez sobie współczesnych etnografów nie były uznawane za godne włączenia&#13;
do zbiorów muzeum. Natomiast zabawki z ośrodków rzemieślniczych, których dzieci nie trzymały w ręku,&#13;
zbierano jako przykład rzemiosła wiejskiego. Luki w zbiorach były więc spowodowane w dużej mierze podejściem poprzednich pokoleń do etnografii, ale też (a może przede wszystkim?) do dziecka. Brak atencji&#13;
dla przedmiotów wykonanych i używanych przez dzieci uświadomił nam brak podmiotowego podejścia&#13;
do dziecka, a sposób w jaki zatytułowane zostały niektóre fotografie wręcz przedmiotowy stosunek badaczy do tej grupy&#13;
W ramach podsumowania&#13;
Narracyjne opracowania zbiorów muzealnych dają możliwość innego, nieszablonowego spojrzenia na istniejące kolekcje. Dzięki nim, nawet pracując przez lata z tymi samymi obiektami możemy odkrywać je niejako na nowo przy okazji podejmowania kolejnych tematów. Nie tylko stanowią gotową bazę do tworzenia&#13;
scenariuszy, wystaw, lekcji muzealnych, wydarzeń czy paneli dyskusyjnych, ale są również impulsem do&#13;
uzupełniania kolekcji i integrującym doświadczeniem dla zespołu.&#13;
Mamy świadomość, że klasyfikacja zbiorów stworzona na potrzeby katalogu zbiorów „Dzieciństwo”&#13;
podobnie jak każda inna ma swoje słabe strony. Jednocześnie wiemy, że jej stworzenie pomogło nam&#13;
w spojrzeniu na muzealia i archiwalia z dziecięcej perspektywy i tym samym na podmiotowe podejście do&#13;
dziecka – bohatera naszej opowieści.&#13;
Odrzucenie podejścia funkcjonalnego i kategoryzacji przedmiotów według typowych, znanych reguł&#13;
jak np. wyodrębnienie zabawek czy odzieży dziecięcej jako całych zbiorów muzealiów pomogło nam zbliżyć&#13;
się do optyki dziecięcej i uczynienia z dziecka podmiotu. Próba zmiany perspektywy spojrzenia na przedmioty czy ikonografię była pomocna w kolejnych latach podczas prac nad wystawą „Dzieciństwo”.&#13;
Streszczenie&#13;
Artykuł porusza pytanie o zasadność tworzenia tradycyjnych katalogów muzealnych w erze cyfrowych repozytoriów oraz o tym, czy książka może konkurować z interaktywną bazą danych. Autorki analizują klasyczne podziały muzealnych zbiorów, wskazując na ich umowność i wieloznaczność przedmiotów, które&#13;
53&#13;
&#13;
�często mogą być przypisane do różnych kolekcji w zależności od kontekstu. Na bazie doświadczeń w pracy&#13;
w magazynie zbiorów powstała koncepcja alternatywnego katalogu tematycznego „Dzieciństwo”, prezentującego zbiory z perspektywy dziecka. Projekt okazał się wyzwaniem, m.in. z powodu trudności w określeniu&#13;
liczby odpowiednich obiektów i granic kategorii. Przy okazji odkryto luki w zbiorach, szczególnie w kontekście przedmiotów miejskich czy faktycznie używanych przez dzieci zabawek. Pokazało to ograniczenia&#13;
wcześniejszego podejścia do etnografii i marginalizację dziecka jako pełnoprawnego podmiotu badań. Katalog stał się nie tylko opracowaniem zbiorów, ale także refleksją nad spojrzeniem na dzieciństwo w muzealnej&#13;
praktyce.&#13;
&#13;
Słowa kluczowe: katalog muzealny, podziały muzealne, kolekcje tematyczne, dziecko w muzeum, dzieciństwo&#13;
&#13;
54&#13;
&#13;
�Bibliografia:&#13;
Broda, A., Grabowska, A., Kunecka, M. [red.]&#13;
(2021). Dzieciństwo. Katalog zbiorów Państwowego Muzeum Etnograficznego w Warszawie. Warszawa: Państwowe Muzeum Etnograficzne w Warszawie&#13;
Deredas, A., Sosnowska, J.&#13;
(2022). Dzieciństwo w rodzinie robotniczej międzywojenne Łodzi. Perspektywa etnograficzno-pedagogiczna.&#13;
Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego&#13;
Jakubiak, K., Nawrot-Borowska, M.&#13;
(2021). Dziecko i dzieciństwo na ziemiach polskich w źródłach narracyjnych i ikonograficznych z drugiej połowy XIX i początku XX wieku. Toruń: Wydawnictwo Adam Marszałek&#13;
Kuciel-Frydryszak, J.&#13;
(2023) Chłopki. Opowieść o naszych babkach. Warszawa: Wydawnictwo Marginesy&#13;
Landau-Czajka, A.&#13;
(2002). Co Alicja odkrywa po własnej stronie lustra. Życie codzienne, społeczeństwo, władza w podręcznikach&#13;
dla dzieci najmłodszych 1785–2000. Warszawa: Wydawnictwo NERITON Instytut Historii PAN&#13;
Lewińska, T.&#13;
(2001). Polskie Ludowe Instrumenty Muzyczne. Katalog zbiorów Państwowego Muzeum Etnograficznego w Warszawie. Warszawa: Państwowe Muzeum Etnograficzne w Warszawie&#13;
Mędrzecki, W.&#13;
(2002). Młodzież wiejska na ziemiach Polski centralnej 1864–1939. Procesy socjalizacji. Warszawa: Wydawnictwo DiG.&#13;
&#13;
55&#13;
&#13;
��Piotr Mańkowski1&#13;
Katedra Nauki o Drewnie i Ochrony Drewna&#13;
Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego&#13;
Wojciech Połeć2&#13;
Katedra Socjologii&#13;
Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego&#13;
&#13;
NARZĘDZIA DO OBRÓBKI DREWNA.&#13;
SPOSOBY POKAZANIA ROZWOJU TECHNOLOGII&#13;
OBRÓBKI DREWNA NA WYSTAWIE W MUZEUM&#13;
&#13;
Wprowadzenie&#13;
Celem niniejszego opracowania jest refleksja nad sposobami prezentacji narzędzi związanych z obróbką&#13;
drewna w ramach ekspozycji muzealnych, przede wszystkim w ramach muzeów na wolnym powietrzu,&#13;
czyli w skansenach, ale zawarte w tym opracowaniu refleksje mogą mieć zastosowanie także w przypadku&#13;
innych muzeów, począwszy od muzeów etnograficznych, poprzez muzea lokalne a na muzeach przemysłu skończywszy. Skupiamy się na sposobach przedstawiania narzędzi w kontekście obecnych wystaw&#13;
muzealnych i staramy się przedstawić sugestie dotyczące tego, w jaki sposób można w przyszłości rozwijać&#13;
czy też zmieniać sposoby ekspozycji narzędzi w ramach wystaw kontekstowych w skansenach, ale również w ramach samodzielnych wystaw poświęconych prezentacji zmian i rozwoju technologii związanych&#13;
z obróbką drewna.&#13;
Ważną częścią naszych rozważań jest zauważalna w wystawach muzealnych (a czasami również w zbiorach muzealnych) luka w pokazywaniu rozwoju narzędzi, która dotyczy przede wszystkim okresu drugiej&#13;
połowy XX wiek, kiedy to zaczęto wprowadzać do użycia narzędzia produkowane fabrycznie i z zastosowaniem napędu elektrycznego. Wskazujemy na to, że brak w zbiorach i ekspozycjach muzealnych tego&#13;
typu zmieniających się narzędzi może być w przyszłości znaczącym problemem w ukazywaniu rozwoju narzędzi do obróbki drewna, gdyż narzędzia te bezpowrotnie znikają nie tylko z rynku, ale również&#13;
z przestrzeni społecznej, co jest związane z ich wychodzeniem z użycia i zastępowaniem ich nowymi.&#13;
Luka dokumentacyjna przekłada się również na lukę w edukacyjnej roli muzeów, które pokazują wybrany,&#13;
nie tak odległy fragment historii związany z ludowością, ale nie pokazują ciągłości między tradycyjnymi&#13;
narzędziami, a narzędziami wytwarzanymi i wykorzystywanymi współcześnie.&#13;
Narzędzia do obróbki drewna w kontekście historycznym&#13;
Nie trzeba przypominać, że drewno towarzyszy człowiekowi od samego początku istnienia naszego gatunku: jako opał, materiał budowlany, materiał do budowy broni, ale także materiał do budowy narzędzi.&#13;
Przykłady drewna obrobionego odnajdywane są w czasie wykopalisk archeologicznych (Ruszczyk&#13;
2007), obrazy ilustrujące obróbkę drewna znane są już ze starożytności. Ekspozycje narzędzi do obróbki&#13;
drewna spotkać więc można w muzeach archeologicznych czy też muzeach historycznych, które pokazują&#13;
rozwój poszczególnych miast, regionów czy też różnorodnych społeczności. Narzędzia te rzadko jednak&#13;
bywają głównym tematem wystaw, najczęściej są ich fragmentem, stanowią część tła dla narracji obrazu1&#13;
2&#13;
&#13;
Kontakt: piotr_mankowski@sggw.edu.pl.&#13;
Kontakt: wojciech_polec@sggw.edu.pl.&#13;
&#13;
57&#13;
&#13;
�jących przemiany życia ludzi w różnych miejscach i epokach historycznych. Szczególne miejsce zajmują&#13;
narzędzia drewniane i do obróbki drewna w ekspozycjach skansenów.&#13;
Usprawnienia obróbki drewna wymagało stworzenia narzędzi do jego obróbki. Pierwsze prymitywne&#13;
narzędzia kamienne (także z wykorzystaniem drewna) prezentowane są na wystawach dotyczących już życia&#13;
ludów pierwotnych. W kontekście kolejnych epok przedstawia się kolejne narzędzia takie jak siekiery, pobijaki. Pojawia się często na ekspozycjach drewniana broń: dzidy, włócznie, łuki, siekiery.&#13;
Ekspozycje skansenów ukazują najczęściej rekonstrukcje warunków życia i pracy, jakie spotkać można&#13;
było w okresie XIX i I poł XX wieku (Czajkowski, 1979). Próbują one zachowywać i prezentować kulturę&#13;
ludową w jej kształcie, który nie uległ jeszcze przemianom modernizacyjnym, ale nie zawsze oznacza to, że&#13;
przedstawiają one „odwieczny” obraz życia na polskiej wsi. Józef Burszta, powołując się zresztą na Oskara&#13;
Kolberga, zwraca uwagę na przemiany na polskiej wsi, które związane były z uwłaszczeniem chłopów.&#13;
Kolberg podkreślał, że większa zamożność chłopów wielkopolskich wiązana może być z wcześniejszym&#13;
uwłaszczeniem, a i w innych regionach, jak pokazuje Burszta okres po uwłaszczeniu jest okresem znaczących&#13;
zmian zarówno w budownictwie ludowym i wyposażeniem wnętrza mieszkań, jak i w innych sferach życia&#13;
(Burszta 1974: 66). Duża więc część ekspozycji skansenowskich nie tyle oddaje „odwieczny” sposób budowania i wytwarzania przedmiotów użytkowych, co pewien etap rozwoju kultury materialnej wsi polskiej.&#13;
Początki tworzenia tego typu ekspozycji związane były z rozbudzeniem zainteresowania życiem na wsi&#13;
i pracą chłopa na roli, odzyskiwaniem przez Polskę niepodległości, szukaniem polskiego stylu narodowego&#13;
w wiejskim budownictwie drewnianym, co do którego domniemywano, że przetrwał on w niezmienionej&#13;
formie nieskażonej „obcymi wpływami” (Chętnik 1915; Pokropek 2019; Sas Zubrzycki 1916).&#13;
Obok zbiorów muzealnych ważnym źródłem do poznania narzędzi do obróbki drewna są dokumentacje badań terenowych i wykonane rysunki i zdjęcia (Pokropek 2019; Moszyński 1929). Ciekawy etnograficznie opis narzędzi służących do wykonywania drewnianych instrumentów muzycznych przedstawiony jest&#13;
w opracowaniu Chętnika „Instrumenty muzyczne na Kurpiach i Mazurach” (Chętnik 1983). Jest to przedwojenny opis ludowych narzędzi wykonany przez etnografa, Kurpia, lutnika i wiejskiego muzykanta w jednej osobie, co sprawia, że mamy do czynienia z cennym źródłem, gdyż opracowany przez etnografa, który&#13;
wyrósł z tego regionu i znał z własnego muzycznego doświadczenia tradycje wytwarzania instrumentów&#13;
ludowych. Mamy więc potencjalnie do dyspozycji zarówno same narzędzia jak i dokumentację dotyczącą&#13;
sposobów ich użytkowania w przeszłości. Dokumentację taką i rozszerzanie zbiorów można rozszerzać na&#13;
kolejne okresy historyczne doprowadzając do współczesności, która, co oczywiste, z czasem stanie się również przeszłością. Dobrym przykładem tego typu procesu mogą być ekspozycje skansenowskie.&#13;
&#13;
Narzędzia do obróbki drewna w kontekście ekspozycji skansenowskich&#13;
Praca na wsi wiązała się z koniecznością wytworzenia sobie narzędzi do obróbki roli. Początkowo każdy&#13;
wytwarzał sobie prymitywne narzędzia, a gospodarstwo musiało być w pełni samowystarczalne lub ograniczać się do wymiany w obrębie społeczności wiejskiej (Burszta 1974: 87). Z czasem powstają zakłady&#13;
rzemieślnicze, coraz bardziej wyspecjalizowane, produkujące sprzęty potrzebne w gospodarstwie. Zaczęły&#13;
się również pojawiać narzędzia produkowane poza społecznościami lokalnymi. Nie tylko takie, które produkowane były w pobliskiej przestrzeni miejskiej, ale również narzędzia sprowadzane z dalszych obszarów,&#13;
w tym zza granicy.&#13;
Ekspozycje skansenowskie przedstawiające pracę na wsi pokazują sprzęty wykorzystywane w gospodarstwie i czasami narzędzia służące do ich wytwarzania/naprawy. Narzędzia do obróbki drewna w skansenie znaleźć można na ekspozycji prezentującej: ciesielstwo, stolarstwo, bednarstwo, kołodziejstwo, młynarstwo, wytwarzanie zabawek drewnianych, wyrób wióra/gontu, łyżek/naczyń, wyrób ludowych instrumentów&#13;
muzycznych np. ligawek. To oczywiście nie pełna lista, narzędzia można spotkać także gdzie indziej. Dla&#13;
niektórych może to być zaskoczeniem, że młynarz czy właściciel wiatraka mieli w miejscu pracy stół stolarski&#13;
i podstawowe narzędzia służące do bieżących napraw.&#13;
Jeżeli uważnie zwiedzać wystawy, to okazuje się, że narzędzi do obróbki drewna jest niemało, ale stopień rozproszenia utrudnia odbiór.&#13;
Zazwyczaj pokazywane są pojedyncze egzemplarze, narzędzia ukazujące jego stan z przełomu XIX/XX w.&#13;
do II wojny światowej. Od wiertarki sznurkowej do kobry drewnianej, czasem pojawia się korba stalowa.&#13;
A czy nowsze narzędzia są gorsze?&#13;
58&#13;
&#13;
�Już Jan Stanisław Bystroń pisał we „Wstępie do ludoznawstwa polskiego”, że: „Trzecim działem kultury,&#13;
obok kultury umysłowej i społecznej, jest kultura techniczna. Obejmuje ona przedmioty i czynności, służące do zaspokojenia potrzeb fizycznych i materialnych, a więc do zdobycia i przygotowania żywności,&#13;
mieszkania, odzieży, sprzętów i t. d. Obok rzeczy starych, jak np. niektóre narzędzia gospodarskie i niektóre&#13;
techniki przetworów, mamy tu bardzo silne wpływy późniejsze, często i obce; wieś przejmuje powszechnie&#13;
rzeczy nowe, jedynie tempo ich przejmowania jest uwarunkowane prymitywizmem stosunków, stopniowo&#13;
się zmniejszającym” (Bystroń 1926: 168). Ten aspekt zmian jest bardzo rzadko pokazywany i uwydatniany&#13;
w ekspozycjach muzealnych, w tym przede wszystkim skansenowskich.&#13;
Po zniszczeniach I, a zwłaszcza II wojny światowej (w czasie uprzemysłowienia, rozwoju PGR-ów&#13;
i coraz silniejszej urbanizacji) nasiliły się badania etnograficzne polskiej wsi. Był to ostatni moment na&#13;
uchwycenie zanikających ówcześnie zjawisk. Ten etap zaowocował powstaniem większości ekspozycji skansenowskiej w Polsce, przedstawiającej wieś przełomu wieków. Ekspozycja skansenowska ukazuje głównie&#13;
życie na wsi, w ostatnich latach pojawiają się drewniane sektory małomiasteczkowe. Ekspozycja skansenowska „dochodzi” do czasów powojennych i tu zdecydowanie się kończy.&#13;
Jest to etap wielkich zmian (PGR-y, Kółka Rolnicze, mechanizacja rolnictwa, chłoporobotnicy i odkułaczanie) odciskają silne piętno na życiu wsi. Dalsze przemiany polskiej wsi nie są eksponowane w skansenach.&#13;
W latach 80. XX wieku o tego typu przemianach polskiej wsi pisał Ignacy Tłoczek:&#13;
Formy architektury jako przejaw duchowego życia narodu nie są niezmienne, stałe są tylko prawa tektoniki.&#13;
Byłoby więc niedorzecznością nawoływanie do naśladownictwa form skostniałych i do niewolniczego ich przeszczepiania. Wprawdzie nie wszystko, cośmy odziedziczyli, zestarzało się do tego stopnia, aby było nieużyteczne,&#13;
ale też nie wszystko, co nowe, niesie z sobą wartości godne współczesnego pokolenia. Na widok tandety i pstrokacizny wciskającej się w krajobraz polskiej wsi, budzą się w nas odruchy protestu przeciwko uznawaniu tego&#13;
zjawiska za wyraz nowej formacji kulturowej. Nasi sąsiedzi unowocześniając zabudowę swoich wsi respektowali jej narodowy charakter, nam natomiast zabrakło poczucia dumy z kulturalnego dziedzictwa i skromności&#13;
w dziele tworzenia” (Tłoczek 1985: 10).&#13;
&#13;
Zauważmy, że z jednej strony jest on świadom zmienności, z drugiej jednak jest mu trudno zaakceptować kierunek tych zmian. Być może tego typu postawa, często powiązana również z estetyzacją przestrzeni skansenu, sprawiła, że nie widzimy w nich zmian, jakie zachodziły na polskiej wsi w drugiej połowie&#13;
XX wieku.&#13;
W tym okresie w życiu wsi zachodzą zaś bardzo poważne i szybkie zmiany, które również warto udokumentować. Zmienia się budownictwo (pustak, cegła, beton zastępują tradycyjne drewno), blok PGR-u&#13;
zastępuje drewnianą chatę, eternit zastępuje strzechę. Ściany i pokrycie dachów wykonuje się z nowych materiałów, ale sama konstrukcja dachów nadal pozostaje drewniana. Cieśla nie jest zawodem, który zaniknął.&#13;
Ignacy Tłoczek podkreślał: „Drewniany budulec dominował w Polsce od zarania rozwoju kultury materialnej naszego narodu do połowy ubiegłego stulecia w miasteczkach i na wsiach, wypierany najpierw&#13;
przez cegłę i kamień ze ścian, a następnie przez stal i żelbet z konstrukcji dachowych i stropowych. Nawet&#13;
w znaczniejszych miastach nie należały do rzadkości drewniane budowle fabryczne i magazynowe. Najdłużej jednak przetrwała technika drzewna w budownictwie wiejskim, jak to wynika z danych statystycznych,&#13;
obrazujących stan z 1925 i z 1957 r., wedle których w województwach wschodnich udział budynków drewnianych w zabudowie wsi wahał się w granicach od 75 do 95% ogólnych zasobów” (Tłoczek 1980: 7).&#13;
Skanseny dobrze dokumentują stan sprzed tych zmian, ale samą zmianę dokumentują dużo rzadziej.&#13;
Weźmy tutaj za przykład zmiany widoczne w narzędziach do prac polowych: drewniane brony i pługi&#13;
zastępuje stal, drewniane koło wyparte zostało przez stalowy odpowiednik, wóz drabiniasty zastępuje jego&#13;
stalowy odpowiednik. Pojawiają się spalinowe ciągniki, które kilka dziesięcioleci temu były nowością, dziś&#13;
zaś stają się kolekcjonerskim rarytasem w przypadku dobrze zachowanych egzemplarzy. Kiedyś były one&#13;
codziennością, później pozbywano się ich, gdy wychodziły z użycia i jeśli nie pozyskano ich na tym etapie&#13;
do zbiorów muzealnych, dziś stają się trudnym i kosztownym do pozyskania eksponatem.&#13;
Także narzędzia do obróbki drewna ulegają zmianie i podlegają podobnej dynamice. Specjalizacja&#13;
warsztatów, elektryfikacja i przemysłowa produkcja narzędzi odciska silne piętno na obróbce drewna (Górecki 1961). Stopniowo zmniejsza się zapotrzebowanie na drewniane sprzęty. Z czasem wymierają rzemiosła&#13;
i rzemieślnicy: kołodziej, bednarz, łyżkarz. Nawet jeśli nadal produkowany jest dany przedmiot, jest on&#13;
produkowany zupełnie innymi, przemysłowymi metodami, albo sprowadzany z zagranicy.&#13;
&#13;
59&#13;
&#13;
�Silnik elektryczny zastępuje pracę ręczną. Krajzega za stodołą zastępuje rzaskę, z czasem pojawi się pilarka stołowa, strugarka elektryczna zastępuje strug ręczny. Zmiany są nieubłagane. Stare narzędzia znikają,&#13;
zastępowane są nowszymi wersjami, albo zupełnie nowymi, odmiennymi urządzeniami.&#13;
Pojawiają się kolejne generacje narzędzi, coraz wygodniejszych w pracy. Wypierają one starsze, mniej&#13;
ergonomiczne, bardziej energochłonne nowymi (Bieniek i Duchnowski 1995; Prażmo; Prządka i Szczuka&#13;
1997). Te stare lądują na śmietniku, złomie lub składzie elektrośmieci. Do dziś grzebiąc w kątach warsztatów&#13;
(szałerkch, spichlorkach, strychach) można natrafić na stare, nieużywane (i nie do końca rozpoznawalne) ślady&#13;
historii rzemiosła (obróbki drewna). Rzadko spotyka się w skansenach te późniejsze narzędzia. A szkoda.&#13;
Za chwilę może być już za późno.&#13;
Już dziś coraz trudniej jest spotkać narzędzia „сделано в СССР” lub „made in DDR” kupowane w latach&#13;
90. na „barachołce”. Takie narzędzia pojawiają się na aukcjach internetowych i osiągają coraz wyższe ceny.&#13;
Oczywiście nie są kupowane do pracy. To sentyment powoduje, że jest na nie popyt. Powstają kolekcje&#13;
ukazujące dawne narzędzia: przy szkołach, w zakładach, w GOK-ach. Kolekcje gromadzone przez amatorów&#13;
są coraz większe i coraz ciekawsze. Pojawiają się w miejscach nieoczywistych, czasem trzeba długo szukać,&#13;
aby znaleźć i zobaczyć ciekawą kolekcję (Wrede 2021). Przykłady takich kolekcji znaleźć można w zamieszczonej poniżej Netografii.&#13;
&#13;
Propozycja ekspozycji muzealnych&#13;
Być może warto stworzyć w skansenie ekspozycję pokazującą rozwój narzędzi (zaczynając od istniejących starych drewnianych, by pokazać ich rozwój dochodzący do współczesnej „chińszczynzny”)? Może to&#13;
być istotne zwłaszcza ze względu na to, że możemy mówić współcześnie o rozwijaniu się kolejnego etapu&#13;
użytkowania ręcznych narzędzi w obrębie kultury konsumpcyjnej. Tom Dant zwraca uwagę, że: czynności&#13;
typu bricolage stały się cechą charakterystyczną zachodniej kultury konsumpcyjnej późnej nowoczesności.&#13;
Hasło „zrób to sam” zaowocowało przemysłem kultury zorientowanej bardziej na to, co niedrogie i praktyczne, niż na luksus i splendor. (…) Materiały produkowane mechanicznie, w pierwszej fazie produkcji&#13;
przemysłowej przygotowywane już są do następnej, łatwo dają się mierzyć, ciąć, i kształtować amatorom,&#13;
zwłaszcza używającym narzędzi elektrycznych” (Dant 2007: 91). W ramach tego typu „konsumpcyjnego”&#13;
bricolage’u mamy do czynienia z jakościowo nowym zjawiskiem. Nie chodzi już tylko o zapełnianie braków rynkowych, ale o udział w kulturze konsumpcyjnej, w ramach której zarówno narzędzia jak i prefabrykaty są wcześniej przygotowane, by umożliwić realizację pewnego stylu życia, osobistych preferencji.&#13;
Jeżeli chusty rezerwistów, dekoracje z opon, zdobienie domów potłuczonymi talerzami czy transparenty&#13;
ze strajku kobiet stają się obiektami zainteresowań etnografów, to może warto zastanowić się nad zbieraniem&#13;
świadków materialnej kultury w postaci narzędzi do obróbki drewna. One nie zanikają jak chusty rezerwistów, ale za chwilę (krótszą lub dłuższą) okaże się, że narzędzia z lat 50/60. to pełnoprawny, ale coraz trudniej dostępny, eksponat na wystawie etnograficznej dotyczącej obróbki drewna w gospodarstwie wiejskim.&#13;
Do niedawna osoby, szczególnie starsze, odwiedzając ekspozycje muzealne, skansenowskie mogły odnaleźć przedmioty znane z młodości czy też dzieciństwa. Mieliśmy do czynienia z pewną ciągłością wiedzy,&#13;
praktyk i wytworów materialnych. Obecnie wycieczki szkolne traktują skansen jako zupełną egzotykę niepowiązaną z ich własnym doświadczeniem. Rozszerzenie ekspozycji o „nowsze” eksponaty mogłoby tę&#13;
powstającą lukę wypełnić. Mamy tutaj do czynienia ze zjawiskiem podobnym do „dryfującej luki” w pamięci&#13;
zbiorowej opisaną przez Jana Assmanna. „Dryfującą luką” jest ten okres w historii danej grupy, który nie&#13;
jest już dostępny w doświadczeniu i nie jest już przekazywany bezpośrednio w ramach pamięci komunikatywnej, a nie stał się (jeszcze) częścią pamięci kulturowej. W jej obrębie mieszczą się też wszystkie wydarzenia, fakty, które nie mają szansy stać się częścią kanonu danej kultury (Assmann 2008).&#13;
Na przykładzie wiertarki można byłoby przedstawić rozwój narzędzi do wykonywania otworów od&#13;
łuku ogniowego (służącego do rozniecania ognia, a także wiercenia otworów w drewnie/kości/kamieniu/&#13;
cegle), poprzez wiertarkę sznurkową/bezwładnościową, drewnianą korbę ręczną, świdry i dalej (co dziś&#13;
rzadko można oglądać w skansenie) metalową korbę ręczną, metalową wiertarkę ręczną, aż do wiertarki&#13;
elektrycznej/wiertarki pneumatycznej, na wiertarce CNC (nowoczesna obrabiarka sterowana numerycznie)&#13;
skończywszy.&#13;
Na wystawie można przedstawić wiertarki małe i wielkie, napędzane siłą mięśni (ręczne) lub elektryczne, z silnikiem wbudowanym lub napędzane poprzez pas transmisyjny, jednofazowe/trójfazowe/akumu60&#13;
&#13;
�latorowe, stacjonarne i przenośne. Możliwości stworzenia ekspozycji jest wiele. Opracowanie scenariusza&#13;
takiej wystawy zdecydowanie wykracza poza ramy niniejszej publikacji. Pierwszą przymiarką do takiej ekspozycji mogą być pokazane na Fotografii nr 1 różne rodzaje wiertarek ze zbiorów własnych autorów.&#13;
&#13;
Fotografia nr 1. Różnorodne rodzaje wiertarek. Fot. Piotr Mańkowski, Wojciech Połeć&#13;
&#13;
Opracowanie scenariusza takiej wystawy, wybór eksponatów na niej przedstawianych, opis (tekst, zdjęcia, film) i oczywiście oprawa plastyczna (dopasowana do eksponatów i trafiająca do współczesnego zwiedzającego/odbiorcy) to niełatwa praca do wykonania (Domańska 2022). Ustalenie właściwej proporcji pomiędzy&#13;
opisem a eksponatami, aby wystawa nie była „do czytania”, a jednocześnie żeby nie była hermetyczna i niezrozumiała to kwestia wyczucia.&#13;
Do tego warto byłoby się zastanowić nad dostępnością narzędzi do prób ich zastosowania przez zwiedzających. Osobnym pytaniem jest jak pogodzić współczesne narzędzia z drewnianym budynkiem skansenowskim? Lub odwrotnie jak przedstawiać stare narzędzia we współczesnej sali wystawienniczej?&#13;
Odpowiedź na niniejsze pytania wymaga dyskusji praktyków stolarzy, etnografów i muzealników.&#13;
Zanim zorganizuje się wystawę należałoby odpowiedzieć sobie na pytania o zainteresowanie tematem zwiedzających: Czy to jest temat któremu warto poświęcić więcej zaangażowania? Czy zainteresuje to zwiedzających? Czy zostanie to przez nich docenione?&#13;
&#13;
61&#13;
&#13;
�Podsumowanie&#13;
Narzędzia do obróbki drewna na ekspozycji skansenowskiej zazwyczaj rozrzucone są pomiędzy ekspozycjami przedstawiającymi rzemiosła wiejskie. Przedstawiane narzędzia ukazują rozwój technik obróbki&#13;
drewna do lat 50. XX wieku. Dalszy rozwój narzędzi rzadko bywa przedstawiany na wystawach w skansenie. Być może warto byłoby przedstawić dalszy rozwój narzędzi do obróbki drewna (elektryfikacja, specjalizacja, nowe wersje starych narzędzi). Pomysł przedstawienia rozwoju narzędzi do obróbki drewna&#13;
odbiega od typowego układu ekspozycji skansenowskiej. Rodzi to wiele pytań, które na razie pozostają&#13;
bez odpowiedzi.&#13;
Wraz z upływem czasu niepostrzeżenie zmienia się kontekst funkcjonowania skansenów. Ich ważne zadanie, jakim jest zachowanie dziedzictwa dawnej kultury ludowej wraz z jej drewnianym budownictwem&#13;
i wykonywanymi z drewna narzędziami, sprawia, że dokumentowanie przemian polskiej wsi, która z każdym rokiem czy też z każdym dziesięcioleciem coraz bardziej oddala się od stanu i obrazu, jaki możemy&#13;
zobaczyć w skansenie nie jest przedstawiane na ekspozycji. Nie jest to już w miarę płynne uchwycenie&#13;
odchodzącej w przeszłość wsi, ale zachowania coraz bardziej „zamkniętego” rozdziału historii.&#13;
Coraz rzadziej zdarzać się będą sytuacje, gdy wieś poza murem skansenu podobna jest do tego, co możemy w skansenie zobaczyć, jak to było jeszcze niedawno. Brak w ekspozycjach skansenowskich dokumentacji&#13;
późniejszych przemian powoduje, że dotychczasowa, względna ciągłość zostaje zerwana.&#13;
Opracowanie powstało w ramach realizacji projektu Ministra Edukacji i Nauki „Nauka dla Społeczeństwa” pt. (Nie) ginące zawody, umiejętności i obyczaje w społecznościach wiejskich Mazowsze i Polska&#13;
Wschodnia (NdS/536514/2021/2021).&#13;
Streszczenie&#13;
Celem niniejszego opracowania jest refleksja nad sposobami prezentacji narzędzi związanych z obróbką&#13;
drewna w ramach ekspozycji muzealnych. Skupiamy się na sposobach przedstawiania narzędzi w kontekście obecnych wystaw muzealnych i staramy się przedstawić sugestie dotyczące tego, w jaki sposób można&#13;
w przyszłości rozwijać czy też zmieniać sposoby ekspozycji narzędzi. Ważną częścią naszych rozważań jest&#13;
zauważalna w wystawach muzealnych luka w pokazywaniu rozwoju narzędzi, która dotyczy przede wszystkim okresu drugiej połowy XX wieku. Próbujemy pokazać, że wraz z upływem czasu niepostrzeżenie zmienia się kontekst funkcjonowania skansenów. Ich ważne zadanie, jakim jest zachowanie dziedzictwa dawnej&#13;
kultury ludowej, sprawia, że dokumentowanie przemian polskiej wsi, która z każdym rokiem czy też z każdym dziesięcioleciem coraz bardziej oddala się od stanu i obrazu, jaki możemy zobaczyć w skansenie nie&#13;
jest przedstawiane na ekspozycji.&#13;
Słowa kluczowe: obróbka drewna, ekspozycje skansenowska, narzędzia do obróbki drewna&#13;
&#13;
62&#13;
&#13;
�Bibliografia:&#13;
Assmann, J.&#13;
(2008). Pamięć kulturowa. Pismo, zapamiętywanie i polityczna tożsamość w państwach starożytnych. Warszawa:&#13;
Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.&#13;
Bieniek, S. i Duchnowski, K.&#13;
(1995). Obrabiarki i urządzenia w stolarstwie. Warszawa: Wydawnictwo Szkolne i Pedagogiczne.&#13;
Burszta, J.&#13;
(1974). Kultura ludowa - kultura narodowa: szkice i rozprawy. Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza.&#13;
Bystroń, J. S.&#13;
(1926). Wstęp do ludoznawstwa polskiego. Lwów: K. S. Jakubowski.&#13;
Chętnik, A.&#13;
(1915). Chata Kurpiowska. Warszawa: Księgarnia Gebethnera.&#13;
Chętnik, A.&#13;
(1983). Instrumenty muzyczne na Kurpiach i Mazurach. Olsztyn: Wydawnictwo „Pojezierze”.&#13;
Czajkowski, J.&#13;
(1979). Formy i metody ekspozycji w muzeach skansenowskich. W J. Czajkowski, M. Czajnik i F. Midura,&#13;
Muzea skansenowskie w Polsce (strony 60–78). Poznań: Państwowe Wydawnictwo Rolnicze i Leśne – oddział&#13;
w Poznaniu.&#13;
Czarnowski, S.&#13;
(1958). Kultura. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.&#13;
Dant, T.&#13;
(2007). Kultura materialna w rzeczywistości społecznej. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.&#13;
Domańska, A.&#13;
(2022). Przemiany koncepcji wystawienniczych (na przykładzie Oddziału Etnografii Muzeum Narodowego&#13;
w Gdańsku. Zbiór wiadomości do antropologii muzealnej(9), strony 77–98. doi:10.12775/ZWAM.2022.9.06&#13;
Górecki, S.&#13;
(1961). Stolarstwo CZ. I. Warszawa: Państwowe Wydawnictwa Szkolnictwa Zawodowego.&#13;
Moszyński, K.&#13;
(1929). Kultura ludowa Słowian. Część I. Kultura materialna. Kraków: Polska Akademja Umiejętności.&#13;
Pokropek, M.&#13;
(2019). Etnografia. Materialna kultura ludowa Polski na tle porównawczym. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN SA.&#13;
Połeć, W., Murawska, D.&#13;
(2022). The Social Constraints on the Preservation and Sustainable Development of Traditional Crafts in&#13;
a Developed Society. Sustainability (14(1), 120). doi:https://doi.org/10.3390/su14010120.&#13;
Prażmo, J.&#13;
(brak daty). Stolarstwo cz 1. Warszawa: Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne.&#13;
Prządka, W. i Szczuka, J.&#13;
(1997). Stolarstwo cz 2. Warszawa: Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne.&#13;
Ruszczyk, G.&#13;
(2007). Drewno i architektura. Dzieje budownictwa drewnianego w Polsce. Warszawa: Wydawnictwo „Arkady”.&#13;
Sas Zubrzycki, J.&#13;
(1916). Polskie budownictwo drewniane. nakładem autora.&#13;
Stomma, L.&#13;
(1986). Atropologia kultury wsi polskiej XIX w. Warszawa: Instytut Wydawniczy Pax.&#13;
&#13;
63&#13;
&#13;
�Świecimski, J.&#13;
(1996). Muzea i wystawy muzealne. Wydawnictwo Naukowe DWN.&#13;
Tłoczek, I.&#13;
(1980). Polskie budownictwo drewniane. Wrocław, Warszawa, Kraków, Gdańsk: Zakład Narodowy imienia&#13;
Ossolinskich Wydawnictwo.&#13;
Tłoczek, I.&#13;
(1985). Dom mieszkalny na polskiej wsi . Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.&#13;
Wrede, M.&#13;
(2021). Tradycyjne narzędzia stolarskie. Kolekcja historyka. Muzealnictwo(62), strony 41–52. doi:10.5604/&#13;
01.3001.0014.8755&#13;
&#13;
Netografia:&#13;
www.kobax.pl/wystawa-dawnych-narzedzi (dostęp 11.05.23)&#13;
www.drewno.pl/artykuly/2818,wystawa-starych-narzedzi-stolarskich.html (dostęp 11.05.23)&#13;
www.oristo.pl/news/nowoczesne-rzemioslo/ (dostęp 11.05.23)&#13;
www.muzeumrolnictwa.pl/muzeum/wystawy-stale/spichlerz-z-klepacz (dostęp 11.05.23)&#13;
hme.zhp.pl/zbiory/ (dostęp 11.05.23)&#13;
portalnarzedzi.pl/artykul/festool-roadshow-w-elblaskiej-firmie-punta/ (dostęp 11.05.23)&#13;
&#13;
64&#13;
&#13;
�CZĘŚĆ II.&#13;
PROJEKTY, INICJATYWY,&#13;
DZIAŁANIA, ZADANIA I PLANY&#13;
&#13;
��Wojciech Mielewczyk1&#13;
Muzeum Narodowe Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego w Szreniawie&#13;
&#13;
DOKUMENTOWANIE&#13;
KULTURY TRADYCYJNEJ I JEJ PRZEMIAN&#13;
W MUZEUM NARODOWYM ROLNICTWA&#13;
I PRZEMYSŁU ROLNO-SPOŻYWCZEGO W SZRENIAWIE&#13;
&#13;
Geneza projektu&#13;
Jednym z zadań Muzeum Narodowego Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego w Szreniawie jest&#13;
m.in. gromadzenie, katalogowanie i naukowe opracowanie dokumentacji odnoszącej się do dziedzictwa kulturowego wsi polskiej. Od początku swojej działalności Muzeum gromadzi także dokumentację niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi w postaci fotografii, nagrań dźwiękowych i filmów. Dokumentacja&#13;
ta napływała jednak sporadycznie podczas penetracji terenowych realizowanych przez pracowników Muzeum oraz przekazywana była w formie darów od różnych instytucji i osób prywatnych (zob.: Mielewczyk&#13;
2013: 299). Do systematycznych badań niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi Muzeum przystąpiło&#13;
w 2012 r.&#13;
W roku 2011, po ogłoszeniu przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego „Narodowego Programu&#13;
Rozwoju Humanistyki” przygotowany został projekt badań dziedzictwa kulturowego wsi. Projekt zatytułowany „Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej” zgłoszony został w ramach&#13;
modułu 1.1 obejmującego Wspieranie długofalowych prac dokumentacyjnych, edytorskich i badawczych o fundamentalnym znaczeniu dla dziedzictwa i kultury narodowej (kultury w Polsce). Przygotowany w tym projekcie zakres problematyki badawczej był bardzo szeroki; nie uwzględniał jedynie badań językowych, głównie&#13;
ze względu na zaawansowany stan wiedzy w tym zakresie2. Po podpisaniu w listopadzie 2011 r. umowy&#13;
z Ministerstwem Nauki i Szkolnictwa Wyższego3 przystąpiono do jego realizacji. Prace badawcze i dokumentacyjne wykonano w latach 2012–2015. Zostały one całości sfinansowane przez Ministerstwo Nauki&#13;
i Szkolnictwa Wyższego (Mielewczyk 2017: 117–122). Kierownikiem tego projektu był dr Wojciech Mielewczyk.&#13;
W naszym zainteresowaniu znalazła się północna część województwa wielkopolskiego. Jednak pełny&#13;
zakres prac przeprowadzono w siedmiu powiatach części środkowej województwa: czarnkowsko-trzcianeckim, gnieźnieńskim, międzychodzkim, nowotomyskim, obornickim, szamotulskim i wągrowieckim.&#13;
W kolejnych ośmiu powiatach (pilskim, chodzieskim, złotowskim, grodziskim, wolsztyńskim, średzkim,&#13;
wrzesińskim i słupeckim) przeprowadzone zostały tylko badania pilotażowe w wybranych gminach. W celu&#13;
koordynowania prac w Dziale Badań Dziedzictwa Kulturowego Wsi i Rolnictwa szreniawskiej placówki&#13;
utworzona została Pracownia Badań Niematerialnego Dziedzictwa Kulturowego Wsi kierowana przez&#13;
dr. Wojciecha Mielewczyka. Nad całością prowadzonych prac czuwała Rada Naukowa złożona ze specjalistów różnych dziedzin nauki (etnologii, socjologii i historii), która służyła pomocą przy ukierunkowaniu&#13;
badań terenowych i podczas przygotowania do druku wyników tego pionierskiego w skali kraju przedsięwzięcia (Mielewczyk 2013: 301).&#13;
&#13;
Kontakt: w.mielewczyk@muzeum-szreniawa.pl.&#13;
Drukiem wydanych zostało m.in. 11 tomów Atlasu języka i kultury Wielkopolski.&#13;
3&#13;
Umowa nr 0145/FNiTP/H11/80/2011 z dnia 1 marca 2912 r.&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
67&#13;
&#13;
�Fot. 1. Okładka tomu 1 serii Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej&#13;
&#13;
Fot. 2. Okładka tomu 11 serii Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej&#13;
&#13;
Założenia badań&#13;
Celem tego projektu było udokumentowanie tych niematerialnych elementów kultury, które przetrwały&#13;
w miejscowej tradycji wiejskiej i którym w dobie szybko następujących przemian społeczno-kulturowych&#13;
groziło zapomnienie. Dotyczyło to zwłaszcza tradycyjnych zajęć i zawodów wiejskich, jak również zanikających tradycyjnych zwyczajów i obrzędów niegdyś powszechnych w życiu mieszkańców wsi. W wyniku&#13;
migracji ludności wiejskiej do miast oraz zajmowaniem terenów wiejskich przez budownictwo indywidualne przybyszów z miast, na bezpośrednią utratę narażone są również wszelkiego rodzaju nazwy miejscowe, którymi ludność wiejska określała poszczególne areały ziemi uprawnej, ukształtowanie terenu, a także&#13;
funkcjonujące w miejscowej tradycji wspomnienia o mniej lub bardziej istotnych zdarzeniach, a nawet&#13;
lokalne podania i legendy. W zapomnienie odchodzą też zwyczaje, obyczaje i obrzędy świąteczne, doroczne&#13;
i rodzinne, a ponadto umiejętności związane z przygotowywaniem tradycyjnych potraw i wykonywanym&#13;
rękodziełem. Z tego też względu prowadzone działania miały w dużym stopniu charakter badań ratunkowych (Mielewczyk 2016: 44).&#13;
Przedmiotem badań prowadzonych w ramach projektu „Atlas…” były następujące zagadnienia:&#13;
I Toponomastyka –&#13;
1) Nazwy miejscowości (urzędowe, historyczne, zwyczajowe),&#13;
2) Nazwy lokalne (przysiółków, części wsi, pojedynczych gospodarstw, dróg wiejskich),&#13;
3) Nazwy topograficzne (pól, łąk, pastwisk, cieków wodnych, stawów, wzniesień, obszarów leśnych, uroczysk),&#13;
4) Nazwy pojedynczych obiektów przyrody żywej i nieożywionej (pojedynczych drzew, głazów narzutowych),&#13;
5) Nazwy etnonimiczne poszczególnych grup mieszkańców wsi (egzo- i endonimy).&#13;
II Folklor dawny i współczesne zjawiska kulturowe,&#13;
1) Podania o wydarzeniach lokalnych oraz legendy.&#13;
2) Tradycyjne obrzędy doroczne (także te o charakterze religijnym).&#13;
3) Tradycyjne obrzędy rodzinne i okolicznościowe (narodziny, chrzty, śluby, wesela, pogrzeby).&#13;
68&#13;
&#13;
�4) Tradycje kulinarne (w tym produkty regionalne i lokalne, potrawy świąteczne, przepisy kulinarne).&#13;
5) Zespoły folklorystyczne, śpiewacze, muzyczne, w tym przeglądy i festiwale oraz twórcy słowa.&#13;
6) Widowiska obrzędowe.&#13;
III Tradycyjne umiejętności rękodzielnicze – wytwórczość rzemieślników i artystów nieprofesjonalnych.&#13;
IV Przejawy religijności tradycyjnej – lokalne miejsca kultu religijnego i związane z nimi zwyczaje, sanktuaria, odpusty i pielgrzymki.&#13;
V Miejscowe uroczystości i obchody świeckie – dożynki, dni gminy, lokalne festyny (Brzezińska, Jełowicki,&#13;
Mielewczyk 2015: 58–59).&#13;
Dla właściwego i efektywnego przeprowadzenia badań terenowych opracowane zostały narzędzia badawcze w postaci ośmiu kwestionariuszy obejmujących następujące zagadnienia:&#13;
1. Podania i legendy.&#13;
2. Tradycyjna obrzędowość.&#13;
3. Tradycje kulinarne.&#13;
4. Wytwórczość rzemieślnicza i sztuka ludowa.&#13;
5. Przejawy religijności tradycyjnej.&#13;
6. Zespoły folklorystyczne.&#13;
7. Uroczystości lokalne i obchody świeckie.&#13;
8. Zwyczaje okolicznościowe.&#13;
Każdy z kwestionariuszy odnosił się do jednej tematyki badawczej obejmującej konkretne zjawiska&#13;
kulturowe możliwe do udokumentowania podczas badań w terenie. Większość problemów zawartych w kwestionariuszach zostało sformułowanych jako pytania otwarte, a każde pytanie zaopatrzono w komentarze&#13;
objaśniające. Przed przystąpieniem do prac terenowych wiosną 2012 r. na terenie wsi Gościejewo w gminie&#13;
Rogoźno (powiat obornicki) poprowadzono badania pilotażowe. W ich wyniku uzyskano nie tylko konkretne informacje odnoszące się do niematerialnego dziedzictwa kulturowego tej miejscowości, ale przede&#13;
wszystkim zweryfikowano przyjętą metodykę oraz skonstruowane dla niej narzędzia badawcze. Nabyte&#13;
doświadczenia pozwoliły także na opracowanie wzorcowego modelu gromadzenia dokumentacji (Mielewczyk 2014: 241).&#13;
&#13;
Przebieg badań terenowych&#13;
Podstawową formą badań były wywiady prowadzone wśród miejscowej ludności. Miały one na celu uzyskanie jak najszerszych reprezentatywnych wiadomości na temat niematerialnego dziedzictwa kulturowego w danej miejscowości. Wśród osób indagowanych byli głównie sołtysi, przewodniczące i członkinie&#13;
kół gospodyń wiejskich, lokalni animatorzy kultury, członkowie zespołów artystycznych, pracownicy ośrodków kultury, bibliotek i szkół, rękodzielnicy oraz inni mieszkańcy wsi, zwłaszcza zamieszkujący w danym&#13;
miejscu od pokoleń.&#13;
Przystępując do realizacji projektu zakładano, że wywiady będą przeprowadzane we wszystkich miejscowościach. W praktyce okazało się to jednak trudne do realizacji i nie wszystkie miejscowości zostały&#13;
objęte badaniami. Dotyczyło to zwłaszcza małych wsi i przysiółków, gdzie trudno było pozyskać odpowiedniego informatora.&#13;
Z założenia wywiady były nagrywane na dyktafon, chyba że rozmówca wyraźnie tego sobie nie życzył,&#13;
co miało miejsce zupełnie wyjątkowo. Zawarte w nagraniu informacje zostały transkrybowane do odpowiednich rubryk w przygotowanych kwestionariuszach. Znalazły się tam również podstawowe dane osobowe informatora, chociaż zdarzały się nieliczne odmowy podania nazwiska, a nawet imienia. Każda osoba&#13;
otrzymała swój indywidualny kod. Na podstawie wywiadów z jednej miejscowości zostały dodatkowo&#13;
opracowane karty zbiorcze ujmujące w sposób syntetyczny zebrane informacje. Natomiast zebrane w trakcie badań toponimy naniesiono na robocze mapy topograficzne w skali 1:10 000.&#13;
Kolejny etap badań niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej miał miejsce w latach&#13;
2018–2019. W ramach zadania „Dokumentacja niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi północnych&#13;
powiatów województwa wielkopolskiego” pracami objęto teren trzech powiatów: chodzieskiego, pilskiego&#13;
i złotowskiego (zob.: Mielewczyk 2020: 135–137). Działania te zostały dofinansowane przez Minister-&#13;
&#13;
69&#13;
&#13;
�stwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego w ramach programu „Kultura Ludowa i Tradycyjna 2018”4 oraz&#13;
przez Samorząd Województwa Wielkopolskiego5. Kierownikiem tego projektu był także dr Wojciech Mielewczyk. Badania terenowe prowadzone były w taki sam sposób i przy użyciu tych samych narzędzi, jak&#13;
w przypadku poprzedniego projektu. Ogółem w trakcie realizacji obu projektów na terenie tych dziesięciu&#13;
powiatów przeprowadzono ponad dwa tysiące wywiadów w 920 miejscowościach.&#13;
&#13;
Wyniki badań&#13;
Nasze badania unaoczniły, że współczesne niematerialne dziedzictwo kulturowe Wielkopolski stanowi&#13;
zbiór pewnych elementów tradycji, które przetrwały wojny i zmiany przynależności państwowej tego terenu&#13;
oraz fale migracji ludności. Tradycja opisywana jeszcze przez dziewiętnastowiecznych etnografów uległa&#13;
znaczącej transformacji. Dało się zauważyć, że wiele zwyczajów z zakresu obrzędowości dorocznej, rodzinnej, folkloru muzycznego oraz kulinariów nie tylko uległo przekształceniom, lecz wręcz zanikło z przyczyn&#13;
zarówno społeczno-kulturowych, jak i pozakulturowych. Niematerialne dziedzictwo wsi stanowi dzisiaj&#13;
swoistą mieszankę treści ludowych i popkulturowych, wzbogacaną o zwyczaje o charakterze ogólnopolskim&#13;
czy nawet międzynarodowym. Obok kultywowania dawnych zwyczajów w zmodyfikowanej formie przez&#13;
poszczególne rodziny wiejskie, daje się zaobserwować postępującą aktywizację działań animacyjnych ze&#13;
strony lokalnych stowarzyszeń, a także ośrodków kultury czy władz gminnych. Zaczyna wyróżnić się grupa&#13;
zwyczajów zinstytucjonalizowanych, nad którymi kuratelę sprawują władze samorządowe, lokalne stowazyszenia bądź szkoły. Należy do nich przede wszystkim topienie Marzanny oraz dożynki gminne.&#13;
Archiwizacja zebranych materiałów&#13;
Materiały zebrane podczas badań terenowych w ramach obu wspomnianych projektów stały się podstawą utworzenia archiwum dziedzictwa kulturowego wsi, funkcjonującego w Dziale Badań Dziedzictwa&#13;
Kulturowego Wsi i Rolnictwa szreniawskiego muzeum. Zgromadzoną dokumentację ułożono według przyjętego układu alfabetyczno-terytorialnego. Korzystanie z kartoteki ułatwiają opracowane spisy miejscowości, w których przeprowadzone zostały wywiady, oraz zestawy kodów informatorów. Archiwum to obejmuje&#13;
teczki z wydrukowanymi transkrypcjami wywiadów. Równolegle funkcjonuje też archiwum w wersji elektronicznej na nośnikach cyfrowych. Zawiera ono nagrania przeprowadzonych wywiadów, pliki z transkrypcjami oraz dokumentację fotograficzną (Mielewczyk 2022a: 141).&#13;
Taka forma archiwizowania materiałów powoduje jednak, że dostępność do zawartych w nich informacji jest ograniczona, a wiedza o tym zasobie, zwłaszcza wśród lokalnych społeczności, bywa niewielka.&#13;
Z tego też powodu część materiałów zgromadzonych w archiwum została udostępniona w formie cyfrowej&#13;
na stronie internetowej etnowielkopolska.pl, w osobnej zakładce. Wykonanie zadania „Cyfrowe archiwum&#13;
naszego dziedzictwa w Wielkopolsce” była możliwa dzięki dofinansowaniu otrzymanemu z Narodowego&#13;
Centrum Kultury w ramach programu „EtnoPolska”6. Jego realizacja trwała przez cały 2021 rok. Celem&#13;
projektu, kierowanego także przez dr. Wojciecha Mielewczyka, była digitalizacja i udostepnienie części&#13;
wywiadów terenowych z lat 2012–2015. Do tego przedsięwzięcia wytypowano 300 wywiadów z powiatu&#13;
międzychodzkiego, obornickiego oraz z pięciu gmin powiatu czarnkowsko-trzcianeckiego.&#13;
Przygotowując kwestionariusze do umieszczenia na stronie internetowej dokonano anonimizacji respondentów, usuwając zwłaszcza takie informacje jak imię i nazwisko oraz adres zamieszkania. Zachowano&#13;
jednak informacje dotyczące ich płci i wieku (ten został podany na czas przeprowadzenia wywiadu – lata&#13;
2012–2013). Jednak w przypadku osób pełniących funkcje publicznie, a także miejscowych artystów oraz&#13;
osób nieżyjących, pozostawiono ich imiona i nazwiska. Podano również określenia stanowisk publicznych&#13;
lub funkcji społecznych, jeśli takie respondenci pełnili (np. sołtys, wójt, radny gminy, dyrektor domu kultury, przewodnicząca KGW). Zachowano kody nadane respondentom w trakcie badań terenowych. Anonimizacji poddano również dane osób przeprowadzających wywiady, zamieszczając jedynie ich inicjały.&#13;
Umowa nr 02564/18//FPK/DIK z dnia 21 września 2018 r.&#13;
Umowa nr 91/DK/IK/2018 z dnia 1 sierpnia 2018 r.&#13;
6&#13;
Umowa nr 199/2021/NCK/EP z dnia 28 czerwca 2021 r.&#13;
4&#13;
5&#13;
&#13;
70&#13;
&#13;
�Fot. 3. Widok strony www Cyfrowe Archiwum – zakładki powiatów i gmin&#13;
&#13;
Fot. 4. Widok strony www Cyfrowe Archiwum – zakładki z wywiadami&#13;
&#13;
Kolejnym zabiegiem przeprowadzonym w kwestionariuszach była ich redakcja techniczna i stylistyczna.&#13;
Przede wszystkim opracowano nowy formularz wywiadu, już bez rubryk z danymi osobowymi i komentarzami metodycznymi. Przed umieszczeniem w nim informacji uzyskanych w trakcie badań, ujednolicono&#13;
formę językową tekstów.&#13;
Tak przygotowane wywiady w nowych formularzach przekonwertowano do postaci plików pdf. Każdy&#13;
plik otrzymał nazwę odpowiadającą nazwie miejscowości z liczbą informującą o kolejności wywiadu przeprowadzonego w danej miejscowości. Pliki pogrupowano według kryteriów administracyjno-geograficznych (powiat → gmina → miejscowość). Domyślna forma publikacji pozwala na pobranie każdego wywiadu&#13;
na własny komputer i przeglądanie go off-line. Przykładowy adres internetowy pliku z transkrypcją wywiadu wygląda następująco:&#13;
http://etnowielkopolsk.pl/cyfrowe-archiwum/wywiady/powiat-obornicki/gmina-Rogoźno/Budziszewko_1&#13;
&#13;
71&#13;
&#13;
�Na dużą dowolność w korzystaniu z materiałów Archiwum Cyfrowego pozwala forma prawna – Creative Commons 4.0. W przypadku cytowania fragmentów wywiadów powinno się zastosować zapis bibliograficzny. Ponieważ Cyfrowe Archiwum jest repozytorium, nie jest konieczne podawanie daty dostępu do&#13;
strony www. W przypadku powielenia całego wywiadu, oprócz podania zapisu bibliograficznego, można&#13;
dodać zapis licencyjny.&#13;
Dla ułatwienia korzystania z przygotowanych wywiadów opracowane zostały opisy dla strony www.&#13;
Cyfrowe Archiwum, w których zawarte zostały zasady jego funkcjonowania. Przedstawiono tam również&#13;
warunki korzystania ze zgromadzonych materiałów zgodnie z licencją Creative Commons 4 (Mielewczyk&#13;
2022b).&#13;
&#13;
Publikacje&#13;
Zgromadzone w trakcie badań terenowych materiały stały się podstawą do opracowania tekstów i map&#13;
do dziesięciu tomów wydawanej przez Muzeum Narodowe Rolnictwa w Szreniawie serii „Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej”, osobnych dla każdego przebadanego powiatu. Efektem&#13;
końcowym realizacji pierwszego projektu było siedem publikacji omawiających niematerialne dziedzictwo kulturowe w powiatach czarnkowsko-trzcianeckim, gnieźnieńskim, międzychodzkim, nowotomyskim,&#13;
obornickim, szamotulskim i wągrowieckim (tomy 2–8) (Smykowski 2015; Paprot 2015; Czerniejewska 2015;&#13;
Stanisz 2015; Machowska 2015; Palacz 2015; Echaust 2015) oraz tom 1 (wstępny) zawierający omówienie&#13;
przyjętych założeń, celów i metodyki (Brzezińska, Jełowicki, Mielewczyk 2015). Wydanie kolejnych tomów&#13;
prezentujących wyniki prac w powiatach chodzieskim, pilskim i złotowskim (tomy 9–11) (Stanisz 2022;&#13;
Echaust, Gensler 2022, Janiszewska 2022) było możliwe dzięki uzyskaniu kolejnej dotacji Ministerstwa&#13;
Kultury i Dziedzictwa Narodowego7 oraz Samorządu Województwa Wielkopolskiego8 w ramach projektu&#13;
„Opracowanie i publikacja 3 tomów serii »Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej«”, którego kierownikiem był także dr Wojciech Mielewczyk. Przy opracowywaniu tekstów do poszczególnych tomów, oprócz wyników badań terenowych, wykorzystane zostały także wszelkie opracowania&#13;
z zakresu etnografii, historii i toponomastyki, a w miarę możliwości również pamiętniki i wspomnienia&#13;
mieszkańców oraz wydawnictwa regionalne i lokalna prasa.&#13;
Układ treści wszystkich tomów prezentujących niematerialne dziedzictwo poszczególnych powiatów&#13;
jest jednakowy. Zawarte zostały w nich następujące zagadnienia: 1) Ogólny obraz środowiska geograficznego&#13;
i dziejów danego powiatu oraz charakterystyka kultury ludowej; 2) Podstawowe źródła i stan wiedzy o dawnym niematerialnym dziedzictwie kulturowym wsi w powiecie; 3) Założenia i realizacja badań nad niematerialnym dziedzictwem kulturowym; 4) Współczesny stan niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi&#13;
w powiecie (podzielony na dziewięć zagadnień: toponomastyka i nazwy etnonimiczne, podania i opowieści&#13;
o wydarzeniach lokalnych, tradycyjne obrzędy doroczne, tradycyjne obrzędy rodzinne i okolicznościowe,&#13;
zespoły i tradycje folklorystyczne, tradycje kulinarne, tradycyjne umiejętności rękodzielnicze, przejawy religijności tradycyjnej, lokalne uroczystości i obchody świeckie); 5) Znaczenie niematerialnego dziedzictwa&#13;
kulturowego wsi w danym powiecie. Prócz tego każdy tom zawiera bibliografię i wykaz źródeł dotyczących&#13;
omawianych zagadnień, spisy instytucji kultury, liderów lokalnej społeczności, a także wykaz miejscowości&#13;
objętych badaniami. Obszerne streszczenia przetłumaczone zostały na język angielski i niemiecki.&#13;
W skład każdego tomu wchodzi część atlasowa zawierająca dwie mapy topograficzne danego powiatu&#13;
w skali 1:50 000, podzielone na arkusze formatu publikacji (A4). Naniesiono na nie wszystkie zebrane&#13;
w trakcie badań informacje o przejawach niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi. Na jednej znalazły&#13;
się nazwy topograficzne i etnonimiczne (endo- i egzonimy) zebrane w trakcie badań. Umieszczono tam&#13;
jednak tylko te nazwy terenowe, które nie widniały na drukowanych mapach podkładowych. Nazwy wyróżnione zostały odpowiednimi kolorami: kolorem czerwonym oznaczono lokalne nazwy wsi, ich części&#13;
i przysiółków, dróg i placów, kolorem zielonym – nazwy terenowe (pola, łąki, wzgórza, laski), a niebieskim –&#13;
nazwy stawów, cieków wodnych i mokradeł. Natomiast etnonimy odnoszące się do mieszkańców danej&#13;
miejscowości zaznaczono kolorem pomarańczowym. Na drugiej mapie umieszczone zostały piktogramy&#13;
obrazujące elementy niematerialnego dziedzictwa kulturowego odnotowane w trakcie badań. Analogiczne&#13;
7&#13;
8&#13;
&#13;
Umowa nr 04156/20/FPK/DIK z dnia 6 maja 2020 r.&#13;
Umowa nr 45/DK/IK/2020 z dnia 15 lipca 2020 r.&#13;
&#13;
72&#13;
&#13;
�arkusze obu map, przedstawiające ten sam wycinek terenu, znalazły się na sąsiadujących ze sobą stronach,&#13;
co ułatwia korzystanie z publikacji.&#13;
Opublikowane tomy mają wartość dokumentacyjną, ukazując w oparciu o badania naukowe współczesną kulturę wsi, zmieniającą się z upływem czasu, a także te jej elementy, które zostały wniesione przez&#13;
ludność napływającą na opisane tereny po 1945 r. Oprócz waloru naukowego publikacje te spełniają jednocześnie zadania popularyzatorskie i edukacyjne. napisane zostały bowiem przystępnym językiem z niezbędnym tylko aparatem naukowym. Ich przeznaczeniem jest służenie zarówno naukowcom, jako źródło&#13;
i punkt wyjścia do dalszych badań na dziedzictwem kulturowym wsi, jak też szkołom jako pomoc dydaktyczna, urzędom i instytucjom lokalnym w kultywowaniu i rozwoju miejscowej tradycji, regionalistom oraz&#13;
każdemu, kto jest zainteresowany przeszłością i kulturą swojej małej ojczyzny.&#13;
&#13;
Streszczenie&#13;
Artykuł omawia badanie i dokumentowanie niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej w ramach realizowanych w latach 2012–2022 przez Muzeum Narodowe Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego w Szreniawie projektów badawczych. Celem tych projektów było udokumentowanie tych&#13;
niematerialnych elementów kultury wiejskiej, które przetrwały w miejscowej tradycji i którym grozi zapomnienie. Przedmiotem badań były wydarzenia utrwalone w lokalnej tradycji, zwyczaje, obyczaje, obrzędy&#13;
świąteczne oraz umiejętności związane z wykonywaniem tradycyjnego rzemiosła, a także lokalne nazwy&#13;
miejscowe. Efektem końcowym prac prowadzonych w projektach jest 10 tomów z serii Atlas niematerialnego&#13;
dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej, osobnych dla każdego powiatu. W każdym tomie znajduje się&#13;
syntetyczne omówienie współczesnego stanu niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi w powiecie.&#13;
Integralną częścią każdego tomów są mapy zawierające nazwy topograficzne i etnonimiczne zebrane w trakcie badań oraz piktogramy obrazujące zbadane przejawy niematerialnego dziedzictwa kulturowego. Wprowadzeniem do serii jest tom 1 zawierający omówienie założeń, celów i metodyki badań terenowych.&#13;
Słowa kluczowe: Wielkopolska, region kulturowy, niematerialne dziedzictwo kulturowe, metoda atlasowa,&#13;
atlas etnograficzny&#13;
&#13;
73&#13;
&#13;
�Bibliografia:&#13;
Brzezińska, A.W., Jełowicki, A., Mielewczyk, W.&#13;
(2015). Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej, t. 1: Założenia, metodyka, cele,&#13;
Szreniawa: Muzeum Narodowe Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego.&#13;
Czerniejewska, I.&#13;
(2015). Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej, t. 4: Powiat międzychodzki, Szreniawa: Muzeum Narodowe Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego.&#13;
Echaust, K.&#13;
(2015). Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej, t. 8: Powiat wągrowiecki, Szreniawa:&#13;
Muzeum Narodowe Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego.&#13;
Echaust, K. Gensler, M.&#13;
(2022). Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej, t. 10: Powiat pilski, Szreniawa: Muzeum Narodowe Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego.&#13;
Janiszewska, J.&#13;
(2022). Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej, t. 11: Powiat złotowski, Szreniawa:&#13;
Muzeum Narodowe Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego.&#13;
Machowska, M.&#13;
(2015). Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej, t. 6: Powiat obornicki, Szreniawa:&#13;
Muzeum Narodowe Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego.&#13;
Mielewczyk, W.&#13;
(2013). Projekt „Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej” realizowany w Muzeum&#13;
Narodowym Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego w Szreniawie, [w:] J. Adamowskiego i K. Smyk (red.)&#13;
Niematerialne dziedzictwo kulturowe: źródła – wartości – ochrona, Lublin–Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, s. 299–305.&#13;
(2014). Założenia i realizacja projektu „Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej”&#13;
w Muzeum Narodowym Rolnictwa w Szreniawie, „Rocznik Muzeum Narodowego Rolnictwa i Przemysłu&#13;
Rolno-Spożywczego w Szreniawie” t. 30, s. 241–245.&#13;
(2016). Badania niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi w ramach projektu „Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej” realizowanego w Muzeum Narodowym Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego w Szreniawie w latach 2012–2015, „Museion Poloniae Maioris. Rocznik Naukowy Fundacji&#13;
Muzeów Wielkopolskich” t. III, s. 43–51.&#13;
(2017). „Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej” – pionierski projekt realizowany&#13;
w Muzeum Narodowym Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego w Szreniawie w latach 2012–2015, „Dziedzictwo Kulturowe Wsi” t. 1, s. 117–122.&#13;
(2020). Badania niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej (lata 2018–2019), „Dziedzictwo&#13;
Kulturowe Wsi” t. 4, s. 135–137.&#13;
(2022a). Badania niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej realizowane w Muzeum Narodowym Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego w Szreniawie w latach 2018–2022, „Rocznik Muzeum Narodowego Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego w Szreniawie” t. 37, s. 139–142.&#13;
(2022b) „Cyfrowe archiwum naszego dziedzictwa w Wielkopolsce” – nowe repozytorium niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi, „Dziedzictwo Kulturowe Wsi” t. 6, s. 149–153.&#13;
Palacz, T.&#13;
(2015). Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej, t. 7: Powiat szamotulski, Szreniawa:&#13;
Muzeum Narodowe Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego.&#13;
&#13;
74&#13;
&#13;
�Paprot, A.&#13;
(2015). Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej, t. 3: Powiat gnieźnieński, Szreniawa:&#13;
Muzeum Narodowe Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego.&#13;
Smykowski, M.&#13;
(2015). Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej, t. 2: Powiat czarnkowsko-trzcianecki,&#13;
Szreniawa: Muzeum Narodowe Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego.&#13;
Stanisz, A.&#13;
(2015). Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej, t. 5: Powiat nowotomyski, Szreniawa:&#13;
Muzeum Narodowe Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego.&#13;
(2022). Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej, t. 9: Powiat chodzieski, Szreniawa:&#13;
Muzeum Narodowe Rolnictwa i Przemysłu Rolno-Spożywczego.&#13;
Spis fotografii:&#13;
Fot. 1. Okładka tomu 1 serii Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej.&#13;
Fot. 2. Okładka tomu 11 serii Atlas niematerialnego dziedzictwa kulturowego wsi wielkopolskiej&#13;
Fot. 3. Widok strony www Cyfrowe Archiwum – zakładki powiatów i gmin.&#13;
Fot. 4. Widok strony www Cyfrowe Archiwum – zakładki z wywiadami.&#13;
&#13;
75&#13;
&#13;
��Izabela Okręglicka1&#13;
Centrum Interpretacji Niematerialnego Dziedzictwa Krakowa&#13;
Muzeum Krakowa&#13;
ORCID: 0000-0002-6462-4977&#13;
&#13;
ROLA ETNOGRAFII W OCHRONIE NIEMATERIALNEGO&#13;
DZIEDZICTWA KULTUROWEGO.&#13;
PRZYPADEK MUZEUM KRAKOWA&#13;
&#13;
Przepis na muzeum2&#13;
Misja muzeum miejskiego nie jest tożsama z zadaniami, jakie stoją przed muzeami etnograficznymi.&#13;
Te drugie mają przede wszystkim pokazywać poprzez swe kolekcje różnorodność kultur obecnych w świecie3, zaś w przypadku Muzeum Historycznego Miasta Krakowa skupiamy się, co oczywiste, na gromadzeniu i badaniu kultury, historii, zabytków, tradycji i zwyczajów mieszkańców jednego tylko miasta. Muzeum&#13;
Historyczne miało również gromadzić materiały dotyczące okupacji niemieckiej Krakowa podczas II wojny&#13;
światowej (Archiwum Zakładowe MHK 1945). Dzisiejsze Muzeum Krakowa, mające 13 oddziałów i sześć&#13;
filii, podejmuje działania służące budowie więzi z lokalną społecznością w dzielnicach Krakowa, przyjmuje&#13;
wyzwanie bycia przyjaznym miejscem spotkań i dyskusji różnych środowisk. Wiele wydarzeń i wystaw powstaje we współpracy z mieszkańcami, stowarzyszeniami czy z Radami Dzielnic.&#13;
Muzeum Historyczne Miasta Krakowa (obecnie używające nazwy Muzeum Krakowa, w skrócie MK)&#13;
w 2023 roku świętuje 124 lata swego powstania. Początkowo istniało jako oddział Archiwum Akt Dawnych&#13;
Miasta Krakowa, a 18 grudnia 1945 roku formalnie oddzieliło się od Archiwum i zaczęło swój byt niezależny. Ogromną rolę w budowaniu Muzeum, konstruowaniu jego wizji i gromadzeniu artefaktów miał pierwszy jego Dyrektor – dr Jerzy Dobrzycki (1900–1972), który został powołany na tę funkcję w czerwcu 1946&#13;
roku. Przed II wojną światową Dobrzycki pełnił funkcję kierownika Biura Propagandowo-Artystycznego&#13;
i zastępcy naczelnika Wydziału Oświaty i Kultury w Zarządzie Miejskim, był członkiem Rady Artystycznej&#13;
Miasta Krakowa i członkiem honorowym Towarzystwa Miłośników i Historii Zabytków Krakowa. Ten z wykształcenia historyk sztuki, przewodnik i wielki popularyzator wiedzy o Krakowie już wtedy mocno angażował się w ochronę tradycji krakowskich. Zorganizował m.in. unikatowe na skalę Polski Dni Krakowa, podkreślające historyczne i kulturalne walory miasta, które miały stać się filarami promocji (czy jak wtedy mówiono&#13;
propagandy) Krakowa. Pierwsze święto miasta zaplanowano na rok 1935, ale z uwagi na śmierć Józefa Piłsudskiego, festiwal zainaugurowano rok później. Termin Dni Krakowa uzależniono od świąt Bożego Ciała&#13;
ze względu na jego podniosłość i ogromną malowniczość obchodów z wielką procesją, w której szły bractwa&#13;
Kontakt: i.okreglicka@muzeumkrakowa.pl.&#13;
Parafraza tytułu wystawy „Przepis na Kraków Jerzego Dobrzyckiego” w MHK z 2014 r. Kuratorka: Katarzyna Winiarczyk.&#13;
3&#13;
Słowo „różnorodność” pojawia się m.in. w misjach Państwowego Muzeum Etnograficznego w Warszawie (PME) i Muzeum Etnograficznego im. Seweryna Udzieli w Krakowie (MEK):&#13;
PME: „Naszą misją jest kolekcjonowanie różnorodności [podkr. autorki] i bogactwa kultur całego świata oraz prezentowanie ich wartości jako dobra ogólnonarodowego, tym samym przyczyniając się do rozwoju społeczeństwa otwartego”,&#13;
https://ethnomuseum.pl/o-nas/.&#13;
MEK: „Muzeum Etnograficzne im. Seweryna Udzieli w Krakowie, mając świadomość wyjątkowości powierzonej mu najstarszej zgromadzonej kolekcji etnograficznej w Polsce, z szacunkiem pochyla się nad tym, co polecili nam przechować nasi&#13;
przodkowie, opracowując, upowszechniając i promując swoje zbiory oraz krzewiąc wiedzę o dziejach i różnorodności [podkr. autorki] kultur ludzkich”, https://etnomuzeum.eu/jak-myslimy-o-muzeum.&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
77&#13;
&#13;
�i różne organizacje religijne. Krakowski festiwal w latach 1936–1939 trwał każdorazowo niemal trzy tygodnie&#13;
i obejmował również pochód Lajkonika, intronizacje króla kurkowego czy świętojańskie wianki nad Wisłą.&#13;
Dla nas jednak niebagatelne znaczenie miała jeszcze inna idea, której mocno poświęcił się Dobrzycki.&#13;
Związana jest z unikatowym lokalnym dziedzictwem, jakie stanowi szopkarstwo krakowskie. Szopkarstwo,&#13;
które rozwijało się w XIX wieku, po I wojnie światowej zaczęło podupadać. Nie cieszyło się już taką popularnością wystawienie jasełek z dużymi szopkami, coraz mniej pojawiało się na rynku małych szopek, a ich&#13;
poziom artystyczny nie był już tak wysoki jak kiedyś. Stąd też szansą na zachowanie tradycji szopkarstwa&#13;
krakowskiego stała się organizacja Konkursu na najpiękniejszą szopkę krakowską, który z inicjatywy Dobrzyckiego wprowadzono w życie 21 grudnia 1937 roku. O tym, jak cenna jest szopka krakowska tak poetycko&#13;
pisał późniejszy organizator Konkursu:&#13;
Jako tradycja na wskróś rodzima, nieznana w tej formie nigdzie gdzieindziej w świecie, pełna niezwykłych wartości estetycznych, zasługuje w całej pełni szopka krakowska na zachowanie jej w pamięci społeczeństwa. Miejmy&#13;
nadzieję, iż pamięć jej i ukochanie nie ulegnie nigdy zatracie, i że zawsze w przyszłości będzie ona jak ongiś&#13;
przez laty długie szeregi, przedziwnym i zawsze młodym i świeżym czarem swym, płynącym z niezgłębionej krynicy duchowej twórczości ludu polskiego – pieścić, zachwycać i wzruszać (Dobrzycki 1929: 2).&#13;
&#13;
Fot. 1. 80. Konkurs Szopek Krakowskich w dniu 1 grudnia 2022 r. Na pierwszym planie, na pomniku Mickiewicza&#13;
widoczna szopka Marka Markowskiego jr., która zdobyła I miejsce w kategorii szopek średnich&#13;
oraz Nagrodę imienia Dyrektora MHK Jerzego Dobrzyckiego. Źródło: Muzeum Krakowa, fot. Marcin Gulis&#13;
&#13;
78&#13;
&#13;
�Zaraz po tym, jak Dobrzycki został wybrany dyrektorem Muzeum Historycznego Miasta Krakowa,&#13;
to ta instytucja zajęła się formalnie organizacją Konkursu Szopek Krakowskich i od roku 1946 aż po dziś&#13;
dzień sprawuje opiekę nad szopkarstwem krakowskim. W przeprowadzeniu Konkursu nie przeszkodziła nawet pandemia koronawirusa – zespół muzealników tak skoordynował pracę, aby można było w bezpieczny&#13;
sposób zaprezentować szopki w trudnych latach 2020–2021 (Okręglicka 2023).&#13;
W 1947 roku Muzeum przejęło również organizację dorocznego pochodu Lajkonika, który odbywa się&#13;
w oktawie Bożego Ciała. Zgodnie z wolą Dyrektora Muzeum, do opieki nad ożywianymi i ponownie wprowadzanymi do krakowskiego kalendarza tradycjami powołano specjalny dział Muzeum Historycznego4.&#13;
I tak w 1960 r. powstał Dział Tradycji i Obrzędów Krakowskich, przemianowany w 1975 r. na Dział Folkloru Miejskiego i Tradycji Krakowa, a w 1995 r. na Dział Folkloru i Tradycji Krakowa. Kierownikami działu byli kolejno: Tadeusz Wroński, Tamara Petryk, dr Anna Szałapak, Łukasz Olszewski, Małgorzata Niechaj&#13;
i dr Andrzej Iwo Szoka. Działowi Folkloru powierzona została piecza nad kolekcjami z działu Varia (nr X –&#13;
185 obiektów) oraz działu Folklor (nr Xa – 425 obiektów) m.in. z bogatą kolekcją szopek krakowskich, dziś&#13;
liczącą 277 obiektów5 oraz strojem Lajkonika zaprojektowanym w 1904 roku przez Stanisława Wyspiańskiego&#13;
(Lichończak-Nurek 2005: 137–140).&#13;
&#13;
Fot. 2. Pochód Lajkonika w dniu 16 czerwca 2022 r. Ostatni rok Zbigniewa Glonka w roli „Konika Zwierzynieckiego”.&#13;
Na drugim planie, w zielonej czapce i okularach, Mariusz Glonek – syn Zbigniewa, nowy Lajkonik od 2023 roku.&#13;
Źródło: Muzeum Krakowa, fot. Bogdan Krężel&#13;
&#13;
4&#13;
5&#13;
&#13;
Archiwum Zakładowe MHK, Sprawa Muzeum Historycznego m. Krakowa 1945 r., sygn.. 63/11.&#13;
Stan kolekcji na 30 maja 2023 r.&#13;
&#13;
79&#13;
&#13;
�Muzeum jako mecenas, animator i opiekun tradycji krakowskich&#13;
Po uchwaleniu Konwencji UNESCO w sprawie ochrony niematerialnego dziedzictwa kulturowego w 2003&#13;
roku i jej ratyfikowaniu przez Polskę, Muzeum Historyczne Miasta Krakowa kontynuuje i rozwija działania&#13;
na rzecz ochrony lokalnego dziedzictwa. Ukoronowaniem wielu lat pracy krakowskich muzealników stało&#13;
się umieszczenie na Krajowej liście niematerialnego dziedzictwa kulturowego już w pierwszym roku funkcjonowania listy dwóch zjawisk z tego miasta: szopkarstwa krakowskiego i pochodu Lajkonika. Jeszcze&#13;
większym sukcesem, do którego przyczyniło się zaangażowanie się m.in. pracowników Działu Folkloru i Tradycji Krakowa: dr Magdaleny Kwiecińskiej, Małgorzaty Niechaj, dr Andrzeja Iwo Szoki, jako współczłonków zespołu przygotowujących wniosek, był wpis szopkarstwa krakowskiego na Listę reprezentatywną&#13;
niemate-rialnego dziedzictwa ludzkości UNESCO w 2018 roku6.&#13;
W 2016 roku Muzeum Historyczne Miasta Krakowa zorganizowało międzynarodową interdyscyplinarną&#13;
konferencję „Niematerialne dziedzictwo miasta. Muzealizacja, ochrona, edukacja”. Uczestniczyli w niej muzealnicy, muzeolodzy i interpretatorzy dziedzictwa z Polski i z zagranicy. Pokłosiem tej konferencji jest&#13;
publikacja pod redakcją naukową dr Kwiecińskiej (Kwiecińska 2016a).&#13;
W październiku 2020 roku Dział zmienił nazwę na Centrum Interpretacji Niematerialnego Dziedzictwa Krakowa (CDN), a jego siedziba – Dom pod Krzyżem przekształca się w miejsce spotkań i pogłębionej&#13;
refleksji na temat różnorodnych obrzędów, tradycji i zwyczajów Krakowa. Od 13 kwietnia 2023 roku Centrum zostało Oddziałem Muzeum Krakowa a kieruje nim dr Andrzej Iwo Szoka. Czym konkretnie zajmuje&#13;
się ta jednostka? Na Krajowej liście niematerialnego dziedzictwa widnieją trzy tradycje z Krakowa: szopkarstwo krakowskie, pochód Lajkonika wpisane w 2014 roku i od 2016 roku krakowska koronka klockowa.&#13;
Miłośnicy tych tradycji spotykają się między innymi w Domu pod Krzyżem. W przyjaznych przestrzeniach dawnego szpitala dla scholarów odbywają się wykłady, warsztaty i działania edukacyjne, które służą&#13;
propagowaniu lokalnego dziedzictwa oraz wzmacnianiu wzajemnych relacji. Centrum opiekuje się również&#13;
depozytariuszami. Zgodnie z zapisami strategii, którą można znaleźć na oficjalnej stronie MK:&#13;
Muzeum uznaje niematerialne dziedzictwo za fundament tożsamości mieszkańców Krakowa. Dziedzictwo to ma&#13;
dobroczynny wpływ na zrównoważony rozwój całej społeczności. Służy budowaniu więzi społecznych i wzajemnego szacunku. Nadaje dodatkową wartość i sens przestrzeni i artefaktom materialnym, które są z nim powiązane.&#13;
&#13;
Pierwszym dużym wyzwaniem nowego Centrum było zorganizowanie konferencji pt. „Niematerialne&#13;
dziedzictwo kulturowe w teorii i praktyce”, która odbyła się w trudnej sytuacji pandemicznej hybrydowo:&#13;
w Pałacu Krzysztofory oraz online w dniach 8–9 listopada 2021 r. W ciągu ostatniej dekady zmieniło się&#13;
bardzo wiele w definiowaniu, interpretowaniu i – co za tym idzie – ochronie zjawisk zaliczanych do obszaru&#13;
dziedzictwa niematerialnego. Zmiany te dotyczą nie tylko rozumienia pojęcia niematerialnego dziedzictwa,&#13;
lecz również relacji pomiędzy jego praktykowaniem i przeżywaniem a teoretycznym namysłem nad dziedzictwem jako skomplikowanym kulturowym i społecznym fenomenem. Pragnąc zrozumieć te relacje oraz&#13;
ich dynamikę Muzeum Krakowa wraz z Instytutem Etnologii i Antropologii Kulturowej Uniwersytetu Jagiellońskiego zaprosili ekspertów (teoretyków) oraz depozytariuszy (praktyków) do udziału w dyskursie. Wynikiem tej konferencji jest publikacja, w której prezentujemy siedem artykułów nawiązujących do tematu&#13;
konferencji oraz zapis fragmentów debaty, która odbyła się w pierwszym dniu obrad (Niedźwiedź, Okręglicka 2021). Tom stanowi próbę namysłu nad szerszymi teoretycznymi kontekstami niematerialnego dziedzictwa, równocześnie przywołując konkretne przykłady i studia przypadków osadzone we współczesnej&#13;
rzeczywistości kulturowej w Polsce.&#13;
Pracownicy CDN współpracują też obecnie z Urzędem Miasta Krakowa w formowaniu interdyscyplinarnego Zespołu ds. niematerialnego dziedzictwa kulturowego Krakowa, którego zadaniem będzie wypracowanie narzędzi i metod ewidencjonowania tradycji znajdujących się w posiadaniu społeczności depozytariuszy z terenu Krakowa. Celem działań Zespołu ma być m.in. rozpoznawanie elementów niematerialnego&#13;
dziedzictwa Krakowa, kształtowanie miejskiej polityki względem lokalnego niematerialnego dziedzictwa,&#13;
stworzenie Krakowskiej listy niematerialnego dziedzictwa kulturowego jak też formułowanie wniosków&#13;
W składzie zespołu z MHK był również jego dyrektor dr Michał Niezabitowski oraz Mirosław Kołodziej (montaż&#13;
filmu). Współautorką i główną koordynatorką merytoryczną prac nad wnioskiem o wpisanie szopkarstwa krakowskiego była dr hab. Hanna Schreiber z Instytutu Stosunków Międzynarodowych na Wydziale Nauk Politycznych i Studiów&#13;
Międzynarodowych Uniwersytetu Warszawskiego.&#13;
6&#13;
&#13;
80&#13;
&#13;
�o wpisanie elementów krakowskiego niematerialnego dziedzictwa na Krajową listę niematerialnego dziedzictwa (jak i na Listę reprezentatywną niematerialnego dziedzictwa ludzkości UNESCO).&#13;
Zgodnie z zapisami nowego regulaminu organizacyjnego Muzeum Krakowa, CDN ma m.in. gromadzić,&#13;
opracowywać, katalogować i ewidencjonować zbiory związane z problematyką niematerialnego dziedzictwa&#13;
kulturowego Krakowa, folkloru i tradycji krakowskich od czasów najdawniejszych do okresu współczesnego;&#13;
organizować doroczne uroczystości pochodu Lajkonika i kolejne edycje Konkursu Szopek Krakowskich.&#13;
CDN nie jest jedynym oddziałem Muzeum Krakowa, któremu bliskie są tradycje i zwyczaje krakowskie.&#13;
Od lat w Oddziale Celestat zajmujemy się zwyczajami związanymi z historią krakowskiego Bractwa Kurkowego. Celestat opiekuje się kolekcją pamiątek oraz współpracuje również z Towarzystwem Strzeleckim&#13;
„Bractwo Kurkowe” w Krakowie przy organizacji intronizacji Króla Kurkowego; w Rydlówce opowiadamy&#13;
o nietuzinkowych postaciach związanych z Bronowicami i dramatem „Wesele” a także o życiu na dawnej&#13;
podkrakowskiej wsi. Tam też odbywa się coroczne „Osadzanie Chochoła” czyli obrzęd okrywania krzaka&#13;
róży słomą. Osadzanie Chochoła to już półwieczna tradycja sięgająca otwarcia Muzeum w Rydlówce, nawiązująca do ślubu i wesela Lucjana Rydla i Jadwigi Mikołajczykówny, który to stał się inspiracją dla Wyspiańskiego do napisania słynnego dramatu.&#13;
Zaś w Domu Zwierzynieckim – innym Oddziale Muzeum Krakowa – w 2023 roku odbyła się już IX&#13;
edycja Konkursu na Najpiękniejsze Drzewko Emausowe. Konkurs związany jest z wielowiekową tradycją&#13;
odpustu Emaus organizowanego w Poniedziałek Wielkanocny na krakowskim Zwierzyńcu w pobliżu klasztoru sióstr Norbertanek i kościoła Najświętszego Salwatora. Kiermasz, który towarzyszy temu odpustowi&#13;
zyskał sławę w całej Polsce, między innymi za sprawą niezwykłych zabawek: glinianych dzwonków, drewnianych toporków, konnych bryczek i figurek na sprężynkach. Wśród nich najbardziej charakterystycznymi&#13;
były postaci Żydów w tradycyjnych strojach chasydzkich trzymających księgi lub instrumenty muzyczne,&#13;
ale kupić można było również kiwające się ptaszki, postacie handlarzy, żołnierzy, diabłów, par krakowskich&#13;
na huśtawkach, figurek z legend krakowskich (takich jak np. Pan Twardowski). Jedną z niezwykłych zabawek było drzewko życia wykonywane z kijków, z wetkniętymi drewnianymi „listkami” i drewnianym ptaszkiem na czubku. Drzewku przypisywano wyjątkową symbolikę – miało nawiązywać do przedchrześcijańskich&#13;
obrzędów zadusznych i wiary w to, że w czasie wielkanocnym dusze zmarłych pod postacią ptaków pojawiają się w koronach drzew (por. Seweryn 1960, 1961 i Duda 1979: 93)7. Drzewko życia symbolizowało też&#13;
budzenie się całej przyrody po długiej zimie. W Muzeum Krakowa kilka lat temu powrócono do pomysłu&#13;
z 1976 roku dotyczącego konkursu na tradycyjną zabawkę emausową8 i w 2014 roku po raz pierwszy&#13;
zorganizowano pierwszą edycję Konkursu na Najpiękniejsze Drzewko Emausowe. Miał to być powrót do&#13;
tworzenia zapomnianych już niemal drzewek życia, które najbardziej odpowiadają symbolice świąt wielkanocnych i wiosennym odpustom krakowskim. W związku z rozrastaniem się tej idei i powstawaniem&#13;
niezwykłych prac konkursowych, CDN postanowiło udokumentować te dzieła i pozyskiwać wybór najlepszych prac do swojej kolekcji. Mimo, że Konkurs został zainicjowany przez Muzeum, odzew publiczności –&#13;
a więc jak się okazało – i potrzeba tworzenia drzewek emausowych jest bardzo silna u współczesnych&#13;
mieszkańców Krakowa, którzy coraz liczniej przystępują do kolejnych edycji tego Konkursu.&#13;
Mając w zasobie bogactwo tradycji, z których Kraków słynie od stuleci, co jakiś czas pojawia się pokusa,&#13;
aby wskrzeszać lub „poprawiać” dawne zwyczaje, próbować je odtwarzać w nowej formie. Muzeum musi być&#13;
bardzo ostrożne w podejmowaniu takich akcji. Możemy rozpoznawać, dokumentować różnorakie zjawiska,&#13;
ale zadaniem etnologa czy historyka nie jest tworzenie performatywnych sytuacji artystycznych. Do muzealników należy badanie, opracowywanie, edukacja, promocja i interpretacja dziedzictwa a nie jego tworzenie.&#13;
Istnieją w Krakowie miłośnicy miejskiego folkloru, którzy przychodzą do Muzeum po wsparcie w organizacji wydarzeń pokazujących lokalne dziedzictwo. Tak było z flisakami, którzy krzewią kulturę dawnych&#13;
włóczków pływając na drewnianych łodziach czy galarach i blisko współpracują z Muzeum Krakowa przy&#13;
organizacji różnych wodniackich imprez związanych z Wisłą.&#13;
Tak też było w 2022 roku z inicjatywą Joanny Łucji Cichoń i jej projektem „Krakoskie Dziady” sfinansowanym z programu Stypendiów Twórczych Miasta Krakowa, który miał na celu wprowadzenie tematu&#13;
śmierci oraz pamięci o przodkach do przestrzeni publicznej, a także ożywienie i przetransformowanie tradycji związanych ze Świętem Zmarłych. Wydarzenie, które poprzedziły warsztaty w budynku CDN polegało&#13;
7&#13;
8&#13;
&#13;
Drzewka życia sprzedawano również dna drugim wielkanocnym odpuście – na Rękawce w Podgórzu.&#13;
Pismo Dyrektora Muzeum do Prezydenta Miasta Krakowa z dn. 1 lutego 1977 r.&#13;
&#13;
81&#13;
&#13;
�na stworzeniu współczesnej Ceremonii Dziadowskiej opartej na doświadczeniach uczestników warsztatów,&#13;
tradycyjnych rytuałach związanych z pamięcią o zmarłych oraz obrzędach odprawianych wokół zmarłego.&#13;
W listopadowe popołudnie o zachodzie słońca uczestnicy zasiedli na placu św. Ducha przy zastawionym&#13;
stole zapraszając też przechodniów na wspólną ucztę. Przy użyciu ruchu, śpiewu i rozmów odbyła się celebracja wspomnienia bliskich zmarłych.&#13;
&#13;
Fot. 3. Ceremonia „Krakoskich Dziadów” w dn. 6 listopada 2022 r. na Placu św. Ducha obok budynku&#13;
Centrum Interpretacji Niematerialnego Dziedzictwa Krakowa. Fot. Izabela Okręglicka&#13;
&#13;
82&#13;
&#13;
�Joanna Cichoń i Katarzyna Chodoń wraz ze swoimi grupami w lutym tego roku były też animatorkami&#13;
wskrzeszenia krakowskiego Babskiego Combra. W dawnym Krakowie w Tłusty Czwartek przekupki krakowskie – często pod wpływem alkoholu, tańczyły na krakowskim rynku próbując wciągnąć do zabawy przechodniów. Utrzymywano, że dla tych kobiet był to dzień radości i wolności od doczesnych trosk i wielu zakazów (Grabowski 2008: 40). Babski Comber Anno Domini 2023 był świętowaniem współczesnej kobiecości,&#13;
a jego obchody rozpoczęły się na kultowym targowisku na Starym Kleparzu od wspólnego śpiewania i tańca&#13;
z przekupkami „na znak połączenia się z kontinuum tradycji”. Podczas happeningu uczestnicy śpiewali pieśni combrowe przy akompaniamencie heligonki. Wesoły, otwarty dla wszystkich pochód, przemaszerował na&#13;
Rynek Główny zaglądając m.in. do okolicznych restauracji, porwał to tańca krakowian i turystów na środku&#13;
Rynku Głównego i w Sukiennicach, po czym zakończył harce zabawą w hallu Pałacu Krzysztofory z gośćmi&#13;
Muzeum Krakowa.&#13;
&#13;
Fot. 4. Babski Comber w dn. 18 lutego 2023 r. na krakowskim Rynku Głównym.&#13;
Źródło: Muzeum Krakowa, fot. Marcin Gulis&#13;
&#13;
Czy owe przedsięwzięcia młodych ludzi to jedynie moda na folkloryzm? Jeśli przyjąć definicję folkloryzmu Józefa Burszty (1974: 311)9, być może tak. Świadczy o tym na pewno wydobycie tych najbardziej&#13;
„atrakcyjnych” artystycznie i widowiskowo zasobów kultury ludowej i powiązanie ich z głęboko emocjonalnymi treściami (vide: warsztaty dotyczące pamięci o własnych przodkach). A może inicjatorzy wskrzeszania&#13;
dawnych zwyczajów po prostu urodzili się za późno? Czyż odtwarzając dawne rytuały nie wyrażają swojej&#13;
potrzeby ekspresji i interakcji w procesie interpretacji dawnych zwyczajów? (Robotycki 2009b: 9). Sięgając&#13;
do swych korzeni, inspirując się tradycyjną obrzędowością prawdopodobnie poszukują swojej tożsamości.&#13;
W tych właśnie poszukiwaniach pomaga Muzeum – przyjazna instytucja kultury, która chętnie współpracuje z różnymi środowiskami i rozwija kolekcje związane z folklorem Krakowa. Jak zauważa Hubert Czachowski (2016: 182), „na wznoszącej się fali działań ruchów regionalnych wielu ich uczestników właśnie&#13;
w muzeach widzi szansę na reaktywację własnego dziedzictwa”.&#13;
Według J. Burszty „folkloryzm polega na celowym stosowaniu w poszczególnych sytuacjach bieżącego życia wybranych&#13;
treści i form folkloru, branych bądź jeszcze wprost z terenu i przenoszonych w sytuacje odmienne od naturalnych, bądź&#13;
też czerpanych z folklorystycznej dokumentacji, a odtwarzanych w sytuacjach celowo zaaranżowanych. Ta druga sytuacja&#13;
staje się i będzie się chyba stawać coraz częstsza w konsekwencji zanikania autentycznego i żywego folkloru klasycznego”.&#13;
9&#13;
&#13;
83&#13;
&#13;
�O ważnej roli Muzeum tak napisał we wstępie do książki M. Niezabitowskiego prof. Jacek Majchrowski – Prezydent Miasta Krakowa:&#13;
Nie do przecenienia jest również działalność Muzeum Krakowa jako opiekuna i animatora lokalnych tradycji.&#13;
Lajkonik, szopki, chochoł – to symbole tak mocno wpisane w krakowski pejzaż, że wydają się nam oczywiste.&#13;
Tymczasem wymagają troski, opieki, życzliwości, umiejętności organizacyjnych. Muzeum o to wszystko dba. Jako&#13;
instytucja miejska poszukuje też nieustannie odpowiedzi na niezwykle istotne pytania: kim są dzisiejsi krakowianie? Skąd pochodzą? Dokąd zmierzają? Jakie wartości są dla nich najważniejsze? W jakim stopniu utożsamiają się ze swoim miastem? (Niezabitowski 2021: 9).&#13;
&#13;
Podsumowanie&#13;
W Centrum Interpretacji Niematerialnego Dziedzictwa Krakowa przyglądamy się uważnie współczesnym&#13;
zjawiskom pojawiającym się na krakowskim horyzoncie kultury. Tym samym bliskie jest nam rozumienie dziedzictwa o jakim pisał jeden z pionierów heritologii, Amerykanin Freeman Tilden (1883–1980),&#13;
który stwierdził, że aby opowiadać o dziedzictwie trzeba je najpierw samemu odkryć, poznać i zrozumieć.&#13;
Ten amerykański pasjonat parków narodowych podpowiada nam, abyśmy śmiało interpretowali własne&#13;
dziedzictwo, bo to powoduje, że możemy odnaleźć sensy przeszłości. Teoria Tildena zakłada również, że&#13;
interpretacja nie tylko ma pobudzać do myślenia, ale także ujawnia znaczenia ukryte pod podawaną informacją. Dzięki otwartości i odpowiedzialności w badaniach nad przeszłością możemy zrozumieć współczesność (Tilden 2019). Idąc za tymi radami, w Centrum staramy zgłębiać istotę tradycji krakowskich, aby&#13;
tłumaczyć fenomen magicznego miasta10. Ważne jest, aby zachować przy tym kolejność, która wybrzmiała&#13;
w rozprawie habilitacyjnej Czesława Robotyckiego: „najpierw fakty, potem interpretacje” (1992: 9).&#13;
W najbliższym czasie w CDN mamy przed sobą zadanie zorganizowania wystawy czasowej o świętowaniu po krakowsku, która poprzedzona została projektem badawczym zrealizowanym we współpracy z Instytutem Etnologii i Antropologii Kulturowej Uniwersytetu Jagiellońskiego11. W 2022 roku badacze mieli&#13;
przeprowadzić wywiady z mieszkańcami oraz zarejestrować pejzaże dźwiękowe wybranych zjawisk metodą audioantropologii, przy zastosowaniu cyfrowych technologii audio związanych z nagrywaniem, edycją,&#13;
aranżacją, odsłuchem i publikacją oraz wykonać fotografie w czasie najważniejszych świąt obchodzonych&#13;
w Krakowie. Te badania przyczyniły się do pozyskania materiałów do późniejszych pogłębionych analiz, jak&#13;
i do zilustrowania współczesnego wymiaru świętowania. Dzięki projektowi zacieśniła się współpraca między akademikami i muzealnikami, co daje też szersze spojrzenie na badane zjawiska. To ma sprawić również,&#13;
że wystawa nie stanie się li tylko historyzującym obrazem dawnych praktyk a uda się pokazać pewną dynamikę, której poddawane jest wciąż niematerialne dziedzictwo Krakowa.&#13;
Inne zadanie, przed jakim stoi Centrum, to także ciągłe powiększanie kolekcji o dzieła sztuki i zabytki&#13;
kultury materialnej związane z krakowskimi tradycjami i obrzędami. Zamierzamy kontynuować zakupy najlepszych krakowskich szopek konkursowych oraz poszerzać kolekcję związaną z pochodem Konika Zwierzynieckiego o pamiątki „nieoczywiste” – Lajkonik bowiem stał się powszechnie używanym wizerunkiem.&#13;
Do tego dołożyć należy wspomniane drzewka emausowe a także inne współczesne wytwory rękodzielnicze&#13;
jak koronki klockowe krakowskich koronczarek, tradycyjne ozdoby bożonarodzeniowe, takie jak światy&#13;
z opłatków, pająki z bibułek i słomy czy fajerki – krakowskie wycinanki z papieru, które wyniosła na poziom&#13;
mistrzowski pani Agata Seweryn.&#13;
Ponad tym stoją jak zwykle organizacje pochodów Lajkonika i kolejnych edycji Konkursu Szopek Krakowskich wiążące się z energią bezpośrednich kontaktów z depozytariuszami tych flagowych dla Muzeum&#13;
Krakowa zjawisk. W dwa czwartki roku: czerwcowy, w oktawę Bożego Ciała, kiedy tańczy Lajkonik i pierwszy czwartek grudnia (dzień Konkursu Szopek Krakowskich) mieszkańcy, uczestnicy wydarzeń i muzealnicy&#13;
integrują się, świętują, przeżywają i odkrywają na nowo te dwa barwne zwyczaje krakowskie.&#13;
Jak pisał Cz. Robotycki dzisiejsze „muzeum to nie jest już rekonstrukcja odwiecznej prawdy, ale perswazyjne symulakrum, przestrzeń estetycznego przeżycia, bez podziałów na sztukę wysoką, niską, popularną,&#13;
użytkową itd.” (2009a: 11). Tym samym cytat ten może stanowić podsumowanie całego powyższego wywodu.&#13;
Jaka jest zatem odpowiedź na postawione przez autorkę pytanie o roli, jaką pełni współcześnie etnologia&#13;
10&#13;
11&#13;
&#13;
„Magiczny Kraków” to nazwa oficjalnego portalu internetowego miasta.&#13;
Wystawa czasowa „Od wielkiego dzwonu. Świętowanie w Krakowie” (XI 2024 – IX 2025 r.)&#13;
&#13;
84&#13;
&#13;
�w muzeum miejskim? Okazuje się, że w nowoczesnej instytucji kultury, jaką jest Muzeum Krakowa ta&#13;
dziedzina nauki z jej jakościowym podejściem do badań, stawiająca na bezpośrednie kontakty z badanymi społecznościami i holistycznym podejściem do kultury jest niezbędna do rozważań nad praktykami,&#13;
wyobrażeniami, przekazami, wiedzą i umiejętnościami będącymi składowymi niematerialnego dziedzictwa kulturowego.&#13;
&#13;
Streszczenie&#13;
Muzeum Historyczne Miasta Krakowa (teraz Muzeum Krakowa) już w chwili swego powstania wpisało&#13;
dokumentowanie i otoczenie opieką tradycji i zwyczajów krakowskich oraz organizację dorocznych konkursów szopek, obchodów Lajkonika, etc. Przez długie lata na rzecz popularyzacji krakowskich zjawisk&#13;
działał powołany do tego celu Dział Folkloru i Tradycji Krakowa. Działowi Folkloru powierzona została&#13;
również piecza nad bogatą kolekcją szopek krakowskich. Po uchwaleniu Konwencji UNESCO w sprawie&#13;
ochrony niematerialnego dziedzictwa kulturowego i jej ratyfikowaniu przez Polskę oraz po wpisie szopkarstwa krakowskiego na Listę reprezentatywną niematerialnego dziedzictwa ludzkości UNESCO w 2018&#13;
roku Muzeum Historyczne Miasta Krakowa w dalszym ciągu mocno angażuje się w ochronę lokalnego&#13;
dziedzictwa. Dział niedawno zmienił nazwę na Centrum Interpretacji Niematerialnego Dziedzictwa, a jego&#13;
siedziba – Dom pod Krzyżem staje się miejscem spotkań i pogłębionej refleksji na temat różnorodnych&#13;
obrzędów, tradycji niematerialnych i zwyczajów Krakowa. Jaką rolę zatem pełni współcześnie etnografia&#13;
w muzeum miejskim? Czy jest jeszcze dla niej miejsce w nowoczesnej instytucji kultury dużego miasta?&#13;
Słowa klucze: Muzeum Krakowa, Jerzy Dobrzycki, niematerialne dziedzictwo kulturowe, krakowskie tradycje, interpretacja dziedzictwa&#13;
&#13;
85&#13;
&#13;
�Bibliografia:&#13;
Burszta, J.&#13;
(1974). Kultura ludowa – kultura narodowa. Szkice i rozprawy. Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza,&#13;
308-314.&#13;
Czachowski, H.&#13;
(2016). O zapętleniu. Relacja muzeum-dziedzictwo kulturowe. Rocznik Antropologii Historii, rok VI, (9),&#13;
171–185.&#13;
Dobrzycki, J.&#13;
(1929). Szopka krakowska, jej powstanie i znaczenie, Czas, nr 296, 25 XII 1929&#13;
Duda, E.&#13;
(1979). Krakowskie odpusty wielkanocne. Krzysztofory. Zeszyty Naukowe Muzeum Historycznego Miasta&#13;
Krakowa, nr 6, 88–94.&#13;
Grabowski, A.&#13;
(2008). Dawne zwyczaje krakowskie. Kraków: Wydawnictwo Jagiellonia SA.&#13;
Klimek, Ł. (red.)&#13;
(2014). Świat Lajkonika. Konik na świecie. Kraków: Muzeum Historyczne Miasta Krakowa.&#13;
Kwiecińska, M.&#13;
(2012). Krakowskie tradycje. Emaus na Zwierzyńcu. Kraków: Muzeum Historyczne Miasta Krakowa.&#13;
(2016). Miasto i muzeum. Dobre praktyki Muzeum Historycznego Miasta Krakowa w dziedzinie ochrony&#13;
niematerialnego dziedzictwa kulturowego. Krzysztofory. Zeszyty Naukowe Muzeum Historycznego Miasta&#13;
Krakowa, nr 34, 343–354&#13;
(2016a) (red.) Niematerialne dziedzictwo miasta. Muzealizacja, ochrona, edukacja. Kraków: Muzeum Historyczne Miasta Krakowa.&#13;
Lichończak-Nurek, G.&#13;
(2005). Początki Muzeum Historycznego Miara Krakowa. Rocznik Krakowski, t.71, 125–138&#13;
Niedźwiedź, A., Okręglicka I. (red.).&#13;
(2021). Niematerialne dziedzictwo kulturowe w teorii i praktyce. Kraków: Wydawnictwo Muzeum Krakowa, Wydawnictwo Księgarnia Akademicka. doi:10.12797/9788381383493. Pozyskano z: https://books.akademicka.pl/publishing/catalog/book/327.&#13;
Niezabitowski, M.&#13;
(2021). Muzeum Historyczne Miasta Krakowa. 1899–1996–2019. Kraków: Wydawnictwo Muzeum Krakowa&#13;
i Towarzystwa Miłośników Historii i Zabytków Krakowa.&#13;
Okręglicka, I.&#13;
(2023). Szopkarstwo krakowskie – ochrona niematerialnego dziedzictwa kulturowego z perspektywy muzealnej i antropologicznej. Perspektywy Kultury, 1(40), 59–76. doi: 10.35765/pk.2023.4001.06.&#13;
Oleszkiewicz, M.&#13;
(2009). Krakowskie wiosenne odpusty jako miejsca zabawa ludowych. W: J.M. Małecki (red.) Kraków&#13;
ludyczny. Materiały sesji naukowej odbytej 19 kwietnia 2008 roku, 31–45. Kraków: Towarzystwo Miłośników&#13;
Historii i Zabytków Krakowa.&#13;
Oleszkiewicz M., Pyla G.&#13;
(2007). Czar zabawek krakowskich. Kraków: Muzeum Etnograficzne im. Seweryna Udzieli w Krakowie.&#13;
Olszewski, Ł.&#13;
(2010). Zwierzynieckie tradycje ludowe. W: F. Szczurek (red.). Oblicza Zwierzyńca 1910–2010. Katalog wystawy. Kraków: Muzeum Historyczne Miasta Krakowa, 36–40.&#13;
&#13;
86&#13;
&#13;
�Robotycki, Cz.&#13;
(1992). Etnografia wobec kultury współczesnej. Rozprawy Habilitacyjne. Uniwersytet Jagielloński, nr 232,&#13;
Kraków: Wydawnictwo Uniwersytet Jagielloński.&#13;
(2009a). Czy można współcześnie tworzyć muzea etnograficzne? Etnografia Nowa, nr 1, Warszawa: Państwowe Muzeum Etnograficzne w Warszawie, 7–12.&#13;
(2009b). Ludyczność dawnego Krakowa a jego ludowość. W: J.M. Małecki (red.) Kraków ludyczny. Materiały&#13;
sesji naukowej odbytej 19 kwietnia 2008 roku, 7–16. Kraków: Towarzystwo Miłośników Historii i Zabytków&#13;
Krakowa.&#13;
Schreiber, H.&#13;
(2018). Szopkarstwo krakowskie – pierwszy polski wpis na liście dziedzictwa niematerialnego UNESCO.&#13;
Twórczość Ludowa, R. XXXIII (85), nr 3–4, 58&#13;
Seweryn, T.&#13;
(1960). Polskie zabawki ludowe. Warszawa: Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe.&#13;
(1961). Tradycje i zwyczaje krakowskie. Kraków: Wydawnictwo Artystyczne Graficzne.&#13;
Szałapak A.&#13;
(2012). Szopka krakowska jako zjawisko folkloru krakowskiego na tle szopki europejskiej: studium historyczno-etnograficzne. Kraków: Muzeum Historyczne Miasta Krakowa.&#13;
Szoka, A.&#13;
(2016). Lajkonik jako obiekt muzealny. Krzysztofory. Zeszyty Naukowe Muzeum Historycznego Miasta Krakowa, nr 34, 355–370.&#13;
(2023). Znaczenie niematerialnego dziedzictwa kulturowego dla jego depozytariuszy na przykładzie społeczności współpracujących z Muzeum Krakowa. Perspektywy Kultury, 1(40), 9–727. doi: 10.35765/pk.2023.&#13;
4001.03.&#13;
Tilden, F.&#13;
(2019). Interpretacja dziedzictwa. Poznań: Centrum Turystyki Kulturowej TRAKT.&#13;
Winiarczyk, K.&#13;
(2014). Przepis na Kraków Jerzego Dobrzyckiego. Kraków: Muzeum Historyczne Miasta Krakowa.&#13;
Archiwum Zakładowe Muzeum Historycznego Miasta Krakowa:&#13;
Wniosek na kolegium Naczelników Wydziałów Zarządu Miejskiego. Zarząd Miejski kolegialny, Komisję Kultury i Sztuki Miejskiej Rady Narodowej i Miejską Radę Narodową zatwierdzony przez Prezydenta Miasta&#13;
Krakowa w dniu 14 XI 1945 r. AZMHK, M.H.Org., 1/258, s. 45–46.&#13;
Sprawa Muzeum Historycznego m. Krakowa 1945 r., Archiwum Zakładowe MHK, sygn. 63/11.&#13;
Pismo Dyrektora Muzeum do Prezydenta Miasta Krakowa z dn. 1 lutego 1977 r., Archiwum Zakładowe MHK,&#13;
sygn. FT-6410/1/77.&#13;
Regulamin Organizacyjny Muzeum Historycznego Miasta Krakowa obowiązujący od dnia 13.04.2023 r.&#13;
W: Załącznik do zarządzenia Dyrektora Muzeum nr 35/2023.&#13;
Netografia:&#13;
Źródło: Strona internetowa Muzeum Krakowa, Misja i strategia, https://muzeumkrakowa.pl/misja-i-strategia&#13;
[dostęp 26.05.2023 r.].&#13;
Źródło: Strona internetowa Muzeum Etnograficznego im. Seweryna Udzieli w Krakowie, Jak myślimy o muzeum etnograficznym?, https://ethnomuseum.pl/o-nas/ [dostęp 26.05.2023 r.].&#13;
Źródło: Strona internetowa Państwowego Muzeum Etnograficznego w Warszawie, O nas. Cały świat w jednym&#13;
miejscu, https://ethnomuseum.pl/o-nas/ [dostęp 26.05.2023 r.].&#13;
Babski Comber: https://muzykatradycyjna.pl/kalendarz/babski-comber-cykl-warsztatow-w-kregu-kobiet/&#13;
https://www.facebook.com/events/858808355379827/858808368713159/?active_tab=about&#13;
Krakoskie Dziady: http://karnet.krakowculture.pl/45798-krakow-krakoskie-dziady&#13;
Agata Seweryn: http://szlakrzemiosla.pl/Agata-Seweryn.html [dostęp 26.05.2023 r.].&#13;
Źródło: Muzeum Etnograficzne w Krakowie, http://etnomuzeum.eu/zbiory/drzewko-z-odpustu-emaus [dostęp 26.05.2023 r.].&#13;
&#13;
87&#13;
&#13;
�Fotografie do tekstu:&#13;
(Fot. 1). 80. Konkurs Szopek Krakowskich w dniu 1 grudnia 2022 r. Na pierwszym planie, na pomniku Mickiewicza widoczna szopka Marka Markowskiego jr., która zdobyła I miejsce w kategorii szopek średnich oraz&#13;
Nagrodę imienia Dyrektora MHK Jerzego Dobrzyckiego. Źródło: Muzeum Krakowa, fot. Marcin Gulis.&#13;
(Fot. 2). Pochód Lajkonika w dniu 16 czerwca 2022 r. Ostatni rok Zbigniewa Glonka w roli „Konika Zwierzynieckiego”. Na drugim planie, w zielonej czapce i okularach, Mariusz Glonek – syn Zbigniewa, nowy&#13;
Lajkonik od 2023 roku. Źródło: Muzeum Krakowa, fot. Bogdan Krężel.&#13;
(Fot. 3). Ceremonia „Krakoskich Dziadów” w dn. 6 listopada 2022 r. na Placu św. Ducha obok budynku Centrum Interpretacji Niematerialnego Dziedzictwa Krakowa. Fot. Izabela Okręglicka.&#13;
(Fot. 4). Babski Comber w dn. 18 lutego 2023 r na krakowskim Rynku Głównym. Źródło: Muzeum Krakowa,&#13;
fot. Marcin Gulis.&#13;
&#13;
88&#13;
&#13;
�Piotr Czepas1&#13;
Michał Świercz&#13;
Muzeum Archeologiczne i Etnograficzne w Łodzi&#13;
Anna Smolińska2&#13;
Muzeum-Skansen Kurpiowski im. Adama Chętnika w Nowogrodzie&#13;
&#13;
MIĘDZY TRADYCJĄ A NOWOCZESNOŚCIĄ&#13;
– BADANIA ETNOGRAFICZNE WE WSI ŁĘKA&#13;
60 LAT PÓŹNIEJ&#13;
&#13;
Badania etnograficzne są ważną częścią działalności placówki muzealnej. Ich realizacja pozwala dokumentować wybrane, niezwykle różnorodne zjawiska kulturowe. Będące ich wynikiem materiały stanowią punkt&#13;
wyjścia do opracowań o charakterze naukowym czy popularyzatorskim.&#13;
Obszar Polski środkowej dość późno stał się terenem systematycznych etnograficznych badań terenowych. Z uwagi na postępujące po II wojnie światowej przemiany cywilizacyjno-kulturowe i będący ich efektem szybki zanik elementów kultury typu ludowego realizacja badań terenowych stała się koniecznością.&#13;
Program długofalowych, systematycznych prac na obszarze ówczesnego województwa łódzkiego sformułowała prof. Kazimiera Zawistowicz-Adamska. Zakładał on wytypowanie w danym regionie wsi uznanej za&#13;
reprezentatywną i realizację stacjonarnych badań terenowych w zakresie wybranych tematów na jej terenie.&#13;
Na przestrzeni lat 50. i 60. XX wieku zbadano zatem wsie, z przysiółkami, na obszarze Sieradzkiego (Klonowa), Rawskiego (Jasień) czy Brzezińskiego (Łaznów). Ich wyniki systematycznie publikowano w ramach&#13;
kolejnych numerów wydawnictwa pt. „Prace i Materiały Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi. Seria Etnograficzna”, które rozpoczęto wydawać w 1957 roku.&#13;
W myśl przyjętych założeń latach 1961–1963 przez Zespół Etnograficzny Muzeum Archeologicznego&#13;
i Etnograficznego w Łodzi zostały przeprowadzone stacjonarne badania terenowe w Łęce. Ich przedmiotem było budownictwo, zajęcia rolnicze i gospodarcze, handel, zwyczaje i obrzędy, w tym weselne, oraz zagadnienia społeczne. Wyniki prowadzonych prac zostały opublikowane w ramach ósmego numeru Serii&#13;
Etnograficznej wydawnictwa pt. „Prace i Materiały Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi”&#13;
w 1964 roku (zob. Dekowski 1964a; Nowosz 1964; Paszkowska-Wróblewska 1964; Dudkiewicz 1964; Drozdowska 1964a; 1964b). W ramach publikacji znalazły się również opracowania poświęcone kulturze regionu&#13;
łęczyckiego oraz zbiorom MAiE w Łodzi pochodzącym z omawianego terenu (zob. Dekowski 1964b; 1964c;&#13;
1964d; Lech 1964; Lechowa 1964).&#13;
W 2022 roku w Łęce zostały zrealizowane ponowne badania terenowe przez pracowników i współpracowników Zespołu Działów Etnograficznych MAiE w Łodzi w osobach: dr Piotra Czepasa, mgr Anny Smolińskiej, mgr Michała Świercza i dr Barbary Chlebowskiej. Po zakończeniu badań w 2022 roku został również&#13;
sporządzony wniosek do Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego na realizację planowanych dalszych prac badawczych i ich popularyzacji. W tym miejscu należy powiedzieć, że ponowne badania etnograficzne zostały dotychczas zrealizowane przez Zespół Działów Etnograficznych oraz jego współpracowników we wsi Klonowa w latach 1994–1995 oraz we wsi Jasień w latach 1996–1997 i ogłoszone drukiem&#13;
w 30 i 31 numerze „Prac i Materiałów Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi. Serii Etnograficznej” w 2001 i 2003 roku.&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
Kontakt: piotr.czepas@maie.lodz.pl; michal.swiercz@maie.lodz.pl.&#13;
Kontakt: etnografia@skansenkurpiowski.pl.&#13;
&#13;
89&#13;
&#13;
�Celem niniejszego artykułu jest prezentacja wstępnych wyników badań przeprowadzonych w 2022 roku&#13;
w Łęce oraz okolicy, jeśli tematyka prac wymagała szerszego ujęcia3. Tematem badań realizowanych przez&#13;
dra Piotra Czepasa było budownictwo, mgr Anna Smolińska podjęła problematykę małej architektury sakralnej, a mgr Michał Świercz rozpoczął badania nad papieroplastyką. Dr Barbara Chlebowska zajęła się&#13;
natomiast problematyką obrzędowości weselnej. Wywiady prowadzone w terenie miały charakter rozmów&#13;
swobodnych. Zgromadzone materiały z badań zostały zdeponowane w Archiwum Etnograficznym MAiE&#13;
w Łodzi.&#13;
Łęka jest miejscowością położoną w regionie łęczyckim, oddaloną około dziesięć kilometrów na zachód&#13;
od miasta Łęczyca. Pod względem administracyjnym wieś jest zlokalizowana na obszarze gminy Łęczyca&#13;
w powiecie łęczyckim, województwie łódzkim (Fot. 1).&#13;
&#13;
Fot. 1. Łęka – widok miejscowości. Autor fotografii: Piotr Czepas&#13;
&#13;
Budownictwo w Łęce – studium wybranego przypadku&#13;
Wśród podjętych tematów badawczych znalazło się budownictwo w Łęce. Wieś w dużej mierze nadal&#13;
jest zabudowana tylko po jednej, południowej stronie przebiegającej przez nią drogi z zachodu na wschód.&#13;
Nowe inwestycje budowalne, w tym takie, które znajdowały się w fazie realizacji badań terenowych podjętych w 2022 roku, zaburzają jednak ten układ, są bowiem lokalizowane również po stronie północnej. Uwagę&#13;
w trakcie badań w pierwszej kolejności skoncentrowano na najstarszych obiektach reprezentujących budownictwo mieszkalne i gospodarcze wzniesionych w okresie międzywojennym oraz na elementach małej&#13;
architektury tj. ogrodzeniach i studniach.&#13;
Dawne domy mieszkalne pochodzące sprzed II wojny światowej są obiektami już bardzo nielicznymi&#13;
w Łęce. Te, które zachowały się do dnia dzisiejszego zostały znacznie zmodernizowane. W ramach niniejszego opracowania zaprezentowany zostanie jeden z dawnych tradycyjnych domów chłopskich.&#13;
Niniejszy tekst jest rozszerzoną wersją koreferatu wygłoszonego przez Piotra Czepasa, Annę Smolińską i Michała Świercza w dniu 21 kwietnia 2023 roku na konferencji pt. „Etnografia w muzeum. Idee, drogi, tropy” w Muzeum Rolnictwa&#13;
im. ks. Krzysztofa Kluka w Ciechanowcu. Z uwagi na udział w badaniach terenowych w Łęce Barbary Chlebowskiej do&#13;
niniejszego opracowania dołączono aneks jej autorstwa.&#13;
3&#13;
&#13;
90&#13;
&#13;
�Historia prezentowanego obiektu sięga pierwszej połowy XX wieku. W trakcie badań opowiadała o niej&#13;
jego aktualna właścicielka mieszkająca na stałe w Łęce, pani Róża Jabłońska (urodzona w 1930 roku). Jego&#13;
wygląd dokumentują zachowane zdjęcia archiwalne znajdujące się w jej posiadaniu. Wynika z nich, że był&#13;
to dom zbudowany w konstrukcji zrębowej, zwieńczony naczółkowym dachem pokrytym słomą. Był to początkowo dom o dwóch izbach mieszkalnych, przedzielonych znajdującą się pomiędzy nimi nieprzelotową&#13;
sienią i kuchnią. Dom był przeznaczony dla jednej, dwupokoleniowej rodziny. Jego modernizacja nastąpiła&#13;
po 1967 roku. W tym roku Pani Róża Jabłońska wyszła za mąż. Wydarzenie to związane było ze zmianą jej&#13;
miejsca zamieszkania. Opuściła ona bowiem swój rodzinny dom i wprowadziła się do budynku mieszkalnego znajdującego się w posiadaniu męża. Datę ślubu poświadczają zachowane przez informatorkę dokumenty. Zatem modernizacja domu nastąpić musiała w pierwszej połowie lat 70. XX wieku. W świetle&#13;
ustalonych faktów możemy stwierdzić, że obecny dom zbudowany został na planie starego założenia. W trakcie modernizacji zmieniono w nim budulec ścian, którymi obecnie są pustaki cementowe, kształt dachu na&#13;
dwuspadowy wymieniając jego pokrycie na blachę. Zachowano natomiast układ pomieszczeń, w pewnej&#13;
mierze urządzenia paleniskowo-dymne oraz stolarkę okienną i drzwiową. Zachowanymi elementami początkowego założenia są: piec z szarych kafli kwadratelowych, komin słupowy do poziomu sufitu, płycinowe&#13;
drzwi wejściowe do domu znajdujące się od strony podwórza, okna od strony podwórza oraz przewód&#13;
kominowy łączący piec kaflowy z ustawionym podkalenicowo kominem słupowym (Fot. 2).&#13;
&#13;
Fot. 2. Dom mieszkalny we wsi Łęka. U góry: stan przed 1967 rokiem. Fotografia archiwalna w posiadaniu&#13;
Róży Jabłońskiej. U dołu: stan w 2022 roku po dokonanej modernizacji. Autor fotografii: Piotr Czepas&#13;
&#13;
91&#13;
&#13;
�Historia omawianego domu pokazuje nie tylko jego przemiany techniczne, lecz również zjawisko funkcjonowania we wsiach domów o starszej metryce, pochodzących jeszcze sprzed II wojny światowej. Ich obecność we wsiach, także w Łęce, wiąże się czasem z zamieszkiwaniem ich przez osoby starszego pokolenia.&#13;
Zwykle po zakończeniu ich użytkowania są one niestety rozbierane. Dawne chłopskie domy czasem wykorzystywane są w Polsce środkowej ponadto jako sezonowo funkcjonujące obiekty rekreacyjne, w pewnym&#13;
stopniu trafiły także do muzeów na wolnym powietrzu tj. do Łowickiego Parku Etnograficznego w Maurzycach, Ośrodka Plenerowego Budownictwa Ludowego przy gmachu Muzeum w Łowiczu czy Sieradzkiego&#13;
Parku Etnograficznego w Sieradzu. Ich rekonstrukcje możemy obejrzeć także w Łęczyckiej Zagrodzie&#13;
Chłopskiej stanowiącej część Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi.&#13;
Jeszcze w początku lat 60. XX wieku tradycyjne domy chłopskie występowały w Łęce w całym bogactwie&#13;
ówczesnych form (zob. Paszkowska-Wróblewska 1964, 49–57, ryc. 1-2, 4–11. Zob. także: Lech 1979; Miszczyńska 2007, 39–59). W trakcie badań zrealizowanych w 2022 roku zachowane były zaledwie cztery domy,&#13;
łącznie z opisanym wyżej, w tym jeden murowany z czerwonej cegły zbudowany w 1937 roku. Pozostałe&#13;
domy zostały rozebrane we wsi po 1963 roku. O powodach rezygnacji z zamieszkiwania starych, przedwojennych wzniesionych z drewna, tradycyjnych lub murowanych domów i ich zaniku w okresie po II wojnie&#13;
światowej świadczą wypowiedzi mieszkańca Łęki i jednocześnie jej sołtysa Ryszarda Kaźmierczaka, który&#13;
mówiąc na ten temat stwierdzał: „czas pochłonął to wszystko”, „każdy ucieka do nowoczesności”, „samo życie&#13;
zmusza do tego”.&#13;
&#13;
Małe formy architektury sakralnej we wsi Łęka&#13;
„Łęka w opinii sąsiadów uchodzi za wieś postępową, uspołecznioną, dość zamożną, w której jednak dotąd jeszcze zachowało się wiele z dawnej tradycyjnej kultury ludowej” (Dekowski, 1964a: 26), tak podsumował badania etnograficzne w ogólnej charakterystyce Łęki, Jan Piotr Dekowski biorący udział w ekspedycji&#13;
naukowej MAiE w Łodzi na początku lat 60. XX w. W bardzo podobny sposób mogłabym zwerbalizować&#13;
swoje pierwsze wrażenia będąc tam latem 2022 roku i rozpoczynając badania terenowe po sześćdziesięciu&#13;
latach od ostatniego zapisanego słowa w sprawozdaniu merytorycznym poprzedniej ekipy etnograficznej&#13;
z łódzkiego Muzeum.&#13;
We wspomnianych latach grupa etnografów muzealników podejmowała różne tematy badawcze na terenie wsi Łęka, jednocześnie poświęcając mniej uwagi małym formom sakralnym, takim jak kapliczki i krzyże&#13;
przydrożne. Rezultaty tego zainteresowania zawarto w jednym tylko akapicie „Prac i Materiałów Muzeum&#13;
Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi. Serii Etnograficznej” nr 8, wydanej w 1964 roku, czyli publikacji podsumowującej te badania.&#13;
Rzecz jednakże traktuje nie o poświęconej małej architekturze w samej Łęce, lecz w oddalonej o 13 km&#13;
miejscowości Grodzisko. Dowiadujemy się stamtąd przy okazji o podaniach i wierzeniach tamtejszych terenów nadrzecznych i wodnych. Dla ochrony przed demonami, oraz na pamiątkę różnych nieszczęśliwych&#13;
wypadków i zdarzeń stawiano na błotach krzyże i kapliczki. „Spośród tych świątków na baczniejszą uwagę&#13;
zasługiwała nieistniejąca już dzisiaj (czyli w 1961 roku – przyp. A.S.) modrzewiowa kapliczka, która stała&#13;
na terenie Grodziska w pobliżu kościoła. W jej wnętrzu znajdowała się lipowa figura św. Benona. Z jakich&#13;
czasów pochodziła ta figura i kto ją fundował dokładnie powiedzieć nie możemy. Tradycja miejscowa utrzymuje, że święty ten chronił od morowego powietrza” (Dekowski, 1964b: 75–76).&#13;
Nie spotykamy tu, jak widać, żadnych informacji dotyczących sakralizacji przestrzeni w interesującej&#13;
nas wsi Łęka. Podczas badań terenowych w 2022 roku postanowiłam więc podjąć ten temat, zrobić dokumentację fotograficzną zachowanej jeszcze architektury sakralnej oraz przeprowadzić wywiady z mieszkańcami miejscowości na temat możliwej wiedzy o historii powstania kapliczek i krzyży oraz ewentualnej&#13;
współczesnej obrzędowości z taką architekturą związanej.&#13;
Najwięcej informacji uzyskałam od sołtysa wsi, Ryszarda Kazimierczaka, którego rodzina mieszka na&#13;
tym terenie, jak sam mówi „od pokoleń”. Według topografii miejscowości widzianej jego oczami, początek&#13;
miejscowości wyznacza krzyż przydrożny. Warto bowiem zaznaczyć, że tradycyjna zabudowa wsi jest tylko&#13;
po jednej stronie drogi, biegnącej od zachodu na wschód. Po drugiej stronie drogi są pola, łąki, pastwiska&#13;
(Paszkowska-Wróblewska, 1964: 45), i jak mówi sam sołtys, „nowe się tam budują”. Interesujący nas krzyż&#13;
także znajduje się po tej drugiej stronie drogi – „od niedawna” – w lipcu 2022 roku, kiedy prowadziłam&#13;
badania, było to od dwóch tygodni. Pan Kazimierczak, autorytetem sołtysa potwierdza:&#13;
92&#13;
&#13;
�„Krzyż dwa tygodnie temu wymieniany był, bo wcześniejszy przerdzewiał. I ten jest nowy. Krzyż jest mało widoczny po prostu, bo cała wieś jest po tej stronie, tam się te nowe wybudowały, a dalej, jak już droga odchodzi&#13;
w stronę innej miejscowości, przez łąki, to po lewej jest ten krzyż i tam są zabudowania. I on stał kiedyś po tej&#13;
stronie, ale był już stary, zniszczony, no i ludzie chcieli już bardzo nowy krzyż zrobić. No i czasy komunistyczne,&#13;
to nie wolno… No bo w pasie, bo za blisko drogi, bo to, bo same utrudnienia… No i ludzie na siłę po prostu&#13;
poszli i pobudowali. I po drugiej stronie. Po drugiej stronie, no bo tutej nikt się nie chciał zgodzić, (…) no i po&#13;
drugiej stronie postawili ten krzyż. No i ten krzyż stał no…. prawie 50 lat. Ja pamiętam z opowieści – ojciec&#13;
opowiadał, że te trudności mieli z tym krzyżem, a ja wtedy byłem we wojsku. A byłem w ’72 roku, a w ’74&#13;
wyszedłem. 2 lata. (…) No i w tym roku właśnie chcieli go odnowić (2022 rok – przyp. A.S.), obłożyć kostką brukową wokół tak. Jak droga powstała, to ten krzyż… ten beton wyschnął, to trzeba było tak schodzić tam nisko,&#13;
no i taki uskok tam był. To podnieść trzeba było wyżej i kostką brukową obłożyć żeby był porządek. No i ogrodzić nowym ogrodzeniem, bo tam to już zardzewiałe wszystko się robiło. No i w tym roku właśnie trochę tam&#13;
żeśmy się skrzykli, jak to się mówi, kwesta przez wieś na remont, no i ludzie zawsze co mogli, zawsze coś dali.&#13;
No i ten krzyż w tym roku, niedawno, jakieś 2 tygodnie temu był wyświęcony.”&#13;
&#13;
Warto dodać, że niegdyś, pierwszy, drewniany, postawiony w Łęce krzyż, znajdował się po tej samej&#13;
stronie, co tradycyjna zabudowa wsi. Jak mówi ponad 90-letnia mieszkanka miejscowości, pani Róża Jabłońska: „W moim gospodarstwie, co mieszkałam kiedyś, jak jeszcze byłam panną, rosły dwa dęby, bardzo duże&#13;
drzewa. No zniszczyli Niemce kiedyś te drzewa. No i mama mówi, że dali jedno to drzewo na krzyż”. Ten&#13;
drewniany krzyż był we wsi do wczesnych lat 70. XX wieku do momentu zmiany wspominanej przez sołtysa.&#13;
W płaszczyźnie symbolicznej krzyż zawsze pełnił funkcję sakralizacji przestrzeni, oddzielał orbis interior od orbis exterior, akcentował wyraźnie granicę wsi. Świadczył także o pobożności mieszkańców oraz&#13;
z oddali wskazywał początek miejscowości (Jackowski, 2007: 38). Obecnie, na skutek zasygnalizowanych&#13;
przez pana Ryszarda utrudnień, krzyż znajduje się po drugiej stronie zabudowań mieszkalnych. Nie jest&#13;
już drewniany, tak jak ten pierwotny, lecz jest metalowy, tak jak następny, który został postawiony w latach&#13;
70. XX wieku. Współcześnie, jak mówi sołtys „ramiona tego krzyża są z ceownika”, pomalowany jest na&#13;
czarny kolor, tak, jak zresztą metalowe ogrodzenie wokół. Widoczne są w powstałym w ten sposób „ogródku”&#13;
wokół krzyża dwie duże donice ozdobione bukietami sztucznych kwiatów. Całe ogrodzenie udekorowane&#13;
jest ponadto bukiecikami sztucznych różyczek w narożnikach oraz kokardami zrobionymi z białych plastikowych wstążek. W miejscu przecięcia się belek pionowej i poziomej przytwierdzony jest nieduży, metalowy&#13;
krzyżyk srebrnego koloru ze srebrną, zawieszoną na nim, niewielką figurą Ukrzyżowanego. Nad tą „Bożą&#13;
Męką” nie widnieje żaden przytwierdzony daszek.&#13;
Oprócz krzyża, który znajduje się na początku wsi, istnieje, tworząc jakby nawias, w którego zawartości&#13;
znajduje się Łęka, kapliczka będąca sakralizacją drugiej granicy, zamykająca miejscowość. Dowiedziałam się&#13;
o niej także od sołtysa:&#13;
kapliczka, przedwojenna można powiedzieć, starodawna, ona tam pod koniec wsi jest. No i ona była już bardzo&#13;
podniszczona, pasowałoby ją odnowić w jakiś sposób. Ona tam była murowana, później tam była malowana na&#13;
różne te kolory. I też żeśmy ze 3/4 lata temu (badania prowadzone były w 2022 roku – przyp. A.S.) odnowili ją.&#13;
Bo ona tam była zwykła, murowana, troszkę tam zaciągnięta tynkiem. I malowali ją i trzeba było odnawiać i żeśmy ją odnowili. Krzyż ten co był na niej, zabytkowy, co to kowal zrobił go ręcznie…I on właśnie zrobił ten krzyż.&#13;
Na tej kapliczce no to wiadomo, że stał ten sam, odmalowany. No a kapliczkę to żeśmy obłożyli tą co jest dookoła,&#13;
płytą taką nagrobną co to się robi z tego granitu, tak? Takie cięższe płytki i ładnie ozdobione.&#13;
&#13;
W miejscu zamurowanej obecnie niegdysiejszej niszy powieszony jest prostokątny obraz, wykonany&#13;
techniką grawerowania na czarnym granicie. Grawer jest konturowy i w jego miejscu widoczne jest nałożenie złotej farby. Przedstawia wizerunek Matki Boskiej, a właściwie tylko jej górną część – popiersie, w typie&#13;
przypominającym Matkę Bożą Miłosierdzia bez korony, jedynie z aureolą w formie wieńca. Jest to murowana,&#13;
„maryjna” kapliczka, czyli ta, przy której niegdyś odprawiane były nabożeństwa majowe. Znajduje się przy&#13;
końcu Łęki, po tej samej stronie, co obecnie krzyż. Niegdyś, bo współcześnie niestety nabożeństwa te już&#13;
nie są odprawiane. Sołtys, mówi o tym wprost: „Młodzi nie chcą śpiewać, a starsi poodchodzili. Były przedtem majowe, były. No to było, że 4–5 pań się zbierało i tam śpiewali te pieśni właśnie maryjne takie majowe,&#13;
a teraz ta tradycja znikła zupełnie. Już na wsi nie ma tego”. Przy dalszej rozmowie dodaje: „Raz tylko w roku,&#13;
w maju właśnie, na początku, przyjedzie ksiądz i mszę odprawi tu na miejscu. Przy kapliczce. W tym roku&#13;
tylko nie było, bo krzyż był wyświęcany, to przy krzyżu było. I pojedzie i to wszystko”. Nabożeństwo majowe&#13;
&#13;
93&#13;
&#13;
�zatem już nie jednoczy społeczności Łęki, ale na samą tę kapliczkę współcześnie odnowioną można patrzeć&#13;
jak na znak pamięci, niepisaną kronikę lokalnej społeczności, jak na ślad „historii” widzianej z perspektywy&#13;
wioski (Jackowski, 2007: 30).&#13;
&#13;
Fot. 3. Kapliczka szafkowa we wsi Łęka. Autor fotografii: Michał Świercz&#13;
&#13;
Krzyże i kapliczki chroniły przed wszechobecnym złem, które czaiło się wszędzie, zwłaszcza w godzinach wieczornych, a ludzka wyobraźnia doszukiwała się go w najlżejszym niepokojącym cieniu i szmerze.&#13;
Pamiętajmy, że świat kultury ludowej zasiedlały strzygi, topielce, duchy, ogniki (Jackowski, 2007: 38), a na&#13;
ziemi łęczyckiej mamiący wszystkich po „piskorzowych” błotach i torfowiskach diabeł Boruta kryjący się pod&#13;
wieloma nieoczywistymi postaciami. Miejsca uświęcone architekturą sakralną w myśleniu religijno-magicznym chroniły przed takim niebezpieczeństwem. Ponadto kapliczki, zwłaszcza tę największą w Łęce, stawiano&#13;
w miejscach realnego zagrożenia, jak np. ledwo widoczne, zarośnięte krzakami i drzewami zakręty drogi. Ta&#13;
w Łęce stoi właśnie przed takim zakrętem i być może dlatego jest erygowana po drugiej, niezamieszkanej&#13;
stronie drogi. Jej zadaniem mogła być m.in. ochrona przejeżdżających gospodarzy z naładowanymi wozami&#13;
przed niebezpiecznym zakrętem. Zwłaszcza, że jej dawny rodowód potwierdza sam sołtys „No, była ona już&#13;
przed wojną…. Przed wojną była pobudowana”. Pani Róża dodaje: „Po wojnie tutaj stała. Wiem, że była stara, taka niebieskawa.” W 2022 roku, podczas badań respondenci potwierdzili, ze kapliczka była odnowiona&#13;
4 lata temu, przed pandemią. Wcześniej bowiem, jak mówi sołtys: „same zarysy były”. Wcześniej, przed remontem, Pani Róża wspomina, że miała: „okienko, w które się wkładało figurkę”, niszę w której: „był taki&#13;
obrazek, jak to się wieszało w domu, ale to wszystko zaginęło gdzieś, spadło, wyleciało, różnie to było tam”.&#13;
Na terenie wsi, znajduje się także jedna kapliczka/krzyż zbudowana ze szczątkowego, dawnego ogrodzenia, w obrębie zabudowania mieszkalno-gospodarczego, po tej samej stronie, co tradycyjna zabudowa&#13;
Łęki. Niegdyś, w 2013 roku etnografowie z MAiE w Łodzi próbowali ją nawet pozyskać do powstałego w tamtym czasie skansenu Łęczycka Zagroda Chłopska w Kwiatkówku, będącego oddziałem łódzkiego Muzeum.&#13;
Kapliczka ta stoi na opuszczonej posesji, co wydawałoby się ułatwi sprawę, ale nieuregulowane sprawy majątkowe uniemożliwiły sfinalizowanie tego pomysłu. Kapliczka utworzona jest z betonowego słupa, który&#13;
&#13;
94&#13;
&#13;
�zwieńczony jest krzyżem z takiego samego surowca. Pomiędzy zaś słupem, a krzyżem znajduje się trójkątna&#13;
nisza, do złudzenia przypominająca Oko Opatrzności. Nie wiadomo jednakże, czy takie było założenie fundatora, czy skojarzenie jest przypadkowe. Całość zrobiona jest z jednego surowca i ma około 160 cm wysokości ponad gruntem. W środku trójkątnej niszy znajduje się metalowy ryngraf z wizerunkiem Matki&#13;
Boskiej Częstochowskiej mającej pod sobą orła w koronie. Całość niszy udekorowana jest ponadto wieńcem&#13;
z drutu kolczastego, mającego przypominać tą symboliczną koroną cierniową o Golgocie Chrystusa. Sołtys&#13;
mówi, że: „tam Amerykan miał siostrzenicę i postawił kapliczkę na tym słupku i oni tam, rodzina odnawiała, ale później… ci już nie żyją, a tamci wyprowadzili się do innej miejscowości, ziemię kupił sąsiad i tam&#13;
jest pustostan”. Obecnie kapliczka jest więc zaniedbana, trochę zarośnięta przez chwasty, ale pamięć o niej&#13;
w społeczności Łęki cały czas jest obecna.&#13;
Kolejną formą sakralną, którą udało mi się udokumentować, jest niewielka kapliczka na drewnianym&#13;
ociosanym balu wbitym w ziemię. Słup ten ma kolor brązowy i na jego zwieńczeniu zamocowana jest biała, otwarta, szafkowa kapliczka z dwuspadowym daszkiem (Seweryn, 1958: 9–13; Janicka-Krzywda, 1991:&#13;
44–51). W jej środku znajduje się gipsowa figurka Matki Bożej z Lourdes, którą od przestrzeni zewnętrznej&#13;
oddziela tylko niziutki, zamocowany również w przestrzeni skrzyneczki, drewniany biały płotek. Umiejscowiona na tle pola, gdzie rośnie zboże, wprowadza akcent pionowy, kierując wzrok i myśli ku niebu, wznosząc&#13;
się jak strzelisty akt modlitwy do Najświętszej Panienki (Jackowski, 2007: 29–37).&#13;
W samej wsi znajdują się zatem trzy kapliczki jako odrębne formy architektoniczne oraz jedna, zarejestrowana przeze mnie kapliczka umieszczona na ścianie frontowej budynku znajdującego się przy drodze.&#13;
Znajduje się ona na specjalnie wmurowanym „parapecie” z cegieł, u szczytu tej ściany, na wysokości poddasza, nad balkonem. Jest to oszklona kapliczka szafkowa w miejscu wnękowej (Janicka-Krzywda, 1991:&#13;
44–51) z brązowym dwuspadowym daszkiem, w środku której znajduje się niewielka figurka Matki Boskiej&#13;
w wizerunku „Serce Maryi”.&#13;
Pani Róża jednakże wspomina, że niegdyś w Łęce było kapliczek więcej: „Tak! Kiedyś było ich dużo&#13;
więcej! Tu zaraz w trzecim gospodarstwie była. W podwórku po tej stronie. I była później ta, ta druga. I jeszcze była trzecia tam dalej we wsi. Bo taki człowiek był w Ameryce. I on jak był w tej Ameryce, to jak się&#13;
dorobił, to wrócił do Polski i to te kapliczki popostawiał. On wszystko postawił. Tam, gdzie mieszkał postawił, tam, gdzie jego rodzina mieszkała. Tak, że później były ze trzy, cztery te kapliczki (nie licząc tych zarejestrowanych przeze mnie – przyp. A.S.). Nazywał się Jabłoński, ale zawsze na niego mówili Amerykan, jak&#13;
z Ameryki wrócił. Ja to myślałam, że on się Amerykan nazywa, bo tak wszyscy mówili”. Pan sołtys dodał, że&#13;
może jako podziękowanie te kapliczki postawił: „w ramach tęsknoty, może miał jakąś wenę”. Niestety żadna&#13;
z tych jeszcze zachowanych i postawionych przez niego, nie posiada tabliczki fundacyjnej, czy chociażby&#13;
napisu z rokiem powstania.&#13;
Dlatego uważam za Aleksandrem Jackowskim, że pamięć zastraszająco szybko ginie. Znaki zaś takie jak&#13;
kapliczki i krzyże przydrożne stanowiły dla tej pamięci niegdyś punkty oparcia – pomagały w przekazie pokoleniowym historii widzianej z perspektywy lokalnej (Jackowski, 2007: 32). W przekazie, który na skutek&#13;
odchodzenia ludzi starszych, jak i załamania się ich autorytetu, nie utrwaleniu ich wiedzy i pamięci, uległ&#13;
całkowitemu rozbiciu. Naszym więc zadaniem jako etnografów, etnografów-muzealników jest podjąć to&#13;
wyzwanie i uratować w terenie szczątki tej pamięci. Niech to będzie jeden z tropów współczesnego muzealnictwa etnograficznego – ratować pozostałą jeszcze w terenie wiedzę, szukać depozytariuszy, umieć ich słuchać i nauczyć się zadawać właściwe pytania.&#13;
&#13;
Katarzyna Orczykowska – wycinankarka ze wsi Błonie&#13;
Wchodząc w skład grupy z MAiE w Łodzi prowadzącej badania etnograficzne we wsi Łęka i sąsiedniej Błonie z racji powierzonego Działu Plastyki Ludowej, zwracałem uwagę na przejawy twórczości samorodnej&#13;
w terenie. Niestety w chwili obecnej w wymienionych wsiach nie ma czynnych artystów nieprofesjonalnych.&#13;
Sięgnąłem więc po „Prace i Materiały Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi. Seria Etnograficzna” nr 8/1964, które powstały jako wynik prowadzonych badań etnograficznych przez naszych zacnych&#13;
poprzedników, pracowników merytorycznych Zespołu Działów Etnograficznych MAiE w Łodzi na początku&#13;
lat 60. XX wieku. Dosłownie w dwóch zdaniach zawarta jest w nich informacja o zakupie podczas kwerend 25 wycinanek kołowych autorstwa Katarzyny Orczykowskiej ze wsi Błonie.&#13;
95&#13;
&#13;
�Postanowiłem zgłębić ten temat. Podczas kolejnego wyjazdu do wsi Łęka starałem się porozmawiać&#13;
z najstarszymi mieszkańcami, którzy mogliby pamiętać wycinankarkę. Jedynie Pani Róża Jabłońska kojarzyła&#13;
Panią Katarzynę z dzieciństwa, nie potrafiła jednak nic więcej powiedzieć na jej temat, jak sama twierdzi&#13;
była za mała. Zacząłem poszukiwać w badanych wsiach zachowanych prac artystki. Ten trop okazał się zgubny. Myślę, że jest to wynikiem nietrwałości papieroplastyki. Prace Jej autorstwa nie przetrwały próby czasu.&#13;
W dalsze działania wręcz „detektywistyczne” zaangażował się sołtys wsi Łęka Ryszard Kazimierczak, który&#13;
jedynie słyszał o Pani Katarzynie z przekazów rodzinnych. Uruchomił jednak swoje kontakty, co zaowocowało zdobyciem numeru telefonu do spadkobierczyni wycinankarki Pani Marzeny Grzyb, która wskazała mi&#13;
miejsce pochówku twórczyni na cmentarzu we wsi Błonie oraz zaczęła poszukiwania w archiwum rodzinnym Jej zdjęcia.&#13;
W celu poszerzenia swojej wiedzy, zadzwoniłem do Pani etnograf Anny Dłużewskiej-Sobczak z Muzeum w Łęczycy. Po pierwszej rozmowie dowiedziałem się, że w zbiorach muzealnych znajduje się 80 sztuk&#13;
wycinanek kołowych i pasowych autorstwa Katarzyny Orczykowskiej. Kilka dni później Pani Anna nawiązała&#13;
ze mną ponownie kontakt przypominając sobie ciekawą historię. Otóż w 1992 roku do Muzeum w Łęczycy&#13;
zgłosił się Pan Władysław Orczykowski, nauczyciel, który przekazał do zbiorów placówki muzealnej zdjęcie swoich dziadków. Dla Pani etnograf było ono niezwykle intersujące ze względu na chustę kamelową,&#13;
w którą odziana jest kobieta na zdjęciu. Po wielu latach w 2008 roku fotografia została zeskanowana i umieszczona we wspólnej publikacji Anny Dłużewskiej-Sobczak i Alicji Woźniak pt. „Łęczyckie chusty kamelowe”.&#13;
Gdy Pani kustosz po moim telefonie odnalazła to zdjęcie okazało się, że kobieta na fotografii to Katarzyna Orczykowska z domu Stankowska, urodzona w 1879 roku, zmarła zaś 12 stycznia 1962 roku. Ten zbieg&#13;
okoliczności zainspirował mnie do dalszej pracy „detektywistycznej”, znalezienia w terenie osób, artefaktów, które pozwolą mi w artykule poświęconym Łęce na ukazanie postaci nieco zapomnianej wycinankarki,&#13;
której twórczość znajduje się w Muzeach w Łęczycy i Łodzi. Z pomocą przybyła ponownie Pani Anna Dłużewska-Sobczak, której udało się zdobyć numer telefonu do Pana Jacka Orczykowskiego, prawnuka „zagadkowej” wycinankarki, mieszkającego obecnie w Bełchatowie. Zadzwoniłem, umówiliśmy się na spotkanie&#13;
w MAiE w Łodzi. Pan Jacek przywiózł zeszyt z rękopisami autorstwa swojego ojca. Dosłownie znalazłem&#13;
w nim dwa zdania, które poświęcił swojej babce.&#13;
Reasumując zebrany materiał wiem, że Katarzyna Orczykowska z domu Stankowska urodziła się w 1879&#13;
roku. Wyszła za mąż za Mateusza Orczykowskiego, z którym miała dwóch synów: Wojciecha i Stefana. W dosyć&#13;
zaawansowanym wieku, pod koniec życia, zapewne za namową polonistki i regionalistki Jadwigi Grodzkiej&#13;
zaczęła wykonywać wycinanki. Pani Grodzka, która doprowadziła do powstania Muzeum w Łęczycy, pełniąc w nim rolę kierownika, jeździła po regionie aktywizując mieszkańców wsi do twórczości, zauważając&#13;
talenty plastyczne. Organizowała dla nich liczne konkursy. Katarzyna Orczykowska wzięła udział w zaledwie jednym z nich, zapewne miało to związek z wiekiem artystki. Kunszt wykonywanych wycinanek docenili&#13;
jednak muzealnicy z Muzeum w Łęczycy oraz MAiE w Łodzi, którzy pozyskali je do zbiorów. W Dziale&#13;
Plastyki Ludowej łódzkiej placówki muzealnej do księgi inwentarzowej wpisano 25 wycinanek kołowych.&#13;
Należy wspomnieć, że początek tej formy twórczości z papieru jako ozdoby służącej do dekoracji izb wiejskich datowana jest na drugą połowę XIX wieku. Nie było to zjawisko wyłącznie polskie i ludowe. Swego&#13;
czasu Aleksander Błachowski podjął się w książce pt. „Polska wycinanka ludowa” przedstawienia tła zjawiska, z którego jasno wynika, że wycinanka rozwinęła się na podstawie form zdobnictwa występujących&#13;
w kulturze szlacheckiej, mieszczańskiej i żydowskiej. Nie było bowiem między kulturą różnych warstw społecznych tak szczelnej izolacji, by wieś nie mogła mieć kontaktu z formami funkcjonującymi poza jej opłotkami (Błachowski 1986: 15).&#13;
Poprzednikami wycinanki były chociażby papierowe podkłady pod pieczęcie opłatkowe, wykonywane&#13;
jak ludowe „gwiazdy” rawskie, czy „kwadraty” opoczyńskie i sieradzkie. Na koła i gwiazdy kurpiowskie miała&#13;
zapewne wpływ wycinanka żydowska, rajzelech, rozeta przypinana do szyb w okresie święta Pesach. Inny zaś&#13;
typ żydowskiej wycinanki, nazywany szawuoslech, w której pojawiają się sylwetki ptaków i zwierząt mógł&#13;
być inspiracją dla kurpiowskich twórczyń, które zaczęły wykonywać wyklejane ptaki (pawie, koguty). Takich&#13;
przykładów można podać znacznie więcej. Niewątpliwie wycinanka rozwinęła się bardzo szybko, przybierając różnorodne formy, w nieodległych od siebie regionach. Przyczyniła się do tego chęć, wręcz ambicja pokazania odrębności swojego regionu, która widoczna była również w strojach. Wycinanka polska jest płaska,&#13;
linearna, tworząca rytmiczną kompozycję. Jej ornament budowano poziomo, nawet wówczas gdy umieszczano go na konstrukcji pionowej. Przeważnie wybierano kolory: czerwony, ciemny i jasny zielony, czarny,&#13;
&#13;
96&#13;
&#13;
�żółty, rzadziej granatowy, czy złoty. W wycinankach podejmowano tematykę odwzorowania świata, przyrody, wsi, na Kurpiach pojawiają się jeźdźcy, myśliwi, karety, sanie, łowicka kodra opowiada o weselach,&#13;
ślubach, prezentuje karety z weselnymi gośćmi, czy w późniejszej twórczości z okresu PRL, często ilustrują&#13;
prace polowe. Wycinanki cięto nożycami do strzyżenia owiec, bez wcześniejszego rysowania wzoru.&#13;
&#13;
Fot. 4. Wycinanka kołowa autorstwa Katarzyny Orczykowskiej, pochodząca ze zbiorów&#13;
Działu Plastyki Ludowej Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi. Autor fotografii: Michał Świercz&#13;
&#13;
Tą swoistą formą sztuki nieprofesjonalnej trudniły się przeważnie kobiety, które często osiągały własny&#13;
niepowtarzalny styl. Inne zaś naśladowały twórczynie, które uznawały za wzór, powielając ich prace. Współczesne wycinanki często oprawiane są w ramkach za szkłem. Stały się obrazkami, zatracając swój pierwotny&#13;
charakter elementu kompozycji ściany (Jackowski 2007: 153). Wycinanki znano przede wszystkim w tak zwanej Kongresówce i ziemiach wschodniej Galicji. Wykorzystywano je poza ich funkcją zasadniczą, czyli zdobieniem ścian także do dekoracji gwiazd kolędniczych i szopek. Najważniejsze regiony wycinankarstwa to:&#13;
kurpiowska Puszcza Zielona, Łowickie, Gąbińskie, Rawskie, Opoczyńskie, a także Sieradzkie, Kieleckie, rejon&#13;
Puszczy Kozienickiej, Kolbielskie, Lubelskie, Powiśle Garwolińskie (Jackowski 2007: 155).&#13;
Wycinanki występujące na opisywanej ziemi łęczyckiej to małe, przede wszystkim koliste, ażurowe formy, oscylujące wokół 8–12 cm średnicy z ząbkowanym brzegiem. Przeważały motywy geometryczne, roślinne lub fantazyjne. Wykonywano je z jednego kawałka papieru, z tym że składano go wzdłuż średnicy&#13;
i parokrotnie wzdłuż promieni, czterech, ośmiu, rzadziej szesnastu, następnie wycinano różne motywy, a po&#13;
rozłożeniu uzyskiwano koło z ornamentem ażurowym promienistym. Na podobnej zasadzie powstawały wielobarwne wycinanki koliste-pełne (Paszkowska-Wróblewska 1989: 210). W Łęczyckiem na wycinanki mówiło&#13;
się: krążek, kółko lub gwiozdka. Przyklejano je na pobielanych wapnem ścianach i belkach sufitowych używając kleju, zrobionego z mąki i wody. Zwyczaj zdobienia wnętrz mieszkalnych wycinankami utrzymał się&#13;
do okresu I wojny światowej. Stopniowo zaczął zanikać w okresie międzywojennym. Wpłynęły na to zmiany&#13;
społeczno-ekonomiczne, jakie wytworzyły się na wsi po I wojnie światowej. Zjawisko to dotyczyło wielu innych przejawów kultury tradycyjnej, której upadek rozpoczął się wraz z wkroczeniem na wieś wzorów miejskich. Zmienia się budownictwo, modne staje się malowanie ścian we wzory, co przyczynia się do usunięcia&#13;
ze ścian izby wycinanek. (Paszkowska-Wróblewska 1989: 223–224). W tym kontekście widzimy jak ważną&#13;
rolę odegrała Jadwiga Grodzka, która aktywizowała zdolnych mieszkańców Łęczycy i okolicznych miast i wsi&#13;
&#13;
97&#13;
&#13;
�do zajęcia się zanikającymi już formami sztuki ludowej. Jedną z takich osób była Katarzyna Orczykowska,&#13;
którą udało mi się odkryć ponownie po wielu latach. Mam ogromną nadzieję, że prowadząc dalsze badania&#13;
na tym terenie napotkam na inne przejawy twórczości zarówno tej przeszłej jak i może obecnej.&#13;
Resumée. W ramach niniejszego opracowania zaprezentowane zostały wstępne wyniki badań terenowych w łęczyckiej wsi Łęka. Zostały one przeprowadzone po sześćdziesięciu latach od poprzednich działań.&#13;
Możliwość realizacji tak różnorodnej tematyki, tj. w zakresie budownictwa, małej architektury sakralnej&#13;
w postaci krzyży i kapliczek, wreszcie zagadnień związanych z papieroplastyką i jej twórczynią pokazuje&#13;
ogromne bogactwo kulturowe badanego terenu i wydaje się być dobrym prognostykiem w kontekście przyszłych, planowanych działań. Podjęte tematy nie wyczerpują bowiem palety możliwych do realizacji zagadnień. Planuje się zatem kontynuowanie badań terenowych w Łęce i dalszą publikację ich rezultatów.&#13;
&#13;
Streszczenie&#13;
W ramach niniejszego artykułu zostały zaprezentowane wstępne wyniki badań etnograficznych podjętych&#13;
w 2022 roku przez pracowników i współpracowników Zespołu Działów Etnograficznych z ramienia Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi. Prace terenowe zostały zrealizowane po upływie sześćdziesięciu lat od wcześniej zrealizowanych badań. Terenem badań była w przeważającej mierze wieś Łęka&#13;
znajdująca się na terenie Łęczyckiego oraz sąsiadująca z nią miejscowość Błonie. Ich przedmiotem było&#13;
budownictwo, mała architektura sakralna oraz zagadnienia związane z papieroplastyką i jej twórczynią&#13;
Katarzyną Orczykowską. Do artykułu dołączono aneks prezentujący tematykę obrzędowości związanej&#13;
z weselem.&#13;
Słowa klucze: badania etnograficzne, Łęka, region łęczycki, tradycja, współczesność, krzyż, kapliczka, fundator, wywiad, sakralizacja wycinanka, Łęczyca, Katarzyna Orczykowska, Łęka, Błonie&#13;
&#13;
98&#13;
&#13;
�Bibliografia:&#13;
Błachowski, A.&#13;
(1986). Polska wycinanka ludowa. Toruń: Wydawnictwo MET.&#13;
Dekowski, J. P.&#13;
(1964a). Ogólna charakterystyka Łęki. Prace i Materiały Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi.&#13;
Seria Etnograficzna, 8, 19–27.&#13;
(1964b). Znaczenie terenów nadrzecznych i wodnych w życiu wsi łęczyckiej. Prace i Materiały Muzeum&#13;
Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi. Seria Etnograficzna, 8, 71–110.&#13;
(1964c). Z badań nad pożywieniem ludu łęczyckiego. Prace i Materiały Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi. Seria Etnograficzna, 8, 185–197.&#13;
(1964d). Ważniejsze zwyczaje i obrzędy weselne Łęczyckiego. Prace i Materiały Muzeum Archeologicznego&#13;
i Etnograficznego w Łodzi. Seria Etnograficzna, 8, 199–226.&#13;
Drozdowska, W.&#13;
(1964a). Komornicy i służba wiejska w Łęce. Prace i Materiały Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego&#13;
w Łodzi. Seria Etnograficzna, 8, 169–183.&#13;
(1964b). Kurek we wsi Łęka. Prace i Materiały Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi. Seria&#13;
Etnograficzna, 8, 227–234.&#13;
Dudkiewicz, J.&#13;
(1964). Handel wiejski w Łęce. Prace i Materiały Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi. Seria&#13;
Etnograficzna, 8, 157–168.&#13;
Jackowski, A.&#13;
(2007). Polska sztuka ludowa. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.&#13;
Janicka-Krzywda, U.&#13;
(1991). Kapliczki i krzyże przydrożne polskiego podkarpacia, Warszawa: S. Krynicki: Towarzystwo Karpackie.&#13;
Lech, J.&#13;
(1964). Ludowa technika eksploatacji torfu w Łęczyckiem. Prace i Materiały Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi. Seria Etnograficzna, 8, 111–156.&#13;
Lech, J.&#13;
(1979). Tradycyjny dom chłopski i jego użytkowanie na obszarze środkowej Polski. Prace i Materiały Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi. Seria Etnograficzna, 20, 5–170.&#13;
Lechowa, I.&#13;
(1964). Zabytki kultury ludowej z powiatu łęczyckiego w zbiorach Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi. Prace i Materiały Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi. Seria Etnograficzna,&#13;
8, 235–249.&#13;
Miszczyńska, E.&#13;
(2007). Pod wspólnym dachem. Tradycyjne budownictwo wiejskie. W: B. Kopczyńska-Jaworska, A. Nadolska-Styczyńska, A. Twardowska (red.) Na styku regionów. Dziedzictwo kultury ludowej województwa łódzkiego&#13;
(s. 39–59). Pułtusk: Akademia Humanistyczna imienia Aleksandra Gieysztora.&#13;
Nowosz, W.&#13;
(1964), Polowa uprawa roślin w Łęce. Prace i Materiały Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi.&#13;
Seria Etnograficzna, 8, 29–44.&#13;
Paszkowska-Wróblewska, B.&#13;
(1964). Tradycyjne budownictwo w Łęce. Prace i Materiały Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego&#13;
w Łodzi. Seria Etnograficzna, 8, 45–69.&#13;
&#13;
99&#13;
&#13;
�(1989). Elementy zdobnicze izby wiejskiej na terenie Polski środkowej. Prace i Materiały Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi. Seria Etnograficzna, 25, 195–224.&#13;
Seweryn, T.&#13;
(1958). Kapliczki i krzyże przydrożne w Polsce, Warszawa: Instytut Wydawniczy PAX.&#13;
Wywiad I: Respondent – sołtys wsi Łęka Ryszard Kazimierczak (ur. ok. 1955 roku), rozmowa przeprowadzona&#13;
19.07.2022 roku.&#13;
Wywiad II: Respondentka – mieszkanka wsi Łęka Róża Jabłońska (ur. 1930 rok), rozmowa przeprowadzona&#13;
19.07.2022 roku.&#13;
&#13;
Spis fotografii:&#13;
Fot. 1. Łęka – widok miejscowości. Autor fotografii: Piotr Czepas.&#13;
Fot. 2. Dom mieszkalny we wsi Łęka. U góry: stan przed 1967 rokiem. Fotografia archiwalna w posiadaniu&#13;
Róży Jabłońskiej. U dołu: stan w 2022 roku po dokonanej modernizacji. Autor fotografii: Piotr Czepas.&#13;
Fot. 3. Kapliczka szafkowa we wsi Łęka. Autor fotografii: Michał Świercz.&#13;
Fot. 4. Wycinanka kołowa autorstwa Katarzyny Orczykowskiej, pochodząca ze zbiorów Działu Plastyki&#13;
Ludowej Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi. Autor fotografii: Michał Świercz.&#13;
&#13;
100&#13;
&#13;
�Barbara Chlebowska1&#13;
Ozorków&#13;
&#13;
ZARYS CZĘŚCI PROJEKTU BADAWCZEGO „ŁĘKA”&#13;
POŚWIĘCONEJ OBRZĘDOWOŚCI ŚLUBNEJ I WESELNEJ&#13;
&#13;
W ósmym tomie „Prac i Materiałów Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi. Seria Etnograficzna”, który prezentuje wyniki badań zespołu etnograficznego Muzeum w Łęczyckiem, głównie we&#13;
wsi Łęka, nie ma opracowań poświęconych wszystkim obrzędom cyklu życia jednostki. Zawiera on jednak&#13;
tekst Jana Piotra Dekowskiego poświęcony ważniejszym obrzędom i zwyczajom weselnym w tym regionie.&#13;
Autor na podstawie własnych badań i materiałów z II połowy XIX wieku oraz z przełomu XIX i XX wieku&#13;
(szczególnie zgromadzonych przez Oskara Kolberga) opisuje tradycyjny przebieg najistotniejszych obrzędów i zwyczajów weselnych oraz stan ich zachowania w czasie prowadzonych przez siebie prac, czyli na&#13;
początku lat 60. XX wieku (Dekowski 1964: 199–217). W swoich badaniach, które będą częścią większego&#13;
projektu badawczego planowanego przez pracowników Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi w Łęczyckiem, również postanowiłam ograniczyć się do obrzędów i zwyczajów związanych ze ślubem&#13;
i weselem w Łęce. Gdybym zajęła się wszystkimi obrzędami cyklu życia jednostki, skala badań byłaby zbyt&#13;
duża. O dokonanym wyborze przesądził fakt, iż obrzędowość weselna jest szczególnie bogata. Nie bez znaczenia była także możliwość zestawienia uzyskanego materiału z wcześniejszymi ustaleniami (szczególnie&#13;
Jana Piotra Dekowskiego z lat 60. XX wieku).&#13;
Postawiłam sobie za cel przygotowanie opracowania dotyczącego najistotniejszych, najbardziej znaczących, etapów ślubu i wesela (z uwzględnieniem przygotowań do nich). Pierwszy z nich to zaręczyny i poprzedzająca je decyzja o zawarciu małżeństwa. Kolejnym etapem, który postanowiłam uwzględnić jest ceremonia ślubna w kościele, ewentualnie Urzędzie Stanu Cywilnego (ze szczególnym uwzględnieniem zwyczajów&#13;
związanych z dotarciem do kościoła przed ślubem, a następnie dojazdem do domu weselnego po ceremonii). Następnie zatrzymam się nad obrzędami i zwyczajami związanymi z samym weselem (z uwzględnieniem uroczystego powitania młodej pary na początku przyjęcia weselnego i odbywającymi się w jego trakcie&#13;
oczepinami). Ostatnim etapem ślubu i wesela, który obejmę badaniami są poprawiny. Przyjęłam założenie,&#13;
iż prześledzę zmiany, jakim podlegały wspomniane obrzędy i zwyczaje na przestrzeni kilkudziesięciu ostatnich lat.&#13;
Podstawą źródłową dla opracowania dotyczącego zwyczajów ślubnych i weselnych w Łęczyckiem będą&#13;
badania terenowe, które planuję przeprowadzić we wsi Łęka. Weźmie w nich udział ok. 20 –25 osób w różnym wieku (od 16 lat, bez ograniczeń jeżeli chodzi o górną granicę wieku). Będą to zarówno osoby stanu&#13;
wolnego (szczególnie młodzi rozmówcy), jak i ludzie pozostający wiele lat w związku małżeńskim. Dzięki&#13;
temu mam możliwość pozyskania informacji zarówno na temat ślubów i wesel z początkowego wycinka&#13;
okresu, będącego przedmiotem moich zainteresowań, a także deklaracji dotyczących oczekiwań i planów&#13;
młodych ludzi odnośnie tej sfery życia. Dodatkowo badania obejmą też kilku okolicznych przedsiębiorców&#13;
związanych ze ślubnym biznesem, których potencjalnymi klientami są moi rozmówcy. Chciałabym także&#13;
przeprowadzić rozmowę z księdzem z parafii w Błoniach, do której należy Łęka, ponieważ udzielając sakramentu w specyficzny sposób uczestniczy w obrzędach ślubnych. Rozmowy chciałabym przeprowadzić metodą wywiadu swobodnego, według luźnych wytycznych. Planuję zastosować ten rodzaj wywiadu, ponieważ&#13;
w swojej wcześniejszej praktyce badawczej przekonałam się o jego zaletach. Wytyczne wyznaczają temat rozmowy, jednocześnie jest to metoda jakościowa, pozwalająca zebrać materiał na opracowanie, które ujmuje&#13;
1&#13;
&#13;
Kontakt: bch1@op.pl.&#13;
&#13;
101&#13;
&#13;
�problem badawczy w wielu kontekstach. Uczestnik badań ma możliwość swobodnej wypowiedzi, dzięki temu&#13;
istnieje szansa, iż poruszy aspekty nieprzewidziane przez badacza. Zaletą wywiadu swobodnego jest także&#13;
fakt, że rozmówca do pewnego stopnia sam kształtuje swoją wypowiedź i może zawrzeć w niej rzeczy, które&#13;
uważa za istotne. Pozwala to budować zainteresowanie rozmową oraz daje poczucie wagi przekazywanych&#13;
informacji i doświadczeń, co sprzyja większemu zaangażowaniu (Chlebowska 2018: 12–13).&#13;
Planując przystąpienie do badań terenowych, na podstawie lektur oraz dokonywanych w życiu codziennym obserwacji, pozwoliłam sobie na refleksje odnośnie kierunku przemian, jakie zaszły i jakie zachodzą&#13;
obecnie w dziedzinie obrzędów i zwyczajów weselnych w naszym kraju. Stawiam sobie za cel potwierdzenie&#13;
w toku badań wysnutych przez siebie hipotez. Zakładam również ustalenie skali i tempa zmian, których dotyczą niniejsze hipotezy. Dzięki temu będę mogła ocenić, jak silne są wyznaczone przeze mnie tendencje na&#13;
interesującym mnie terenie. Zmiany, jakie dokonały się w dziedzinie, będącej przedmiotem mojej analizy,&#13;
można podzielić na dwie grupy. Pierwsza z nich to praktyki, które przyjęły się kilkanaście, a nawet kilkadziesiąt lat temu. Są one dobrze utrwalone i opisane w literaturze. Druga grupa to zmiany zachodzące aktualnie.&#13;
Konstytutywną cechą wielu przemian, które zaliczają się do pierwszej grupy jest fakt, iż uczestnicy&#13;
obrzędów zatracili świadomość ich głębokiego, symbolicznego sensu. Najlepszym przykładem tego zjawiska&#13;
będą oczepiny – mają one obecnie charakter zabawy, w której uczestniczą państwo młodzi i wszyscy weselnicy. Należy zauważyć również, iż w wyniku utraty symbolicznego sensu dawnych obrzędów i związanego&#13;
z tym ich uproszczenia oraz zmiany ich charakteru nie wyznacza się osób, które pełniłyby ważne niegdyś&#13;
funkcje – swata, swaszki, druhen i drużbów. Cała grupa istotnych, wzajemnie powiązanych ze sobą przemian zwyczajów i obrzędów spowodowana była przyjmowaniem obcych, zazwyczaj miejskich wzorów. Miało&#13;
ono miejsce na przykład na gruncie mody weselnej. Uczestnicy wesela zarzucili tradycyjny strój i przyjęli&#13;
modę miejską. Jej zmianom podlegają zarówno państwo młodzi, których ubiór ma charakter stroju obrzędowego, jak i goście. Oprócz mody miejskim wpływom ulegały weselne menu i miejsce wesela (nie dom&#13;
panny młodej, ale wynajęta sala, np. remiza strażacka). Należy podkreślić, że istotną motywacją dla przyjmowania tych zmian była chęć zademonstrowania zamożności i pozycji społecznej przez rodziny nowożeńców (Królikowska 2001: 173–192; Kwaśniewicz 1981: 109–124).&#13;
„Nowe” zmiany, które zachodzą aktualnie lub zaszły stosunkowo niedawno są głębokie, ponieważ wiążą&#13;
się z istotnymi przemianami w rodzimej kulturze. Obecnie młodzi ludzie mają pełną dowolność co do wyboru kandydata na męża czy żonę. Nie ma przeszkód by kierowali się w tej kwestii uczuciem. W kulturze&#13;
tradycyjnej wsi, gdy obowiązywał zwyczaj swatania młodych ludzi, podstawowym kryterium, jakim kierowali się rodzice wybierając współmałżonka dla córki była pozycja materialna i społeczna jego oraz jego&#13;
rodziny. Podobnie o zainteresowaniu dziewczyną ze strony kawalera i jego krewnych decydowała w znacznej&#13;
mierze wysokość posagu panny. Ewentualne uczucie między młodymi mogło być brane pod uwagę tylko, gdy&#13;
za zawarciem związku przemawiały również argumenty natury finansowej i społecznej (Królikowska 2001:&#13;
173–192; Kwaśniewicz 1981: 109–119). Obecnie, nawet jeżeli ciężar organizacji wesela spoczywa w znacznym stopniu na rodzicach państwa młodych, aranżowane małżeństwa należą do przeszłości, w takiej sytuacji&#13;
zmienia się charakter zaręczyn. Choć zazwyczaj zachowały się tradycyjne praktyki zaręczynowe, w trakcie&#13;
których kandydat na męża prosi o rękę kobiety jej ojca, mają one jedynie formalny charakter (por. Dekowski 1964: 199–203; por. Królikowska 2021: 174–175). Podobnie formalny charakter ma często dziś praktykowany, choć pierwotnie obcy naszej rodzimej obrzędowości weselnej, zwyczaj prowadzenia panny młodej&#13;
do ołtarza przez ojca, gdzie przekazuje ją pod opiekę a także władzę, przyszłego męża. Ta patriarchalna praktyka jest jednak powszechnie interpretowana jako wyraz miłości ojca do córki oraz córki do ojca i uważana&#13;
za bardzo wzruszającą.&#13;
Tradycyjnie zawarcie związku małżeńskiego wyznaczało moment osiągnięcia dorosłości i samodzielności. W realiach dawnej wsi zazwyczaj był to także moment przejęcia przez państwa młodych obowiązków&#13;
gospodyni czy gospodarza, wtedy również powstawała nowa rodzina. Dziś powszechne stało się rozpoczynanie wspólnego życia z partnerem (czy partnerką) i posiadanie dzieci bez zawarcia związku małżeńskiego.&#13;
Decyzję o ślubie, który sankcjonuje istniejący stan rzeczy, pary żyjące w nieformalnych związkach podejmują niekiedy po wielu latach. Odbywające się wówczas obrzędy i zwyczaje weselne trudno uznać za tradycyjnie rozumiany ceremoniał przejścia. Mamy bowiem do czynienia, nie ze zmianą w przebiegu konkretnego&#13;
obrzędu czy zwyczaju, ale ze znacznym przesunięciem w czasie zespołu obrzędów i zwyczajów związanych&#13;
ze ślubem i weselem. Sytuacja taka prowadzi do podważenia ich tradycyjnego znaczenia.&#13;
&#13;
102&#13;
&#13;
�Nastąpiło również zjawisko profesjonalizacji organizacji ślubu i wesela – organizację większości elementów ceremonii i przyjęcia oraz ich oprawy powierza się osobom, które zajmują się tym zawodowo. Obecnie&#13;
działają coraz liczniejsze lokale specjalizujące się w kompleksowej organizacji przyjęć weselnych, oferują&#13;
one zarówno wszystkie posiłki jak i dekoracje sali. Dziś rzadko młode pary wynajmują salę weselną np. remizę strażacką i niezależnie kucharza czy kucharkę i sami przygotowują dekoracje (por. Królikowska 2001:&#13;
186). Profesjonalizacja organizacji ślubu i wesela jest wyrazem wzrostu zamożności mieszkańców wsi i chęci&#13;
podkreślenia pozycji społecznej państwa młodych i ich rodzin.&#13;
Jak sygnalizowałam powyżej należy mieć świadomość, że zmiany, na które wskazuję w moich hipotezach są wpisane w głębokie przemiany, jakie nastąpiły w naszej rodzimej kulturze. Mam na myśli głównie&#13;
zmiany stosunków w rodzinie, prowadzące do słabszej władzy rodziców nad ich dziećmi. Kolejnym aspektem przywołanych przemian jest osłabienie funkcji kontrolnej społeczności, w której funkcjonuje jednostka.&#13;
W takich okolicznościach jednostki zyskują autonomię, a co za tym idzie możliwość podejmowania niezależnych decyzji życiowych, także w sferze związanej z zawarciem związku małżeńskiego.&#13;
&#13;
Streszczenie&#13;
W ramach badań terenowych, które we wsi Łęka planuje przeprowadzić zespół etnograficzny Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi, zajmę się obrzędowością weselną. Jest ona szczególnie bogata,&#13;
co przesądziło o wyborze tematyki. Nie bez znaczenia była także możliwość zestawienia uzyskanego materiału z wcześniejszymi ustaleniami, bowiem w latach 1961 – 63 również przez łódzkie Muzeum został&#13;
przeprowadzony projekt, częścią którego była obrzędowość weselna. Problematyka, którą podjęłam wymaga objęcia badanami szerokiej grupy rozmówców. Postawiłam sobie za cel przygotowanie opracowania&#13;
dotyczącego najbardziej znaczących, etapów ślubu i wesela – od zaręczyn będących oficjalnym wyrazem&#13;
chęci zawarcia związku małżeńskiego przez młodą parę, poprzez ślub, przyjęcie weselne i oczepiny, po&#13;
poprawiny. Przyjęłam założenie, iż prześledzę zmiany, jakim podlegały wspomniane obrzędy i zwyczaje na&#13;
przestrzeni kilkudziesięciu ostatnich lat.&#13;
Słowa kluczowe: obrzędowość weselna, ślub, oczepiny, badania terenowe, wywiad swobodny&#13;
&#13;
103&#13;
&#13;
�Bibliografia:&#13;
Chlebowska, B.&#13;
(2018). W Grabowie Wielkanoc trwa trze dni. Historia i dzień dzisiejszy Święta Palanta. Łódź: Muzeum Archeologiczne i Etnograficzne w Łodzi.&#13;
Dekowski, J. P.&#13;
(1964). Ważniejsze zwyczaje i obrzędy weselne Łęczyckiego, Prace i Materiały Muzeum Archeologicznego&#13;
i Etnograficznego w Łodzi. Seria Etnograficzna, 8, 199–225.&#13;
Jełowicki A. (red.)&#13;
(2017). Pulteram – żywa tradycja w Wielkopolsce, szreniawa: Muzeum narodowe Rolnictwa i Przemysłu&#13;
Rolno-Spożywczego.&#13;
Królikowska, E.&#13;
(2001). Obrzędy rodzinne w Klonowej, Prace i Materiały Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi.&#13;
Seria Etnograficzna, 31, 173–202.&#13;
Kwaśniewicz, K.&#13;
(1981). Zwyczaje i obrzędy rodzinne. W: (red.) M. Biernacka, &amp; M. Frankowska, &amp; W. Paprocka, Etnografia&#13;
Polski. Przemiany kultury ludowej, 2, 89–124. Wrocław: Ossolineum.&#13;
Majkowska-Szajer, D., Zych, M. (red.)&#13;
(2015). Wesela 21, Kraków: Muzeum Etnograficzne im. Seweryna Udzieli.&#13;
&#13;
104&#13;
&#13;
�Stanisław Remiszewski1&#13;
Muzeum Rolnictwa im. ks. Krzysztofa Kluka w Ciechanowcu&#13;
&#13;
STAROOBRZĘDOWCY W POLSCE&#13;
– POMIĘDZY RETROSPEKCJĄ A ANTROPOLOGIĄ ZASTANĄ.&#13;
OBSERWACJA UCZESTNICZĄCA I JEJ ZNACZENIE&#13;
W UTRWALENIU KODU KULTUROWEGO&#13;
&#13;
W niniejszym artykule została poruszona dosyć bliska nam kwestia, jako że depozytariusze interesującej&#13;
mnie kultury stanowią część naszej społeczności, a jednocześnie daleką, gdyż kultura badanego etnosu&#13;
dla większości z nas wciąż jest mało poznaną sferą, jako dziedzictwo obce, a w większości przypadków&#13;
wcale nam nie znane. Budowane tezy powstały w oparciu o moje obserwacje staroobrzędowców na Podlasiu, z dużym naciskiem na ośrodki Gabowe Grądy i Bór.&#13;
Staroobrzędowcy stanowią grupę wychodźców z carskiej Rosji, którzy nie przyjęli zmian w cerkwi prawosławnej, wprowadzonych (narzuconych) w II połowie XVII wieku przez ówczesnego Patriarchę Nikona&#13;
i cara Aleksego I Michajłowicza Romanowa. W 1653 r. patriarcha Nikon zadecydował powrót do liturgii&#13;
greckiej, weryfikację i ujednolicenie ksiąg liturgicznych na jej wzór, oraz nakazał odnosić się w sprawach&#13;
cerkiewnych do posłuchu greckich patriarchów. Wierzył, że tradycja grecka „odrodzi (…) Wieczną Cerkiew, oczyści z umysłowego lenistwa, uwolni od pijaństwa i pogańskich zwyczajów” (Szczepański, Górny,&#13;
1999: 8). Prześladowani przez władzę Cerkiewną i świecką, przeciwnicy greckich wzorców traktowali reformy&#13;
i szybkie zmiany obyczajowe w Rosji, jako znak nadejścia Antychrysta. Sprzymierzeńcy rodzimej wiary zaczęli uciekać w różne strony Rosji i za granicę, jak również tworzyli we własnym kraju tajne gminy wyznaniowe.&#13;
Ostateczny rozłam dokonał się nie tylko w samej cerkwi i wśród jej duchowieństwa, ale także wśród&#13;
społeczeństwa Rosji. Władze duchowne i świeckie wszelkimi sposobami dążyły do likwidacji podziału Cerkwi. Po surowym rozprawieniu się władz duchownych ze zwolennikami cerkiewnej spuścizny na soborach&#13;
w latach 60. XVII wieku (1666–1667) zastosowane zostały wobec nich okrutne represje. W celu uniknięcia&#13;
kar, a raczej możliwości kontynuowania tradycji, zapoczątkowanej w 998 roku, po przyjęciu chrześcijaństwa na ziemiach Rusi Kijowskiej przez księcia Włodzimierza I Wielkiego, sprzymierzeńcy staroprawosławnej cerkwi zaczęli szukać schronienia w różnych miejscach świata. W omawianych przeze mnie Gabowych&#13;
Grądach (okolice Augustowa) staroobrzędowcy pojawili się w latach 60. XIX w., zakładając tę wieś od&#13;
samego początku (Dębiński 1910: 18–21).&#13;
W dobie wszechogarniającego konsumpcjonizmu /mcdonaldyzacji społeczeństwa stoimy przed wyzwaniem zabezpieczenia wszelkich przejawów naszego bogactwa symbolicznego, poprzez rejestrowanie&#13;
uniwersalnego kodu kulturowego. Nieunikniona hybrydyzacja staroobrzędowców, pod wpływem innych&#13;
kultur, a jednocześnie swoim zamknięciu na współczesną kulturę rosyjską (w odróżnieniu od np. staroobrzędowców litewskich bądź łotewskich), stworzyła unikalną strukturę miejscowej gwary. Ciemiężeni przez&#13;
okrutny carat, przezwyciężyli oni ateizację rządów komunistycznych, przekazując swoją kulturę kolejnym pokoleniom. Przetrwanie tej społeczności, jako odrębnej grupy etnograficznej i wyspy gwarowej mówi o ich&#13;
determinacji i ogromnej religijności, opartej na prymarnym rdzeniu matczynej kultury.&#13;
Moje badania terenowe mają charakter obserwacji uczestniczącej i jawnej, którą uważam za najbardziej praktyczną, gdyż taki sposób studiowania tradycji pozwala poznać strukturę obserwowanej grupy od&#13;
wewnątrz. Dodatkowym i bardzo ważnym czynnikiem ułatwiającym nam poznanie odrębnych kultur jest,&#13;
oczywiście, znajomość języka danej społeczności, gdyż staje się on nosicielem zaufania i zbliżenia pomiędzy&#13;
1&#13;
&#13;
stas.remiszewski@wp.pl.&#13;
&#13;
105&#13;
&#13;
�rozmówcami. Wśród podlaskich staroobrzędowców występuje bilingwizm, a stopień zaawansowania miejscowej gwary różni się w zależności od wieku, gdyż starsze pokolenie (urodzonych przed rokiem 40.) bądź&#13;
pokolenie X władają gwarą w stopniu zaawansowanym i z łatwością przełączają się na język polski.&#13;
Gwara staroobrzędowców jest osadzona w języku rosyjskim, o podłożu archaicznym, z hybrydą języka&#13;
polskiego i pozostałościami zasymilowanego języka białoruskiego/ukraińskiego. Wędrówka starowierców&#13;
odbywała się nie tylko z ziem nowogrodzko-pskowskich, ale przybierała zarówno kierunki ze Starodubia,&#13;
Białej Krynicy – w obwodzie rówieńskim, a także z Łatgalii i Finlandii2. Wielostronne ścieżki migracji niosły ze sobą zróżnicowania lingwistyczne, co do tej pory słychać w mowie podlaskich starowierców i tworzy&#13;
unikalne zjawisko językowo-autonomiczne. Ze względu na zmieniające się pokolenie, także język podlega&#13;
transformacji w kierunku znacznego spolszczenia. Obecnie mamy ostatnie chwile na uchwycenie, a mianowicie utrwalenie kodu lingwistycznego najstarszego pokolenia staroobrzędowców. Proces transformacji&#13;
miejscowej gwary i mniejsze czy większe zacieranie się śladów prymarności jest procesem nieświadomym,&#13;
gdyż dominującym językiem, wykorzystywanym w codziennych relacjach, stał się polski. Gdy wsłuchamy&#13;
się w gwarę, to słychać właśnie kumulacje wyrazów zapożyczonych, przekształcone polskie słownictwo, jak&#13;
również archaiczny język przednikoniański i dyglosję.&#13;
Ciekawym przykładem jest wyraz barkan, charakterystyczny dla miejscowej gwary. Nad pochodzeniem&#13;
tego wyrazu zastanawia się wielu badaczy z uniwersytetów, lecz do tej pory, osobiście, nie natknąłem się&#13;
w artykułach na etymologię danego słowa. Prawdopodobnie, źródłosłów tego słowa nie stanowi wyjaśniającej komplikacji, gdyż odpowiednikiem słowa barkan → marchew w języku fińskim jest porkkana, prawdopodobne zapożyczenie z języka fińskiego z transformacją pod wpływem przekazu ustnego tego wyrazu&#13;
podczas wymian handlowych pomiędzy Finlandią a Rosją, co upowszechniło się w nazwie pieczywa z nadzieniem marchewkowo-jajecznym barkannik. Warto zauważyć, że w innych krajach bałtyckich pisownia&#13;
i wymowa wyrazu marchew jest zbliżona do staroobrzędowego barkan lub fińskiego odpowiednika: łot. burkāni, est. porgand.&#13;
Wspaniałym przykładem, ukazującym rejestrowanie miejscowego języka są wiersze Wiery Jewdokimow,&#13;
poetki pochodzącej z Gabowych Grądów (okolice Augustowa) z rodziny staroobrzędowców. Wiera Jewdokimow pisze w języku miejscowej gwary, odwołując się do życia codziennego, przyrody i religii. Jest to jedyna&#13;
osoba w Polsce, wykorzystująca gwarę starowierców w wierszach. Ta antropologia poetyckości charakteryzuje się użyciem prymarności, hybrydyzacji języka i innych zabiegów lingwistycznych.&#13;
Osobliwa kulturotwórczość autorki osadzona jest w antropologii codzienności, jak również nostalgii&#13;
za minionym czasem w rodzinnym miejscu Gabowe Grądy. Wiersze są bezpośrednim nośnikiem danej&#13;
kultury, stanowią kod kulturowy wsi i jej mieszkańców. Charakteryzują się kolorystyką, często barwną dekoracją. Warto zauważyć, że poszczególne kolory zostały użyte nie tylko po to, żeby wzbogacić kolorystykę&#13;
utworów, ale przede wszystkim stanowią sens odzwierciedlający filozoficzny przekaz danego słowa. Charakterystyczna i osobliwa dekoracja każdego z utworów jest wyróżnikiem Pani Wiery – nadaje utworowi&#13;
tonacje wzniosłej radości. Wiersze zawierają również obrzędy, opisy przedmiotów kultu, onomastykę i inne&#13;
wartościowe cechy. Właśnie zrozumienie gwary pozwala na analizę danej kultury, co jest niezmiernie ważne&#13;
w badaniu tej grupy lub podczas poznawania/opisywania innych grup etnograficznych. Wiersze W. Jewdokimow można podzielić również na poszczególne grupy, ze względu na: pory roku, przyrodę, młodość,&#13;
dorosłość, starość, religię, tradycyjną kuchnię czy inne.&#13;
Przykładowo w utworze Poranny dzwon (Utrienij zwon), autorka odwołuje się do religijności i elementów kultu, jak również przy naszej rozmowie potwierdza, że wiersz jest powrotem do młodości, kiedy to&#13;
poranny, niedzielny dzwon w molennie oznajmiał i oznajmia okolicy o istnieniu staroobrzędowej wsi, zapowiadając nabożeństwo. Autorka zwraca uwagę na cykliczne dzwony jako znak ugruntowanej i nieskazitelnej&#13;
kultury, pod wpływem której ożywa przyroda, przesiąknięta sakrum starej wiary. Molenna stanowi centrum&#13;
zakonserwowanej kultury, a rezonans dzwonów jest głosem przodków, którzy przypominają mieszkańcom&#13;
o istocie ich wiary, jako sensie istnienia. Wiersz jest napisany gwarą, posiada archaiczne wtrącenia, wybrane zdania bądź wyrazy zaznaczone poszczególnym kolorem, również w celu ukazania zachowanej hierarchii słowotwórczej.&#13;
W wierszu Brzoza (Bierioza) autorka pisze o ważności tego drzewa dla starowierców, jako że wyłącznie&#13;
gałązki z brzozy są wykorzystywane w tradycyjnej bajni do biczowania ciała. Kultura czystości odgrywa ko2&#13;
&#13;
Kierunki oznaczonego przemieszczania się potwierdzają depozytariusze staroobrzędowej kultury z Augustowszczyzny.&#13;
&#13;
106&#13;
&#13;
�lejną i bardzo ważną rolę wśród badanej społeczności. Do molenny (świątyni starowierców) można wstąpić&#13;
wyłącznie po kąpieli w bajni, gdyż nagromadzona niechciana energia profanum oczyszcza się przy kąpieli&#13;
parowej i chłostaniu ciała, jako pierwszym etapie, a końcowe oczyszczenie następuje już w świątyni. Tradycyjnie, po przyjęciu kąpieli wierzący piją sukowicę – sok brzozowy, co również zostało podkreślone w wierszu, jako tradycyjny napój starowierców. W Gabowych Grądach i Borze niektórzy przygotowują zapasy&#13;
sukowicy w dębowych beczkach, według wielowiekowej tradycji. Dzielenie się tym życiodajnym napojem&#13;
następuje również podczas wspólnych uroczystości, które odbywają się przy świetlicy w Borze, kiedy to brzozowy sok ma wzmocnić całą społeczność starowierców i nadać im sił witalnych do nieustannego trwania&#13;
w tradycji przodków. Przyjazd rodziny z miast (dzieci, wnuków) jest również witany słynnym sokiem brzozowym, do tego podawane są bliny rystwarianyj i herbata, która niegdyś była zakazanym napojem wśród&#13;
starowierców3.&#13;
&#13;
Fot. 1. Przykładowe wiersze Pani Wiery Jewdokimow. Źródło: wiersze ze zbiorów autorki&#13;
&#13;
Chęć zachowania swojej odrębności widać na co dzień w Gabowych Grądach i Borze, nawet przez cyklicznie organizowany piknik staroobrzędowców przy świetlicy we wsi Bór. Mieszkańcy podejmują różne,&#13;
ciekawe inicjatywy podczas wspólnych spotkań, od konkursu na najlepszy ogródek u staroobrzędowców,&#13;
poprzez spotkania kulinarne – czyli konkurs na przyrządzenie tradycyjnych potraw, najstarsze zachowane&#13;
receptury i nazwy dań. Tradycyjna, wielowiekowa kuchnia odgrywa kolejną, istotną rolę wśród miejscowych, jako że na co dzień spożywają większość dań, opartych na starej recepturze. Na podstawie niektórych&#13;
potraw można stwierdzić, skąd przyszła większość starowierców na dzisiejsze Podlasie. Na przykład barkan/&#13;
barkanik, skancy (skańcy), bulbyszniki bądź kriopka/nakriopok były rozpowszechnione jako tradycyjne potrawy/pieczywa w Pskowie, Wielkim Nowgorodzie, jak również w Karelii, co potwierdza kierunek wędrówki&#13;
starowierców na Podlasie.&#13;
Według słów mieszkańców Gabowych Grądów herbata była zakazanych napojem wśród staroobrzędowców-bezpopowców. Zakaz ten tłumaczą historią osadzoną od dawna w ich kulturze: Gdy ukrzyżowano Jezusa, przyroda była pogrążona&#13;
w bólu, wszystkie kwiaty, trawa i drzewa zwiędły, jedynie herbata wciąż pięknie kwitła i radowała się z męki i śmierci Zbawiciela. Pomimo wciąż przekazywanej opowieści o herbacie, dzisiaj stała się ona popularnym napojem.&#13;
3&#13;
&#13;
107&#13;
&#13;
�Na cyklicznym pikniku, w jednym miejscu i czasie, spotykają się wszystkie grupy wiekowe starowierców, co daje możliwość na rozmowy ze społecznością i obserwację kilku pokoleń na raz. Przy świetlicy działa&#13;
jedyny w Polsce zespół śpiewaczy staroobrzędowców Riabina, który promuje swoje pieśni i kulturę wśród&#13;
szerokiego grona odbiorców. Młodzież nie ukrywa swego pochodzenia wśród katolickich rówieśników, wręcz&#13;
są z tego dumni. Słuchając rozmów i biorąc bezpośredni udział w dyskusjach wszyscy zgormadzeni podkreślają, że religia i gwara stanowią filar ich wartości, na którym opierają się pozostałe elementy kultury.&#13;
Niestety, rozmówcy ubolewają nad powolnym zacieraniem się języka, głównie z powodu mieszanych małżeństw z katolikami, jako że nastąpił moment, kiedy polscy starowiercy już nie mogą prowadzić endogamii, ze względu na ich małą liczbę. Istnieje potrzeba wprowadzania innych genów. W tym przypadku język&#13;
polski staje się językiem prymarnym. Natomiast więź z matczyną religią nie słabnie, a młodzież tradycyjnie&#13;
uczęszcza do molenny, gdzie odbywają się chrzty i śluby. Dosyć często się zdarza, że starowiercy mieszkający&#13;
w Stanach Zjednoczonych, wywodzący się z Gabowych Grądów, przyjeżdżają specjalnie do swojej świątyni&#13;
w celu ochrzczenia dzieci albo dokonania pochówku na miejscowym cmentarzu osoby zmarłej za oceanem.&#13;
&#13;
Fot. 2. Molenny staroobrzędowców-bezpopowców. Źródło: zdjęcia ze zbiorów prywatnych S. Remiszewskiego&#13;
&#13;
Miejscem kultu staroobrzędowców jest molenna, cechująca się skromnością w wyposażeniu i orientacją&#13;
w kierunku wschodu. W Polsce znajdują się 4 czynne świątynie – w Wojnowie, z klasztorem; Suwałkach;&#13;
Wodziłkach i Gabowych Grądach, przy czym w ostatniej miejscowości kilka lat temu została utworzona&#13;
dodatkowa, nowa świątynia. Dzisiejszy kościół rzymskokatolicki w Gibach, przed 1982 rokiem pełnił również funkcję molenny w Pogorzelcu. Ze względu na małą liczbę wiernych świątynia została przekształcona&#13;
na kościół po translokacji, nad czym ubolewa obecne pokolenie staroprawosławnych. Największą parafią,&#13;
prężnie działającą jest właśnie ta w Gabowych Grądach, z molenną z 1948 roku, do którego również przynależą wierni z Augustowa. Jako że nurt staroobrzędowców nie uznawał duchownych wyświęconych po&#13;
przeprowadzonej schizmie w kościele prawosławnym, a na początku XVIII wieku wyświęconych według&#13;
starego obrzędu praktycznie nie zostało, więc z braku starowyświęconych, starowiercy zaczęli wybierać&#13;
z własnego grona przewodnika, tak zwanego nastawnika – najstarszą, najbardziej oczytaną osobę. W związku&#13;
z tym, molenna u bezpopowców nie jest, w przeciwieństwie do cerkwi, miejscem sprawowania eucharystii,&#13;
którą może odprawiać wyłącznie wyświęcony kapłan. Molenny muszą być ujednolicone i różnić się od&#13;
cerkwi skromnością, brakiem ikonostasu, a ołtarz tworzy szereg ustawionych na półeczkach ikon – opartych o ścianę. Zabrania się przybijać, zawieszać na gwoździach bądź przytwierdzać ikony na drutach, gdyż&#13;
oznacza to ponowne ukrzyżowanie Jezusa, umartwienie świętych osób. W odróżnieniu od cerkwi, wewnątrz&#13;
&#13;
108&#13;
&#13;
�molenny znajdują się miejsca siedzące z podrucznikami (dywanikami). Oczywiście najbardziej charakterystyczną cechą nurtu starocerkiewnosłowiańskiego jest pierwotny styl bizantyjski, ośmiokończasty krzyż&#13;
i czynienie znaku krzyża dwoma palcami – jako symbol Boga i człowieka, a nie trzema, według nowych&#13;
reform prawosławnych.&#13;
Ikony czczone są wyłącznie te, które zostały napisane przed schizmą lub też kopie z nich. Zabrania się&#13;
również kategorycznie poprawiania ich. Ikona jest pisana, nie malowana, gdyż traktowana jest jako Pismo&#13;
Święte (Remiszewski 2021: 44). Przywożone po długich tułaczkach w wieku XVIII ikony pochodziły głownie z Moskwy, warsztatów utworzonych nad rzeką Wyg w Karelii, Wietki w dzisiejszym obwodzie homelskim, a w późniejszym etapie wychodziły z pracowni w Wojnowie i Rygi.&#13;
Rozpowszechnioną praktyką wśród starowierców było noszenie poliptyków. Składane, małe ikony służyły&#13;
często jako „podróżne”. O ikonach „podróżnych” historyk D. Lichaczow pisze: „Obrazki podróżne starowierców prowadzą bezpiecznie podróżników drogą pełną grzesznych niebezpieczeństw” (Górny 2001: 23).&#13;
O wykonywaniu tych ikon w monasterze wygowskim w następujący sposób pisze na początku XIX w.&#13;
A. Suspałow: „W dwóch piecach odlewano miedziane święte obrazy lub składane czteroczęściowe, trzy- oraz&#13;
dwuczęściowe ikony podróżne. W drugim pomieszczeniu wyroby pieczołowicie polerowano i część z nich&#13;
przekazywano emalierom, którzy wypalali na nich wielobarwną emalię” (Górny 2001: 95). Takie ikony zazwyczaj były bogato zdobione, również motywami roślinnymi. Posiadały one zawieszki, służące za medalik,&#13;
ale także zawieszano je na krzyżach cmentarnych. W posiadaniu podlaskich staroobrzędowców znajdują się&#13;
podróżne ikony o precyzyjnym zdobieniu, osadzone w mosiężnych i srebrnych koszulkach, obrazujących&#13;
roślinną ornamentykę. Podczas deportacji starowierców na początku XX w. w głąb Rosji (Saratów, wieś&#13;
Sinieńkije) i podczas II Wojny Światowej do Królewca, wierni wieźli ze sobą schowane, małe ikony, które,&#13;
według słów depozytariuszy, uratowały im życie. Takie ikony stanowiły najdroższy element kultury na&#13;
obczyźnie, towarzyszący i hartujący ciężki los zesłańców.&#13;
&#13;
Fot. 3. Wnętrza molenn. Źródło: zdjęcia ze zbiorów prywatnych S. Remiszewskiego&#13;
&#13;
Nabożeństwa odprawia się według ksiąg (Psałterza) wydanych przed reformą (I połowa XVII wieku),&#13;
jako całkowicie poprawnych i natchnionych przez Ducha świętego, zabrania się używania czy nawet wnoszenie do molenny nikoniańskich ksiąg, jako wielkiego grzechu. W molennie używa się Czasosłowów – czyli&#13;
najbardziej rozpowszechnionej i najczęściej używanej bogosłużebnej księgi, zawierającej teksty niezmiennych modlitw czasu dobowego. Czasosłow, a w głównej mierze jego skrócona wersja – Czasownik – były&#13;
używane na Rusi i są nadal używane, aby uczyć dzieci czytania i pisania w języku starocerkiewnosłowiańskim. Duża liczba starowierców, nawet chłopów, umiała czytać, gdyż uczyli się tej sztuki na podstawie modlitw (co odróżniało ich od chłopów wyznania prawosławnego czy rzymskokatolickiego). Staroobrzędowcy&#13;
osiadający na terenie dzisiejszej północno-wschodniej Polski korzystali zarówno z ksiąg przywiezionych&#13;
ze sobą, jak również zamawianych w zabłudowskiej czy supraskiej drukarni (Mironowicz 2018: 140–141),&#13;
a później, powstałej w wieku XIX drukarni w Piszu, jak również bezpośrednio z drukarni przy cmentarzu Przemienienia Pańskiego w Moskwie. Drukowano tam księgi oparte na starym kanonie, czyli jedynie&#13;
słusznym i prawdziwym w świecie Cerkwi Prawosławnej.&#13;
&#13;
109&#13;
&#13;
�Wręcz nieodłącznym elementem życia starowierców jest lestowka, czyli rodzaj różańca, Nazwa pochodzi&#13;
od wyrazu lestnica – drabina i symbolizuje wznoszenie się do nieba. Lestowkę trzyma się w lewej ręce, przesuwając jej schodki od ziemi do nieba podczas odmawianych modlitw. Największe zastosowanie posiadała&#13;
lestowka przy wykonywaniu pokutnych pokłonów oraz w okresie Wielkiego Postu, kiedy to każdy wierny&#13;
powinien był omodlić około 10 lestowek (złożyć 952 ziemne pokłony na dywanik zwany podrucznikiem),&#13;
co do tej pory praktykuje się w niektórych staroobrzędowych ośrodkach. Niegdyś różaniec był noszony&#13;
przez wiernego codziennie, obchodzono się z nim podobnie jak z ikoną podróżną. Brało się go w drogę, co&#13;
miało chronić przed nieszczęściem. Symbolizowało również ciągłe przebywanie z Bogiem, oczyszczano nim&#13;
nabyte na rynku pokarmy (wraz z określoną ilością pokłonów), jako pochodzące od niewiernych. Lestowka,&#13;
podobnie jak natielny krzyż, ma towarzyszyć wiernemu od narodzin do ostatniego dnia życia.&#13;
&#13;
Fot. 4. Przedmioty kultu religijnego staroobrzędowców-bezpopowców:&#13;
lestowka, krzyż o ośmiu zakończeniach, podrucznik. Źródło: zdjęcia ze zbiorów prywatnych S. Remiszewskiego&#13;
&#13;
Warto nadmienić, że śpiewy w molennach mają charakter monofoniczny (zachowana jednogłosowość),&#13;
w odróżnieniu od prawosławnego śpiewu polifonicznego. Śpiewy monofoniczne u staroobrzędowców nazywane są śpiewami kriukowymi, od ich sposobu zapisywania w kształcie haczyków.&#13;
Według danych Głównego Urzędu Statystycznego (2018–2021) liczba staroobrzędowców w Polsce wynosi około 1452 osoby. Zamieszkują oni przede wszystkim duże ośrodki, jak Suwałki, Augustów, Białystok,&#13;
a także mniejsze: Gabowe Grądy, Wodziłki, Wojnowo i inne miejscowości na Podlasiu. Nie duża ich liczba&#13;
osiadła w Warszawie, stanowiąc w większości wychodźców z ośrodków podlaskich.&#13;
Prowadzenie badań w zachowanej społeczności, a w szczególności wewnątrz grupy, jest jedyną i najbardziej praktyczną metodą, pozwalającą w większym stopniu utrwalić zastaną etniczność. Z drugiej strony,&#13;
obojętność wobec tej społeczności będzie prowadzić do zatracenia nici, łączącej cały przekaz ich kulturowości, a ostatecznie do luki etnograficznej i braku możliwości rekonstrukcji pamięci. Niezmiernie ważne&#13;
jest rejestrowanie kodu kulturowego najstarszych depozytariuszy kultury, nosicieli prymarnych śladów&#13;
norm wewnątrzkulturowych, a jednocześnie zmian wpływających na spostrzeżenie własnej sukcesji wśród&#13;
młodszych pokoleń. Uchwycenie przez badacza permanentności tradycji jest mostem pomiędzy przeszłością&#13;
a teraźniejszością, pozwalającym danej kulturze trwać, nie zważając na niepochamowane transformacje społeczne. Grupa etnograficzna staroobrzędowców-bezpopowców, jako jedna z najmniejszych grup religijnych&#13;
w Polsce, jest unikalną kulturą, której ślady wielowiekowej tradycji wciąż są obecne w antropologii zastanej.&#13;
Podejmowanie obserwacji uczestniczącej i rejestrowania kodu tej społeczności pozwala zachować wszelkie&#13;
przejawy etnosu, zabezpieczając elementy tego dziedzictwa, jako część naszej osobliwej wielokulturowości.&#13;
&#13;
110&#13;
&#13;
�Streszczenie&#13;
&#13;
Mieszkający w Polsce staroobrzędowcy są potomkami wychodźców z carskiej Rosji, którzy nie przyjęli&#13;
XVII-wiecznych zmian w cerkwi prawosławnej i zmuszeni byli opuścić własny kraj, ratując się przed prześladowaniami reformatorów. Pomimo tego, że starowiercy zachowali swoją odrębność, zauważa się zachodzące&#13;
zmiany w ich kulturze, które z roku na rok prowadzą do zacierania się autentyczności dziedzictwa. W celu&#13;
zachowania świadectw unikalnej mniejszości, należy podejmować starania w rejestrowaniu wszelkich zjawisk danej kultury. Jedynym sposobem na udokumentowanie szeroko pojętej etnografii staroobrzędowców&#13;
jest obserwacja uczestnicząca i aktywne działanie na rzecz promocji i popularyzacji omawianego etnosu.&#13;
W referacie została poruszona kwestia kultury, jej transformacji i znaczenie w prowadzeniu badań terenowych w celu uratowania zastanego kodu kulturowego. Autor odwołuje się do metody porównawczej pomiędzy przeszłością a teraźniejszością i przeobrażeń pod wpływem innych kultur.&#13;
&#13;
Słowa klucze: staroobrzędowcy, dziedzictwo, Gabowe Grądy, molenna, Jewdokimow, Riabina&#13;
&#13;
111&#13;
&#13;
�Bibliografia:&#13;
Dębiński, K.&#13;
(1910). Raskoł i Sekty w Prawosławnej Cerkwi Rosyjskiej, Warszawa: Armoryka.&#13;
Górny, W.&#13;
(2001). Ikona i jej desakralizacja. Niektóre aspekty detalizacji i komercjalizacji sztuki cerkiewnej, [w:] Cerkiew – Wielka Tajemnica. Sztuka cerkiewna od XI wieku do 1917 roku ze zbiorów polskich. Katalog wystawy&#13;
zorganizowanej przez Muzeum Zamek Górków w Szamotułach i Muzeum Początków Państwa Polskiego&#13;
w Gnieźnie, Kwiecień–sierpień 2001, Gniezno 2001.&#13;
Remiszewski, S.&#13;
(2021). Staroobrzędowcy na Podlasiu – permanentny fenomen wsi Gabowe Grądy, [w:] Ciechanowiecki Rocznik Muzealny, Tom XVII, Ciechanowiec 2021, s. 36.&#13;
Mironowicz, A.&#13;
(2018). Działalność protopopa zabłudowskiego Nestora Kuźmicza na tle epoki. Pismo Historyczne, Warszawa,&#13;
Saeculum Christianum, Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie.&#13;
Szczepański, M., Górny, W.&#13;
(1999). Strażnicy Kanonu. Nieznane oblicza rosyjskiej sztuki sakralnej XVIII i XIX wieku ze zbiorów Muzeum –&#13;
Zamek Górków w Szamotułach, Kraków, Galeria Słowiańska „Orthdruk”.&#13;
&#13;
112&#13;
&#13;
�CZĘŚĆ III.&#13;
PROBLEMY I MOŻLIWOŚCI&#13;
&#13;
��Wojciech Połeć1&#13;
Instytut Socjologii&#13;
Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego&#13;
Piotr Mańkowski2&#13;
Katedra Nauki o Drewnie i Ochrony Drewna&#13;
Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego&#13;
&#13;
PAMIĘĆ MIMETYCZNA, NOWE TECHNOLOGIE&#13;
I NOWE MOŻLIWOŚCI&#13;
DLA MUZEUM ETNOGRAFICZNEGO&#13;
&#13;
Wstęp3&#13;
Uznany autorytet w zakresie badań nad pamięcią kulturową Jan Assmann (2008) wyróżnia trzy rodzaje&#13;
pamięci, które stają się częścią pamięci kulturowej danego narodu. Są to pamięć mimetyczna związana&#13;
z uczeniem się danych czynności poprzez bezpośredni kontakt, poprzez powtarzanie zaobserwowanych&#13;
czynności, pamięć rzeczy odnosząca się do tego, co przypominają nam, z czym kojarzą się nam dane przedmioty czy też miejsca oraz pamięć komunikatywna związana z bezpośrednim, narracyjnym przekazem&#13;
treści. Zauważyć można, że działania mające na celu utrzymanie tradycji, narodowego dziedzictwa skupiają&#13;
się przede wszystkim na zachowaniu tych ich części, które są wyrażone i możliwe do przekazu w ramach&#13;
pamięci komunikatywnej oraz pamięci rzeczy. W tym ostatnim przypadku mamy do czynienia przede&#13;
wszystkim z gromadzeniem i eksponowaniem (najczęściej w muzeach) różnorodnych artefaktów. Już jednak polski klasyk badań nad kulturą Stefan Czarnowski (1958) w studium „Wędrówka narzędzia” zwracał&#13;
uwagę na to, że dany przedmiot, dane narzędzie staje się częścią konkretnej kultury dopiero wtedy, gdy jest&#13;
używane i wpisuje się w dany kontekst społeczny i kulturowy. Więcej nawet, to samo narzędzie może mieć&#13;
diametralnie odmienne funkcje, odmienne znaczenie w dwóch różnych kulturach, które się nim posługują.&#13;
Nie ma przy tym znaczenia to, czy dane narzędzie zostało w interesującej nas kulturze wynalezione czy też&#13;
jest elementem zapożyczonym z innej kultury. Jego znaczenie jest swoiste i wyjątkowe ze względu na, powtórzmy, społeczny i kulturowy kontekst jego użytkowania.&#13;
Czarnowski prowadził swoje rozważania z perspektywy rozwoju technologicznego, jego głównym pytaniem w tym zakresie jest, dlaczego pewne rozwiązania nie są przyjmowane, nawet jeśli są bardziej efektywne&#13;
i oszczędzające pracę robotnika. Wnoszą one jednakże duży wkład w zrozumienie interesującego nas tutaj&#13;
problemu zachowania i zrównoważonego rozwoju tradycyjnych umiejętności i rzemiosł. Problematyka zmiany, przyjmowania nowych technologii jest innym aspektem, „drugą stroną monety” zachowania tradycyjnych rzemiosł i form produkcji. Tym, co zmienia się najbardziej jest wartościowanie odchodzenia od technik&#13;
i metod tradycyjnych na rzecz nowych, najczęściej pochodzących z innej kultury (Połeć, Murawska: 2022).&#13;
Czarnowski zwraca uwagę na to, że „O zapożyczeniu technicznym mówić można dopiero wówczas, gdy&#13;
zostaje przyjęty nie tylko przedmiot, ale także sposób jego użycia” (Czarnowski 1958: 115). W takich przypadkach, gdy przyswojony zostaje jedynie dany przedmiot, zatraca on całkowicie swoje wartości użytkowe&#13;
stając się najczęściej jedynie dekoracją.&#13;
Kontakt: wojciech_polec@sggw.edu.pl.&#13;
Kontakt: piotr_mankowski@sggw.edu.pl.&#13;
3&#13;
Opracowanie powstało w ramach realizacji projektu Ministra Edukacji i Nauki „Nauka dla Społeczeństwa” pt. (Nie)ginące&#13;
zawody, umiejętności i obyczaje w społecznościach wiejskich Mazowsze i Polska Wschodnia (NdS/536514/2021/2021).&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
115&#13;
&#13;
�Taką formą zachowania dawnych przedmiotów jest potraktowanie ich jako eksponatów muzealnych.&#13;
W tym przypadku nie mamy do czynienia z przetworzeniem danego przedmiotu, ale z całkowitą zmianą&#13;
sposobów ich wykorzystywania. Nadrzędną sprawą jest zachowanie przedmiotu, a nie jego użytkowanie.&#13;
W niektórych przypadkach zabezpieczenie przedmiotu dla celów ekspozycyjnych wymaga jednak pozbawienia ich funkcjonalności. Często dzieje się tak w muzeach etnograficznych, skansenach czy też muzeach&#13;
przemysłu, w których bezpieczeństwo zwiedzających i troska o zachowanie eksponatów powoduje, że obiekt&#13;
muzealny jest pozbawiony funkcji użytkowych. Oczywiście nie jest tak zawsze. Jak wskazywał na przykład&#13;
Andrzej Gólski, już w pierwszym skansenie w Sztokholmie wprowadzano ludzi, którzy mieli skansen ożywić.&#13;
Pisze on: „Wiele z rzemiosł, np. dawną sztukę przędzenia, demonstrują od czasu do czasu dla publiczności&#13;
przeszkoleni w tym zakresie rzemieślnicy. W odpowiednio urządzonych pomieszczeniach na oczach zwiedzających odbywa się tu również wykonywanie artystycznych wyrobów szklanych itp.” (Gólski, 1972: 19).&#13;
Nie zawsze jednak, szczególnie współcześnie taki rodzaj bezpośredniej prezentacji, nie mówiąc już o całościowym przekazie rzemiosła, jest możliwy.&#13;
Podobną sytuacją jest zachowanie przedmiotów w niezmienionej formie, ale traktowanie ich jedynie&#13;
jako dekoracji niemających innych funkcji niż funkcja estetyczna z ewentualnym dodatkowym przywołaniem stylu, klimatu bądź czasów, z których pochodzi dany przedmiot na przykład wykorzystanie dawnych&#13;
narzędzi, naczyń czy też przedmiotów codziennego użytku dla osiągnięcia efektu rustykalności czy też wykorzystanie posążków Buddy, by osiągnąć efekt orientalizujący daną przestrzeń. Takie zastosowanie przedmiotów pozbawione dawnego kontekstu, a przede wszystkim dawnych funkcji nie może być uznane za&#13;
odpowiednio zachowanie tradycji czy też przyjęcie nowego elementu kulturowego.&#13;
Podsumowując można stwierdzić, że w przypadku zachowywania tradycyjnych umiejętności i rzemiosł&#13;
zachowanie samych artefaktów jest stanem niewystarczającym, konieczne jest zachowanie i przekazywanie&#13;
całości umiejętności związanych z wytwarzaniem i użytkowaniem przedmiotów, a także zachowanie obrzędowości i kulturowo uwarunkowanych sposobów używania tradycyjnych przedmiotów będących częścią nie&#13;
tylko materialnego dziedzictwa narodowego, ale również dziedzictwa niematerialnego zawartego w samych&#13;
technikach, umiejętnościach i obrzędowości.&#13;
Powyższe rozważania wydają się zbieżne z perspektywą prezentowaną przez Joannę Dziadowiec-Greganić w ramach nowej teorii dziedzictwa rzemieślniczego rękodzielniczego (Dziadowiec-Greganić: 2021),&#13;
choć przyjmowany za UNESCO podział na materialne i niematerialne dziedzictwo kulturowe przebiega&#13;
wzdłuż innych linii niż podział na poszczególne rodzaje pamięci proponowane przez Assmanna.&#13;
&#13;
Pamięć mimetyczna a niematerialne dziedzictwo kulturowe&#13;
Niedoreprezentowanie tej części dziedzictwa kulturowego, która wchodzi w ramy pamięci mimetycznej&#13;
ma swoje źródła przede wszystkim w trudnościach jego nabycia poza bezpośrednim (i często długotrwałym) kontaktem twarzą w twarz. Nie oznacza to jednak, że wysiłków takich nie podejmowano. Katarzyna&#13;
Waszczyńska w słowie wstępnym do dzieła Mariana Pokropka pisze tak o jego wysiłkach dokumentacyjnych: „Wiele z tej dokumentacji ma już walor historyczny, wśród zarejestrowanych wytworów można znaleźć takie, które wypadły z użytkowania, ale też takie, które powoli zaczynają podzielać ten los. Warto też&#13;
dodać, że ich opis nie ogranicza się do rejestracji, lecz także uwzględnia sposoby ich użytkowania. Tak&#13;
jakby Autor przewidział, że w przyszłości trzeba będzie wiele z nich &lt;&lt;poznawać na nowo&gt;&gt;, wyjaśniać zasady ich działania oraz możliwości wykorzystywania” (Waszczyńska 2019: 3). Widzimy tutaj próbę opisania&#13;
i uchronienia tej części niematerialnego dziedzictwa, które w języku Assmanna opisać możemy jako pamięć&#13;
mimetyczną. Tekst, opis nie zawsze jest jednak wystarczający do zachowania, a następnie odtworzenia sposobów użycia narzędzia, szczególnie jeśli chodzi o szczegóły techniczne, takie jak sposób trzymania narzędzia przez rzemieślnika, sposoby przyłożenia narzędzia do obrabianego materiału czy też ruchy, jakie należy&#13;
wykonywać, by narzędzie działało „prawidłowo”, to znaczy, by wykonywało pracę, do której zostało stworzone.&#13;
Nie zmienia to jednak faktu, iż dużą rolę w tego typu utrwaleniu i przekazie sposobów użycia narzędzi,&#13;
sposobów wykonywania i użytkowania danego przedmiotu ma słowo pisane, któremu często towarzyszą&#13;
ilustracje mające zobrazować sposób wykonywania danej czynności. Tego typu zapisy tworzone były nie&#13;
tylko przez badaczy zajmujących się daną problematyką, ale również przez specjalistów w danej dziedzinie,&#13;
często w postaci podręczników, samouczków mających umożliwić zainteresowanej osobie poznanie tajników danej umiejętności. Nie bez znaczenia są tutaj również, używane także współcześnie druki ulotne w po116&#13;
&#13;
�staci instrukcji obsługi, które towarzyszą często narzędziom czy też przedmiotom wytwarzanym profesjonalnie, przemysłowo. Problematyka tego typu tekstów, nie zawsze łatwych do zrozumienia przez „laika”,&#13;
którym towarzyszą często schematy czy też instrukcje piktograficzne, jest ciekawym przedmiotem badań&#13;
samym w sobie, ale musimy zaznaczyć, że wykracza ona poza ramy niniejszego opracowania. W przypadku umiejętności tradycyjnych nie mamy najczęściej do czynienia z tego typu opracowaniami. Nie były one&#13;
potrzebne, skoro dana umiejętność była przekazywana w doświadczeniu bezpośrednim. Zewnętrzne zaś&#13;
opisy, w tym przede wszystkim opisy etnograficzne, tworzone były poza zwykłym kontekstem użytkowania&#13;
i przekazywania wiedzy na temat ich użytkowania.&#13;
W tym zakresie znaczącą zmianą było wynalezienie technik zapisu dźwięku i obrazu, które szybko&#13;
zaczęły być wykorzystywane przez najlepszych badaczy. Dzięki wysiłkowi i wykorzystaniu ówczesnych najnowocześniejszych metod zapisu dźwięku przez Bronisława Piłsudskiego ludzkość dysponuje współcześnie&#13;
unikalnymi nagraniami dokumentującymi kulturę Ainów. Jego dokonania wyprzedzają nie tylko prace Bronisława Malinowskiego, który w swych badaniach wykorzystywał dokumentację fotograficzną (por. np. Malinowski: 2005), ale również dokonania amerykańskich antropologów, którzy również szybko odkryli zalety&#13;
dokumentacji filmowej. Szczegółowo historię wykorzystania fotografii w badaniach antropologicznych i socjologicznych relacjonuje Piotr Sztompka (Sztompka: 2005).&#13;
Dokumentacja filmowa jest stosowana w badaniach etnograficznych od dawna, co nie zawsze przekładało się na możliwości dostępu do tej dokumentacji nie tylko przez profesjonalistów, ale także przez zainteresowane osoby spoza akademii. Znaczącą zmianą było w tym zakresie upowszechnienie się dostępu do&#13;
internetu, a przede wszystkim stworzenie platform takich jak Youtube, która pozwala na dzielenie się ze&#13;
społecznością internetową własnymi nagraniami filmowymi oraz nagraniami innych osób i instytucji. Platformy takie, choć najczęściej utożsamiane z odtwarzaniem muzyki, stają się zagłębiem informacji wizualnej w każdym właściwie zakresie, w tym przedstawiania sposobów radzenia sobie w sytuacjach życia codziennego (tzw. lifehack), przedstawienia sylwetek różnorodnych twórców, w tym twórców ludowych, czy&#13;
też sposobów wytwarzania i posługiwania się różnorodnymi przedmiotami i urządzeniami. W ramach zasobów sieciowych możemy również spotkać się z upublicznionymi filmami archiwalnymi, które pokazują&#13;
jak pracowano i posługiwano się różnorodnymi przedmiotami w przeszłości. Najliczniejsze archiwalne materiały filmowe prezentuje w internecie Państwowe Muzeum Etnograficzne w Warszawie (link w netografii).&#13;
Wizualną dokumentację rzemieślniczej obróbki drewna szerzej opisujemy w naszym opracowaniu (Połeć,&#13;
Mańkowski: 2024). Współcześnie wszystkie rodzaje takich treści pojawiają się również w mediach społecznościowych, które umożliwiają „dzielenie się” materiałami wizualnymi.&#13;
Możemy w tym zakresie mówić o jakościowej zmianie w zakresie dostępności do tego rodzaju materiałów i wiedzy, którą one zawierają. Rozwiązując dowolny problem o naturze technicznej, bądź to starając się&#13;
o pogłębienie swoich umiejętności, sięgnąć możemy po zasoby internetowe. Nie zawsze jednak materiały&#13;
takie są dostępne i spełniają nasze oczekiwania.&#13;
Po pierwsze, możemy spotkać się z filmami tworzonymi przez pasjonatów danej umiejętności, rzemiosła, którzy tworzą omówienia czy też instrukcje budowy, obsługi danego sprzętu. Często są to najbardziej&#13;
wartościowe materiały, gdyż tworzone są z myślą o użytkowniku, który ma z nich skorzystać w praktyce.&#13;
Problemem jest tutaj stopień znajomości rzeczy przez twórcę filmu, sposób prezentacji, czy wreszcie tematyka materiałów. Częściej spotkać można poradniki dotyczące bieżącego sposobu wykorzystywania danej&#13;
umiejętności, niż filmy dokumentujące tradycyjne i umiejscowione kulturowo umiejętności.&#13;
Po drugie, spotkać można materiały, które przygotowywane są przez w miarę profesjonalne ekipy filmowe czy też osoby „z zewnątrz”, które stawiają sobie za cel przedstawienie danego rzemieślnika, twórcy,&#13;
ale skupiają się raczej na walorach estetycznych prezentacji oraz na warstwie mówionej. Są to często zapisy&#13;
wywiadów, bądź to filmy w konwencji wywiadów, w których oko kamery nakierowane jest (zgodnie ze sztuką filmową) na twarz wytwórcy, a nie na jego czynności. Widzimy więc na przykład rzeźbiarza przy pracy,&#13;
ale nie możemy zobaczyć jakie wykonuje on ruchy dłońmi, narzędziami. W tego typu filmach mamy również bardzo częste przeskoki czy też pominięcia poszczególnych etapów pracy, co powoduje, że kluczowe&#13;
nieraz z technicznego punktu widzenia elementy wytwórczości czy obsługi są pomijane. Filmy takie, tworzone w innym celu niż przekaz danej umiejętności, często nie są przydatne osobom chcącym odtworzyć&#13;
daną umiejętność, a ich wartość dokumentacyjna bywa niewielka, choć mają oczywiście inne walory,&#13;
w tym walory edukacyjne i mogą stać się bodźcem do dalszych, własnych poszukiwań.&#13;
&#13;
117&#13;
&#13;
�Po trzecie, mamy pewien zasób filmów archiwalnych, których podstawowym walorem jest to, że utrwaliły one obrazy umiejętności, zawodów czy też zachowań, których obecnie nie możemy już spotkać lub spotkać możemy bardzo rzadko. To tego typu filmy towarzyszą często ekspozycjom muzealnym. Ich wartość&#13;
dokumentacyjna nie przekłada się jednak często na użyteczność w ramach zachowania niematerialnego&#13;
dziedzictwa kulturowego z powodów wymienionych powyżej, a dodatkowo wiele z nich jest mało atrakcyjna wizualnie ze względu na dawne ograniczenia w technice filmowej.&#13;
&#13;
Nowe możliwości dokumentacji i rozpowszechniania niematerialnego dziedzictwa kulturowego&#13;
Dzisiejszy stan technik filmowych (dużo większa dostępność, wyższa jakość, rozwój technologii VR, filmów 360) pozwala na postawienie kolejnego kroku milowego w zakresie dokumentacji i rozpowszechniania dziedzictwa związanego z użytkowaniem przedmiotów. Nie musimy poprzestawać na werbalnych&#13;
opisach, statycznych przedstawieniach fotograficznych czy też rejestracji filmowej, która nie pozwala na&#13;
uchwycenie tych szczegółów, perspektyw patrzenia, które są najistotniejsze z punktu widzenia przekazu&#13;
umiejętności. Mamy możliwość takiego opracowania sposobów zapisu i ich prezentacji, by mogły być one&#13;
wykorzystywane w przyszłości i by mogły stać się częścią tego, co znany brytyjski socjolog Anthony Giddens nazywa doświadczeniem zapośredniczonym. Zwraca on uwagę na to, że współcześnie coraz większa&#13;
część naszego doświadczenia jest zdobywana w sposób zapośredniczony przez różnego rodzaju środki przekazu (Giddens: 2001). Możemy tutaj dodać, że jedną ze sfer, która najbardziej traci na tego typu przekazie&#13;
jest właśnie sfera związana z pamięcią mimetyczną, która nie kończy się jedynie na przekazie umiejętności&#13;
niezbędnych w naszej pracy zawodowej (choć i w tym zakresie spotykamy się coraz częściej z różnego rodzaju&#13;
symulatorami), ale dotyczy całości naszego życia nie tylko życia codziennego, również tej jego części, która&#13;
jest ściśle związana z naszą tożsamością społeczną, kulturową i narodową czy też stosunkiem do innych narodów (Siellawa-Kolbowska, Połeć: 2014).&#13;
Ze względu na zmianę stylu życia zwłaszcza młodego pokolenia, zanikają lokalne obyczaje i tradycje,&#13;
których różnorodność stanowi bogate dziedzictwo kulturowe będące przeciwwagą dla procesów globalnej&#13;
uniformizacji. Starsze pokolenie nie zawsze ma komu przekazywać swoją rzemieślniczą wiedzę, w rezultacie&#13;
czego zanikają tradycyjne umiejętności, czy zawody. W celu ich zachowania zaplanować można działania&#13;
dokumentujące i edukacyjne z wykorzystaniem techniki filmów sferycznych, rozszerzonej rzeczywistości&#13;
a więc techniki VR pozwalające dotrzeć, dzięki zastosowaniu nowoczesnej technologii multimedialnej,&#13;
zwłaszcza do odbiorców najmłodszych oraz zainteresować ich sposobem tradycyjnego wytwarzania przedmiotów codziennego użytkowania.&#13;
Specyfika filmów sferycznych i filmów stosujących rozszerzoną rzeczywistość pozwalających na wirtualne poruszanie się widza w przestrzeni akcji filmu, obracanie się w dowolnym kierunku, zmianę planu przez&#13;
co tego typu film jest dużo bardziej atrakcyjny dla odbiorcy. Pozwala też na lepsze zapoznanie się ze szczegółami pracy, ruchów twórcy, ale również ze szczegółami miejsca, w którym film jest wytwarzany. W przypadku filmów ukazujących tradycyjne umiejętności ogromną rolę mogą odegrać skanseny. Mamy w nich&#13;
do dyspozycji właściwie gotowe scenografie dla takich filmów. Przestrzeń domów, warsztatów może zostać&#13;
wykorzystana do zarejestrowania pracy rzemieślnika w kontekście, który zbliżony jest do kontekstu tradycyjnego, a w dzisiejszych czasach praktycznie już zaginął. Pomimo tego, że rzemieślnik wytwarza tradycyjne&#13;
wyroby, zmienił się znacznie proces wytwarzania i narzędzia konieczne do wykonania wyrobów rzemieślniczych. Współczesne rzemiosło posługuje się elektronarzędziami, produktami przemysłowymi, które odbiegają od narzędzi wykorzystywanych przez rzemieślników na początku XX wieku. Współczesny warsztat&#13;
podporządkowany jest ergonomii pracy, jest tworzony we współczesnych budynkach murowanych, przestrzennych, dobrze oświetlonych i ogrzewanych.&#13;
Zwrotnie, przygotowane filmy wykorzystujące nowoczesne techniki zapisu wykorzystywane mogą być&#13;
nie tylko poza przestrzenią muzeów, skansenów, ale mogą niekiedy stać się częścią ich ekspozycji szczególnie tam, gdzie warunki techniczne, przepisy dotyczące bezpieczeństwa czy też konieczność zachowania&#13;
w niezmienionym stanie zabytkowych przedmiotów nie pozwalają na bezpośredni kontakt zwiedzających&#13;
z tradycyjnymi narzędziami i przedmiotami. Może to być rozszerzenie możliwości działań muzeów wykraczające poza przygotowywanie kopii, replik przedmiotów, które w muzeach przygotowywane są w celu&#13;
umożliwienia bezpośredniego kontaktu zwiedzającego z artefaktami z epoki.&#13;
118&#13;
&#13;
�Wśród nowych technik filmowych można wyróżnić kilka ich rodzajów, które mogą być przydatne&#13;
w działalności muzealnej, choć nie wszystkie w równym stopniu mogą nadawać się do prezentacji niematerialnego dziedzictwa kulturowego i prezentacji sposobów wykonywania danych przedmiotów czy też posługiwania się różnorodnymi narzędziami.&#13;
Po pierwsze, możemy mówić o produkcjach wykorzystujących obraz 360 stopni typu street view – pozwalają one pokazać przestrzeń statyczną, w której przemieszcza się widz mogąc decydować o tym, w którą&#13;
stronę patrzy i jakie chce mieć przybliżenie. Jest to przeniesienie technologii umożliwiającej oglądanie przestrzeni „na zewnątrz” do wewnątrz dowolnego budynku w tym do muzeum czy galerii. Przykładem tego&#13;
typu produkcji opierających się bardziej na szeregu zdjęć niż na filmie jako takim może być projekt „Museum Views — Google Arts &amp; Culture”, w ramach którego możemy zobaczyć na przykład Salę Ludową&#13;
w Muzeum Polskim w Rapperswilu (Sala Ludowa, Rapperswil, Szwajcaria — Google Arts &amp; Culture). Tego&#13;
typu projekty pozwalają przenieść się wirtualnie do miejsc, do których nie możemy dotrzeć bezpośrednio,&#13;
ale nadają się raczej do tego, by pokazać miejsca, zbiory niż osoby w ruchu. Mogą one być przydatne do&#13;
tego, by na przykład pokazać magazyny muzealne zwykle bardzo ciekawe, ale niedostępne dla zwiedzających czy też te miejsca na wystawie, do których widz nie może dotrzeć, choć wymaga to pewnych dodatkowych zabiegów i przygotowań. Zauważyć można, że we wspomnianej Sali Ludowej na czas zdjęć nie zdjęto&#13;
na przykład barierek oddzielających przestrzeń poruszania się zwiedzających od ekspozycji. Pokazuje to&#13;
realny obraz muzeum, ale nie wyczerpuje potencjału, jaki za tego typu produkcjami stoją.&#13;
Po drugie, możemy mówić o filmach 360 będących zapisem wykonywania danej czynności umożliwiający zmianę widzianego obrazu za pomocą ruchu komputerową myszką lub poprzez poruszanie telefonem.&#13;
Przykładem może być film ukazujący lot helikopterem nad Warszawą (link w netografii), w którym możemy&#13;
zaobserwować zarówno widok na Warszawę w szerokiej perspektywie, ale również, po poruszeniu myszką,&#13;
ruchy wykonywane przez pilota helikoptera lub też ruchy pasażerki wykonującej zdjęcia standardowym aparatem fotograficznym. Poprzez odpowiednie „poruszanie się” w ramach filmu możemy na przykład zobaczyć osobę wykonującą zdjęcie oraz obraz, który fotografuje. Tego typu filmy mają dużo większy potencjał&#13;
w pokazywaniu niematerialnego dziedzictwa kulturowego, w dokumentacji pracy rzemieślników. Dzięki ich&#13;
wykorzystaniu możemy „podejrzeć” rzemieślnika z różnych stron, z różnych perspektyw.&#13;
Po trzecie, możemy mówić o filmach sferycznych pokazujących również obraz 360 stopni, ale przeznaczonych przede wszystkim do oglądania w goglach VR (choć można je oglądać również na komputerze&#13;
czy innym standardowym urządzeniu). To przede wszystkim tego typu filmy mają potencjał rozszerzania&#13;
wystaw muzealnych „na miejscu”, a nie zastępowania wizyty w muzeum. Filmy z użyciem techniki VR dostosowane do oglądania w specjalnych okularach – goglach dają wrażenie zanurzenia w rzeczywistość przedstawianą przy czym, raz stworzone, nie wymagają poza goglami wiele więcej niż fragment pustej przestrzeni.&#13;
Możliwości takich filmów przedstawiają reklamy firm, które zajmują się ich nagrywaniem, np. (https://www.&#13;
youtube.com/@EpicVR). Filmy takie pozwalają również (przy użyciu specjalnych manipulatorów) przedstawić symulację wykonywania danej czynności w rzeczywistości wirtualnej. Wielką zaletą tego typu filmów&#13;
jest poziom zanurzenia się w rzeczywistość przedstawianą po założeniu gogli a zarazem „łatwość” przenoszenia wirtualnej ekspozycji z miejsca na miejsce. Wiele z tego typu filmów, szczególnie promocyjnych, stawia na siłę doznań emocjonalnych, na ułudę doświadczanie zdarzeń, z którymi rzadko spotykamy się, na&#13;
przykład skoku ze spadochronu (3D FREE PARACHUTE JUMP VR Videos 3D SBS Google Cardboard VR&#13;
Virtual Reality VR Box - YouTube), ale mają one również duży potencjał edukacyjny, w którym siła doznań&#13;
może być raczej zaletą niż wadą. Potencjał ten może się wyrażać w pokazywaniu wykonywania danej czynności „oczami wykonawcy”, rzemieślnika lub innej osoby. Może to więc być remedium nie tylko na sytuacje,&#13;
gdy nie mamy możliwości pokazania w muzeum realnego rzemieślnika przy pracy, ale również w sytuacjach,&#13;
gdy dostęp do wykonywania danej czynności nie jest możliwy na przykład z powodów bezpieczeństwa, gdy&#13;
nie mamy możliwości udostępnienia narzędzi zwiedzającym. Przykładem filmów, które mogą zostać wykorzystane w przestrzeni muzealnej do prezentacji rzemieślników i ich pracy, mogą być filmy VR przygotowane&#13;
w ramach projektu „(Nie)ginące zawody, umiejętności i obyczaje w społecznościach wiejskich – Mazowsze&#13;
i Polska Wschodnia” (link w netografii).Tego typu filmy mogą być wykorzystywane jako swoiste symulatory&#13;
podobnie jak to ma miejsce w szkoleniu, na przykład kierowców czy też studentów medycyny.&#13;
&#13;
119&#13;
&#13;
�Cele tworzenia filmów&#13;
Ta ostatnia kwestia, różnorodne szkolenia zawodowe, przenosi nas do jednego jeszcze zagadnienia, jakim&#13;
jest cel tworzenia różnorodnych materiałów edukacyjnych, w tym takich, na których skupiamy się powyżej.&#13;
W przypadku różnorodnych projektów mających na celu zachowywanie tradycyjnych technologii przyjmuje się, że technologie takie mają potencjalnie stać się zawodem wykonywanym przez osobę, która się nimi&#13;
zainteresuje, a więc mają stać się one podstawowym źródłem utrzymania, do którego dana osoba ma się&#13;
przygotować w ramach formalnej edukacji w wyspecjalizowanej szkole branżowej. Bliższe przyjrzenie się&#13;
analizie szans zachowania i zrównoważonego rozwoju tradycyjnych umiejętność jasno wskazuje, dlaczego&#13;
takie działania mają najczęściej niezbyt pomyślne rezultaty, jeśli chodzi o uzyskiwane produkty finalne,&#13;
efektywność ekonomiczną i skalę popytu na dobra tradycyjne. Skutkiem ich jest konieczność pozarynkowego wspomagania wytwórczości produktów tradycyjnych, bądź też skazywania ich jedynie na niszowe&#13;
zastosowania, a wreszcie na przegrywanie nierównej konkurencji z towarami produkowanymi masowo,&#13;
w których realne koszty produkcji i negatywne konsekwencje środowiskowe ukryte są poprzez rozłożenie&#13;
ich na dużą liczbę wytwarzanych w powtarzalny i standardowy sposób egzemplarzy.&#13;
Kluczem do rozwiązania problemu wydaje się tutaj stworzenie warunków do kultywowania tradycyjnych rzemiosł i umiejętności, nie tylko jako pracy zawodowej, ale też jako zajęcia „dodatkowego” wspomagającego inne formy zarobkowania i przenoszącego tradycyjne umiejętności ze sfery pracy czysto zawodowej&#13;
do sfery czasu wolnego czy hobby. Nie rzadko również samorealizacji osób dokonujących świadomych&#13;
wyborów życiowych, niekoniecznie w młodym wieku, również tam, gdzie w grę wchodzi rynkowa sprzedaż&#13;
wytworzonych dóbr, ale także produkcja na własne potrzeby oraz pozaekonomiczne motywacje podejmowania danych aktywności.&#13;
Współcześnie zauważyć możemy zmiany, które powodują, że obszary wiejskie przestają być jedynie&#13;
dostarczycielami produktów rolnych, ale stają się również obszarami, na których spędza się wolny czas, odpoczywa się (co wiąże się z rozwojem agroturystyki), ale również stają się miejscem docelowym migracji&#13;
z terenów miejskich zarówno osób, które dzięki rozwojowi technologii telekomunikacyjnych mogą wykonywać swoje obowiązki zawodowe zdalnie, jak i osób, które pragną zmiany stylu życia i zaczynają interesować&#13;
się tradycyjnymi technologiami z pobudek autotelicznych, kulturowych i/lub pobudek związanych ze zdrowym trybem życia i ekologią. To do tego typu osób można kierować działania mające na celu zachowanie&#13;
i upowszechnienie tradycyjnych umiejętności i zawodów, to takie osoby mogą stać się żywymi nosicielami&#13;
tradycji, a przynajmniej jej aktywnymi odbiorcami w teraźniejszości, ale potencjalnie również w przyszłości.&#13;
Przygotowywanie materiałów filmowych pomyślanych jako instruktaż, pokazanie w miarę możliwości&#13;
całościowo sposobów wytwarzania, użytkowania różnorodnych przedmiotów tradycyjnych, które korzystałyby z tego, że współcześnie mamy możliwość bezpośredniego kontaktu z twórcami ludowymi, z rzemieślnikami wykonującymi tradycyjne przedmioty tradycyjnymi metodami, może przynieść swoje owoce nie&#13;
tylko w teraźniejszości, ale również w przyszłości, gdy o taki bezpośredni kontakt będzie znacząco trudniej,&#13;
albo będzie on zupełnie niemożliwy.&#13;
Podsumowanie&#13;
Pamięć mimetyczna, sposoby posługiwania się ciałem, niematerialne dziedzictwo kulturowe, umiejętności&#13;
tradycyjne, sposoby wytwarzania i użytkowania narzędzi i sprzętów codziennego użytku to terminy, które&#13;
próbują opisać tę część naszego doświadczenia, którą trudno jest zamknąć w słownych opisach, do wykonywania której nie jest wystraczający jedynie słowny instruktaż czy posiadanie odpowiednich narzędzi.&#13;
Rzeźbiarz ludowy potrafi za pomocą noża i siekiery „wyczarować” kształty, których większość z nas nie spodziewałaby się po tych prostych narzędziach. Z drugiej strony, niektóre sprzęty, narzędzia na wystawach&#13;
muzealnych czy też strychach naszych domów kryją przed wieloma z nas swoje dawne przeznaczenie pod&#13;
pozorami niezrozumiałego, skomplikowanego działania. Prosta wiertarka sznurkowa, prawdopodobnie&#13;
wykorzystywana od wieków przez przedstawicieli kultur tradycyjnych na całej właściwie planecie, bez odpowiedniego instruktażu staje się skomplikowanym, ciężkim do obsługi narzędziem. Pokazanie sposobów&#13;
użytkowania narzędzia jest równie ważne jak pokazanie samego narzędzia. Wszak współczesna definicja&#13;
muzeum zakłada, że jest ono instytucją, która zajmuje się między innymi prezentacją materialnego i niematerialnego dziedzictwa.&#13;
120&#13;
&#13;
�Nieco paradoksalnie, najnowsze technologie, nowe technologie cyfrowe i filmowe mogą stać się znaczącą pomocą w zachowaniu tych umiejętności, od których kiedyś zaczęliśmy i bez których, poprzez długie&#13;
szeregi wynalazków i innowacji, nie byłoby narzędzi i sprzętów, którymi się dziś posługujemy.&#13;
Jeśli zakładamy, że warto jest zachowywać dla przyszłych pokoleń efekty działań naszych przodków,&#13;
czego wyrazem są zbiory różnorodnych muzeów, to czy przez to samo równie ważne nie jest dokumentowani i zachowywanie sposobów ich wytwarzania?&#13;
Z drugiej strony, jeśli chcemy, by dziedzictwem tym zainteresowały się „młode pokolenia”, to czy nie&#13;
jest najlepszym sposobem na pokazanie im drogi do nich w języku technologii, który jest dla nich równie&#13;
intuicyjny jak kiedyś intuicyjne były umiejętności, jakie chcemy przekazać? Jeden z twórców ludowych, który&#13;
pokazywał nam, jak się robi prosty gwizdek z gałązki opowiadał jednocześnie, że „kiedyś” ambicją każdego&#13;
chłopca była umiejętność samodzielnego wykonania takiego gwizdka. Przekaz umiejętności nie był tutaj&#13;
przekazem „z pokolenia na pokolenie” w dosłownym, czy też najczęściej używanym znaczeniu, ale był przekazem stałym wśród prawie równolatków, którzy wspólnie paśli bydło. Być może dziś przekaz taki jest również możliwy, jeśli uda nam się trafić do przestrzeni, w której spotykają się młodzi ludzie, którzy już nie&#13;
muszą paść stad swoich rodziców.&#13;
&#13;
Streszczenie&#13;
W niniejszym opracowaniu skupiamy się na problematyce zachowania pamięci mimetycznej związanej&#13;
z uczeniem się danych czynności poprzez bezpośredni kontakt, poprzez powtarzanie zaobserwowanych&#13;
czynności, dzięki wykorzystaniu dostępnych współcześnie i rozwijających się nowych technologii filmowych.&#13;
Niedoreprezentowanie tej części dziedzictwa kulturowego, która wchodzi w ramy pamięci mimetycznej ma&#13;
swoje źródła przede wszystkim w trudnościach jego nabycia poza bezpośrednim (i często długotrwałym)&#13;
kontaktem twarzą w twarz. W tym zakresie znaczącą zmianą było wynalezienie technik zapisu dźwięku&#13;
i obrazu, które szybko zaczęły być wykorzystywane przez najlepszych badaczy. Próbujemy przekazać, że&#13;
dzisiejszy stan technik filmowych pozwala na postawienie kolejnego kroku milowego w zakresie dokumentacji i rozpowszechniania dziedzictwa związanego z użytkowaniem przedmiotów w ramach ekspozycji&#13;
muzealnych.&#13;
Słowa klucze: pamięć mimetyczna, niematerialne dziedzictwo kulturowe, nowe technologie, skansen&#13;
&#13;
121&#13;
&#13;
�Bibliografia:&#13;
Assmann, J.&#13;
(2008). Pamięć kulturowa. Pismo, zapamiętywanie i polityczna tożsamość w państwach starożytnych. Warszawa:&#13;
Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.&#13;
Czarnowski, S.&#13;
(1958). Kultura. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.&#13;
Dziadowiec-Greganić, J.&#13;
(2021). Ku nowej teorii dziedzictwa rzemieślniczego rękodzielniczego – pomiędzy materialnością i niematerialnością w tworzeniu. Łódzkie Studia Etnograficzne, 60, 329–348. doi:https://doi.org/10.12775/LSE.2021.&#13;
60.19&#13;
Giddens, A.&#13;
(2001). Nowoczesność i tożsamość. Ja i społeczeństwo w epoce późnej nowoczesności. Warszawa: Wydawnictwo&#13;
Naukowe PWN.&#13;
Gólski, A.&#13;
(1972). Zarys historyczny powstania muzeów skansenowych w Europie i ich klasyfikacja. W Meuzea skansenowskie w Polsce (strony 7–44). Poznań: Biblioteka Muzeum Rolnictwa w Szreniawie.&#13;
Kroeber, T.&#13;
(1978). Ishi. Człowiek dwóch światów. Warszawa: Wydawnictwo Literackie.&#13;
Malinowski, B.&#13;
(2005). Argonauci zachodniego Pacyfiku. Relacje o poczynaniach i przygodach krajowców z Nowej Gwinei.&#13;
Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.&#13;
Połeć, W., Mańkowski, P.&#13;
(2024). Drewno nieograniczone możliwości. Raport z badań jakościowych z osobami kontynuującymi i odtwarzającymi tradycyjne formy wytwórczości oraz z osobami kontynuującymi lokalne tradycje i obyczaje.&#13;
Warszawa: Wydawnictwo SGGW.&#13;
Połeć, W., Murawska, D.&#13;
(2022). The Social Constraints on the Preservation and Sustainable Development of Traditional Crafts in&#13;
a Developed Society. Sustainability (14(1), 120). doi:https://doi.org/10.3390/su14010120.&#13;
Siellawa-Kolbowska, E., Połeć, W.&#13;
(2014). O obawach Polaków wobec Rosji. Pamięć przeszłości jako motyw postaw wobec teraźniejszości.&#13;
Kultura i Społeczeństwo(3), strony 91–111.&#13;
Sztompka, P.&#13;
(2005). Socjologia wizualna. Fotografia jako metoda badawcza. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.&#13;
Waszczyńska, K.&#13;
(2019). Kultura ludowa Słowian – na XXI wiek. Kilka słów o książce Profesora Mariana Pokropka. W M. Pokropek, Etnologia. Materialna kultura ludowa Polski na tle porównawczym (strony 1–6). Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN SA.&#13;
&#13;
Netografia:&#13;
3D FREE PARACHUTE JUMP VR Videos 3D SBS Google Cardboard VR Virtual Reality VR Box - YouTube&#13;
https://www.youtube.com/watch?v=QC_pOHytzrg&#13;
EpicVR – VR AR Expert – YouTube https://www.youtube.com/@EpicVR&#13;
Film 360 z wysokości 2500 metrów nad Warszawą | POLAND ON AIR | Maciej Margas &amp; Aleksandra Łogusz – YouTube https://www.youtube.com/watch?v=c4t4wBRSt1U&#13;
122&#13;
&#13;
�Museum Views — Google Arts &amp; Culture https://artsandculture.google.com/search/streetview?project=streetviews&#13;
„(Nie)ginące zawody, umiejętności i obyczaje w społecznościach wiejskich – Mazowsze i Polska Wschodnia” https://nieginacezawody.pl/filmy-sferyczne/&#13;
Państwowe Muzeum Etnograficzne w Warszawie https://www.youtube.com/@ethnomuseuminwarsaw&#13;
Sala Ludowa, Rapperswil, Szwajcaria — Google Arts &amp; Culture https://artsandculture.google.com/streetview/&#13;
sala-ludowa/KwEDWOCKnAgVog?sv_lng=8.815755115464981&amp;sv_lat=47.227433057922696&amp;sv_h=25.73962863354455&amp;sv_p=-7.494063675616999&amp;sv_pid=pAgI9RNX6ssAAAQINTGGPw&amp;sv_z=1&#13;
&#13;
123&#13;
&#13;
��Magdalena Fołta1&#13;
Janusz Radwański&#13;
Muzeum Kultury Ludowej w Kolbuszowej&#13;
&#13;
CZY WYRAŻA PANI ZGODĘ?&#13;
ETNOGRAF-MUZEALNIK W TERENIE&#13;
PO RODO I PANDEMII&#13;
&#13;
Wprowadzenie&#13;
Muzeum Kultury Ludowej w Kolbuszowej zajmuje się przede wszystkim kulturą wsi lasowiackiej i rzeszowskiej. Jego obszar zainteresowania to teren, na którym powojenne wysiedlenia w niewielkim stopniu&#13;
i na nieznacznym obszarze naruszyły ciągłość osadniczą, a procesy modernizacyjne w drugiej połowie XX&#13;
wieku nadwątliły, ale nigdy nie zerwały całkowicie transmisji kulturowej. Oznacza to, że zadaniem MKL&#13;
jest dokumentowanie kultury żywej, która podlega ciągłym przemianom. Wywiązywanie się z tego zadania wymaga od muzealników stałej obecności w terenie i czyni prowadzenie na bieżąco terenowych badań&#13;
etnograficznych niezbędnym dla wykonywania statutowych celów muzeum. Dlatego też pracownicy MKL&#13;
gromadzili dane z wywiadów terenowych praktycznie od samego początku istnienia placówki (1974 roku),&#13;
zbierając między innymi cenne wiadomości z zakresu obrzędowości dorocznej i rodzinnej, kultury materialnej, magii i demonologii ludowej, folkloru słownego i muzycznego, etnobotaniki i innych.&#13;
Badania terenowe w praktyce Muzeum Kultury Ludowej w Kolbuszowej&#13;
Od 2008 roku MKL prowadzi badania terenowe w ramach projektów finansowanych ze środków Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Biorą w nich udział zarówno pracownicy MKL, jak i zaprzyjaźnionych ośrodków muzealnych i akademickich. Badacze prowadzą wywiady terenowe i wykonują&#13;
dokumentację fotograficzną. W ramach każdego z projektów wykonywane są także filmy dokumentujące&#13;
wybrane zjawiska. Nagrania wywiadów, ich opracowania, zdjęcia, transkrypcje dialektologiczne i etnomuzykologiczne są deponowane w Archiwum Naukowym MKL i udostępniane wszystkim zainteresowanym.&#13;
Każdy z projektów podsumowywany jest obszernym wydawnictwem zawierającym teksty prezentujące&#13;
wyniki analizy zebranych materiałów, pisane przez naukowców reprezentujących różne gałęzie nauki: historyków, etnografów, etnomuzykologów, językoznawców, kulturoznawców2.&#13;
Pierwszym z realizowanych w ten sposób projektów były Źródła kultury ludowej Puszczy Sandomierskiej, przeprowadzone w latach 2008–2014. W jego ramach prowadzono kierowane wywiady terenowe na&#13;
temat jak najszerszego spektrum przejawów kultury ludowej na terenie dawnej Puszczy Sandomierskiej zamieszkiwanym przez Lasowiaków.&#13;
W latach 2014–2016 MKL realizowano badania w ramach projektu Folklor Rzeszowiaków – obraz przemian. Podobnie jak w wypadku Źródeł kultury ludowej Puszczy Sandomierskiej, również i w tym wypadku&#13;
celem było zarejestrowanie jak największej ilości wszelkich przejawów i form folkloru (tradycyjnych i współczesnych), jakie obecnie funkcjonują u Rzeszowiaków – grupy etnograficznej, której terytorium skupione&#13;
jest wokół trzech ośrodków miejskich: Rzeszowa, Łańcuta i Przeworska.&#13;
Kontakt: etnografia@muzeumkolbuszowa.pl.&#13;
Źródła kultury ludowej Puszczy Sandomierskiej (2014), Puszcza Sandomierska od kuchni. Między tradycją a współczesnością (2017), Folklor Rzeszowiaków – obraz przemian (2018), Kolędowanie na Rzeszowszczyźnie (2019), Las w życiu i kulturze&#13;
mieszkańców Rzeszowszczyzny (2023).&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
125&#13;
&#13;
�Fot. 1. Wywiad przeprowadzany na progu domu, Kuryłówka, 2008, fot. A. Mazur&#13;
&#13;
Od 2016 do 2017 roku badacze w trakcie czterech sezonów (wiosna, lato, jesień, zima) prowadzili wywiady w ramach projektu Puszcza Sandomierska od kuchni. Tym razem byli zaopatrzeni w kwestionariusze&#13;
dotyczące różnych zagadnień związanych z pożywieniem codziennym i odświętnym w poszczególnych porach roku.&#13;
Od 2018 do 2019 roku w ramach projektu Kolędowanie na Rzeszowszczyźnie badacze zbierali informacje dotyczące kolędowania, kolęd, a także wszelkich informacji o obrzędowości Godnich Świąt związanej&#13;
z tradycjami kolędniczymi i ich współczesnymi przemianami, jakie można do dziś zaobserwować na terenach Lasowiaków i Rzeszowiaków.&#13;
Od 2021 do 2023 roku trwał projekt Las w życiu i kulturze mieszkańców Rzeszowszczyzny. Tym razem&#13;
celem badaczy w czasie czterech sezonów badawczych było zebranie informacji dotyczących lasu, jego roli&#13;
i funkcji w znaczeniu utylitarnym, jak również obrzędowo symbolicznym dla mieszkańców Rzeszowszczyzny, rozumianej jako obszar zajmowany przez Lasowiaków i Rzeszowiaków3.&#13;
Poza projektami badawczymi finansowanymi z zewnątrz Muzeum prowadzi badania w ramach bieżącej&#13;
działalności. Przede wszystkim są to wywiady terenowe związane z wyposażaniem wnętrz obiektów przenoszonych do Parku Etnograficznego MKL lub wyposażanych na nowo. W ostatnich latach były to między&#13;
innymi: dwór z Brzezin, karczma, sklep i mieszkanie rodziny żydowskiej z Hadli Kańczuckich, leśniczówka&#13;
Za ten projekt Muzeum Kultury Ludowej w Kolbuszowej otrzymało nagrodę Grand Prix w 44. Konkursie na Wydarzenie&#13;
Muzealne Roku Sybilla 2023.&#13;
3&#13;
&#13;
126&#13;
&#13;
�z Biedaczowa-Zerwanki, zagroda kolonistów niemieckich z Bożej Woli, plebania z Ostrów Tuszowskich,&#13;
chałupa Antoniego Szylara Zielorza z Markowej, zagroda rodziny Lejów z Brzezin i zagroda tkacza z Woli&#13;
Zarczyckiej. Od 2023 roku pracownicy Działu Etnograficznego prowadzą także badania na temat dawnego&#13;
pogranicza polsko-rusińskiego na obszarze zainteresowania Muzeum.&#13;
W latach 2017 i 2018 MKL organizowało dwa studenckie obozy terenowe. Pierwszy był poświęcony&#13;
współczesnym ogrodzeniom i podwórkom w okolicach Kolbuszowej. Wzięli w nim udział studenci etnologii Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach Filii w Cieszynie. W ramach drugiego obozu studenci filologii&#13;
polskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego prowadzili w gminach Dzikowiec i Kolbuszowa wywiady na temat&#13;
dzieci i dzieciństwa na wsi.&#13;
W 2024 roku MKL w Kolbuszowej we współpracy ze Stowarzyszeniem Muzeów na Wolnym Powietrzu&#13;
zorganizowało Międzyuczelniany Obóz Etnograficzny. Wzięli w nim udział studenci etnologii i antropologii kulturowej z Uniwersytetu Jagiellońskiego, Uniwersytetu Warszawskiego oraz Uniwersytetu Łódzkiego.&#13;
Uczestnicy obozu prowadzili badania terenowe na temat przestrzeni przydomowej współczesnej wsi lasowiackiej w miejscowościach w okolicy Kolbuszowej.&#13;
Ponadto regularnie prowadzone są wywiady związane z wnioskami o wpisanie poszczególnych potraw&#13;
i produktów na Listę produktów tradycyjnych Ministerstwa Rolnictwa (każdy wniosek wymaga przeprowadzenia trzech wywiadów terenowych).&#13;
Całość uzupełniają wywiady robione na bieżąco, w związku z aktualną pracą Muzeum, najczęściej&#13;
towarzyszące zakupowi lub przekazywaniu w darowiźnie eksponatów lub materiałów archiwalnych.&#13;
Wszystkie wywiady prowadzone są w formie nagrań audio, a następnie pracownicy MKL przygotowują&#13;
opracowania z elementami transkrypcji. Całość uzupełnia dokumentacja zdjęciowa prowadzona w trakcie&#13;
wywiadu lub w miejscach związanych z jego tematyką. Tak przygotowane materiały przekazywane są do Archiwum Naukowego Muzeum Kultury Ludowej w Kolbuszowej, gdzie dostępne są dla wszystkich zainteresowanych. Obecnie Archiwum Etnograficzne Muzeum Kultury Ludowej w Kolbuszowej liczy 965 jednostek4.&#13;
Wieloletnia i na tyle intensywna, na ile tylko pozwala muzealna praca, obecność w terenie pozwoliła&#13;
pracownikom MKL śledzić na bieżąco przemiany kultury Lasowiaków i Rzeszowiaków. W parze ze zmianami dotyczącymi kultury mieszkańców wsi dawnej Puszczy Sandomierskiej szły także zmiany realiów pracy&#13;
w terenie. Niniejszy tekst poświęcony będzie temu, jak w ostatnich latach zmieniła się sytuacja badacza&#13;
terenowego na obszarze zainteresowania MKL.&#13;
&#13;
Badania terenowe w okresie powojennym&#13;
Na realia pracy w terenie w okresie, w którym powstawało Muzeum Kultury Ludowej w Kolbuszowej sporo&#13;
światła rzucają publikacje i korespondencja Franciszka Kotuli (1900–1983), wybitnego badacza Lasowiaków, Rzeszowiaków i Pogórzan. Osobnego omówienia wymagałaby techniczno-organizacyjna strona prowadzenia badań, w niniejszym tekście skupimy się jedynie na relacjach między badaczem a informatorem.&#13;
Poznawanie terenu i informatorów oczami Franciszka Kotuli jest o tyle łatwiejsze, że, używając specyficznego, gawędziarskiego stylu, nie stroni on od ujawniania własnych odczuć, emocji, ocen i przeżyć. Sam&#13;
F. Kotula pozwala towarzyszyć swojemu czytelnikowi przy nawiązywaniu kontaktu z informatorem.&#13;
Takiego dziadka spotkałem pewnego sierpniowego popołudnia. Siedział na skarpie polnej dróżki w pełnym blasku słońca, które zdawało się z lubością grzać stare kości wąsatego pastucha. (…) Dlaczego nie śpiewam? – zwrócił się do mnie z przekornie przechyloną głową, mrużąc oczy w półuśmiechu. (…) – Widzicie,&#13;
moje krowy nie są muzykalne, szkoda mi dla nich głosu. (…) Ale dalej już potoczyła się przyjacielska rozmowa, jakbyśmy obydwaj byli bardzo starymi znajomymi (Kotula 1979: 106).&#13;
Taki opis przypadkowego spotkania, które owocuje wywiadem terenowym, wydaje się dobrze charakteryzować zarówno jeden ze sposobów pracy w terenie F, Kotuli, ale również nastawienie jego informatorów.&#13;
Niewątpliwie badaczom Rzeszowszczyzny współczesnym Kotuli pomagało to, że poruszali się po wsi, na&#13;
której żywe były jeszcze wywiedzione z tradycyjnej kultury ludowej normy grzeczności, zgodnie z którymi&#13;
nawiązanie rozmowy czy choćby pozdrowienie napotkanego mieszkańca wsi było gestem nie tylko mile&#13;
widzianym przez wiejską wspólnotę, ale nawet przez nią wymaganym (Grochola-Szczepanek 2014: 185).&#13;
Stan na koniec grudnia 2024 roku. Archiwum Etnograficzne stanowi część Archiwum Naukowego Muzeum Kultury Ludowej w Kolbuszowej.&#13;
4&#13;
&#13;
127&#13;
&#13;
�Oczywiście należy pamiętać, że mimo wszystko kontakt z badaczem był kontaktem z kimś obcym,&#13;
spoza wiejskiej społeczności. Informatorzy byli też świadomi tego, że wywiad jest specyficznym rodzajem&#13;
interakcji. Co więcej, nie wszyscy akceptowali bez zastrzeżeń wpisaną w niego asymetrię kompetencji kulturowych i pozycji społecznej.&#13;
Stary tekst jest przedmiotem handlu (…). Ten pogląd, często dziś spotykany, dobitnie wyrażony został&#13;
przez jednego z informatorów: „Jak pan postawi pół litra i coś do pół litra, to pomyślimy! A co? Wy tam&#13;
zarabiacie grube tysiące, a my, chłopi, mamy wam śpiewać za darmo? Ja co piątek słyszę, jak z rzeszowskiego&#13;
radia grają i śpiewają. Panie, głupich już nie ma! Zapłaci pan, będę śpiewał, nie, to pyska nie otworzę!”(Hernas 1976: 8).&#13;
W późniejszych latach sytuacja badacza terenowego w omawianym regionie zmieniła się. Jak wspominają pracownicy Muzeum Kultury Ludowej w Kolbuszowej prowadzący badania w latach 80. i 90. XX&#13;
wieku, badacze nadal witani byli z radością i chętnie przyjmowani w domach. Witającymi byli już jednak&#13;
bardzo często informatorzy, którzy w dorosłe życie weszli po drugiej wojnie światowej, uczyli się lub pracowali w mieście, a kontakt z miejską kultura i ogólnopolską kulturą masową wpłynął na ich ocenę kultury&#13;
wsi. Po latach odcinania się mieszkańców Rzeszowszczyzny od wiejskiej kultury, wstydzenia się jej i kojarzenia z biedą, informatorzy różnili się od tych, którzy przyjmowali F. Kotulę.&#13;
Widziałam to sama: ludzie usiłowali na wszelkie możliwe sposoby sprawić wrażenie, że ludzie tutaj mieszkający z kosmosu przyszli. Tu nie było żadnych tradycji – i tyle. I to też miało znaczący wpływ na jakość&#13;
wywiadów i ich rodzaj. Gdy się szło w teren, trzeba było mieć cały czas z tyłu głowy tę informację, że oni&#13;
bardzo chcą rozmawiać, bardzo chcą coś powiedzieć, ale przez lata odcięcia się od swoich własnych tradycji i starania się, by nic o nich nie wiedzieć, konfabulowali. Opowiadali to, co wydawało im się, że ktoś&#13;
chciałby usłyszeć. Musieliśmy pamiętać o tej konfabulacji, która była nieodzowna. Ludzie, posłuchawszy&#13;
programów, obejrzawszy występy Mazowsza i Śląska, do takiej stylizowanej „wspaniałej” kultury chłopskiej&#13;
chętnie się odwoływali. Wywiady musieliśmy weryfikować. Zawsze trzeba było w danej miejscowości zrobić&#13;
dwa-trzy wywiady na ten sam temat i uzyskiwaliśmy wtedy mniej więcej jakąś wypadkową, w co można było&#13;
ewentualnie uwierzyć5 – wspomina lata 80. i 90. dr Jolanta Dragan, pracownik MKL w Kolbuszowej.&#13;
Taka sytuacja, jeśli chodzi o prowadzenie badań terenowych na interesującym nas obszarze, trwała do lat&#13;
dwutysięcznych, kiedy wieś zaczęła przechodzić kolejną falę przemian gospodarczych i społecznych. Razem&#13;
ze społecznością wsi zmieniły się także realia pracy w terenie.&#13;
&#13;
Współczesne problemy związane z prowadzeniem etnograficznych badań terenowych –doświadczenia z terenu&#13;
Najważniejszą kwestią w prowadzeniu badań etnograficznych jest nawiązanie kontaktu z terenem. „Większość teoretyków badań terenowych podkreśla, że częstokroć całe powodzenie badań zależy od tego, czy&#13;
pierwsze kontakty z badanym środowiskiem ułożą się pomyślnie, czy wytworzy się atmosfera obopólnego&#13;
zaufania” (Kopczyńska-Jaworska 1971: 180). Zdobycie zaufania i sympatii rozmówcy jest jedną z najbardziej&#13;
istotnych kwestii. Podczas wywiadu powinien on czuć się swobodnie. Przede wszystkim osoba, z którą przeprowadza się wywiad, musi wyrazić zgodę na odbycie rozmowy i jej nagranie. To jak ważna jest świadoma&#13;
zgoda od dawna podkreślali już praktycy pracy badawczej (zob. Kopczyńska-Jaworska 1971; Atkinson, Hammerslay 2000). Zgoda ta wyrażana była ustnie.&#13;
W maju 2018 roku weszło w życie unijne rozporządzenie o ochronie danych osobowych RODO6. Od&#13;
tego czasu idący w teren badacz zobowiązany jest uzyskać pisemną zgodę rozmówcy na nagranie wypowiedzi, wykorzystanie jej do badań, a także publikację i archiwizację (Majewska-Tworek, Śleziak, Tworek,&#13;
Zaśko-Zielińska 2020: 79). Dokumenty zawierające te zgody stanowią najczęściej plik kartek A4 zadrukowanych różnymi formułkami napisanymi językiem prawniczym. Jeżeli prowadzony jest wywiad zbiorowy,&#13;
takie dokumenty powinny zostać podpisane z każdą osobą biorącą udział w wywiadzie. Etnograf w pewien&#13;
sposób zamienia się w urzędnika z teczką pełną dokumentów. Niestety, jak pokazuje doświadczenie badaczy&#13;
związanych z MKL z kilku ostatnich lat, działa to odstraszająco na potencjalnych rozmówców. W obecnym&#13;
świecie, w którym pełno jest doniesień medialnych o różnego rodzaju oszustwach czy wyłudzaniu danych&#13;
5&#13;
6&#13;
&#13;
Wywiad przeprowadzony na potrzeby niniejszego tekstu.&#13;
https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU20180001000/U/D20181000Lj.pdf [dostęp: 27.06.2023].&#13;
&#13;
128&#13;
&#13;
�osobowych, rozmówcy podejrzliwie patrzą na formularze, w jakich takie właśnie dane muszą podać, i które&#13;
muszą podpisać. Wpływa to na zwiększenie dystansu społecznego pomiędzy badaczem a rozmówcą. Moment&#13;
podpisywania dokumentów powoduje także dyskomfort u badacza, który zaczyna czuć się jak urzędnik&#13;
państwowy. Istotną kwestią jest także język użyty w przygotowanych do podpisania formularzach. Treść&#13;
powinna być napisana prostym językiem, zrozumiałym dla osoby, która ma te dokumenty podpisać (Majewska-Tworek, Śleziak, Tworek, Zaśko-Zielińska 2020: 79).&#13;
Rozmówcy, którzy w jakikolwiek sposób związani są z działalnością różnego rodzaju instytucji (pracownicy ośrodków kultury, członkowie Kół Gospodyń Wiejskich, zespołów obrzędowych i tanecznych, itp.),&#13;
zdają sobie sprawę z obowiązujących przepisów i z reguły nie mają problemu z podpisaniem wymaganych&#13;
zgód i oświadczeń. Inaczej jest w przypadku osób, które nie są w żaden sposób związane z różnego rodzaju&#13;
instytucjonalną działalnością, ale są depozytariuszami wiedzy na interesujący badacza temat. Często są to&#13;
osoby w podeszłym wieku, nieraz urodzone jeszcze przed II wojną światową, bywa że mieszkające samotnie. W takich przypadkach bywają sytuacje badawcze, w których wyciągnięcie wymaganych dokumentów&#13;
mogłoby przekreślić szanse na przeprowadzenie wywiadu. Nieraz zdarza się, że takie osoby opowiadają, że&#13;
zostały oszukane lub próbowano oszukać ich tzw. metodą na wnuczka. Bywa także, że mieszkańcy danej&#13;
miejscowości pytani o to, z kim warto byłoby porozmawiać, wskazują kogoś, zaznaczając przy tym, że niedawno został oszukany i wyłudzono od tej osoby pieniądze i sugerują, że lepiej do takiej osoby nie iść.&#13;
W sytuacjach, w których badacz uzna, że lepiej nie wyciągać wymaganych dokumentów, w Muzeum&#13;
Kultury Ludowej w Kolbuszowej przyjęto zasadę nagrania na dyktafon ustanej zgody na wykorzystanie&#13;
danych osobowych, w takiej sytuacji nagrana zgoda uważana jest za prawnie wiążącą. Bywa także, że rozmówca wyraża ustną zgodę, ale dokumentów woli nie podpisywać – wtedy też wystarczy nagranie zgody.&#13;
Spory wpływ na to, czy dana osoba podpisze wymagane dokumenty ma także rodzina rozmówcy. Z reguły zachęcają oni rozmówców, aby nie bali się podpisać, ale zdarzają się sytuacje, kiedy to właśnie członkowie rodziny mocno komplikują sprawę. Jedna z badaczek zetknęła się z sytuacją, kiedy informatorka&#13;
wyraziła ustną zgodę, która została nagrana, ale następnego dnia do Muzeum zadzwoniła osoba z jej rodziny z oskarżeniami o oszustwo i groźbą zgłoszenia sprawy na policję – domagała się skasowania wywiadu.&#13;
Inny przykład ingerencji rodziny to wywiad, którego rozmówca udzielił bardzo chętnie, nie miał oporów&#13;
przed podpisaniem dokumentów, ale w momencie podpisywania formularzy wkroczyła jego żona, zabraniając mu podpisania czegokolwiek. Badacze terenowi stosują dwie „szkoły” podpisywania formularzy.&#13;
Część z nich dopełnia formalności na samym początku rozmowy, licząc się z możliwością odmowy i zaprzepaszczenia szansy na wywiad, z kolei inni po uzyskaniu ustnej zgody prowadzą wywiad, a dokumenty&#13;
wyciągają na koniec spotkania – wtedy rozmówca jest już mniej spięty, atmosfera jest luźniejsza i istnieje&#13;
większa szansa na podpisanie wymaganych dokumentów.&#13;
&#13;
Fot. 2. Podpisywanie zgody na wykorzystanie wizerunku na potrzeby filmu, Kolbuszowa Górna, 2014, fot. W. Dragan&#13;
&#13;
129&#13;
&#13;
�Uzyskiwanie zgody w projektach realizowanych przez Muzeum Kultury Ludowej w Kolbuszowej&#13;
Jak wspomniano, pierwszy duży projekt badawczy dofinansowany ze źródeł zewnętrznych realizowany&#13;
przez Muzeum Kultury Ludowej w Kolbuszowej to Źródła kultury ludowej Puszczy Sandomierskiej. Podczas realizacji tych badań nie trzeba było podpisywać żadnych oświadczeń, wystarczyła wyrażona przez rozmówcę ustnie zgoda. Dobrą okazją do nawiązaniu kontaktu było zagadnięcie przechodnia, rowerzysty, osoby&#13;
pracującej w polu. Często zapytanie o drogę czy o kapliczki znajdujące się w danej miejscowości stanowiło&#13;
dobry pretekst do nawiązania rozmowy. Jeśli rozmówca wyraził chęć, wyciągano dyktafon i prowadzono&#13;
wywiad. Właściwie można to było zrobić gdziekolwiek, co obrazują dołączone do wywiadów fotografie, na&#13;
których uchwycono moment rozmowy prowadzonej w polu czy na progu domu. Nie podpisywano żadnych&#13;
umów ani oświadczeń.&#13;
Przy kolejnych projektach zalecane było już, w miarę możliwości, podpisywanie zgód lub nagranie zgody, ale w praktyce wyglądało to różnie. W ostatnim etapie badań etnograficznych realizowanych w ramach&#13;
projektu Folklor Rzeszowiaków – obraz przemian (2014–2016), niektórzy badacze nagrywali na dyktafon&#13;
wyrażone ustanie zgody. W następnym projekcie badawczym Dziedzictwo kulinarne mieszkańców dawnej&#13;
Puszczy Sandomierskiej (2016–2017) nagranie wyrażonej przez rozmówcę zgody na wykorzystanie danych&#13;
osobowych i informacji uzyskanych podczas wywiadu było już obligatoryjne – w opracowaniu wywiadu&#13;
należało podać czas, w którym rozmówca wyraża zgodę. Przy dwóch ostatnich projektach: Kolędowanie&#13;
na Rzeszowszczyźnie (2018–2019) oraz Las w życiu i kulturze mieszkańców Rzeszowszczyzny (2021–2023)&#13;
wymagano podpisania formularzy zgód7. Gdyby z jakiś względów nie było to możliwe, to należało nagrać&#13;
zgodę na dyktafon i w opracowaniu wywiadu podać czas, w którym zgoda została wyrażona.&#13;
W związku ze zwiększonym sformalizowaniem badań terenowych widać, że coraz trudniej jest przeprowadzić swobodny, naturalny wywiad z przypadkowo napotkaną osobą. Przy dwóch pierwszych projektach zdarzało się, że badacz szedł w teren i na miejscu szukał informatorów. Organizowano wtedy także&#13;
obozy badawcze, które trwały kilka dni. W tym czasie badacze starali się nawiązać kontakt z badanym środowiskiem i przeprowadzić jak najwięcej wywiadów. Następne projekty podzielone były na sezony badawcze&#13;
i badacze już indywidualnie umawiali się na badania w wybranym przez siebie momencie.&#13;
&#13;
Fot. 3. Wywiad z członkinią Zespołu Obrzędowego „Lasowiaczki” z Baranowa Sandomierskiego, 2016, fot. J. Radwański&#13;
W badaniach realizowanych przez Muzeum Kultury Ludowej w Kolbuszowej wymagane jest podpisanie następujących&#13;
dokumentów: oświadczenie o wyrażeniu zgody na wykorzystanie wizerunku, oświadczenie woli o przetwarzaniu danych&#13;
osobowych oraz umowa licencyjna. Pracownicy MKL w Kolbuszowej współpracują także przy projektach badawczych z innymi instytucjami kultury z naszego regionu – każda instytucja ma swoje wzory zgód.&#13;
7&#13;
&#13;
130&#13;
&#13;
�„Profesjonalni” informatorzy&#13;
W związku ze opisanymi wyżej przemianami warunków pracy badawczej, obecnie przed udaniem się w teren badacze kontaktują się zazwyczaj z lokalnym ośrodkiem kultury, sołtysem, Kołem Gospodyń Wiejskich czy księdzem. Celem tego jest dowiedzenie się, z kim w danej miejscowości można by przeprowadzić&#13;
wywiad, aby potem wystosować prośbę o zaaranżowanie takiego spotkania. Jest to niekwestionowana pomoc – pośrednik, który dobrze zna teren i jest w nim osobą rozpoznawalną, wprowadzając badacza do&#13;
lokalnego środowiska zapewnia mu niejako kredyt zaufania, dzięki czemu badacz staje się mniej „obcy” dla&#13;
osoby, z którą ma przeprowadzić wywiad. Należy przy tym pamiętać, że osoby, do których zwraca się badacz w celu uzyskania pomocy w doborze potencjalnych informatorów w pewny sposób mogą mieć wpływ&#13;
na kształt i przebieg badań (Atkinson, Hammerslay, 2000: 84).&#13;
Badacze często są odsyłani do „profesjonalnych informatorów”. Z reguły są to osoby bardzo zasłużone&#13;
dla lokalnej społeczności i kultury, dysponujący dużą wiedzą na różne tematy. Niejednokrotnie takie osoby&#13;
udzieliły już wielu wywiadów, zarówno etnografom, ale także dziennikarzom, bywają to osoby medialne.&#13;
Zdarza się, że to oni narzucają temat rozmowy, czasami odnosi się także wrażenie, że mówią to, co uważają,&#13;
że badacz chciałby usłyszeć. Oczywiście nie należy kwestionować wartości takich wywiadów, ale każdy badacz, który doświadczył terenu wie, że czasami najciekawsze informacje pozyskuje się od osób, których&#13;
nikt w okolicy nie poleciłby do rozmowy. Korzystając z kontaktów poleconych przez lokalnych pośredników&#13;
coraz trudniej do takich właśnie osób trafić – a jeśli już uda się trafić, to ze względu na zbiurokratyzowanie&#13;
badań terenowych trudnym zadaniem bywa przezwyciężenie ich podejrzliwości i niechęci do podpisywania wymaganych dokumentów.&#13;
Pandemia a prowadzenie badań terenowych&#13;
W ostatnim czasie na prowadzenie etnograficznych badań terenowych wpływ miała także pandemia. W tym&#13;
szczególnym okresie, w miarę możliwości, prowadzono w Muzeum Kultury Ludowej badania terenowe, zarówno w ramach projektów, jak i bieżącej pracy muzealnej.&#13;
W wywiadzie etnograficznym bardzo ważna jest interakcja pomiędzy badaczem a rozmówcą. Istotna&#13;
jest mimika, gestykulacja, mowa ciała. Pandemia zwiększyła dystans społeczny. Noszenie maseczek podczas&#13;
wywiadu powodowało, że trudniej było dostrzec reakcję rozmówcy na temat, który był poruszany w rozmowie – na przykład, czy wywołuje uśmiech, zakłopotanie, czy niechęć. W czasie jej trwania niektórzy potencjalni rozmówcy odmawiali spotkania lub przesuwali je na porę letnią, kiedy będzie można przeprowadzić&#13;
je na świeżym powietrzu. Niektórzy dopytywali o szczepienia. W ogóle sama pandemia była tematem, który&#13;
powracał w rozmowach, czasami rozmówcy wiele czasu poświęcali na wyrażanie swojej opinii o zaistniałej&#13;
sytuacji, co oczywiście samo w sobie ma dużą wartość badawczą.&#13;
W czasie pandemii przeprowadzane były także wywiady w formie online lub telefonicznej. Takie wywiady przedstawiają z reguły niską wartość merytoryczną. W badaniach etnograficznych niezwykle ważna&#13;
jest interakcja między badaczem a badanym oraz jej kontekst. Bardzo często kanwą dalszej rozmowy są&#13;
pokazywane przez rozmówcę stare zdjęcia czy różnego rodzaju przedmioty, które mają dla niego wartość&#13;
sentymentalną. Widząc reakcję rozmówcy na omawiane zagadnienia, podejmuje się decyzje, o czym rozmawiać w dalszej części wywiadu.&#13;
Należy także pamiętać, że większość rozmówców to osoby starsze, miewające już problemy ze słuchem,&#13;
które w małym stopniu posługują się współczesnymi technologiami. Przeprowadzenie z takimi osobami&#13;
wywiadu online, nawet przy pomocy ich rodziny, może być trudne i powodować u rozmówców dyskomfort i niechęć. Starsi rozmówcy przyzwyczajeni są do bezpośrednich kontaktów, wręcz cierpią na ich brak.&#13;
W wielu wywiadach pojawia się wątek, w którym narzekają na to, że współcześni ludzie nie spędzają ze&#13;
sobą już tyle czasu, co kiedyś, a każdy zamyka się w swoim domu przed telewizorem: Teraz? Siedzi w domu,&#13;
telewizor. Na przykład dawniej w żniwa, po robocie się umył, pochlapał. Sąsiad do sąsiada bez drogę, zapaliły,&#13;
pogadały. Teraz nie widać, żeby sąsiady siedziały razem8.&#13;
&#13;
8&#13;
&#13;
Archiwum Naukowe Muzeum Kultury Ludowej w Kolbuszowej: MKL-AE 614/2.&#13;
&#13;
131&#13;
&#13;
�Fot. 4. Wywiad przeprowadzany w czasie pandemii z ostatnim we wsi mieszkańcem chałupy pod strzechą, Widełka,&#13;
2021, fot. J. Radwański&#13;
&#13;
Podsumowanie&#13;
Prowadzenie badań terenowych to jedna z podstaw działalności muzeów o charakterze etnograficznym.&#13;
Z badaniami etnograficznymi nierozerwalnie wiążą się kwestie etyki badawczej. Osoba, z którą prowadzony jest wywiad etnograficzny, powinna wyrazić na jego przeprowadzenie świadomą i dobrowolną zgodę9.&#13;
Świadoma zgoda jest kwestią niepodlegającą dyskusji. Ale już liczba dokumentów, które rozmówca obecnie powinien podpisać, wyrażając zgodę na przeprowadzenie wywiadu, wywołuje w środowisku badawczym&#13;
kontrowersje. Nadmierna biurokratyzacja i wytwarzanie wielu dokumentów przysparza w terenie licznych problemów – zwiększa dystans między rozmówcą a badaczem, wzbudza nieufność i podejrzliwość,&#13;
„usztywnia” sytuację badawczą. Niniejszy artykuł pokazuje, jak na przestrzeni lat zmieniało się podejście&#13;
rozmówców do badaczy i prowadzonych przez nich badań terenowych na obszarze działania Muzeum Kultury Ludowej w Kolbuszowej.&#13;
Pomimo napotykanych trudności instytucje zajmujące się kulturą ludową powinny prowadzić badania&#13;
etnograficzne. Jest to kwestia niezwykle ważna, jako że kultura ludowa w Polsce jest żywa i stale się zmienia.&#13;
Stałe rejestrowanie zjawisk zachodzących w tej dziedzinie jest istotne nie tylko dla zrozumienia zachodzących zjawisk, ale także stanowi cenną pomoc dla przyszłych pokoleń badaczy. Niezależnie od przemian&#13;
wiejskiej kultury jedną z cech dobrego badacza terenowego jest wyczucie terenu i zamieszkującego go&#13;
ludzi, zrozumienie i nawiązanie przyjaznej relacji pomimo napotykanych na drodze różnych trudności.&#13;
Pisał o tym Franciszek Kotula, niestrudzony badacz Rzeszowszczyzny:&#13;
Jeśli jest jakaś moja zasługa, tak w gromadzeniu materiałów, jak i ich opracowywaniu, to tylko dlatego,&#13;
że nauczyłem się słuchać głosu terenu, rozumieć jego mowy, wyciągnąć z tego odpowiednie wnioski. A to&#13;
Właściwe traktowanie uczestników badań wyraża się już w ich prawie do dobrowolnego i świadomego wyrażenia zgody na&#13;
udział w badaniu, a także w prawie do odstąpienia od wyrażonej zgody na każdym etapie procedury badawczej, czyli także&#13;
już po zakończonym nagraniu. Dobrowolna zgoda interlokutora obejmuje zarówno udział w rozmowie, jak i przekazanie nagrania do archiwizacji, jego przechowywanie oraz udostępnienia na ustalonych warunkach (Majewska-Tworek, Śleziak,&#13;
Tworek, Zaśko-Zielińska 2020: 57).&#13;
9&#13;
&#13;
132&#13;
&#13;
�wcale nie jest trudne, trzeba tylko podchodzić do ziemi jak do matki, z czułością i miłością. I te słowa nie&#13;
są wyrazem jakiegoś sztucznego patosu, ale prawdziwego uczucia. Zakończę westchnienie nieco w stylu&#13;
romantyzmu: z terenem trzeba się powiązać iście wieczystymi ślubami. Ale to nie jest równoznaczne z niewolnictwem. Takie małżeństwo musi być wynikiem wyboru i dobrowolnej decyzji. Ale też… „dopóki śmierć&#13;
nas nie rozłączy”(Kotula 1973: 299).&#13;
&#13;
Streszczenie&#13;
Tekst poświęcony jest wpływowi przemian wsi i jej kultury na sposób prowadzenia badań na terenie zamieszkiwanym przez Lasowiaków i Rzeszowiaków, na obszarze działania Muzeum Kultury Ludowej w Kolbuszowej. Warunki pracy terenowej zmieniły się w ponad pięćdziesięcioletnim okresie działania Muzeum.&#13;
W latach 60. i 70. badacze penetrowali wieś, której kultura skłaniała ludzi do otwartości, a nawiązanie dialogu nawet z obcym człowiekiem było jednym z wymogów zasad grzeczności. W latach 90. i 2000. wieś na&#13;
badanym terenie zmieniła się znacząco. Katalizatorem, który przyspieszył zmiany w ostatnich latach, była&#13;
pandemia COVID-2019 oraz wprowadzenie ustawy RODO, nakładającej na badaczy obowiązek uzyskiwania zgód na przetwarzanie danych osobowych. Przemiany te utrudniły prowadzenie spontanicznych wywiadów terenowych, co zmieniło rodzaj i charakter przeprowadzanych rozmów.&#13;
Słowa klucze: Muzeum Kultury Ludowej w Kolbuszowej, badania terenowe, metodologia badań, pandemia,&#13;
&#13;
RODO&#13;
&#13;
133&#13;
&#13;
�Bibliografia:&#13;
Archiwum Naukowe Muzeum Kultury Ludowej w Kolbuszowej: MKL-AE 614/2.&#13;
Atkinson, P., Hammerslay, M.,&#13;
(2000). Metody badań terenowych (przeł. S. Dymczyk). Poznań: Zysk i S-ka Wydawnictwo.&#13;
Grochola-Szczepanek, H.&#13;
(2014). Grzecznościowe zachowania językowe w środowisku wiejskim na przykładzie gwary spiskiej w Polsce, Jezikoslovni Zapiski, 20 (1), 175–188.&#13;
Hernas, Cz.&#13;
(1976). Upadająca kultura. W: F. Kotula, Znaki przeszłości. Odchodzące ślady zatrzymać w pamięci (s. 5–22).&#13;
Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza.&#13;
Kopczyńska-Jaworska, B.&#13;
(1971). Metodyka etnograficznych badań terenowych. Warszawa-Łódź: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.&#13;
Kotula, F.&#13;
(1973). Z doświadczeń, pracy i przemyśleń regionalisty. Lud, r. LVII, 263–300.&#13;
(1979). Muzykanty. Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza.&#13;
Majewska-Tworek, A., Śleziak, M., Tworek, A., Zaśko-Zielińska, M.&#13;
(2020). Od rozmowy do korpusu, czyli jak zbierać i archiwizować dane mówione. Wrocław: Uniwersytet&#13;
Wrocławski.&#13;
&#13;
Netografia:&#13;
https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU20180001000/U/D20181000Lj.pdf [dostęp: 27.06.2023].&#13;
Spis ilustracji:&#13;
Fot. 1.Wywiad przeprowadzany na progu domu, Kuryłówka, 2008, fot. A. Mazur.&#13;
Fot. 2. Podpisywanie zgody na wykorzystanie wizerunku na potrzeby filmu, Kolbuszowa Górna, 2014,&#13;
fot. W. Dragan.&#13;
Fot. 3. Wywiad z członkinią Zespołu Obrzędowego „Lasowiaczki” z Baranowa Sandomierskiego, 2016,&#13;
fot. J. Radwański.&#13;
Fot. 4. Wywiad przeprowadzany w czasie pandemii z ostatnim we wsi mieszkańcem chałupy pod strzechą,&#13;
Widełka, 2021, fot. J. Radwański.&#13;
&#13;
134&#13;
&#13;
�CZĘŚĆ IV.&#13;
OPINIE&#13;
&#13;
��Damian Danak&#13;
Fundacja Entropia&#13;
&#13;
EKSPOZYCJE ETNOGRAFICZNE&#13;
– NOTATKI Z TERENU&#13;
&#13;
W poniższym tekście chciałbym zaprezentować Ziemię Lubuską z „etnograficznego lotu ptaka”. Odnosząc się do tytułu zwrócę uwagę na kilka mniej lub bardziej oczywistych ekspozycji etnograficznych, które&#13;
zostały przygotowane przez Muzeum Etnograficzne w Zielonej Górze-Ochli. Samo określenie ekspozycja&#13;
ma swój rodowód w języku łacińskim i oznacza pokazanie czegoś, opis, narrację, wyjaśnienie, wytłumaczenie (Korpanty 2001: 267). Ekspozycja jest bardzo zbliżona w znaczeniu do słowa etnografia, które opisuje,&#13;
przedstawia świat poszczególnych kultur, grup czy zjawisk z perspektywy badacza, przez pryzmat jego zanurzenia w kulturze, wrażliwości, dystansu, wyobraźni.&#13;
Nazwa Ziemia Lubuska pochodzi od miejscowości Lubusz, w której w XII w. miała powstać siedziba&#13;
diecezji katolickiej. Z powodu zawirowań politycznych tak się jednak nie stało. Dziś Lubusz (niem. Lebus),&#13;
od którego wzięła się nazwa regionu i województwa znajduje się na terenie Republiki Federalnej Niemiec.&#13;
Ziemia Lubuska położona jest na styku kilku większych regionów historycznych: Wielkopolski, Śląska, Dolnych Łużyc i Brandenburgii. Region ten można określić jako kulturowe pogranicze. Już w późnym średniowieczu etnicznie słowiańskie tereny w szybkim tempie zostały zdominowane przez ludność niemieckojęzyczną. Jednak jeszcze pod koniec XIX w. istniały tu enklawy, pojedyncze wioski, w których używano języka&#13;
słowiańskiego, np. Stary Kisielin pod Zieloną Górą, czy Chyże pod Krosnem Odrzańskim. Po zakończeniu&#13;
II wojny światowej nastąpiła niemal całkowita wymiana ludności – wysiedlono również słowiańskich Dolnołużyczan, uznając ich za ludność nazbyt zniemczoną i niepolską. Na Ziemię Lubuską przybyli migranci&#13;
z różnych stron przedwojennej Polski. Bardziej zwarte grupy etnograficzne, które do dziś zachowały swoją&#13;
odrębność to Górale Bukowińscy zwani także Czadeckimi, Poleszucy, Kresowiacy, Łemkowie czy Romowie.&#13;
Odrębność etnograficzna najbardziej widoczna jest w kulturze kulinarnej, szczególnie tej związanej z obrzędowością doroczną. Na uwagę zasługuje jedyna grupa autochtoniczna z tzw. Regionu Kozła. To kilka wsi&#13;
położonych w okolicach Babimostu, które między I a II wojną światową leżały po niemieckiej stronie granicy. Nazwa Region Kozła pochodzi od charakterystycznych instrumentów kozła białego i czarnego, jest&#13;
to rodzaj dud napędzanych skórzanym miechem, trzymanym pod pachą. Ten mikroregion cechuje bogactwo nadal żywej kultury tradycyjnej. W 2022 roku Stowarzyszenie Akademia Tradycji było inicjatorem&#13;
przeprowadzenia badań etnograficznych w Regionie Kozła, które prezentowane są na stronie internetowej&#13;
wregioniekozla.pl.&#13;
Innym spojrzeniem na etnografię Ziemi Lubuskiej jest poszukanie współczesnych wyróżników charakterystycznych dla tego regionu. Bliskość niemieckiej granicy zdeterminowała kilka czynników kulturowych,&#13;
o czym w dalszej części tekstu. Jest to najbardziej zalesione województwo w Polsce. Dominują tu uprawy&#13;
leśne, głównie sosna. Lubuskie jest największym skupiskiem robinii akacjowej, która została sprowadzona&#13;
tu w XIX w. będąc świetnym materiałem na paliki prowadzące winorośl. Akacja dobrze utrzymuje strome&#13;
brzegi winnicy. Jest jednak gatunkiem inwazyjnym. Omawiany obszar jest jedynym historycznym rejonem&#13;
winiarskim w naszym kraju. Od co najmniej dekady obserwowany jest renesans kultury winiarskiej w całym&#13;
regionie. W Muzeum Etnograficznym w Zielonej Górze-Ochli możemy zobaczyć ekspozycję winiarską prezentowaną w osiemnastowiecznej wieży winiarskiej z Budachowa, z archaicznym typem winnicy palikowej&#13;
obok. Kilka słów należy zamieścić także na temat lubuskiego fenomenu żużlowego. Jak żadna inna dyscyplina sportowa porywa ona rzesze Lubuszan, tak z północy jak i z południa regionu. Toczy się to wokół&#13;
„świętej wojny” między dwoma stolicami – wojewódzkim Gorzowem Wielkopolskim i samorządową Zieloną&#13;
&#13;
137&#13;
&#13;
�Górą. Wracając do kwestii granicy niemieckiej to w latach 90. XX w. mocno odcisnęła ona swoje piętno na&#13;
szmuglowaniu tańszych wyrobów z naszego kraju oraz na złodziejskich wypadach zwanych jumą. Nazwa&#13;
wzięła się od pociągu, który wyjeżdżał do naszych zachodnich sąsiadów o godzinie dwunastej w południe&#13;
z Zielonej Góry. Duże zapotrzebowanie na rzeźby ogrodowe z masy solnej i tworzywa sztucznego, uczyniło&#13;
z lubuskiego zagłębie krasnali ogrodowych. W Nowej Soli z inicjatywy producentów powstał Park Krasnala – rodzaj parku rozrywki z Największym Krasnalem Ogrodowym na świecie.&#13;
Najważniejszym i najbardziej oczywistym miejscem w regionie, gdzie prezentowane są ekspozycje etnograficzne jest Muzeum Etnograficzne w Zielonej Górze – Ochli. Są tu cztery główne sektory budownictwa&#13;
tradycyjnego z regionów: Dolne Łużyce, Wielkopolska, Dolny Śląsk oraz zagroda z Bukowiny Rumuńskiej.&#13;
Ważnym elementem ekspozycyjnym są przejawy kresowej kultury materialnej i niematerialnej. Dominującym typem ekspozycji w muzeum jest etnografia historyczna rozumiana jako „(…) dyscyplina prowadząca&#13;
studia nad dziejami ludów i kultur przy zastosowaniu konceptualnego podejścia antropologicznego względem źródeł historycznych analizowanych zgodnie z wymaganiami warsztatu historycznego konfrontowanych&#13;
w toku badań ze źródłami archeologicznymi, etnograficznymi i wszelkimi innymi danymi przydatnymi do&#13;
rekonstrukcji przeszłości kulturowej” (Posern-Zieliński 1987: 91–92). Zabytki kultury niematerialnej zaaranżowane w formie naśladującej życie codzienne oddają mentalité, czyli nawyki mentalne, powszechnie&#13;
żywione przekonaniami, stereotypami o świecie, człowieku i życiu (Polasik 2007: 18). Charakterystycznym&#13;
zabiegiem jest na przykład zdejmowanie z ekspozycji narzędzi w okresie świątecznym. W działalności naukowej i popularyzatorskiej Muzeum Etnograficznego w Zielonej Górze-Ochli etnografia historyczna płynnie przechodzi w klasyczną etnografię. Za przykład podam projekt badawczy realizowany w 2016 roku przez&#13;
muzeum pt. „Dom i zagroda”, w którym poprzez wywiady etnograficzne oraz materiał historyczny przedstawiono pejzaż kulturowy regionu lubuskiego związany z domem rodzinnym rożnych grup etnograficznych. Innym przykładem badań etnograficznych jest opis wybranych zespołów folklorystycznych z terenu&#13;
województwa lubuskiego, które zasadniczo można podzielić na dwa typy: pierwszy to te kultywujące odrębność etnograficzną w repertuarze, instrumentarium, stroju i drugie to takie, które tworzą nową, sfolkloryzowaną rzeczywistość.&#13;
Specyficznym rodzajem ekspozycji w Muzeum Etnograficznym w Zielonej Górze-Ochli jest pewna interpretacja na temat istniejących jeszcze lub nieistniejących już w terenie zabytków. Dochodzi tu do tworzenia pewnej imitacji – symulakrum. Ekspozycja muzealna staje się dekoracją, która ma zabrać widza w świat&#13;
sielankowego świata dawnej wsi. Tradycyjne wypełnienie konstrukcji szkieletowej w postaci glinianego szachulca czy wypalanej cegły zastępowane jest betonowym bloczkiem, kamienna rzeźba w rekonstrukcji wykonana jest z masy solnej i tworzywa sztucznego. Niesie to za sobą dwa zagrożenia. Jedno to porzucenie&#13;
przez muzeum misji pozyskiwania i ratowania cennych, istniejących w terenie obiektów. Drugie to robienie&#13;
z muzeum parku rozrywki.&#13;
Ekspozycje etnograficzne w działalności muzealnej wydają się być możliwym i bardzo wskazanym kierunkiem. Nie jest to jednak oczywista i akceptowana przez wszystkich droga. Zagrożeniem może być tu komercjalizacja i upolitycznienie muzeów. Warto szukać tropów etnograficznych w miejscach pokrewnych do&#13;
muzeów, jak galeria sztuki współczesnej i innych, jak witryna internetowa, park tematyczny.&#13;
&#13;
Streszczenie&#13;
Prezentacja Ziemi Lubuskiej z „etnograficznego lotu ptaka”, skupiajaca się na opisie działalności ekspozycyjnej realizowanej w Muzeum Etnograficznym.&#13;
Słowa klucze: lubuskie, etnografia, ekspozycja, muzeum&#13;
&#13;
138&#13;
&#13;
�Bibliografia:&#13;
Korpanty, J. (red.)&#13;
(2001). Mały słownik łacińsko-polski, Warszawa: Wydawnictwo Szkolne PWN.&#13;
Posern-Zieliński, A.&#13;
(1987). Etnohistoria, w: Z. Staszczak (red.), Słownik etnologiczny. Terminy ogólne, Warszawa–Poznań: Wydawnictwo PWN, s. 91–94.&#13;
Polasik, K.&#13;
(2007) Antropologiczny rekonesans historyka. Szkice z antropologii historycznej, Bydgoszcz: Oficyna Wydawnicza Epigram.&#13;
Baudrillard, J.&#13;
(2005). Symulakry i symulacja, tłum. S. Królak, Warszawa: Sic!&#13;
Danak, D. (red.)&#13;
(2016). Dom w lubuskim pejzażu kulturowym, Ochla: Muzeum Etnograficzne w Zielonej Górze z siedzibą&#13;
w Ochli.&#13;
Danak, D., Śmigielski, W.&#13;
(2017). Rozczerwona Kalina – pieśń i poezja na Ziemi Lubuskiej, Zielona Góra: Muzeum Etnograficzne.&#13;
&#13;
139&#13;
&#13;
���</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154264">
                <text>Etnografia w muzeum : idee, drogi, tropy &#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154265">
                <text>muzealnictwo etnograficzne,  kolekcjonerstwo, kolekcje etnograficzne</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154266">
                <text>Etnografia w muzeum : idee, drogi, tropy / red. nauk. Anna Weronika Brzezińska, Mariola Tymochowicz, Ciechanowiec-Wrocław 2025, 139 s.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154267">
                <text>redakcja naukowa Anna Weronika Brzezińska, Mariola Tymochowicz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154268">
                <text>Muzeum Rolnictwa im. ks. Krzysztofa Kluka, &#13;
Polskie Towarzystwo Ludoznawcze&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154269">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154270">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154271">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154272">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154273">
                <text>pol</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154274">
                <text>książka</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12820" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13354">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/13fe8651f1e94a06d60c955426bc4e03.jpg</src>
        <authentication>a4286a90268587d081f439968d147996</authentication>
      </file>
      <file fileId="13355">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/6e838c7d2f14140bdeac60098711fe8d.jpg</src>
        <authentication>b8c85046d4f2aeba921a2f620a4545fd</authentication>
      </file>
      <file fileId="13356">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/92133ed78d42aca089f7c0011f4d3be6.jpg</src>
        <authentication>d171c09c62996d416464eee94107d394</authentication>
      </file>
      <file fileId="13357">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/18271cfccc41754283f319d8605bc065.jpg</src>
        <authentication>14682ed7af3eb2f4ce833a1838e4717c</authentication>
      </file>
      <file fileId="13358">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/03440e6e715039263e9a474ded2cb473.jpg</src>
        <authentication>1f493811c54a11bde86730936bffc05a</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154247">
                  <text>Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154248">
                  <text>fotografia cyfrowa; badania terenowe ; </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154249">
                  <text>Kolekcja zdjęć Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego  utworzona z okazji obchodów 6. Ogólnopolskiego Dnia Etnografii, Etnologii i Antropologii Kulturowej ( 9 lutego). W 2025 roku  przypada 130. rocznica  powstania PTL, zatem świętowanie odbyło się  w sposób szczególny, przypominając wszystkim to, co stanowi fundament dyscypliny oraz naszej pracy  i pasji. To badania terenowe – nieustanne wędrowanie, odkrywanie, poznawanie nowych ludzi, rozmawianie z nimi oraz dokumentowanie. Zachwyca nas świat i ludzie, którzy go tworzą!&#13;
&#13;
Na akcję Etno-Foto-Teren odpowiedziało   34 badaczy z całej Polski. Publikujemy kolaże stworzone na podstawie przesłanych fotografii wraz z autorskimi opisami okoliczności, w jakich zdjęcia powstały.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154250">
                  <text>Członkinie i członkowie Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154251">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154252">
                  <text>Licencja PTL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154253">
                  <text>jpg</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154499">
                  <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154500">
                  <text>Fotografia Cyfrowa</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154254">
                <text>ETNO-FOTO-TEREN 2025/ Kolekcja fotografii z badań terenowych PTL </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154255">
                <text>badania terenowe ; IEiAK UŁ ; Polskie Towarzystwo Ludoznawcze ; Etno-Foto-Teren 2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154256">
                <text>Fot. 1 &#13;
Badaczki na polanie górskiej, patrzące na Tatry. Badania Bronisławy Kopczyńskiej-Jaworskiej w Murzasichlu, 1954 r. (ze zbiorów Etnograficznego Archiwum im. Bronisławy Kopczyńskiej-Jaworskiej IEiAK UŁ)&#13;
&#13;
Fot. 2&#13;
Filmowanie wieczerzy wigilijnej w Żabnicy, pow. Żywiec. Studenckie praktyki terenowe i badania pracowników Katedry Etnografii UŁ,1961 r. (ze zbiorów Etnograficznego Archiwum im. Bronisławy Kopczyńskiej-Jaworskiej IEiAK UŁ)&#13;
&#13;
Fot. 3&#13;
Studentka Elżbieta Królikowska zbiera materiał w terenie. Studenckie praktyki terenowe i badania pracowników Katedry Etnografii UŁ dotyczące przemiany kultury ludowej pod wpływem industrializacji i urbanizacji, Stawek, gm. Bełchatów, 1963 r., fot. Olga Mulkiewicz (ze zbiorów Etnograficznego Archiwum im. Bronisławy Kopczyńskiej-Jaworskiej IEiAK UŁ)&#13;
&#13;
Fot. 4&#13;
Badaczki po pracy terenowej. Polsko-bułgarskie badania Bronisławy Kopczyńskiej-Jaworskiej  nad rodziną, Gramada, 1971 r. (ze zbiorów Etnograficznego Archiwum im. Bronisławy Kopczyńskiej-Jaworskiej IEiAK UŁ)&#13;
&#13;
Fot. 5&#13;
Studentka Maria Grzechnik wśród drzew, studenckie badania terenowe we wsiach Goryń, Chociw, Ruda, Kolonia Zawady, Sieradz, 1985 r. (ze zbiorów Etnograficznego Archiwum im. Bronisławy Kopczyńskiej-Jaworskiej IEiAK UŁ)&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154257">
                <text>Etnograficzne Archiwum im. Bronisławy Kopczyńskiej-Jaworskiej IEiAK UŁ</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154258">
                <text>Polskie Towarzystwo Ludoznawcze</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154259">
                <text>9.02.2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154260">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154261">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154262">
                <text>fotografia cyfrowa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12819" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13349">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/a6a3542d8563c468008dca9e097d1c41.pdf</src>
        <authentication>a384c4d777f93a6704ee97a7aa1455a4</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description>Text capture metadata for PDF documents</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="154242">
                    <text>MAZOWSZE. SUPLEMENT DO TOMÓW 24-28

��OSKAR KOLBERG

DZIEŁA WSZYSTKIE

�O

S

K

A

R

K

O

L

B

E

DZIEŁA WSZYSTKIE
TOM 80/III

INSTYTUT im. OSKARA KOLBERGA
Pozna ń

R

G

�O

S

K

A

R

K

O

L

B

E

R

MAZOWSZE
SUPLEMENT DO TOMÓW 24-28

INSTYTUT im. OSKARA KOLBERGA
Pozna ń 2024

G

�WYDANO ZE ŚRODKÓW MINISTRA EDUKACJI I NAUKI
Recenzenci
prof. dr hab. Bożena Muszkalska
prof. dr hab. Teresa Smolińska

Opracowanie bibliografii i indeksów
EWA ANTYBORZEC
IWONA CHMIELEWSKA

Copyright by:
Instytut im. Oskara Kolberga
Poznań 2024
ISBN 978-83-97-1695-0-0

Projekt dofinansowany ze środków budżetu państwa,
przyznanych przez Ministra Edukacji i Nauki
w ramach Programu „Doskonała Nauka II”
R

A

D A

N A U

K O W A

Aleksander Posern-Zieliński – przewodniczący, członkowie:
Ewa Antyborzec, Jan Adamowski,
Piotr Dahlig, Zbigniew Jasiewicz, Jolanta Ługowska,
Teresa Smolińska, Katarzyna Smyk, Violetta Wróblewska

�BIBLIOGRAFIA
WYKAZ LITERATURY CYTOWANEJ I ODNOTOWANEJ
PRZEZ KOLBERGA
Anonim tzw. Gall Kronika polska, przełożył R. Grodecki, przekład opracował, wstępem i przypisami opatrzył M. Plezia, Wrocław-Kraków
1965, BN I nr 59; Martini Galli Chronicon, wydanie J. W. Bandtkiego, Warszawa 1824; Galla kroniki w: Pomniki dziejowe Polski,
wydał A. Bielowski, T. 1, Lwów 1864, s. 379–484.
A.O. zob. Osipowicz A.
Albertrandi J. Dzieje Królestwa Polskiego krótko lat porządkiem opisane,
Lwów 1846, T. 1, s. 270.
Aleksiejew P. Cerkovnyj Slovar, Sankt Petersburg 1794.
Ambroży Korczbok Rożek zob. Rej M.
Anczyc W.L. Obrazy krakowskie (Szopka czyli jasełka i gwiazdka w Krakowie), „Tygodnik Ilustrowany“ 1862, T. V, nr 137.
Antoni J. zob. Rolle A.J.
Baka J. Uwagi o śmierci niechybnej wszystkim pospolitej wierszem wyrażone, przedruk z przedmową R. Korsaka b. m. 1807; pierwodruk:
Wilno 1766.
Baliński M. Powieści ludu spisane z podań, Warszawa 1842.
Baliński M., Lipiński T. Starożytna Polska pod względem historycznym,
jeograficznym i statystycznym opisana, T. 1: Warszawa 1843.
Bandtkie J.S. Dzieje narodu polskiego, T. 1, Wrocław 1833.
[Bandtkie J.S.] Bezimienny z Wrocławia O dawności Warszawy, ,,Pamiętnik Warszawski” 1809, T. 3 (nr 10), s. 4.
J.S.B. Sobudki. Góra Sobótska, „Pamiętnik Warszawski” R. V: 1819,
T. 14, s. 374, 376 i 377.
Bandtkie-Stężyński J.W. Historia prawa polskiego, Warszawa 1850.

�6

Bartoszewicz J. Biskupstwo płockie w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, Warszawa 1860, T. 3, s. 661–666.
–
Bona Sforcyja, w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. IV:
1860, s. 20–29.
–
Czerniaków, „Księga Świata” 1852, cz. II, s. 7–15.
–
Falenty, „Księga Świata” 1852, cz. I, s. 144–145.
–
Kobyłka, „Kalendarz Warszawski Popularno-Naukowy Ilustrowany” na rok zwyczajny 1852, s. 19–24.
–
Kościoły warszawskie rzymsko–katolickie opisane pod względem
historycznym, Warszawa 1855, s. 5–27.
[Bartoszewicz J.] Kościół Radzymiński. Uroczystość poświęcenia. Proboszcze: Nagurczewski i Narbutt, „Pamiętnik Religijno-Moralny”
1850, T. 18, s. 502–521.
Bartoszewicz J. Łazienki, ,,Księga Świata” 1856, cz. II, s. 147–151.
[Bartoszewicz J.] J.B. Mazowieckie Księstwa, w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 18: Warszawa 1864, s. 220.
Bartoszewicz J. Mazowsze – Mazury, czym się od innych krajów i mieszkańców polskich odznaczały, „Kalendarz Warszawski Popularno-Naukowy Ilustrowany” na rok 1865 J. Ungra, Warszawa [1864], s. 97.
–
Radziejowice, ,,Księga Świata” 1859, cz. I, s. 83–94.
–
Skierniewice, „Księga Świata” 1859, cz. II, s. 45– 52 i s. 111–123.
[Bartoszewicz J.] Wiadomości krajowe, „Dziennik Warszawski” R. 5: 1855,
nr 184,
Bechstein L. Der Sagenschatz und Sagenkreise des Thüringerlandes,
Hidburghausen: Kesselring, Bd. 1–4: 1835–1838.
Berwiński R.W. Studia o literaturze ludowej ze stanowiska historycznej
i naukowej krytyki, T. 1–2, Poznań 1854.
Bezimienny z Wrocławia zob. Bandtkie J.S.
Bielany, „Gazeta Codzienna” 1853, nr 129 i 132.
Bielowski A. Wstęp krytyczny do dziejów Polski, Lwów 1850.
Bielski M. Kronika polska… nowo przez Joachima Bielskiego, syna jego,
wydana, w: Zbiór pisarzów polskich, wyd. A. Gałęzowski, T. 11,
Warszawa 1829; toż, wyd. J. Turowskiego, T. 1–2: Sanok 1856; pierwodruk: Kraków 1597.
–
Satyry, Kraków 1856; przedruk krytyczny W. Wisłockiego Marcina
Bielskiego Satyry, Kraków 1889.
Bobrowski P. Grodenskaja gubernija wydanej w serii Materialy dla geografii i statistiki Rossii, sobrannyje oficerami generalnogo sztaba,
T. 2, Sankt–Petersburg 1863 (nota za: Estreicherem).

�7

Bogusławski W. zob. Cud mniemany, czyli Krakowiacy i Górale
Bohomolec F. Kurdesz, toż w: Poezja polskiego Oświecenia. Antologia,
opracował J. Kott, Warszawa 1954, s. 55–56.
–
Pochwała wesołości. Pieśń X. F. Bohomolca „Dziennik Wileński”
1817 T. 5, s. 562– 564.
Bokiewicz L. Opis powiatu Radzymińskiego pod względem topograficzno-historycznym, statystycznym, higienicznym i lekarskim, Warszawa 1872.
Borderie A. de la Usages de la féodalité en Haute et Basse – Bretagne,
„Mèlusine”, T. III: 1886–1887, s. 274–275, 317–319, 347–348 i 368–369.
Brodziński K. O tańcach narodowych w: K. Czerniawski O tańcach narodowych z poglądem historycznym i estetycznym na tańce różnych narodów, a w szczególności na tańce polskie, Warszawa
1860 s. 97–119.
–
Wyjątek z pisma o tańcach, „Melitele. Noworocznik”, wydany
przez E. Odyńca, Warszawa 1829 s. 97–98.
Budziński A. Poszukiwania archeologiczne w b. guberni augustowskiej,
„Biblioteka Warszawska” 1871, T. 1, s. 230–243.
Buliński M. Historia kościoła polskiego (epoka piastowska), T. 1, Kraków
1873.
Bzowski A. Thaumaturgus Polonus, sen de vita et miraculis S. Hiacynthi,
Venetia 1606.
Cab. i Br. Ch[lebowski] Łomża w: Słownik geograficzny Królestwa Polskiego, T. V: Warszawa 1884, s. 699–714.
Cellariusz A. Regni Poloniae Magnique Ducatus Lithuaniiae, Amsterdam
1659.
Chełchowski S. Materiały do etnografii ludu z okolic Przasnysza, „Wisła” 1888, T. 2, s. 122–151.
Chlebowski B. Przegląd piśmienniczy, „Tygodnik Ilustrowany” 1881,
T. XII, (seria III), nr 299.
–
Zadania historii i literatury polskiej wobec warunków i czynników jej dziejowego rozwoju, „Ateneum” (Warszawa), 1885 T. 1,
s. 88–111 i 302–332.
Chłopi mazowieccy w lesie, „Przyjaciel Ludu” R. 3: 1836, T. 1, nr 4 (z ryciną).
Chłopicki E. Wiosenna wycieczka w Czerskie, ,,Kłosy” 1871, T. 13, nr 329,
s. 248–249, nr 330, s. 362–363, nr 333, s. 311–313, nr 335, s. 341–342,
nr 338, s. 402–404.

�8

Chodakowski Dołęga zob. Czarnocki A.
Chromy D. O uprawie i obrabianiu lnu „Kalendarz Astronimiczno-Gospodarskim” na rok zwyczajny 1855 J. Jaworskiego, Warszawa [1854],
s. 134.
Ciszewski S. Bitka. Lepianka. Ziemianka. Murowana, „Wisła” 1888, T. 2,
s. 366–368.
Clüver F. (Cluveris) Introductionis in Universam Geographiam tam Veteram quam Novam libri VI, Amsterdam 1729.
Connor B. The history of Poland in several letters to persons of quality,
giving an account of the antient and present state of kingdom, historical, geographical, physical, political and ecclesiastical, T. 1–2,
Londyn 1698.
Cud mniemany, czyli Krakowiacy i Górale, wodewil z muzyką J. Stefaniego, libretto W. Bogusławski, premiera: Warszawa 1794; zob.
W. Bogusławski Cud mniemany, czyli Krakowiacy i Górale, Wrocław 1956, BN I 162.
Czajewski W. Kurpie, ,,Przegląd Bibliograficzno-Archeologiczny” 1881, T. 1,
nr 12, s. 561–567 i T. 2, nr 13, s. 33–44.
–
Kurpie. Kartka etnograficzna, „Tygodnik Ilustrowany” 1881, T. XII,
nr 295–298.
[Czarnocki A.] Dołęga Chodakowski Z. List do Jana Łobojki z 29 stycznia
1822, „Dziennik Wileński” T. 1, s. 540–542. Toż w: Z. Dołęga Chodakowski O Sławiańszczyźnie przed chrześcijaństwem oraz inne
pisma i listy, opracował J. Maślanka, Warszawa 1967, s. 339–341.
–
O Sławiańszczyźnie przed chrześcijaństwem, wyd. A.Z. Helecel,
Kraków 1835; pierwodruk: „Ćwiczenia Naukowe” 1818, T. II, nr 5,
s. 3–27. Toż w: Z. Dołęga Chodakowski O Sławiańszczyźnie przed
chrześcijaństwem oraz inne pisma i listy, opracował J. Maślanka,
Warszawa 1967, s. 19–38.
Czelakowski F.L. Odgłos pieśni czeskich, przekład A. Szukiewicz, Wrocław 1840; pierwodruk: Slovanské národni pisně, Sv. I–III Praha
1822–1827.
Czerniawski K. Charakterystyka tańców, „Biblioteka Warszawska” 1847,
T. 2, s. 293–354.
–
O tańcach narodowych z poglądem historycznym i estetycznym
na tańce różnych narodów, a w szczególności na tańce polskie,
Warszawa 1860.
Dachnowski J.K. zob. Symfonie anielskie
Dalin O. Geschichte des Reiches Schweden, Greifswald 1756.

�9

Dama dla uciechy młodzieńcom i pannom, w której się zamykają tańce i padwany rozmaite teraz na nowo wydane, w: Pieśni, tańce
i padwany XVII wieku, wydanie T. Wierzbowskiego, Warszawa
1903, seria: „Biblioteka Zapomnianych Poetów i Prozaików Polskich
XVI–XVIII wieku” z. XIX, s. 67–91.
Damse J. zob. Gałganuch czyli trójka hultajska
Deotyma zob. Łuszczewska J.
Deszcz kilkakrotnie wznowiony, „Kurier Warszawski” 1827, nr 167.
Dębski W. Sprostowanie, „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIVI, nr 355.
–
Źródła rzeki Orzyca, „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIII, nr 347.
Długosz J. Dziejów polskich ksiąg dwanaście, T. 1–5 Kraków 1867–1870,
w: tegoż Dzieła wszystkie, wyd. staraniem A. Przezdzieckiego,
T. 2–6, przekład K. Mecherzyńskiego. Toż pt. Roczniki czyli kroniki
sławnego Królestwa Polskiego, redakcja i wstęp J. Dąbrowski, tekst
łaciński ustaliła i przedmową zaopatrzyła W. Semkowicz-Strzelecka, na j. polski przełożył S. Gawęda [i inni], przekład polski przejrzał M. Plezia, T. 1–6 Warszawa 1961 – 1973; pierwodruk: Historia
Polonica, Dobromil 1614–1615 (libri I–VI), Lipsk 1711 (całość).
Dmochowski T.S. Dawne obyczaje i zwyczaje szlachty i ludu wiejskiego
w Polsce i w ościennych prowincjach, Warszawa 1860.
Dobrovski J. Slawin: Bothschaft aus Böhmen an alle Slawischen Völker,
oder Beiträge zur Kenntniß der Slawischen Literatur nach allen
Mundarten, Prag 1806; toż Prag 1834.
Dołęga Chodakowski zob. Czarnocki A.
Dominik M. zob. Magnuszewski D.
Dziekoński T. Widok Łomży. Wspomnienie z początku dziewiętnastego
wieku, „Kalendarz Warszawski Popularno-Naukowy” J. Ungra na
rok 1860 [1859], s. 61–67.
–
Wyjątek z wstępu do historii Instytutu Głuchoniemych w Warszawie, „Kalendarz Warszawski Popularno–Naukowy” J. Ungra na
rok 1861, Warszawa [1860], s. 47.
Dzierzkowski J. Król dziadów, w: tegoż Powieści, T. 3, Lwów 1875,
s. 5–167; pierwodruk: 1856.
Dziewulski E. Jeziora rypińskie. Notatki z wycieczki odbytej w maju
1880 r., „Pamiętnik Fizjograficzny”, Warszawa 1881, T. 1 s. 101–109.
Einchhorn K.F. Deutsche Staats- und Rechtsgeschichte, Th. 2: Göttingen
1835.
Erben K.J. Pisně národni v Čechách, T. 1–3, wyd. 1: Praha 1842–1845.

�10

Estreicher K. Gwara złoczyńców, Warszawa 1867.
–
Teatra w Polsce, T. I–III: Kraków 1873–1879.
F. Licytacja dziewcząt, „Wisła” 1888, T. II, s. 443; pierwodruk: toż, „Wędrowiec” 1888, nr 9, s. 100–101.
F.M.S. zob. Sobieszczański F.M.
Fredro A.M. Przysłowia mów potocznych albo przestrogi obyczajowe,
radne, wojenne, Wrocław 1809, toż: Paryż 1867; pierwodruk: Kraków 1658.
Gacki J. Wiadomość historyczna o biskupich niegdyś dobrach, zamku
i mieście Iłży, a mianowicie o kościele parafialnym, „Pamiętnik
Religijno-Moralny” 1854, T. 27, s. 366–408 i 449–497.
Gall Anonim zob. Anonim tzw. Gall
Gałganduch czyli trójka hultajska. Melodramat w 3 aktach, oryginalny
tekst libretta z 1833 roku J. Nestroy Der böse Geist Lumpazivagabundus oder Das liederliche Kleeblatt, tłumaczenie J. Damsego:
Śpiewka z kichaniem z melodramy Gałganduch, Warszawa 1835
i Dodatek do Śpiewki z kichaniem z melodramy Gałganduch,
Warszawa 1836; polska prapremiera: Warszawie 1835.
Gawarecki W.H. Groby królów polskich w Płocku. Wiadomość historyczna, Warszawa 1827.
–
Opis kościoła parafialnego w mieście Drobinie, powiatu płockiego, guberni płockiej, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1850, T. 19,
s. 324–337.
–
Opis kościoła parafialnego w mieście Szreńsku w powiecie mławskim, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1849, T. 17, s. 285–304.
–
Opis kościoła parafialnego w mieście Tarczynie w powiecie warszawskim, guberni warszawskiej położonego, ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1852, T. 22, s. 358–378.
–
Opis kościoła parafialnego we wsi Sarbiewie, w powiecie płockim, guberni płockiej położonego i wspomnienie ks. Macieja
Kazimierza Sarbiewskiego, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1851,
T. 21, s. 293–324.
–
Opis topograficzno-historyczny ziemi dobrzyńskiej, Płock 1825.
–
Opis topograficzno-historyczny ziemi wyszogrodzkiej, na teraz
w obwodzie i województwie płockim położonej, Warszawa 1823.
–
Opisanie kościoła z klasztorem Księży Reformatów w mieście
Płocku, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1850, T. 18, s. 285–315.

�11

–
–
–
–
–

–
–
–
–
–
–

–

–
–
–
–

Pamiątki historyczne Łowicza, Warszawa 1844.
Pamiętnik historyczny płocki, T. 1 i T. 2, Warszawa 1828 i 1830.
Pisma historyczne, Warszawa 1824.
Przywileje, nadania i swobody przez królów polskich, książąt
mazowieckich i biskupów płockich udzielone miastom woj. płockiego, Warszawa 1828.
Słowiańszczyzna. Opis miasta Czerwińska i wiadomość o starożytnym klasztorze kanoników regularnych i laterneńskich
w temże niegdyś istniejących, „Magazyn Powszechny” R. 7: 1840,
z. II, s. 33–44.
Słowiańszczyzna. Orszymowo. Wspomnienie historyczne, „Magazyn Powszechny” R. 7: 1840, z. VII, s. 153–158.
Wiadomość o kościele dużo wiecznym we wsi parafialnej Ruda
zwanej, ,,Pamiętnik Religijno–Moralnym” 1854, T. 26, s. 1–44.
Wiadomość historyczna o kościele parafialnym w mieście Błoniu,
,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1848, T. 14, s. 457–471.
Wiadomość historyczna o kościele z klasztorem księży dominikanów, w mieście Sochaczewie, ,,Pamiętnik Religijno–Moralny”
1848, T. 15, s. 111–142.
Wiadomość historyczna o mieście Rawie, ,,Magazyn Powszechny”
R. 7: 1840, z. IV, s. 81–89.
Wiadomość historyczna o okopach starodawnych nad Wisła
między Wyszogrodem a wsią rządową Drwały, w powiecie i guberni płockiej istniejących, „Biblioteka Warszawska” 1852, T. 3,
s. 163–166.
Wiadomość o kościele farnym czyli parafialnym pod tytułem ś.
Trójcy w mieście Wyszogrodzie oddanym niegdy w zarząd kanonikom regularnym grobu Chrystusa Jeruzalemskiego, „Pamiętnik
Religijno-Moralny” 1845, T. 9, s. 1–17.
Wiadomość o kościele parafialnym w mieście Mławie wraz z Domem Zgromadzenia ks. Misjonarzy, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1844, T. 6, s. 289–295.
Wiadomość o kościele parafialnym we wsi Koziebrodach w obwodzie mławskim guberni płockiej istniejącym, w: tegoż Pamiątki
historyczne Łowicza, Warszawa 1844, s. 211–239.
Wiadomość o kościele z klasztorem Reformatów w mieście Żurominie, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1847, T. 12, s. 193–209
i s. 297–308.
Wiadomość o mieście Płocku, znaczniejsze historyczne zdarzenia tegoż miasta obejmująca, Warszawa 1821.

�12

–

Wiadomość o starożytnej kolegiacie ś. Michała w Płocku, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1840, T. 1, s. 404.
–
Wiadomość o starożytnym klasztorze kanoników regularnych
koretańskich w mieście Czerwińsku niegdyś istniejących, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1846, T. 10, s. 197–223.
–
Wiadomość topograficzno-historyczna o osadach zwanych Złotoryją, tudzież o kościołach i kaplicach w tychże istniejących, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1850, T. 10, s. 512–525.
–
Wieś Gozdowo w powiecie płockim guberni płockiej położona,
opisana topograficzno-historycznie, „Biblioteka Warszawska”
1852, T. 4, s. 367–374.
–
Zamek w mieście Rawie, ,,Przyjacielu Ludu” R. 11: 1845, T. 2, nr 39,
s. 307–312.
Gerson W. zob. Willanów. Album widoków i pamiątek
–
Wyzwoliny na parobka, „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIII,
nr 343, z ryciną autora.
Giel… Frycowe przy kosie, „Kłosy” 1866, T. 2, nr 28, z rycinami F. Kostrzewskiego.
Giną już po części starodawne zabobonne zwyczaje, „Dziennik Warszawski” 1851, nr 215, w dziale „Wiadomości krajowe”.
Gliński A.J. Bajarz polski. Baśnie, powieści i gawędy ludowe, T. 1–2, Wilno 1862.
Gloger Z. Dawna ziemia bielska i jej cząstkowa szlachta, Warszawa 1873.
–
Dawna ziemia łomżyńska, Warszawa 1876.
–
Dworzec Łukasza Górnickiego w Lipnikach pod Tykocinem, „Biblioteka Warszawska”, 1889, T. 1, s. 435–439.
–
Kilka słów o podaniach z okolic Tykocina, „Biblioteka Warszawska” 1867, T. 3, s. 141–150.
–
Korowaj. Wspomnienie lat dziecinnych, „Kronika Rodzinna” 1875,
nr 16.
–
Kópalnocka (Sobótka), „Tygodnik Ilustrowany, 1868, T. I (seria II),
nr 5, s. 59.
–
Obrzędy rolnicze (z drzeworytami), „Biblioteka Warszawska”
1867, T. 2, s. 274– 287.
[Gloger Z.] Pruski M. Obchody weselne, Kraków 1869.
Gloger Z. Podróż Niemnem, „Wisła” 1888, T. 2, z. 1, s. 30–84 i z. 2, s. 247–305.
–
Rzeka Narew, Wędrowiec” 1881, nr 259 i 260.
–
Zwyczaje ludu z okolic Tykocina i Bielska zamieszczonego
w „Bibliotece Warszawskiej” 1868, T. 1, s. 142–146.

�13

Gołębiowski Ł. Dzieje Polski za panowania Władysława Jagiełły i Władysława III, T. 2: Warszawa 1846.
–
Gry i zabawy różnych stanów w kraju całym lub niektórych tylko
prowincjach, Warszawa 1831.
–
Lud polski, jego zwyczaje, zabobony, Warszawa 1830.
–
Opis historyczno–statystyczny miasta stołecznego Warszawy,
„Nowy Kalendarzyk Polityczny na rok zwyczajny 1826” [Warszawa
1825], wyd. nakładem J. Netto, s. 481–482.
–
Opisanie historyczno–statystyczne miasta Warszawy, Warszawa
1827.
–
Ubiory w Polszcze od najdawniejszych czasów aż do chwil obecnych, Warszawa 1830.
–
Warszawa, ,,Przyjaciel Ludu” R. 8: 1841, T. 1, nr 6–8 i 10–11.
Gospodarstwa małe (włościańskie) w: Encyklopedia rolnictwa i wiadomości związek z niem mających, wyd. pod red. J.T. Lubomirskiego [i innych], T. II: Warszawa 1874, s. 1108–1110.
Goszcz w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 4: Warszawa
1874, s. 460.
Goszczyński S. Sobótka, „Ziewonia” 1834, s. 215.
Grabowski A. Pre memoria dla badaczów i zbieraczów dawnych zabytków i pamiątek z czasów przedchrzescijańskich w Polsce, ,,Biblioteka Warszawska” 1849, T. 3, s. 172.
Grajnert J. Studia nad podaniami ludu naszego, „Biblioteka Warszawska” 1859, T. 2, s. 465–514 i s. 705–724; T. 3, s. 70–105.
–
Wycieczka na Podlasie, ,,Biblioteka Warszawska” 1857, T. 4, s. 53–81.
Gregorowicz J.K. Obrazki wiejskie, T. 1, Warszawa 1852.
Grzegorz Kostrzewa zob. Wieniarski A.
Haczewski J. O bursztynie, „Sylwan” 1838 T. 14, s. 191–251 i 358–428.
Hahn J.G. Griechische und Albanesische Märchen, Bd. 2, Leipzig 1864.
Hartknocha Ch. Respublica Polonica duobus libris illustrata, Frankfurt-Lipsk 1678.
Hawpt L. i Smolerj J.A. Pjesnički hornych a delnych Łužiskich Serbow,
T. 1 i T. 2, Grymi 1841 i 1843.
Haur J.K. Skład abo Skarbiec znakomitych sekretów ekonomiki ziemiańskiej, Kraków 1693.
Hej, piasku białego, ,,Kurier Warszawski” 1848, nr 18.
[Hoffmanowa z Tańskich K.] Arkadia, „Przyjaciel Ludu” R. 3: 1836, T. 1, nr 5.

�14

Hoffmanowa z Tańskich K. Kalendarz zdarzeń czyli zebranie pamiątek na każdy dzień roku; bądź religijnych i historycznych, bądź
gminnych, w: Dzieła Klementyny z Tańskich Hofmanowej, wydanie nowe pod red. N. Żmichowskiej, T. 3, Warszawa 1876.
–
Opis piątej w kraju naszym przejażdżki Anielce Ł. Przypisany,
„Rozrywki dla dzieci” 1828, T. X, nr 57, s. 149–166.
–
Wesele Marysi i Jasia. Zabawa wiejska, „Rozrywki dla Dzieci”
1826, T. VI, nr 33, s. 121–149.
I jam wianek wiła, „Kurier Codzienny” 1869, nr 135.
Innocentego (Gizel) ? Sinopis ili kratkoje opisanie o naczale slawienskago naroda, b.m. 1674.
J.J. Obraz historyczno–statystyczny byłego Uniwersytetu Królewsko-Warszawskiego do roku 1830, ,,Przyjaciel Ludu” R. 11: 1845, T. 2,
nr 41–52 i R. 12: 1845, T. 1, nr 1–4.
–
Zakłady naukowe przy b. Uniwersytecie Warszawskim, „Przyjaciel Ludu” R. 12: 1845, T. 1, nr 5–9 i 11–14.
Jabłonowski J.S. Polityka włoska i polska albo przysłowia włoskie po włosku zebrane i na polski język przetłumaczone, Königstein 1715.
Jan z Wychylówki [Jurkowski J. ?] Kiermasz wieśniacki abo rozgwara
kmosia z Bartoszem na Zawiślu, odnaleziono wydanie T. Wierzbowskiego, Warszawa 1902, seria: „Biblioteka Zapomnianych Poetów i Prozaików Polskich XVI–XVIII wieku” z. XVII, Pieśń VI, s.
12–14. Toż w: Antologia literatury sowizdrzalskiej XVI i XVII wieku, Wrocław 1985, s. 343–367.
Jan ze Śliwna zob. Kirkor A.H.
Janicki Kacper, „Kurier Warszawski“ 1823, nr 55, w dziale „Nowości Warszawskie”.
Januszowski Z. Bylica Jana Ś., Kraków 1641, zob. Twardowski K.
Jarosza zob. Pruszakowa S.
Jaroszewicz J. Materiały do statystyki i etnografii guberni grodzieńskiej,
„Athenaeum” (Wilno) 1848, T. 6 (z. 6), s. 168–186.
Jarzębski A. Gościniec abo opisanie Warszawy jaką była w roku 1643 r.,
w: J. U. Niemcewicza Zbiór pamiętników historycznych o dawnej
Polszcze, Warszawa 1822, T. 3, s. 407–448; toż wyd. I. Chrzanowskiego, Warszawa 1909.
Jasieński K. Wiadomość o starożytnym kościółku ś. Idziego w mieście
Inowłodzu, ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1849, T. 16, s. 522–532.

�15

Jastrzębowski L. Wspomnienia z podróży przez uczniów Instytutu Gospodarstwa Wiejskiego i Leśnictwa w Marymoncie pod przewodnictwem Wojciecha Jastrzębowskiego, po kraju odbytej w miesiącach lipcu i sierpniu 1853, Warszawa 1854.
Jechałem z Krakowa, „Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, T. 1, nr 1.
Jedno z pism cieszy swych czytelników, „Kurier Codzienny” 1869, nr 37.
[Jucewicz L.A.] Ludwik z Pokiewia Litwa pod względem starożytnych zabytków, obyczajów i zwyczajów, skreślona przez…, Wilno 1846.
Jurkowski J. Tragedia o polskim Scylurusie i trzech synach koronnych
ojczyzny polskiej, Kraków 1604; toż: opracował S. Pigoń, Kraków
1949; toż: opracowanie J. Krzyżanowskiego i S. Rosponda, w: J. Jurkowski Dzieła wszystkie, T. 1: Wrocław 1958.
Juszczyński H.M. Dykcjonarz poetów polskich, T. 1, Kraków 1820.
Jutro przypada święto uroczyste Trzech Królów, „Kurier Warszawski”
1821, nr 5, w dziale „Nowości Warszawskie”.
K.Wł. W. zob. Wójcicki K.W.
Kajsarow A. Versuch einer Slavischen Mythologie in alphabetischer Ordnung, wyd. niemieckie: Getynga 1804; wyd. rosyjskie: 1807.
Kalendarz narodowy czyli zebranie pamiątek na każdy dzień roku
bądź religijnych i historycznych bądź gminnych, „Nowy Kalendarz
Domowy na rok zwyczajny 1830”, druk: A. Gałęzowski, s. 16–24.
Kantyczka czyli zbiór najstarszych i najnowszych pieśni kościelnych na
cały rok, Bochnia 1862.
Kantyczki czyli pieśni nabożne domowe, Poznań 1885.
Kantyczki. Podług wydania 1785, Paryż, 1868–71.
Kaplica rodziny Łojków (na cmentarzu w Zakroczymiu), „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIV, nr 370.
Karasowski M. Muzyka ludowa, „Kalendarz Ilustrowany na rok zwyczajny 1863” J. Ungra, [Warszawa 1862], s. 91–94.
–
Rys historyczny opery polskiej, Warszawa 1859.
Karłowicz J. Imiona niektórych plemion i ziem dawnej Polski, „Pamiętnik Fizjograficzny” 1882, T. 2, s. 497–516.
Karpiński F. Pieśń wieczorna w: Pieśni nabożne, Supraśl 1792, s. 83–84;
toż w: tegoż Dzieła, T. 1, Lipsk 1835, s. 231–232.
–
Szczęście przy Dorydzie, w: Dzieła F. Karpińskiego, wyd. J.N.
Bobrowicza, T. 1: Lipsk 1835, s. 157–158 (pieśń XXXI); w: Dzieła
F. Karpińskiego wyd. K. Turowskiego, T. 1: Kraków 1862, s. 385
(Pieśń XXX).

�16

Keller [Keller] Zbiór pieśni nabożnych katolickich do użytku kościelnego
i domowego, Pelplin 1871.
Kętrzyński W. O Mazurach, Poznań 1872.
–
O pierwotnym ustroju społecznym w Polsce. Z powodu dzieła
pana prof. dr Stanisława Smolki: Mieszko Stary i jego wiek, „Ateneum” (Warszawa) 1881, T. 2, s. 463–477.
–
Petersburg w roku 1720 według opisu Polaka, „Przewodnik Naukowy i Literacki” (Lwów) R. 5: 1887, s. 520–532 i 603–616.
[Kirkor A.H.] Jan ze Śliwna Przechadzki po Wilnie i jego okolicach, Wilno 1856.
Kitowicz J. Opis obyczajów i zwyczajów za panowania Augusta III, wyd.
z rękopisów E. Raczyńskiego, T. 1–4: Poznań 1840–1841; toż, opracował R. Pollak, Wrocław 1951, BN I, nr 88.
–
Pamiętniki do panowania Augusta III i Stanisława Augusta, zob.
wyd. A. Woykowskiego, cz. 1: Poznań 1840.
Klocki popielcowe, „Kurier Warszawski” 1865, nr 48.
Klonowic F.S. Flis, to jest spuszczanie statków Wisłą i inszymi rzekami
do niej przypadającymi, Chełmno 1862; toż: opracował S. Hrabiec,
Wrocław 1951, BN I 137; pierwodruk: 1595.
Knapski G. Thesauri polono-latino-graeci, T. 3, Kraków 1632, s. 887.
Kochanowski J. Kto się w opiekę, w: Psałerz Dawidów przekładania…,
cz. IV, psalm 91, Kraków 1579; toż J. Kochanowski Dzieła polskie,
T. 2, opracował J. Krzyżanowski, Warszawa 1953, s. 205.
–
Na most warszawski, w: tegoż Fraszki, księgi wtóre, Kraków 1584,
s. 81–82; toż, opracował J. Pelc, Wrocław-Warszawa-Kraków 1991,
BN I nr 163.
–
Na tenże, w: tegoż Fraszki, księgi wtóre, Kraków 1584, s. 81–82; toż,
opracował J. Pelc, Wrocław-Warszawa-Kraków 1991, BN I nr 163.
–
Proporzec albo Hołd pruski, Kraków 1587; wyd. 1: 1569 zaginione.
–
Pieśń świętojańska o sobótce, w: tegoż Dzieła wszystkie, T. IV: Pieśni, opracowała M.R. Mayenowa i K. Wilczewska, Wrocław 1991,
s. 214–247; pierwodruk: Kraków 1586.
Kocipiński A. Pisni, dumki i szumki ruśkoho naroda na Podoli, Ukraini
i w Małorossyj. Spisani i perełożeny pid muzyku… . Persza sotnia
[8 desiatok], w Kijiwi i Kamińci Pod. 1862.
Kolberg O. A dokoła drużbaczkowie, „Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, T. 2,
nr 28, przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 331, nr
202.

�17

–

–
–

–

–
–

–
–
–
–
–
–
–
–

Czarna kura gdacze, w: Pieśni ludu polskiego, Poznań 1842–1845,
s. 111 nr 118; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu
fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 213,
nr 118.
Cztery lata temu będzie, „Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, T. 2, nr 34,
przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 339, nr 208.
Da, łotrzyk ci ja, łotrzyk w: Pieśni ludu polskiego, Poznań 1842–
1845, s. 117, nr 126; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań
1986, s. 223, nr 125.
Da, tyś mi miluchna w: Pieśni ludu polskiego, Poznań 1842–45,
s. 15, nr 18; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu
fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 35,
nr 18.
Da, we świecie ja był, „Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, T. 1 nr 2, przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym
cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 301 nr 178.
Deszczyk pada, deszczyk rosi, w: Pieśni ludu polskiego, Poznań
1842–45, s. 24, nr 27, przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań
1986, s. 56, nr 27.
Dziękuję ci, matko, „Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, T. 2, nr 37, przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym
cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 341, nr 210.
Hej, z góry jadą, „Przyjaciel Ludu” R. 13: 1846, nr 28; przedruk
w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym
cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 269, nr 153.
Jedzie Jasio z wojenki, „Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, nr 38; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym
cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 343, nr 211.
Kieleckie cz. I i II, Kraków 1885–1886; przedruk: DWOK T. 18 i 19,
Wrocław-Poznań 1963.
Krakowskie cz. I i II, Kraków 1871 i 1873; przedruk: DWOK T. 5
i 6, Wrocław-Poznań 1962 i 1963.
Kujawy cz. I, Warszawa 1867; przedruk: DWOK T. 3, Wrocław-Poznań 1962.
Lubelskie cz. I, Kraków 1883; przedruk: Wrocław-Poznań 1962.
Miała matka łysą krowę w: Pieśni ludu polskiego, Poznań 1842–
45, s. 5, nr 3; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu

�18

–
–

–

–

–
–

–
–
–
–

–
–
–

fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 10,
nr 3.
Miłą cieszmy się nadzieją, „Przyjaciel Ludu” R. 13: 1846, nr 8; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym
cz. II (DWOK T. 67/II), Wrocław- Poznań 1989, nr 134.
Na Bugu, na Wiśle, „Przyjaciel Ludu” R. 13: 1846, T. 2, nr 46, s. 368;
przedruk w: O. Kolberg Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986,
nr 170.
Oj, dudni woda, dudni w: Pieśni ludu polskiego, Poznań 1842–45,
s. 23, nr 26; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu
fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 55,
nr 26.
Ożeniłem się, to chwała Bogu, „Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, T.1,
nr 26, s. 208; przedruk w: O. Kolberg Pieśni i melodie ludowe
w opracowaniu fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, nr 200.
Pieśni ludu polskiego, Warszawa 1857; przedruk: DWOK T. 1,
Wrocław-Poznań 1961.
Pieśni ludu weselne, „Biblioteka Warszawska” 1847, T. 4, s. 625–
639 i 1848, T. 3, s. 615–632; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe
w opracowaniu fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 546–614.
Pokucie cz. I, Kraków 1882; przedruk: DWOK T. 29, Wrocław-Poznań 1962.
Polska korono, „Przyjaciel Ludu” R. 13: 1846, T. 1, nr 20; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym
cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 259, nr 147.
Radomskie cz. I i II, Kraków 1887–1888; przedruk: DWOK T. 20
i 21, Wrocław-Poznań 1964.
Rzecz o mowie ludu wielkopolskiego, „Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” w 1877, T. 1, s. 35 (dział III.); przedruk: O. Kolberg Studia, rozprawy i artykuły (DWOK T. 63), Wrocław-Poznań
1971, s. 342–388.
Sandomierskie, Warszawa 1865; przedruk: DWOK T. 2, Wrocław-Poznań 1962.
W. Ks. Poznańskie cz. I–V i VII, Kraków 1875–1880 i 1882; przedruk: DWOK T. 9–13 i T. 15, Wrocław-Poznań 1963 i 1962.
Wedle Lublina, Lublina w: Pieśni ludu polskiego, Poznań 1842–
1845, s. 16, nr 19; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opra-

�19

cowaniu fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań
1986, s. 37, nr 19.
–
Właściwości, pieśni i tańce ludu Ziemi Dobrzyńskiej, „Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1882, T. 6 (dział III), s. 86–158;
przedruk ze zmianami: O. Kolberg Mazowsze cz. VI (DWOK T. 41),
Wrocław-Poznań 1969, s. 1–150.
–
Z tamtej strony Łukowa, „Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, T. 2, nr 40,
przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 345, nr 213.
Kolberg W. Ślady dawnych murów otaczających miasto Starą Warszawę odszukane w roku 1868 (z planem). ,,Biblioteka Warszawska”
1870, T. 1, s. 420–427; pierwodruk w: tegoż Kilka badań starożytności warszawskich, Warszawa 1870, s. 1–12.
Kolędy, „Ruch Muzyczny” 1860, nr 51.
Kołłątaj H. Rozbiór krytyczny zasad historii, z rękopisu wydał F. Kojsiewicz, T. 3, Kraków 1842.
[Komoniecki A.] Dziejopis żywiecki do druku podany, wyd. J. Radwańskiego z rękopisu z roku 1704, Kraków 1866.
Konopka J. Pieśni ludu krakowskiego, Kraków 1840; toż, wydanie fototypiczne pierwodruku z 1840 roku, pod red. H. Kapełuś, posłowie
i opracowanie E. Jaworska, Wrocław-Warszawa 1974.
Koralewicz A. Additament do Kronik Braci mniejszych św. Franciszka,
Warszawa 1722.
Korespondencja, „Gazeta Codzienna” 1859, nr 296.
Korespondencja Gazety Codziennej z powiatu ostrołęckiego, „Gazeta Codzienna” 1859, nr 56.
Koresp[ondencja]. Koźmin, „Tygodnik Katolicki” T. 2: 1861, s. 237.
Korespondencja z okolic Łowicza, „Gazeta Codzienna” 1853, nr 258.
Korespondencja z powiatu rawskiego, „Kronika Wiadomości Krajowych
i Zagranicznych“ 1858, nr 230.
[Korołyński W.] W. K. Węgrów, w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 27: 1867, s. 783–785.
Kosiński A. Miasta, wsi i zamki polskie. Powieści i obrazki, T. 2, Wilno 1851.
Kościoły na Pradze, „Pamiętnik Religijno–Moralny” 1854, T. 26, s. 225–237.
Kościół farny w Mławie, „Tygodnik Ilustrowany” 1865, T. XII, nr 303, z ryciną.
Kościół i klasztor PP. Wizytek w Warszawie. (Wyjątek z 2 tomu historyi
Warszawy w rękopisie, ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1856, T. 31,
s. 268–291 i 361–381.

�20

Kościół panien Sakramentek w Warszawie (Wyciągi z oryginalnej księgi klasztoru p. t. Privilegia Sancti monialium Varsaviensium
a continua adoratione SSmi Sacrament in fol.), ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1853, T. 24, s. 1–29.
Kościół św. Aleksandra w Warszawie, „Przyjaciel Ludu” R. 1: 1835, T. 2,
nr 44.
Kozłowski F. Dzieje Mazowsza za panowania książąt, Warszawa 1858.
Kozłowski K. Czersk. Historycznie i statystycznie opisany, Warszawa
1858; toż w: F. Kozłowski, Dzieje Mazowsza za panowania książąt, Warszawa 1858, s. 519–579.
–
Lud. Pieśni, podania, baśnie, zwyczaje i przesądy ludu z Mazowsza Czerskiego wraz z tańcami i melodyami, Warszawa 1867–
1868 (wydawane w zeszytach), toż 1869.
Krasicki I. Opisanie podróży z Warszawy do Biłgoraja w liście do Jaśnie Oświeconego Książęcia Stanisława Poniatowskiego, Warszawa 1782; toż w: Pisma wybrane, T. 2 (Satyry), Warszawa 1954.
– Pieśń… z tejże okazji, „Dziennik Wileński” 1817, T. 5, s. 564–565.
Kraszewski J.I. Barani kożuszek. Opowiadanie historyczne z końca XVIII
wieku, „Tygodnik Ilustrowany 1881, T. XI (seria III), nr 263–287;
toż: T. 1 i 2 z przedmową T. Jeske-Choińskiego, Warszawa 1898.
–
Budnik. Obrazek przez…, Warszawa 1847; toż, wydanie nowe,
przejrzane i poprawione przez autora, Lwów-Warszawa 1874.
–
Ikonotheka, zbiór notat o sztuce i artystach, Wilno 1858.
–
Pamiątki historyczne Łowicza wg W. H. Gawareckiego, ,,Athenaeum” (Wilno) 1845, T. 2, s. 38–47.
–
Poezja szlachecka. Legendy herbowe, „Gazeta Warszawska” R. 92:
1854, nr 332–336.
Kromer M. Kronika polska… biskupa warmińskiego, ksiąg XXX, dotąd
w trzech językach mianowicie w łacińskim, polskim i niemieckim wydana, na język polski z łacińskiego przełożona przez
Marcina z Błażowa Błażowskiego, wydanie K.J. Turowskiego: Sanok 1857 (na podstawie wydania: Kraków 1611); pierwodruk: De
orgine et rebus gestis Polonorum libri XXX, Basilea 1555.
Kronika Bogufała i Godysława Paska, opracował W. A. Maciejowski, w:
Monumenta Poloniae Historica (Pomniki dziejowe Polski), wyd.
A. Bielowski, T. 2: Lwów 1872, s. 454–598.
Królodworski rękopis. Zbiór staroczeskich bohatyrskich i lirycznych
śpiewów odnalezionych i wydanych przez Wacława Hankę,
z czeskiego na polskie przez L. Siemieńskiego przełożonych, Kraków 1836.

�21

Krupiński F. Pijarzy w Łukowie, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1859, T. 4,
s. 528–547.
Krzywicki L. Ballada kurpiowska, „Wędrowiec” 1881, T. 10 (seria 3), nr 249.
Krzyżanowski W. Katedra płocka i jej biskupi, Płock 1877.
Księga ziemi czerskiej 1404–1425, wydał J. T. Lubomirski, Warszawa 1879.
Kurek wielkanocny, „Tygodnik Ilustrowany” 1883, T. I (seria IV), nr 12,
z ryciną Masłowskiego.
Kurier Lubelski pisze, „Czas” 1872, nr 98, w dziale „Kronika miejscowa
i zagraniczna”.
Kurp w: Słowniku języka polskiego S. Lindego, Warszawa 1808 roku, T. 1,
cz. II (G–L), s. 1190.
Kurp zob. Zagrzejewski A.
Kurpie, „Przyjaciel Ludu” R. 3: 1836, T. 1, nr 20.
Kurpiński K. O pieśniach w ogólności, „Tygodnik Muzyczny” 1820, nr 11.
Lach Szyrma K. Anglia i Szkocja. Przypomnienie z podróży roku 1820–
1824, T. 1, Warszawa 1828.
Lach z Lachów zob. Zienkowicz L.J.
Lekarz Korespondencja Głosu Łomżyńskiego, „Głos. Tygodnik Literacko-Społeczno-Polityczny” R. II: 1887, nr 27 i 29.
Lelewel J. Narody na ziemiach sławiańskich przed powstaniem Polski,
Poznań 1853.
–
Rzut oka na dawność litewskich narodów i związki ich z Herulami, Wilno 1808.
–
Stare pieniądze w roku 1824 w czerwcu blisko Płocka w Trzebuniu, Warszawa 1826.
Linde S.B. Słownik języka polskiego, wyd. Ossolineum, T. 1: Lwów 1854,
s. 382; pierwodruk: Warszawa 1807.
Lipiński J. J. Piosnki ludu wielkopolskiego, Poznań 1842.
Lipiński K. Muzyka do pieśni polskich i ruskich ludu galicyjskiego, Lwów
1833, zob. [Zaleski W.] Wacław z Oleska.
Lipiński T. Miasto Góra Kalwaria. Opis historyczny, „Biblioteka Warszawska” 1842, T. 4, s. 548–559.
–
Ułamki historyczne, „Biblioteka Warszawska” 1853, T. 1, s. 266.
–
Wiadomość o Nowej Jerozolimie, miasteczku niegdyś pod Warszawą, ,,Biblioteka Warszawska” 1845, T. 4, s. 403–407.
Lipiński T. zob. też Baliński M. i Lipiński T.

�22

Liske F.K. Cudzoziemcy w Polsce, Lwów 1876.
Liszt F. F. Chopin, Paris 1852; przekład polski M. Traczewska: F. Liszt, Fryderyk Chopin, Kraków 1960.
Lubomirski J.T. Kodeks dyplomatyczny księstwa mazowieckiego, obejmujący bulle papierów, przywileje królów polskich i książąt mazowieckich, tudzież nadania tak korporacyj jako i osób prywatnych, Warszawa 1863.
[Lubomirski J.T.] L. Trzy rozdziały z historii skarbowości w Polsce
(1507–1532) przez… , Kraków 1868,
Ludwik z Pokiewia zob. Jucewicz L.A.
Łasicki J. Mitologia Jana Łasickiego Polaka O bogach Żmudzinów i innych Sarmatów, przekład polski A. Rogalskiego, „Dziennik Wileński” 1823, T. 1, s. 248–255, 398–406 i T. 3, s. 308–314; pierwodruk:
Michalonis Lituani de moribus Tartarorum, Lituanorum et Moschorum, Basilea 1615.
Łazienki, „Przyjaciel Ludu” R. 1: 1835, T. 2, nr 43.
Łebiński W. O wojnach i rycerzach polskich. Studium starożytnicze,
„Ateneum” (Warszawa) 1885, T. 2, s. 243–271.
[Łuszczewska J.] Deotyma Krzyż i wojak, w: tejże Improwizacje i poezje,
T. 2, Warszawa 1858.
–
Potęga jałmużny. Legenda warszawska z XVII wieku, ,,Tygodnik
Ilustrowany” 1866, T. XIII, nr 328,`s. 9–11.
M. Kościół pierwotnie jezuicki, następnie pijarski, a obecnie ewangelicki
w Łomży, „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIV, nr 363.
M.O. i K.F. Podróż odbyta po kraju przez uczniów Instytutu Gospodarstwa Wiejskiego i Leśnictwa w Marymoncie z „Kalendarza Astronimiczno-Gospodarskiego na rok zwyczajny 1854” J. Jaworskiego,
Warszawa [1853], s. 104.
Maciejowski W.A. Mazurowie, „Tygodnik Literacki” 1840, nr 9, s. 67–69.
–
Legendy i pieśni ludu polskiego, „Biblioteka Warszawska” 1860,
T. 2, s. 434– 447.
–
Piśmiennictwo polskie od czasów najdawniejszych aż do roku
1830, T. 1, Warszawa 1851.
–
Polska i Ruś aż do pierwszej połowy XVII wieku, T. 1–2: Petersburg–Warszawa 1842.
–
Roczniki i kroniki Polski przedlechickiej, Warszawa 1850.

�23

–

Słówko o dążności i duchu poezji polskiej XVI wieku, „Tygodnik
Literacki” 1840, T. 3, nr 30.
[Magnuszewski D.] Dominik M. Posiedzenie Bacciarellego malarza. Dokończenie, „Tygodnik Literacki” 1840, nr 50, s. 399.
Malczewski A. Maria, Warszawa 1825.
Marcin z Urzędowa Herbarz polski, to jest o przyrodzeniu ziół i drzew
rozmaitych i innych rzeczy do lekarstw należących księgi dwoje,
Kraków 1595.
Martin K. Budownictwo wiejskie, w: Encyklopedia rolnictwa i wiadomości związek z niem mających, T. 1, Warszawa 1873, s. 189–256.
Masovien w: Zedler J.H. Grosses vollständiges Universal-Lexicon aller
Wissenschaften Bd. XIX, Leipzig 1739.
Matuszewski W. Sprostowanie opisu dóbr pojezuickich Kobełka z przyległościami, ,,Biblioteka Warszawska” 1853, T. 2, s. 576–577.
Mazury, ,Przyjaciel Ludu” R. 13: 1846, T. 1, nr 18, s. 139.
Mazury, w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 7, Warszawa
1874, s. 394.
Miaskowski K. Mięspoust polski, w: Zbiór rytmów, wyd. A. Nowicka-Jeżowa, Warszawa 1995, s. 343, zob. też: Zbiór rytmów… (wedle wydania
z roku 1622 w Poznaniu w drukarni Jana Rossowskiego), wydał
K. J. Turowski, Kraków 1861, s. 295; pierwodruk Zbioru rytmów:
Kraków 1612, wyd. 2, poprawione przez autora: Poznań 1622.
–
Na schwał Mazurów, w: tegoż, Zbiór rytmów, wyd. A. Nowicka-Jeżowa, Warszawa 1995, s. 338–339, zob. też: Zbiór rytmów… (wedle wydania z roku 1622 w Poznaniu w drukarni Jana Rossowskiego), wydał
K. J. Turowski, Kraków 1861, s. 290–291; pierwodruk Zbioru rytmów:
Kraków 1612, wyd. 2, poprawione przez autora: Poznań 1622.
Mickiewicz A. Pan Tadeusz czyli ostatni zajazd na Litwie. Historia szlachecka z roku 1811 i 1812 we dwunastu księgach wierszem, Paryż 1834; toż: wstęp S. Pigoń, Wrocław 1994.
–
Panicz i dziewczyna w: tegoż, Dzieła, Wydanie Narodowe T. 1:
oprac. W. Borowy i L. Płoszowski, Warszawa 1948, s. 115–118.]
–
Powrót taty, w: Ballady i romanse, Wilno 1822.
Milewski K. Pamiątki historyczne krajowe, Warszawa 1848.
Mioduszewski M. M. Dodatek do ,,Pastorałek i kolęd z melodyjami”,
Lipsk 1853.
–
Dodatek do „Śpiewnika kościelnego” z melodyjami, Kraków 1842.
–
Dodatek II i III do „Śpiewnika kościelnego” z melodyjami, Kraków
1853.

�24

–
–

Pastorałki i kolędy z melodyjami, Kraków 1843.
Śpiewnik kościelny czyli pieśni nabożne z melodyjami w kościele
katolickim używane a dla wygody kościołów parafialnych zebrane, Kraków 1838.
Monumenta medii aevi diplomatica ius terrestre polonicum illustrantia,
opracował F.K. Piekosiński [i inni], T. 2: Kraków 1874.
Moraczewski J. Dzieje Rzeczypospolitej Polskiej do piętnastego wieku
ułożonych, Poznań 1843.
[Moraczewski J.] J.M. Kogutek, w: J. Moraczewski [i inni] Starożytności
polskie, Poznań 1842, T. 1, s. 444.
Mosbach A. Bolesław Chrobry, Poznań 1871.
Muczkowski J. Początek biczowania się w Polsce, „Dwutygodnik Literacki“ 1844, nr 12, s. 355.
Na łąkach wsi Wilkanowa, „Kurier Codzienny” 1871, nr 129.
Na wczorajszej wiankowej przechadzce, „Kurier Warszawski”, 1834,
nr 166.
Narbutt T. Zwierciadło czarnoksięskie Twardowskiego. ,,Kolumb. Pamiętnik opisom podróży lądowych i morskich, nowszych odkryć
jeograficznych, wiadomościom statystycznym oraz z temi w styczności zostającym, poświęcony” R. 1: 1828, T. II, nr 9, s. 43–46.
Naruszewicz A. Historia narodu polskiego, T. 2–7 wyd. I: Warszawa 1780–
1796, T. 1 wyd. I pośmiertnie: Warszawa 1824; toż, wyd. K.J. Turowskiego, T. 1–6: Kraków 1859– 1860.
Nestroy J. zob. Gałganuch czyli trójka hultajska
Nie próżno to, „Kurier Warszawski” 1849, nr 311.
Niebieski płaszcz. Ostatni lirnik warszawski. Z rękopismu: „Domowe
wspomnienia i powiastki” Romana Zmorskiego, ,,Dziennik Warszawski” 1853, nr 210.
Niemcewicz J.U. Zbiór pamiętników historycznych o dawnej Polszcze
z rękopismów, tudzież dzieł w różnych językach o Polszcze wydanych, oraz z listami oryginalnymi królów i znakomitych ludzi
w kraju naszym, Warszawa 1822; toż, wyd. nowe J.N. Bobrowicza,
T. 2: Warszawa 1822.
Niesiecki K. Herbarza polski… powiększony dodatkami z późniejszych
autorów, rękopisów, dowodów urzędowych, wyd. J.N. Bobrowicza,
T. 1–10, Lipsk 1839–1845.
Nil Na widnokręgu, „Prawda. Tygodnik Polityczny, Społeczny i Literacki”
R. IV: 1884, nr 21.

�25

Notatki historyczne o starostwach a mianowicie mławskich, „Biblioteka
Warszawska” 1856, T. 3, s. 185–190.
Nowalski S. Wigry, „Kalendarz Ludowy Redakcji Zorzy na rok 1871” [Warszawa 1870], s. 55–61.
Nowości warszawskie, „Kurier Warszawski” 1822, nr 272.
O początkach Warszawy. Rzecz wyjęta z rękopismów Albertrandiego,
,,Pamiętnik Warszawski” 1809, T. 1 (luty), s. 249–255.
O torturach w Polsce (wyjątek z Pamiętników Kitowicza), ,,Przyjaciel
Ludu” R. 6: 1840, T. 2, nr 41, s. 326–328.
Obrzędy weselne ludu wiejskiego w guberni mińskiej, w powiecie Borysowskim, w parafii hajeńskiej, obserwowane w latach 1800, „Tygodnik Wileński” 1819, T. VII, nr 150, s. 1–18 i nr 152, s. 81–104.
Oczykowski R. Przechadzka po Łowiczu, Łowicz 1883.
Od wczoraj woda na Wiśle, „Kurier Codzienny” 1871, nr 94.
Odyniec A.E. Panicz i dziewczyna w: tegoż, Poezje, Wilno 1859, T. 2,
s. 295–300.
Okolski Sz. Orbis Polonus splendoribus coeli, T. 2 Kraków 1643.
Olszowski W. Od Myszyńca (Powiat Ostrołęcki). W maju 1870 roku, „Gazeta Rolnicza” R. X: 1870, nr 22, s. 217–219.
Onegdaj, w pierwsze święto Wielkiejnocy, „Kurier Warszawski” 1865, nr 87.
Onegdajsza maskarada „Korespondent” 1835 roku, nr 32 i 39.
Opis gospodarstwa cząstkowego w Małéj wsi (gub. Warszawska, pow.
Grójecki, gmina Belsk), własność Stanisława Sitarek, w: Encyklopedia rolnictwa i wiadomości związek z niem mających, T. 2,
Warszawa 1874, s. 1103–1105.
Opis gospodarstwa cząstkowego we wsi Willanowie (gub. Warszawska, pow. Warszawski, gmina Willanów), własność Stanisława
Orzyńskiego, w: Encyklopedia rolnictwa i wiadomości związek
z niem mających, T. 2, Warszawa 1874, s. 1105–1107.
Opis gospodarstwa cząstkowego we wsi Wołkunach, w: Encyklopedia
rolnictwa i wiadomości związek z niem mających, T. 2, Warszawa 1874, s. 1046.
Opis gospodarstwa większego we wsi Zawrocie, w: Encyklopedia rolnictwa i wiadomości związek z niem mających, T. 2, Warszawa
1874, s. 963.
Oraczewski F. Pieśń, „Pamiętnik Warszawski” 1818, T. 12, nr 4, s. 222–225.
Orzelski Ś. Bezkrólewia ksiąg ośmioro czyli dzieje Polski od zgonu Zygmunta Augusta r. 1572 do r. 1576 Świętosława z Borzejowic…,

�26

przełożył, przypisami i życiorysem uzupełnił W. Spasowicz, T. 3:
Petersburg i Mohilew 1856.
Orzeszkowa E. Nad Niemnem, „Tygodnik Ilustrowany” 1887, T. IX (seria
IV), nr 209–234 i T. X (seria IV), nr 235–261 (w odcinkach); toż:
Warszawa 1888.
Osiecki J. Rzut oka na przeszłość Kurpiów i o klęsce głodowej jaką dotknięci zostali, „Wiek” R. 9: 1881, nr 103, s. 3.
–
Wiadomość historyczna o kościołach parafialnych w dekanacie
zakroczymskim diecezji płockiej istniejących, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1885, T. 29, s. 121–148.
[Osipowicz A.] A. O. Korespondencja. Z guberni augustowskiej, „Gazeta
Polska” 1865, nr 65.
–
Podanie o Warze, „Athenaeum” (Wilno) R. 11: 1851, T. 2, s. 251–268.
Osipowicz A. Ruiny zamku w Dowspudzie, „Tygodnik Ilustrowany” 1865,
T. XI, nr 276.
–
Wycieczki w okolice Suwałk. Gawędy, obrazki i podania zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1864, T. X, nr 250–255.
–
Z Suwałk do Augustowa, „Tygodnik Ilustrowanym” 1863, T. VII,
nr 177–180.
Ostrzykowski B. Opis kościoła parafialnego we wsi Brańszczyku diecezji
płockiej, Pamiętnik Religijno-Moralny” 1856, T. 31, s. 635–648.
Ozie K. Droga do Polski i Prus Polskich w r. 1635 w: J. U. Niemcewicz
Zbiór pamiętników historycznych o dawnej Polszcze T. 3, Warszawa 1822, s. 186–237.
P. Korespondencja z okolic Ciechanowa, „Tygodnika Ilustrowanego”
1881, T. XII, (seria III) nr 299, w dziale „Kronika Tygodniowa”.
Palacky F. Dzieje narodu czeskiego w Czechach i na Morawach, wyd.
niemieckie (Geschichte von Böhmen): Praga 1836; wyd. czeskie:
Praga 1848.
Panicz i dziewczyna zob. Mickiewicz A., Odyniec A.E.
Panu B. „Wędrowiec” 1881, T. 10 (seria III), nr 237, w dziale „Korespondencja od Redakcji”.
Paprocki B. Herby rycerstwa polskiego na pięcioro ksiąg rozdzielone, zebrane i wydane r. p. 1584, wyd. J.K. Turowski, Kraków 1858.
Park w Pilicy, ,,Kłosy” 1871,T. XII, nr 306, s. 295–297, z rycinami.
Pasek J. Ch. Pamiętniki… z czasów panowania Jana Kazimierza, Michała Korybuta i Jana III, wydane z rękopisu przez E. Raczyńskiego, Poznań 1836.

�27

Pauli Ż. Pieśni ludu polskiego w Galicji, Lwów 1838; toż: wydanie fototypiczne pod red. H. Kapełuś, posłowie i opracowanie J. Krzyżanowski, Wrocław 1973.
Philo vom Walde zob. Reinelt J.
Piasecki J. Kościół i klasztor księży Franciszkanów w Wyszogrodzie,
„Pamiętnik Religijno-Moralny” 1846, T. 11, s. 428–448.
Pieśni i tańce zabawam uczciwym gwoli z 1614 roku, toż w: Pieśni, tańce i padwany XVII wieku wydał T. Wierzbowski, Warszawa 1903,
seria: „Biblioteka Zapomnianych Poetów i Prozaików Polskich XVI–
XVIII wieku”, s. 5–32.
Piosenka Kurpiów, „Rocznik Leśniczy” R.2: Warszawa 1862, s. 319–320.
Plater S. Jeografia wschodniej części Europy przez wielorakie narody
słowiańskie zamieszkanych, Wrocław 1825.
Pleban S. Cokolwiek o pauperyzmie w kraju naszym, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1855, T. 29, s. 189–205.
Podlasiak (A. P… łowicz) Podlasie ruskie, „Gazeta Warszawska” 1854, nr
242–246, 248–251, 253 i 255.
Pol W. Obrazy z życia i natury, seria II, T. 2, Kraków 1871.
Polen. Die Osterfeier in Warschau, „Magazin für Literatur des Auslandes”
T. 15: 1846, nr 72, s. 289–290.
[Połujański A.] Korespondencja Gazety Warszawskiej. Suwałki, 10 czerwca 1856 roku, „Gazeta Codzienna” 1856, nr 168.
Połujański A. Odpowiedź na recenzję dzieła: Wędrówki po guberni augustowskiej w nr 273… zamieszczoną , „Gazeta Codzienna” 1859,
nr 281.
–
Wędrówki po guberni augustowskiej w celu naukowym odbyte,
Warszawa 1859.
Pomnik Zygmunta III w Warszawie, „Przyjaciel Ludu” R. 1: 1835, T. 2,
nr 39, s. 308–310.
Pora tarcia się ryb wiosną, „Kurier Warszawski” 1865, nr 93.
Pruski M. zob. Gloger Z.
Pruszakowa z Żochowskich S. Dwa dwory, „Biblioteka Warszawska” 1854,
T. 3, s. 70 i 313; toż: Warszawa 1855.
[Pruszakowa z Żochowskich S.] Jarosza Kilka słów o poezji mazowieckiego ludu przechowywanej w obrzędach, „Biblioteka Warszawska”
1854, T. 4, s. 366–381.
Pruszakowa z Żochowskich S. Powiśle. Powieść z drugiej połowy XVIII
wieku, ,,Biblioteka Warszawska” 1854, T. 4, s. 323–346, dokończenie: s. 409–440; toż: Warszawa 1855.

�28

–

Szopka, „Kalendarz Astronomiczno-Gospodarski na rok przestępny
1856” [Warszawa 1855], s. 35.
Przemysł płócienniczy w Polsce, „Gazeta Polska” 1865, nr 8.
Przezdziecki A. O dwóch stacjach krzemiennych w ziemiach polskich,
„Rocznik Towarzystwa Naukowego Krakowskiego” 1872, T. 43
(ogólnego zbioru), s. 158–160.
–
Osady przedhistoryczne na gruntach dawnego starostwa gulczewskiego pod Płockiem, w dobrach generała Bontemps, „Biblioteka Warszawska” 1871, T. 3, s. 102–103, w dziale „Do redakcji
Biblioteki Warszawskiej”.
Przyborowski J. Kilka wycieczek archeologicznych po prawym brzegu
Wisły, „Wiadomości Archeologiczne” 1873, T. 1, s. 39–96.
–
Wycieczki archeologiczne nad Świder, „Wiadomości Archeologiczne” 1874, T. 2, s. 25–53.
Przysłowia i przypowieści tyczące się Warszawy, „Gazeta Warszawska”
1860, nr 137.
R. zob. Wójcicki K.W.
Radoszkowski A.B. Kupalnocka czyli wigilia św. Jana u włościan nad
Narwią, „Muzeum Domowe” 1836, nr 25, s. 194–196.
–
Obrządek weselny u Kurpiów czyli Kurpików, „Muzeum Domowe” 1836, nr 8, s. 62–64 i nr 9, s. 67–69.
–
Zapusty u Kurpiów, „Magazyn Mód. Dziennik przyjemnych wiadomości” 1835, nr 8, s. 47.
Rasiński N. Wspomnienia historyczne z czasów Jana Sobieskiego i Augusta II, ,,Przyjaciel Ludu” R. 9: 1843, T. 2, nr 32, 34, 37, 41–44.
[Reinelt J.] Philo vom Walde Schlesien in Sage und Brauch, Berlin 1883.
[Rej M.] Ambroży Korczbok Rożek Krótka rozprawa między trzema osobami: panem, wójtem i plebanem…, Kraków 1543; zob. toż, opracował K. Górski i W. Taszycki, Dzieła wszystkie, T. 1, Wrocław 1953.
Rej M. Świętych słów a spraw Pańskich, które tu sprawował Pan a Zbawiciel nasz na tym świecie jako prawy Bóg, będąc w człowieczeństwie swoim, Kronika albo Postylla, polskim językiem a prostym
wykładem też dla prostaków krótce uczyniona, Kraków 1557; zob.
toż w: M. Rej Dzieła wszystkie, T. 4, opracował K. Górki i W. Kuraszkiewicz, Wrocław 1965.
–
Wizerunek własny żywota człowieka poczciwego, w którym jako
we zwierciadle snadnie każdy swe sprawy oglądać może, wyd.
1: Kraków 1558; wydanie St. Ptaszyckiego, Petersburg-Warszawa

�29

1881–1888; zob. toż w: M. Rej Dzieła wszystkie, oprac. W. Kuraszkiewicz, red, J. Krzyżanowski, T. 7, Wrocław 1971.
Rej M. Żywot człowieka poczciwego, Kraków 1567–1568; zob. toż, opracował J. Krzyżanowski, Wrocław 1956, BN I nr 152, s. 84.
Rewoliński T. Medale religijne odnoszące się do kościoła katolickiego we
wszystkich krajach dawnej Polski, Kraków 1887.
Rogawski K. Wiadomość o rozkopaniu mogiły w Siedliszczowicach, „Biblioteka Warszawska” 1860, T. 3, s. 1–43.
[Rolle A.J.] Antoni J. Dzieje szlachty okolicznej w owruckim powiecie,
„Biblioteka Warszawska” 1881, T. 2, s. 19–39, 183–200 i 352–367.
Romanowski J.N. Poszukiwania nad zakonem Dobrzyńców i nad stosunkiem pierwotnym Krzyżaków do Konrada Mazowieckiego,
„Biblioteka Warszawska” 1857, T. 3, s. 1–44 i 315–343.
–
Zakon Dobrzyńców aż do wdania się w układy z Krzyżakami,
„Biblioteka Warszawska” 1856, T. 1, s. 1–31.
Rozmaitości „Kurier Warszawski” 1827, nr 104.
Rusiecki K.R. Małe tajemnice Warszawy, Warszawa 1844.
Rysiński Proverbiorum polonicorum a Salomone Rysinio collektorum.
Centuriae decem et octo, Lubcz 1618.
Rzeczniowski L. Dawna i teraźniejsza Łomża, Warszawa 1861.
–
Łomża w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 17, Warszawa 1864, s. 613–622.
–
Opis kościoła farnego pod wezwaniem świętego Michała w Łomży, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1861, T. 8, s. 255–271.
Rzucić kwiatek, „Kurier Codzienny” 1871, nr 138.
Sarnicki A. Descriptio veteris et nova Poloniae cum divisione eiusdem
veteri et nova, Warszawa 1585.
Schultz T. Polska w roku 1793, w: Biblioteka pamiętników i podróży
po dawnej Polsce, wyd. J. I. Kraszewski, Drezno 1870, s. 35–74
i 127–333.
Seweryn z Wyszkowa Obelisk z herbem Wazów w Wyszkowie, „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIII, nr 347.
Siarczyński F. Obraz wieku za panowania Zygmunta III, cz. II, Lwów 1828.
Siarkowski W. Materiały do etnografii ludu polskiego z okolic Kielc opublikowanego, „Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1878,
T. 2, s. 209–259; 1879, T. 3, s. 3–61; 1880, T. 4, s. 83–184.
Siemieński L. Podania i legendy polskie, ruskie i litewskie, Poznań 1845.

�30

Sikorski J. Jasełka, ,,Pamiętnik Muzyczny i Teatralny” R. 1: 1862, nr 2–15.
Sikrański A. Colloqvium charitativvm abo rozmowa braterska Polaka
reformata z Mazurem starym katholikiem o pewnych rzeczach
w wierze, Kraków 1652.
Skarga P. Żywoty świętych pańskich narodu polskiego, Sanok 1855; pierwodruk: Kraków 1579.
Skimborowicz H. zob. Willanów. Album widoków i pamiątek
Słowniczek spod Zakroczymia (wieś Pieścidła), „Wisła”1887, T. 1, s. 317–
–320.
Smoleński M. Cztery kościoły w ziemi dobrzyńskiej, Lwów 1869.
–
Drobna szlachta w Królestwie Polskim. Studium etnograficzno-społeczne, Warszawa 1885.
Sobieszczański F. M. Drobin w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 7, Warszawa 1861, s. 407–408.
–
Instytut oftalmiczny w Warszawie, „Tygodnik Ilustrowany” 1865,
T. XI, nr 282, s. 60–62, z ryciną.
–
Kaplica Loretańska na Pradze, ,,Tygodnik Ilustrowany” 1863,
T. VIII, nr 197, s. 263–264.
–
Kleczków w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 14,
Warszawa 1863, s. 757–758.
–
Kopce zwane grodziskami w Królestwie Polskim, „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIV, nr 363.
–
Kościół parafialny w Łukowie, „Tygodnik Ilustrowany” 1868,
T. I (seria II), nr 17, z ryciną Żabińskiego.
–
Kościół św. Jana w Warszawie, „Tygodnik Ilustrowany” 1865,
T. XI, nr 285, s. 88–90; nr 286, s. 103–104, z ryciną Kozarskiego.
–
Krasne w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 16, Warszwa 1864, s. 4–7.
–
Liw w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 17, Warszawa 1864, s. 222.
–
Miasto Grójec, „Tygodnik Ilustrowany” 1867, T. XV, nr 381.
–
Nagrobek Andrzeja Krasińskiego w Krasnem, „Tygodnik Ilustrowany” 1861 T. III, nr 72, z ryciną J. Lewickiego.
–
Ogród Botaniczny w Warszawie, ,,Tygodnik Ilustrowany” 1869,
T. IV (seria II), nr 96, s. 211–214; nr 97, s. 223–227, z rycinami W.
Gersona.
–
Opowiadanie o Warszawie, jej przeszłości i pamiątkach miasta,
,,Biblioteka Warszawska” 1872, T. 3, s. 239–253 i T. 4, s. 11–23.

�31

–
–

Pałac w Patrykozach, „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIV, nr 377.
Pułtusk w: Encyklopedia powszecha S. Orgelbranda, T. 21, Warszawa 1865, s. 781–784.
–
Ratusz w Pułtusku, „Tygodnik Ilustrowany” 1865, T. XI, nr 297,
z ryciną Polkowskiego.
–
Sfragistyka polska w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda,
T. 23, Warszawa 1866, s. 360–367.
–
Siedlce w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 23, Warszawa 1866, s. 401.
–
Sieluń w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 23, Warszawa 1866, s. 418–419.
–
Sierpc w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 23, Warszawa 1866, s. 441–443.
–
Skąd powstał w Warszawie zwyczaj udawania się do Bielan na
drugi dzień Zielonych Świątek?, „Kalendarz Rodzinny na rok zwyczajny 1871”, Warszawa 1870 (drukarnia J. Jaworskiego), s. 51–52.
[Sobieszczański F.M. ?] Skąd powstały u nas tak zwane szopki pokazywane od Bożego Narodzenia, „Tygodnik Ilustrowany” 1867, T. XV,
nr 384, s. 51.
[Sobieszczański F.M] F.M.S. Warszawa, w: Encyklopedia powszechna
S. Orgelbranda, T. 26, Warszawa 1867, s. 416–507.
–
Sobieszczański F.M. Wiadomości historyczne o sztukach pięknych
w dawnej Polsce, T. 1, Warszawa 1847.
–
Wiadomość historyczna o zgromadzeniach rzemieślniczych,
czyli cechach, „Kalendarz Warszawski Popularno–Naukowy na
rok 1861” J. Ungra, Warszawa [1860] s. 55–62.
–
Wizna w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 27, Warszawa 1867, s. 326–
328.
–
Wyszków w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 28,
Warszawa 1868, s. 96–98.
–
Z biegiem Wilii, od Werek do Zakretu, ,,Wędrowiec” 1880, nr 189,
s. 102.
–
Zamek w Liwie, „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIV, nr 379, z ryciną Kozerskiego.
–
Zwaliska zamku czerskiego, „Tygodnik Ilustrowany” 1868, T. I (seria II), nr 2, z ryciną Kozarskiego.
Sobutka. Duma narodowa, „Pszczółka Krakowska”, 1820, T. 3, nr 53.
Sowiński W. A. Chants polonais nationaux et populaires avec accomp.
de piano ou harpe, Paryż 1830.

�32

Stanisław August, „Kurier Warszawski” 1828, nr 238.
Starodawne przysłowia dla ochronek, Poznań 1863.
Starowolski Sz. Polonia, nunc denuo recognista et aucta, Gdańsk 1652,
pierwodruk: Kolonia 1632.
–
Polonia sive status regni Poloniae descriptio, Kolonia 1632; zob.
Polska albo opisanie położenia Królestwa Polskiego, z języka łacińskiego przełożył, wstępem i komentarzami opatrzył A. Piskadło,
Kraków 1976.
[Starowolski Sz.] Rozmowa żołnierza z plebanem o stacyą, teraz nowo
przedrukowana (razem z Prywat Polską kieruje), Kraków 1624; toż
O stacji. Żołnierz z teologiem i prywat. (1624), w: Historia literatury polskiej, wyd. M. Wiszniewski, T. 7: Kraków 1845, s. 161–162.
Starożytności Warszawskie (od T. 3: Starożytności Warszawy). Dzieło
zbiorowo–zeszytowe, red A. Wejnert, T. 1–6, Warszawa 1848–1858.
Staszic S. Uwagi nad dziewięciu księgami, w: tegoż Dzieła, T. 7, Warszawa 1819.
Statuta mazoviae, w: Jus polonicum, wydał J. W. Bandtkie-Stężyński,
Warszawa 1831, s. 365–472.
Stępowski W. Z Podlasia, „Kronika Wiadomości Krajowych i Zagranicznych” 1858, nr 28, s. 2–4.
Stryjkowski M. Która przedtem nigdy światła nie widziała, kronika polska, litewska, żmudzka i wszystkiej Rusi, wydanie I: Królewiec
1582, zob. wyd. nowe M. Malinowskiego Kronika polska, litewska,
żmudzka i wszystkiej Rusi, Warszawa 1846.
Symfonie anielskie, abo kolenda, mieszkańcom ziemskim od muzyki
niebieskiej wdzięcznym okrzykiem na dzień Narodzenia Pańskiego zaśpiewane, z przedmową J. Żabczyca, Kraków 1630 i 1642
oraz toż przedmową Jana Karola Dachnowskiego, Kraków 1631;
zob. Symfonie anielskie albo kolęda mieszkańcom ziemskim…
usłyszane Roku Pańskiego 1630 Jana Żabczyca wydał A. Karpiński, Warszawa 1998 („Biblioteka Pisarzy Staropolskich”) i Symfonie
anielskie… Jana Dachnowskiego, wyd. A. Brodnickiego, Kraków
1913 (wyd. Akademii Umiejętności w serii „Biblioteka Pisarzów Polskich”).
Synoradzki M. Z Bieżunia XXXV. Przyczynek do monografii, „Korespondent Płocki” 1884, nr 72.
Sz. Bielany, „Dziennik Warszawski“ R. 1: 1851, nr 68–70.
Szafarzyk P.J. Starożytności słowiańskie, w tłumaczeniu H. N. Bońkowskiego, T. 1–2, Poznań 1844 (oryginał czeski w zeszytach: 1836–1837).
Szajnocha K. Lechicki początek Polski. Szkic historyczny, Lwów 1858.

�33

Szczygielski S. Tinecia sev Historia Monasterii Tinecensis. Ordinis
S. Benedicti Primariae Inter Polonica Caenobia venerationis, Kraków 1668.
Szelewski A. Wiadomość historyczno-archeologiczna o kościele parafialnym i innych w mieście Brzezinach, poprzedzona statystycznym opisem, „Pamiętnik Religijno- Moralny“ 1851, T. 20, s. 1–31,
93–125 i 191–216.
Szeliga W. Poborzanie. Korespondencja Gazety Warszawskiej z Płocka,
„Gazeta Warszawska” 1857, nr 197 i 198.
Szulc D. O znaczeniu Prus dawnych, Warszawa 1846.
Szymanowski W. Fabryka szkła i kryształów zwana Czechy, we wsi
Trąbkach, w powiecie garwolińskim, gubernii siedleckiej, „Tygodnik Ilustrowany” 1868, T. I (seria II), nr 20, s. 234–236.
–
Szopka, ,,Tygodnik Ilustrowany” 1860, T. I, nr 15, s. 115–116.
Świeżawski E. Recenzji książki Krzyżanowskiego pt. „Katedra płocka
i jej biskupi”, „Biblioteka Warszawska” 1877, T. 3, s. 454–462.
[Świeżawski E.] E.S. Mazowsze w: Słownik geograficznym Królestwa
Polskiego i innych krajów słowiańskich, pod red. F. Sulimierskiego, B. Chlebowskiego, W. Walewskiego, T. VI, Warszawa 1885, s.
188–205.
Święcicki J. Topographia sive Masoviae descriptio, Warszawa 1634; zob.
Topograficzny opis Mazowsza, z języka łacińskiego przełożył, objaśnił i życiorys autora dodał W. Smoleński, „Kwartalnik Kłosów”
R. 1: 1877 (T. 2) s. 82–123.
Święcone u J.O. Księcia Radziwiłla. Sierotki (wyjątek z rękopisu), „Tygodnik Literacki” 1840, nr 15 i 16.
Święto zjawienia Pańskiego albo Trzech Króli, ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1843, T. 4, z. 1, s. 13.
Tereschenko A. Byt russkogo naroda, Sankt Petersburg, T. 2, 1848.
Thietmar Chronici Ditmari Episcopi Mersepurgii, Francofurti ad Moenum
1580); toż: J.A. Wagner Dithmari episcopi Merseburgensis chronicon, Norymberga 1807.
Twardowski K. Bylica Świętojańska, Lwów 1630; zob. Januszowski Z.
Tykiel B. Kilka uwag historyczno-statystycznych o guberni augustowskiej, „Biblioteka Warszawska” 1857, T. 4, s. 162–174.
Tyrawski J. Korespondencja Gazety Warszawskiej. Sejny, „Gazeta Warszawska” 1867, nr 68–69.

�34

Udziela S. Materiały etnograficzne zebrane z miasta Ropczyc i okolicy,
„Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1886, T. X, s. 75–156.
Ulanowska S. Niektóre materiały etnograficzne we wsi Łukowcu (mazowieckim), ,,Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1884,
T. VIII, s. 247–323.
–
Pisanki czyli kraszanki wielkanocne zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1884, T. 3 (seria IV), nr 68.
–
Z ziemi czerskiej zamieszczonego w „Czasie” 1884, nr 170–175.
Uroczystość Bożego Narodzenia, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1844,
T. 7, z. 6, s. 530.
Utrzymywał niedawno jeden z mieszkańców Warszawy, „Gazeta Codzienna” 1853, nr 112–114.
Vossberg F.A. Siegel der Stadt Warschau, „Zeitschrift für Münz-, SiegelUnd Wappenkunde” (wyd. B. Koehnego) 1843, s. 382–385 i tabl. XII.
W dniu 1 czerwca w Grochowie pod Warszawą, „Kurier Codzienny”
1871, nr 123.
W pobliskich Dzierżenina dobrach, „Kurier Codzienny” 1871, nr 139, s. 4.
W.G. Konstrukcja budowli wiejskich, Encyklopedia rolnictwa i wiadomości związek z niém mających, T. 2, Warszawa 1874, s. 1107–1108.
W.K. zob. Korołyński W.
Wacław D. Wspomnienia z podróży po kraju odbytej przez uczniów
Instytutu Agronomicznego w Marymoncie pod przewodnictwem
Wojciecha Jastrzębowskiego w czasie wakacji tj. w miesiącu
lipcu i sierpniu, ,,Biblioteka Warszawska” 1849, T. 1, s. 221–257
i s. 441–476.
Wacława z Oleska zob. Zaleski W.
Waga A. Królikarnia z podania ustnego, ,,Biblioteka Warszawska” 1852,
T. 1, s. 510–523.
–
O bursztynie i z czego on powstał, „Biblioteka Warszawska” 1845,
T. 2, s. 66–89 i dodatek s. 205–207.
–
O turach i żubrach z okoliczności znalezienia niedawno czaszki wołu kopalnianego w Pruszkowie w Płockiem, „Biblioteka
Warszawska” 1843, T. 3, s. 133–144.
Warszawa w: Encyklopedia ogólnej wiedzy ludzkiej wydawanej, nakładem J. Ungra, T. 12, Warszawa 1877, s. 109.
[Wawrowski F. ?] Piosnki ludu wielkopolskiego, „Przyjaciel Ludu”, R. 13:
1846 T. 1 nr 25 s. 200.

�35

Wczoraj jako w środę popielcową, „Kurier Codzienny” 1869, nr 32.
Wejnert A. Obchód uroczystości Bożego Ciała w Warszawie w XVII
i XVIII wieku, „Biblioteka Warszawska” 1853, T. 1, s. 567.
–
zob. Starożytności Warszawskie
Wiadomość historyczna o warszawskim instytucie głuchoniemych,
,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1841, T. 1, s. 243–255, s. 335–349
i s. 489–503.
Wiadomość historyczno–statystyczna o miastach Góra Kalwaria
i Czersk, „Gazeta Codzienna” 1853, nr 194–198, nr 200–202, nr 207–
–211 i nr 213–215.
Wiadomość o kościołach w Liwie, Pniewniku, w Wierzbnie w Ziemi
Liwskiej, Xięstwie Mazowieckim położonych, „Pamiętnik Sandomierski” 1829, T. 1, s. 371–378.
Wiadomość pewna o obrazie Najświę[tszej] Maryji Panny w Ziemi Dobrzyńskiej, w kościele XX. Bernardynów od kilku wieków łaskami wsławionej, wyd. 3: Warszawa 1813.
Wianeczek majowy na cześć Najświętszej i Najczystszej Pannie Niepokalanie Poczętej Maryi, Warszawa 1855; toż: Warszawa 1886.
Wianek krzyżowy na cześć Najsłodszego Serca Jezusowego i Niepokalanego Serca Maryi, Warszawa 1855.
Wianki, „Dziennik Warszawski” 1852, nr 164.
Wianki, „Gazeta Polska” 1888, nr 141, s. 2, tam w dziale „Z miasta”.
Widok Łomży. Wspomnienie z początku dziewiętnastego wieku, „Kalendarz Warszawskim Popularno-Naukowym” J. Ungra na rok 1860,
[Warszawa 1859], s. 61–67.
Wieczór nader pogodny, „Kurier Warszawski” 1837, nr 164.
Wielki Tydzień, „Gazeta Polska“ 1865, nr 83.
Wielki Tydzień, „Pamiętnik Religijno-Moralny“ 1847, T. 12, s. 330.
Wieniarski A. Liw. Szkic historyczny, ,,Księga Świata” 1857, cz. I, s. 187.
[Wieniarski A.] Grzegorz Kostrzewa, Płock i Płoczanie. Kilka szkiców
z krótkiego tam pobytu, „Gazeta Codzienna” 1854, nr 239–240
i nr 249–250.
Wieś Budzieszyn albo Zbudeszyno w Ziemi Drohickiej „Pamiętnik Sandomierski” 1829, T. 1, s. 364–368.
Większa połowa panien na wydaniu, „Kurier Warszawski” 1843, nr 163.
Willanów. Album widoków i pamiątek oraz kopie z obrazów Galerii
Willanowskiej z dodaniem opisów skreślonych przez H. Skimborowicza i W. Gersona, nakładem S. Orgelbranda i Synów, Warszawa 1877.

�36

Wiszniewski M. Historia literatury polskiej, T. I, Warszawa 1840.
Wiślicki A. Wędrowna ludność za zarobkiem w Królestwie Polskim, „Tygodnik Ilustrowany” 1865, T. XI, nr 293, z ryciną Kossaka Bandochy
wjeżdżający do wsi.
Włościanie wilanowscy, „Gazeta Warszawska” 1871, nr 164.
Wojciechowski T. Chrobacya. Rozbiór starożytności słowiańskich, T. 1,
Kraków 1873.
[Wojewódzki J.] J.W. Korespondencja… . Sejny „Gazeta Warszawska” 1857
nr 205 i 206.
–
Korespondencja…. Suwałki, w grudniu 1856 roku, „Gazeta Warszawska” 1857, nr 50 i 52.
Wolski L. Jeziora w Królestwie Polskiem, ,,Biblioteka Warszawska” 1851,
T. 1, s. 46–84.
–
Rys hydrografii Królestwa Polskiego z wiadomością o spławach,
„Biblioteka Warszawska” 1849, T. 2, s. 221–280.
Worbs J.G. Archiv für die Geschichte Schlesiens der Lausitz und zum
Theil von Meissen, Leipzig-Sorgau 1798, s. 69–86.
Wójcicki K.W. Cmentarz Powązkowski pod Warszawą, T. 1–3, Warszawa 1855–1858.
[Wójcicki K.W.] K. Wł. W. Cygani w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 6, Warszawa 1861, s. 35–47.
–
Do Redaktora Tygodnika Ilustrowanego, „Tygodnik Ilustrowany”
1864, T. IX, nr 248.
Wójcicki K. W. Kalendarz zwyczajowy Antoniego Zaleskiego, „Kłosy”
1868, T. VI, nr 135.
–
Kurpie w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 16, Warszawa 1864, s. 502.
–
Kurpie. Powieść historyczna, Lwów 1856.
[Wójcicki K. W.] R. Mechanik wioskowy, „Kłosy” 1871, T. XII, nr 312.
Wójcicki K.W. Nowy Rok, „Kłosy” 1866, T. II, nr 27.
–
Ostatni kulig staropolski, „Tygodnik Ilustrowany” 1861, T. III, nr 84.
–
Pieśni ludu Białochrobatów, Mazurów i Rusi znad Bugu, z dołączeniem odpowiednich pieśni ruskich, serbskich, czeskich i słowackich,
Warszawa 1836, T. 1 i 2; toż wydanie fototypiczne pod red. H. Kapełuś,
posłowie i opracowanie R. Wojciechowski, Warszawa 1976.
–
Procesya Bożego Ciała, „Kłosy” 1870, T. X, nr 260, z ryciną.
–
Przedmowa do K. Niszczyckiego „Prawa bartne bartnikom należące”, T. 4, Warszawa 1854 („ Biblioteka starożytnych pisarzy polskich”).

�37

–

Przejażdżka chwilowa w Mazowszu, „Album literackie” 1848,
T. 1, s. 201–213 i s. 351–364
–
Przysłowia narodowe z wyjaśnieniem źrzódła początku oraz
sposobu ich użycia, okazujące charakter, zwyczaje i obyczaje,
przesądy starożytności i wspomnienia ojczyste, T. 2, Warszawa
1830.
–
Społeczność Warszawy w początkach naszego stulecia, Warszawa 1877.
–
Stare gawędy i obrazy, T. 2 i 3, Warszawa 1840.
–
Stare miasto w Warszawie, ,,Magazyn Powszechny” R. 4: 1837,
nr 6, s. 42–46.
–
Warszawa i jej społeczność, Warszawa 1875.
–
Wielki Czwartek, „Tygodnik Ilustrowany“ 1860, T. 1, nr 28.
[Wójcicki K.W.] R. Wspomnienia z wędrówek po kraju w 1842 roku. Urywek pierwszy. Raszyn, ,,Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, nr 8, s. 58–59.
Wójcicki K. W. Zarysy domowe, T. 3, Warszawa 1842.
–
Z dawnych dziejów i wspomnień naszego stulecia, Kraków 1875.
Wybrzeża, okna i balkony domów nadwiślańskich, „Kurier Warszawski” 1840, nr 164.
Wyjrzyj tylko ze zmierzchem na ulicę, „Kurier Warszawski“ 1848, nr 18.
Wypis z [Jean de Laboureur’a] podróży pani de Guébriant, posłowej
nadzwyczajnej do Polski, za Władysława IV, w przekładzie Stanisława Potockiego, w: J. U. Niemcewicz, Zbiór pamiętników historycznych o dawnej Polszcze, T. 4, Warszawa 1822, s. 23, tytuł
oryginalny publikacji Laboureura: Relation du voyage de la Royne
de Pologne et du retour de Madame la Mareschalle de Guebriant,
Ambassadrice Extraordinaire, &amp; Sur-Intendante de sa conduitte,
Paris 647.
Wyrwicz K. Geografia powszechna czasów teraźniejszych albo opisanie krótkie krajów całego świata, Warszawa 1770 (wydanie nast.
1773).
Z literatury, „Kurier Warszawski” R. 70: 1890, nr 121, s. 3.
Z Mławskiego, „Czas” 1872, nr 17, w dziale Korespondencja „Czasu”
(w części Królestwo Polskie).
Z Paryża, „Gazecie Polska” 1888, nr 156, s. 1–2.
Z pośród konsensowych impressarjów szopek, „Kurier Warszawski” 1869,
nr 17.
Z Wierzbicka, „Gazeta Polska” 1887, nr 245.

�38

[Zagrzejewski A.] Kurp Bursztyn w: Encyklopedia rolnictwa i wiadomości związek z niem mających, T. 1, Warszawa 1873, s. 310–316.
Zakrzewski A. Z Puszczy Zielonej. Materiały do etnografii polskiej, „Wisła” 1887, T. 1, s. 73–78 i s. 149–156.
Zaleski A. Sobótka (z natury) zamieszczonego w „Kłosach” 1870, T. 10,
nr 260.
Zaleski W. [Wacław z Oleska] Pieśni polskie i ruskie ludu galicyjskiego,
z muzyką instrumentowaną przez K. Lipińskiego, Lwów 1833.
Załuski A. Ch. Epistolarum historico–familiarum, T. 3: Gesta in Polonia
Totius Decenni, Brunsbergae 1701.
Zamarski R. zob. Zmorski R.
Zamek czerski w r. 1820, „Tygodnik Ilustrowany” 1864, T. V, nr 231,
w dziale „Rozmaitości”.
Zbiór siana w okolicach Warszawy, ,,Kłosy” 1871, T. XII, nr 307, s. 307,
z ryciną.
Zedler J.H. Grosses vollständiges Universal-Lexicon aller Wissenschaften
und Künste, Halle und Lepzig, 1731–1754.
Zejszner L. Kopalnie bursztynu w Królestwie Polskim, „Biblioteka Warszawska” 1844, T. 3, s. 419–421.
Zielone Świątki, „Kłosy” 1875, T. XX, nr 516.
Zienkiewicz R. O uroczyskach i zwyczajach ludu pińskiego oraz o charakterze jego pieśni, Warszawa 1853.
Zienkowicz L. Le costumes du peuple polonais, suivis d’une description
exacte de ses moeurs, de ses usages et de ses habitudes, Paris,
Strasburg et Leipzig 1838–1841. Wyd. polskie: Lud polski albo dokładne opisanie zwyczajów, obyczajów i ubiorów jego, Strasburg
1842 (40 litogr.).
[Zienkowicz L.] Lach z Lachów Szlachcic hołota. Obrazek obyczajowy
z pierwszej ćwiartki wieku dziewiętnastego, „Tygodnik Ilustrowany” 1861, T. III, nr 79–82.
Złodziej leśny, „Biesiada literacka” 1886, T. XXII, nr 43, z ryciną.
[Zmorski R.] R. Zamarski Podania i baśni ludu w Mazowszu, Wrocław 1852.
Zwaliska zamku w Ciechanowie nad Ładynią, „Przyjaciel Ludu” R. 14:
1847, nr 21.
Zwyczaje i pieśni ludu wielkopolskiego z rękopisu pozostałego po J. Lipińskim, „Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1884, T. 8,
s. 62–114.
Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy” 1837, T. 2, z. 4, s. 44–77.

�39

Żabczyc J. zob. Symfonie anielskie
Żale Matki Boskiej pod Krzyżem w: S. Vrtel-Wierczyński Wybór tekstów staropolskich, Warszawa 1863, s. 180.
Żegluga parowa na rzekach spławnych Królestwa Polskiego, „Kalendarz
czyli Rocznik na rok zwyczajny 1854” St. Strąbskiego, [Warszawa
1853], s. 83–86.
W. Żukowski Świetlana w: Nowy parnas polski zawierający poezje Adama Mickiewicza, Edwarda Odyńca…, Poznań 1832, s. 9–11.

��INDEKS GEOGRAFICZNY1
Abrahama Góra, wzgórze 27 – 24
Adamowice, pow. Błonie 24 – 266,
271, 80/II – 55, 62
Adamów, pow. Łuków 26 – VII, 15,
337, 80/II – 212
Akwizgran, Niemcy 27 – 10
Aleksandria, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9
Aleksandrów, pow. Grójec 24 – 204,
217
Aleksandrów, zespół pałacowo-parkowy pow. Siedlce 26 – 9
Aleksota, pow. Mariampol 42 – 197
Alpy, góry 26 – 77
Altana Czarnieckiego, wyspa 28 –
329
Amełus zob. Emaus
Andrzejów, Andrzejewo, pow. Ostrów
Mazowiecka 24 – 5, 27 – 27, 277,
281, 322, 349, 42 – 28, 65, 122,
80/II – 367, 386
Angerburg zob. Węgobork
Anglia 24 – 328, 331, 332, 336, 337,
27 – 395, 28 – 342, 351, 363, 42
– 778, 80/II – 457
Antakalnis, dziś dzielnica Wilna, Litwa 41 – 291

Antokole2 41 – 290, 291
Antonia, Antonia Puszczańska, pow.
Ostrołęka 27 – 50, 57, 42 – 639
Antonie, pow. Ostrołęka 27 – 28
Antoniego Św. Góra, wzgórze 27 – 6
Arciechów, pow. Radzymin 26 –
107, 248, 345, 27 – 310
Arciszewo, pow. Płock 27 – 14, 344
Arkadya, Arkadia, niegdyś Łupia,
pow. Łowicz 24 – 4, 30, 31, 42
– 753, 761, 80/II – 15, 80/III – 13
augustowska gubernia 27 – 66, 79,
97, 146, 149, 223, 389, 28 – 4, 7, 8,
13, 23, 27, 33, 39, 50, 55, 61, 113, 123,
208, 230, 335, 337, 339, 41 – IX, X,
42 – 3, 202, 207, 344, 755, 767, 771,
772, 774, 778, 80/I – XXXIX, LXX,
LXXII, 80/II – 325, 335, 337, 338,
341, 346, 356, 396, 400, 401, 402,
403, 404, 407, 410, 412, 417, 422,
455, 80/III – 7, 26, 27, 33
augustowska ziemia 42 – 594
Augustowski Kanał 27 – 13, 33, 42
– 198, 763, 80/I – XXX,
augustowski obwód 28 – 9, 14, 24
augustowski powiat 28 – 9, 18, 23,
44, 41 – XXXI, 42 – 187, 189, 204

1
Indeks zawiera nazwy geograficzne występujące w tomach 24-28 i 80/I-80/III Dzieł
Kolberga. Włączono tu także nazwy występujące w tomach 41 i 42, uwzględnione w indeksie
zamieszczonym w tomie 42, w którym jednak przynależność administracyjną podano za podziałami obowiązującymi w okresie wydania tych woluminów, tj. w końcu lat 60. XX wieku.
Obecnie poprawne brzmienie nazw i przynależność administracyjną miejscowości podano
według Słownika geograficznego Królestwa Polskiego, T. I-XV Warszawa 1880-1902.
2
Miejscowość wymieniona w pieśni, nie wiadomo czy chodzi o dzielnicę Wilna czy np.
wieś w pow. trockim.

�42

Augustowskie 24 – 322, 28 – 13,
41 – XV, XVII, XIX, XX, XXVIII,
XXIX, XXXI, XXXIV, LII–LVII,
LIX, LXI, LXIII–LXVII, 42 –
185–187, 190, 192, 196, 198, 203,
ryc. po s. 208, 226, 286, 291,
313, 315, 318, 326, 332–335, 338,
355, 357, 367, 395, 408, 450, 468,
594, 600, 602, 610, 614, 80/I –
VIII, XIII, XV, XX, XXVIII, XLV,
XLVI, XLVII, XLVIII, XLIX, L,
LX, LXIV, 80/II – 403
Augustowskie Jezioro = Sajno? 42
– 193
Augustowskie Pojezierze 42 – 793
augustowskie województwo 28 –
13, 80/I – XIII
Augustów 27 – 384, 28 – VIII, 7, 13,
25, 26, 34, 35, 39, 44, 49, 53-55,
57, 65, 83, 90, 91, 100, 209, 218,
220, 221, 236, 238, 239, 243,
245, 250–252, 254, 255, 260,
261, 265, 269–271, 273, 274,
276, 277, 279, 283, 284, 287,
288, 291, 292, 295, 299, 300,
303-306, 312, 314, 318, 321, 41
– X, XI, XV, XIX, XXV, XXVIII,
XXX, XLVIII, 263, 42 – 208, 211,
215–218, 220, 227, 229, 232,
236, 237, 241, 242, 247–250,
257, 263, 265, 266, 269, 276, 280,
282, 283, 288, ryc. po s. 288, ryc.
przed s. 289, 292–302, 304, 305,
307, 309, 324, 413, 552, 574,
627, 648, 649, 651, 652, 762, 771,
80/I – VIII, X, XV, XVI, XVIII,
XXVIII, XXXV, XXXIX, XLVIII,
LI, LXI, LXIV, LXX, 69, 83, 109,
200, 80/II – 403, 412, 421, 423,
428, 430, 431, 433, 438, 439,
441, 444, 451, 453, 80/III – 26
Austria 27 – 55, 390, 28 – 330
austriacki zabór – 80/I – XII

Baba, pow. Kolno 42 – 637
Babice, pow.Warszawa 24 – 221,
224, 25 – 30, 81, 99, 102, 104,
111, 122, 245, 41 – XVI, 187, 188,
204, 228, 260, 80/II – 46, 75, 85,
117, 118, 125, 193
Babin = Babino, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 6, 330–332
Bacze Mokre, pow. Łomża 28 – 5
Bacze Suche, pow. Łomża 28 – 5
Baczki, pow. Węgrów 26 – 363
Bagna, zarośla 42 – 645
Bakałarzewo, Bakalerzewo, błędnie
Baskałarzewo, pow. Suwałki 28
– 8, 17, 33, 39, 256
Balin, pow. Rypin 41 – 18
Balinka, pow. Augustów 42 – 189
Bałtyk, Bałtyckie Morze 27 – 134,
28 – 342, 42 – 388
Banat 28 – 357
Bandysie, Bandosie, pow. Ostrołęka
27 – 50, 66, 42 – 640
Barcice, pow. Grójec 24 – 27
Barcząca, pow. Mińsk Mazowiecki
26 – 6, 41 – 413, 414, 80/II – 211
Bargłowo = Bargłów, pow. Augustów 28 – 237, 300
Barmen (dziś dzielnica Wuppertalu), Niemcy 42 – 589
Baskałarzewo zob. Bakałarzewo
Bawaria 24 – 340, 341, 27 – 79
Bazylea 80/II – 415
Bączki, pow. Kolno 27 – 59, 98, 241,
41 – XIX, XXXV, 42 – 131, 637
Bądków, Bątków, pow. Grójec 24 –
25
Belgia 24 – 162
Belsk, pow. Grójec 24 – 64, 80/II –
21, 80/III – 25
Bełchów, pow. Łowicz 25 – 232
bełska ziemia 24 – 3, 304
bełskie województwo 28 – 140
Bereza, pow. Prużana? 24 – 342
Berezyna, dopływ Niemna 28 – 159

�43

Berezyna, dopływ Dniepru 80/I –
XXIX
Besznica1, karczma 41 – 9
Betlejem, Betleem, starożytna Palestyna 24 – 88, 99, 100, 102, 106,
26 – 58–61, 27 – 111–118, 120,
122, 28 – 65, 67, 72, 80/I – 7 nlb.,
8
Będków, Bentków, pow. Brzeziny
24 – 33, 41 – LXIII, 171
Bialiki, pow. Szczuczyn 27 – VII
bialska ziemia 28 – VII
bialski obwód 42 – 209
bialski powiat 41 – XXXII, 42 – 788,
80/I – LVII, LXXVI
Biała, dopływ Orlanki 28 – 10, 11,
356
Biała = Białe, pow. Gostynin 41 –
326, 408
Biała Góra = Białogórne?, pow.
Skierniewice 25 – 214
Biała Hańcza, dopływ Niemna 28
– 14
Biała Podlaska, Biała 26 – 38, 209,
42 – 786, 80/I – LXXVI
Biała Puszcza, puszcza 27 – IX, 28
– 5, 42 – 786, 789, 797, 789, 795
Biała Rawska, Biała pow. Rawa 24
– 4, 31, 121, 168, 208, 25 – 1, 8,
23, 45, 92, 119, 134, 138, 142,
143, 148, 160, 213–217, 221, 252,
41 – XVI
Biała Ruś zob. Białoruś
Biała Wieś, Białawieś, pow. Skierniewice 25 – 141, 214, 41 – 306,
364, 80/II – 131, 166, 170
Biała Woda, pow. Suwałki 28 – 16,
38, 42 – ryc. po s. 208, 80/II –
401
Białaszewo, Białoszewo, pow.
Szczuczyn 28 – 23, 237
Białe, jezioro 28 – 13
1

Białebłoto = Białe Błota, pow. Ostrów
Mazowiecka 27 – 26, 45, 80/I –
3nlb.
Białebłoto, Białoglina, łąka 42 – 645
Białka, dopływ Rawki 24 – 31
Białkowo, pow. Rypin 27 – 34
Białobiel, pow. Ostrołęka 27 – 28,
42 – 640
Białobrzegi, pow. Augustów 28 – 13
Białobrzegi, pow. Radom 25 – 250,
80/II – 88, 112
Białoglina zob. Białebłoto
Białogórne, pow. Skierniewice (zob.
też Biała.Góra) 24 – 270, 25 –
143, 153, 213, 214, 252, 41 – 300,
306, 310, 325, 326, 333, 335, 338,
339, 341, 344, 352, 355, 356, 364,
382, 383, 386, 393, 401, 80/II –
56, 131, 166, 167, 168, 169, 170,
171, 172, 173, 174, 183, 198
Białołęka, pow. Warszawa 24 – 17,
26 – 54, 243, 363, 364
Białorogi, las 28 – 16
Białoruś, Biała Ruś 24 – 316, 25 –
30, 28 – 133, 235, 347, 357, 359,
41 – XXVI, XXX, 80/I – XXXVI
białostocki obwód, białostocka obłost 28 – 11, 41, 85, 344–346
białostocki okręg 42 – 198
białostocki powiat 28 – 40, 329, 344
Białostockie, Białostocczyzna 28 –
11, 132, 133, 136, 141, 142, 165,
172, 41 – XVII, 80/I – XV
białostockie starostwo 28 – 369
białostockie województwo 42 –
205, 788
Białoszewo zob. Białaszewo
Białowierzyn, błędnie Białowiczyn,
pow. Lipno 41 – 10
Białowieska Puszcza, puszcza 27 –
384, 28 – 10, 133, 138, 139, 143,
163, 169, 176, 182, 355, 356, 359,

Chodzi o karczmę w osadzie Beśnica w pow. brodnickim

�44

41 – XVI, 42 – 187, 198–201,
205, 208, 762, 773
Białowieża, Biała Wieża, pow. Prużana 28 – 10, 61, 42 – 198–201,
754, 755, 795
Białusny Lasek, bór 27 – 29
Biełuszny Lasek = Białusny Lasek,
pow. Ostrołęka 27 – 50, 42 – 640
Białystok 28 – 11, 25, 27, 37, 38,
54, 127, 138, 151, 154, 160, 274,
311, 330, 348, 355, 356, 42 – 221,
ryc. przed s. 241, 258, 268, 284,
80/I – VIII, X, XVII, XVIII, LXIV,
LXXII, 80/II – 438
Biebrza, Bobra, Bóbr, dopływ Narwi 27 – 67, 203, 28 – 3, 5, 6, 8,
12–14, 23, 25, 61, 75, 329, 330,
42 – 1, 197, 788
biebrzański departament 28 – 7
biebrzański powiat 28 – 85
Bielany, pow. Kraków 24 – 20, 161
Bielany, dawniej Polkowa Góra, Pol­
ków, pow. Warszawa 24 – 4, 19,
20, 46, 157, 159–161, 26 – 5, 364,
41 – 153, 42 – 322, 754, 776, 778,
779, 80/I – 12, 80/II – 11, 36,
80/III –31
Bielański Las, las 24 – 160
Bielawa, Bielawy, pow. Warszawa
25 – 65, 144, 41 – 241
Bielawy, pow. Łowicz 24 – 33, 25 – 8, 9
Bielawy, pow. Mława 27 – 44
Bieliny? 26 – 8
Bieliny, Bielino, dawna jurydyka
Warszawy 24 – 9
Bielsk? 26 – 8
Bielsk, dziś Bielsk Podlaski 26 –
350, 27 – 71, 28 – X, 10, 54, 74,
76, 85, 88, 89, 138, 151, 154, 330,
331, 345, 348, 349, 356, 357, 359,
41 – X, XXV, XXVIII, XXX, 42 –
281, 331, 760, 80/I – X, XXXV,
XXXIX, LXX, LXXII, LXXVI,
80/II – 407, 408

Bielsk, Bielsko, pow. Płock 24 – 3,
27 –13, 42 – 136, 80/III – 12, 25
bielska ziemia 28 – VII, 6, 9, 10, 13,
24, 25, 127, 128, 135, 142, 143, 146,
150, 153, 155, 157, 163, 165, 170,
174, 176, 177, 179, 182, 358, 41 –
XXI, XXII, 42 – 760, 80/II – 399
bielski powiat, bielsko-podlaski powiat, błędnie bialski powiat 27
­– 3, 28 – 8, 24, 40, 344, 345, 41
– XVI, XLI, 42 – 415, 789, 80/I –
LVII, LIX, 80/II – 409, 80/III – 12
Bielskie 28 – VII, 8, 41 – XVI, XLI,
42 – 789, 80/I – XV
Bielsko Woywodschaft zob. podlaskie województwo
Biełuszny Lasek zob. Białusny Lasek
Bieżuń, pow. Sierpc 24 – 3, 27 – 20,
295, 308, 41 – 105, 80/II – 332,
80/III – 32
Biłgoraj 80/II – 11, 80/III – 20
Binougi = Binduga, pow. Konstantynów 42 – 642
Biskupice, pow. Płock 28 – 6
Biskupin, pow. Lipno 41 – 10
Blichowo, pow. Płock 27 – 75, 85,
124, 128, 133, 138, 143, 147, 154,
159, 161, 167, 168, 278, 284,
297, 340, 41 – XVIII, XXVIII,
LI–LXIII, 42 – ryc. przed s. 193,
478, 507, 533, 559, 80/I – XXXII,
80/II – 339
Blizny = Blizne, pow. Warszawa 25
– 158
Błonie 24 – 4, 7, 27, 145, 205, 238,
25 – 14, 31, 88, 92, 102, 116, 118,
152, 155, 186–188,
191, 193,
197, 198, 41 – XVI, 42 – 337,
759, 80/I – 20, 183, 80/II – 14,
45, 47–49, 59, 109
błoński powiat 80/I – XXIII,
Bobino (Wielkie i Grzybki), pow.
Wysokie Mazowieckie 27 – 245

�45

Bobra zob. Biebrza
Bobrownicka Puszcza, puszcza 41
–5
Bobrowniki, pow. Lipno 27 – 6, 41
– LI, LIII, LIV, LXII, 5, 7, 9, 35,
68, 95, 127, 80/II – 212
Bobrowniki, pow. Puławy 26 – 15
Bocznie, ostęp 28 – 15
Boćki, pow. Bielsk 28 – 10, 344, 345,
356
Bodzanów, pow. Płock 24 – 4, 27
– X, 14, 93, 124, 170, 250, 253,
256–258, 263, 265, 272, 290,
295, 297, 299, 300, 302, 306, 309,
318, 322, 326, 327, 339, 346, 352,
357, 358, 42 – 25, 33, 74, 93, 94,
98, 101, 107, 112, 114, 118, 134,
138, 142, 149, 151–154, 161,
163–165, 172, 173, 80/II – 384
Bogate, pow. Przasnysz 27 – 264,
303, 323, 348, 42 – 6, 80/I – 136
Boglewice, pow. Grójec 24 – 25, 26
Bogucin, pow. Lipno 41 – 9
Bogusze, pow. Szczuczyn 28 – 8
Boguszyce, pow. Rawa 25 – 129, 41
– 203, 80/II – 129
Böhmen zob. Czechy
Boksze, pow. Suwałki 28 – 15
Bolechowice, pow. Kraków 80/II –
222
Bolimów, Bolemów, pow. Łowicz
24 – 4, 28, 64, 25 – 159, 200–202,
204–208, 244, 250, 41 – 353, 80/
II – 192
Bolonia, Bononia, Włochy 27 – 14,
42 – 627
Borek, las 28 – 15
Borki, las 42 – 645
Borkowo? 25 – 25, 80/II – 83
Borkowo, pow. Kolno 27 – 63, 98
Borkowo, pow. Sierpc 27 – 325
Borowe zob. Krajewo-Borowe
Borów = Borowie, pow. Łuków 26
– 298

Boruny, pow. Oszmiana 28 – 335
borysowski powiat 80/II – 413, 80/
III – 25
Borzymin, pow. Rypin 41 – 7
Bosfor, cieśnina 24 – 10
Bossewo, pow. Ostrów Mazowiecka
27 – 45, 80/I – 3nlb.
Boża Męka, źródło 24 – 32
Bożejewo, Bożejowo, pow. Łomża
28 – 182
Bożydar, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9
Bóbr zob. Biebrza
Bór, las 42 – 645
bracławskie województwo 42 – 339
Brandenburgia, Niemcy 42 – 589
Branków, pow. Grójec 24 – 62
Brańsk, pow. Bielsk 28 – VIII, 10,
23, 24, 32, 35, 38, 43, 59, 60, 83,
85, 89, 96, 97, 117, 195, 247, 283,
298, 317, 331, 333, 345, 357, 41 –
XIX, XXVII, XLI, 156, 42 – 209,
272, 281, 320, 325, 331, 336, 338,
346, 373, 374, 392–394, 396–404,
406, 407, 411, 598, 80/I – XV,
LVII, LIX, 80/II – 407, 409, 429
brański powiat 28 – 10
Brańszczyk, pow. Ostrów Mazowiecka 27 – IX, 25, 46, 42 – 771,
80/II – 325, 334, 336, 80/III – 26
Bratkowice, przedmieście Łowicza
24 – 30
Brechocino = Brochocin, pow. Płock
27 – 316
Bretania, Bretagne 27 – 391, 392,
42 – 755
Brochocin zob. Brechocino
Brochów, pow. Sochaczew 25 – 3,
6, 103, 192, 193, 41 – 374, 80/I –
XXIII, 80/II – 191
Brocka Puszcza, puszcza 27 – XI
Brok, Brokówka, Broczek, dopływ
Bugu 27 – 26, 27, 28 – 6
Brok, leśnictwo 27 - 26

�46

Brok, pow. Ostrów Mazowiecka 24
– 5, 26 – 273, 27- IX, 26, 27, 48,
49, 67, 83, 246, 280, 323, 349, 28
– 163, 42 – 299, 80/I – 94, 131,
80/II – 303
Brokówka zob. Brok, dopływ Bugu
Bromirz = Bromierz Wielki, pow.
Płock 27 – 248, 287, 288, 324
Browary, błędnie Bronary, pow.
Ostrołęka 27 – 50
Brudno, pow. Warszawa 26 – 3
Brulin, pow. Łomża 28 – 5
Brudzyń, bł. Brudzew, pow. Koło
80/II – 100, 183
Brwilno, pow. Płock 27 – 12, 317
Brwinów, pow. Błonie 24 - 232, 234,
25 – 186, 41 – XVI, 80/I – LXI,
80/II – 48
Bryzgiel, pow. Augustów 42 – 196
brzeski powiat 28 – 10, 344
brzeskie województwo, brzesko-litewskie województwo 28 – 10,
11, 139, 140, 176, 41 – XVII, 80/
II – 325
Brzeszcze, pow. Grójec 25 – 28, 73,
80/II – 121
Brzezeńko = Brzezienko, pow.
Ostrów Mazowiecka 27 – 336
Brzeziny 24 – 33, 54, 313, 315, 25 –
102, 220–222, 231, 235, 236, 42
– 777, 80/I – XIV, 80/II – 16, 20,
44, 65, 80/III – 33
brzeziński powiat 24 – 5, 80/I – XIV,
Brzeźno, pow. Lipno 41 – 95
Brzoza = Brzuza, pow. Węgrów 26 – 4
Brzozowa, Brzozowo, pow. Kolno
42 – 637
Brzozowna = Brzozowica, pow. Radzymin 26 – 299
Brzozowo zob. Brzozowa
Brzozowy Kąt, pow. Ostrołęka 27 –
50, 372, 42 – 640
Brzozów, pow. Sochaczew 25 – 20,
35, 236, 238, 41 – 246, 250, 80/I

– 27, 171, 181, 80/II – 54, 55,
59–61, 81, 82, 90, 186
Brzozówka, pow. Ostrołęka 27 – 50
Brzózki, pow. Wysokie Mazowieckie 42 – 644
Brzuza zob. Brzoza
Buczynka zob. Struga
Buda, Węgry 24 – 82
Budegier, ostęp 28 – 15
Budne, pow. Ostrołęka 27 – 50, 97
Budzieszyn, pow. Grójec 25 – 11
Budzieszyn, Zbudeszyno, pow. Siedlce 26 – 11, V – 22, 42 – 781,
80/II – 212
Budziszewice, pow. Rawa 25 – 65
Budżysko zob. Bużyska
Bug, dopływ Wisły 24 – 5, 6, 37, 39,
41, 26 ­– VII, 4, 6, 8, 28, 30, 127,
210, 350, 351, 364, 365, 27 – IX,
3, 24–27, 46, 49, 67, 96, 99, 203,
277, 349, 384, 385, 28 – 5, 8, 9,
38, 40, 97, 129, 130, 141, 142,
165, 325, 343, 345, 356, 357, 370,
377, 41 – VIII, IX, XI, XVI, XVII,
LVII, LIX, LXIII, 20, 413, 417,
42 – 1, 141, 198, 199, 382, 388,
441, 470, 493, 523, 536, 547, 569,
652, 782, 785, 787, 788, 793, 80/I
– VIII, IX, XIV, XVIII, LXVIII, 3
nlb. 15 nlb., 57, 80/II – 5, 222,
365, 366, 80/III – 18, 36
Bukowiec, pow. Mława 27 – 44
Bulkowo, pow. Płock 27 – 13, 14
Burdyniszki, pow. Suwałki 28 – 339
Burgundia 27 – 10
Burzyn, pow. Kolno 28 – 75
Bużyska, błędnie Budżysko, część
Drohiczyna 28 – 9
Bużysko, jezioro 41 – 413
Bydgoszcz 24 – 25, 27 – 8, 374
Bystrzyca, dopływ Tyśmienicy 26
– 11
Bystrzyca ( Powaska Bystrzyca?),
Słowacja 25 – 279

�47

Bywka, dopływ Drwęcy 41 – 9
Bzura, dopływ Wisły 24 – 29, 33,
215, 41 – 195
Cegielnia (rumunek), pow. Rypin
27 – 35
cegłowska parafia 26 – 7
Cegłów, pow. Mińsk Mazowiecki 26
– 6, 7, 289, 316, 80/II – 211
Cendrowice, pow. Grójec 24 – 204,
241, 25 – 298
Ceranowska Puszcza, puszcza 26 –
364
Cersk zob. Czersk
Cetynia zob. Hodynia
Chajęta = Chajęty, pow. Radzymin
26 – 265, 318
Chalin, pow. Lipno 41 – 8
Charciabałda, Charecobałd, Charczabuda, pow. Ostrołęka 27 –
50, 42 – 640
Charubiny zob. Cherubiny
Chełchy, pow. Maków Mazowiecki
41 – LII, LIV, LVIII–LXII, LXIV,
LXV, 42 – 6, 20, 39, 58, 85, 89,
94, 96, 121, ryc. przed s. 593,
622, 80/I – 98
Chełm 41 – 415, 80/I – XXXIII,
LXVIII
Chełmica (Wielka i Mała), pow.
Lipno 41 – 40, 43, 46, 53, 66
chełmińska diecezja 27 – 372
chełmińska ziemia 27 – 375, 41 –
XVII, 9, 11
Chełmińskie 27 – 70
chełmińskie biskupstwo 24 – 316
chełmińskie województwo 41 – 14
Chełmskie 41 – XII, XXVI, 80/I –
XII, XV, XX, XXXIII, XL, LVIII,
LXXIV, LXXVI, 80/II – 289
Cherubiny = Charubiny, pow. Kolno 27 – 59
Chinów = Chynów, pow. Grójec 24
– 23, 42 – 637

Chlebiotki, pow. Łomża 28 – 183
Chludna, Chlubna = Chludnie, pow.
Kolno 27 – 63
Chmielewo, pow. Łomża 27 – 19,
379, 80/II – 322
Chobotz, las 42 – 645
Chochołów, Chochłów, pow. Kutno
24 – 209, 290, 291, 25 – 44, 41
– XVI, LXV, 164, 174, 188, 192,
200, 204, 207–209, 212, 229, 242,
243, 247, 265, 297, 301, 312, 319,
323, 326, 329, 331, 332, 340, 346,
361, 367, 371, 379, 391–394, 398,
401, 403, 406, 408–412, 80/I –
LXXVIII, 23, 43, 49, 50, 51, 55,
61, 64, 68, 74, 76, 90, 92, 97, 102,
110, 119, 134, 146, 152, 197 nlb.,
198, 80/II – 57–59, 78, 93, 94,
103, 126, 146, 173, 174, 178, 179,
189
Chocim 28 – 369
Chociszewo, pow. Płońsk 27 – 17,
42 – 771
Chodkowo, pow. Płock 27 – 14
Chodyszewo zob. Hodyszewo
Choiny, las 42 – 645
Chojnatka, pow. Skierniewice 41 –
305, 323, 325, 347, 361, 384, 388,
412, 80/II – 175
Chojno, pow. Rypin 27 – 8, 41 – 8
Chojnowiec = Chojnowo, pow.
Mława 27 – 372
Chojnowo, pow. Przasnysz 27 – IX,
42 – 70
Choroszcz, Choroszcza, pow. Białystok 28 – 12, 25, 94, 95, 128, 138,
142, 344, 345, 42 – 760
Chorzele, pow. Przasnysz 24 – 4,
27 – IX, 23, 49, 96, 253–256, 367,
385, 28 – 133, 42 – 23, 141, 146,
147, 180
Choszczał, pow. Rypin 27 – 8
Chotomów, pow. Warszawa 80/II –
301, 302

�48

Chotynia, pow. Garwolin 80/I –
XXII,
Chrabustówka, pow. Bielsk 28 –
359
Chrobacyja zob. Polska
Chrostkowo, pow. Rypin 41 – LXIV,
52, 112
Chroście? 28 –314
Chroślin, Chruślin, pow. Łowicz 25
– 245
Chrusta, pastwisko 42 – 645
Chruszczówka, pow. Sokołów 26 –
363
Chruślin zob. Chroślin
Chudek, pow. Ostrołęka 27 – 50
Chynów zob. Chinów
Ciachcin, pow. Płock 27 – 333
Cibory, pow. Łomża 28 – 183
Ciechanowiec, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 5, 9, 25, 52, 66,
96, 195, 271, 283, 298, 321, 345,
42 – 304, 348
ciechanowska ziemia 24 – 4, 6, 38,
27 – 3, 4, 22, 54, 67, 372, 383, 41
– XI, 42 – 1, 756, 785, 789, 80/I
– VIII, XIV,
ciechanowski powiat 42 – 4
Ciechanowskie 27 – IX, 42 – 791
Ciechanów 24 – 4, 27 – 21, 22, 38,
43, 128, 279, 329, 339, 346, 359,
372, 383, 28 – VII, 42 – 19, 105,
120, 756, 771, 784, 80/II – 333,
336, 80/III – 26, 38
Ciechocin, pow. Lipno 27 – 7, 37, 41
– 96, 123, 139
Ciechomin, pow. Łuków 41 – ryc.
po s. 224
Cieciersk, pow. Sierpc 27 – 353
Ciecierzec, bagno 26 – 40
Cieciory, pow. Kolno 42 – 637
Cieciszew, pow. Warszawa 25 – 178
Cieksyn, pow. Płońsk 27 – 18, 379
Cielądz, pow. Rawa 25 – 52, 134,
141, 219, 221, 80/I – 35

Cieloszka, pow. Kolno 27 – 59, 60,
42 – 637
Ciepielewo, bł. Ciepielowo, Czepielew, Czepielów, pow. Maków
Mazowiecki 27 – 142, 185, 188,
191, 194, 259, 260, 269, 275, 279,
290, 291, 307, 41 – XIX, 42 – 9,
10, 17, 22, 26, 31, 41, 42, 48, 49,
65, 72, 83, 84, 138, 142, 156, 157,
159, 160, 162–164, 167, 168, 172,
173, 176, 179–182, 80/I – XVIII,
XX, XXI, XXII, LXX, 24, 27, 47,
52, 62, 63, 74, 140, 163, 182, 184,
80/II – 113, 115, 345, 351, 353,
354, 357, 359, 361, 363, 365, 366,
368, 370, 371, 373, 376, 388– 392
Cierpięta, pow. Węgrów 26 – 353
Cięck, pow. Ostrołęka 27 – 50, 51
Cimochowizna, Cimachowizna, pow.
Suwałki 28 – 32, 42 – 332, 600,
80/I – XLIX
Cisa, dopływ Dunaju 28 – 357
Cisek zob. Stanisławów
Crone zob. Polska
Cumberland, Anglia 24 – 336
Cygan, pow. Białystok? 28 – 330
Cygowska Wola zob. Wola Cygowska
Cygów, pow. Radzymin 26 – 115,
137, 206, 252, 317, 321, 80/I –
XVIII, XXX, 80/II – 229
Cyk, pow. Ostrołęka 27 – 50, 42 –
640
Cypel = Cupel, pow. Ostrołęka 42
– 640
Cypr 80/I – 221
Cyrsk zob. Czersk
Cyrzniaków zob. Czerniaków
Czachówek, pow. Grójec 25 – 91,
107
Czacza = Czadca, Słowacja 42 – 376
Czajków, pow. Siedlce 42 – 792
Czaplin, pow. Grójec 24 – 51, 60,
103–105, 108, 140, 142, 146, 147,

�49

149, 178, 204, 241, 250, 264, 25 – 5,
11, 13, 21, 25, 29, 30, 34, 35, 42, 64,
70, 89, 95, 100, 110, 141, 154, 179,
182, 183, 249, 41 – XV, XXIX, 158,
160, 215, 244, 296, 302, 313, 325–
327, 337, 339, 345, 349, 352, 365,
369, 370, 392, 402, 409, 42 – 642,
80/I – XVIII, XIX, XXXII, XXXVIII,
LXVI, 17, 29, 34, 128, 154, 231, 80/
II – 28, 29, 34, 35, 40, 45, 51–54, 74,
77, 80, 81, 83, 85, 87, 88, 92, 95, 97,
100, 103, 105, 106, 111, 112, 114,
116, 118, 119, 120, 121, 122, 123,
124, 131, 133, 134, 137, 140, 141,
142, 143, 144, 145, 146
Czaplinek, pow. Grójec 24 – 51,
204, 241
Czarkówka, pow. Bielsk 41 – LII,
LIII, LV, LVII, LIX–LXI, LXIII–
LXV, 42 – 446, 80/I – LVII
Czarna = Czarna Struga, dopływ
Długiej, (zob. też Struga) 26 – 4,
15
Czarna, dopływ Wieprza 26 – 11,
15, 364
Czarna Hańcza, Hańcza, dopływ
Niemna 28 – 8, 13, 16, 17, 339,
345, 42 – 198
Czarna Struga, zob. Hodynia, Struga, Czarna
Czarne, pow. Lipno 41 – 51
Czarne Morze, Pontskie Morze, Pont
Euksyn 27 – 123, 28 – 342, 41 –
484, 485
Czarnia, pow. Ostrołęka 27 – 50 97,
372, 42 – 640
Czarnocin, pow. Łomża 28 – 4
Czarnoił = Czarnów, pow. Radzymin 26 – 4, 80/II – 210
Czarnolas, Czarny-las, pow. Kozienice 24 – 346, 42 – 359
Czarnów zob. Czarnoił
Czarnutrzew, pow. Ostrołęka 27 –
50

Czarnybród, pow. Augustów 28 –
252
Czarny-las zob. Czarnolas
Czarnylas, pow. Grójec 24 – 241,
250, 259–261, 346, 25 – 21, 118,
148
Czartoria, pow. Łomża 27 – 63
Czartosy, pow. Łomża 28 – 194
Czechowski Staw, Czechowizna,
staw 28 – 12, 334
Czechy, Böhmen 24 – 33, 302, 303,
344, 345, 25 – 271, 272, 277, 28
– 84, 42 – 757, 771, 781, 80/II –
63, 68, 80/III – 9, 26
Czechy, pow. Garwolin 26 – 7, 41
– 413
Czekanów, pow. Sokołów 41 – 413,
42 – 753
Czepielew, Czepielów zob. Ciepielewo
Czercensische Woywodschafft zob.
czerskie województwo
Czermno, pow. Gostynin 41 – 226
Czerniaków, Cyrzniaków, pow.
Warszawa 24 – 4, 18, 45, 46, 49,
58, 60, 64, 100, 145, 158, 222, 223,
226–228, 25 – 12, 20, 22, 25, 31,
54, 90, 105, 115, 140, 167, 168,
171, 172, 245, 247, 26 – 5, 27 –
372, 41 – XIV, 169, 197, 202, 211,
260, 289, 296, 302, 320, 42 – 373,
405, 636, 754, 762, 779, 781, 783,
80/I – LX, 12, 178, 184, 188, 80/
II – 10, 45–47, 59, 81, 83, 96, 105,
111, 112, 190, 193, 80/III – 6
Czerniejewo, pow. Gniezno 27 –
376
Czernikowo, pow. Lipno 41 – LIV,
47, 55, 80, 89
Czerniowa Górka? 27 – 121
Czersk, Czersko, Czerschia, Czyrcko, Czyrsko, Cersk, Cyrsk, pow.
Grójec 24 – VI nlb., VII nlb., 4,
7, 8, 10–12, 21–23, 43, 51, 53, 55,

�50

60, 94, 98, 103–108, 140–142,
146, 147, 149, 204, 216, 217, 241,
259, 319, 25 – 5, 11, 13, 17, 19, 21,
24, 29–31, 34, 35, 39, 42, 44, 51,
57, 64, 70, 73, 74, 78, 82, 89, 91,
95, 96, 100, 105–107, 109, 110,
114, 115, 118, 127, 131, 132, 141,
148, 154, 161, 163, 178–184, 249,
250, 278, 299, 26 – 13, 24, 65, 82,
349, 27 – 9, 70, 328, 28 – 311, 41
– XIV, XVI, XXV, XXVII–XXIX,
XLVII, 153, 154, 275, 42 – 331,
338, 384, 642, 650, 758, 765, 780,
80/I – V nlb., IX, XVII, XVIII,
XXXII, XXXIII, XXXV, XLIV,
23, 24, 52, 98, 139, 166, 168, 80/
II – 5, 11, 12, 20, 35, 44, 75, 76,
79–82, 84, 87, 91, 93, 94, 99, 100,
104, 115, 120, 121, 127, 128, 132,
196, 203, 220, 80/III – 20, 35
Czersk pow. Bydgoszcz zob. Siersko
czerska ziemia 24 – 4, 5, 22–26, 42,
44, 60, 62, 63, 138, 26 – 4, 7, 8,
12, 13, 23, 24, 26, 50, 27 – 39, 40,
371, 42 – 338, 349, 353, 361, 626,
628, 766, 767, 779, 80/I – XIV,
XXXII, LXVI, 80/II – 12, 13, 18,
21, 211–215, 322, 80/III – 21, 34
czerski powiat 80/II – 40
Czerskie, Cerscenses 24 – 23, 24,
40, 53, 143, 147–149, 178, 204,
205, 216, 229, 241, 25 – IV, 298,
299, 27 – 378, 28 – 159, 41 – LI,
LIV, LVII–LX, 42 – 624, 625, 755,
80/II – 12, 207, 80/III – 7
czerskie księstwo 24 – 24
czerskie województwo, Czercensische Woywodschafft 25 – 278
Czerwin, pow. Ostrołęka 27 – 194,
328, 351, 42 – 62, 80/II – 353
Czerwińsk, pow. Płońsk 24 – 4, 29,
25 – 22, 37, 53, 56, 77, 99, 27
– 12, 16, 17, 93, 116, 120, 127,
133, 244, 273, 290, 293, 353, 355,

377, 42 – 32, 650, 759, 787, 80/I
– XVIII, XXIII, 80/II – 72, 330,
331, 383, 80/III – 11, 12
Czerwone Morze? 25 – 122
Czerwone, Czerwonka, pow. Kolno
27 – 30, 63, 149, 42 – 4, 637
Czerwonka, pow. Węgrów 26 – 328
Czerwony Bór, Czerwonoborska
Puszcza, puszcza 28 – 5, 51, 80/I
– LII
Częstochowa, 24 – 130, 314, 26 –
368, 27 – 26, 88, 91, 130, 375, 28
– 134, 42 – 520, 80/I – 192, 194
Czomsk, dziś Czumsk, pow. Rypin
41 – 16
Czyrcko, Czyrsko zob. Czersk
Czyste, pow. Warszawa 24 – 19, 75,
42 – 636
Czyste, las 42 – 645
Czyżewo, Czyżew, pow. Ostrów Mazowiecka 27 – 27, 277, 349
Ćwierci, pole 42 – 645
Ćwikowa Góra, wzgórze 24 – 20,
21, 80/II – 11
Dania 24 – 337
Daniszewo, pow. Płock 27 – 14
Dawia, pow. Kolno 42 – 637
Dąbrowa, Dąbrowa Wielka, pow.
Wysokie Mazowieckie 28 – 46,
63, 68, 345
Dąbrowa, pow. Pułtusk 27 – 267,
280, 291, 302, 319, 323, 330, 80/
II – 239
Dąbrowica, pow. Łuck 24 – 326
Dąbrowy pow. Przasnysz zob. Dąbrowa
Dąbrowy, Dąbrowa, pow. Ostrołęka 27 – 50, 53, 97, 42 – 640
Dąbrówka, śluza na Kanale Augustowskim 28 – 13
Dąbrówka, pow. Wysokie Mazowieckie? 28 – 126

�51

Dąbrówka, Dąbrówki, pow. Ostrołęka 27 – 50, 42 – 640
Demblin zob. Dęblin
Dereczyn, pow. Słonim 24 – 341
Deutschland zob. Niemcy
Dębina, miejsce 26 – 40
Dębe Wielkie, pow. Mińsk Mazowiecki 80/II – 357
Dęblin, Demblin, Iwangród, pow.
Puławy 26 – 15
Dębnia? 24 – 103
Dębowo, śluza na Kanale Augustowskim 28 – 13
Dębówka, pow. Grójec 24 – 204
Dęby, pow. Kolno 42 – 637
Dłągie zob. Długie
Długa, dopływ Narwi 26 – 4, 5
Długa? 26 – 227
Długa Wola zob. Okuniew
Długi Kąt = Długikąt, pow. Ostrołęka 27 – 50
Długie, pow. Augustów 28 – 250
Długie, Dłągie, pow. Ostrołęka 27 –
50, 97, 42 – 640
Długie Grodzickie, pow. Sokołów
41 – 413
Długie Kamieńskie, pow. Sokołów
41 – 413
Długosiodło, pow. Ostrów Mazowiecka 27 – IX, 196, ryc. po
s.196, 246, 80/I – LXV
Dłutowo, pow. Mława 27 – 19
Dniepr, rzeka 28 – 141, 357, 42 –
125, 202
Dniestr, rzeka 28 – 141, 163, 165,
179, 42 – 339, 80/II – 366
Dobczyn, pow. Radzymin 26 – 308
Dobrajowice zob. Dobrzejewice
Dobre, pow. Radzymin 24 – 4, 26 –
6, 37, 220, 242, 277, 299, 309, 80/
II – 211
Dobrinum zob. Dobrzyń nad Drwęcą
Dobrochy, pow. Łomża 28 – 151
Dobrowola, pow. Mariampol 24 – 311

Dobrzanka? 26 – 91
Dobrzejewice, Dobrzejowice, Dobrajowice, pow. Lipno 27 – 7,
37, 41 – 9, 57, 98, 108
Dobrzyków, pow. Gostynin 42 –
645
Dobrzyniec, pow. Mińsk Mazowiecki 28 – 331
Dobrzyń nad Drwęcą, Dobrinum,
pow. Rypin 27 – 7, 34, 41 – 5, 7,
9, 15, 100, 115, 42 – 776
Dobrzyń nad Wisłą, pow. Lipno
27 – 4, 7, 295, 41 – XVIII, XXV,
XXVII, XXXI, 3–5, 7–9, 49, 68,
73, 79, 89, 107, 117, 143, 42 –
116, 331, 394, 652, 776, 80/I – X,
XXV, XXXV, XXXIX, LXX, 80/II
– 326, 327
dobrzyńska ziemia 27 – IX, 4–9,
33–36, 70, 71, 154, 297, 372,
373, 375, 392, 28 – 53, 41 – VI,
XI, XV, XVII, XVIII, XXII, XXV,
XXVI, XXXIII, XXXIV, XXXVII,
XXXVIII, XLIII–XLV, XLVII, LI–
LXV, 3–5, 9, 10, 12, 13, 20, 22, 23,
27, ryc. po s. 32, 34, 38–42, 44, 46,
48–50, 52, 54, 55, 57, 59, 61–64,
68, 71, 77, 79–83, 85–90, 95, 99–
103, 106, 109, 110, 112, 115, 117,
119, 122, 123, 144, 42 – 350, 362,
391, 754, 757, 758, 764, 772, 775,
780, 783, 785, 790, 792, 796, 798,
80/I – VI, VIII, XV, XIX, XX, XXV,
XXVI, XL, LXX, LXXIV, LXXV,
80/II – 106, 135, 326–328, 335,
389, 80/III – 10, 19, 30, 35
Dolistów, pow. Białystok 28 – 12
Domanice, pow. Siedlce 26 – 228
Domaniew, bł. Domaniewice pow.
Błonie 80/I – LXI
Dorguń zob. Durgan
Dowspuda, Dospuda, Dyspuda,
pow. Augustów 28 – 17, 302, 42
– 230, 771, 80/III – 26

�52

Dół, jezioro 41 – 413
Dół za Światem, jezioro 41 – 413
Drąszew, Drążew zob. Dręszew
Drążek = Drężek, pow. Ostrołęka
27 – 50, 42 – 640
Drezno, Niemcy 80/I – LXII
Dręszew, Drąszew, Drążew, pow.
Radzymin 26 – 301, 365, 27 – 281
Drężek zob. Drążek
Drobin, Drobinum, pow. Płock 27
– 7, 13, 75, 119, 248, 287, 288,
308, 324, 341, 348, 360, 28 – 6,
42 – 135, 138, ryc. po s. 192, 758,
775, 80/I – 150, 80/II – 329, 80/
III –10
Drogwin zob. Rzędziany
drohicka ziemia 24 – 6, 26 – 9–11,
28 – 8, 9, 24, 25, 358, 42 – 415,
80/I – XIV, LVII, 80/II – 212
drohicki powiat 28 – 8, 24
Drohickie 28 – 8, 80/I – XV,
Drohicko-Bielskie 41 – XIX
Drohiczyn, Drohiczyn Lacki, pow.
Bielsk 26 – 24, 350, 28 – 8, 9, 26,
35, 38, 51, 54–57, 59, 60, 85, 117,
321, 344, 356–358, 41 – XXVII,
156, 42 – 209, 304, 320, 325, 331,
336, 338, 346, 373, 374, 392–394,
396–404, 406, 407, 411, 598, 762,
80/I – LVII
Drohiczyn, Ruska Strona = Drohiczyn Podlaski, pow. Sokołów
28 – 9
Drozdowo, pow. Łomża 28 – 3,
182, 280
Drozdów? 24 –8
Drożdżyn, pow. Płońsk 27 – 286,
311, 350, 42 – 22, 35, 42, 80/I
– 93, 80/II – 352, 354, 360, 368,
371, 372, 374, 375, 379, 386
Drwalew, pow. Grójec 24 – 26, 25 –
11, 13, 24, 78, 95
Drwalska Kępa, wyspa 24 – 318

Drwały, pow. Płock 27 – 13, 14, 42
– 759, 80/II – 330
Drwęca, dopływ Wisły 27 – 4, 7, 8,
70, 41 – 3–5, 9, 14
Dubowo, Dubowa, pow. Suwałki
28 – 212, 217, 80/I – LI
Duchny Młode, błędnie Duchny
Małe, pow. Łomża 28 – 5
Duchny Stare, pow. Łomża 28 – 5
Duda, pow. Mińsk Mazowiecki 26
–4
Dudy, Dudy Puszczańskie, pow.
Kolno 27 – 51, 59, 80, 84, 91, 92,
102, 111, 126, 138, 146, 149,
227, 242, 283, 292, 293, 41 – XIX,
XXVII, XXXV, XLI, LVI, LX, 42 –
29, 131, 132, 319, ryc. po s. 400,
401, 410, 637, 80/I – LII, LIII
Dukat, pow. Kolno 27 – 97
Dulsk, pow. Rypin 27 – 7, 34, 35, 37,
375, 41 – 122
Dunaj, część Warszawy 24 – 9
Duplewiec = Duplewice (dziś Dąbrowa), pow. Konstantynów 42
– 642
Durelasy = Durlasy, pow. Ostrołęka 27 – 50, 66
Durgan = Dorguń, pow. Augustów
28 – 14
Durlasy zob. Durelasy
Duś, jezioro 28 – 15, 335, 337, 42 –
193, 194
Dworczysko, bagno 27 – 25
Dyblin, pow. Lipno 41 – 8
Dybów, pow. Radzymin 26 – 217,
80/II – 305
Dylew, pow. Grójec 25 – 23
Dylewo, Dylewo Stare, Gojdany,
pow. Ostrołęka 27 – 50, 53, 66,
96, 107, 42 – 640
Dyspuda zob. Dowspuda
Działdówka, górny bieg Wkry, dopływu Narwi 27 – 19, 20, 372

�53

Działyń, pow. Lipno 27 – 7, 375, 41
– XVIII, LI–LV, LXI, LXIII–LXV,
20, 22, ryc. po s. 32, 37, 38, 41–
46, 49, 52, 54–56, 59–61, 64, 66,
68, 70, 74, 76, 78, 82, 85, 88, 90,
93, 94, 96–98, 100, 103, 107, 111,
113, 115, 116, 122, 126, 128–142,
80/I – XVIII, XXV, XXVI, XXVIII,
22, 52, 108, 185, 227
Działyńskie 41 – XVIII
Dziatki, jezioro 41 – 413
Dziekanka, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9
Dzierzby, pow. Sokołów 26 – 39
Dzierzenin, pow. Pułtusk 27 – 25
Dzierżanów = Dzierżanowo, pow.
Płock 42 – 47, 75, 96, 174
Dzierżanów, błędnie Dzieżanów =
Dzierżanowo, pow. Maków Mazowiecki 27 – 272, 305, 80/II –
364, 373, 375
Dzieżbia, dopływ Narwi 28 – 7
Dźwina, rzeka 28 – 140
Dżbów, pow. Częstochowa 41 – 215
Efez, dziś Turcja 80/I – 221
Egipt 80/II – 314, 315
Elbląg, Welbląg 28 – 332, 42 – 2
Elżbietów, pow. Sokołów 41 – 414
ełcki powiat, łecki, błędnie łęcki
powiat 24 – 6
Ełk 24 – 6, 42 – 219, 80/I – X
Ełk, rzeka zob. Łyk
Emaus, Emmaus, Amełus, starożytna Palestyna 24 – 139, 140, 141
Epidemija, uroczysko 28 – 16
Epir, Grecja 25 –278
Essen, Niemcy 42 – 375, 775
Europa 24 – 76, 305, 317, 327, 331,
332, 337, 345, 25 – 284, 27 – 395,
28 – 142, 42 – 415, 772, 781, 80/
II – 329, 80/III – 27

Falbogi, pow. Płońsk 27 – 123, 41
– XVIII
Falencin = Falentyn, pow. Garwolin
41 – 413
Falenty, pow. Warszawa 24 – 19, 25
– 169, 173, 174, 42 – 754, 80/II –
11, 80/III – 6
Falentyn zob. Falencin
Filipów, Filipowo, pow. Suwałki 28
– 8, 17, 26, 27, 239, 257, 274, 278,
284, 293, 41 – XLVIII
Fińska Zatoka 28 – 342
Frampol, pow. Zamość 42 – 651
Francja, France, Frankreich 24 – 11,
77, 133, 328, 329, 331, 332, 334,
337, 26 – 73, 350, 27 – 392, 395,
28 – 62, 363, 41 – XIX, 80/I –
XXX,
Fransdorf (1 i 2), dziś Stefanów i
Piastów, pow. Garwolin 41 –
413
Frankonia 24 – 334, 26 – 350
Frankowo, pow. Rypin 27 – 35
Gabrychy zob. Gawrychy
Gadomskie, Gadomsk, pow. Ostrołęka 27 – 50, 42 – 640
Gadowo, dziś Dobra Wola, pow.
Płońsk 27 – 18, 379
Galicja 24 – 129, 322, 25 –145, 27
– 35, 36, 42 – 319, 387, 568, 598,
772, 80/I – VII, LVIII, 80/II – 24,
35, 69, 86, 89, 114, 134, 181, 189,
222, 80/III – 27
Galicja Zachodnia 80/I – LVIII
Gangicz? 80/I – 221
Garki = Górki?, pow. Pułtusk 27 – 312
Garwolin 24 – 4, 11, 26 – 7, 13, 23,
24, 40, 42, 47, 55, 60, 81, 82, 169,
227, 229, 234, 235, 269, 276, 288,
296, 306, 322--324, 334, 350, 27
– 40, 41 – ryc. po s. 320, 421,
462, 473, 484, 488, 500, 502, 532,
548, 555, 42 – 646, 647, 651, 652,

�54

80/I – XVIII, XXV, LII, LX, 127,
156, 80/II – 72, 200, 212, 257,
258, 286, 313
garwoliński powiat 41 – XVI, 80/I –
XXII, 80/II – 211
Garwolińskie 80/I – XX,
Gawrychy, błędnie Gabrychy, pow.
Kolno 27 – 59, 242, 41 – XIX, 42
– 637
Gąbin, Gambijn, Gombin, pow.
Gostynin 24 – 4, 34, 206, 273,
25 – 61, 62, 240–243, 27 – 89,
41 – 159, 176, 186, 207, 226, 238,
267, 339, 360, 367, 374, 392, 395,
398, 408, 410, 42 – 647, 649, 80/
II – 100
Gąski, pow. Kolno 42 – 637
Gątorka, łąka 42 – 645
Gdańsk, Gdońsk, Ktońsk 24 – 68,
173, 202, 253, 254, 316, 26 – 122,
127, 185, 286, 27 – 27, 55, 56, 93,
134, 272, 296, 329, 388, 28 – 302,
314, 356, 41 – 4, 42 – 381, 627
Gejdziegier, ostęp 28 – 15
Georgia = Gruzja 25 – 172
Gibałka, pow. Ostrołęka 27 – 50
Giby, pow. Sejny 28 – 318, 42 – 785
Gidle, pow. Radomsk 42 – 520, 80/I
– 192
Giełczyn, pow. Łomża 28 – 143, 183
Giełzowska Puszcza, puszcza 24 – 32
Giełzów, pow. Opoczno 24 – 32
Gietki, pow. Kolno 27 – 59, 42 – 637
Giżyce, pow. Sochaczew 24 – 206,
80/II – 60, 186
Giżycko, Lec 80/I – X,
Gleba, błędnie Glęba, pow. Ostrołęka 27 – 49, 50, 96, 42 – 640
Glebieniec, bagno 26 – 40
Glina, pow. Rawa 41 – 385, 80/II –
189, 190
Glinianka, Gliniany, pow. Mińsk
Mazowiecki 26 – 8, 41 – XVI, 42
– 639, 645

Gliniec, las 42 – 645
Glinki, pow. Mińsk Mazowiecki 26
–4
Glinki, pastwisko 42 – 645
Glinnik, pow. Bielsk 28 – 97, 247,
41 – XLI, 42 – 213, 80/I – LIX,
80/II – 409, 429
Gładczyn, pow. Pułtusk 27 – 332
Głębocz, Głębocz Wielki, pow.
Łomża 28 – 5
Głodowo, pow. Lipno 41 – 10
Głosków, pow. Grójec 24 – 62
Głowno, Główno, pow. Brzeziny
24 – 33, 25 – 128, 227, 228, 236,
241, 251
Główczyn, pow. Grójec 25 – 160
Głuchów, pow. Skierniewice 25 –
220, 27 – 42
Głuchy, Laskowo Głuchy, pow. Radzymin 26 – 127, 130, 131, 133,
136, 137, 139, 211, 231, 247, 258,
41 – XIX, 450, 457, 469, 487, 548,
80/I – XXI, XXII, XXXIX, 32, 66,
157, 80/II – 71, 219, 234, 235,
237, 262, 268, 280–283, 317, 364,
367, 373, 374
Głusk, pow. Sochaczew 25 – 40,
243, 244, 80/II – 190, 191
Głusków ? 80/II – 319
Głusza, miejsce 27 – 25
Gnaty, pow. Ostrołęka 27 – 28, 42
– 640
Gniew, pow. Kwidzyń 24 – 68
Gniewoszów, pow. Kozienice 42 –
647, 648
Gniezno 24 – 7, 28 – 6
gnieźnieńska ziemia 27 – 371
Gnieźnieńskie 42 – 255
Gnojowa Góra, Świętojańska Góra,
miejsce 24 – 137, 178
Gocław, pow. Warszawa 24 – 17,
26 – 3
Godzianów, pow. Skierniewice 24 –
207, 41 – XVI

�55

Gojdany zob. Dylewo
Golanka, pow. Ostrołęka 27 – 50,
42 – 640
Golendzinów, Golendzinówek, Golędzinówek, pow. Warszawa 24
– 58, 160, 161
Golicynów, pow. Siedlce 41 – 414
Golub, Gołąb, pow. Brodnica 27 –
7, 41 – 4, 5, 7
golubsko-dobrzyński powiat 80/I –
XXV
gołdapski powiat 24 – 6
Gołków, pow. Grójec 24 – 202, 326
Gołubska, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9
Gołymin, pow. Ciechanów 27 – 22
Gombin zob. Gąbin
Goniądz, pow. Białystok 28 – 8, 12,
23, 114, 244, 272, 283, 296, 311,
356, 42 – 235, 289, 293
Gończyce, pow. Garwolin 26 – 59,
63, 87, 162, 164–166, 205, 268,
324, 41 – XVI, ryc. po s. 320, 415,
416, 434, 435, 441–443, 445, 451,
470, 500, 505, 527, 547, 553, 556,
558, 567, 577, 80/I – XVIII, XXII,
XXXIX, LXIX, 19, 20, 30, 31, 156,
178, 186, 199, 80/II – 217, 224,
254, 257–259, 261, 265, 266, 277,
286, 308, 310, 313
Gorczyczewo zob. Łaskarzew
Gorszczyzna = Górszczyzna, pow.
Kolno 27 – 30
Gostynin, Gostynia, błędnie Gostyń
24 – 4, 33, 25 – 241, 243, 26 –
10, 27 – 9, 41 – XVI, XXV, XXXI,
167, 169, 171, 172, 174–176, 180,
193, 205, 208, 215, 221, 223, 224,
229, 249, 252, 261, 264, 265, 268,
272, 273, 277, 278, 284, 296–299,
305, 306, 317, 320, 321, 323, 324,
326, 327, 329, 331, 335, 339, 341,
343–347, 349, 351, 354–357, 363,
371–373, 375–377, 381, 397, 400,

403–405, 407, 408, 410, 42 – 145,
645, 790, 80/I – XIV, XXIII, XLI,
140, 159, 198, 80/II – 100, 126
gostyńska ziemia = gostynińska ziemia 24 – 4, 5, 80/I – XIV
gostyński powiat = gostyniński powiat 41 – XXXII, 42 – 636, 80/I
– XXIV, 80/I – XXIV
Gostyńskie = Gostynińskie 25 –
298, 41 – 181, 42 – 647, 649, 759,
80/I – XIII, XXXVI , XLI, 80/II
– 207
Goszczyn, bł. Goszcz, pow. Grójec
24 – 4, 11, 25, 25 – 6, 33, 50, 63,
84, 90, 95, 107, 142, 154, 265, 41
– 322, 42 – 775, 80/II – 13, 83,
86, 80/III – 13
Goślice, pow. Płock 27 – 13
Gośniewice, pow. Grójec 42 – 629
Gozdowo, pow. Sierpc 27 – 13, 42 –
759, 80/II – 329, 80/III – 12
Góra? 26—317
Góra Kalwaria, Góra, Nowa Jerozolima, pow. Grójec 24 – 4, 8,
21, 22, 43, 51, 53, 25 – 51, 73, 74,
115, 178, 179, 299, 26 – 5, 41 –
XXVIII, 153, 42 – 331, 338, 645,
767, 780, 80/II – 11, 20, 80/III –
21, 35
Górce, pow. Warszawa 24 – 19, 103,
41 – 176, 187, 252, 80/I – 188,
80/II – 75
Górka Biskupia, wzgórze 27 – 6
Górki zob. Garki
Górki, pow. Garwolin 26 – 12
Górszczyzna zob. Gorszczyzna
Góry, część Drohiczyna 28 – 9
Góry, pow. Grójec 80/II – 79
Górzno, pow. Brodnica 27 – 9, 41 –
9, 20, 94, 114
Górzno, pow. Garwolin 26 – 306,
323, 334
Grabnik, las 42 – 645
Grabowo, pow. Kolno 28 – 253

�56

Grabowo, Grabowo-Wądołowo, pow.
Łomża 28 – 5
Grabówek = Grabówka, pow. Płock
27 – 376
Gradzanowo, pow. Sierpc 27 – 20
Grajewo, pow. Szczuczyn 28 – 7, 8,
242, 307, 42 – 252, 80/II – 423, 426
Grale, pow. Ostrołęka 27 – 50
Gralewo, pow. Płońsk 27 – 13, 381
Gran = Hron, dopływ Dunaju 24 –
350
Granna = Granne, pow. Bielsk 42 –
198
Graubünden zob. Gryzonia
Grądy zob. też Grondy
Grądy, łąki 26 – 40
Grądy, pow. Błonie 25 – 155
Grądy, pow. Maków Mazowiecki
27 – 345
Grądy, pow. Szczuczyn 42 – 765
Grefenberg = Grafenberg (obecnie
Jesenik, Czechy) 24 – 342
Greisfwald, Niemcy 80/II – 321
Grenada, Hiszpania 42 – 291
Grochowalsk, pow. Lipno 41 – 63,
106
Grochów, pow. Warszawa 24 – 17,
26 – 3, 4, 42 – 325, 80/II – 210,
80/III – 34
Grodkowo = Gródkowo, pow.
Płock 27 – 16
grodnenskaja gubernija zob. grodzieńska gubernia
Grodno 27 – 54, 387, 28 – 13, 14,
27, 37, 39, 62, 230, 232, 254, 266,
305, 331, 338, 344, 41 – XXVI,
486, 42 – 2, 196, 258, 652, 80/
II – 430
Grodziec zob. Grójec
Grodziec, pow. Płońsk 27 – 17, 80/
II – 331
Grodzień, pow. Lipno 41 – 5
grodzieńska gubernia, grodnenskaja gubernija 28 – 10, 11, 23, 40,

330, 344–346, 356, 42 – 199, 415,
755, 762, 80/I – LVII, 80/II – 403,
456, 458, 80/III – 6, 14
Grodzieńska Puszcza, puszcza 28 –
27, 61
grodzieński powiat 28 – 12, 13, 16,
61, 344, 346
Grodzieńskie 28 – 130, 42 – 291
Grodzisk zob. też Grodzisko, pow.
Sokołów
Grodzisk, Grodzisko, dziś Grodzisk
Mazowiecki, pow. Błonie 24 – 4,
27, 230, 25 – 4, 38, 44, 47, 59, 60,
75, 80, 84, 101, 117,138, 152, 199,
41 – XVI, XXVIII, 178, 227, 302,
304, 42 – 345, 637, 647, 649–651,
80/I – XIX, 46, 82, 85, 126, 187,
80/II – 13, 14, 45, 74, 92, 94, 98,
99, 104, 106, 107, 117, 121, 130,
134, 137, 175, 183
Grodzisk, pow. Warszawa 26 – 363
grodziski powiat, powiat Grodzisk
Mazowiecki 42 – 637, 789
Grodzisko zob. też Horodisko
Grodzisko, wzgórze 27 – 373
Grodzisko = Grodzisk, pow. Sokołów 26 – 193
Grodzkie (Stare, Nowe, Szczepanowięta), Gródzkie, pow. Wysokie
Mazowieckie 28 – 93, 327
Grojec zob. Grójec
Gromadzyn, pow. Płońsk 27 – 259,
286, 296, 311, 350, 80/I – 59, 80/
II – 360, 375
Grondy, Grundy = Grądy Polewne,
pow. Pułtusk 27 – 45, 80/I – 3nlb.
Gronowo? 28 – 302
Groszki, pow. Węgrów 26 – 208
Grotowice, Grotowiec, pow. Rawa
25 – 219, 225, 41 – 186, 237
Gródek, Grudek, pow. Pułtusk 27 –
25, 26
Gródek, pow. Sokołów 26 – 364
Gródkowo zob. Grodkowo

�57

Grójec, Grojec, Grodziec, 24 – 4, 7,
26, 53, 55, 202, 326, 25 – 16, 32,
35, 106, 107, 114, 136, 151, 213–
215, 250, 268, 26 – 6, 41 – XVI,
XXVII, 161, 209, 464, 42 – 384,
637, 776, 80/I – 68, 144, 80/II –
13, 47, 80/III – 30
grójecki powiat 24 – 64, 80/II – 21,
80/III – 25
Gródzkie zob. Grodzkie
Gródź, łąka 42 – 645
Grudek zob. Gródek
Grudki, miejsce 27 – 25
Grundy zob. Grondy
Grunwald, pow. Ostróda 42 – 207
Gruzja zob. Georgia
Gryzonia, Graubünden 26 – 77
grzebska parafia 27 – 44
Grzebsko, pow. Mława 27 – 44
Grześca, dopływ Wissy 28 – 7
Grzybów, część Warszawy 24 – 9,
13
Grzymały = Grzymały Zalesie,
pow. Łomża 27 – 63
Grzymkowice, pow. Skierniewice
24 – 121, 268, 25 – 1, 23, 45, 119,
142, 160, 216, 217, 41 – 202, 80/
II – 55, 56, 62, 72, 82, 93, 123, 136
Gucin, część Warszawy 24 – 18
Gulczewo, pow. Płock 27 – 13, 376
gulczewskie starostwo 42 – 773, 80/
III – 28
Gumino, pow. Płońsk 27 – 307, 355
Gurdzioły, pow. Ostrołęka 27 – 28
Guzów, pow. Błonie 24 – 29, 267,
289, 25 – 14, 143, 195, 199, 253,
41 – XVI, 161, 162, 179, 200, 201,
207, 220, 294, 311, 317, 319, 324,
350, 351, 358, 359, 365, 366, 374,
377, 383, 386, 391, 392, 395, 397,
80/I – XXIII, 49, 93, 232, 80/II –
54–58, 61, 63, 78, 93, 132, 151,
153, 158, 187, 191, 192, 196
Gylów zob. Iłów

Hajna, pow. Borysów 42 – 777
hajeńska parafia 80/II – 413, 80/III
– 25
Hanowszczyzna = Hajnowszczyzna
(dziś Hajnówka), pow. Prużana
42 – 199
Hańcza zob. Czarna Hańcza i Biała
Hańcza
Hańcza, jezioro 28 – 17
Hańcza, pow. Suwałki 28 – 17, 26
Harc, zob. Hercyńskie Góry
Hartman, jezioro 41 – 413
Hebrydy, wyspy 24 – 312
Helenów, pow. Błonie 25 – 95
Hercyńskie Góry = Harc, góry 24
– 338
Hermany, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 23
Hiszpania 24 – 331, 42 – 363
Hodynia = Cetynia?, dopływ Bugu
26 – 8
Hodynia, błędnie zamiast Kosówka,
dawniej Czarna Struga, dopływ
Bugu 26 – 9
Hodyszewo, Chodyszewo, pow.
Wysokie Mazowieckie 28 – 333,
42 – 201
Holandia, Hollandia 24 – 202, 311,
337, 27 – 60
Hollandia, miejsce w dawnej Warszawie 24 – 15
Hołowczyca = Hołowczyce, pow.
Konstantynów 42 – 642
Horodisko, dziś Grodzisko, pow.
Bielsk 28 – 359
Hoża, pow. Grodno 28 – 344
Hron zob. Gran
Hruskie, pow. Augustów 42 – 794
Husinka, pow. Biała Podlaska42 –
642
Huta Głodowska, pow. Lipno 41 – 10
Iganie, pow. Siedlce 41 – 414
Ignackowo, pow. Lipno 41 – 10

�58

Ignatów, pow. Radzymin 26 – 365
Iłów, Gylów pow. Sochaczew 24 –
4, 34, 206, 293, 25 – 3, 20, 22, 25,
35, 36, 37, 50, 53, 77, 99,191, 203,
206, 207, 236–238, 244, 41 – 286,
80/I – XXIII, 27, 171, 181, 80/II –
54, 55, 59–61, 81, 82, 90, 186, 191
Iłża 26 – 32, 27 – 364, 42 – 758, 80/II
– 391, 80/III – 10
Imielin zob. Jemielin
Imielnica zob. Jemielnica
Indura, pow. Grodno 28 – 12
Inflanty 27 – 30, 28 – 358
Inowłódź, Inowłodz, pow. Rawa 24
– 31, 32, 150, 190, 208, 293, 25
– 4, 7, 12, 18, 26, 29, 37, 58, 66,
68, 81, 83, 92, 95, 97, 103, 112,
113, 124, 132, 135, 140, 147, 156,
164, 218, 219, 222–225, 228–230,
252, 254, 327, 41 – XVI, 385, 42
– 651, 762, 80/I – 37, 179, 80/II –
16, 62, 73, 75–77, 108, 113, 177,
178, 179, 183, 189, 80/III – 14
Insterburg zob. Wistruć
Irlandia 24 – 161
Iwangród zob. Dęblin
Iwowe, pow. Mińsk Mazowiecki 41 –
422, 427, 435–437, 440, 475, 509, 548
Izrael 80/II – 217
Jabłonie = Jabłonka, dopływ Gaci
28 – 5
Jabłonka, pole 26 – 40
Jabłonna, pow. Mińsk Mazowiecki
42 – 639, 645
Jabłonna, pow. Warszawa 24 – 4,
17, 26 – 4, 61, 218, 258, 263, 273,
318, 364
Jabłonowo, pow. Mława 27 – 19
Jabłonów = Jabłonowo?, pow.
Brodnica 24 – 38
Jacków, Jackowo, pow. Pułtusk 26
– 365
Jaczniki zob. Jaszniki

Jaćwież, Jatwież, Sudawia, ziemie
Jaćwingów 26 – 12, 28 – 8, 358
Jadów, pow. Radzymin 26 – 6, 20,
27, 30, 36, 37, 62, 64, 67, 81, 88,
127, 204, 208, 213, 231, 235, 237,
245, 247, 248, 256, 258, 260, 265,
267, 270, 282, 284, 287, 295, 297,
304, 312, 319, 333–335, 344, 351,
363, 366, 27 – 67, 41 – XVI, XIX,
XXVIII, LIII, LIV, LVIII, LIX,
LXIV, LXV, 448, 478, 576, 42 – 1,
387, 516, 80/I – XVIII, XX, XXI,
XXIV, XXIX, LXIX, 18, 28, 69,
94, 112, 148, 205, 80/II – 211,
219, 235, 237–240, 260, 261, 263
Jagodna zob. Struga-Jagodna
Jagodne, pow. Łuków 42 – 794
Jaktorowska Puszcza, puszcza 24 –
41, 80/I – 5 nlb.
Jaktorów, pow. Błonie 24 – 4, 28,
42, 80/I – 6
Jakubowice? 41 – 539
Jakubowska = Jakubowskie, pow.
Bielsk 28 – 344
Jakubów, pow. Mińsk Mazowiecki
26 – 6
Jaminy, pow. Augustów 28 – 14
Jamno, pow. Łowicz 25 – 189
janowiecka parafia 27 – 44
Janowo, pow. Kolno 27 – 63, 98
Janowo, Janów, pow. Przasnysz 24
– 4, 27 – 23, 42 – 102, 146, 169
Janowo zob. też Siennica
janowski powiat = piski, jańsborski
powiat 24 – 6
Janów zob. Janowo, pow. Przasnysz
Janów, pow. Mińsk Mazowiecki 42
– 639
Janów Lubelski 42 – 650
Janówka, pow. Wysokie Mazowieckie 42 – 644
Janówka, pole i łąka 42 – 645
Jańsbork zob. Johansburg
Jarnice, pow. Węgrów 26 – 367

�59

Jarosław 28 – 34
Jasienica, pow. Radzymin 26 – 62,
81, 88, 111, 145, 219, 256, 258,
267, 297, 319, 320, 335, 41 – LIV,
LV, LXV, ryc. po s. 305, 418, 420,
422, 432, 428, 440, 445, 450, 451,
454, 463, 464, 472, 474, 492, 507,
511, 513, 549, 552, 560, 561,
563, 564, 576, 80/I – XVIII, XIX,
XXIX, LXIX, 86, 89, 181, 230, 80/
II – 155, 219, 223, 224, 227–234,
262, 265, 266, 272, 273, 275, 278,
284, 287, 295, 296, 298–301,
305–307, 312, 314, 320, 380, 381
Jasiołda, dopływ Prypeci 28 – 344,
42 – 202
Jasionowo zob. Jesionowo
Jasło 41 – XXVI, 80/I – XXXVI
Jasna Góra, klasztor 27 – 76, 42 –
327
Jastrzenno = ? Jastrzębno, pow. Augustów 80/II – 429, 430
Jastrzębie, pow. Lipno 41 – 10
Jaszniki = Jaczniki, pow. Augustów
28 – 14
Jatwież zob. też Jaćwież
Jatwież, pow. Augustów 28 – 14
Jazdów zob. Ujazdów
Jazgarka, pow. Ostrołęka 27 – 50,
42 – 640
Jazgarzew, Jazgorzew, pow. Grójec
24 – 21, 202, 326, 25 – 10, , 80/
II – 111
Jedlanka, pow. Łuków 41 – ryc.
przed s. 225, 80/I – LXXVI
Jednaczewski Las, Jedynaczewski
Las, las 27 – 389, 28 – 3, 42 – 370
Jedwabne, Jedwabno, pow. Kolno
28 – 7, 144, 182, 249, 262, 292,
299, 42 – 18
Jedynaczewski Las zob. Jednaczewski Las
Jegliowiec, Jeglowiec, pow. Ostrołęka 27 – 50, 42 – 640

Jegrznia, dopływ Łeku 28 – 8
Jeleniec, pow. Rypin 41 – 5
Jeleniec, pow. Łuków 26 – 31
Jeleniewo, pow. Suwałki 28 – 16
Jelonki, pow. Ostrów Mazowiecka
27 – 251, 349, 80/I – 137, , 80/
II – 359
Jemielin, Jemielno = Imielin, pow.
Warszawa 24 – 149, 25 – 123,
176, 177
Jemielnica = Imielnica, pow. Płock
27 – 13
Jemielno zob. Jemielin
Jerozolima, Jeruzalem, starożytna
Palestyna 24 – 130, 139, 335,
336, 41 – 304
Jesionowo = Jasionowo, pow. Suwałki 28 – 223
Jezierna, jezioro 41 – 413
Jeziorka, Jezioro, pow. Grójec 24 –
26
Jeziorki, łąka 42 – 645
Jeziorna, dopływ Wisły 24 – 21, 26
– 24
Jeziorna, pow. Warszawa 24 – 21,
223, 25 – 65, 77, 144, 41 – 241
Jeziory, pow. Grodno 28 – 344
Jeziorzany zob. Łysobyki
Jeżew zob. Jeżów
Jeżewo, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 6, 107, 155, 41 – XIX–
XXI, 80/I – LXXII
Jeżów, Jeżew, pow. Brzeziny 24 – 4,
33, 25 – 93, 128, 220
Johansburg, Johannsburg = Jańsbork, Johannisburg, dziś Pisz 27
– 57, 61
Jordan, rzeka 42 – 374
Jordanowice, pow. Błonie 25 – 38,
44, 47, 59, 117, 138, , 80/II – 94
Józefów, pow. Błonie 41 – 186, , 80/
II – 58
Judea 24 – 88

�60

Kabaty, pow. Warszawa 25 – 129,
139, 145, 169, 171, 248
Kaczynek, pow. Łomża 28 – 5
Kaczyniec, jezioro 41 – 413
Kadaryszki, pow. Suwałki 80/I –
LIII
Kadysz, pow. Augustów 28 – 14
kadzidlańska parafia, kadzidleńska
parafia 27 – 50, 96
Kadzidło, pow. Ostrołęka 27 – 28,
50, 53, 61, 84, 107, 42 – 640, 792,
80/I – XXIV, 80/II – 334
Kalifornia 27 – 64, 28 – 368
Kalinowo, pow. Łomża 28 – 3, 324
Kaliskie 24 – 147, 26 – 353, 41 –
179, 206, 301, 464, 42 – 49, 80/I
– XL, LXXIV, 122, 163, 165, 80/
II – 129, 179, 183, 184, 202, 219,
342, 383
kaliskie województwo 80/I – XIII,
Kalisz, Kalis 24 – 7, 25 – 65, 124,
26 – 3, 41 – XXVI, 44, 80/I –
XXXVI, XLII
Kalwaria 28 – 26, 42 – 252, 344, 763
Kalwaria, Nowa Jerozolima, część
Warszawy 24 – 12, 42 – 767, 80/
II – 8, 80/III – 21
Kalwaryja, wzgórze 24 – 21
kalwaryjski powiat 28 – 335, 42 –
207
Kalwaryjskie 42 – 204
Kałęczyn, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9
Kałenczyn, Kałęczyn, pow. Węgrów 26 – 363
Kałowizna, pow. Brzeziny 24 – 33
Kałuszyn, pow. Mińsk Mazowiecki
24 – 4, 26 – 7, 19, 30, 69, 208,
210, 233, 271, 295, 305, 314, 329,
339, 346, 350, 353, 41 – 424, 451,
513, 525, 541, 42 – 599, 624, 80/I
– X, LXVIII, 80/II – 124, 211,
226, 229, 234, 240, 260, 261, 273,
278

Kamieniec Mazowiecki zob. Kamieńczyk
Kamieniec Podolski 28 – 370
kamieniecki powiat 28 – 8, 24
Kamienowizna, pow. Ostrołęka 27
– 50
Kamieńczyk,­ Kamieniec Mazowiecki, pow. Węgrów 24 – 5, 26 – 6,
204, 310, 42 – 785, 80/II – 211,
288
Kamionka, pow. Rypin 27 – 34
Kampinos, pow. Sochaczew 24 –
42, 25 – 191, 262, 41 – 154, 42
– 348, 80/I – 6, 80/II – 200
Kampinoska Puszcza, puszcza 24 –
41, 273, 80/I – 5 nlb.
Kana Galilejska, starożytna Palestyna 41 – 415
Kapuśnik, Kapuśnik Grzybowo,
pow. Mława 27 – 23
Karaska, bagno 27 – 49, 96
Karaska, pow. Ostrołęka 27 – 50
Karczemka, las 26 – 40
Karczew, Karczów, pow. Mińsk Mazowiecki 24 – 4, 26 – 4, 8, 29,
65, 70, 81, 83, 226, 236, 244, 263,
295, 300, 302, 303, 320, 322, 333,
341, 41 – XXIX, 425, 479, 503,
550, 42 – 498, 645, 785, 80/II –
211
Karczówka, błędnie Karczewska,
pow. Rypin 27 – 8
Karczewszczyzna, część Czerska,
pow. Grójec 41 – 153
Karczów zob. Karczew
Karkliny zob. Korkliny
Karnice, pow. Błonie 25 – 52, 209–
211, 41 – 167, 170, 171, 177, 238,
244, 80/I – 13, 36, 53, 58, 84, 85,
116, 135, 163, 80/II – 149, 163–
166
Karniewo, pow. Maków 80/II – 367
Karnkowo, pow. Lipno 27 – 373
Karolina, pow. Grójec 24 – 204

�61

Karpaty, Karpackie Góry, góry 24 –
316, 27 – 55, 66, 67, 100, 28 – 61,
140, 357, 80/I – 212
Karsko = Karsk?, pow. Inowrocław
28 – 6
Kartagina 28 – 331
Kaskada, pow. Warszawa 24 – 19,
20
Kaski, pow. Błonie 25 – 197
Kaszuby 41 – XXVI
Katalonia 28 – 361
Kawcza, wyspa, zob. Saska Kępa
Kawęczyn, Kawenczyn, pow. Warszawa 25 – 17, 19, 21, 28, 61, 63,
115, 128, 80/II – 50, 79, 100, 121,
128
Kazachstan 80/I – XXVII
Kazimierz? 41 – 538
Kazimierz, Kazimierz nad Wisłą,
pow. Puławy 41 – LXVI, 555
Kazuń, pow. Warszawa 24 – 20, 25
– 40, 91, 125, 244, 80/II – 11, 112
Kąt, pole 42 – 645
Kąty, pow. Kolno 27 – 30, 63, 359
Kąty, pow. Węgrów 26 – 366
Kcynia, pow. Szubin 27 – 376
Kępa = Kępa Polska, pow. Płock 27
– 14
Kępa Pruska, pow. Węgrów 41 – 413
Kiczki, pow. Mińsk Mazowiecki 26
– 7, 274, 80/II – 211
Kielce 42 – 775, 80/II – 122, 125, 80/
III – 17, 29
kielecka ziemia 80/I – XXVIII,
Kieleckie 42 – 376, 396, 80/I – XXV,
80/II – 42, 138, 140, 148, 157,
158, 168, 177, 181, 186, 187, 209,
223, 331, 368
Kiełpienicka Puszcza, puszcza 26 –
364
Kiernozia, pow. Gostynin 24 – 4,
34, 289, 292, 25 – 238, 239, 41 –
XVI, 174, 176, 180, 189, 192, 199,
200, 212, 217, 222, 225, 229, 232,

238, 240, 242, 284, 316, 329, 337,
390, 80/I – 66, 120, 80/II – 92,
118, 149, 187, 188
Kierszek, Kierzskie = Kierzek, pow.
Ostrołęka 27 – 49, 50, 96
Kierzki, pow. Rypin 27 – 35
Kierzskie zob. Kierszek
Kijów, Ukraina 24 – 8, 28 – 346–348
Kikoł, pow. Lipno 27 – 6, 375, 41 –
5, 7, 51, 73, 81, 92, 215, 41 – 5, 7,
9, 51, 73, 81, 92, 215, 80/I – 94
Kleczkowo, pow. Ostrołęka 27 – 27,
42 – 776, 80/II – 334
Klembów, Klębów, bł. Kłębów,
pow. Radzymin 26 – ryc. po s.
40, 77, 89, 212, 231, 246, 250,
254, 261, 263, 275, 277, 298, 316,
41 – XVI, 449, 497, 502, 521, 42
– 325, 80/I – XXXIV, LXIII, 80/
II – 209, 269, 293, 301, 304
Kleszczele, pow. Bielsk 28 – 10, 356
Kleszczówek, pow. Suwałki 42 –
317
Kleszczyn, jezioro 27 – 4
Klębów zob. Klembów
Klimaszewnica, pow. Szczuczyn 28
– 23
Kliniki = Klimki, pow. Ostrołęka 27
– 50
Kliny, pole 42 – 645
Klonowiec, pow. Kutno 80/II – 216
Kłecko, pow. Gniezno 42 – 342
Kłębów zob. Klembów
Kłodawa, pow. Koło 27 – 376, 80/
II – 24
Kłokock, Kłobock, pow. Lipno 27 –
94, 41 – LXV, 10, 14, 62, 110
Knyszyn, pow. Białystok 28 – 12,
127, 327, 333, 334, 344, 345, 356,
42 – 289
Kobiałka, pow. Warszawa 26 – 364
Kobierne, pow. Mińsk Mazowiecki
26 – 283

�62

kobryński powiat, kobrzyński powiat 28 – 8, 24, 344
Kobylino-Kruszewo,
Kruszewo,
pow. Wysokie Mazowieckie 28
– 92, 80/II – 409
Kobylniki, Kobylnik, pow. Płock 27
– 94, 293, 335, 42 – 68, 770
Kobyłka, niegdyś Targowa Wola,
pow. Radzymin 24 – 4, 46, 26 –
5, 103, 104, 222, 254, 285, 332,
363, 42 – 754, 769, 80/III – 6
Kochany, pow. Łuków 26 – 7
Kochów, pow. Garwolin 26 – 14
Kocierzów = Kocierzew, pow. Łowicz 41 – 337
Kociół, jezioro 41 – 413
Kock, pow. Łuków 26 – 11, 15, 210,
224, 319, 337, 41 – LVII, 42 – 648,
651, 652, 785, 80/II – 212, 213
Kodeń, pow. Biała Podlaska 42 –
642
Kolibiel zob. Kołbiel
kolneński powiat, kolnieński powiat 27 – 65, 146, 227, 391, 28
– 7, 75, 42 – 637
Kolnica, pow. Augustów 28 – 245,
250
kolnieński powiat zob. kolneński
powiat
Kolno 24 – 5, 27 – IX, 29, 30, 60, 64,
68, 72, 77, 78, 98, 138, 223, 241,
283, 28 – 7, 42 – 38, 131, 132,
80/I – XXIV, 80/II – 335, 339
Kolno Stare zob. Stare Kolno
Kolonia Karaska zob. Karaska
Kołaki, pow. Łomża? 28 – 235
Kołbiel, Kolibiel, pow. Mińsk Mazowiecki 26 – 8, 85, 216, 242, 300,
80/II – 211
Koło, jezioro 41 – 413
Komorowo, pow. Lipno 41 – 10
Konary, pow. Grójec 24 – 24, 25 – 6,
16, 31, 51, 64, 96, 42 – 384, 80/
II – 13

Konarzewo, pow. Ciechanów 42 – 19
Konarzyce, pow. Łomża 28 – 4, 5
Kondrajec, Kondratowo, pow.
Płońsk 42 – 4
Koniecpol, pow. Radomsk 42 – 392,
80/II – 342
Koniusza, wzgórze 27 – 5
Końska Góra, wzgórze? 28 – 333
Końskie 80/I – XXIX, XXXVI, XLI
Kopaczyska, Kopaczysko, pow.
Ostrołęka 27 – 49, 50, 96
Kopański Most, miejsce 27 – 54, 388
Kopciów = Kopciowo, pow. Sejny
28 – 14
Kopki, pow. Mińsk Mazowiecki 42
– 645
Kopne, las 42 – 645
Korabiewice, pow Skierniewice 24
– 28, 42 – 643
Korabiewska Wola zob. Wólka Korabiewska
Korczew, pow. Sokołów 26 – 364
Korczyczewo zob. Łaskarzew
Korkliny = Karkliny, pow. Suwałki
28 – 114, 241, 316, 80/I – LI, 80/
II – 425, 442
Korona zob. Polska
Korwki, pow. Kolno 42 – 637
Korytnica, pow. Węgrów 26 – 315,
366, 42 – 642
Korzeń, pow. Gostynin 24 – 322, 27
– 89
Kosino, pow. Płock 27 – 75, 85,
124, 128, 133, 138, 143, 147, 151,
153–155, 159, 161,167, 243, 247,
248, 259, 278, 284, 287, 307, 309,
320, 334, 340, 347, 349, 354, 358,
41 – XVIII, XXVIII, XL, LI–LIX,
LXI, LXIII, LXVI, 42 – 25, 35,
43, 51, 52, 60, 66, 74, 84, 85, 99,
104, 108, 128, 133, 134, 137, 140,
147, 148, 152, 155, 159, 166, 167,
170, 175, 176, 178, 181–183, ryc.
przed s. 193, 478, ryc. przed s.

�63

481, 490, 491, 507, 533, 556, 559,
562, 80/I – XVIII, XIX, XXX,
XXXII, 80/II – 339, 346, 347,
348, 385, 387
Kosów zob. Kossów
Kosówka, zob. Hodynia
Kossaki, pow. Kolno 27 – 59
Kossów, Kosów, pow. Sokołów 26
– 9, 30, 36, 37, 44, 237, 273, 41 –
478, 42 – 375, 80/II – 211
Kosteniewice = Kościeniewicze,
pow. Biała Podlaska 42 – 642
Kostrów, jezioro 41 – 413
Koszyki, część Warszawy 24 – 13
Kościeniewicze zob. Kosteniewice
Kotówka, pow. Bielsk? 28 – 369
Kowal, pow. Włocławek 28 – 78,
42 – 792
Kowalewo, pow. Płock 27 – 20
Kowalewszczyzna, pow. Wysokie
Mazowieckie 28 – 328, 333
Kowalki, pow. Rypin 41 – 8
Kowieński Trakt, droga 28 – 13
Kowieńskie 42 – 291
Kowiesy, pow. Sokołów 26 – 367
Kownatki, pow. Szczuczyn 28 – 23
Kowno, Litwa 42 – 197
Kozery, pow. Błonie 24 – 230
Koziebrody, pow. Sierpc 27 – 21,
381, 80/II – 395, 80/III – 11
Kozietuły, pow. Grójec 25 – 6, 33,
52, 84, 90, 41 – 318, 80/II – 86,
111
Kozioł, pow. Kolno 27 – 30, 59, 42
– 637
Kozłowice, pow. Błonie 24 – 29,
271, 289, 25 – 14, 47, 196, 197,
199
Kozłowiec = Kozłówka?, pow. Lubartów 27 – 108
Kozłów, pow. Sochaczew 41 – 305,
323, 363
Koźmin, pow. Krotoszyn 80/III – 19
Krajewo-Borowe, pow. Łomża 28 – 5

Krakowska Rzeczpospolita 42 – 772
krakowski powiat 24 – 344
Krakowskie 24 – 129, 148, 201, 208,
344, 25 – 282, 284, 291, 26 – 24,
26, 35, 41, 55, 27 – 392, 397,
28 – 50, 52, 53, 103, 129–131,
133, 141, 153, 179, 348, 360, 41
– XXX, XLI, XLVIII, 15, 38, 42,
43, 49, 66, 80, 104, 114, 120, 121,
233, 264, 273, 286, 42 – 54, 72,
104, 132, 196, 206, 209, 250, 315,
319, 321, 322, 334, 351, 355, 361,
363, 365–368, 370, 376–378, 380,
382, 387, 395, 588, 624, 626, 80/I
– VII, VIII, XXXVI, XLV, LVIII,
LXXIV, LXXX, 159, 220, 231, 80/
II – 24, 30, 33, 35, 40, 71, 133,
138, 186, 200, 214, 222, 301, 322,
344, 356, 358, 364, 365, 377, 393,
396, 404, 417, 80/III – 17
krakowskie województwo 42 – 254,
80/I – XIII,
Kraków 24 – 7–9, 13, 16, 71, 115,
130, 150, 154, 161, 294, 303,
313, 325, 338, 345, 25 – III nlb,
3, 33, 51, 75, 83, 108, 109, 123,
124, 133, 229, 237, 254, 293, 26
– 264, 275, 282, 283, 335, 27 –
VIII, 17, 22, 76, 168, 275, 297,
326, 376, 379, 395, 28 – 113, 119,
172, 218, 221, 315, 339, 349, 41
– XV, XXIII, XXV, XXVI, 11, 30,
215, 258, 279, 420, 502, 42 – 85,
97, 185, 217, 341, 342, 366, 383,
522, 80/I – V nlb., VII, X, XII,
XIII, XXXVI, XXXVII, XXXVIII,
XXXIX, XLI, XLV, 125, 129, 177,
80/II – 23, 253, 288, 313, 325,
327, 399, 80/III – 5, 15
Kramkowo = Kramkówka?, pow.
Białystok 28 – 272, 311
Krasne, pow. Ciechanów 27 – 22,
312, 344, 42 – 771, 80/I – XXXI,
80/II – 333, 80/III – 30

�64

Krasnopol, pow. Sejny 28 – 15
Krasnosielc, dawniej Sielce, pow.
Maków Mazowiecki 27 – 23,
245, 345, 80/II – 333
Krasnybór? 28 – 13
krasnystawski powiat 28 – 34
Kraszew, pow. Radzymin 26 – 40,
77, 93, 100, 206, 221, 259, 263,
279, 289, 41 – XVI, XXVIII,
XXIX, XLIX, LI–LXI, LXIV, LXV,
438, 446, 492, 547, 42 – 337, 509,
577, 583, 601, 605, 643, 80/I –
XVIII, XIX, XX, XXXIII, XXXIV,
XXXVIII, 15 nlb.
Kraśny Ostęp, ostęp 28 – 15
Krobia 27 – 376
Krobia, pow. Lipno 41 – 8
Krobia, Krubie, pow. Ostrołęka 27 –
50, 42 – 640
Krock? 27 –379
Kroczewo, pow. Płońsk 27 – 123,
257, 300, 379, 41 – XVIII
Kroczym zob. Zakroczym
Kromków zob. Kramkowo
Kromnów, pow. Sochaczew 24 – 29,
25 – 22, 37, 53, 56, 77, 99, 191,
192, 194, 203, 206, 237, 27 – 378,
41 – LIII, LIV, LIX, LXIII, LXV,
LXVI, 165, 166, 172, 175, 178,
181, 182, 184, 192, 194, 195, 199,
201, 202, 208, 209, 217, 218, 220,
222, 226, 227, 232, 235, 248–254,
256, 285, 304, 314, 316, 337, 365,
384, 412, 42 – 146, 80/I – XVIII,
XXIII, 10, 34, 42, 44, 45, 61, 98,
101, 109, 110, 155, 158, 169, 231,
80/II – 24, 60, 63, 75, 82, 83, 89,
90, 95, 96, 102, 105, 113, 116,
122, 124, 149–152, 157–163, 172,
178, 186, 188, 190, 191, 194, 195,
371, 376, 380
Kropiewnica = Kropiwnica, pow.
Wysokie Mazowieckie 28 – 92,
93

Kropiwno = Kropiwne, pow. Suwałki 28 – 282, 80/II – 441
Królestwo Polskie, Królestwo Kongresowe, Królestwo 24 – 63, 66,
311, 312, 27 – 36, 49–51, 53, 97,
383, 28 – 9, 22, 24, 33, 337, 356,
41 – X, XX, 8–10, 15, 42 – 198,
200, 318, 349, 353, 361, 391, 753,
755, 773, 775–784, 786, 792, 80/I
– XIII, XXIV, XXXI, XXXIV, XLI,
LIII, LXXI, LXXXI, 80/II – 9, 21,
31, 210, 329, 340, 389, 394, 396,
399, 400, 80/III – 7, 30, 33, 36–39
Królewiec, dziś Kaliningrad 24 –
316, 26 – 88, 27 – 52, 55, 143,
28 – 108, 109, 113, 116, 179, 338,
80/I – X
Królikarnia, miejsce w Warszawie
80/II – 10, 80/III – 34
Królowa Bona, miejsce 28 – 325
Królowa Niwa, pow. Siedlce 42 –
314
Królowej Bony Góra, okop 28 –
323–325
krukowskie pole? 42 – 46
Krupa, dopływ Nurca 28 – 10
Kurpie 80/I – LXIII, 116, 80/III – 8,
21, 36
Kurpiowska Puszcza, puszcza 41 –
XXII, 42 – 789
Kruse zob. Krusze
Krusko, jezioro, zob. Serafin
Krusza, pow. Kolno 27 – 241, 41 –
XXXV, 42 – 131
Krusze, Kruse, pow. Radzymin 26 –
214, 227, 243, 257, 272, 280, 41 –
459, 476, 477, 480, 482, 484, 543,
80/I – XXXIV, 18, 37, 104, 110,
80/II – 220, 224, 233, 259, 260,
261, 263, 269, 280, 287, 290, 300,
307, 313
Kruszewo zob. Kobylino-Kruszewo
Krym, półwysep 25 – 271, 272
Krynica, pow. Sokołów 26 – 367

�65

Kryńskie, pow. Ostrołęka? 27 – 50
Krysiaki, pow. Ostrołęka 27 – 91,
92, 111, 41 – XIX, 42 – 640
Krywiec zob. Krzywiec
Krze, zarośla 42 – 645
Krzemieniec 27 – 376
Krzemionki, wzgórza 24 – 346
Krzepice, pow. Częstochowa 24 –
325
Krzeszowice, pow. Chrzanów 42 –
626
krzeszowski powiat, błędnie, prawdopodobnie okolice Krzeszowic,
pow. Chrzanów 24 – 344
Krzeszów, pow. Biłgoraj 42 – 650
Krzew = Krzywki?, pow. Mława 27
– 372
Krzewo (Nowe, Stare, Plebanki),
pow. Łomża 28 – 183
Krzna, dopływ Bugu 26 – 12
Krzywice = Krzywica, pow. Radzymin 26 – 363
Krzywiec, Krywiec, pow. Bielsk 28
– 143, 163, 359, 369
Krzywki zob. Krzew
Krzyże Boruńskie, Święte Krzyże,
pow. Sejny? 28 – 15, 335, 336
Ksebki, Ksepki, pow. Kolno 27 – 59,
91, 138, 41 – XIX, LX, 42 – 637
Książenice, pow. Błonie 25 – 4, 60,
75, 80, 84, 101, 152, 41 – 235,
245, 372, 80/I – 67, 85, 126, 187,
80/II – 74, 92, 98, 99, 104, 106,
107, 117, 121, 134, 175, 183
Księstwo [Warszawskie] 42 – 188
Ktońsk zob. Gdańsk
Kubrzenica, Słucza, dziś Przytulanka, dopływ Wissy 28 – 7
Kucice, pow. Płońsk 27 – 94, 42 –
770
Kuczbork, Kudżborsk, pow. Mława
24 – 3, 27 – 19
Kuczyńskie, pow. Ostrołęka 27 – 50
Kudżborsk zob. Kuczbork

Kuflew, pow. Mińsk Mazowiecki 26
– 7, 80/II – 211
Kujawy 24 – 3, 58, 216, 25 – 190,
240, 267, 26 – 40, 82, 27 – VIII,
70, 28 – 162, 174, 316, 41 – XXV,
XXX, 9, 22, 26, 29, 37, 38, 40, 42,
43, 49, 52, 57, 58, 86, 87, 91, 93,
94, 104, 106, 107, 117, 119, 129,
232, 237, 278, 437, 498, 528, 42 –
69, 101, 118, 254, 334, 353, 380,
521, 607, 646, 648–651, 80/I –
VII, XXXVI, XLI, LVIII, LXXVIII,
57, 160, 197 nlb., 80/II – 44, 45,
88, 196, 223, 355, 404, 410, 422
Kujawy borowe 42 – 795
Kuligów, pow. Radzymin 26 – 4,
317, 41 – 471, 80/II – 210, 304
Kulikówka? 28 – 179
Kunów, pow. Opatów 80/II – 146
Kupiętyn, Kupientyn, pow. Sokołów 26 – 364
Kupiski, pow. Łomża 27 – 58, 63, 97
kupiskie leśnictwo 27 – 97
Kupniewo, pow. Kolno 27 – 63
Kurancya (rumunek), pow. Rypin
27 – 35
Kurjanki, pow. Augustów 28 – 14
Kurlandia 24 – 316, 28 – 358
Kurowo, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 328
Kurpie 27 – 149, 390, 41 – XI, XV,
XXV, XXXI, LI, LIII, LIV, LIX–
LXI, LXIV, LXV, 12, 42 – 17, 20,
24, 25, 27, 30, 39, 48, 49, 55, 72,
85, 86, 319, 785, 786, 790, 791,
793, 80/I – VIII, IX, X, XV, XX,
XXI, XXIV, XXXV, XXXIX, XL,
LII, LIII, LIV, LXX, LXXVI, 84,
80/II – 333, 334, 336–341, 343,
346, 355, 356, 370, 372, 396
Kurpiewskie, Kurpińskie, pow.
Ostrołęka 27 – 50, 42 – 640
Kurpiki? 27 – 54
Kurpiki, pow. Łomża 27 – 54, 68

�66

Kurpińskie zob. Kurpiewskie
Kurpiowska Puszcza, puszcza 42 –
785, 786, 788, 792, 793
Kurpiowszczyzna 41 – XIII, XXXIV,
42 – ryc. przed s. 225, 793, 80/I
– XXIV, LII, LXXI
Kusie = Kuzie, pow. Kolno 42 – 637
Kutno 24 – 4, 33, 210, 25 – 47, 49,
58, 241, 242, 268, 27 – 293, 41 –
XVI, 247, 268, 282, 310, 349, 364,
367, 371, 388, 404, 42 – 345, 347,
80/I – XXIII, 73
kutnowski powiat 80/I – XX, 80/II
– 216
Kutnowskie 41 – XV
Kuźnica, pow. Sokółka 28 – 12
Kwidzyn 24 – 115
La Manche, kanał 27 – 395
Labrador, półwysep 27 – 29
Lachy, część wsi Złotorya, pow.
Wysokie Mazowieckie 28 – 332
Lady, pow. Bielsk 28 – 356
Ladynia zob. Łydynia
Ladzka Puszcza, puszcza 28 – 356,
359
Laliny, pow. Mińsk Mazowiecki 26
– 73, 288, 323, 327
Langwedocja 27 – 376
Las, pow. Maków Mazowiecki 27 –
187, 262
Las, pow. Warszawa 25 – 42, 60
Lasek, las 42 – 645
Laski, zarośla leśne 42 – 645
Lasocin, pow. Płock 27 – 15
Lasocin, przedmieście Brzezin 24 –
33
Latchorzew, Latchorzewo, pow.
Warszawa 25 – 111, 158
Latowice zob. Latowicz
latowickie starostwo 26 – 7
Latowicz, Latowice, pow. Mińsk
Mazowiecki 24 – 4, 26 – 7, 30,
73, 79, 139, 145, 239, 240, 288,

290, 301, 315, 316, 322, 323, 326,
327, 329, 330, 331, 346, 350, 27 –
40, 41 – 538, 552, 42 – 606, 80/I
– XVIII, XXIX, LXI, LXIX, 121,
80/II – 211, 271, 301, 309
Lauzitz zob. Łużyce
Lebiedzizna, pow. Suwałki 28 –
223, 80/I – LIII
Lec zob. Giżycko
lecki powiat 24 – 6
Lelewo, pow. Płońsk 27 – 18, 379
Lelis, pow. Ostrołęka 27 – 50, 42 –
640
Lelonek, zarośla 26 – 40
Leman, pow. Kolno 27 – 57, 59, 42
– 638
Lewary = Lemany?, pow. Kolno 42
– 638
Leodium zob. Liege
Leszno zob. Leśno
Leszno 27 –14, 80/I – VI,
Leszno, część Warszawy 24 – 9, 12,
13
Leśnickie (starostwo = knyszyńskie
starostwo) 28 – 359
Leśno = Leszno, pow. Błonie 25 –
155
Lewiczyn, pow. Grójec 24 – 26
Lida 28 – 344
Lidynia zob. Łydynia
Liege, Leodium, Belgia 24 – 162
Linin, pow. Grójec 24 – 204, 241,
25 – 34
Lipie, pow. Grójec 24 – 26
Lipiny, pow. Radzymin 26 – 306,
363
Lipińskie, pow. Gostynin 42 – 636
Lipniki, pow. Kolno 27 – 29, 62, 391,
42 – 638
Lipniki, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 6, 80/II – 400, 80/III –
12
Lipno, Lipe 27 – 6, 34, 373, 375,
41 – XVIII, XXVIII, LI, LIII, LIV,

�67

LX, LXII, 3–6, 9, 10, 35, 42, 51,
67, 82, 87, 92, 103, 104, 109, 125,
131, 134, 143, 42 – 326, 767, 775,
80/I – X, XXV, XXXIX, LXX, 80/
II – 327
lipnowska ziemia 41 – 15
lipnowski obwód 27 – 4
lipnowski powiat 27 – 94, 133, 41
– XVI, XXXI, XXXIV, 3, 5, 9, 11,
13, 14, 42 – 757, 781,
Lipnowskie 24 – 37, 27 – 4, 70, 94,
96, 41 – XI, XVII, XVIII, 4, 143,
42 – 600, 775, 783, 80/I – VIII,
XV, LXX, LXXV
Lipowiec = Lipowiec Kościelny,
pow. Mława 27 – 372
Lipsk, Lipsko, pow. Augustów 28 –
14, 34, 39, 62, 65, 83, 123, 230,
345, 80/II – 401
Lisiny, pow. Rypin 27 – 8
Lisobok, przedmieście Mińska Mazowieckiego 26 – 6
Liszków, pow. Sejny 28 – 39
Litewskie Wielkie Księstwo, W. Ks.
Lit. 24 – 313
Litwa 24 – 3, 17, 315, 316, 334, 341,
26 – 24, 27, 359, 366, 367, 27 –
67, 383, 384, 28 – VIII, 22, 23, 26,
29, 44, 46, 129, 130, 136, 138–
141, 144, 150, 152, 153, 156, 158,
163, 167, 169, 173, 175, 176, 182,
327, 331, 339, 341, 343, 347, 349,
353, 356–358, 366, 41 – XXVI,
XXX, 5, 157, 42 – 187, 199, 200,
203–205, 207, 208, 353, 361, 375,
391, 403, 756, 762, 766, 769, 772,
779, 780, 80/I – XVI, XVIII, L,
200, 80/II – 403, 414, 80/III – 15,
23
Liw, Liw Stary, Liw Nowy, pow.
Węgrów 24 – 4, 26 – 9–11, 76,
150, 234, 240, 269, 285,
299, 301, 315, 316, 342, 350, 366,
367, 42 – 322, 389, 776, 780, 781,

80/II – 211, 212, 290, 323, 80/III
– 30, 31, 35
Liwiec, dopływ Bugu 26 – 4, 6, 8,
10, 11, 366, 367, 28 – 356
liwska ziemia 24 – 4, 5, 26 – 4, 6, 8,
11, 80/I – XIV, 80/II – 212, 80/
III – 35
Lochmaddy, Wielka Brytania 24 –
312
Londyn, Wielka Brytania 24 – 311,
337, 27 – 395, 80/II – 321
Longchamp, Francja 24 – 160
Lubartów 26 – 31, 27 – 108
lubelska gubernia 24 – 311, 28 – 33,
42 – 774
lubelska ziemia 26 – 11
lubelski obwód 27 – 11
lubelskie województwo 24 – 6, 26 –
11, 80/I – XIII, XXXIII,
Lubelskie 24 – 208, 26 – 368, 28
– 129, 141, 351, 352, 41 – XVI,
XXX, 167, 264, 42 – 206, 209,
319, 347, 376, 380, 646, 651, 80/I
– XL, LVIII, 52, 140, 163, 178,
182, 80/II – 61, 72, 73, 214, 218,
80/III – 17
Lubelszczyzna 41 – LXVI, 80/I –
XXV, XXXIII,
Lubicz, pow. Toruń 41 – LIII, LVII,
9, 41, 59, 70, 91
Lubiel zob. Łubiel
Lubień, pow. Piotrków 80/II – 156
Lublin 24 – 16, 19, 236, 25 – 83, 26
– 296, 332, 28 – 9, 24, 262, 42 –
250, 648, 652, 80/II – 434, 80/
III – 18
Lubochnia, pow. Rawa 24 - 32, 295,
297, 298, 25 – 56, 58, 147, 80/II
– 16
Lubonia, pow. Wschowa 28 – 324
Lubowidz, pow. Mława 24 – 3, 27
– 19
Lubowo, Lubów, pow. Kalwaria 28
– 341, 42 – 201

�68

Lubstów, pow. Koło 42 – 794
Luciążna, pow. Rawa 80/II – 75
Lusławice? 26 – 368, 80/II – 323
Lusławice, pow. Częstochowa 26 –
368
Luszyn, pow. Gostynin 41 – 181,
191, 221, 80/I – 94
Luta, pow. Włodawa 42 – 643
Lutkówka, pow. Błonie 25 – 211,
212,
Lwów 24 – 16, 107, 25 – 75, 108, 27
– 14, 275, 80/ – VII, 80/II – 206,
327, 365
Łabna, dopływ Skrody 28 – 62
Łabno, pow. Augustów 28 – 14
Łabno, pow. Kolno 27 – 62
Łacha, pow. Kolno 27 – 59, 97, 42
– 638
łachowskie leśnictwo 27 – 97
Ładynia, dopływ Wkry 80/II – 333,
80/III – 38
Ładziska = Łodziska, pow. Ostrołęka 27 – 50
Łamaniec, pole 42 – 645
Łanowickie Jezioro 42 – 195
łapski powiat 42 – 639
Łaskarzew, niegdyś Korczyczewo,
Gorczyczewo, pow. Garwolin
24 – 62, 26 – 13, 56, 57, 59, 63,
68, 83, 162, 219, 223, 224, 252,
320, 41 – XVI, LVII, 42 – 648,
652, 80/I – XVIII, XXII, 80/II –
212, 218, 219
Łazienki, miejsce w Warszawie 80/
II – 7, 9, 80/III – 6
Ławki, jezioro 41 – 413
Łaziska, pow. Sochaczew 24 – 206
Łazów, pow. Sokołów 26 – 197
Łazy, pow. Białystok 28 – 329
Łazy, pow. Ostrołęka 27 – 28
Łazy, pow. Sochaczew 41 – XXVIII,
LII–LV, LVII, LVIII, 42 – 543
Łącko = Łąck, pow. Gostynin 24 –
322

Łączki, pow. Kolno 42 – 638
Łączyn = Łątczyn, pow. Ostrołęka
27 – 50, 97
Łążyn, Łążyń, pow. Lipno 41 –
XVIII, LVIII, LXIV, LXV, 36, 37,
41–43, 45, 47–50, 54, 57, 59, 63,
69 –71, 75–77, 87, 88, 99, 102,
106–108, 110, 111, 113, 114, 116,
119, 120, 124, 129–131, 134–136,
138, 140–142, 80/I – XVIII, XXV,
XXVII, 73, 160, 161, 186, 80/II –
173, 386
Łecko zob. Łek
Łek, dopływ Biebrzy 28 – 7
Łek, Łecko, jezioro = Rajgrodzkie
Jezioro 28 – 8
łęcki powiat zob. ełcki powiat
Łęczeczyce = Łęczeszyce, pow. Grójec 24 – 25
Łęczna, pow. Lubartów 41 – 415
Łęczyca 41 – XXV
łęczycka ziemia 24 – 33
Łęczyckie 24 – 315, 26 – 24, 42
– 254, 380, 80/I – XIV, XXIV,
XXXVI, XL, XLI, 41, 43, 64, 90,
97, 101, 102, 152, 171, 80/II – 26,
44, 59, 117, 137, 153
Łęczyckie = Łęczycki, pow. Siedlce
26 – 368
łęczyckie województwo 24 – 5, 33
Łęg, pow. Płock 27 – 13
Łęg Miejski, Łęk Przedmieście =
Łęgi Miejskie (dziś Łęg Przedmiejski), pow. Ostrołęka 27 –
28, 42 – 641
Łęg na Urzeczu = Łęg, pow. Warszawa 25 – 41, 94, 104, 149, 153,
185, 80/I – XLIV, 80/II – 91, 114
Łęg Pański, Łęg (Łęk) Starościński
= Łęgi Starościńskie (dziś Łęg
Starościński), pow. Ostrołęka
27 – 50
Łęgonice, pow. Rawa 24 – 4, 31
Łęk Starościński zob. Łęg Pański

�69

Łęk Przedmieście zob. Łęg Miejski
Łętowo, pow. Płock 27 – 14, 170,
181, 182, 253, 256, 258, 306, 318,
326, 352, 358, 42 – 142, 149, 152,
154, 172
Łochów, pow. Węgrów 26 – 363
Łodziska zob. Ładziska
Łohojsk, pow. Borysów 42 – 777
Łokieć, obręb leśny 27 – 97
Łomna? 27 – 372
Łomna, pow. Warszawa 24 – 20,
80/II – 11, 112
Łomża 24 – 5, 25 – 146, 27 – 3, 29,
57, 68, 78, 134, 203, 284, 384,
389, 28 – 3, 4, 27, 33, 35, ryc. po
s. 36, 37, 38, 51, 59, 65, 66, 73,
77, 79, 80, 82, 83, 85, 90, 93, 98,
124, 127, 160, 184, 189–193, 245,
246, 249, 251, 258, 259, 263, 264,
275, 280, 290, 307, 314, 323, 325,
41 – XV, XIX, XX, XXV, XXX,
XXXII, XXXV, LII, LV, LXVI,
LXVII, 42 – 2, 3, 52, 131, 186,
196, 213, 216, 222, 223, 229, 230,
233–235, 237, 239, 240, 245, 250,
264, 267, 271, 279, 285, 286, 290,
293–296, 300–303, 308, 310, 338,
370, 485, ryc. przed s. 497, 621,
627, 628, 646–652, 755, 768, 779,
782, 788, 80/I – X, XVIII, XXVIII,
XXXV, XXXIX, XLV, LI, LII, LIII,
LXIV, LXX, LXXI, LXXII, 44, 81,
127, 133, 216, 217, 80/II – 344,
367, 368, 378, 386, 399, 400, 403,
404, 410, 414–417, 424, 428, 430,
432–437, 440, 443–445, 447,
450–452, 454, 80/III – 7, 9, 22,
29, 35
Łomża Stara zob. Stara Łomża
Łomżyca, pow. Łomża 28 – 4
łomżyńska gubernia 27 – 97, 28 –
10, 51, 42 – 643, 80/I – LIX
Łomżyńska Puszcza, puszcza 42 –
188

łomżyńska ziemia 24 – 5, 6, 27 – 4,
54, 65, 67, 68, 97, 372, 385, 28 –
3, 6, 148, 150, 155, 168, 174, 182,
41 – XXI, 42 – 1, 188, 587, 760,
786–789, 80/I – XIV, XLV, 80/II
– 338, 396, 399, 80/III – 12
łomżyński obwód 27 – 29, 28 – 6,
9, 24
łomżyński okręg 28 – 25
łomżyński powiat 27 – 65, 28 – 9,
23, 41 – XXXI, 42 – 187, 198
Łomżyńskie 28 – VII, 3, 42, 78, 80,
127, 130, 133, 138, 139, 141, 182,
41 – XV, XIX, XXXI, 42 – 395,
637, 794, 80/I – XIII, XV, XX,
151, 211 nlb., 80/II – 448
łomżyńskie starostwo 27 – 385
Łopacin, pow. Ciechanów 27 – 21
Łosia Wólka, Łosia Wulka, pow. War­
szawa 25 – 93, 243, 80/II – 190
Łosice, pow. Konstantynów 26 –
209, 368
Łosinka, pow. Bielsk 28 – 359
Łoskun = Łoskoń, pow. Bydgoszcz
27 – 16
Łosobyki, pow. Łuków 80/II – 212
Łosośnia, dopływ Niemna 28 – 12,
344
Łotwa 80/I – XVIII,
łowicki powiat 24 – 311, 42 – 791
łowicki region 42 – 794
Łowickie 41 – XXXIV, 42 – 407, 80/
II –54, 55
łowickie księstwo 24 – 31, 27 – 42
Łowicz 24 – 4, 29, 30, 33, 40–42,
54, 64, 152, 154, 190, 25 – ryc.
przed s. I, 7, 22, 25, 32, 45, 49,
50, 52, 61, 62, 67, 68, 91, 124,
130, 137, 139, 161, 189, 190, 191,
199, 234, 235, 240, 242, 245, 255,
265, 267, 268, 271, 26 – 296, 27
– 12, 17, 121, 330, 381, 41 – XI,
XVI, XXV, XXVII – XXIX, 266,
271, 280, 284, 286, 298, 307, 323,

�70

329, 353, 356, 398, 42 – 20, 543,
625, 650, 758, 765, 766, 770, 791,
794, 80/I – IX, XIX, XXXV, LX,
LXII, LXXVII, 5 nlb., 192, 80/II –
15, 18, 77, 94, 118, 184, 188, 344,
395, 80/III – 11, 19, 20, 25
Łódź 24 – 312, 80/II – 442
Łubki, pow. Płock 27 – 14
Łubiel = Lubiel, pow. Pułtusk 42 –
163
Łuczniki, pow. Słuck 28 – 235
Ługi, las 42 – 645
Ługówka, pow. Grójec 24 – 204
ługski powiat 28 – 347
Łukawa, pow. Sandomierz 80/I – 56
Łukowe, pow. Maków 27 – 252, 42
– 19
Łukowiec, pow. Mińsk Mazowiecki
26 – 12, 27, 139, 351, 42 – 761,
779, 80/II – 212, 80/III – 34
łukowska ziemia 24 – 5, 26 – 9, 11,
15, 24, 42 – 785, 80/I – XIV,
łukowski obwód 26 – 11
łukowski powiat 41 – XVI, XXXIII,
42 – 639, 646, 80/I – LVIII
Łukowskie 26 – 11, 41 – 413, 42 –
313, 329, 648, 80/I – XIII, LXI
Łuków 25 – 115, 116, 26 – VII, 12,
27, 31, 34, ryc. po s. 34, 42, 69,
70, 74, 82, 95, 169, 174, 223, 225,
250, 251, 270, 280, 331, 336, 41
– XXV, XXX, LI, LVII, ryc. po s.
224, 271, ryc. przed s. 321, 415,
504, 517, 536, 545, 42 – 599, 639,
648, 649, 652, 757, 766, 776, 794,
80/I – X, XX, XXXIII, XXXV,
XXXVIII, LVII, LVIII, LXII, LXIII,
LXVIII, LXXVI, 80/II – 212, 213,
295, 80/III – 19, 21, 30
Łupia zob. Arkadia
Łuszczanów, pow. Gostynin 42 – 636
Łużyce, Łużyce Wyższe 24 – 338,
340, 345, 41 – XXVI, 42 – 781,
80/II – 68, 80/III – 36

Łydynia, Ladynia, Lidynia, dopływ
Wkry 27 – 22, 371
Łyk = Ełk, dopływ Biebrzy 42 – 197
Łysa Góra? 28 – 347, 42 – 354, 369,
381, 395
Łysa Góra, Calvomonte, szczyt w
Górach świętokrzyskich 27 –
378, 80/II – 137
Łysa Góra, wzgórze we wsi Pilica
24 – 24, 80/II – 13
Łysa Góra, wzgórze koło Płońska
27 – 17
Łysa Góra, wzgórze koło Sławnogóry, pow. Mława 27 – 23
Łysa Góra, wzgórze koło Karczewa
26 – 8
Łyse, pow. Kolno 27 – 59, 391, 42 –
12, 18, 40, 638, 80/I – XXIV, 80/
II – 356
Łyse Góry, wzgórza 26 – 3
Łysobyki, niegdyś Przytoczno, dziś
Jeziorzany, pow. Łuków 26 – 11,
15, 80/II – 212
Łyszkowice, pow. Łowicz 24 – 154,
80/II – 35
Machcin, pow. Grójec 25 – 109
Maciejowa Szyja, pow. Ostrołęka
27 – 28, 50, 80/II – 335
Maciejowice, niegdyś Ostrowo,
pow. Garwolin 26 – 14, 61, 83,
85, 136, 231, 246, 266, 271, 297,
318, 323, 332, 334, 335, 339, 28 –
287, 41 – 484, 502, 42 – 646, 80/
II – 212, 287, 313, 381
Magdalenowo, pow. Suwałki 28 –
339
Magierowa Wola, pow. Grójec 24 –
24, 80/II – 13
Magnuszew, pow. Kozienice 42 –
650, 652
Majdany = Majdan, pow. Węgrów
26 – 363
Majstrowice? 27 – 317

�71

Makowiec, pow. Lipno 41 – 4
Maków, dziś Maków Mazowiecki
24 – 4, 27 – 24, 142, 185, 246,
252, 259, 260, 266, 269, 275, 279,
290, 291, 307, 362, 42 – 17, 20,
26, 28, 29, 31, 48, 53, 69, 84, 86,
138, 140, 150, 156, 159, 161, 162,
164, 170, 174, 178–181, 183, 184,
80/I – XXXI, 65, 80/II – 345, 354,
361–363, 367
Maliszewo, pow. Lipno 41 – 10
Malużyn, pow. Ciechanów 42 – 4
Mała Wieś, pow. Grójec 24 – 64, 42
– 770, 80/III – 25
Małachowo zob. Myszyniec Nowy
Małagoszcz = Małogoszcz, pow. Jędrzejów 24 – 25
Maławieś, pow. Płock 27 – 14
Małecz, pow. Brzeziny 24 – 32
Małgorzata, lasek 26 – 40
Małkinia, jezioro 41 – 413
Małogoszcz zob. Małagoszcz
Małopole, pow. Radzymin 26 – 265
Małopolska, Polonia Minor 24 –
315–317, 25 – 279, 280, 26 – 9,
11–13, 27 – 378, 28 – 343, 41 –
LXIII, 42 – 387
Małoruś, Małorosja 42 – 764, 80/
II – 457
Mały Płock, pow. Kolno 27 – 30, 58,
60
Mańkowce, pow. Augustów 28 – 14
margrabowski powiat 24 – 6
Mariampol 42 – 344
mariampolski powiat 24 – 311, 42
– 198, 207, 753, 80/I – L
Mariampolskie 42 – 204, 80/I – LXIV
Marianów zob. Maryanów, Maryjanów
Mariensztad, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9
Marki, pow. Warszawa 26 – 103,
332, 363
Maroko 80/I – 221

Martuny zob. Myszyniec Nowy
Marucha, Sejneńka = Marycha, Sejenka, dopływ Czarnej Hańczy
28 – 15
Maryanów, Marianów, pow. Radzymin 26 – 365
Marycha zob. Marucha
Maryjanów, Marianów, pow. Rawa
24 – 31
Marymont, Marie-mont, pow. Warszawa 24 – 19, 20, 42 – 756, 672,
769, 778, 80/II – 21, 323, 80/III
– 15, 22, 34
Masewa = Masiewo, pow. Prużana
42 – 201
Masie, pow. Białystok 42 – 792
Masovia, Masoviae, Masovien,
Massovien, Massau, Masuren
zob. Mazowsze
Masu ? 42 – 568
Mazew, pow. Łęczyca 24 – 315, 80/
II – 24, 26
Mazewo, pow. Pułtusk 24 – 315
Mazowieck zob. Wysokie Mazowieckie
mazowiecka diecezja 27 – 372
mazowiecka ziemia 24 – 27, 27 –
55, 371, 42 – 787, 789, 792
mazowiecki powiat [Wysokie Mazowieckie] 28 – 51, 144, 42 – 643,
787
Mazowieckie Księstwo, Masoviae
Ducatus, Hertzogthum Masovien 24 – 31, 316, 26 – 349, 27
– 378, 80/II – 6, 212, 322, 80/III
– 22, 35
mazowieckie województwo 24 –
3–5, 26 – 4, 41 – XVII, 42 – 787,
80/I – XIII, XIV, 212, 213, 80/II
– 325
Mazowsze, pow. Lipno 24 – 37, 27
– 7, 41 – 5, 8, 44, 48, 58, 81, 123
Mazowsze, Mazowse, Masovia, Masovien, Massau, Masuren, Ma-

�72

zury 24 – V nlb., 3, 7–9, 23, 24,
29, 38, 39, 41, 42, 49, 53, 63, 65,
68, 75, 124, 129, 137, 143, 147,
148, 168, 184, 203, 215, 216, 241,
268, 273, 302–305, 307, 315, 316,
321, 328, 350, 25 – I, II, IV, 13,
38, 45, 130, 131, 265, 278–280,
282, 291, 293, 299, 26 – VIII–X,
3, 4, 10–13, 22–24, 28, 30, 39, 40,
55, 73, 75, 77, 78, 80, 81, 84–86,
100, 102, 103, 106, 108, 112,
116, 119, 121, 124—126, 131,
132, 137–139, 150, 153, 154,
159, 163–166, 168, 204–218,
220–222, 224, 226, 229–234,
236–239, 241–244, 246, 247,
249–251, 253–260, 262, 263,
265–271, 273–281, 286, 287,
290, 291, 293, 295–299, 301,
303–309, 312–314, 321, 322,
324, 330, 331, 345, 349, 350, 352,
367, 368, 27 – VIII, XI, 3, 9, 19,
20, 22, 38–41, 44, 48, 52, 53, 55,
56, 65, 67, 69, 70, 74, 79, 83, 85,
86, 92, 93, 96, 115, 120–123, 126
–130, 133, 135–137, 140, 142,
144, 156, 159, 160, 162–165,
167, 169–173, 177, 179–182,
184–186, 188, 190, 192, 195,
199, 206, 210, 212, 217–219,
221, 222, 226, 227, 234, 239,
240, 244, 246, 247, 251–253,
255–259, 262, 266–274, 278,
279, 281, 287–289, 292, 293,
295, 297, 299, 300, 303, 305–
310, 314, 315, 317–323, 326,
330, 332, 335–337, 339–344,
350–356, 358–364, 367, 371,
372, 377, 378, 394, 28 – IX, X, 3,
6–9, 16, 21, 22, 24, 25, 28, 33, 37,
44, 45, 50, 52, 55, 58, 60, 68, 73,
75, 92, 93, 95–98, 101, 125–131,
133–136, 138–142, 144–146,
148–160, 162, 169–171, 173,

174-176, 181, 182, 184, 189, 190,
191, 193, 195, 210, 211, 213, 214,
218–222, 225–227, 235–247,
249–252, 255, 256, 258, 259,
265, 267, 269–278, 281–284,
286–288, 290–293, 295, 297–
299, 302, 309–312, 314, 318, 320,
321, 325, 331, 343, 350, 351, 354,
357, 41 – V–XVII, XIX–XXII,
XXIV–XXVII, XXIX–XXXVIII,
XL, XLI–XLVIII, LI–LIII, LV,
LXI, LXIII, LXV, LXVII, 3, 108,
109, 153, 154, 158, 159, 161,
164, 166–169, 171–175, 179,
182–184, 186–188, 190–193,
196, 197, 201, 202, 205, 206,
208, 209, 214, 215, 217, 218,
220–225, 229–232, 237, 238,
240, 244–247, 259, 262, 269,
275, 308, 310, 311, 342, 377,
412–419, 422–425, 427–429,
431, 433, 435, 436, 438 –451,
454, 457–460, 462, 463, 465,
466, 468, 471, 474, 476, 477,
488–497, 499, 501–505, 507,
508, 510, 513, 527, 543, 573,
575, 42 – 1–3, 5, 6, 8, 9, 11, 16,
23, 26, 29, 31, 35–37, 42–44, 46,
48, 51, 54, 55, 59, 65, 67, 71, 72,
76, 79, 81, 82, 86, 105, 115, 132,
133, 208, 209, 210, 218, 219,
221, 222, 224, 228–231, 235,
240, 241, 243, 289, 319, 321,
330, 335, 338, 348, 352, 360,
363, 367, 369, 374, 377, 378,
380, 382, 386, 388, 391, 393,
401, 404, 410, 522, 543, 553,
601, 614, 616, 620, 624, 627, 637,
645, 646, 651, 753, 754, 764, 765,
778, 782, 784–788, 790–796,
80/I – V nlb., VI, VIII, IX, X, XI,
XII, XIII, XIV, XV, XVI, XVII,
XX, XXI, XXV, XXIX, XXXII,
XXXIII, XXXIV, XXXV, XXXVI,

�73

XXXVII, XXXVIII, XXXIX, XL,
XLI, XLII, XLIII, XLIV, XLV,
XLVII, XLVIII, LI, LIII, LIV, LV,
LVI, LVII, LVIII, LIX, LX, LXI,
LXII, LXIII, LXV, LXVI, LXVII,
LXVIII, LXIX, LXXI, LXXIII,
LXXIV, LXXV, LXXVI, LXXVI,
LXXVII,
LXXVIII,
LXXIX,
LXXX, LXXXI, 3 nlb., 5 nlb., 8,
11, 12, 15 nlb., 43, 76, 107, 180,
195 nlb., 212, 214, 80/II – 209,
216, 222, 223, 255, 321, 322,
325, 327, 331–333, 335–340,
342, 347–349, 353, 355, 357,
359, 362, 363, 369, 372, 373,
377, 378, 389, 390, 392, 393,
399, 400, 402–404, 406, 409,
410, 414, 416, 424, 427, 432,
442, 459, 460, 80/III – 6, 20, 33.
37, 38
Mazowsze Czerskie 41 – IX–XI,
XXII, XLII, 275, 42 – 765, 80/I
– XXXIII, LXVI, 80/II – 5, 331,
80/III – 20
Mazowsze Leśne, Mazowsze Podlaskie, Mazurskie Podlasie, Mazury Podlaskie 24 – 5, 26 – 3,
41 – V, XI–XIII, XV, XVI, XXV,
XXX, XXXIV, XXXVII, XXXVIII,
XLIII, 413, 42 – 599, 80/ – VIII,
IX, X, XIV, XV, XVI, XXXV,
XXXVIII, LXII, LXIII, LXVI,
LXVIII, LXVIII, LXIX, LXXV, 80/
II – 459, 460
Mazowsze Łomżyńskie 28 – 24, 142,
41 – XII
Mazowsze Mławskie 42 – 791
Mazowsze Nadbużańskie 41 – XXIX,
42 – 597
Mazowsze Nadnarewski, Nadnar­
wiańskie 28 – 22, 80/I – X, XXXIX,
LXX
Mazowsze Płockie 27 – 85, 41 – XII,
42 – 784, 789

Mazowsze Podlaskie zob. Mazowsze
Leśne
Mazowsze Polne 24 – 5, 161, 25
– II, 41 – V, XIII, XV, XXXIV,
XXXVII, XXXVIII, XLIII, 42
–793, 80/I – IX, X, XI, XIV, XVI,
XXIV, XXXVI, XLII, LX, LXI,
LXVI, LXVIII, LXXV, 80/II – 459,
460
Mazowsze Pruskie 24 – 6, 28 – 21,
80/I – IX, 80/II – 459
Mazowsze Stare 24 – 6, 161, 27 –
VII, XI, 3, 115, 371, 397, 28 – VII,
51, 160, 182, 41 – V, XIII, XV–
XVIII, XXXIV, XXXVII, XXXVIII,
XLIII, 42 – 1, 228–231, 794, 80/I
– IX, X, XIV, XV, XVI, XXXIX,
XL, LXX, LXXIII, LXXVI, 80/II
– 459
Mazowsze Warszawskie 41 – XII,
80/I – IX,
Mazów? 24 – 315
Mazury zob. też Mazowsze
Mazurskie Podlasie zob. Mazowsze
Leśne
Mazury-Kurpie, część Mazowsza
Starego 41 – V, XIII, 80/I – LXX,
LXXII
Mazury-Podlasie, część Mazowsza Starego 41 – V, 80/I – LXX,
LXXII, LXXIII
Mazury Podlaskie zob. Mazowsze
Leśne
Mazury Pruskie 41 – XII, XIII,
XXXI, 80/I – IX, X, XIV, XXXV,
XXXVI, LXXIII, 187
Mąkobody zob. Mokobody
Mąkolin, Mąkolino, pow. Płock 27
– 14, 170, 175, 176, 178, 180,
182, 183, 250, 253, 256, 257, 263,
272, 290, 299, 306, 309, 318, 322,
327, 339, 346, 352, 357, 358, 41
– XVIII, LIII, LIV, LX, 42 – 11,
13–15, 20, 21, 23, 25, 28, 30–33,

�74

35–38, 44–46, 48, 50, 53, 55–59,
61, 64, 67, 68, 70, 71, 73, 74, 76–
79, 81–83, 88, 89, 91, 93, 98, 101,
103, 112, 118, 126, 127, 135, 136,
138, 143–145, 148–153, 157, 163,
165, 166, 169–172, 174–177, 80/I
– XVIII, XXVIII, XXIX, LXX, 44,
95, 96, 119, 141, 155, 162, 164,
199, 80/II – 84, 142, 349–351,
353, 358–360, 363, 364, 368–371,
374–379, 383, 384, 387–390, 397
Mdzewo, pow. Mława 27 – 307
Meczuna = Miedzyń, pow. Bydgoszcz 27 – 16
Meisen zob. Miśnia
Meńsko zob. Mińsk
Meszkiegier, ostęp 28 – 15
Meta zob. Netta
Metele, jezioro 28 – 15, 335, 42 – 193
Metele, pow. Sejny 28 – 336, 337
Methenburg, zamek 28 – 12
Mężenin, pow. Łomża 28 – 6, 81,
272, 327
Miastkowo, pow. Łomża 27 – 29,
284, 42 – 792
Miastków, pow. Łuków 24 – 318, 26
– 13, 80/II – 212
Miąsze = Miąse, pow. Radzymin 26
– 111
Michałowice, pow. Grójec 80/II –
109
michałowska ziemia 27 – 375, 41
– 11
Michrów, pow. Grójec 25 – 33, 48,
86, 96, 131, 155, 80/I – 182, 80/
II – 79, 86, 93, 107, 108, 115, 135
Miechów 42 – 132
Miedniewice, pow. Błonie 24 – 4,
28, 312, 25 – 162, 200, 207, 41 –
179, 190, 205, 256, 258, 295, 303,
307, 308, 311, 313, 318, 322, 80/I
– 48, 51, 80/II – 14, 54, 56–58,
78, 93, 146, 147, 154–156, 201
Miedzianka, dopływ Liwca 26 – 10

Miedzna, dawniej Międzylesie, pow.
Węgrów 26 – 10, 252, 311, 80/
II – 211
Miedzyń zob. Meczuna
Miedzyszyn = Miedzeszyn, pow.
Warszawa 42 – 779
Mielnica, pow. Kowel 42 – 777
mielnicka ziemia 24 – 6, 26 – 9, V –
9, 24, 358, 80/I – XIV,
mielnicki powiat 28 – 8, 24
Mielnik, pow. Bielsk 28 – 9, 38, 83,
345, 356, 357, 80/II – 407
Miemcowizna zob. Niemcowizna
Mienia, pow. Mińsk Mazowiecki 26
– 289, 316
Mień, dopływ Wisły 26 – 4, IV – 6,
41 – 3, 5
Mierzęcin? 42 – 67, 135, 136, 140
Międzyborz zob. Niedzbórz
Międzylesie zob. Miedzna
Międzyleś, pow. Radzymin 26 – 115,
208, 209, 229, 288, 309, 312, 313,
321, 41 – 450, 548, 549, 554, 559,
566, 568–577, 80/II – 155
Międzyleś, pow. Węgrów 26 – 363,
80/II – 238, 267, 299, 301, 306,
307
Międzyrzec, Międzyrzecz Podlaski,
pow. Radzyń 26 – 280, 42 – 792
Mikorzyn, pow. Ostrzeszów 27 –
376
Milanowskie Jezioro, jezioro 42 –
194
Milanów zob. Wilanów
Milanówek, pow. Błonie 42 – 793
Milejczyce, pow. Brześć 28 – 10
Miłosna, pow. Warszawa 26 – 104,
106, 211, 221, 311, 41 – 464, 479,
503
Mińsk, Mińsko, Meńsko, Nowo-Mińsk = Mińsk Mazowiecki 24
– 4, 26 – 4, 6, 20, 30, 36, 40, 59,
75, 82, 202, 216, 225, 230, 251,
262, 283, 302, 307, 309, 312,

�75

339, 350, 361, 27 – 40, 41 – XV,
XXIX, XXX, LII, LXII, 420, 454,
457, 487, 525, 559, 561, 42 – 412,
645, 80/I – XXXV, XXXVIII, 80/I
– 167, 204, 80/II – 211, 226, 234,
260, 298
mińska gubernia 80/II – 413
miński powiat, mińsko-mazowiecki
powiat 41 – XVI, LXVI, 42 – 639
Mirowice, pow. Grójec 25 – 156,
104, 135
Mistów, pow. Mińsk Mazowiecki 26
– 312
Miszewo Murowane, pow. Płock 27
– 14, 138, 151, 159, 161, 163, 164,
166, 243, 255, 271, 287, 298, 307,
311, 314, 347, 356, 358, 42 – 101,
80/II – 329
Miśnia, Meisen 80/II – 68, 80/III –
36
Mlęcin, pow. Radzymin 26 – 227
Mława 24 – 3, 27 – 18, 19, 38, 40,
44, 75, 259, 274, 326, 361, 368,
372, 41 – XXVII, 42 – 57, 102,
104, 122, 136, 385, 647–650, 759,
765, 80/I – X, XXXIX, LXX, 80/
II – 331, 80/III – 11, 19
Mławka, dopływ Wkry 27 – 18, 20
mławski obwód 27 – 381, 80/II –
395, 80/III – 11
mławski powiat 27 – 3, 23, 133,
371, 41 – XXXI, 4, 9, 80/II – 332,
80/III – 10
Mławskie 27 – 18, 84, 86, 96, 372,
41 – XI, XII, XVII, 42 – 783, 80/I
– VIII, XIII, XIV, XV, 80/II – 340
mławskie starostwo 80/III – 25
Młociny, pow. Warszawa 24 – 17,
20, 211, 41 – 330, 80/I – XXIII
Młodeniec, las 26 – 40
Młodzieszyn, Młodziszyn, pow. Sochaczew 25 – 36, 53, 236, 244,
41 – 241
Młynale? 28 – 14

Młyny-Łęczyska, pow. Ostrołęka?
27 – 50
Mniemcowizna zob. Niemcowizna
Moczydło, pow. Warszawa 25 –
123, 125, 80/II – 89, 125, 220
Moczydłowska Nizina, urzecze 42
– 645
Modlin, Moglin, Nowo-Gieorgiewska twierdza, pow. Płońsk 24 –
4, 25 – 124, 26 – 4, 27 – 3, 18,
28 – 288, 41 – XV, 42 – 81, 199,
80/I – XVIII, XXXI, 80/II – 439
Modlnica, pow. Kraków 41 –
XXVIII, 42 – 450, 453, 468, 485,
ryc. przed s. 497, 80/I – X, XLV,
211 nlb., 80/II – 62
Mogielanka, dopływ Pilicy 24 – 25
Mogielnica, pow. Grójec 24 – 4, 25,
25 – 8, 23, 26, 50, 52, 119, 160,
265, 41 – 183, 212, 251, 80/II –
83, 84, 95, 109, 111
Mogielnica, pow. Płock 27 – 13
Mogielniczka, pow. Płock 27 – 13
Mogilno 27 – 13, 24, 380
Mogiła Szweda, miejsce 28 – 328
Moglin zob. Modlin
Mokobody, Mąkobody, Nowe-miasto, pow. Siedlce 26 – 11, 238,
276, 285, 325, 343, 28 – 22, 41 –
520, 42 – 643, 80/II – 212
Mokotów, pow. Warszawa 24 – 18,
42 – 636
Mokowo, pow. Lipno 27 – 5, 41 –
99, 80/II – 327
Mokówko, pow. Lipno 27 – 5
Mokra Wieś, pow. Radzymin 26 –
366
Mokrsko, Mokrzko = Mokrzk, pow.
Płock 27 – 13
Mokrylas, Mokry Las, pow. Ostrów
Mazowiecka 27 – 188, 189, 244,
287, 288, 334, 41 – XIX, XL, LXI,
42 – 8, 27, 41, 62, 88, ryc. po
s. 304, ryc. przed s. 305, 80/I –

�76

XXI, XLIV, 57, 80/II – 353, 357,
369, 370, 371, 381
Mokrzk zob. Mokrsko
Molnica, dopływ Kraski 24 – 26
Mołdawa = Wełtawa, dopływ Łaby
27 – 131
Montis Calvi = Calvomonte zob.
Łysa Góra
Mons Sabothus zob. Sobótka
Morawy, Morawia 24 – 127, 311, 25
– 277, 80/II – 63, 80/III – 26
Mordy, pow. Siedlce 26 – 9, 161, 80/
II – 211
Morysin, pow. Warszawa 24 – 18
Morzyczyn, pow. Węgrów 41 – 413
Moskwa, Rosja 24 – 312, 26 – 69,
42 – 2
Mosty, pow. Grodno 28 – 331
Moszczanka, pow. Puławy 26 – 19,
31, 80/I – LIX, LXVIII
Moszczenica, dopływ Bzury 24 – 33
Moszczonne, pow. Rypin 41 – 46,
57, 73, 86
Mościska, miejsce 26 – 40
Motława, dopływ Wisły 27 – 296
Motula = Motule, pow. Suwałki 28
– 293
Mroga, dopływ Bzury 24 – 33, 27 – 39
Mrożyca, dopływ Mrogi 24 – 33
mszczonowskie starostwo 24 – 27
Mszczonów, pow. Błonie 24 – 4, 27,
55, 67, 100, 118, 121, 168, 216,
266, 269, 25 – 18, 23, 25, 26,
40, 46, 52, 57, 66, 74, 75, 80, 89,
92, 118, 119, 138, 141, 148, 149,
153, 195, 209–212, 215, 217, 250,
255, 268, 27 – 19, 41 – XVI, LIII,
LXVI, 158, 195, 381, 42 – 650,
80/I – 36, 178, 80/II – 14, 55,
62, 79, 80, 93, 104, 112, 131, 133,
135, 163–166, 175, 196
Multany, kraina historyczna w Rumunii 42 – 339
Mułtawa, dopływ Wisły 27 – 14

myseńckie starostwo zob. myszynieckie starostwo
Muszyna ? bł. Myszyniec 80/II – 365
Mystki-Rzym, pow. Wysokie Mazowieckie 42 – 644
Mystkowice = Mystkowiec, pow.
Pułtusk 27 – 355
Myszadła, pow. Radzymin 26 – 366
Myszyniec, Myszeniec, pow. Ostrołęka 24 – 5, 27 – 28, 49–52, 54,
60, 66, 67, 72, 80, 82, 96, 97, 107,
108, 256, 276, 280, 283, 288, 292,
293, 345, 372, 28 – 133, 41 – IX,
XIX, XXXV, 42 – 1, 2, 8, 9, 18, 38,
51, 131, 159, 160, 162, ryc. po s.
400, 641, 766, 770, 786, 789, 790,
80/I – XXIV, LIII, 70, 71, 72, 73,
84, 105, 80/II – 334, 341, 356
Myszyniec Nowy, Martuny, Małachowo, pow. Ostrołęka 27 – 28,
80, 103–106, 110, 146, 149, 227,
234, 387–390, 80/III – 25
Myszyniec Kościelny, Poświętne,
pow. Ostrołęka 27 – 28
Myszyniec Stary, pow. Ostrołęka 27
– 50, 53
myszyniecka parafia 27 – 50, 96,
227
Myszyniecka Puszcza, Myszyńska
Puszcza, puszcza 27 – IX, 28, 49,
50, 51, 53, 55, 96, 97, 385, 390,
42 – 791
myszynieckie starostwo, myseńckie
strostwo 27 – 120
Myślenice 80/I – XXXVI
Nadarzyn, pow. Błonie 24 – 27, 49,
148, 25 – 1, 95, 170, 80/I – LXII,
80/II – 5
Nadbrzeże? 26 – 4
Nadbużna Puszcza, Nadbuska Puszcza, puszcza 27 – 49, 96, 385
Nadrzeczna Ruda, zob. Ruda Nadrzeczna

�77

Naguszewo = Nagoszewo, pow.
Ostrów Mazowiecka 27 – IX
Nakoby = Nakory, pow. Siedlce 26
– 39
Nakwasin, pow. Płock 27 – 13, 14
Nantes, Francja 27 – 392
Narbonna, Narbonne, Francja 27 –
376
Narew, pow. Bielsk 28 – 11, 143,
163, 331, 355, 356, 359, 369
Narew, dopływ Wisły 24 – 6, 37,
39, 41, 68, 161, 322, 26 – 4,
28, 74, 365, 27 – VII, IX, 3, 18,
23–27, 29, 49, 56, 96, 97, 99, 107,
134, 203, 276, 384, 390, 28 – VII,
3, 4, 6, 10–13, 21, 25, 38, 50, 85,
87, 89, 92, 94, 96, 101, 108, 125–
130, 133–137, 139, 140, 142, 143,
145, 153, 160, 163, 167, 168, 174,
177, 179, 182–184, 323, 328–330,
332, 344, 345, 349, 353, 355–358,
377, 41 – IX, XI, XXI, 42 – 1, 141,
196, 197, 199, 370, 377, 382, 388,
489, 587, 597, 760, 773, 786–788,
793–795, 80/I – VIII, XIV, LXXI,
LXXII, 3 nlb., 80/II – 325, 344,
401, 409, 80/III – 28
Narewka, dopływ Narwi 28 – 10,
11, 42 – 199, 200
Narewka, pow. Prużana 28 – 11, 98,
355, 41 – XX
Naruszewo, pow. Płońsk 27 – 314
Nasiadki, pow. Ostrołęka 27 – 50,
42 – 641
Nasielna zob. Nosielna
Nasielsk, Nosielsko, Nesselia, pow.
Pułtusk 24 – 4, 27 – 24, 261, 308,
310, 335, 338, 364
Nassau, Niemcy 42 – 375, 757
Natolin, pow. Warszawa 24 – 18,
25 – 139
Nauwaszule, pow. Augustów? 28 – 14
Nazaret, starożytna Palestyna 24 –
99

Necko zob. Netta
Neidenburg zob. Nibork
Nereśl, dopływ Narwi 28 – 334
Nesselia zob. Nasielsk
Netta, dopływ Biebrzy 28 – 12, 13
Netta, pow. Augustów 28 – 12, 13,
243
Netta, Meta = Necko, jezioro 42 – 193
Newa, rzeka w Rosji 28 – 342
Nibork, Niborg, Niedzborek, Neidenburg, dziś Nidzica 24 – 3,
27 – 73, 253, 371
niborski, niedzborski, nidzborski
powiat 24 – 6, 27 – 3, 371
Nick, wzgórze, zob. Niecko
Nick, pow. Mława 27 – 372
Nida, dopływ Wisły 28 – 22
Nieborów, pow. Łowicz 24 – 4, 31,
58, 64, 121, 25 – 7, 244, 42 – 762,
80/I – LX
Niecko, Nick, wzgórze 27 – 372
Niedabiel? 26 – 8
Niedenburg, Niedzborek zob. Nibork
niedzborski powiat zob. niborski
powiat
Niedzbórz, Niedzborz, Międzyborz,
błędnie Neidenburg, pow. Ciechanów 24 – 3, 27 – 73
Niedziałka, Niedziołka, pow. Mińsk
Mazowiecki 26 – 216, 41 – 487,
553, 564, 80/II – 229, 239, 235
Niedźwiedź, pow. Ostrołęka 27 –
50, 42 – 641
Niegów, pow. Radzymin 26 – 127,
133, 135, 136, 138, 211, 231, 256,
258, 260, 265, 295, 365, 366, 80/
II – 234, 235, 237, 249
Niemcowizna,
Miemcowizna,
Mniemcowizna, pow. Suwałki
28 – 266, 267, 277, 80/II – 438
Niemcy, Deutschland 24 – 310, 331,
334, 337–340, 346, 26 – 350, 28
– 363, 42 – 338, 375, 772

�78

Niemen, rzeka 28 – 7, 13, 14, 27, 37,
39, 50, 60, 61, 345, 353, 358, 377,
41 – XXI, 42 – 186, 196–198,
202, 204, 205, 760, 770, 80/II –
404
Niemirów, pow. Bracław 27 – 380
Niemirów, pow. Bielsk 28 – 9, 356
Niemnowo, śluza na Kanale Augustowskim 28 – 13
niemonojackie leśnictwo 28 – 337
Niemyje, bagna 27 – 23
Niepołomice, pow. Bochnia 24 –
345
Nieporęt, pow. Warszawa 24 – 4, 17,
25 – 191, 26 – 4, 74, 234, 246, 257,
273, 284, 292, 332, 365, 80/II –
209
Nieszawa 26 – 332, 41 – 7
Nieznachowska Kępa, wyspa 24 – 318
Niksowizna, pow. Kolno 27 – 59,
42 – 638
Nil, rzeka 42 – 132
Niszczyce, pow. Płock 27 – 13
Niwiska, pow. Siedlce 26 – 238
Nogat, odnoga Wisły 24 – 68
Normandia, Francja 42 – 762
Norymberga, Niemcy 42 – 762
Nosielna = Nasielna, dopływ Wkry
27 – 24
Nosielsko zob. Nasielsk
Nowa Jerozolima zob. Góra Kalwaria
Nowa Jerozolima zob. Kalwaria
Nowa Praga, część Warszawy 24 –
15
Nowa Ruda, Ruda, pow. Kolno 27 –
60, 97, 98, 42 – 638
Nowa Wieś, pow. Lipno 27 – 37
Nowa Wieś, pow. Ostrołęka 42 –
641
Nowa Wieś, pow. Węgrów? 26 –
363
Nowe Miasto? 25 – 51, 53, 225
Nowe Miasto zob. Mokobody

Nowe Miasto, część Ciechanowca
28 – 10
Nowe Miasto, pow. Płońsk 24 – 4,
27 – 24, 80/II – 334
Nowe Miasto nad Pilicą, pow. Rawa
24 – 4, 31, 25 – 1, 119, 180, 218,
259, 41 – 183, 212, 251, 259, 42
– 651, 80/II – 112
Nowe Siedlce zob. Siedlce
Nowodworce, Nowodwory, pow.
Warszawa 26 – 3
Nowodwór zob. Nowy Dwór
Nowo-Gieorgiewska twierdza zob.
Modlin
Nowogrodzka Puszcza, puszcza 27
– IX, XI, 29, 56, 63, 66, 97, 107,
387, 391
nowogrodzkie leśnictwo 27 – 97
Nowogrodzkie 28 – 139, 140, 176
nowogrodzkie województwo 28 –
11, 41 – XVII, 80/II – 325
Nowogrodzko-Ostrołęcka Puszcza,
puszcza 28 – 3
Nowogród, pow. Lipno 27 – 7, 37,
41 – 5, 80/II – 344
Nowogród, pow. Łomża 24 – 5, 27
– VII, IX, 29, 56, 58, 83, 98, 124,
134, 203, 242, 276, 300,
390, 28 – 22, 258, 42 – 3, 789,
80/I – LXXI
Nowogród, Rosja 28 – 358
Nowogródek 28 – 277, 42 – 221,
284, 80/II – 438
Nowogródek, pow. Lipno 41 – 5
Nowo-Mińsk zob. Mińsk Mazowiecki
Nowy Dwór = Nowodwór, pow.
Garwolin 26 – 11, 80/II – 301, 304
Nowy Dwór, Nowydwór, pow.
Warszawa 25 – 40, 26 – 4, 246,
263, 273, 284, 41 – XXVIII, XXX,
LII, LIV, LV, LVIII, 452, 562, 42 –
139, 151, 403, 466, 498, 499, 651
Nowy Sącz, Sącz 41 – XXVI, 42 –
314, 80/I – XXXVI

�79

Nowy Targ 41 – XXVI, 80/I –
XXXVI
Nur zob. Nurzec
Nur, pow. Ostrów Mazowiecka 24 –
5, 27 – 27, 349, 28 – 163
nurska ziemia 24 – 5, 6, 26 – 6, 27 –
4, 27, 67, 68, 372, 28 – 148, 150,
155, 168, 42 – 1, 80/I – XIV,
Nurzec, błędnie Nur, dopływ Bugu
28 – 9, 10, 25, 130, 356, 42 – 197
Oberpfalz, Górny Palatynat, kraina
historyczna w Niemczech 42 –
775
Oberschlesien zob. Śląsk Górny
Obierwia, pow. Ostrołęka 27 – 50,
42 – 789
Obłudzino, pow. Maków 27 – 246
Obory, pow. Rypin 27 – 8, 373–375,
41 – 5, 80/II – 327, 328
Obory, pow. Warszawa 24 – 49
Oboźna, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9
Obrąb, pow. Radzymin 27 – 67, 208,
213, 231, 270, 312, 319, 334, 80/I
– 205
Obrowo, pow. Lipno 41 – 9, 91, 80/I
– XXV,
Obryte, pow. Ostrów Mazowiecka
27 – 27
Obryte = Obrytte, pow. Pułtusk 27
– 94, 125, 41 – XVIII, 80/I – LV
Obszesza zob. Okszesza
Ochnia, dopływ Bzury 24 – 33
Ochudne = Ochudno, pow. Pułtusk
27 – 86, 94, 95, 126, 133, 140,
291, 318, 41 – XVIII, 80/I – LV,
80/II – 239, 377
Odleka zob. Rypienica
Ogrody, pole 42 – 645
Ojców, pow. Olkusz 42 – 322
Ojrzymów zob. Orszymowo
okalewskie dobra, pow. Rypin 41 – 9
Okęcie, pow. Warszawa 25 – 172, 174

Okmin Mały, jezioro 42 – 194
Okmin Wielki, jezioro 42 – 193, 194
Okrzeja, Okrzejka, dopływ Wisły
26 – 11, 14
Okrzesza, błędnie Obszesza, dopływ Pisi 24 – 27
Okrzeja, pow. Łuków 42 – 792
Okuniew, Okoniew, Okóniew, Okuniow, niegdyś Długa Wola, pow.
Warszawa 24 – 4, 26 – 5, 30, 60,
79, 85, 108, 210–212, 221, 227,
247, 251, 265, 268, 269, 276, 281,
285, 302, 311, 314, 329, 345, 41
– 414, 464, 563, 42 – 412, 80/I –
33, 80/II – 72, 210
Olechów, pow. Mińsk Mazowiecki
41 – 414
Oleksianka, Oleksiancyna, pow. Mińsk
Mazowiecki 26 – 73, 79, 139,
240, 301, 315, 316, 322, 326, 327,
329, 41 – XVI, XXVIII–XXX, LII,
LIV, LVII–LIX, LXVI, ryc. przed
s. 321, 419, 423, 426, 427, 429–
431, 433, 435–439, 441–444, 447,
448, 451–453, 456, 457, 458, 461,
470, 471, 473–475, 480, 486,
488–491, 493, 495, 497, 498, 500,
501, 504, 506–508, 510, 515, 518–
–521, 524, 526–529, 531, 533,
539–542, 544, 545, 548, 549, 551–
–556, 558, 560–563, 564, 567–
–574, 576, 577, 42 – 378, 379,
490, 521, 560, 564, 585, 606, 617,
80/I – XVIII, XXIX, XXXIX,
LXIX, 43, 53, 67, 68, 70, 77, 85,
87, 151, 170, 80/II – 80, 138, 217,
220–222, 240–248, 253, 263, 267,
269–271, 273–277, 282, 287, 288,
290–294, 296–300, 302–304, 307–
–312, 314–320
Oleksin, pow. Mińsk Mazowiecki 26
– 208, 233, 329, 346
Oleszno, pow. Lipno 41 – 8
Olszyny, zarośla 42 – 645

�80

Olitska Puszcza, puszcza 28 – 15,
335
Olszanka, pow. Suwałki 28 – 239,
293, 42 – 285
Olszanki = Olszanka, pow. Augustów 28 – 247
Olszewka, pow. Ostrołęka 27 – 50,
108, 42 – 641
Olszewnica, pow. Radzyń 42 – 794
olsztyńskie województwo 42 – 205,
788
Olszyny, pow. Łomża 28 – 182
Olszyny, pow. Ostrołęka 27 – 49,
50, 96, 42 – 641
Ołtarzew, pow. Warszawa 24 – 49,
221, 224, 25 – 79, 98, 144, 41 –
XVI, 80/I – LX
Omulew, Omólew, Omólwia, dopływ Narwi 27 – 27, 49, 50, 66,
96, 107, 384, 28 – 21, 42 – 1
Omulew, pow. Ostrołęka 27 – 50,
97
Opacz, pow. Warszawa 25 – 170
Opalin, pow. Warszawa 25 – 22
Opatów 41 – XXV, 80/I – XXXVI,
XLI
Opinogóra, pow. Ciechanów 27 –
22, 372
Opoczno 80/II – 379
Opole, pow. Puławy 42 – 650
Orątki, pow. Kutno 80/II – 78
Ordynacka, Ordynackie, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9, 14
Orla, pow. Bielsk 28 – 10, 143, 356,
42 – 199
Orlanka, dopływ Narwi 28 – 21,
356
Orłów, pow.Kutno 24 – 33, 41 –
318, 352, 80/I – 73
Orszymowo, Ojrzymów, Orsimovia, pow. Płock 24 – 4, 27 – 13,
15, 254, 356, 366, 42 – 759, 787,
80/II – 330, 80/III – 11
Ortelsburg zob. Szczytno

Orzyc, Orzycz, dopływ Narwi 27 –
23, 24, 44, 49, 96, 107, 28 – 21,
42 – 757, 80/I – XXVIII, 80/II –
333, 80/III – 9
Osa zob. Ossa
Osieck, błędnie Osiek, pow. Garwolin 24 – 4, 26 – 12, 24, 229,
236 27 – 40, 80/II – 212
osieckie dobra, pow. Garwolin 42
– 790
Osiek (Mały i Wielki), pow. Rypin
27 – 9, 375
Osinki, pow. Suwałki 28 – 248, 249
Osiny, pow. Puławy 80/I – 30, 31
Osiny, zarośla leśne 42 – 645
Osmolin, bł. Osmolno, pow. Gostynin 24 – 206, 25 – 238, 41 – 164,
166, 169, 181, 190, 191, 221, 229,
231, 242, 345, 362, 388, 80/I – 94,
80/II – 187
Ossa = Osa, dopływ Wisły 27 – 372
Ossownica, błędnie Ossowica, dopływ Liwca 26 – 4, 6, 80/II – 210
Osowiec, pow. Węgrów 27 – 108
Osowiecka Ruda zob. Ruda Osowiecka
Ostenda, Belgia 25 – 274
Osterode zob. Ostróda
ostrołęcka parafia 27 – 50, 96
Ostrołęcka Puszcza, puszcza 27 –
IX, 28, 29, 49, 53, 56, 57, 66, 96,
97, 100, 103, 105, 137, 385, 28 –
61, 333, 42 – 188
ostrołęcki dekanat 42 – 637
ostrołęcki powiat 27 – 65, 133, 41
– XXXI, 42 – 639, 784, 786, 80/
II – 335, 338, 341, 80/III – 25
Ostrołęckie 27 – XI, 3, 26, 120, 28
– 131, 133, 151, 181, 41 – XVII–
XIX, 80/I – XIII, XV, XXIV, LIII,
80/II – 369, 375
ostrołęckie leśnictwo 27 – 50, 97
ostrołęckie starostwo 27 – IX, 50,
97, 385

�81

Ostrołęka 24 – 5, 25 – 262, 27 – IX,
27, 28, 37, 50, 51, 60, 67, 82, 83,
97, 99, 102, 107, 108, 115, 122,
194, 251, 252, 268, 269, 272, 273,
277, 284, 300, 328, 331, 350, 351,
356, 357, 364, 375, 384, 28 – 159,
325, 41 – IX, XIV, XV, XIX, LIII,
42 – 1, 20, 30, 34, 46, 62, 64, 65,
76, 79, 131, 639, 766, 790, 80/I
– X, XVIII, XXI, XXIV, XXVIII,
XXXI, XXXIX, LXX, 132, 163,
80/II – 13, 40, 116, 118, 171, 186,
193, 196, 334, 353, 359, 386
Ostrołęka, pow. Grójec 24 – 24, 62,
180
Ostrowite, pow. Lipno 41 – 43, 58,
41 – 43, 58
Ostrowo zob. Maciejowice i Ostrów
ostrowski powiat 80/I – XXI,
Ostrożeń, pow. Garwolin 27 – 58,
66, 71, 162, 167, 168, 41 – 415,
417, 421, 427, 428, 465, 496, 501,
507, 550, 551, 558, 559, 562, 80/I
– XXII, XXXIX, 21, 30, 31, 32,
80/II – 217, 220, 221, 254, 255,
257–259, 265, 281, 305, 381
Ostróda, Osterode 80/I – X
Ostróg 24 – 14
Ostrów, półwysep 28 – 15
Ostrów, Ostrowia, Ostrowo =
Ostrów Mazowiecka 24 – 5, 27
– IX, 27, 48, 49, 96, 99, 122, 194,
244, 256, 287, 288, 304, 307, 312,
334, 349, 351, 28 – 5, 130, 131,
157, 159, 42 – 88, 150, 203, ryc.
po s. 304, ryc. przed s. 305, 80/I
– XXI, XLIV, 137, 80/II – 369,
371, 375, 381
Ostrówka = Ostrówki, pow. Radzyń
42 – 795
Ostrykół, Ostrzykół, pow. Ostrów
Mazowiecka 27 – 45, 80/I – 3nlb.
Osuchów, pow. Błonie 24 – 266,
270, 25 – 40, 66, 74, 75, 80, 89,

141, 211, 41 – 160, 196, 381, 385,
80/I – 178, 80/II – 55, 62, 91, 93,
101, 104–108, 135
oszmiański powiat 28 – 335
Ośmiałowo, pow. Lipno 41 – 10
Ośnica, pow. Płock 27 – 13, 376, 80/
II – 329
Otałąż = Otaląż, pow. Grójec 24 –
25
Otwock, Otwock Wielki, pow.
Mińsk Mazowiecki 24 – 4, 26 –
4, 8, 333, 42 – 645, 80/II – 211
owrucki powiat 28 – 343, 42 – 774
Owruckie 24 – 320
Ozorów, pow. Siedlce 26 – 90, 152,
41 – 418, 80/II – 225, 248–253,
294, 299
Ożarów, pow. Warszawa 24 – 60
Pabianice, pow. Łask 24 – 312
Pacyna, pow. Gostynin 41 – 267, 42
– 636
Paczuska = Paczuszki, pow. Sokołów 26 – 367
Padolec? 26 – 332
Padynia? 26 – 332
Palczew, pow. Grójec 24 – 25
Palsze = Pałcz?, pow. Bydgoszcz 27
– 16
Panki, pow. Częstochowa 80/II –
176, 183, 184
Panonia zob. Węgry
Paprotnia, pow. Siedlce 26 – 368
Parczowskie Lasy 24 – 310
Parysów, Parysew, Paryszew, Parissovo, niegdyś Siedcza (błędnie
Sieczcza), pow. Garwolin 24 – 4,
26 – 7, 12, 23, 24, 34, 37, 38, 40,
46, 50, 51, 55, 74, 139, 216, 222,
250, 260, 262, 266, 276, 290, 294,
298, 326, 329–331, 340, 350, 351,
360, 27 – 40, 41 – XXIX, XLVII,
LI–LIV, LVIII, LXV, 42 – 542, 626,
80/I – XVIII, LXI, 80/II – 212

�82

Paryż, Francja 24 – 31, 77, 333, 27
– 395, 42 – 765, 80/II – 206, 397
Parzanów zob. Perzanowo
Parzychy, pow. Kolno 27 – 59
Paszki, pow. Radzyń 26 – 242
Patoki, las 42 – 645
Patrykozy, pow. Sokołów 26 – 367,
368, 42 – 776, 80/III – 31
Pekałów zob. Pękałów
Pełty, pow. Ostrołęka 27 – 50, 53,
42 – 641
Penza, pow. Kolno 27 – 63, 28 – 4
Perki zob. Pyrki
Perstońska Puszcza, puszcza 28 – 61
Perzanowo, bł. Parzanów, Przanów,
pow. Maków 27 – 245, 42 – 14,
80/I – 65, 80/II – 363
Petersburg, Rosja 24 – 12, 25 – 287,
80/I – XLVI, LXX, 80/II – 206,
80/III – 16
Pęcice, pow. Warszawa 24 – 226
Pękałów = Pekałów?, pow. Dubno
24 – 48
Piaseczna, pow. Ostrołęka 27 – 50,
42 – 641
Piaseczno, bł. Piaseczna, pow. Warszawa 24 – 4, 21, 49, 107, 148,
239, 25 – 10–12, 17, 19, 21, 28,
38, 41, 61, 63, 65, 77, 90, 94, 104,
106, 109, 110, 113, 114, 128, 144,
149, 153, 170, 171, 178, 184, 186,
249, 299, 41 – 211, 241, 80/I –
XLIV, LXII, 24, 52, 54, 98, 139,
144, 168, 80/II – 5, 44, 47, 50, 56,
76, 77, 79–82, 84, 87, 91, 99, 100,
104, 111, 114, 115, 120, 121, 127,
128, 132
piaseczyński powiat 42 – 642, 789
Piaski pow. Rypin 27 – 8
Piaski, pow. Sochaczew 25 – 56
Piasutno, pow. Szczytno 42 – 643
Piątek, pow. Łęczyca 24 – 33, 25 – 8,
9, 49, 64, 80/II – 76, 137
Piątkowizna, pow. Kolno 42 – 638

Piątnica, pow. Łomża 28 – 3, 4, 246,
251, 42 – 264, 80/I – 44
Piątnik = Prątnik, dopływ Jabłonki
28 – 5
Pieczyska, pow. Grójec 24 – 23, 24,
27, 80/II – 12
Pieczyska, pow. Sochaczew 42 –
645
Pieklik, Piekło, pow. Kolno 27 – 59,
98, 42 – 638
Pieńki, łąka 42 – 645
Pierzchały, pow. Węgrów 26 – 342
Pieskowa Skała, pow. Olkusz 42 –
186, 366
Pieścidła, pow. Płońsk 27 – XI, 42 –
775, 80/II – 326, 80/III – 30
Pilica, dopływ Wisły 24 – 24, 25,
31, 62, 181, 322, 25 – 224, 26 –
24, 80/II – 13, 141
Pilica, pow. Grójec 24 – 24, 180, 42 –
771, 80/I – XXXVII, 80/II – 13, 40
Piławce, Ukraina 42 – 380
Pińczów 24 – 335
Pińsk 28 – 355
Pińszczyzna 24 – 320, 28 – 129
Piotrków, dziś Piotrków Trybunalski 41 – XXVI, 286, 42 – 135,
80/I – XXXVI, XLII
Piotrów, pow. Gostynin 41 – 205
Piórkowo? 80/I – 41
pirlejewska parafia 80/I – LVII
Pisna, Pissa, dopływ Drwęcy 41 –
3, 9
Pisa, Pissa, Pisna, dopływ Narwi 27
– 29, 30, 58, 59, 97, 98, 225, 389,
28 – 21, 42 – 4
Pisek, dopływ Narwi 27 – 107
piski powiat zob. janowski powiat
Piskorne, bagno 26 – 40
Pisna, Pissa zob. Pisa
Pisz zob. Johanesburg
Piwków Dół, jezioro 41 – 413
Plecka Dąbrowa, pow. Kutno 41 –
232

�83

Plewki, pow. Kolno 27 – 97, 42 – 638
Plewki, pow. Wysokie Mazowieckie
42 – 644
Ploczen, Plotsko, Plota, Ploczko zob.
Płock
Ploczko Provinz (Płocka Prowincja)
26 – 350
Płatkownica, pow. Węgrów 41 – 413
Płochocin, pow. Błonie 24 – 145,
205, 230, 232, 234, 25 – 14, 88,
92, 116, 41 – XVI, LXIV, 198, 216,
240, 353, 80/I – XVIII, XXIII, 20,
49, 93, 184, 80/II – 47–50, 78,
109, 122, 130, 147, 149, 153, 154,
156, 157, 171, 186
Płock, Ploczko, Plotzia, Ploczen,
Plotsko, Plota 24 – 3, 322, 25 –
53, 26 – 349, 350, 27 – X, 3, 9, 11,
12, 14, 15, 18, 19, 23, 37, 40, 70,
75, 83, 85, 89, 115, 117, 128, 132,
133, 141, 143, 147, 151, 243, 247,
248, 250, 255, 259, 271, 273–275,
278, 280, 282, 284, 287, 293, 295,
298, 303, 307, 309, 311, 314, 316,
317, 320, 324, 334, 340, 341, 347,
349, 352, 354, 356, 358, 364, 371–
373, 375, 376, 380, 381, 383, 397,
28 – 6, 41 – XI, XV, XXV, XXVII,
XXVIII, XXXI, LXIII, 9, 16, 143,
264, 42 – 18, 47, 63, 64, 68, 69,
73, 78, 83, 97, 104, 106, 110, 111,
115–117, 123–126, 133–137, 140,
143, 145–148, 153, 154, 158, 161,
171, 178, 184, ryc. przed s. 193,
326, 331, ryc. po s. 384, 394, 416,
ryc. przed s. 481, 624, 627, 642,
647–649, 652, 758, 759, 765, 772,
773, 777, 779, 781, 80/I – VIII,
IX, X, XVIII, XIX, XXVII, XXXV,
XXXIX, XLIV, LXX, 93, 140, 149,
80/II – 126, 328, 329, 336–338,
368, 381, 394, 80/III – 10–12, 21,
28, 33, 35
Płock Mały zob. Mały Płock

płocka diecezja 27 – 372, 80/II –
325, 331, 334, 336, 80/III – 26
płocka gubernia 24 – 311, 27 – 94,
372, 41 – XXIII, 4, 8, 42 – 753,
772, 785, 80/I – XXVIII, 80/II –
329, 330, 331, 395, 80/III – 10–12
płocka ziemia 24 – 38, 42 – 793
płocki departament 27 – 3
płocki obwód 27 – 12, 80/III – 10
płocki powiat 27 – 3, 20, 94, 133,
371, 372, 41 – XXXI, 9, 157, 42
– 642, 785, 793, 80/II – 329, 331,
80/III – 19, 12
Płockie 25 – 267, 293, 27 – XI, 71,
84, 93, 94, 96, 364, 372, 380, 396,
41 – XI, XV, XVII, XVIII, XXII,
XXXI, 42 – 100, 254, ryc. przed
s. 385, 559, 651, 80/I – VIII, XIII,
XIV, XV, XX, XXI, XXIII, XXVIII,
XXX, XXXII, 30, 77, 100, 80/II –
337, 394, 406, 80/III – 34
płockie biskupstwo 27 – 372
płockie województwo 24 – 3, 6, 26
– 350, 27 – 3, 49, 96, 371, 372,
41 – 5, 42 – 203, 758, 80/I – XIII,
XIV, 80/II – 327, 330, 332, 394,
80/III – 10
Płonka zob. Płonna
Płonka, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 331, 41 – XXII, 42 – 760
Płonko, pow. Rypin 41 – Rypin 41
–8
Płonna = Płonka, dopływ Wkry 27
– 17
Płońsk 24 – 3, 27 – 17, 121, 133, 146,
258, 259, 286, 293, 296, 299, 307,
311, 314, 324, 330,
333, 338,
339, 350, 354, 355, 41 – XI, 42 –
75, 96, 158, 174, 642, 80/I – VIII,
LXXII, 59, 80/II – 352, 354, 368,
371, 372, 374, 375, 379, 382, 386
płoński powiat 27 – 3, 371, 42 –
642, 80/I – XXIII, XXXI,
Płońskie 41 – XVIII

�84

Płoszyce, pow. Ostrołęka 27 – 50,
42 – 641
Płowce, pow. Nieszawa 28 – 4
Pniewnik, pow. Radzymin 26 – 11,
220, 42 – 781, 80/II – 212, 80/
III – 35
Pniewo, bł. Pniewy, pow. Pułtusk
27 – 76, 84, 86, 94, 95, 110, 115,
122, 123, 125, 126, 129, 130, 132,
133, 137, 139, 140, 145, 147, 280,
342, 41 – XVIII, 80/I – LIV, 80,
80/II – 319, 346
Pniewskie Lasy 28 – 3
Pobiedziska, Powiedziska, pow.
Środa 41 – 6
Pobikry, pow. Bielsk 28 – 9, 43, 52,
54–56, 195, 41 – XIX, XXVII,
XXVIII, XLI, XLIX, LI–LXI,
LXIII–LXVIII, 156, 42 – 209, 211,
231, ryc. po s. 240, 320, 325, 331,
336, 338, 346, 373, 374, 392–394,
396–404, 406, 407, 411, 415, 505,
561, 579, 586, 80/I – LVI, LVII
Poborze, Pobocze 27 – 44
Pod Grądami, nieużytki 26 – 40
Pod Kopniem, pole 42 – 645
Pod Krzem, pole i łąka 42 – 645
Pod Laskiem, pole 42 – 645
Pod Osiną, pole 26 – 40
Pod Rzęsawą, pole 42 – 645
Pod Sekulą, pole 42 – 645
Pod Smolnikiem, pole 42 – 645
Pod Straszniakiem, pole 42 – 645
Pod Ulesiem, pole 42 – 645
Pod Zatrupiem, pole 42 – 645
Podgórze, pow. Wieliczka 24 – 338
Podgórze 41 – XXVI, 42 – 314, 80/I
– XXXVI
Podkarpacie 25 – 282
Podkarpacie Ukraińskie 41 – XXVI
Podlachien Provinz (Podlaska Prowincja) 26 – 350
Podlasie, Podlachien 24 – 37, 310,
321, 26 – 9, 19, 22, 23, 27, 36, 39, 40,

46–48, 150, 352–354, 356, 357, 362,
366, 28 – VII–X, 3, 6, 8–11, 13, 16,
22–24, 50, 63, 84, 97, 113, 125–130,
132–142, 145, 146, 148, 150–153,
155–158, 160, 163, 168–170, 174–
177, 181, 182, 208, 232, 331, 333,
344, 345, 347, 355–359, 362, 363,
367, 369, 371, 41 – VIII, X, XIX–
XXIII, XXXIV, XLV, LII, LVII, 11,
428, 429, 486, 494, 496, 504, 522,
529, 540, 543, 550, 563, 42 – 69,
209, 314, 322, 348, 374, 375, 395,
488, 599, 611, 698, 651, 761, 772,
777, 778, 782, 785–791, 794–795,
80/I – X, XV, XVI, LIX, LXI, LXXII,
LXXVI, 204, 80/II – 95, 119, 213,
215, 322, 414, 80/III – 32
Podlasie nadbużańskie 42 – 789,
790
Podlasie nadnarwiańskie 42 – 788
Podlasie polskie 28 – 356
Podlasie ruskie 26 – 31, 28 – 355,
356, 358–361, 363, 364, 377, 80/
III – 27
Podlasie tykocińskie 28 – 42
Podlasie zachodnie 42 – 792
podlaska diecezja 42 – 793
Podlaskie 24 – 322, 26 – 82, 28 –
142, 144, 145, 42 – 367, 789, 80/I
– XX, LXVIII
podlaskie województwo, Bielsko
Woywodschafften 24 – 5, 6, 26
– 8, 11, 24, 350, 28 – 6, 8–10, 12,
13, 24, 330, 356, 358, 359, 41 –
XVII, 42 – 203, 415, 791, 80/I –
XIII, XIV, LVII, 80/II – 325
Podłęż, Podłęże, pow. Garwolin 26
– 271, 41 – 458, 466, 483, 494,
499, 502, 80/I – XXII, 129, 80/
II – 192
Podolany? 25 – 115
Podole 24 – 47, 315, 25 – 106, 107,
26 – 234, 275, 276, 27 – 322, 323,
383, 28 – 139, 162, 223, 229, 291,

�85

316, 370, 41 – 129, 479, 480, 483,
42 – 125, 214, 215, 228, 229, 379,
764, 80/I – 119, 129, 80/II – 119,
121, 378, 457, 80/III – 16
podolskie województwo 42 – 339
Podstoliska = Postoliska, pow. Radzymin 26 – 67, 81, 204, 214,
245, 248, 282, 304
Podtatrze 24 – 66
Podwale? 26 – 234
Podzamcze, pow. Garowlin 26 – 14
Pogorzelce, pow. Prużana 42 – 201
Pogorzelec, pow. Radzymin 80/I –
69
Pogutki = Pogódki, pow. Kościerzyna 42 – 342
Pohanica = Ponarlica?, pow. Augustów 28 – 14
Pokój, pole 26 – 40
Pokucie? 24 – 99
Pokucie 24 – 340, 26 – 279, 27 –
380, 28 – 87, 154, 41 – XII, XX,
42 – 598, 80/I – XII, 80/II – 68,
69, 414, 80/III – 18
Polesie 24 – 320, 26 – 352, 362, 28
– 357, 372, 41 – XXX, 80/I –
XXXVI,
Polesie litewskie 24 – 42, 80/I – 5
nlb.
Polesie ukraińskie 24 – 42, 80/I – 6
Polesie wołyńskie 24 – 42, 326, 28
–370, 80/I – 6
Polkowa Góra zob. Bielany
Polków, pow. Warszawa (zob. też
Bielany) 24 – 20
Polonia Minor zob. Małopolska
Polska, Korona, Rzeczpospolita, Polskie Królestwo, Polen, Pohlen,
Polonia, Polsza, Pologne, Crone,
Chrobacyja, Lechia 24 – 3, 7–9,
13, 22, 23, 27, 31, 33, 37, 56, 58,
84, 109, 113, 114, 116, 127, 133,
144, 163, 184, 197, 216, 302, 305,
310, 311, 313, 314, 316, 318, 321,

323, 324, 329, 332, 334, 336, 337,
341, 347, 25 – 102, 122, 133, 269,
278, 280, 284, 286, 288, 292, 293,
26 – XI, 4, 11, 24, 53, 69, 82, 150,
349, 350, 352, 356, 357, 27 – IX,
X, 3, 12, 21, 40, 52, 55, 56, 65,
66, 69, 70, 74, 93, 110, 111, 121,
124, 281, 364, 371, 386–388,
392, 396, 28 – IX, X, 4, 5, 7, 9,
10, 21, 24, 33, 51, 109, 127, 131,
141, 142, 156, 168–170, 179, 235,
325, 327, 331, 334, 342, 343, 347,
353, 355, 357–359, 369, 377, 41
– VIII, XI, XXI, XXIV, XXXVI,
XXXVII, LXV, 5, 207, 484, 42 –
186, 199, 315, 320, 338, 342, 361,
363, 364, 368, 370, 382, 383, 386,
395, 628, 648, 754, 755, 757, 758,
760, 762–764, 766–771, 772–775,
778–780, 789, 791, 793, 795, 80/I
– V nlb., XIV, XVI, XVII, XXXI,
XL, XLII, LXXI, LXXII, LXXXI,
154, 213, 214, 216, 80/II – 6, 7,
10, 11, 12, 14–17, 37, 65, 68, 69,
204, 205, 247, 319, 321–323, 327,
328, 332–334, 337, 338, 340, 393,
396, 399, 455, 456, 80/III – 5–10,
13, 15, 16, 20–22, 24– 26, 28, 29,
31, 32
Polska Wenecja, dzielnica Sierpca
28 – 21
Połaby 41 – XXVI
Połoski, pow. Biała Podlaska 42 –
643
Pomian, pow. Ostrołęka 27 – 50
Pomorze, Pommern 24 – 322, 41–
XVII, XXX, XXXI, XXXV, XLV,
42 – 375, 762, 774
Pomorze, pow. Sejny 28 – 15, 318
Ponarlica zob. Pohanica
Ponikiew, pow. Maków 27 – 26
Pont Euksyn, Pontskie Morze zob.
Czarne Morze
Popielżyn, pow. Płońsk 27 – 18

�86

Popiołki, pow. Kolno 27 – 60, 42 –
638
Popławy, pow. Pułtusk, dziś część
Pułtuska 80/I – 213
Popławy, pow. Bielsk 28 – 23
Popowo Kościelne, Popowo, błędnie Popów, pow. Pułtusk 26 –
365, 27 – 305, 41 – XVI, XXVIII,
XLIX, LII–LXI, LXIII–LXVII, 42
– 441, 472, 493, 523, 536, 547,
652
Popowo Piaski, pow. Pułtusk 26 –
365
Poprzycznie, pole 42 – 645
Poredy = Poręby?, pow. Kolno 27
– 59
Poręba, pow. Ostrów Mazowiecka
27 – 26
Poręby zob. Poredy
Poryte, pow. Kolno 28 – 290, 42 –
243
Porządzie, Porządne, pow. Pułtusk
27 – 25, 45, 73, 76, 84, 86, 94, 95,
110, 115, 122, 123, 125, 126, 129,
130, 132, 133, 137–140, 145, 147,
41 – XVIII, XXVII, XXVIII, XXXII,
L–LXIII, LXV–LXVII, 42 – 131,
320, 322, 323, 325, 326, 330, 333,
335, 337, 345, 364, 375, 378, 386,
387, 393, 397, 398, 402–407, 409,
413, 417, 420, 428, 438, ryc. po s.
480, 627, 80/I – LIII, LIV, LV, LXV,
80/II – 334, 336, 339–344, 346
Posedy = Poredy, pow. Kolno 42 –
638
Posejny, pow. Sejny 28 – 15
Postoliska zob. Podstoliska
Poświętne, pow. Radzymin 26 –
206, 227, 28 – 51, 80/I – XXIX,
XXX
Potasie, pow. Kolno 27 – 60, 98, 42
– 638
Powązki, pow. Warszawa 24 – 19,
166, 80/II – 11

Powiśle 24 – 68, 26 – X, 29, 27 –
133, 41 – 9, 129, 483
Powsin, pow. Warszawa 24 – ryc.
po s.16, 50, 25 – 3, 36, 52, 70, 72,
106, 108, 109, 113, 114, 120, 145,
161, 177, 178, 247, 248, 263, 41 –
XL, 165, 192, 198, 231, 233, 236,
256–259, 295, 310, 311, 317, 42 –
627, 628, 646, 647, 650, 651, 80/I
– LIX, LXII, 41, 99, 100, 142, 143,
154, 160, 161, 170, 184, 185, 186,
187, 188, 80/II – 10, 44, 45, 84, 95,
103, 111, 132, 133, 138, 139, 174
Powsinek, pow. Warszawa 25 –
100, 176, 177, 80/II – 131, 133
Poznań 24 – 7, 16, 26, 200, 25 – 257,
27 – 5, 41 – XII, 6, 199, 215, 42
– 768, 80/I – VI, VII, XXVIII, 80/
II – 199, 205
Poznańska Wola zob. Stoczek
poznańska ziemia 27 – 371
Poznańskie, Poznańskie Wielkie
Księstwo 24 – 63, 67, 27 – 108,
28 – 362, 41 – XXI, 22, 27–29, 34,
35, 37, 42, 43, 49, 52, 54, 55, 57,
64, 66–68, 70, 72–75, 77, 79–83,
85, 87, 92, 94, 95, 98–100, 102,
107, 110, 113, 117, 121, 126, 127,
268, 273, 377, 378, 521, 42 – 15,
20, 76, 109, 116, 126, 322, 343,
355, 364–368, 370, 376–378, 380,
452, 562, 598, 772, 80/I – LXXIV,
XXXVI, 178, 80/II – 26, 28, 45,
63, 133, 134, 136, 200, 201, 304,
322, 335, 344, 359, 367, 368, 384,
390, 417, 426, 80/III – 18
Pólka, pow. Rypin 27 – 35
Pólkowa Góra, wzgórze 24 – 19, 161
Północne Morze 27 – 134
Praga, Czechy 24 – 10
Praga, dzielnica Warszawy 24 – VII
nlb., 4, 8, 9, 15, 17, 56, 58, 69, 76,
160, 161, 170, 172, 176, 25 – 159,
26 – 3, 5, 19, 29, 53–55, 60, 61,

�87

83, 96, 264, 350, 28 – 270, 41 –
XXVIII, LII, LIV, LV, LVIII, 458,
42 – 325, 381, 466, 636, 651, 759,
80/II – 10, 14, 77, 129, 357, 80/
III – 19
prasnyski powiat zob. przasnyski
powiat
Prasnyskie zob. Przasnyskie
Prasnysz zob. Przasnysz
Prażmów, pow. Grójec 24 – 27, 25
– 5, 71, 156, 180
Prądnik, dopływ Wisły 42 – 322
Preńska Puszcza, puszcza 28 – 339
Preussen zob. Prusy
Priebus, Przybuż = Przewóz, pow.
Żagań 24 – 345
Proboszczowice, pow. Płock 27 – 12,
13
Promna, pow. Grójec 24 – 25
Pronik = Promnik, dopływ Wisły
26 – 13
Prosienica, pow. Ostrów Mazowiecka 28 – 5
Prostki, pow. Ełk 28 – 17
Prostyń, pow. Węgrów 42 – 643
Proszowice, pow. Miechów 27 – 5
Provinz Ploczko zob. Ploczko Provinz
Provintz Podlachien zob. Podlachien Provinz
Próchnica, pow. Lipno 27 – 94, 41 –
14, 42 – 770
Prusinowo? 42 – 384
prusko-chełmińskie biskupstwo 24
– 316
Prusy, Preussen 26 – 350, 27 – 9, 28
– 11, 12, 41 – XVII, XX, 9, 14, 15,
143, 42 – 186, 187, 193, 199, 772,
777, 80/I – XXX, 80/II – 65, 325
Prusy polskie 80/II – 69
Prusy, Prussy (siedziby Prusów) 24
– 316, 27 – 7, 28 – 6, 358
Prusy Królewskie, Prusy Polskie
27 – 384, 41 – 14, 42 – 770, 80/
III – 26

Prusy Książęce 24 – 3, 27 – 30, 65,
386, 28 – 8, 21, 343, 358
Prusy Wschodnie, Prusy, Preussen
24 – 67, 27 – VII, 9, 49, 55, 61,
65, 73, 96 103, 104, 108, 150, 382,
28 – 21, 337, 343, 42 – 551
Prusy Zachodnie 41 – XXVI, 11, 42
– 342
Pruszków, pow. Warszawa 24 – 19,
80/III – 34
Pruszkowo, pow. Płońsk 27 – 372,
42 – 779, 80/II – 394
Prużana 28 – 144, 148, 344, 355,
80/I – LXXII
prużański powiat 28 – 344, 42 – 199
Prypeć, dopływ Dniepru 28 – 357
Przanów zob. Perzanowo
Przasnyska Puszcza, puszcza 27 – 385
przasnyski, prasnyski powiat 27 –
108, 133, 41 – XXXI, 42 – 785
Przasnyskie, Prasnyskie 27 – X, 21,
41 – XL, XVII, 42 – 55, 80/I –
VIII, XIII, XV,
przasnyskie starostwo 27 – IX, 49,
96
Przasnysz, Prasnysz 24 – 4, 27 – IX,
19, 21, 37, 49, 75, 96, 108, 128,
245, 251, 264, 283, 285, 296, 303,
304, 312, 315, 317, 323, 328, 336,
339, 341, 344, 348, 354, 367, 380,
385, 28 – 315, 41 – XXII, LI, LII,
LIV–LXI, LXIII, LXIV, 534, 42 –
6, 11, 23, 40, 51, 70, 76, 79, 80,
89, 90, 92–95, 99, 105, 109, 113,
121, 134, ryc. przed s. 593, 622,
755, 785, 790, 80/I – 65, 126, 136,
182, 187, 80/II – 326, 333, 368,
369, 383, 80/III – 7
Przebród, pow. Suwałki 28 – 318
Przeginia, pow. Olkusz 24 – 345
Przekop, las 42 – 645
przełomskie leśnictwo 28 – 15
Przełomska Puszcza, puszcza 28 –
333

�88

Przemyskie 41 – XII, XIV, XXVI, 42
– 790, 80/I – LXXIII, LXXIV
Przemyśl 28 – 34
Przenostna Góra? 27 – 50
Przerośl, pow. Suwałki 28 – 8, 17,
26
Przerwa, jezioro 41 – 413
Przesmyki, pow. Konstantynów 26
– 368
Przestrzele, pow. Kolno 28 – 182
Przetycz, pow. Ostrów Mazowiecka
27 – 45, ryc. po s. 196, 42 – 16,
163, 80/I – LXV, 3nlb.,
Przewięź, śluza na Kanale Augustowskim 28 – 13
Przewóz zob. Priebus
Przewóz = Przewóz Nurski, pow.
Sokołów 41 – 515
Przewrotna Góra, pow. Ostrołęka
42 – 641
Przezdziatka, pow. Sokołów 26 –
364, 368, 41 – 414
Przybudek, pow. Bielsk 28 – 359
Przybuż zob. Priebus
Przybyszew, Przybyszów, pow. Grójec 24 – 25, 25 – 8, 63, 79, 138,
179, 80/II – 88
Przyrów, pow. Częstochowa 26 –
368
Przytoczno zob. Łysobyki
Psków, Rosja 28 – 347
Ptaki, pow. Kolno 27 – VII, 59, 42
– 638
Pulwa, dopływ Bugu 28 – 10
Pulwy, błonie, błota 28 – 3, 4, 42
– 322
Puławy 26 – 64, 220, 314, 324
Pułtusk, Pułtówsk, Tusk 24 – 4,
25 – 41, 168, 27 – 23, 37, 44, 45,
49, 86, 93, 96, 110, 140, 146, 147,
193, 249, 272, 275, 280, 289, 305,
312, 332, 342, 353, 355, 362, 365,
372, 384, 392, 28 – 37, 38, 41 –
XV, XXV, XXXI, LXIII, 42 – 1,

32, 54, 64, 75, 79, 119, 139, 141,
144, 146, 148, 151, 155–160, 162,
164–168, 174, 175, 177–179, 182,
183, 286, 624, 627, 647–649, 652,
776, 80/I – IX, X, XXXV, 80/I –
XXXIX, LIII, LXIV, LXX, 3 nlb.,
80, 212, 213, 80/II – 236, 333,
334, 80/III – 31
pułtuski powiat 27 – 67, 133, 28 –
325, 41 – XXXI, 80/I – 3nlb.
Pułtuskie 27 – X, 372, 41 – XVII,
XVIII, 80/I – XIII, XV
Puńsk, pow. Suwałki 28 – 281, 42 –
317, 80/I – LIII
Pupki, pow. Kolno 27 – 59
Pupkowizna, pow. Kolno 42 – 638
Pustelnia Św. Magdaleny, pustelnia
27 – 26
Puszcza, pow. Skierniewice 24 – 28
Puszcza, pow. Rypin 41 – 5
Puszcza Miejska, pow. Rypin 27 – 8
Puszcza Zielona, zob. Zielona Puszcza
Pyrki = Perki, pow. Płock 27 – 14
Pyszny Janek, uroczysko 28 – 5
Rabka, pow. Myślenice 42 – 626
raciązki powiat 27 – 3, 371
Raciąż, pow. Sierpc 24 – 3, 26 – 15,
27 – 21, 35, 249, 259, 266, 301,
309, 313, 330, 336, 351, 353, 360,
371, 42 – 19, 40, 120, 142, 149,
80/II – 352
Raciążnica, Skwa (błędnie Skrwa),
dopływ Wkry 27 – 21
Raczki, pow. Augustów 28 – 8, 17,
39, 240, 245, 247, 250, 253, 279,
296, 298, 302, 316, 42 – 285
Raczyno = Reczyno, pow. Płock 27
– 178, 181–183
Radom 26 – 12, 41 – XXV, 263, 42 –
612, 80/I – XXXVI
Radomice, pow. Lipno 41 – 10
radomska gubernia 24 – 32, 311

�89

radomski powiat 26 – 12
Radomskie 27 – VIII, 127, 397, 41 –
169, 42 – 36, 347, 366, 379, 383,
80/I – XXV, XL, 80/II – 38, 199,
221, 409, 417, 80/III – 18
Radomsk 42 – 761, 80/I – LV
Radule, pow. Wysokie Mazowieckie
28 – 331
Radwanków Szlachecki, pow. Garwolin 26 – 13
Radzanowo, pow. Płock 42 – ryc.
przed s. 193
Radzanów, Radzanowo, pow. Mława 24 – 3, 27 – 20, 307, 80/I – 86
Radziejewo = Radziejów?, pow.
Nieszawa 25 – 234, 41 – 75
Radziejowice, pow. Błonie 24 – 4,
27, 25 – 286, 41 – 313, 330, 348,
369, 42 – 754, 80/II – 14, 153,
80/III – 6
Radziki Wielkie, pow. Rypin 27 – 8
Radzikowo, pow. Płońsk 27 – 13,
17, 290
Radziłów, pow. Szczuczyn 24 – 5,
28 – 7, 283, 299, 80/II – 400
Radziwie, pow. Gostynin 27 – 11
Radzymin, Radzymin Stary 24 – 4,
26 – ryc. przed s. 1, 5, 6, 20, 28,
30, 36, 40, ryc. po s. 41, 46, 50,
62, 77, 79, 80, 88, 89, 93, 95, 100,
111, 206, 212, 213, 217–219, 221,
230, 231, 234, 236, 239, 241, 243–
247, 250, 254, 255, 257, 259, 261,
263–265, 267, 272, 275, 277–280,
287, 289, 290, 292, 294, 298, 300,
303, 306, 308–310, 316–319, 332,
333, 341, 351, 27 – 76, 115, 41
– XIV, XV, XXVIII, XXIX, LI–LV,
LVII, LVIII, LXIII, LXVI, LXVII,
ryc. przed s. 305, 439, 446, 468,
485, 492, 521, 534, 538, 554, 42 –
528, 578, 607, 627, 647–652, 80/I
– X, XVIII, XIX, XXI, LXII, LXIII,
LXVIII, 15 nlb., 33, 181, 230, 80/

II – 72, 88, 155, 208–210, 235,
237–240, 265, 296, 299, 301, 305,
306, 312, 403
radzymiński powiat, powiat Radzymin 26 – 6, 41 – XVI, 42 – 755,
80/I – XXI, XXIX, 80/III – 7
Radzymińskie 41 – XV, 80/I – XX,
Radzyń 26 – 15, 54, 223, 242, 251,
270, 41 – XXV, XXX, 517, 80/I –
XXXV, XXXVIII
radzyński obwód 26 – 15
radzyński powiat 26 – 11, 41 –
XXXIII, 795
Radzyńskie 26 – 368, 80/I – XIII,
136, 137, 138
Rajgród, jezioro 42 – 193
Rajgród, pow. Szczuczyn 28 – 7, 8,
17, 25, 39, 85, 100, 113, 114, 123,
209, 237, 240, 242, 255,261, 262,
275, 277, 282, 287, 296, 300, 309,
310, 317, 318, 42 – 186, 219, 226,
266, 275, 294, 299, 303, 346, 80/I
– 66, 143, 200, 80/II – 423, 426
Rakowo, pow. Kolno 27 – 63
Raków, pow. Warszawa 24 – 49, 25
– 171, 174, 80/I – LX, 80/II – 49
Rama, starożytna Palestyna 24 – 98
Rasztowska Wola, Wola Rasztowska, pow. Radzymin 26 – 40,
ryc. po s. 41, 89, 93, 100, 221,
236, 244, 249, 255, 265, 272, 277,
279, 290, 298, 41 – XVI, XXVIII,
XXIX, L–LIX, LXI, LXIII, LXV,
439, 564, 42 – 322, 330, 334,
335, 387, 408, 532, 570, 581, 584,
615, 643, 80/I – XVIII, XIX, XX,
XXXIV, LXIII, LXIX, 80/II – 269,
341
Rasztów, pow. Radzymin 26 – 77,
100, 110, 217, 230, 241, 254, 278,
279, 294, 300, 303, 42 – 643, 80/I
– 15 nlb.
Raszyn, pow. Warszawa 24 – 4, 19,
49, 226, 25 – 168, 172–174, 41 –

�90

309, 334, 342, 357, 42 – 773, 80/I
– LX, 80/III – 37
Rawa 24 – 4, 10, 31, 34, 100, 101,
187, 208, 294, 25 – 29, 35, 52, 62,
64, 67, 86, 87, 93, 98, 102, 120,
124, 129, 133, 134, 141, 217, 219,
220, 221, 233, 251, 252, 265, 27
– 9, 40, 41 – XV, XVI, 193, 206,
207, 242, 305, 308, 312, 315, 320,
346–348, 357, 366, 377, 381, 411,
464, 42 – 625, 650, 759, 80/I –
IX, 35, 51, 54, 67, 81, 94, 115,
116, 122, 163, 80/II – 15, 16, 129,
146, 153–156, 160, 163–166, 168,
173, 175, 178, 179, 181–184, 197,
379, 80/III – 11, 12
Rawka, dopływ Bzury 24 – 31
rawska ziemia 24 – 4, 5, 27 – 371,
41 – XI, 80/I – VIII, XIV,
rawski obwód 24 – 5
rawski powiat 41 – XXXIII, 42 –
784, 80/I – XXV, XLII, 80/II – 16,
80/III – 19
Rawskie 24 – 168, 41 – 226, 266,
80/I – VIII, XIII, LV, 41, 80/II –
44, 123, 202
rawskie województwo 24 – 3, 4, 31,
80/I – XIV,
Raźny, pow. Węgrów 41 – 413
Reczyno zob. Raczyno
Regna, okręg leśny 27 – 25
Regnów, pow. Rawa 24 – 208, 25 –
215, 216, 41 – XVI
Rembertów, pow. Grójec 25 – 16,
21, 42, 84, 131, 80/II – 79
Rembielszczyzna, pow. Warszawa
42 – 371
Rembowo, pow. Ciechanów 42 –
770
Rembowo, pow. Płock 27 – 16, 94
Rembówko, pow. Ciechanów 42 –
791
Ren, rzeka 42 – 196
Rogowo, pow. Rypin 41 – 9

Rędzyńskie, pow. Mińsk Mazowiecki 26 – 7, 79, 142, 143, 301, 326,
330
Rogienica = Rogienice, pow. Kolno
27 – 63
Rogów, pow. Brzeziny? 27 – 375
Rokicie, pow. Lipno 27 – 4, 5
Rokitno, pow. Błonie 24 – 27, 46,
205, 230–232, 238, 25 – 31, 92,
116, 188, 26 – 5, 80/II – 14, 109
Rokitno, pow. Konstantynów 42 –
643
Rokitówka, pow. Ostrołęka 42 –
641
Ropczyce 42 – 779, 80/II – 314,
80/III – 34
Rosja, Rossija, Rosyjskie Cesarstwo
24 – 84, 26 – 68, 28 – 11, 344,
347, 41 – 157, 42 – 755, 80/I0
– XXXIV, 153, 154, 80/II – 403,
456, 80/III – 6
Roskosz zob. Ursynów
Rosoga zob. Rozoga
Rososz, pow. Grójec 25 – 42, 44
Rososz, pow. Mińsk Mazowiecki 26
– 233
Rososz, las 42 – 645
Rososza = Rososz, pow. Ostrołęka
27 – 50
Rososzka, Rososzki, pow. Grójec 24
– 241, 246, 248, 25 – 17, 106,
80/II – 80
Rospuda, dopływ Netty 28 – 17
Rospuda, jezioro 42 – 193
Rossoga zob. Rozoga
Rostki, pow. Kolno 28 – 245
Rostkowo, pow. Przasnysz 24 – 4,
27 – 21, 382
rosyjski zabór 80/I – XII, LXXI
Roszonki, jezioro 41 – 413
Rościszewo, pow. Sierpc 80/I –
XXXI
Rozbity Kamień, Rozbicie, pow. Sokołów 26 – 367

�91

Rozoga, Rosoga, Rossoga, dopływ
Narwi 27 – 28, 49, 96, 107, 28
– 21
Rozogi, pow. Szczytno 42 – 8, 9, 80/I
– XXIV, 40, 78, 80/II – 365, 432
Roztoki, pole 42 – 645
Rożan, Rożań zob. Różan
Rożańska Puszcza zob. Rzaniecka
Puszcza
rożańska ziemia zob. różańska ziemia
rożańskie starostwo 27 – 49, 96
Różańska Puszcza zob. Rzaniecka
Puszcza
Róże zob. Ruże
Różan, Rożan, Rożań, pow. Maków
24 – 4, 27 – 26, 48, 188, 245, 262,
265, 284, 315, 336, 41 – XVIII,
XIX, 42 – 9, 24, 70, 163, 793,
80/I – XVIII, XX, XXI, LXX, 80/
II – 334
Różanica, dopływ Narwi 27 – 26
Różany zob. Rzaniec
różańska ziemia, rożańska ziemia
24 – 4, 6, 27 – 4, 26, 67, 372, 42
– 1, 80/I – XIV, XXII,
Różec = Ruziec, dopływ Drwęcy
27 – 4
Ruchaje, pow. Ostrołęka 27 – 50,
42 – 641
Ruciany, pow. Sokołów 26 – 367
Ruda zob. Nowa Ruda
Ruda, pow. Wieluń 80/II – 14
Ruda, pow. Warszawa, gm. Młociny
24 – 19, 20
Ruda, staw 24 –19
Ruda Guzowska, Ruda, pow. Błonie
24 – 28, 267, 311, 25 – 135, 196,
197, 201, 253, 41 – 161–163, 170,
177, 225, 246, 255, 259, 263, 271,
280, 290, 291, 300, 304, 308, 309,
311, 313, 314, 319, 324, 325, 328,
330, 332–334, 336, 338, 340, 346,
348–353, 356, 359, 360, 365, 366,

368–370, 372, 374–376, 378–380,
382, 383, 386–390, 392, 395–398,
400–402, 404, 405, 407–409, 411,
42 – 620, 80/I – XVIII, XXIII,
51, 200, 224, 228, 232, 80/II –
99, 107, 132, 146–149, 151–158,
161–163, 174, 184, 186, 187, 191,
192, 197, 198, 201, 80/III – 11
Ruda Nadrzeczna, pow. Kolno? 27
– 60
Ruda Ossowiecka, pow. Kolno 27
– 60
Ruda Skroda, pow. Kolno 27 – 60
Rudnik, pow. Łuków 26 ­– 7
Rudno, pow. Mińsk Mazowiecki 26
– 216, 242
Rusinowo, pow. Rypin 27 – 8, 41 – 7
Ruska Strona zob. Drohiczyn Ruski
ruskie województwo 42 – 339
ruskie ziemie 24 – 315, 25 – 279,
280
Rustów, pow. Kutno 41 – 268, 42 –
147
Ruś 24 – 37, 38, 323, 324, 338, 345,
25 – 225, 282, 27 – 36, 67, 175,
343, 28 – 12, 22, 92, 129, 133,
135, 146, 175, 343, 346, 348, 349,
41 – VIII, XXI, 20, 207, 42 – 369,
370, 375, 383, 389, 395, 565, 648,
754, 760, 768, 777, 782, 789, 80/I
– 57, 80/II – 5, 10, 204, 222, 457,
80/III – 22, 32, 36
Ruś Czarna 28 – 12
Ruś Czerwona 24 – 316, 321, 41 –
XXX, 80/I – LXXIII, 80/II – 202
Ruś Podlaska 42 – 782
Rutka-Tartak, pow. Suwałki 80/I –
LIII
Rutki, pow. Łomża 28 – 6
Rutki, łąka 42 – 645
Ruziec zob. Różec
Ruże, Róże, pow. Rypin 27 – 8, 375
Rybaki, pow. Płock 27 – 16, 80/II
– 330

�92

Rybaki, część Warszawy 24 – 9
Rybno, błędnie Rybna, pow. Sochaczew 25 – 50
Ryki, pow. Garwolin 26 – 11, 31,
162, 42 – 646, 80/I – LIX, LXVIII
Ryksa, dziś Struga, dopływ Wisły
27 – 14
Rypienica, Rypnica, Odleka, dopływ Drwęcy 27 – 4, 8, 41 – 3, 7
Rypin 27 – 8, 34, 375, 41 – XVIII, LIII,
LVI, 3, 7, 9, 11, 15, 17, 20, 77, 81,
94, 102, 105, 109, 114, 117, 129,
132, 139, 42 – 775, 80/I – XXV
rypiński powiat 41 – XXXIV, 3, 9,
11
Rypińskie Jezioro, jezioro 27 – 4,
42 – 757
Rytele-Olechny, błędnie Rytete
Olechny, pow. Sokołów 41 – 413
Rzaniec, Różany = Rżaniec, pow.
Maków 27 – 49, 96, 385
Rzaniecka Puszcza, Rożańska Puszcza, Różańska Puszcza, puszcza
27 – 49, 96, 385
Rządza, dopływ Narwi 26 – 4
Rząźnik = Rząśnik, pow. Pułtusk 27
– 45
Rzeczpospolita zob. Polska
Rzeczyca, pow. Rawa 24 – 150,
208, 294-297, 25 – 4, 7, 12, 18,
26, 29, 37, 66, 68, 81, 83, 92, 95,
97, 103, 113, 132, 140, 147, 156,
164, 222–225, 230, 252, 254, 41
– XVI, LIV, 184, 197, 198, 227,
231, 237, 247, 248, 252, 261, 269,
304, 307, 310, 321, 322, 334, 340,
342, 350, 353, 358, 362, 365, 376,
379, 383–385, 389, 392, 393, 398,
399, 401, 80/I – XVIII, XXV, 37,
48, 63, 82, 92, 112, 114, 125, 153,
159, 168, 177, 180, 230, 80/II –
23–25, 54, 58, 61–63, 72, 73, 75–
77, 83, 84, 90, 96, 100, 102, 106,
107, 108, 113–115, 118, 120, 129,

130, 132, 134, 136, 146, 152, 164,
167, 170–172, 175–183, 185, 186,
189, 190, 196–199, 342
Rzekuń, pow. Ostrołęka 27 – 268
Rzeszów 41 – XXVI, 80/I – XXXVI,
LX, LXII, 80/II – 209
Rzędków, bł. Rzątki, pow. Skierniewice 80/II – 349
Rzędziany, Rzędziny, niegdyś Drogwin, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 88, 142, 331
Rzym, Włochy 24 – 18, 91, 194, 326,
331, 25 – 102, 271, 272, 26 – 11,
27 – 21, 41 – XIX, 42 – 338, 401,
522
Rżaniec zob. Rzaniec
Sabnie, Sagnie, Sobnie, pow. Sokołów 26 – 193, 41 – XVI
Sadkowice zob. Szadkowice
Sadzawki, las 42 – 645
Sagan = Żagań 24 – 345
Sagnie zob. Sabnie
Saint-Lumine de Coutais, Francja
27 – 391, 392
Saksonia 24 – 333, 344, 27 – 387
Salt? 27 – 50
samarska gubernia 26 – 352
Samocin = Szamocin, pow. Warszawa 26 – 364
Samogoszcz, pow. Garwolin 26 –
14, 83, 266, 297, 318, 323, 325,
332, 41 – 483, 494, 496, 499, 502,
80/I – XXII, 129, 80/II – 279,
284, 287, 295, 308, 309
Samule, pow. Kolno 27 – 59
San, dopływ Wisły 28 – 377
sandomierski powiat 80/I – LVIII
Sandomierskie 24 – 148, 182, 25 –
19, 57, 26 – 41, 27 – 43, 127, 28
– 130, 140, 351, 41 – IX, 42, 66,
88, 127, 283, 42 – 56, 254, 367,
607, 651, 80/I – XXXII, 203, 80/
II – 35, 135, 221, 442, 80/III – 18

�93

sandomierskie województwo 24 –
6, 26 – 11, 80/I – XIII,
Sandomierz 26 – 71, 41 – XXV, 80/I
– XXXVI, XLI, 215, 80/II – 221
Sanniki, Saniki, pow. Gostynin 24 –
34, 41 – 169, 181, 191, 221, 231
Sarbiewo, pow. Płońsk 27 – 18, 42
– 758, 80/II – 331, 80/III – 10
Sarepta, Rosja 26 – 352
Sarnowo, pow. Lipno 41 – 9
Saska Kępa, Solecka Kępa, Kawcza,
wyspa 24 – 17, 75, 178, 346, 25
– 273, 26 – 3, 19, 80/I – LV, 12
Sąchocin zob. Sochocin
Sącz zob. Nowy Sącz
Schlesien zob. Śląsk
Schleusingen, Niemcy 24 – 306
Sebastyjanów zob. Stoczek
Sejneńka, Sejenka zob. Marucha
sejneński powiat 42 – 193, 204, 207
Sejneńskie 28 – 46, 79
Sejneńskie Jezioro, jezioro 28 – 15
Sejny, Sieno 28 – 15, 16, 33, 34, 39,
44, 45, 49, 53, 256, 260, 275, 313,
318, 338, 41 – XIX, 42 – 201,
202, 204, 205, 207, 210, 211, 252,
779, 80/I – L, 80/II – 402, 403,
429, 453, 80/III – 31, 33, 36
Sekucin = Sikucin, pow. Sieradz 80/
II – 270
Sekule, pole i łąka 42 – 645
Senek? 24 – 102
Serafin, dawniej Krusko, jezioro 27
– 62, 98
Serafin, pow. Kolno 27 – 59, 42 –
638
Serbia 24 – 302, 42 – 382
Sereje, pow. Sejny 28 – 39
Serock, niegdyś Sierociec, pow.
Pułtusk 24 – 4, 26 – ryc. przed
s. 1, 19, 95, 107, 248, 281, 287,
301, 317, 341, 345, 365, 27 – 3,
24, 45, 76, 115, 126, 193, 261,
281, 305, 310, 335, 28 – 5, 41 –

XXVIII, XXIX, LII–LV, LVII–LIX,
LXIII, LXVI, LXVII, 42 – 26, 60,
79, 139, 145, 151, 155, 172, 199,
387, 481, 496, ryc. po s. 496, 504,
528, 593, 604, 80/I – LXII, 3 nlb.,
112, 179, 80/II – 304, 403
Seroczyn, Serocyn, pow. Siedlce 26
– 7, 240, 80/II – 270
Seroki, pow. Sochaczew 25 – 187
Serokomla, pow. Łuków 26 – 11,
15, 80/II – 212
sęsborski powiat (Sęsbork dziś Mrągowo) 24 – 6
Siarcza Łąka, Siarcza, pow. Ostrołęka 27 – 50, 42 – 641
Siarki, błędnie Szarki, pow. ostrołęcki 27 – 50
Sicz, Rosja 27 – 380
Siecień, pow. Lipno 27 – 5, 41 – 73,
111
Sieczcza zob. Parysów
Sieczychy, pow. Ostrów Mazowiecka 27 – 45
Siedlce, dawniej Nowe Siedlce 26 –
VII, 9, 24, 27, 30, 38, 54, 69, 82,
90, 95, 152, 161, 228, 232, 251,
259, 264, 276, 283, 292, 293, 299,
307, 326, 328, 336, 338, 343, 351,
28 – 26, 41 – XXV, XXIX, XXX,
XXXII, LIX, 414, 424, 429, 430,
444, 449, 465, 467, 482, 514, 521,
522, 532, 551, 553, 42 – 331, 377,
409, 603, 611, 620, 642, 774, 776,
80/I – X, XXXV, XXXVIII, LX,
LXVIII, 80/II – 211, 290, 304, 310
siedlecka gubernia 26 – 8, 11, 27 –
108, 41 – 413, 42 – 786, 790, 80/I
– XX, XXXIII, LVIII, 80/II – 211
siedlecki obwód 26 – 8
siedlecki powiat 41 – XVI, XXXIII,
413, 42 – 642
Siedleckie 26 – 8, 28 – 163, 41 –
413, 80/I – XIII, XIV,
Siedliczne, pole 42 – 645

�94

Siedliska, pow. Ostrołęka 27 – 50
Siedliszowice, pow. Dąbrowa 42 –
774, 80/II – 409, 80/III – 29
Siekierki, pow. Warszawa 25 – 2,
42, 60, 42 – 636, 80/II – 110
Sielce zob. Krasnosielc
Sielec, pow. Prużana 28 – 344
Sieluń, pow. Maków 24 – 4, 27 – 26,
42 – 776, 80/II – 334, 80/III – 31
Sieluńskie 24 – 321
siemiatycki powiat 42 – 629
Siemiatycze, błędnie Sieniatycze,
pow. Bielsk 28 – 9, 36, 333, 356,
41 – XIX, 42 – ryc. po s. 240,
785, 80/I – LVI, LVII
Siemień, pow. Łomża 28 – 324
Siemnocha, pow. Ostrołęka 27 – 28
Sieniatycze zob. Siemiatycze
Siennica, dawniej Janowo, pow.
Mińsk Mazowiecki 24 – 4, 26
– 7, 75, 215, 225, 247, 262, 274,
307, 314, 321, 331, 334, 341, 27
– 238, 41 – 559, 80/I – 167, 80/
II – 211
Sienniczka, dopływ Świdra 26 – 4,
7
Sieno zob. Sejny
Sieradz 26 – 3, 41 – XXVI, 80/I –
XXXVI, XLII
Sieradzkie 41 – 179, 206, 301, 464,
42 – 49, 254, 80/I – 163, 165, 80/
II – 183
Sieraków, obręb leśny 24 – 20
Sierakówek, Sierakówek Mały, pow.
Gostynin 41 – 159, 167, 173,
180, 193, 196, 200, 204, 205, 208,
211, 213–215, 224, 228, 229, 239,
247–249, 272, 273, 284, 296, 320,
321, 329, 331, 334, 335, 337, 339,
345–347, 351, 385, 80/I – XVIII,
XX, XXIV, XLI, LXXV, 141, 223
nlb., 80/II – 100, 154, 157, 169,
172, 186
Sierawy, pow. Słuck? 28 – 235

Sierpc 24 – 3, 27 – 20, 39, 273, 282,
295, 306, 325, 41 – 80, 121, 42 –
97, 122, 129, 135, 137, 138, 776,
80/I – XXXI, 95, 80/II – 332, 333,
80/III – 31
sierpecki powiat zob. sierpski powiat
Sierpienica, dopływ Skrwy 27 – 20
sierpski powiat = sierpecki powiat
27 – 3, 371
Siersko = Czersk, pow. Bydgoszcz
27 – 16
Siestrzanki zob. Siostrzanki
Sikory, Sikorki, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 23, 183
Sikorz zob. Ściborz
Siostrzanki = Siestrzanki, pow. Kolno 28 – 75
Sitnica, jezioro 27 – 4
Sitno = Sitne, pow. Radzymin 26 – 213
Sitno, pow. Pułtusk 27 – 292
Siwiki, pow. Kolno 27 – 59
Skaryszew, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9
Skępe, Skąpe, Skempe, pow. Lipno
27 – 5, 6, 375, 41 – LV, LX, 4–6, 9,
16, 72, 80, 101, 121, 124, 143, 42
– 758, 775, 80/I – XXVII, XXXI
Skępska Puszcza, puszcza 41 – 5
Skiblów = Skieblewo, pow. Augustów 28 – 14
Skidel, pow. Grodno 28 – 358
Skieblewo zob. Skiblów
Skierniewice 24 – 3, 31, 150, 206,
271, 294, 25 – IV, 10, 17, 18, 29,
57, 65, 68, 139, 163, 194, 218,
225, 231–235, 241, 250, 251, 41
– XVI, 196, 364, 42 – 643, 754,
80/I – 36, 122, 80/II – 15, 80,
101, 182, 183, 196, 80/III – 6
Skierniewka, dopływ Bzury 24 – 31
Skolatowo = Skołatowo, pow.
Płońsk 27 – 324
Skórzec zob. Skurzec

�95

Skroda Ruda zob. Ruda Skroda
Skrwa, lewy dopływ Wisły 24 – 33
Skrwa, prawy dopływ Wisły 41 – 9
Skrwa zob. Raciążnica i Szkwa
Skrwilno, pow. Rypin 41 – LVI,
LXIV, 9, 54, 86, 91
Skudzawy, pow. Rypin 41 – 9
Skuły, pow. Błonie 25 – 212
Skurzec, Skórzec, pow. Siedlce 26 –
152, 292, 328
Skwa = Szkwa, pow. Ostrołęka 27 – 50
Sleszyn, pow. Kutno 25 – 101
Skwańska Puszcza, Skwańskie
Lasy, puszcza 27 – 49, 96, 203,
385
Sliżany zob. Ślężany
Sławogóra, pow. Mława 27 – 23
Słomczyn, pow. Warszawa 24 –
107, 25 – 11, 12, 90, 110, 178,
80/I – 144, 80/II – 77, 111
Słomianka, pow. Białystok 28 – 329
Słonawy, pow. Rypin 27 – 35
Słonim 28 – 148, 42 – 202, 773
słonimski powiat 28 – 344
Słopsk, Słópsk, Słupsk, pow. Radzymin 26 – 127, 128, 130, 132,
135, 136, 260, 310, 333, 365, 41
– 455, 460, 80/I – 19, 179, 80/II –
234, 281, 311, 367, 372
Słopska Wólka zob. Wólka Słupska
Słoszewy, Słoszewo, dawna wieś,
dziś część Szreńska, pow. Mława 27 – 20
Słowiańszczyzna 24 – 25, 346, 41 –
VII, 42 – 354, 366, 367, 756, 579,
80/III – 11
Słubice, pow. Gostynin 24 – 34
Słuck 28 – 235
Słucz, dopływ Horynia 28 – 17
Słucza zob. Kubrzenica
Słupno, pow. Płock 42 – 115
Słupno, pow. Radzymin 26 – 255
Słupsk zob. Słópsk
Słupska Wólka zob. Wólka Słupska

Służew, pow. Warszawa 24 – 18,
ryc. po s. 34, 50, 222, 227, 25 – 7,
20, 23, 59, 77, 138, 144, 170, 172,
175, 248, 41 – 169, 260, 354, 42
– 377, 406, 409, 597, 648, 80/I –
LXII, 80/II – 47, 49, 195
Służewiec, pow. Warszawa 25 –
144, 168, 173, 175
Służewo, pow. Nieszawa 24 – 8
Smolech, bagno 26 – 40
Smoleńsk, Rosja 24 – 120, 42 – 187
Smołodowo zob. Śniadowo
Smoszewo, pow. Płońsk 27 – 17
Smuniew, pow. Sokołów 26 – 368
Sniadowo zob. Śniadowo
Sniarowo = Śmiarowo, pow. Kolno
27 – 63
Sniedrony = Szwędrowy Most?,
pow. Ostrołęka 27 – 50
Snycerzowa Jama, toń 28 – 332
Sobiekursk, pow. Mińsk Mazowiecki 26 – 8
Sobień = Sobienie, pow. Garwolin
42 – 628
Sobieraje, pow. Rypin 27 – 35
Sobieszyn, pow. Garwolin 26 – 11
Sobików, pow. Grójec 24 – 23, 51,
204, 241, 249
Sobnie zob. Sabnie
Sobolew, pow. Garwolin 26 – 68,
162, 219, 223, 246
Sobolew = Sobolewo, pow. Suwałki
28 – 58
Sobota, pow. Łowicz 24 – 33, 41 –
307, 349
Sobowo, pow. Lipno 41 – 132, 136,
141
Sobótka, Sobótska Góra, Mons Sabothus, dziś Ślęza, góra 24 – 344,
28 – 93
Sobótka, Zobten, pow. Świdnica 24
– 344
Sochaczew 24 – 4, 7, 29, 206, 273,
25 – 6, 15, 24, 78, 103, 116, 118,

�96

126, 130, 187–194, 244, 266, 41
– XVI, XXVIII, XXIX, LII–LV,
LVII, LVIII, LX, LXIII, 241, 341,
354, 374, 391, 396, 42 – 348, 543,
571, 649, 650, 759, 80/I – 117,
144, 195 nlb., 201, 80/II – 14, 15,
59, 191, 80/III – 11
sochaczewska ziemia 24 – 4, 5, 80/I
– XIV
sochaczewski powiat 41 – XXXIII,
LXVI, 80/I – XXIII, XLII
Sochaczewskie 41 – XV, 80/I – XIII,
XX, XXIII
Sochocin, Sąchocin, pow. Płońsk 24
– 4, 27 – 18, 133, 299, 329, 338,
80/I – 129
Sokal 24 – 25
Sokola Skała, skała 42 – 366
sokolski powiat zob. sokólski powiat
Sokołda, dopływ Supraśli 28 – 12
Sokołowo, pow. Rypin 27 – 34
sokołowski powiat 41 – XVI, 413
Sokołów, Sokołów Podlaski 26 – 9,
24, 27, 29, 30, 50, 161, 193, 194,
345, 355, 364, 41 – 495, 42 – 411,
80/II – 211, 214, 319
Sokoły, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 6, 42 – 639
sokólski powiat, sokolski powiat 28
– 344, 345
Sokół, pow. Garwolin 26 – 56, 57,
63, 68, 162, 163, 165, 166, 169,
205, 207, 219, 223, 231, 246, 291,
41 – 425, 490, 559, 80/I – XXII,
XXXIX, 7 nlb., 8, 20, 30, 31, 79,
114, 126, 130, 145, 80/II – 216–
220, 254, 258, 260, 264, 266, 268,
273, 285, 292, 295
Sokółka, pow. Sejny 28 – 12, 154,
320, 345, 42 – 243
Sokule, pow. Błonie 25 – 201–203,
41 – 186, 218, 246, 311, 313, 319,
330, 332, 338, 348, 360, 363, 369,
378, 398, 402, 409, 80/II – 54,

56–58, 78, 148, 151–154, 158–
162, 184, 187
Sokule, pow. Mińsk Mazowiecki 25
– 252
Solec, pow. Gostynin 41 – 167, 205
Solec, część Warszawy 24 – 9, 12,
14, 17
Solecka Kępa zob. Saska Kępa
Solipsy, pow. Warszawa 25 – 23,
168, 171, 174
Solistówki = Solistówka, pow. Augustów 28 – 13
Solniki, ? pow. Bielsk 80/II – 93
Sona, dopływ Wkry 24 – 4, 27 – 24
Sońsko = Sońsk, pow. Ciechanów
27 – 21, 80/II – 333
Sopoćkinie, pow. Augustów 28 – 14,
34, 39, 62, 123, 230, 232, 266, 319
Sosnówka, pow. Augustów 28 – 13
Sośnia, pow. Szczuczyn 28 – 8
Sójki, pow. Kutno 24 – 210, 242, 41
– XVI, 364, 42 – 137, 80/I – XX,
Spandau (dzielnica Berlina), Niemcy 24 – 47
Spisz 41 – XXVI, 80/I – XXXVI
Sproch, austeria 25 – 299
Srebrna, dopływ Mieni 26 – 4, 6
Stabo, jezioro 28 –17
Stalmierz, pow. Rypin 41 – 5, 8
Stare Miasto, część Warszawy 24 –
9
Stanin, pow. Łuków 26 – 31, 41 –
XXVIII, ryc. przed s. 225, 42 –
313, 329, 80/I – LXXVI
stanisławowska ziemia 41 – 466,
499
stanisławowski obwód 26 – 4
stanisławowski powiat 41 – XXXIII
Stanisławowskie 26 – 77, 41 – 414,
80/I – XIII, 33
Stanisławów, pow. Mariampol? 24
– 311
Stanisławów, niegdyś Cisek, pow.
Mińsk Mazowiecki 26 – 6, 28,

�97

36, 46, 206, 208, 209, 229, 230,
252, 302, 309, 350, 41 – XVI,
XXVIII, LII–LV, LVII–LIX, LXII,
420, 457, 42 – 463, 80/I – 167,
80/II – 211, 226, 234, 260, 261,
266
Stanisławów, pow. Warszawa 24 – 4
Stanówka, dopływ Bystrzycy 26 –
11
Stany Małe, pow. Siedlce 26 – 367
Stara Hańcza, pow. Suwałki 28 – 17
Stara Łomża, pow. Łomża 28 – 3, 4,
192, 323
Stara Rawa, pow. Rawa 24 – 31
Stara Warka, pow. Grójec 24 – 62
Stara Wieś, pow. Węgrów 26 – 363
Stare Kolno, wzgórze 27 – 30
Stare Pole, pole 26 – 40
Starorzeka, jezioro 41 – 413
Staroźreby, pow. Płock 27 – 348, 42
– ryc. po s. 192
Stary Rypin = Starorypin, pow. Rypin 41 – 7
Starzyce, pow. Brzeziny 24 – 295,
297, 80/II – 62
Staw, lasek 42 – 645
Stawik, łąka 42 – 645
Stawiski, Stawiska, pow. Kolno 28
– 7, 245, 253, 257, 268, 285, 290,
42 – 231, 243, 306, 80/II – 448
Stawy? 80/I – LIII, 70, 71, 72, 73, 84,
105
Steklin, pow. Lipno 41 – 9, 62, 80,
139
Stelmachowo, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 107
Stempów = Stępów, pow. Gostynin
41 – 176, 229
Sterdyń, Sterdynia, pow. Sokołów
26 – 9, 30, 50, 91, 193, 194, 345,
364, 41 – XVI, 515, 80/I – XVIII,
XXVIII, 80/II – 211, 319
Sterdyńska Puszcza, puszcza 26 –
363

Stężyca, pow. Garwolin 26 – VII, 14,
31, 56, 64, 68, 81, 87, 207, 220,
224, 260, 314, 324, 335, 337, 41
– XXVIII, L, LII, LIV, LV, LVII–
LIX, LXV, 42 – 498, 648, 652,
80/I – LIX, LXVIII, 80/II – 212
stężycka ziemia 24 – 6, 26 – 11–13,
19, 20, 40, 80/I – XIV
Stoczek, Stok, Poznańska Wola, Sebastyjanów, pow. Łuków 26 – 7,
12, 30, 57, 69, 139, 222, 228, 260,
262, 294, 300, 310, 324, 328, 340,
350, 41 – 489, 554, 555, 565, 566,
42 – 380, 80/I – 121, 80/II – 212,
261, 275, 298, 301, 309
Strachowo, pow. Płońsk? 24 – 8
Strachówka, pow. Radzymin 80/I –
XXI
Straszniak, łąka 42 – 645
Struga = Czarna Struga?, dopływ
Długiej 26 – 5
Struga, zamiast Buczynka, dopływ
Bugu 26 – 9
Struga-Jagodna, dopływ Wisły 26
–8
Stryków, Strychów, pow. Brzeziny
24 – 33, 25 – 64, 161, 226, 227
Strzałki, pow. Ostrołęka 27 – 50
Strzygi, pow. Rypin 27 – 8, 375
Strzyże, pow. Pułtusk 27 – 25
Studzianka, jezioro 27 – 4
Studzianka, pow. Rypin 27 – 8, 375
Studzieniczna, Studziennicza, Studzienice, Studziennice, pow.
Augustów 28 – 13, 279, 295, 80/
II – 400
Studzieniec, pow. Skierniewice 42
– 771
Studziennicze Jezioro, jezioro 28 – 13
Sucha Struga, dopływ Bzury 24 – 28
Sucha Struga, pow. Grójec 42 – 595
Suchowola, pow. Sokółka 28 – 12,
272, 345
Suchy Las, miejsce 24 – 303

�98

Suć, jezioro 41 – 413
Sudawia zob. Jaćwież
Sulbiny, pow. Garwolin 26 – 288
Sulejów, pow. Radzymin 27 – 67,
42 – 1
Sułkowska, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9
Sumin, pow. Lipno 41 – 85, 139
Supraśl, dopływ Narwi 28 – 6, 356
Supraśl, pow. Białystok 28 – 12
suraski powiat 28 – 10
Suraż, błędnie Surasz, pow. Białystok 28 – 11, 32, 47, 51, 65, 82,
96, 101, 127, 317, 331, 345, 356,
357, 41 – XIX, LII, 42 – 274, 275
Surowe, pow. Ostrołęka 27 – 50, 53,
97, 42 – 641
Surpile = Szurpiły, pow. Suwałki
28 – 340
Sutra, pow. Sejny 28 – 15, 335
Suszewo, pow. Lipno 41 – 10
suwalska gubernia 28 – 13
Suwalskie, Suwalszczyzna 41 –
XVII, XLV, 42 – 602, 789, 80/I –
XV, XXXV, XLIX, LI
Suwałki 28 – VIII, 16, 21, 26, 27,
29, 33, 34, 38, 44, 49, 53, 54, 57,
65, 78, 79, 83, 114, 115, 163, 212,
240, 241, 246–249, 266, 267, 269,
274, 275, 277, 281, 282, 288, 304,
313, 316–318, 321, 340, 41 – X,
XI, XV, XIX, XX, XXVIII, XL,
LII, LIII, LV, LVI, LIX, LXI–LXV,
LXVII, 42 – 185, 186, 196, 204,
205, 208, ryc. po s. 208, 211, 214,
218–222, 224, 226–230, 235, 240,
265, 278, 281–283, 292, 294–300,
302, 303, 305–309, 317, 323, 324,
326, 331, 332, 344, 347, 350, 355,
385, 391, 393, 413, 552, 555, 563,
574, 600, ryc. po s. 608, 610, 611,
614, 651, 652, 771–772, 80/I –
VIII, X, XV, XVI, XVIII, XXVIII,
XXXV, XLVI, XLVIII, LI, LX, LXI,

LXX, LXXII, 93, 181, 200, 80/II –
404, 411, 412, 80/III – 26, 27, 36
Swisłocz zob. Świsłocz
Syberia 80/I – XXVII
Syjon, wzgórze w miejscowości
Góra Kalwaria 24 – 22
Szablaki, pow. Kolno 42 – 638
Szadkowice = Sadkowice, pow.
Rawa 25 – 216
Szafarczyska, pow. Ostrołęka 27 –
50, 42 – 641
Szafarnia, pow. Ostrołęka 27 – 50
Szafarnia, pow. Rypin 80/I – XXVI,
Szafranki, pow. Kolno 42 – 638
Szamocin zob. Samocin
Szarafin, las 42 – 645
Szarki zob. Siarki
Szawle 28 – 11
Szczara, rzeka, dopływ Niemna 28
– 357, 42 – 202
Szczawin, pow. Gostynin 41 – 207,
374
Szczebra, pow. Augustów 28 – 13,
15, 218
Szczepankowo, Szczepanków, pow.
Łomża 27 – 57, 28 – 4, 189, 190,
193, 245, 264, 228, 80/II – 287,
362, 409, 414, 416, 417, 427, 428,
432, 433, 436, 446, 448, 449
Szczuczyn, Szczuczyn Mazowiecki, Szczucin, Stutinum, niegdyś
Szczuki 24 – 5, 27 – 54, 388, 28
– 5, 7, 85, 278, 296, 303, 42 – 2,
231, 80/II – 448
Szczuczyn Litewski, pow. Lida 28
–7
Szczuki zob. Szczuczyn
Szczutowo, pow. Rypin 27 – 9
Szczytno, pustkowie 26 – 6
Szczytno, Ortelsburg 27 – 49, 96,
384, 390
szczytnowski powiat, szczytnicki
powiat 24 – 6, 27 – 49, 96, 42
– 643

�99

Szelągówka = Szelęgówka, pow.
Białystok 28 – 329
Szelków, pow. Maków 27 – 142,
185, 187, 262, 265, 279, 42 – 26
Szelment, jezioro 42 – 193, 195
Szeroka, łąka 42 – 645
Szerze, pole 42 – 645
Szeszupa, dopływ Niemna 42 – 197,
198
Szkocja 24 – 312, 327, 328, 336, 337,
28 – 351, 42 – 368, 778, 80/II –
457
Szkwa, Skwa, błędnie Skrwa, dopływ Narwi 27 – 29, 49, 57, 96,
97, 107, 203, 384, 28 – 21
Szkwa, pow. Ostrołęka 42 – 641
Szląsk zob. Śląsk
Szopy, pow. Warszawa 25 – 59, 77,
170
Szpetal, pow. Lipno 41 – 9, 45
Szrem = Śrem 26 – 3
Szreniawa, dopływ Wisły 28 – 22
Szreńsk, Szreńsko, pow. Mława 24
– 3, 27 – 19, 20, 152, 160, 163,
253, 316, 359, 380, 42 – 758, 777,
779, 80/II – 332, 80/III – 10
szreński powiat 27 – 3, 371
Sztabin, pow. Augustów 28 – 13, 272
Szumowo = Szumowo Góra, pow.
Łomża 28 – 5
Szur, pow. Łomża 28 – 323
Szurpiły zob. Surpile
Szwajcaria 24 – 77, 341, 26 – 77
Szwajcaria, pow. Suwałki 28 – 16
Szwajcarska Dolina, ogród w dawnej Warszawie 80/I – 12
Szwecja 27 – 387, 41 – LXVII, 42 –
481, 756
Szwedzka Góra, wzgórze 27 – 28,
29
Szwelice, pow. Maków 27 – 189,
193, 272
Szwędrowy Most zob. Sniedrony
Szydłowiec, pow. Końskie 26 – 32

Szydłowiec, przedmieście Brzezin
24 – 33
Szymanowska, dawna jurydyka
Warszawy 24 – 9
Szymanów, pow. Sochaczew 24 –
29, 41 – 311
Szypliszki, pow. Suwałki 28 – 26,
223, 42 – 204
Ściborz = Sikorz, pow. Płock 27 –
20, 42 – 783
Śląsk, Szląsk, Schleisien 24 – 202,
311, 314, 315, 338, 344, 345, 27 –
36, 28 – 93, 152, 41 – XVI, XVIII,
LXIII, 42 – 772, 774, 781, 788,
80/I – XXXVI, 80/II – 43, 80/III
– 28, 36
Śląsk Dolny 24 – 344
Śląsk Górny, Oberschlesien 41 –
XLVI, 42 – 791
Ślepowrony, pow. Płońsk? 24 – 8
Śleszyn, pow. Kutno 41 – 212
Ślężany, Sliżany, pow. Radzymin
26 – 4, 210, 257, 301, 365, 41 –
XVI, XXVIII, L, LII–LXI, LXIII–
LXVII, 42 – 441, 472, 493, 523,
536, 547, 652, 80/II – 210, 227,
273, 280
Ślina, dopływ Narwi 28 – 92, 329
Ślup? 27 – 373
Śmiarowo zob. Sniarowo
Śniadowo, Śniadów, Sniadowo,
dawniej Smołodowo, pow.
Łomża 27 – 331, 28 – 4, 5, 51,
124, 144, 150, 189, 191, 263, 264,
331, 42 – 308, 371, 80/I – 133
Średnica, pow. Wysokie Mazowieckie 42 – 644
Śrem zob. Szrem
Świder, dopływ Wisły 26 – 4, 7, 8,
12, 24, 42 – 773, 80/II – 211
Świdnica 24 – 344
Świdwiborek, Swidniborsk, pow.
Ostrołęka 27 – 50, 42 – 641

�100

Świedzki Borek, miejsce 27 – 389
Świerk, pow. Mińsk Mazowiecki 42
– 639, 645
Świerk, Strachocin, folwark 42 – 645
Świerkówka, łąka 42 – 645
Święcice, pow. Płock 27 – 94
Święta Lipka, pow. Rastembork
(Kętrzyn) 42 – 576
Święte, jezioro 28 – 14
Święte Jeziory = Świętojeziory,
pow. Sejny 28 – 14, 335, 80/II –
401
Święte Krzyże zob. Krzyże Boruńskie
Świętojańska Góra zob. Gnojowa
Góra
Świętojeziory zob. Święte Jeziory
Świnia, pow. Kolno 42 – 638
Świsłocz, pow. Grodno 28 – 11, 98,
277, 41 – XX
Świsłocz, Swisłocz, dopływ Niemna 28 – 11
Tabęc = Tabądź, pow. Łomża 28 – 5
Tamka, dawna jurydyka Warszawy
24 – 9
Tarchomin, pow. Warszawa 24 –
17, 25 – 159, 26 – 3, 54, 243, 313
Tarchomiński Las, las 26 – 3
Tarchówek = Targówek, pow. Warszawa 26 – 3
Tarczanka, dopływ Jeziorny 24 –
27
Tarczyn, pow. Grójec 24 – 4, 27, 25
– 1, 16, 18, 21, 33, 35, 42, 48, 71,
84, 86, 96, 131, 155, 156, 180, 41
– 309, 342, 42 – 637, 758, 80/I
– 144, 182, 80/II –13, 115, 80/
III – 10
Targoń = Targonie, pow. Łomża 28
– 23
Targowa Wola zob. Kobyłka
Targówek zob. Tarchówek
Tarnobrzeg 41 – LXVI

Tarnogóra, pow. Krasnystaw 42 –
647, 648, 650, 651
Tarnowo zob.Toruń
Tarnów 41 – XXVI, 80/I – XXXVI
Tarnów, bł. Tarnawa pow. Chełm
80/I – XXXIII, LVIII, LXVIII
Tarnów, Tarnówek, pow. Garwolin
24 – 62, 26 – 14
Tarnówka, pow. Koło 80/II – 59
Tartak, pow. Kolno 42 – 639
Tatary, pow. Ostrołęka 27 – 50, 66,
42 – 641
Tatry, góry 42 – 368, 760
Teolin, pow. Augustów 28 – 14
Teremiska = Teremiski, pow.
Prużana 42 – 201
Thorn zob. Toruń
Thüringen Land = Turyngia, Niemcy 42 – 754
Tłuchowo, pow. Lipno 27 – 5
Tłuste, pow. Błonie 80/I – 41, 82,
187, 80/II – 139
Tłuszcz, pow. Radzymin 26 – 88
Todźca = Todzia, pow. Ostrołęka
27 – 50
Tomaszewo, pow. Lipno 41 – 10
Tomaszowice, bł. Tomaszów, pow.
Kraków 80/II – 211nlb., 80/II –
222
Tomaszów, pow. Brzeziny 24 – 32,
25 – 120, 41 – 193
Toruń, Toroń, Tarnowo, Thorn,
Turn, Turno 24 – 254, 316, 25
– 18, 19, 21, 195, 237, 26 – 127,
166, 185, 246, 249, 252, 27 – 209,
225, 239, 258, 275, 287, 311, 387,
28 – 24, 109, 245, 295, 298, 41 –
4, 9, 29, 117, 122, 182, 42 – 2, 20,
80/I – XXVI, XXVII, 43, 51, 80/
II – 365, 427
toruński powiat 80/I – XXV,
Trakt Zatykocki zob. Zatykocki
Trakt
Trąbin, pow. Rypin 27 – 8, 41 – 81

�101

Trąbińskie Jezioro zob. Trombińskie Jezioro
Trąbki, pow. Garwolin 26 – 7, 42 –
778, 80/II – 211, 80/III – 33
Trempiny, pow. Kalwaria 42 – 201
Trenczyn, Słowacja 25 – 279
Tretki, pow. Kutno 24 – 209, 290,
291, 25 – 44, 69, 240, 41 – XV,
XVI, 164, 173, 174, 188, 200, 204,
229, 265, 312, 314, 315, 319, 323,
326, 328, 331, 332, 340, 361, 362,
367, 371, 373, 379, 391–394, 398,
401, 403, 406, 408–412, 42 – 348,
80/I – XVII, XVIII, XX, XXX,
XLI, LXXVIII, 40, 50, 51, 55, 76,
92, 110, 146, 197 nlb., 198, 80/
II – 59, 78, 93, 94, 103, 126, 146,
174, 179
trockie województwo 28 – 8, 11–14,
61, 144, 41 – XVII, 80/II – 325
Trojanów = Trojany, pow. Radzymin 26 – 366
Trojanów, pow. Sochaczew 25 –
188, 193, 194
Trombińskie Jezioro = Trąbińskie
Jezioro, jezioro 27 – 4
Trondheim, Norwegia 41 – XXVIII,
42 – 757
Troszyn, pow. Ostrołęka 27 – 194
Trutowo, pow. Lipno 27 – 7
Trzciane, Trzciana, Trzciany, pow.
Suwałki 28 – 12, 114, 316, 80/I –
LI, 80/II – 442
Trzcianka, pow. Ostrów Mazowiecka 27 – 45, 80/I – 3 nlb.
Trzcińskie, pow. Kolno 27 – 59, 42
–4
Trzebunie = Trzebuń, pow. Płock 27
– 13, 80/II – 329
Tuchowicz, Tuchowiec, Tuchowic,
pow. Łuków 26 – 31, 45, 74, 169,
181, 331, 41 – XXVIII, ryc. przed
s. 209, ryc. przed s. 225, 42 – 313,
329, 80/I – XX, XXXIII, LVII,

LVIII, LXVIII, LXIX, LXXVI, 80/
II – 214, 259
Tuczno = Tuczna, dopływ Pisi 24
– 28
Tuł, pow. Radzymin 26 – 363
Tupadły, pow. Lipno 41 – 99
Tupadły, pow. Płock 27 – 13
Tur zob. Wisztyniec
Turcja 28 – 330, 42 – 481
Turn, Turno zob. Toruń
Turosz zob. Turośl, dopływ Pisy
Turośl, obręb leśny 27 – 389
Turośl, Turosz, dopływ Pisy 27 –
30, 66, 389
Turośl, pow. Kolno 27 – 30, 60, 241,
41 – XXXV, 42 – 131
Turów, pow. Radzyń 42 – 795
Tursk, pow. Pleszew 27 – 374
Turyngia 24 – 306, 344
Turza Wielka, pow. Mława 27 – 19,
372
Turzyn, pow. Ostrów Mazowiecka
27 – 25, 80/II – 334
Tusk zob. Pułtusk
Tykocin, pow. Wysokie Mazowieckie 27 – 53, 71, 28 – IX, X, 5, 6,
22, 23, 25, 26, 35, 37, 47, 51, 54,
59, 65, 74, 75, 80, 82, 88, 89, 92,
101, 107, 124, 125, 127, 135, 138,
172, 176, 179, 241, 295, 301, 303,
306, 308, 310, 311, 320, 327–333,
348, 349, 369, 41 – X, XIX, XXI,
XXV, XXX, XL, 42 – 201, ryc.
przed s. 241, 244, 253, 255, 260,
262, 267, 270, 276, 304, 760, 80/I
– VIII, X, XXXV, XXXIX, LXI,
LXIV, LXX, LXXII, 100, 80/II –
400, 406–408, 423, 455, 80/III
– 12
tykocińska ziemia 42 – 587
tykociński okręg 42 – 788
tykociński powiat 28 – 6, 10
Tykociński Trakt, Tykocki Trakt,
droga 28 – 327

�102

Tykocińskie 28 – 87, 126, 130–133,
136, 167, 168, 174, 41 – X
Tykocki Trakt zob. Tykociński
Trakt
tykocińskie starostwo 28 – 369
Tynek? 42 – 639
Tyrol 24 – 341
Tyśmienica, dopływ Wieprza 26 –
11, 42 – 773
Uchoł, puszcza 42 – 187
Udrzyn, pow. Ostrołęka 27 – 27,
280
Ugierka, rzeka, por. Węgierka? 27
– 203
Ugość = Ugoszcz, dopływ Bugu 26
–8
Uhor, puszcza 28 – 339
Ujazd, pow. Brzeziny 24 – 32, 25 –
5, 56, 65, 111, 147, 225, 227–229,
231, 80/II – 62
Ujazdów, Jazdów, dzielnica Warszawy 24 – 4, 9, 12
Ukraina 24 – 47, 83, 345, 27 – 66,
380, 28 – 112, 223, 235, 253, 347,
42 – 125, 367, 764, 80/I – 10, 80/
II – 457, 80/III – 16
Uleś, las 42 – 645
Unierzyrz, Umierzysz, dziś Unierzyż, pow. Mława 27 – 249, 336,
42 – 19, 73, 142, 149, 158, 169,
80/II – 352
Umin, dzis Humin, pow. Łowicz 25
– 204
Unieck, pow. Sierpc 27 – 309
Upłot, jezioro 41 – 413
Urdy? 28 – 235
Ursynów, dawniej Roskosz, pow.
Warszawa 24 – 18
Urzecze, część Mazowsza nad Wisłą
25 – 41, 94, 104, 149, 153, 185,
26 – 24, 42 – 645, 80/II – 114
Utrata, dopływ Bzury 24 – 27
Utrata, pow. Błonie 24 – 27

Uzgierka?, błędnie Uzgierska, rzeka
42 – 1
Vissogrodum zob. Wyszogród
Vistula zob. Wisła
Wach, pow. Ostrołęka 27 – 50, 53
Wadowice 80/I – XXXVI
Waliszew, pow. Gostynin 41 – 168,
80/I – 54
Walne, pow. Augustów 42 – 196
Wałkowe zob. Wołkowe
Wanacja, Wenecja, pow. Kolno 27 –
59, 42 – 639
Wańtuchy, pow. Sokołów 26 – 367
Warka, Worka, pow. Grójec 24 – 4,
11, 24, 53, 180, 253, 319, 25 – 1,
6, 16, 51, 64, 79, 96, 127, 153,
168, 179, 180, 184, 299, 26 – 227,
41 – XXIX, 154, 158, 236, 402,
42 – 384, 650, 652, 80/I – 166,
80/II – 13, 40, 56, 142
Warka Stara zob. Stara Warka
Warkowicze zob. Workowicze
Warmia 27 – 98, 375, 28 – 84
Warmiak, pow. Kolno 27 – 59, 91,
42 – 639
Warna, Bułgaria 24 – 326
Warniszki = Warwiszki, pow. Augustów 28 – 14
Warszawa, Warsawa, Warszawka,
Warsęga, Warsięga, Warschau,
Warsiawa, 24 – V–VII nlb.,
3–4, 7–11, 13, 15, 16, ryc. po s.
16, 17–20, 31, ryc. po s. 34, 39,
40-42, 44, 49, 52, 56– 58, 64–65,
69, 71, 72, 74–78, 82, 85, 93, 96,
99, 102, 117, 125, 129, 132, 133,
139, 157, 159, 160, 162, 165, 166,
168, 170–178, 189, 197, 211, 294,
301–306, 308, 312, 317, 323, 326,
336, 344, 25 – I, II, 2, 3–5, 7, 11,
12, 20, 22, 23, 25, 27, 28, 30–32,
41, 42, 52, 54, 56, 59, 60, 70–72,

�103

75–77, 79, 81, 83, 85, 87–90, 92,
94, 98–100, 102, 104, 105, 108,
110, 111, 113, 115, 119–127, 129,
133, 134, 137–140, 142–146, 148,
151, 158, 161, 167–172, 185, 186,
210, 216, 237, 245–249, 253–255,
257–264, 266, 269, 270, 272–274,
278, 282, 283, 286, 293, 299, 26 –
3, 13, 52, 53, 83, 96, 100, 108, 127,
164, 166, 185, 194, 198, 202, 218,
225, 242, 246, 252, 263, 276, 282,
283, 296, 306, 349, 356, 358, 360,
27 – 30, 40, 47, 52, 54–56, 58, 76,
86, 129–131, 133, 134, 224, 239,
247, 275, 281, 325, 341, 342, 383,
384, 390, 394, 395, 28 – 24, 221,
236, 270, 275, 277, 299, 307, 325,
41 – VI, VIII, XI, XII, XIV, XVI,
XIX, XXIII, XXV, XXVII–XXIX,
XXXVI, XXXVII, XL, XLII, LII–
LX, LXV–LXVII, ryc. przed s.
33, 117, 153, 154–156, 187, 188,
194, 198, 203, 208, ryc. po s. 208,
211, 216, 218, 219, 225, 231, 236,
246, 249, 251, 253–255, 257, 258,
260–263, 266, 274, 275, 278, 279,
281–284, 288, 289, 293, 297–300,
302, 303, 305, 306, 309, 312, 314,
316–318, 321, 327–331, 333, 336,
343, 345, 354, 361, 363, 367, 369,
373, 377, 380–382, 384, 388, 399,
400, 405, 410, 432, 438, 458, 462,
486, 487, 493, 42 – 61, 72, 81,
118, 133, 206, 231, 290, 319–322,
325, 330–332, 334, 337, 339–342,
345, 348, 350, 352, 355, 363, 373,
377, 381, 385, 386, 393, 400, 401,
405, 409, 411, 453, 481, 495, 496,
ryc. po s. 496, 504, 566, 588,
593, 598, 609, 612, 613, 624, 625,
627–629, 645–651, 753, 754, 757,
760–762, 765, 766, 771, 773–783,
784, 789, 790, 795, 80/I – v nlb.,
VI, VII, VIII, IX, XVII, XX, XXI,

XXIII, XXV, XXVI, XXX, XXXII,
XXXIV, XXXV, XXXVI, XXXIX,
XLIV, XLV, XLVI, L, LI, LV, LVI,
LX, LXII, LXVI, LXIX, LXXI,
LXXVII, LXXX, 5 nlb., 6, 12, 18,
54, 83, 113, 121, 147, 154, 159,
183, 184, 188, 189 nlb., 190, 191,
193, 197 nlb., 206, 207, 208, 213,
213, 214, 215, 217, 218, 219, 220,
224, 225, 226, 229, 233, 235, 80/
II – 5–11, 14, 16, 19–22, 31, 34–
37, 39, 46, 63, 64, 66, 68, 70, 75,
77, 85, 89, 94, 95, 99, 110, 111,
117, 118119, 120, 124, 125, 129,
131, 133, 138, 139, 145, 192, 193,
194, 195, 199, 202, 210, 219, 288,
323, 325, 329, 357, 365, 391, 393,
396, 437, 460, 80/III – 9, 13, 14,
19, 20, 25, 27–32, 34, 35, 37, 38
warszawska gubernia 24 – 5, 211,
311, 26 – 4, 80/II – 13, 21, 80/
III – 10, 25
warszawska ziemia 24 – 4, 5, 26 – 4,
80/I – XIV,
warszawski powiat 25 – 3, 26 – 3,
41 – XVI, 415, 80/I – XLII, 80/
II – 13, 21, 80/III – 10, 25
Warszawskie 42 – 651, 80/I – XIII,
XX, XXIII,
warszawskie województwo 42 – 792
Warszawice, Warszewice, Warszowice, pow. Garwolin 24 – 8, 302,
26 – 13
Warta, dopływ Odry 28 – 141, 377
Warwiszki zob. Warniszki
Waserale = Wasaraby, pow. Augustów 28 – 14
Wasilków, pow. Sokółka 28 – 12,
345
Waszki, pow. Kolno 27 – 30, 42 –
639
Waśki, pow. Bielsk 28 – 359
Wawer, pow. Warszawa, dziś dzielnica Warszawy 80/I – XXII,

�104

Wawrzyszew, pow. Warszawa 25 –
142
Wądołek? 27 – 150
Wądoły, bagno 26 – 40
Wądół, jezioro 41 – 413
Wągrodno, pow. Grójec 24 – 51
Wąsewo, Wąsew, pow. Ostrów
Mazowiecka 27 – 115, 126, 188,
189, 256, 273, 304, 307, 312, 334,
42 – 150, 80/I – XXI, 80/II – 375
Wąsosz, pow. Szczuczyn 24 – 5, V –
7, 237, 278, 296, 80/II – 400
Weilburg zob. Wielkobórz
Weixel zob. Wisła
Wejda, pow. Kolno 42 – 639
Welbląg zob. Elbląg
Wełtawa zob. Mołdawa
Wenecja zob. Wanacja
Wenecja, Włochy 24 – 122
Werch = Wach, pow. Ostrołęka 42
– 641
Werki, pow. Wilno 42 – 776, 80/II –
210, 80/III – 31
Westfalia 24 – 340
Węgierka, Węgra, dopływ Orzyca
(zob. też Ugierka) 27 – 21
Węgiersk, pow. Lipno 27 – 37
Węgierskie Jezioro zob. Wigry, jezioro
Węglarnia, nieużytek 42 – 645
Węgobork, Augerburg, dziś Węgorzewo 42 – 364, 551, 754
węgoborski powiat 24 – 6
Węgorzewo zob. Węgobork
Węgra zob. Węgierka
węgrowski powiat 27 – 108, 41 –
XVI, 415, 80/I – XXIX
Węgrów 26 – 9, 10, 19, 29, 30, 36–
38, 46, 76, 150, 194, 241, 252,
283, 301, 311, 316, 328, 336,
352, 353, 357, 359, 366, 367, 41
– XXVIII, LII, LIV, LV, LVII–LIX,
416, 42 – 322, 375, 408, 463, 488,
765, 788, 80/II – 211

Węgry, Panonia 24 – 350, 25 – 271,
272, 27 – 5, 28 – 357, 358, 42 –
221, 376, 777
Wiązowna, pow. Mińsk Mazowiecki
26 – 263, 276, 313
Wieczwnia = Wieczfnia?, pow.
Mława 27 – 19
wieczwnińska parafia 27 – 44
Wiedeń, Austria 24 – 13, 41 – 211,
42 – 77
Wiejsieje, jezioro 42 – 193
Wielączka = Wielącz? dopływ
Bugu 26 – 8, 41 – 413
Wielątki = Wielądki, pow. Pułtusk
27 – 294
Wielbark zob. Wielkobórz
Wielęcin, pow. Pułtusk 26 – 365
Wielgie, pow. Lipno 27 – 5, 41 – 55
Wieliczna, pow. Węgrów 26 – 363
Wieliska wyspa 80/II – 212
Wielki Las, ostęp 28 – 15
Wielkie Księstwo Litewskie zob. Litewskie Wielkie Księstwo
Wielkie Księstwo Poznańskie zob.
Poznańskie Wielkie Księstwo
Wielkie Łuki 24 – 317
Wielkobórz, Wzielborek, Wilbark,
mylnie Weilburg zam. Wielburg
= Wielbark, pow. Szczytno 27 –
73
Wielopole, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9
Wielkopolska 24 – 184, 317, 25 – III,
IV, 236, 280, 27 – 387, 28 – 139,
141, 145, 162, 175, 179, 310, 343,
41 – LXIII, 108, 42 – 255, 601,
782, 80/I – XLI, 80/II – 40, 59
Wieluń 41 – XXVI, 42 – 761, 80/I –
XXXVI, XLII, LV, 80/II – 40, 59
Wieprz, dopływ Wisły 26 – 11, 14,
15, 127, 350, 41 – XI, 42 – 773,
80/I – VIII, 80/II – 213
Wieruszów, pow. Wieluń 24 – 325

�105

Wierzbick, pow. Lipno 27 – 373, 42
– 784, 80/II – 394
Wierzbiszki, pow. Suwałki 28 –
223
Wierzbno, pow. Węgrów 26 – 11,
42 – 781, 80/II – 212, 80/III – 35
Wierzbowo, Wierzbowo Wielkie i
Małe, pow. Łomża 28 – 4, 189,
80/II – 400
Wierzbołowo, pow. Wyłkowyszki
80/II – 403
Wierzbów? 26 – 76
Wierzchy, pow. Rawa 42 – 332
Wierznica, pow. Lipno 27 – 5, 41
–8
wigierska diecezja 28 – 16
wigierski powiat, Wigrischer Kreis
28 – 340
Wigry, dopływ Szeszupi 28 – 341
Wigry, Wigierskie Jezioro, Wygierskie Jezioro, błędnie Węgierskie, jezioro 28 – 16, 32, 34, 58,
339–342, 42 – 193, 194, 196, 332,
563, 600, 768, 80/I – XLIX, 80/
II – 455
Wigry, Wiry, wyspa 28 – 339
Wigry, Wygry, pow. Suwałki 28 –
246, 339–341
Wigry, pow. Wilno? 28 – 341
Wilanów, Willanów, Milanów, pow.
Warszawa 24 – 4, 18, ryc. po
s.34, 41, 49, 50, 59, 64, 122, 146,
220, 223, 226, 228, 25 – 11, 27,
48, 71, 75, 88–90, 92, 113, 120,
121, 142, 143, 146, 148, 175, 176,
245, 248, 263, 41 – XIV, XXXVI,
202, 222, 230, 293, 42 – 762, 770,
779, 780, 80/I – XVII, XVIII, XIX,
LVIII, LXII, 80/I – 56, 121, 80/II
– 11, 21, 44–46, 94, 110, 111, 124,
131, 133, 192, 195, 80/III – 12,
25, 30
Wilbark zob. Wielkobórz
Wilcza Łapa, pow. Rypin 27 – 8

Wilczewiec, pow. Rypin? 27 – 35
Wilczewko, pow. Rypin 27 – 34
Wilczewo, pow. Rypin 27 – 34
Wilczogęby, pow. Węgrów 41 – 413
Wildno zob. Wilno
Wilga, dopływ Wisły 26 – 11, 13
Wilga, pow. Garwolin 26 – 13, 80/
II – 212
Wilia, dopływ Niemna 42 – 776,
80/II – 210, 80/III – 31
Wilkanowo, pow. Płock 27 – 15,
80/II – 330, 80/III – 16
Wilki? 41 – 250
Wilkomierz = Wiłkomierz 28 – 130
Wilkowyszki = Wyłkowyszki 80/
II – 403
willanowskie dobra 24 – 41
Wilno, Litwa 24 – 17, 325, 27 – 47,
28 – 12, 341, 41 – VI, 291, 486,
42 – 753, 80/I – L, 80/II – 414,
455, 80/III – 16
Wilno = Wildno, pow. Rypin 41 – 5
Wiłkomierskie 28 – 150
Wiłkomierz zob.Wilkomierz
Wina zob. Wizna
Wincenta, pow. Kolno 27 – 30, 60
Wincentów, Wincentowo, pow.
Grojec 24 – 204, 241, 242, 264
Wingrany, pow. Suwałki 28 – 341
Winiary, pow. Płock 27 – 11
Wiry zob. Wigry
wiska ziemia 42 – 1, 786, 788, 80/I
– XIV,
Wiskitki, pow. Błonie 24 – 4, 7, 28,
42, 64, 266, 271, 291, 292, 25 –
14, 41, 43, 47, 55, 135, 143, 162,
194–199, 201–203, 206, 250, 253,
27 – 40, 41 – LXV, 209, 253, 363,
380, 391, 395, 42 – 627, 649–651,
80/I – 6, 80/II – 54, 56, 57, 78, 93,
137, 156, 157, 161, 196
Wisła, Vistula, Weixel, rzeka 24 – 5,
6, 8–10, 12, 14, 15, 17, 18, 20–24,
29, 37, 39–41, 44, 46, 58, 62, 64,

�106

68, 127, 132, 157, 160, 161, 168,
170–178, 185, 189, 306–309, 315,
316, 318, 322, 343–345, 25 – 43,
185, 237, 246, 273, 300, 26 – VII,
IX, X, 3, 4, 8, 11, 14, 15, 24, 28,
83, 187, 256, 296, 332, 335, 350,
351, 364, 27 – VII, 3–7, 9–14,
16–18, 70, 85, 93, 133, 275–277,
284, 292, 371, 376–379, 394, 395,
28 – 127–129, 140, 141, 225, 306,
343, 353, 356, 377, 41 – XI, XV,
XVI, XLII, LIII, LXIII, 3, 4, 9, 10,
61, 89, 153, 154, 460, 523, 42 – 2,
53, 70, 81, 92, 125, 199, 382, 388,
411, 489, 647, 759, 761, 764, 773,
788, 793, 80/I – VIII, IX, XIV,
XXIII, LXVIII, 13, 61, 80/II – 12,
13, 17, 21, 103, 114, 210, 327,
329, 330, 365, 366, 80/III – 11,
16, 18, 25, 28
Wissa zob. Wyssa
Wistruć = Wystruć, Insterburg 28
– 277, 358
Wiszegród zob. Wyszogród
Wiszniew = Wiśniew, pow. Mińsk
Mazowiecki 26 – 210, 80/II –
229, 240
Wiszniewiec = Wiszniów?, pow.
Siedlce 42 – 643
Wisztyniec, jezioro 42 – 193, 195
Wisztyniec, Wisztitis, dawniej Tur,
pow. Wiłkowyszki 28 – 337
Wiśniew zob. Wiszniew
Wisztynieckie Jezioro, jezioro 28 –
337
Witoszyn, pow. Lipno 41 – 9
Witówka, dopływ Kostrzynia 26 –
4, 7
wizka ziemia 24 – 5, 6, 27 – 67, V – 3,
6, 7, 148, 150, 155, 168, 174, 182
Wizkie 28 – 142
Wizna, błędnie Wina, pow. Łomża
24 – 5, 27 – 11, 67, 28 – 3, 6, 7,
22, 35, 52, 98, 101, 195, 239, 241,

246, 258, 262, 269, 272, 285, 286,
292, 293, 304, 310, 313, 315, 319,
320, 42 – 215, 216, 238, 271, 287,
289, 621, 628, 646–652, 776, 779,
792, 80/II – 400, 80/III – 31
Wiżajny, jezioro 42 – 193
Wkra, w górnym biegu Działdówka (zob.), dopływ Narwi 27 – 3,
18–20, 372, 379, 28 – 21, 42 –
773
Właszczanów zob. Włoszczanów
Włochy 24 – 76, 331, 346, 27 – 384,
28 – 325, 340, 42 – 363, 766
Włocławek (zob. też Wrocławek)
25 – 220, 41 – 3, 7, 9, 42 – 776,
80/I – 50
Włodki zob. Włotki
Włosty Olszanka, pow. Wysokie
Mazowieckie 28 – 46, 63, 68,
100, 42 – 644
Włoszczanów, Właszczanów, dziś
Łuszczanów, pow. Gostynin 25
– 240, 241
Włotki = Włodki, pow. Kolno 27 –
63
Włóki, pole 42 – 645
Wnory, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 92, 93, 111
Wodynie, Wodyń, błędnie Wohyń,
pow. Siedlce 26 – 7, 11, 90, 152,
240, 292, 80/II – 212, 275
Wojnowe, jezioro 41 – 413
Wojny Szuby, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 105
Wojski, pow. Białystok? 28 – 38
Wola? 24 – 8
Wola, pow. Lipno 41 – 9, 81
Wola, pow. Warszawa 24 – 4, 19,
46
Wola Cygowska, pow. Radzymin
26 – 252, 317, 321, 80/I – XXIX,
XXX,
Wola Ducka, pow. Mińsk Mazowiecki 42 – 645

�107

Wola Karczewska, pow. Mińsk Mazowiecki 42 – 645
Wola Korabiewska = Wólka Korabiewska, pow. Skierniewice 24
– 28
Wola Okrzejska, pow. Łuków 42 –
792
Wola Pieczyska, pow. Grójec 24 –
27
Wola Rasztowska, zob. Rasztowska
Wola
Wolborka, dopływ Pilicy 24 – 32
Wolborz, dziś Wolbórz, pow. Piotrków 24 – 293, 25 – 5, 41 – LXIII,
171, 80/II – 62
Wolgast zob. Wologoszcz
Wolencin, pow. Lipno 41 – 9
Wolica, błędnie Wolice, pow. Warszawa 25 – 32, 129, 139, 145,
169, 171
Wologoszcz = Wołogoszcz, Wolgast, Niemcy 24 – 25
Wołga, rzeka 42 – 204
Wołkowe, Wałkowe, pow. Ostrołęka 27 – 50, 53, 91, 97
Wołkowysk 28 – 98, 41 – XX
wołkowyski powiat 28 – 344
Wołkuny, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 51, 42 – 770, 80/
III – 25
Wołkusz, pow. Augustów 28 – 14
Wołochow, jezioro?, rzeka? 28 –
347
Wołogoszcz zob. Wologoszcz
Wołomin 41 – ryc. po s. 304
wołomiński powiat 41 – LXVI, 42
– 643
Wołoszczyzna 27 – 66, 28 – 357, 42
– 339
Wołyń 24 – 48, 345, 27 – 376, 383,
28 – 139, 141, 235, 357, 359, 41
– XXVI, 42 – 208
wołyńska gubernia 28 – 86
wołyńskie województwo 42 – 339

Worka zob. Warka
Workowicze = Warkowicze, pow.
Słuck 28 – 235
Worów, pow. Grójec 25 – 32
Wójcin? 42 – 323
Wójty, pow. Radzymin 26 – 366
Wólka = Wólka Zerzyńska?, pow.
Warszawa 25 – 177
Wólka Korabiewska zob. Wola Korabiewska
Wólka Kozłowska, pow. Radzymin
80/II – 305
Wólka Mlądzka, pow. Mińsk Mazowiecki 42 – 639, 645
Wólka Słupska, Wólka Słopska,
Wulka Słupsk, pow. Radzymin
26 – 128, 129, 133, 134, 136, 137,
310, 365, 41 – 419, 535, 557, 565,
566, 574, 575, 577, 80/I – 17, 80/
II – 234–237, 296, 311
Wrociszew, pow. Grójec 24 – 24,
25, 80/II – 13
Wrocław 24 – 8, 344
Wrocławek = Włocławek? 25 –
269
Wronowo, pow. Augustów 28 – 240
Wrotnów, pow. Węgrów 26 – 363
Wychodne, pow. Suwałki 28 – 115,
212, 215, 80/I – LI
Wydmusy, pow. Ostrołęka 27 – 50,
53, 42 – 642
Wygierskie Jezioro zob. Wigry, jezioro
Wygry zob. Wigry
Wykrot, pow. Ostrołęka 27 – 50, 53,
388, 42 – 642
Wymyślin, pow. Lipno 27 – 5, 41 – 6
Wyrozęby, pow. Sokołów 26 – 161
Wysoce, dziś Wysocze, pow. Ostrołęka 27 – 115, 273, 287, 312, 41
– XIX, XL, LIII, LIV, 42 – 43, 58,
ryc. po s. 304, ryc. przed s. 305,
80/I – XVIII, XX, XXI, XXII,
XLIV, 80/II – 352, 364, 375, 387

�108

Wysogoda zob. Fransdorf
Wysogród zob. Wyszogród
Wysoki Dwór zob. Wysokie Sejny
Wysoki Ląd, pole 42 – 645
Wysokie Litewskie, pow. Brześć Litewski 28 – 10, 42 – 768
Wysokie Mazowieckie, Mazowieck
28 – 5, 46, 51, 63, 68, 95, 100,
131, 138, 142, 148–150, 168, 184,
191, 238, 271, 273, 42 – 225,
272, 643, 760, 80/I – LXXII, 80/
II –404
Wysokie Sejny, Wysoki Dwór,
dwór obronny 28 – 15
wysokomazowiecki powiat 42 – 643
Wyssa = Wissa, dopływ Biebrzy 28
– 7, 325
Wystruć zob. Wistruć
Wyszków, pow. Pułtusk 24 – 5, 26
– 64, 265, 344, 27 – 25, 45, 67,
73, 76, 84, 86, 115, 122, 140, 145,
147, 267, 269, 274, 291, 292, 294,
302, 318, 319, 323, 330, 351, 28
– 5, 325, 41 – XIV, XIX, XXVII,
XXVIII, XXX, L–LXIII, LXV–
LXVII, 42 – 16, 413, 417, 420,
428, 438, ryc. po s. 480, 621, 627,
775, 776, 80/I – XVIII, XX, XXI,
XXIV, LIII, LIV, LV, 3 nlb., 123,
80/II – 219, 235, 237–240, 281,
334, 80/III – 29, 31
wyszogrodzka ziemia 24 – 4, 6, 27 –
4, 16, 70, 93, 372, 377, 42 – 758,
80/I – XIV, 80/II – 330, 331, 340,
395, 80/III – 10
Wyszogród, Wysogród, Wiszegród,
Vissogrodum, pow. Płock 24 – 4,
68, 318, 25 – 236, 27 – 3, 5, 14–
16, 93, 127, 133, 134, 175, 244,
254, 327, 335, 344, 350, 356, 366,
376–378, 41 – XI, XVI, 225, 42
– 56, 63, 68, 129, 141, 144–146,
148, 167, 759, 772, 80/I – VIII,
80/II – 330, 379, 80/III – 11, 27

Wyśmierzyce, pow. Radom 24 – 25
Wzielborek zob. Wielkobórz
Za Bagnem, miejsce 26 – 40
Za Sadem, pole 42 – 645
Zabiele, pow. Kolno 27 – 63, 42 –
639
Zabiele, pow. Łuków 26 – 328
Zabłudów, pow. Białystok 28 – 11
Zaborowo, pow. Augustów? 28 – 23
Zaborów, pow. Warszawa 25 – 198
Zaborów, pow. Gostynin 41 – 205
Zabrodzie, pow. Ostrołęka 27 – 28
Zabrodzie, pow. Radzymin 26 –
260, 284, 287
Zaduszniki, Zaduśniki, pow. Lipno
27 – 5, 41 – 8
Zagajnica, puszcza 27 – 66
Zagrody = Zagroby?, pow. Warszawa 27 – 74
Zając, pow. Węgrów 26 – 367
Zakątkowski Klucz, dobra, pow.
Białystok 28 – 329
Zaklasztorne = Zaklasztorne Budy,
pow. Skierniewice 24 – 28
Zakliczewo, pow. Maków 27 – 185,
266, 42 – 20, 86, 80/II – 362
Zakret, pow. Wilno 42 – 776, 80/II
– 210, 80/III – 31
Zakroczym, Kroczym, pow. Płońsk
24 – 4, 25 – 40, 91, 93, 125, 243,
244, 27 – XI, 18, 123, 131, 247,
257, 267, 270, 300, 310, 324,
379, 380, 28 – 287, 41 – 302, 42
– 46, 133, 650, 763, 775, 80/II –
11, 112, 135, 190, 191, 326, 331,
80/III – 15, 30
zakroczymska ziemia 24 – 4, 6, 27 –
4, 18, 23, 372, 80/I – XIV,
zakroczymski dekanat 42 – 771, 80/
II – 331, 395, 80/III – 26
Zakrzewo (Kościelne), pow. Płock
27 – 14
Zalas, pow. Kolno 42 – 639

�109

Zalesie zob. Grzymały
Zalesie, pow. Grójec 24 – 204
Zalesie, pow. Kolno 27 – 63
Zalesie, pow. Ostrołęka 27 – 50, 42
– 642
Zalesie, Zalesisko, pow. Skierniewice 25 – 232, 233, 41 – 179, 183,
202, 206, 207, 213–215, 242, 348,
80/I – 51, 54, 67, 81, 94, 115, 116,
122, 163, 165, 80/II – 80, 101,
126, 146, 153–156, 160, 163–166,
168, 173, 175, 178, 179, 183, 184,
196, 197
Załubice, pow. Radzymin 26 – 107,
248, 281, 332, 341, 345, 41 – 477,
485, 569, 42 – 604, 80/II – 319
Załuże, pow. Maków 27 – 26
zambrowski powiat 27 – 65, 68
Zambrów, Zambrowo, pow. Łomża
24 – 5, 27 – 71, 281, 28 – 5, 25,
35, ryc. po s. 36, 46, 51, 52, 65,
73, 77, 78, 81, 91, 99, 123, 144,
150, 160, 184, 191, 193, 194, 234,
287, 299, 349, 41 – XIX, LII, LIV,
42 – 244, 395, 468, 80/I – XLV,
LII, LXIV, 80/II – 77, 78, 187,
403, 423
Zambrzyca, dopływ Jabłonki 28 – 5
zamojski powiat 28 – 34
Zapole, okolica 28 – 360, 361
Zapustki, jezioro 41 – 413
Zapuszczańskie 41 – IX, 42 – 771
Zaremba = Zaręba, pow. Rypin 27
– 34
Zarembów = Zarębów, pow. Kutno
25 – 13, 15, 239, 41 – 169, 185,
189, 200, 230, 231, 301, 337
Zarenty = Zaręby, pow. Przasnysz
27 – 255
Zaręba, Zarębów zob. Zaremba,
Zarembów
Zasław 24 – 14
zasuwalska okolica 28 – 26
Zaszytki, jezioro 41 – 413

Zator, pow. Skierniewice 24 – 27
Zatrupie, pole i las 42 – 645
Zatykocki Trakt, okolica? 28 – 23,
327
Zawady = Zawady Kościelne, pow.
Łomża 28 – 329
Zawady = Zawady Ponikiew, pow.
Maków 27 – 26
Zawady, pow. Ostrołęka, gm. Wach
27 – 50, 53, 42 – 642
Zawady, pow. Warszawa 25 – 176
Zawady, pow. Węgrów 26 – 366
Zawichost, pow. Sandomierz 27 –
380
Zawiszyn, pow. Radzymin 26 – 363
Zawiśle 27 – 39, 28 – 352, 80/II –
335, 457, 80/III – 14
zawkrzyńska ziemia, zawskrzeńska
ziemia, zawskrzyńska ziemia 27
– 3, 18, 44
Zawrocie, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 51, 42 – 771, 80/
II – 404, 80/III – 25
zawskrzeńska ziemia, zawskrzyńska ziemia zob. zawkrzyńska
ziemia
Ząbki, pow. Warszawa 26 – 3
Zbaraż 27 – 14
Zbojna, dopływ Narwi? 27 – 66
Zbójno, pow. Rypin 80/I – XXV,
XXVI,
Zbudeszyno zob. Budzieszyn
Zbyszewo, pow. Lipno 27 – 4
Zdrębisko, pow. Kolno 27 – 59
Zdrojki, las i łąka 42 – 645
Zdunek, pow. Ostrołęka 27 – 50,
42 – 642
Zduńska Wola, pow. Sieradz 24 –
312
Zebraczka = Żebraczka, pow. Mińsk
Mazowiecki 26 – 7
Zebrzyszki zob. Żebrzyszki
Zegańskie Księstwo = Żegańskie
Księstwo 24 – 345

�110

Zegary = Żegary, pow. Sejny 28 –
15
Zegrze, Zegrz, pow. Pułtusk 26 – 74,
365, 27 – 310, 80/I – 3 nlb.
Zegrze zob. Zgierz
Zegrzynek, pow. Pułtusk 80/I –
XIX, XXX,
Zelechów zob. Żelechów
Zerów? 28 – 36
Zerzeń, pow. Warszawa 25 – 60, 26
– 104, 106, 80/II – 77
Zgierz, błędnie Zegrze 42 – 380
Zglinna = Zglinna Wielka, pow.
Rawa 24 – 150, 25 – 17, 67, 231,
232, 234, 41 – 196, 80/I – 122,
80/II – 80
Zielinów, pow. Radzymin? 26 – 366
Zielona Puszcza, puszcza 27 – VIII,
IX, 29, 49, 66, 96, 97, 107, 387,
28 – 333, 356, 41 – XXII, XXIII,
42 – 783, 786, 787, 789, 790, 791,
792, 795, 80/II – 325, 326, 80/
III – 38
Zielone, Zielona, pow. Suwałki 28 –
115, 212, 214, 217, 221, 266, 267,
277, 80/I – LI, 80/II – 438
Zieluń, pow. Mława 27 – 19, 80/II
– 332
Ziembin, pow. Borysów 42 – 777
Ziemia Dobrzyńska,
Ziemia Święta 24 – 98
Zilmańce? 28 – 14
Zimna, pow. Kolno 42 – 639
Zimnowoda, jezioro 41 – 413
Złaków Borowy i Kościelny, Złaków, błędnie Złakówek, pow.
Łowicz 24 – 152, 290, 25 – 13,
32, 45, 52, 68, 105, 139, 239, 41
– LXIII, 171, 173, 189, 200, 216,
222, 225, 230, 240, 242, 378, 80/I
– 120, 234, 80/II – 77, 92, 93,
118, 149, 188
Złota Góra, pow. Kolno 42 – 639
Złotopole, pow. Lipno 41 – 10

Złotopolice, pow. Płońsk 27 – 247,
267, 270, 324, 41 – XVIII, 80/I –
XVIII, XIX, XXXI, XXXII
Złororya, pow. Toruń 27 – 7, 41 –
LIII, LVII, 57, 60, 91, 99
Złotorya, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 6, 81, 85–89, 92, 95, 108,
153, 179, 331, 332, 349, 80/II –
400, 80/III – 12
Złotowo, pow. Mława 27 – 152,
160, 163
Zobten zob. Sobótka
Zołnierz, bagno 26 – 40
Zrębisko, las 27 – 389
Zuromin zob. Żuromin
Zwierki, pow. Białystok 28 – 11
Zwierzyniec, pow. Kraków 24 – 346
Zwierzyniec, pow. Zamość 26 –
363,
Zychlin zob. Żychlin
Żabików, pow. Łomża 28 – 144
Żagań zob. Sagan
Żale = Żałe, jezioro 27 – 4
Żałe, Rżałe, pow. Rypin 27 – 8, 41
– 4, 8
Żarnowo, pow. Augustów 28 – 261,
284, 304, 42 – 299, 304, 80/II –
423
Żebraczka zob. Zebraczka
Żebry, pow. Łomża 28 – 23
Żebrzyżki, Zebrzyszki, pow. Sejny
28 – 15, 335
Żegańskie Księstwo zob. Zegańskie
Księstwo
Żegary zob. Zegary
Żelazna, pow. Skierniewice 24 –
150, 206, 25 – 18, 65, 232, 41 –
XVI, 80/II – 80, 101
Żelazowa Wola, pow. Sochaczew
24 – 29
Żelazów, pow. Węgrów 26 – 366
żelechowski okręg 42 – 646, 80/I –
LIX

�111

Żelechowskie 26 – 40, 42 – 646–652
Żelechów, Zelechów, pow. Garwolin 26 – 13, 23, ryc. po s. 34, 58,
66, 71, 82, 87, 162, 205, 207, 259,
268, 291, 324, 333, 41 – XVI,
XXIX, XXX, ryc. przed s. 225,
413, 570, 42 – 543, 80/I – LXII,
LXIII, LXXVI, 80/II – 212, 258
Żelizna, pow. Radzyń 42 – 643
Żerań, pow. Warszawa 26 – 3, 363,
364
Żmudź 28 – 158
Żoliborz, Joli-bord, część Warszawy 24 – 9
Żółkiew 25 – 286, 41 – 293, 42 – 339
Żubrówka, ostęp 28 – 15
Żurawieniecki Las, las 27 - 26
Żuromin, Zuromin pow. Sierpc 27
– 19, 348, 354, 42 – 759, 80/II –
332, 80/III – 11
Żychlin, Zychlin, pow. Kutno 24
– 209, 292, 25 – 13, 15, 44, 47,
62, 69, 101, 234, 239, 240, 41 –

XVI, 166, 169, 173, 183, 204, 208,
212, 214, 242, 247, 284, 303, 316,
326, 328–332, 335, 336, 338–342,
344–347, 351, 356, 360, 362, 364,
366, 367, 369, 370, 372, 378, 379,
385–387, 389, 390, 394, 399, 400,
402–404, 406, 408, 412, 80/I –
192, 80/II – 77, 100, 103, 117,
187, 188, 189
Żydówka, bagno 26 – 40
Żyrardów, pow. Błonie 24 – 28,
310–312, 25 – 135, 80/I – XXIII,
80/II – 14
Żywa Woda, pow. Suwałki 28 – 16

��INDEKS INCIPITÓW PIEŚNI1
Incipit					

tom

numer

strona

A bez wrota kamień złoty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
217
240
A bieda mi z tym Jasieńkiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
467
193
A boć mi to trudna zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
672
241
A bodajeś nawymyślał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
620
228
A bodajżeś kata zjadła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
106	  66
A bracisku miły . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 56
104
A był tu ligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
244
106
A cego się przez gościniec wleces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
236
204
A chodziła tam panienka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
119	 49
A ciesy się, ciesy, nasa rodzinecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
137
250
A cięzko ci, panno młoda, zapłakać . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 85
222
A cięzkoć to, cięzko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
191
251
A co będzie, co będzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
64a
178
A co robią Warsawianki, co robią? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
656
236
A co w komory stukaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
107
166
A cóz to za pan, co za pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 84
221
A cóześ ty za dziewecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
484
196
A cóześ ty za parobek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
410
178
A cóż tam za kawaler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
206
237
A cy mi to dziwna zona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 43	 17
A cyje to kuniki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
421
181
A czemuś się nie ożenił, Bajdała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
141	  83
A czemuż mój Jezus tak ubogo leży?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 26	 73
A daj mi, sluzka, ostre miece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
350
323
A dajze mi, Boze, w tym raźniejsym roku. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
213
260
A dajze mi, Panie Boze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
529
207
A dajze ji, moja matulu, pościeli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
141
149
A dajze ji, moja matulu, pościeli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –
246
A dajże mi, Boże, żonkę jak najprędzej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
215
262
A dajże mi, Boże, żonkę jak najprędzy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
214
261
A dajże mi, Boże, żony jak najprędzy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
215
262
A dała mu śmietany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
569
216

1
Indeks obejmuje incipity pieśni zamieszczonych w tomach 24–28, 80/I i 80/II edycji
DWOK; jego niezbędnycm uzupełnieniem jest indeks incipitów zamieszczony w tomie 42
obejmujący pieśni opublikowane w woluminach 41 i 42.

�114
Incipit					

A dla Boga, a dla Boga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A do koła druzbeckowie, do koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A do koła druzbeckowie do koła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A do koła druzebkowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A do koła drużebkowie, do koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A dyć były stoły to wszystko cisowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdy casem słyszyć da się. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzie będziesz prała, Kasiu, Kasiuleńku . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzie jedzies, Jasiu? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzie jedziesz, Jasiu?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzie jedziesz, Jasiu?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzie jedzies, moje kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzie mie odjezdzas, Walusieńku panie? . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzie pani idzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzie pojedziesz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzie to ten kusy Jan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzie to ten kusy Jan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzie to ten kusy Jan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzie to ten kusy Janek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzies jedzies, Jasiulecku panie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzies odjezdzas, Jasieńku, panie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdziez jadzies, Maciusiu nadobny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdziez mnie odjezdzas, Walusieńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdziez nam się panna młoda podziała. . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdziez nam się panna młoda podziała. . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdziez to ta panna młoda?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzieześ bywał, mój Sewerysiu?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzieześ mi, córuś, była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzieześ to, córuś, była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzieześ ty bywał, coś sie tak upijał . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzieżeś bywał, koźle baranie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzieżeś mi, córuś, była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzieżeś to bywał, mój Sewerysiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A gdzieżeś to bywał, mój towarzyszu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A hopsasa hop sa sa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A i wy tez, matuleńku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A ja babuleńce do palca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A ja sobie jedynacka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A ja swemu staruszkowi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A ja swojej kochanecce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A ja takiéj panny nie chcę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A ja tobie raz powiadam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A ja ubogi człowiek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A jak bandzie słońce i pogoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

80/I
135	  80
24	 90
224
24	 89
224
24	 97
228
24
168
269
80/I	 38	 31
80/I
337
199
26
419
293
26
419
292
27
249
277
80/II	  –
366
28
205
236
25	  9	  5
25
179	 77
26
238
206
25
338
152
25
339
153
26
451
307
25
240
153
25
252a
110
80/I 	 13	 18
27
427
359
25	 10	  5
26	 83
119
80/II	  –
231
24
204
296
27
428
360
25
211	 92
27
324
310
27
362
328
28
377
321
80/I
193
110
28
376
321
80/I
295
177
25
570
216
26
112	 71
24
197
293
26
471	 31
80/II	  –
116
25
568
216
25	 16	  7
25
550
212
25
258
113
26
235
205

�115
Incipit					

A jak będą wrota skrzypić. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A jak będziem przez te Latowice jechali. . . . . . . . . . . . . . . . . .
A jak będziem przez te Latowice jechali. . . . . . . . . . . . . . . . . .
A jak ci ja powędruję . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A jak Ci ja pójdę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A jak przyjdą do mnie chłopcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A jak wrota będą skrzypić. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A jakem ja kozy pasał . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A jakem ja kozy pasał . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A jakeś mi mawiał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A jakześ ty mawiał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A jechało trzech kozaków. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A jestem ja niewielicka, drobna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A juz ci prec, moja Kasiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A juz to prec, moja Basiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A juz zytko dorzeniało. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A już to prec, mój wianeczku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A kiedy ja do waspani. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A kiedy ja gnałam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A kiedy ja na wojenkę pojadę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A kiedy ja w swoją podróż idę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A kiedy myśliwy cały dzień poluje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A kiedy odjeżdżasz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A kiedy odjeżdżasz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A kiedyś świat nawiedzał, szatanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A kiedyz ja do waspanny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A kiej będziemy tego karpia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A kto chce rozkosy uzyc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A kto chce rozkosy użyć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A kto chocze Heńdziu znati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A mám ja zwierzchność nad ubogiemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A mnie się czarnemn nic nie dostanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A moja dziewczyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A moja Kasiulu, cóześ ucyniła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A moja matulu, a to mnie chce piérsy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A moja matulu, coś waspani powiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A moja matulu, jadą do nas goście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A moja matulu, jadą do nas goście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A moja mi, Jagusia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A moja ty, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A moje dziewcyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A mój Jasieńku, mój kochany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A mój kumie, bywaj u mnie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A mój kumie, bywaj u mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

80/I
159	  91
26
131
145
80/II	  –
244
25
280b
124
25
342
154
25	 35	 14
28
297
276
80/I
312
184
25
313
142
24
205
296
28
304
279
25
174
75
28
225
244
24
156
260
27	 41
164
27
263
283
27	 78
182
80/I
155	  88
25
168	 71
25	 51	 20
25
298
135
26
420
293
25
120	 49
27
249 277 zwr. 2
25
361
163
26
370
266
80/I	 43	 31
80/I
261
156
25
273
120
28	 –
359
26
321
274
28	 19	 71
80/I
298
178
27
307
305
25	 81	 32
28
264
259
25	 71	 26
26
296
235
25
364
167
26
459
310
25
556
213
26
300
238
25
259a
114
25
259b
114

�116
Incipit					

A mój Lejbuś, mój kochany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A mój ojciec świdrygał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A mój rozmaryjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A mój, Mikyło, dobrej woli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A na bobrze moje wołki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A na dziedzińcu siwe kamienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A na Jasiowej rosie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A na moście trawka roście . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A na oną górę posed Jasio orać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A na onej górze mój Jasinek orze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A na onéj górze, na jedwabnym śnurze. . . . . . . . . . . . . . . . . .
A na onej górze stoją ta zołnierze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A na polu byliczeńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A na polu jabłonecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A nas Lejbus dobry był. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A nasz jaśnie panie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A nie wyszło jabłoneckom dwie zimy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A niedzielę raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A niedzielę raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A niescęsna godzinecka na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A nima tego na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A on konie pasie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A pędź woły, fryzowana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A pędź woły, fryzowana, pędź woły. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A pędź woły, Marysieńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A pląsajze do swachenki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A pląsajze do swacyka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A po co żeś wołki przygnał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A po sadeńku chodziła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A pocóześ wąsy odon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A pod borem, a pod borem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A pod moją klaczą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A pod wroty kamień złoty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A pomalutku z moją. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A poniewaz iz Pan Bóg stworzył mys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A posła była świanta Halina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A posła dziewecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A pójdę ja do stodoły i zabiję sowę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A przed sienią jabłonecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A przed sienią jabłonecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A przy studni studziennéj jeleń wodę pije . . . . . . . . . . . . . . . .
A przyjechali deputacy z wojny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A przypłynęli siwe łabędzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A przypłynęli te siwe łabędzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

25
586
220
25
645
234
25	 42	 17
80/I
240
141
28
363
316
28	 54
106
28
142
193
26
303
239
26
267
219
26
269
220
24
203
295
27
205
257
25
276
121
27
400
349
26	 24	 70
24	 80
210
27	 70
180
28
214
239
28
215
240
27	 59
176
26	 76
116
25
164	 68
26
428
297
80/I
287
167
25
424
181
26
128
143
26
127
143
80/I	 62	 41
27
274
288
27
188
249
27	 57
175
27
219
265
28
133
189
25
453
189
26	 –
128
26	 30	 80
7
100
193
27	 29
159
24
109
233
24	 86
222
80/I	 95	 57
24	 –
294
80/I
253
149
80/I
254
150

�117
Incipit					

A puscę ja swój wianecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A rośnie, rośnie we wsi dzieweczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A ryżały moje konie, ryżały . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A sama ja, sama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A sama ja, samuleńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A scérze ja Panu Bogu słuzyła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A scyrze ja Panu Bogu słuzyła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A siadaj, siadaj, Maryś kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A siadaj, siadaj, moje kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A siadajze na wóz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A siadajze, siadaj, Maryś kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A siadajze, siadaj, Maryś kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A siedmiu ja kawalerów miała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A sła koło mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A szła kolo mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A starsy druzba kedy skerecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A tam na łące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A tam na smuzku, tam na zielonym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A tam na tej górze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A tam w karczmie za stołem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A tam za borém u bystrej wody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A tańcuze, Grzela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A tego roku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A tem kole, mój wianecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A trzeba dać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A ty córko i ty matko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A ty druchnicko z innego sioła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A ty Jasieńku, bałamucie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A ty panie młody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A ty pscółeńko mała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A ty ptasku, krogulasku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A ty ptasku, krogulaszku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A ty ptasku, sokolasku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A ty zającku siweńki, maleńki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A u sokoła złociste koła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A u sokoła złociste koła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A usiądźze, a usiądźze, panno młoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A usiądźze, młoda panno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A usiądźże, panno młoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w boru pod lescyną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w boru pod lescyną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w czystem polu karczemka stoi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w Krakowie na ulicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w lesie są bycki moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

24
185
289
28
180
224
24
178
281
25
654
236
27
379
338
27
101
193
27	 49
168
27	 61
177
27
109
199
26
59
106
24
108
233
24
107
232
27
177
244
25
683
244
80/II	  –
191
27
166
238
25	 49	 20
80/I
255
151
25	 30	 12
80/I
349 211 nlb
27
290
295
25
614
226
24	 54
150
24
164
267
27
24
155
25
563
215
28	 90
154
28	 80
146
27
161
236
28
155
213
26	 –
298
26
321
242
27
224
268
28
113
171
27	 54
171
26
307
241
24
184
289
24
162
266
24
163
267
25
198	 87
80/II	  –
109
28
354
311
6
402
283
26
427
297

�118
Incipit					

A w lesie, w lesie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w mym ogródeńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w niedzielę bardzo rano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w niedzielę po objedzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w niedzielę raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w niedzielę raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w niedzielę raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w niedzielę raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w niedzielę raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w niedzielę raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w niedzielę raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w niedzielę raniutecko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w niedzielę rano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w niedzielę, w niedzielę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w niedzielę z porania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w niedzielę za rana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w niedzielę za rana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w nowowieskiej komory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w ogródeńku naszej młodej pani. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w sadecku jabłonecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w sadeńku na dębie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w Serocynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w Stelmachowie skakają żaby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w stodole sokół siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w stodole sowa siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w tém kole, mój wianecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w tén kole, mój wiánecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w tutejszem mieście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w tym domu, w ty kamienicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w tym kole, mój miesiącku, w tym kole. . . . . . . . . . . . . . . .
A w tym kole, mój miesiączku, w tym kole . . . . . . . . . . . . . . .
A w Warsawie na dębie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w Warsawie na dębie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w Warsawie na ulicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w Warsawie na ulicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w Warszawie, a w Warszawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w Warszawie na ulicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w Warszawie na ulicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w więzieniu za kratami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A w wiśniowym sadeńku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A wazą mnie wiescy ludzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A wcora z wiecora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A wczora z wieczora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A widać i to, któren młodzieniec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

26
372
267
27
94
189
25	 12	  6
27
437
367
80/I
186
107
24
117
236
26
250
211
27
196
253
27
295
298
28
214
239
28
215
239
25	 20	  8
25
351
159
25
352
160
25
353
160
25
354
161
80/II	  –
136
28
105
165
28
319
290
24
167
269
27
272
287
26
304
240
28	 55
107
5
186b	 81
25
186a	 81
24
164
267
24
103
230
80/I
219
127
24	 52
148
27	 76
182
80/II	  –
350
26
449
306
26
449
309
26
403
283
27
357
326
26
389
276
26
401
282
28
332
299
80/I
356
217
28
157
213
26
497
321
28
275
266
80/I
322
187
80/I	 33	 30

�119
Incipit					

A widzę ja, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A widzę ja, Marysiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A widzi Bóg kerne serce moje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A widzis, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A widzis ty, Kasieńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A wiem ci ja, wiem te bory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A wiernie ja Panu Bogu słuzyła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A wsadzę ja jabłoneckę przy drodze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A wsadzę ja jabłoneczkę przy drodze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A wstańze, synowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A wy druzby nie załujcie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A wyjdzize pacholiku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A wyjrzyj tam na polecko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A wyjrzyjcie, druzbeckowie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A wyjrzyjcie, matko moja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A wyjrzyjcie, pacholęta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A wyjrzyjciez, pacholęta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A wyjrzyjze, Kasiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A wyjrzyjze ku Warsawie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A wyrzyta, pacholicy, na ten nowy dwór. . . . . . . . . . . . . . . . .
A z Góry ja parobecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A z góry, z góry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A z góry, z góry jadą Mazury. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A z góry, z góry, mój koniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A z góry, z góry, mój koniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A z podola, moje wołki, z podola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A z podola, wołki moje, z podola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A z porania w niedzielę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A z soboty na święto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A z wiecora carna burza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A z wiecora carna chmura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A z zarania w niedzielę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za Bugiem, moje byśki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za dworem siwy kamiń. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za lasem, moje wołki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za lasem, moje wołki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za lasem, moje wołki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za lasem, moje wołki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za lasem, moje wołki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za lasem, moje wołki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za lasem, wołki moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za lasem, wołki moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za lasem, wołki moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za lasem, wołki moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

25
157	 65
26
330
250
27
175
244
26
314
243
26
162
158
26
343
256
24
192
291
26
290
231
80/I	 48	 32
25
239b
105
26	 53
103
25	  6	  3
27
403
350
27	 28
158
26
246
210
27
182
247
27
181
246
26
430
298
27
183
247
80/II	 –	 73
26
484
317
26	 –
237
80/I	 77	 48
25	 92	 36
80/II	 –	 89
25
309
140
25
310
140
27
435
365
25
123	 51
24
101
230
26	 34	 84
27
436
366
27
399
349
27
197
253
25
303
138
27
394
347
27
395
348
27
396
348
28
361
316
28
362
316
25
302
138
25
305
138
25
307
139
25
308
139

�120
Incipit					
A za lasem, woły moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za ogrodziskiem trząsała brodziskiem. . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za strugą, moje bycki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za strugą, moje byśki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za strugą, moje byśki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za strugą, moje wołki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za Wisłą zimne zdroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A za Wisłą zimne zdroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A zarzały siwe konie, zarzały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A zkądześ ty? Z Wielkopolski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ach, biada, biada, mnie Herodowi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ach, mój Boze, mocny Boze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ach, mój Jasiuleńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ach, nieskończony, litościwy Boże. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ach, rozkosz moja niemała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ach, witajże, pożądana perło droga z nieba. . . . . . . . . . . . . . .
Ach, zbujały się siwe łabędzie na wodzie. . . . . . . . . . . . . . . . .
Adyć były stoły, to wsystko cisowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Albośmy to jacy tacy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ani tydzień, ani dwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anieli w niebie śpiewają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anioł Gabryjel w poselstwie przychodzi . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anioł pasterzom mówił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anioł pasterzom mówił . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anioł stróż przyszedł po duszę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anula swojej mateńki pytaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Archanioł Bozy Gabriel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Audi benigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom
numer
strona
27
304
138
27
340
317
26
306
139
26
440
301
80/II	  –
296
25
612
226
80/I
100	  61
25
473
194
27	 77
182
25
653
236
28	 17	 71
27	 55
172
28
280
269
28	 63
124
28
172
220
24	 28
100
28
341
304
26
182
166
24	  6	 81
28
209
238
27	  4
119
28
349
80/I	  1
7 nlb
28
–
196
28
20
71
28	 81
146
28	  1	 64
28 	  29 	  82

Bande ja jeździł we dnie i w nocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandzies, Kasiu, płakała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bądź zdrów, Karolu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bądźcie zdrowe i wy ściany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bernardyn ci ja ubogi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betleem święte, miasteczko wsławione. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bęc o ziemię jedno jaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Będą gotowe wozy do kościoła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Będąc wielkim sułtanem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Będę jadła pączki z pytlowej mączki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Będziem grali w tobołę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Będzies, Jasiu, grał będzies grał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Będzies płakała, dziewcyno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bieda ci mnie, dworakoju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bieda temu zołnierzowi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26
321
247
26
523
329
80/I
350
212
26
213
188
24	 22	 90
28	  4	 65
25
514
204
26	 –
128
80/I
360
220
80/I
292
170
27
366
330
26
528
331
25
482
196
80/I
277
162
27
373
335

�121
Incipit					

Biednaz moja głowenka na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Biedny ja chłopak, biedny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Biegoj, biegoj jałosiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bieżkiem, dziewczyno, bieżkiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bije ojciec, bije mać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blady Jasiek, blady. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Błogosławze, błogosławze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Błogosławze nam, matko moja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bo wyrobny chleb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bodaj się święcił kawalerski stan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bodaj ty, chmielu, na tycki nie laz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bodaj zdrowo plonowała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bolesna Matko, łaskami wsławiona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bom ja zmókł, bom ja zmókł. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boże w dobroci nigdy nie przebrany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boże w dobroci swojej nieprzebrany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boże, bądź miłościw!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bóg się rodzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bóg się rodzi w ludzkim ciele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bóg w Trójcy świętej uradził w niebie. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracią moje bracią. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracie gdy już pić przestanę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracisku który, choć nierodzony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracisku który, choć nierodzony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracisku mój, toć się Boga bój . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brat nie-brat Tataryn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brzozowianka kieby śklanka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujaj, bujaj, jeleniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujaj, bujaj, jeleniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Był ci ja człek bardzo bogaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Był ci tu Mazur bardzo bogaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Był król na łowach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Była baba z Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Była babula z Radzynia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Była babuleńka rodu bogatego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Była dziewcyna, była nadobna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Była dziewcyna, była nadobna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Była święta Dorota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Była święta Dorota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Była święta Dorota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Była święta Dorotka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Była ta świanta Alina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Była ta świanta Alina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Była to babka z Torunia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

28
100
162
28
251
254
25
311a
141
28
291
274
25
499
200
28
190
228
24
165
268
24
165
268
80/I
211
123
25	 –
301
28
170
220
28	 57
109
27 	  –
374
24
175
279
24	 59
164
28 	 –	 97
27
429
361
28 	  –
196
28	  6	 66
26 	  2	 56
25
434
184
25
759
270
26
140
148
80/II	  –
246
26
197
178
28
99
161
25
659
238
28
59
114
80/II	  –
410
80/I
268
158
25
292b
132
25
358
162
25	 55	 21
25	 53	 21
27
417
355
25
100	 41
25	 99	 40
25
359
163
26
557
341
80/II	  –
317
26
558
342
26
559
343
80/II	  –
318
25	 54	 21

�122
Incipit					

tom

numer

strona

Byłam ja tamoj wcoraj we dworze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
305
303
Byłem i będę Mazur bogaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
292a
131
Byłem ja Mazur bardzo bogaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
391
345
Bystra woda tam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
275
288
Bystra wódecka w olsynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
287
293
Bywaj, bywaj, przepiórecko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 51
100
Bywaj, Jasiu, bywaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
265
260
Bywaj, Jasiu, bywaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
266
261
Bywaj, Jasiu, bywaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
117	  70
Bywaj, Jasiu, bywaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –
433
Bywaj zdrowa i szczęśliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 	  –
278
Całowałeś mnie w gębę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cały dzień myśliwy po polu poluje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cały posag Kujawianki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carna drózynka była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carna drużynka była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cas nam do domu, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cas nám do domu, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cas nam do domu, Jasieńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cas swaty, cas bojary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cego chodzis w zadmaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cego Jasiu świat marnujes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cego kalino w dole stois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cego kalino w dole stois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cego kalino w dole stois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cemu druchny nie śpiewata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cemu matka nie wychodzis?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cemu zes mnie, matulińku, za mąz wydała. . . . . . . . . . . . . . .
Cemu ześ mnie brał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cemuś Stachu nie przysed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cemuż te wiatry nie wieją. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cerez bór zielenieńki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chces dziewcyno rybki jeść . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chces dziewcyno rybki jeść . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chciała pani piwa pić . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chciała pani piwo pić. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chciała pani wina pić . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chciała pani, romtum tedy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chciał ci Pan Jezus uślachcić gody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chciałem wejść, pukałem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chciejze mnie, mój Jasiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chłop do roli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chłop na rolą, chłop na rolą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25
372
169
28
349
308
25
301
137
28
154
213
80/II	  –
418
27
190a
250
27
190b
250
28
211
239
28
115
173
27
244
275
25
652
236
80/I
226
132
80/I
227
133
28
328
296
26	 86
120
28
120
175
24
122
238
27
102
194
26
519
328
28
323
293
28	 75
136
26
339
254
27
238
273
25
241
105
80/I
233
139
28
300
277
80/I
208
121
80/I	  3	  9
26
262
216
26
332
251
27	 35
161
27
64b
178

�123
Incipit					

Chłop stodołę wymłócił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chłopcy moje, chłopcy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chłopcyna drobno skace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chłopek ci ja, chłopek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chłopek ci ja, chłopek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chłopy moje chłopy,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chmielu mój, bujne ziele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choć ja goły i tyś goła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choć lipka zielona brzegiem się rozwija. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choć’em czarny, choć’em brzydki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choćbym ja jeździł. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choćbym ja jeździł we dnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choćbym ja jeździł we dnie i w nocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choćbym ja jeździł we dnie i w nocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choćbym ja jeździł we dnie i w nocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choćbym ja jeździł we dnie i w nocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choćbym ja jeździł we dnie i w nocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choćbym ja jeździł we dnie i w nocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choćbym ja jeździł we dnie i w nocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choćbyś ty nioł buty i podsycia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chodzi braciszek po sieni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chodzi, chodzi se sierota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chodzi Jasio po rynecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chodzi kantar pod paninem oknem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chodzi Młody po siani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chodził wróbel po kościele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chodziła gąsecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chodziła gąsecka po lipowej desce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chodziłam po świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chodziłem ja po rynecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chodziły trzy dziewki na zielonéj łące . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chrystus zmartwychwstaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chrystus zmartwychwstan jest. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chto brody nie piele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chwalcie Go dziś wszyscy niebiescy duchowie. . . . . . . . . . . .
Chybaby ja nie ojcowa córka była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ciebie na wieki wychwalać będziemy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ciece winograd po jaworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ciemna nocka w świecie była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cienka mała konopielka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ciesy się matula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ciesy się matula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ciesyła się moja cała rodzinecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ciesz się koralami, co ci matka dała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

25
712
251
25
695
247
25
466
192
25
295
134
80/I
291
169
25
695
247
28
126
180
25
378
171
25
239a
104
24	  1	 79
80/I
103	  63
80/I
102	  63
80/I
101	  62
25
132	 55
25
133	 56
27
240
274
27
241
274
27
242
275
28
232
246
80/I
345
205
80/I	 35	 30
27
438
367
27
207
258
26
445
303
27
108
199
27
421
356
27
334
314
80/II	  –
376
28
294
275
28
248
253
24	 93
226
24	 43
140
24	 42
140
26	 40	 90
24	 –
101
28	 91
154
26
554
340
28
102
164
25
662
238
28 	 –	 86
26	 82
119
80/II	  –
231
28	 66
126
80/I
107	  66

�124
Incipit					

Cięzko ci mi zal, da i zal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Co jej, co jej, co jej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Co mi darujes, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Co to za dziewcyna, co to za jedyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Co to za piórecko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cokolwiek się ze mną dzieje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coś dziewcyno myślała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coś ty, dziewczyno, robiła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coś ty, Jasiu, robił . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coście robili, coście zaspali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Córko moja, córko droga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Córuleńku, Anuleńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Córuleńku, dziecię moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Córuś moja, dziecie moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Córuś moja, dziecie moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cóz tam w boru runęno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cóz tobie po mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cóż ci się Boska Matko u nas podobało?. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cóż ja za bałamut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cóż za nowiny już teraz nastają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ctery Jasio konie miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ctery konie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ctery konie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ctery mile za Wasawą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ctyry dydki baba dała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ctyry konie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cy ja tobie, mateńku, niemiła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cy to rozmaryjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cy to rozmaryjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cy żeś nam synkarecko nie-rada?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cyjaz to dziewcyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cyje to koniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cyli będzies, cyli nie będzies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cyli rozmaryjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cyraneńka nie ptak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czarna kura gdacze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czarna kura gdacze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czarne oczy i bure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czas, Marysiu, czas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czas nam Jasieńku do domu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czego, kalino, ty się ruszasz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czego, kalino, w dole stoisz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czego płaczesz, czego ryczysz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czego siedzisz w zadumaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

25
578
218
25
134	 56
80/I
149	  85
27
304
303
27
355
324
25
734
258
27
125
215
27
279
290
80/I
188
108
80/I
258
153
24
175
280
25
210
92
27
323
310
26
369
266
26
368
265
27
425
358
26
302
239
27	 –
374
26
112	 70
80/I
230
136
25
152	 64
25
149	 63
25
150	 63
25
336
151
25
515
204
25
151	 64
28
162
216
25	 40	 16
27
206
257
26
163
158
80/I
201
116
25
540
210
80/I	 50	 34
26
272
221
27
145
225
25
118
48
25
686
245
80/I
110	  67
28
147
210
28
211
139
28
329
297
28	 –
127
80/I
174	  98
28
236
247

�125
Incipit					

tom

numer

strona

Czego, Żydku, płaczesz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czegoż siedzisz jako sęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czeka na mnie wrony koń. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czemu siedzisz jako sęp?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czemu żeś mnie, matuleńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czemuż te wiatry nie wieją. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czerne oczy, pod’t’e spat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cztery Jasio konie miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cztery konie fura siana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cztery konie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cztery konie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cztery konie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cztery kośniczki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cztery kośniki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cztery kunie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cztery lata temu będzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cztery lata wierniem słuzył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cztery lata wierniem słuzył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cztery lata wierniem służył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cztery lata wierniem służył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cztery mile od Krakowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cztery mile za Warsawą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cztery świece się spaliło. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czy tylko ten śpiewa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czyja to córa czyja? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czystsza nad słońce oczyszczenia czeka. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ćtery konie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ćtery konie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ćtery kunie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ćtyry kury zapiały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ćtyry razy na ratusie dzwoniono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

80/I
273
160
80/I
343
204
28
182
225
26	 –
207
28
152
211
28
323
293
25	 –
279
80/I	 97	 58
27
393
347
80/I	 98	 59
27	 –
311
80/II	  –
369
80/II	  –
432
28
254
255
26
327
250
25
214	 94
25
140	 58
25
141	 58
80/I	 99	 61
25
139
58
25
251
109
25
336
151
28
166b
218
28
268
261
28
292
274
28	 –
350
25
149	 63
25
150	 63
27
270
287
26
264
217
27	 50
168

Da, choć nie mam korali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da dy, da dyna, woźże mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, i brzęcy woda brzęcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da i cerwone jagody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da i cóż mnie po roli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da i czerwone jagody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da i ni maz ci to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da i siwy gołąbeczek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da i trzy dni w domu nie był. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da i w lesie przy strumyku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, ja chłopiec księzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, Jędrusiu młody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

80/I	 89	 54
80/I
125	  73
25
541
210
25
544
211
80/I
200
116
80/I	 88	 54
25
388
173
80/II	  –
165
80/I
280
163
80/I	 96	 58
25
479
195
25
688
245

�126
Incipit					

Da, Jędrusiu młody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, krótkie rózki u poduszki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, łotrzyk ci ja łotrzyk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, mój bracie rodzony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, napiłam się troszkę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, nie sama, nie sama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, owcarze, owcarze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, pasłem konie na wygonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, sama ja se, sama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, tyda kiedyś jest gajowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, tyś mi miluchna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, u mojej matulinki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, uciekała po rosie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, w świecie ja był. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, we świecie ja był, da i był. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, wio koniu do domu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, wyganiaj woły ospała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da, za stodołą, za wujową. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Daj mi, Boże, zaprzestać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dajze Boze i zaprzestać . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dała matka sera chleba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dałabym ci z chęci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[…] dałabym ci wieniec, dała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dały mi się w znaki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dana moja, dana, nie pójdę za pana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descek pada, rosa siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descyk kropi, descyk pada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descyk pada, rosa siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descyk pada, rosa siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descyk pada, descyk pada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descyk pada, descyk pada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descyk pada, descyk roni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descyk pada, descyk roni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descyk pada, rosa siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descyk pada, zmocy mię. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deszczyk pada, deszczyk kropi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dnia jednego o północy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Do Dunaju dróżyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Do nieba […]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Do nory myska do nory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Do tego domu wstępujemy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Do tego domu wstępujemy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Do tego domu wstępujemy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Do tego domu wstępujemy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

80/II	  –
193
80/I	 61	 41
25
665
239
80/I
207
120
80/I
235
131
25
539
209
25
414
179
25
664a
239
80/I
140	  82
25
543
210
25
667
240
25
441
187
25
109	 45
25
664b
239
25	 33	 13
25
631
231
25
582
219
80/I
147	  85
25
144	 60
26
240
207
27	 34
161
25
526
206
80/I
222
129
25
709
250
80/I
279
163
27
262
283
27
260b
282
28
234
246
28
235
247
25
142a	 59
27
261
282
25
142a	 59
25
142b	 59
80/I
303
181
26
461
311
80/I	 90	 55
24 	  –
111
27
136
220
80/I
327
190
26
352
259
80/I	  5	 11
26	 31	 81
27	  9
128
24	 51
146

�127
Incipit					

Do tego domu wstępujemy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Do tego pałacu wstępujemy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Do tego tu domu wstępujemy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dobra ta mateńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dobra woda łabędzieju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dobranoc ci, panno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dobranoc, moja Maryś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dobrą ja matkę miała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dobronoc Matce Boski, dobronoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dobry grunt, dobry grunt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dobry wieczór, lube dziewcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dobrze gospodarzom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dobrze ludzie ucynili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dobrze to, dobrze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dobrze u ludzi, Jasieńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dolina, dolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dolina, dolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domyślaj się, Marysiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Doputyśmy krązyli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dozynaj zytka, dozynaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dożali żytka do odłogu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dożęliśmy zytko na przyłogu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dożęliśmy żytka na przyłogu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drewiczowe […]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drobny grosek da drobny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drogie dziewcze, za czém gonisz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druzebko starsy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druzynko moja stawaj do koła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drzwicki z bylicki miała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dudni woda, dudni, dudni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Duszo, duszo […] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dwa barany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dwa kapłony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dzieci troje, a nas dwoje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dzień Bożego Narodzenia, weseli ludzie. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dzień się rozwidniwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dziewcyna z niemi pić nie chciała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dziewcyna z Nowogroda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dziewcyno, kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dziewcyno moja, napój mi konia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dziewcyno moja, napój mi konia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dziewcyno moja, niescyrość twoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dziewcyno moja, niescyrość twoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dziewcyno nadobno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

24	 55
150
80/I	  7	 12
24	 55
151
28
192
228
27	 –
397
80/I
112	  68
24	 91
225
25
169	 71
24
150
255
25
553
213
25
741
261
27
336
315
25
464
192
25
247
107
25
450
189
25
147b	 62
28
207
237
26
231
200
24	 73
204
24	 72
204
28	 58
113
24	 76
207
24	 –
207
80/I
260
154
25
365
168
80/I
348
208
24
140
251
26
201
181
26
351
259
25
454
190
80/I
326 189 nlb
27
422
357
28
375
320
27 	  –
347
27	 –
111
25	 38	 15
25	  4	  2
28
261
258
25
680
243
27
200a
254
27
200b
255
26
301
239
24
202
295
27
154
227

�128
Incipit					

tom

numer

strona

Dziewcyno, jedyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 72	 27
Dziewcze piękne na urodzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	  6
349
Dziewczyna z Nowogrodu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
261
258
Dziewczyno ładna, da, kochaj mnie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I	 86	 53
Dziewczyno moja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
181
225
Dziewczyno nadobna, do kogoś podobna. . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
122	  72
Dziewczyno, zmiłuj się . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
546
336
Dziewecko, dziewecko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
153
227
Dziewko z Nieporęta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
460
191
Dziewosłębie krzywozębie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
126
143
Dziękujemy Panu Bogu po objedzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
147
253
Dziękujemy Panu Bogu, N. P. Maryi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
148
254
Dziękujemy za obiad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
137
147
Dziękuję ci, matko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
272
120
Dziś dzień Herodzie, dziś dzień Bogaczu			
24	  21	  88
Dziś kowalczyk pije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
299
136
Dziwną, dziwną oja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
287
229
Dziwną, dziwną . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
223
267
Dziwne cepy z widłami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
310
183
Dziwne cepy z widłami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
337
152
Dziza nowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –
161
Ecce panis angelorum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
–
132
Eh, zapłakali młodzi jekruci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
416
290
Ej, była żyła żydówka Ryfka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
355
312
Ej, była żyła żydówka Ryfka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
356
313
Ej, co to za wasiele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 99
127
Ej, cóż tam słychać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
238
248
Ej, dobra temu nocka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 86
149
Ej, dzień bańdzie, nasi swatkowie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
196
177
Ej, dzień dobry panu ojcu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 85
185
Ej i pij piwko cerwone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
463
311
Ej, jak to u nas kasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –
245
Ej, jechali dwa żałniery z wojny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
204
236
Ej, lecie lecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
259
215
Ej, lecie, lecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
305
240
Ej, moja ty wdowulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
464
311
Ej, mój, Jezu co takiego, co pochmurny dzień. . . . . . . . . . . . . 26
104
130
Ej, nam ej czyja to roliczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 19	 68
Ej, nie ma tego na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 95
159
Ej, nie ma tego na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 –
160
Ej, nie załuj, nie załuj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
475
315
Ej, o rosie o rosie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
110
134
Ej, o rosie o rosie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
166
159

�129
Incipit					

Ej, ozenił się pan Dąbrowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ej, poleć, poleć, mój koniu wrony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ej, rozpleciny są . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ej, ten kusy Jan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ej, wy druzeńki, wrone koniki macie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ej, wybieraj się hej wyrządzaj się. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ej, wyjdę ja na poleńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ej, wykręćze się, wilku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ej, wysed se pan starosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ej, z Podola wiater wieje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ej, z Podola wiater wieje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ej, zar-zyj, zar-zyj, mój wrony koniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ej, zawij się moja Marysiu – zawij się. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ej, zobacys dziewucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ej, ludzie mi ją ganią . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ej, nie chcę chłopa ze wsi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ej, nie chodzi kole woza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ej, powiadają ludzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ej, wyjdę ja na poleńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flaki nam się, młoda-panno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Florek nieboracek, wlaz na swoją budę . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fora ze dwora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

26
399
281
28
139b
192
80/II	  –
241
27
418
355
28
111
171
28
175
222
28
216
240
26	 84
120
26
337
253
26
387
275
26	 –
275
28	 68
127
26	 –
187
25
160	 67
80/I	 87	 53
80/I
278
163
80/I
142	  83
80/I
293
170
80/II	  –
425
27	 36
24	 33
26
155

161
103
156

Gaicek zielony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 56
152
Gaiku zielony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 53
149
Garka, garka, garka nowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –
180
Gąska pierze po jezierze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
102
233
Gdy nam zakwitła piękna lelija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	  5	 58
Gdy się kuma z kumą zejdzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
360
327
Gdy w czystem polu słoneczko świeci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
736
259
Gdy w czystem polu słoneczko świeci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
737
259
Gdybyś kumie nie pijoł. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 –
216
Gdzie idziesz Kasieńku tak późno?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
407
285
Gdzie ja jade, to ja jade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
415
179
Gdzie ja jadę, to ja jadę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I	 71	 46
Gdzie ja pojadę, to ja pojadę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
149
226
Gdzie jedzies Jasiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 11	  5
Gdzie mi się podziały pożądane gody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
745
263
Gdzie mi się podziały tulipany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
135
56
Gdzie ni (mi) się podziały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
164
237
Gdzie pojedzies? Do ślubu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
164
217
Gdzie rośnie dziewanna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 	 –	 94
Gdzie się Anulu wybierajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
106
166

�130
Incipit					

Gdzie to jedziesz, Jasiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gdzieś bywał, gdzieś bywał carny baranie . . . . . . . . . . . . . . .
Gdziez nam się matula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gdziez nam się nasa panna młoda podziała. . . . . . . . . . . . . .
Gdziez nam się panna młoda podziała. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gdziez to jedzies Jasiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gdziez to jedzies Jasiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gdzieześ to bywał mój Sewerysiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gdzieżeś się gdzieześ isę Jasiu zabawił . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gdzieżeś to bywał czarny baranie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gęsia głowa … da, latka nas przyciskają. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gęś pierze na jeziorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gloria tibi Domine!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gnała dziewcyna bycki kole cmentarza. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gnała gęsi na pole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gnała woły do dąbrowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Godzina, godzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gospodarze gmurzy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gospodarzu drużba, trafia mi się służba . . . . . . . . . . . . . . . . .
Górą, górą słonecko idzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Górą, górą słoniuscko idzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graj pastuszku, graj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gre-gre-gre-gory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grunta się stykają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gruszki duze, jabka małe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

80/II	  –
449
26	 70	 23
26
167
160
26
205
182
26
161
158
27
383
340
28
342
304
25
349
158
25
252b
110
25
350
159
80/I
302
180
25
101
232
24 	  –
324
80/I
243
143
25
208	 91
26
442
302
26	 29	 79
27	 66
179
25
326
146
28
112
171
26
203
181
80/I
285
166
24	 –
127
80/I
232
138
25
657
237

Heca, heca, kole pieca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
282
164
Hej, bicem konia bicem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
522
329
Hej, da, moja dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
521a
329
Hej, dobranoc panie młody, dobranoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 68
180
Hej, dobranoc temu domowi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 67
179
Hej, dworacek nieboracek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
539
334
Hej, dworacy, hej, dworacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
567
216
Hej, horosie, horosie! (grosie, grosie)! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
127
180
Hej, już potoczę, potoczę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
175
280
Hej, Mazury, hejże ha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
752
266
Hej, nie stukaj nie pukaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
165
159
Hej, ostrożnie z huzarami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 –
114
Hej, piorunie trzoskaj we mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 558
214
Hej, pod borem borecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
408
285
Hej, pod borem pod jaworem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
402
350
Hej, posły były. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 33	 83
Hej, pójdziemy bracia rzeczki horodzici. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 40	 94
Hej, przez pole, przez szérosieńkie kolęda . . . . . . . . . . . . . . . . 24 	  41
108

�131
Incipit					

tom

numer

strona

Hej, siadaj, siadaj, Maryś kochanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, siadaj, siadaj, moje kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, siwy gołąbecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, starego dziada mam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, stojała w sadzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, wyjrzyjze, córuś moja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, zabujały białe łabędzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, zahukali siwe łabędzie po wodzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, zakukała kukaweńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, zakukała siwa kukaweńka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, zawracaj od komina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, zabujały siwe łabędzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, da, prosiemy, panie podczaszy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, hej łabędzie płyn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, hej, hej, weselmy się, radujmy się. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, maci, maci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, Mazury, hejże ha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, siadaj, siadaj moje kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, siadaj, siadaj moje kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hej, uwiję ja parę wianków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hejże, dalej do mazura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Helena z Łukasem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hoc Kujawianie, hoc Mazury. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hola, hola, Jasiu, hola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hola wołki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hola, wołki, hola, ja nie rano wstała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hola, chłopcy, hola, dwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hop Mazura, hop Mazura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hop, hop, hop, hop Mazura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hop, hop, hop, hop Mazura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hopa hopa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hulaj, bujaj jeleniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hulaj synu naszej ziemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hulaj, bujaj jeleniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hura chłopcy, hura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huś! flaskę postaw ze nam dobrą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huś! Huś, huś, huś ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24
174
271
24
183
287
26
476
315
26
521b
329
28
315
286
27
401
349
25
266
118
28
303
340
28
136
190
80/II	  –
416
25	 –
297
25
265
117
80/I	 42	 31
28	 44	 96
24	 32
102
28
121
176
80/I
354
215
28
148
210
28
148
210
80/I
224
130
25
766
291
80/I
150	  85
25
756
268
25
379
171
80/II	  –
453
28
370
318
25
710
251
25
265
748
25
264
747
25
265
749
28	 –
373
28
298
277
25
754
268
28
195
229
25
751
266
26	 96
126
26	 –
117

I jak zacąn siablecką trząchać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I pan mi się nie spodobał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I przyjechali deputacy z wojny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I przyjechali deputacy z wojny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I przyjechał do pani matki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I przyjechał przed pokoje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25	 66	 25
25	 17	  7
25	  3	  2
26
237
205
26	 75
115
27
239
274

�132
Incipit					

tom

numer

strona

I przyjechał przed pokoje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
188
227
I przyjechał w podwóreńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
244
250
I przyjechał w podwórze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
325
295
I rozbujał się siwy konicek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 86	 34
I rozbujał się ten siwy konicek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
117
174
I rozbujał się ten siwy konicek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 96
191
I wy też państwo młodzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 –
119
I wychodzi panna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
353
324
I wyjechał pan starosta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
178	 77
I wyjechał pan starosta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
293
297
I wysed se pan starosta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
337
252
I zabujały siwe łabędzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
265
117
I zagruchały siwe gołębie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
367
331
Idą do nas wieści . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
122
179
Idą wozy za wozami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
278
123
Idą wozy za wozami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0/II	 –
125
Idę sobie w swoją podróż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 11	 82
Idę z wiańcem lawendowym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 50
101
Idzie burzycka (burza), bęńdzie desc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
167
239
Idzie chmura – będzie deszcz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
187
227
Idzie dziewcyna z komory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 96
160
Idzie Kaśka bez wieś drogą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
100
229
Idzie kobieta tak utęskniona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
348
307
Idzie kobieta ulękniona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
348
307
Idzie Maciek bez wieś drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
377
269
Idzie Maciek przez wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
313
284
Idzie panna idzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
296
299
Idzie rzecka idzie i nad struzeckami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
159a
214
Idzie rzecka, idzie rzecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
159b
215
Idzie rzeczka, idzie rzeczka idzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
159a
214
Idzie stary, idzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
223	 97
Idzie woda koło młyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
281
125
Idzie woda koło młyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –
126
Idzie woda od ogroda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
521
205
Idzie woda z Wysogroda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
655
236
Idzie zołnierz borem lasem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
375
336
Idzie żołnierz borem lasem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
269
119
Idzie żołnierz borem lasem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
376
336
Idzie żydek drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 18	 86
Idziem z wieńcem lawendowym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 73
113
Idziem z wieńcem lawendowym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –
228
Idź prec ode mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –
209
Idźcie druchny świnią drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
131
184
Idźcie druchny świnią, drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 98
126

�133
Incipit					

tom

numer

strona

Ja Bernardyn ubogi, nie mam nic własnego . . . . . . . . . . . . . .
Ja do Kasi, ty do Kasi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ja, Godlewski stary od Fary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ja idę drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ja Maryni gorzałecki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ja w domu nie co dzień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ja wasz sercem jestem całem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ja wychodzę kunie stojom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jacyncie święty z famili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jadę kolasą, nie wozem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jadę od Rudy, dziewczyno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jadłabym jabłusko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jadwiga! A cego? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jadzie chłop ze młyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jadzie, jadzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jagody, jagodziny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak ci ja pojade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak dawno na świecie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak do gorzołki, to swachny były . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak do gorzołki, to swachny były . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak ja będę dziecię miała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak ja będę dziecko miała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak ja będę syna miała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak ja byłam grzecną panną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak ja byłam grzecną panną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak ja byłem u swojej dziewcyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak ja byłem u tatusia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak ja byłem u tatusia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak ja miałam lat pietnaście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak ja młodziuchny żenił się. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak ja pójdę z karczmy do dom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak ja stanę na kobiercu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak ja szedem od swojej dziewczyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak lecie tak zimie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak mnie bańdzies bijał brzozą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28	 11	 68
80/I	 81	 51
28	 12	 68
27
198
253
25
147a	 62
25
255
112
26
555
341
25
423
181
27	 –
378
24
113
235
80/I	 72	 46
25
486
197
26
439
301
26
453
308
26
394
278
28
156
213
25
703
249
25
333
149
24
142
251
24
153
258
28
284
271
25
188	 83
80/I
191
110
80/I
185
106
28
281
269
28
241
250
24
126
240
27
363
329
28
347
306
28	 87
151
80/I
236
140
80/I
203
117
28
242
250
28
321
292
26
218
191

Idźcie drużby świńską drogą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –
305
Idźcie matuś do sieni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 74
114
Idźmy do domu już nam cas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
212
239
Idźta spać, młode państwo, idita spać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
143
149
Idźta spać, młode państwo, idita spać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –
247
Idźze ty synowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
332
313
Indyk z sosem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 –	 69
Ino ci się zalecają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
127	  74

�134
Incipit					

Jak nas do wojska werbują . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak się będziesz żenił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak się kuma z kumą zejdzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak u pani bywać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak wskazali, tak to prawda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jakem ja jechał do dziewcyny swoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jakem ja jechał do dziewcyny swoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jaki to jałowiec nieładny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jaki to jest pociąg diabli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Janie! Janie! święty Janie!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Janioliku pacholiku oknem zahledajesz . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jasienku nadobny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jasieńku, nie chcesz mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jasio konie poił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jasio konie poił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jasio konie poił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jasio konie poił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jasio konie poił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jasio konie poił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jasio konie poił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jaśku sokole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jaworowe kółka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jaworowe kółka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jaworowe kółka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jaworowe kółka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jechał chłop do młyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jechał chłop do młyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jechał Jasieńko kraj dworu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jechał Jasio od Torunia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jechał pan na łowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jechał Sobek do Warsęgi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jechał Sobek do Warsęgi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jechałem ja od swojej kochanki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jechałem z Krakowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jechałem z Krakowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeden drugiego pyta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeden mówi do drugiego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeden myśliwy cały dzień polował . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeden myśliwy cały dzień polował. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeden Syn Maryi, co na niebie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedna baba osalała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedna bieda to nie bieda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedna drózka do Warsawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedna dynia, druga dynia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

25
274
121
25	 75	 29
25
429
183
28
296
275
25
605
224
26
322
247
80/II	  –
274
26
152
154
25
283
126
24	  2
348
26
223
195
26
265
218
80/I
119	  71
25	 89	 35
25	 –	  4
26
386
274
28
317
288
80/I
215
126
80/I
216
126
80/I
217
126
25	 95	 38
25	 61	 23
25	 62
23
25	 63	 23
80/I	 29	 27
25
347
156
80/II	  –
135
28	 88
152
80/I	 64	 43
25
180	 78
26
426
296
27
386
341
27
254
280
25
175	 75
26
542
335
80/II	  –
437
28
brak
128
25
288
129
80/II	  –
128
26	  1	 56
27
156
227
28	 –
122
25
367
168
25
451
189

�135
Incipit					

Jedna dziewcyna jedna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

26

Jedna dziewcyna jedna				27

Jedna dziewcyna, jedna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedna lipka w ogródecku, a w sadecku dwie. . . . . . . . . . . . . .
Jedna miała dwie, druga miała trzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jednaz ja, jedna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedynacka’m sobie była, zawdy wesoła. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedynackam sobie była, zawdy wesoła . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzcie pasternak, jedzcie kobiety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie Drewicz jedzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie Drewicz jedzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie dziewcyna w cięzką niewolę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie Jasio bez wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie Jasio od Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie Jasio od Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie Jasio od Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie Jasio od Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie Jasio od Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie Jasio od Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie Jasio od Torunia, od Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie Jasio od wiatraka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie Jasio przez wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie Jasio z Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie Jasio z wojenki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie Jaś od Torunia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie Jaś z wojenki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie Jaś z wojenki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie, jedzie Jasiuleniek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie kozak z Ukrainy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie kozak z Ukrajiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie pan z dąbrowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie, jedzie Jasio z wojenki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzie, jedzie nadobny Jasieniek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzies Jasiu, jedzies, jedzies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jedzta koniki trawkę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jesce gorzalecka nielutowana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jesce gorzałka nie-lutowana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jesce nie do dom, Jasieńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jesce’m ja nie twoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jesionowe kółka dębowa rozwórka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jest tam karcma na dole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jestem ci ja uzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jestem ja Mazur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jestem ja Mazur bardzo bogaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

numer

strona

282

292

354

260

27
281
291
27	 60
177
80/I
318
186
28
114
171
27
218
265
27
217
264
28
124
179
25
286
127
25
287
128
27
151
226
27
227
269
25
153	 64
25
154	 64
25	 44	 18
26
270
221
27
208
258
28
227
245
25	 45	 18
25
493
199
27
227
269
27
271
287
26
417
291
27	 –
311
26
417
291
80/II	  –
292
28
343
304
80/I	  4	 10
24	 12	 83
25
177	 77
26
394
278
27
180
246
25
489
197
26
116
137
80/II	  –
250
26
156
156
80/I
237
140
24
189
290
28
144
193
26
400
281
24	 16	 84
80/I
267
158
80/I
266
157

�136
Incipit					

Jestem Mazur z drelichami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeszcze nie było . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeszcze o tym niesłychano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jezdem ja Mazur ślicny bogaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jezu Chryste, panie miły . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jezu śliczny kwiecie zjawiony na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeździłem ja we dnie i w nocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Juz ja ciebie, dziewce, nie chcę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Juz mi się sprzykrzyło w kawalerskim gronie. . . . . . . . . . . . .
Juz się żegnam z tobą, matko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Juz słuńce zasło w rogu zapiecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Juz was żegnam piece, ławy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Juz-ci wieczór nadchodzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Już cię żegnam najmilszy Synu Chrystusie. . . . . . . . . . . . . . . .
Już głuchej nocy zniknęły cienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Już ja opuscona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Już mi minęło szesnaście latek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Już mi się sprzykszyło?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Już mi wychodzi szesnaście latek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Już mi wychodzi szesnaście latek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Już obiad podjedliśmy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Już słuńce zasło, je w rogu sieni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Już to Bogu chwała, jak me serce pała. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Już to siódmy roczek idzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Już tyle razy słońce wracało. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Już wyjeżdżam, matuleńku, z domu twojego. . . . . . . . . . . . . .
Jużci śpiewasz, skowroneczku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Juże wieczór teraz krótki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

25
293
133
25
253
111
28
360
315
28
352
310
27	 –
375
24	 31
101
80/I
104	  64
27
194
252
27
216
263
27	 26
156
24
152
258
27	 79
183
27
122
210
28	 28	 82
25
733
257
25	 82	 32
25
73c	 29
26
280
225
25
73a	 28
25
73b	 28
27
120
209
24	 –
258
80/I
341
201
26
397
280
80/I
357
218
80/I	 27	 27
80/I
335
198
24	  8
349

Kacmarecko daj mnie piwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
361
328
Kanień na kanieniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
321
187
Kapusta kwaśna, ale nie kraśna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
135
147
Kapusta kwaśna, ale nie kraśna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
130
182
Kapustecka w ogródecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
243
208
Kapusteńka w ogródeńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
166a
217
Karcmarecko moja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
389
173
Kasia do Jasia tużyła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	  3
348
Kasia pierze na jeziorze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
378
270
Kasia po sadzie chodziła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
245
251
Kasieńku, kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
186
248
Kaśka wołki [pogoniła]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
308
182
Kaśka za piec, Maciek za nią. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
154	  87
Kazali mi cepem młócić . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
536
333
Kazali mi jechać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
191
228

�137
Incipit					

Kazali mi kury paść. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kazali mi kury paść. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kazali mi orać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kazali mi śpiewać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kazali: swat bohaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kazał hanioł do Betlejem Juda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kazał sobie konia siodłać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kazała mi mać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Każ przynieść wina, mój Grzegorzu
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kąpała się panna w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kędy tam jedzies, Jasiu, kochanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kędyześ bywał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kędyż idziesz, opalony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedy bandzie słońce i pogoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedy będzie słońce i pogoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedy będzie słońce i pogoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedy będzie słońce i pogoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedy do dziewcyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedy ja bieg do swego kochania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedy ja był w samodzieli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedy ja była, młodą panieneczką. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedy ja usiędę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedy myśliwy cały dzień poluje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedy po mnie przyjedziecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

25
537
209
80/I
289
168
26
444
303
80/I
234
139
28
200
233
26	  4	 57
25
176	 75
25
212	 93
25
758	 26
80/I
160	  92
25
205	 90
25
206	 91
25
207	 91
25
203	 90
25
204	 90
26
365
265
26
366
265
27
311
306
27
312
307
27
313
307
27
314
307
27
315
307
27
317
308
27
318
308
28	 –
214
28
285
271
80/I
161	  92
80/I
162	  92
80/I
163	  93
27
316
307
25	  8	  4
26
298
236
25
625
229
26
234
204
25	  1	  1
25	  2	  1
27
176
244
26
241
208
27
255
280
276
161
80/I
184
105
25
738
259
27
384
340
24
161
264

�138
Incipit					

Kiedy pójdzies do ogrodu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedy rola zaorana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedy Wisła wezbrała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedy zakwitnie róża w ogrodzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedy zastukam, zapukam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedy zastukam, zapukam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedym była u matuli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedym była u matuli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedym ja był u swojej dziewcyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedym ja był u swoji Antolki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedym ja se była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedym ja w karcmie był . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedym jechał do swojej dziewcyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedym jechał do swojej kochanki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedym jechał od swojej Maryni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedym miała lat piętnaście . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedyś sobie ogrodnicek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiej brat na wojnę odjeżdżał . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiej ja jechał od swojej dziewcyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiej się zejdziemy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiele boru gnał owcarek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiełbasa bez pasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kochaj mnie ja ciebie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kochajze mnie, kochaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kochajże mnie, chłopku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kochałam się, kochała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kochanie, kochanie, komu się dostanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kogó-zeście się radzili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kogutka nie sprzedam, kogutek mi się przyda. . . . . . . . . . . . .
Kole młyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kołem, kołem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kołem, kołem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kołem, kołem słonecko idzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koło dworu topola stojała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koło Jana, koło Jana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kołys ze się kołysko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kołysę ja cały dzień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komu grają? Niedołędze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konie na most nie chciały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Końmi trzema i czterema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kowalówna z końca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kowała zieziula, kowała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kozuszek barani. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kożuszek barani. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

25
593
221
24	 –	 81
25
764
273
27
381
339
24
151
256
80/II	 –	 53
26
313
243
80/II	  –
272
26
323
247
25
137	 57
25
171	 73
25
257
113
28
240
249
25
136	 57
27
253
279
25
284
126
25
425
182
25
250
109
27
252
279
27	  7
121
26
436
300
24	 –	 55
25
763
273
80/I
124	  73
80/I
144 	  84
28
141
192
80/I
120	  72
26
207
182
25
397
175
25 	  98
226
26
306
240
80/II	  –
270
27
111
200
28	 –
128
28	 39	 93
26
551
227
26
550
337
25
604
224
80/I
202
117
24
123
239
80/I
244
143
28	 79
146
25	 –
181
24	 –	 47

�139
Incipit					

Kożuszek barani, capecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krakowiacek ci ja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krakowiacek ci ja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krakowiacy jadą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krakowiaczek młody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krakowianka Anka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krawcyku, krawcyku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krążyliśmy, krążyli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Księże kanoniku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kto mężatki kocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kto pieniążki ma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kto się w opiekę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kto tańcuje a nie umié. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kto tylko ma żonę ładną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kto zająn to zająn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Który druzba nie wąsół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Który druzba nie wąsół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Któż mnie pocieszy w biedzie i frasunku . . . . . . . . . . . . . . . . .
Któż o tej dobie płacze we żłobie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ku czci Bożej Matuchny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ku Dunajowi ku głębokiemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ku Dunajowi ku głębokiemu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kujawianie, Kujawianie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kujawianie, Kujawianie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kuje zieziula, kuje siweńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kukawecka kuka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kukawecka kuka, Jasio listek pise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kukawecka zakukała i kuje, i kuje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kukułecka kuka, Jasio listy pise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kum z kościoła idzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kuma w oknie stała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kumosia kumosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kupało u Jana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kwiat studni idzie do nas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lauda Sion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leciały gąsecki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecieu oroł ponad morom, taj stau hołosici. . . . . . . . . . . . . . .
Leć głosie po rosie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leć głosie po rosie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ledwo raz siekierą rąbnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ledwom miała lat szesnaście . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lepsa ja Jasiu niźli ty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Letieu oroł po nad morom, taj stau hołositi. . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

80/I
333
195nlb
24	  4	 80
25
723
254
25
694
247
25
707
250
28	  8	 67
25
332
149
24	  71
203
25
456
190
25
700
248
25
735
258
24	 –
181
25
384
172
28	  9	 67
27	 51
170
26	 85
120
80/II	  –
232
28	 62
123
28	 27	 73
24	 –
135
24	  4
348
24	  5
349
25
607
225
80/I
270
159
28	 70
128
80/I
305
181
80/I
192
110
80/I
115	  69
25
108	 44
28
311
283
25
256
113
26	 –
332
28	 –
347
24	 –
328
27	 –
26
456
28	 –
27
246
27
247
26
481
25
284
27
268
28	 –

132
309
359
276
276
316
126
285
359

�140
Incipit					

Lezy stary na pierzynie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leży, leży Jezus malusieńki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lulu mój malutki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Łetiw oreł po nad morem, taj stau hołosyty . . . . . . . . . . . . . .
Maciek idzie prosto drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Majtek ubogi puścił się na morze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Majtek ubogi puścił się na morze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mam gitarę w ręku, romans na stoliku. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mam gołębia przyjaciela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mam ja męza kochanego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mamy przyjaciela Chrysta Zbawiciela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marsz, marsz Agronomia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maryja Magdalena w świecie się kochała. . . . . . . . . . . . . . . . .
Maryja Panna Elżbietę nawiedza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maryna mi chłopcy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marysiu weź wianek w dłonie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maryś, Maryś, pojedziemy na Ruś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mas dziewcyno wianek?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Masz mnie kochać, kochaj stale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mateńka zieziuleńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matka córce kurę dała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matko moja, matko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matko, moja matko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matko, matko, matulu moja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matko, matko moja, matulu moja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matko, matko pierwsego rają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matko niebieskiego Pana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matula mi przykazała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matula mnie przysłała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matulenku, dobrodziko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matuleńku dobrodziko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matuleńku, tatuleńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matulu moja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matulu moja, dodaj zawoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matulu moja, dodaj zawoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matulu moja, dodaj zawoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mazur ja, Mazur bardzo bogaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mazur ja, Mazur bardzo bogaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mazur ja, Mazur i to bogaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mazur ja, Mazur, Mazur bogaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mazur ja, Mazur, Mazur bogaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mazur ja, Mazur srodze bogaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

25
590
27	  1
26
547
28	 –

strona

221
115
336
359

25
100
230
24	  8	 82
80/I
346
206
80/I
338
199
28
257
257
26
383
272
28	 25	 73
25
765
274
26
556
341
28	 –
350
25
391
174
26
180
165
25
611
225
26
514a
326
25
145	 61
28
118
174
25
618
228
27
372
335
26	 –
354
26
286
229
26
287
230
26
283
227
24	 70
189
25	 –
301
25
650
235
80/I
134	  79
26
284
227
27
152
226
26
324
248
26
184
167
80/II	  –
257
80/I	 45	 32
26
425
295
27
387
342
27
390
345
26
424
295
27
388
344
27
389
344

�141
Incipit					

Mazur Mazureczce niecnotę wypłatał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mazur-ci ja, Mazur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mazurek się napił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mazurowie mili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miała baba babuleńka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miała baba babuleńka swoje stare grosze . . . . . . . . . . . . . . .
Miała baba żaka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miała babula koziołka swojego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miała kokoszka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miała matka łysą krowę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miała matulinka siedem córek razem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miałem dziewcząt osiemnaście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miałem ja trzewiki sakowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miałem ja trzewiki sakowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miesiąc świeci, miesiąc grzeje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miesiąc świeci, słońce grzeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miesiąc świeci, słońce grzeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Między dwiema góreckoma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Między dwoma domostwami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Między dwoma domostwoma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Między dwoma kamieniami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Między dwoma kamieniami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Między dwoma kamienioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Między ogrody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Między ogrody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Między ogrody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Między ogrody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Między ogrody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Między ogrody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Między ogrody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Minął, Kachno, czas pieszczoty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Młoda dziewcyna, młoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Młoda dziewcyna, młoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Młodość moja, młodość. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Młody panie, daj na stangę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Młody panie, daj na stangę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modre ocki mamy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moi mili żołnierze, dajcie pokój domowi. . . . . . . . . . . . . . . . .
Moja dziewczyna robocza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moja Jagienko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moja kochaneczka, da, utonęna w studni. . . . . . . . . . . . . . . . .
Moja Marynia robotna była . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moja Marysiu, młodoś się zawiła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moja matka memu ojcu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

80/I
314
185
28	 –
286
80/I
313
184
24	 –
319
25
330
148
25
227 	  99
25
744
262
26	 95
125
80/I
304
181
25
666
239
24	 14	 83
25
673
241
27
392
246
80/II	  –
383
80/I	 49	 33
26
291
231
26
292
231
26
376
269
80/I
197
114
25
222	 97
25
220	 96
25
221	 96
25
220	 96
25
173	 74
25	 27	 11
26
344
257
26
345
257
26
346
257
27
288
294
27
289
295
25	 –
300
28
295
275
80/II	  –
438
25
552
212
26
125
142
80/II	  –
242
25
557
214
28	 14	 70
80/I
290
169
27
201
255
80/I
239
141
25
324
145
26
212
188
26
529
331

�142
Incipit					

tom

numer

strona

Moja matko, daj mi córkę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
485
317
Moja matuleńka siedem córek miała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
446
304
Moja matulu, moja kochana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
170	 72
Moja matuś bardzo dziwna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
430
183
Moja miła cépka nima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
113
200
Moja zona z rokiciny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
551
212
Moje bziałecki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
202
256
Moje druchny, idźcie prec! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
112
200
Moje druzeńki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 82
147
Moje dziewczę, co ci powiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
465
192
Moje dziewczę, moje złoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
142
222
Moje dziewczę, nie lamentuj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
467
312
Moje dziewcze, nie lamentuj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
316
186
Moje dziewcze, radabyś mi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
461
191
Moje dziewczę, trząchnij sobą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
132
219
Moje konie, moja brycka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
670
241
Mospanowie gmurzy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 47
167
Mospanowie gmurzy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 46
167
Mości państwo gmurzy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 –
285
Mój Boże, deszcz pada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
545
335
Mój Jasiniecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
300
238
Mój Józiuleńku, weź ty mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
276
289
Mój kielisku, mój kochany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
260
114
Mój mocny Boże, mój mąż mnie bije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
146
151
Mój ty wianku lewendowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
137
190
Mój wianecku lawendowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 74
181
Mój wianecku z białej rózy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 39
163
Mój wianeczku lawendowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
151
211
Mój wianusku lawendowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
168
219
Mówiłam ja, Kasiu, tobie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
565
215
Mówiłam ja tobie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
130	  76
Mucha tańcowała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
423
357
Muzykancie z krzywą gębą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
436
185
My po piepry lub safrany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
123
179
My tu przyjechali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
365
330
My w te progi wstępujemy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 32	 81
Myślałeś gospodarzu, ze mas syna króla . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 –
229
Myśliwy […] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
263
155
Na badylu mi się. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na Bugu, na Wiśle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na cém bande spał, Kasinku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na cem będę spał, Kasinku				
Na cóżeś mnie, matuleńko, za mąż wydała		

26
549
26
249
26
169
80/II	  –
27
118

337
277
161
253
207

�143
Incipit					

tom

numer

strona

Na dolinie, przy olszynie				
25
742
261
Na dworzu desc pada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
288
272
Na dzwonnicy kłębek nici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
258
281
Na górze, na górze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 31	 12
Na Judzkich dolinach paszą pastuszkowie. . . . . . . . . . . . . . . . 27	  2
116
Na kapuście drobne liście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
579
218
Na kapuście duze liście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
472
194
Na kobyle woził dyle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
522
206
Na kościele gałka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
146	 61
Na kościele gałka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –	 97
Na kościele kawka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –	 97
Na królewskim objedzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
117
137
Na Kujawy, psie kulawy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
455
190
Na Kujawy, psie kulawy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
272
160
Na majowej rosie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
194
229
Na mej matki roli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
346
320
Na Mostowej ulicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
196	 87
Na moście Chroście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
358
314
Na około izba, w koło piec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
191
291
Na onej górze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 29	 12
Na onej górze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 90	 35
Na onej górze stoją rycerze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I	 51	 34
Na onem bagnie diabeł babę gnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
490
319
Na piasecku młynecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
102	 42
Na piasecku młynecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
103	 42
Na Podolu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
246
107
Na Podolu biały kamień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
245
106
Na Podolu biały kamień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
348
322
Na Podolu biały kamień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
349
323
Na Podolu biały kamień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
320
291
Na Podolu wiater wieje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
221
129
Na Podolu, w cystem polu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
388
276
Na polu sośnia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
250
278
Na polu sośnia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
134
189
Na polu wierzba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 26	 11
Na polu wierzba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
254
212
Na polu wirzbo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 25	 11
Na polu wiśnia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
255
213
Na polu wiśnia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
256
213
Na polu wiśnia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
257
214
Na polu wiśnie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
278
268
Na progu stojała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
312
284
Na przykaźnym mieście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
432
364
Na Słupińskiem polu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
341
255

�144
Incipit					

Na stołecku siedziała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na suchym dębie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na suchym dębie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na środku pola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na tej górze mogiła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na ten grosecek orano orano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na to Pan Bóg dał niedzielę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na tobi neboże . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na tutejsej grobli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na Warsawskiej ulicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na Warszawskiej ulicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na Warszawskiej ulicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na wojenkę nakazali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na wysokiej górze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na Zaleskim polu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na zielonej łące. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na zielonej łące tulipan opada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na żałość, na żałość. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nad jeziorem lipka stała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nad przewozem stała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nadobna Kasiuleńka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Najechało hościku, pełny dwór. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Najechało troje swatkowie, sto ludu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Najjaśniejszy król śmierci się nie boji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Najświętsa panna Maryja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Najświętsa panna Maryja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Najświętsa panna Maryja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Najświętsa Panno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Najświętsa Panno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Najświętsza Panna anielska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Najwiecy jaskółki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nam Zbawiciel się narodził. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Namówziłbym kamień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Napatrzcie się panny i panowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Narodzenie Chrystusowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Narodził się w Betlejemskim żłobie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Narodził się Zbawiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nas(z) gajik zielony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nasa gospodyni dobrze sobie zyje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nasa karcmarecka dobrze sobie zyje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nasa Marysia nasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nasa Marysia robotna była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nasemu panu cepy biją. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nasiał grosku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

27
105
198
25
138	 57
28
303
279
26	 81
119
24	 13	 83
26
208
184
25
746
264
28	 –
354
28
305
280
25
197	 87
25
194	 86
25
195	 86
80/I
257
152
26
266
219
25
711
251
25
107	 44
80/I
109	  67
25
435
184
24	 46
142
27
341
318
28	 85
148
28
199
233
26
228
197
28	 15	 70
26	 42	 95
26	 78
117
80/II	  –
229
26
289
230
26
414
289
80/I
331
193
25
721
253
27
420
356
27
134
219
80/I	 57	 38
28	  3	 65
26	 12	 62
25
334
150
24	 52
148
26
410a
287
26
410a
287
24
154
259
27
415
354
24	 74
205
27	 65
179

�145
Incipit					

Nasieję ja drobnyj rutki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nasieliście groszku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nasieliśmy grosku na przyłozku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nasz gajiczek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nasz maik zielony, pięknie ustrojony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nasza karczmareczka dobrze sobie żyje. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nasza Marynia robotna była . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nasza wiara birbantowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Naści tobie pani matko zasługi moje!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nawariła, napekła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ne chodi Hryciu na weczorniciu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ne chodi Hryciu na weczorniciu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ne chody Hryciu na weczernycu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Né płacze Jadamko, ne płacze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ne płacze Michałko (przypuśćmy), ne płacze. . . . . . . . . . . . .
Ni ma tego na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ni ma-ci to ni ma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ni mas dziewcyny na rozpleciny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ni mas takiego na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ni maz tego na świecie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie badę ja roli orał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie będę ja pasła tego bydła z miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie będzies ze mną chłopie ze wsi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie było dobrze w nasej wsi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie bywaj tu, nie postój tu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie chcę Warsawianki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie chciała dziewczyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie dla tego deptała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie dobrą ja mamulinkę miała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie dobrą ja matulejkę miała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie kochaj się Stasiu we mnie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie kochaj w południe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie kochaj w południe, hej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie ma Marysia matuli, posła Bogu słuzyć. . . . . . . . . . . . . . . .
Nie ma tego na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie mam nic tylko bicz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie mas takiego na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie mas takiego na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie mas tego na świecie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie pójdę ja grabić siana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie pójdę ja na pańską wieś`. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie pude ja na jabka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie siedź-i bokom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie siedźze, Marysiu, bokiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

27	 42
164
24	 –
284
27	 32
160
24	 57
154
80/I	  6	 11
80/I
229
135
25
325
146
25
762
272
26
356
260
80/I
323
188
28	 –
372
28	 –
373
25	 –
274
28
101
163
28	 –
375
26	 55
104
26
380
271
24	 –
245
24
130
246
26	 54
104
28
364
317
80/I
317
186
25
492
198
25
584
219
27
184
248
25	 74	 29
26
499
321
26
126cd.
143
28
310
283
26
382
272
25
603
224
26
502
322
80/I
116
70
26
202
181
27
106
198
25
708
250
24
130
246
28	 93
158
27	 86
186
25
387
172
25
549
212
25
546
211
28	 73
133
26
232
200

�146
Incipit					

Nie stawiaj konika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie stawiaj konika u podwórza mego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie trzeba nam świeców. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie tylko te sady kwitną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie tylo ci obłapiają . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie uważaj, Józiu, na to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie wies, panie, co ja wiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie wsystkie ksiatuski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie wyganiaj, owcarecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie wyganiaj, owcarecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie wyganiaj, owcarecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie wyganiaj, owcarecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie wyganiaj, owcarecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie wyganiaj owcarecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie wyganiaj, owczareńku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie wyganiaj, [owczareńku]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie wyganiaj, owczareczku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie wypił, nie wypił, a jesce ostawił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie zagram juz nikomu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie zamykaj, matko, wrót. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie żałuj se, moja Kasińku, zapłakać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nie żałuj se, Kasiu, zapłakać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niebo ziemia świat i morze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niech będzie Bóg nasz pochwalony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niech nam grosek odkryje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niech się wam rodzi pszenica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niechaj każdy rześko hasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niechaj każdy rześko hasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niechaj ruta w ogniu trzeszcze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niechaj ruta w ogniu trzeszczy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niedaleko miastecka pół mili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niedaleko miasteczka pół mili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niedaleko rzecka rzecki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niedaleko rzecka rzecki, Piórkowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niepojęte dary dla nas daje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nieprawdę, moje swacheńki, gadacie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niescęsna, niescęsna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niescęśliwa Anuś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niescęśliwa dola za munz zabraniają . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niescęśliwa godzinecka tam była . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niescęśliwe pod-swywodzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niescęśliwe te pokoje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niescęśliwe te pokoje, ach jej, jej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niescęśliwy ganecek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

80/II	  –
430
28
243
250
28
119
174
28
247
252
80/I
143	  84
25
485
196
27
320
309
27
273
288
25
143
143
25
316
142
26
432
299
26
433
299
26
434
300
26
435
300
28
368
318
80/I
286
166
80/I
196
114
24
114
235
26
525
330
27
147
225
26
173
163
80/I	 34	 30
28	 33	 90
26
560
343
26	 –
160
26	 –	 72
25
755
268
80/I
245
144
24	  7
349
27
13
135
28	 47	 98
28
179
223
80/I
241
142
80/I	 60	 41
28	  5	 66
26	 –
154
24	 45
142
25
187b	 82
25	 76	 30
28
169
219
25
121	 50
25
192	 84
27
308
305
28
283
271

�147
Incipit					

tom

numer

strona

Niescęśliwy ten ganecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
189	 83
Niescęśliwy ten ganecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
190	 84
Niescęśliwy ten ganecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
191	 84
Niescęśliwy ten ganecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
360
263
Niesiem rosół z gajdokami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
160
263
Niesiemy jałowiec, Kasieńku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
151
154
Nieskończona, najśliczniejsza, Jezu miłości. . . . . . . . . . . . . . . 28	 35	 90
Nieszczęśliwa […]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
301
180
Niewidziana, niesłychana dochodzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 16	 70
Niewola me z karcmy pędzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
412
179
Niewola mnie ozeniła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
520
205
Nikomu się nie dziwuję. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
265
284
Nocki nie spała, piórka dzierała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
142
149
Nocki nie spała, piórka dzierała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –
246
Nowa jutrzenko kraju sarmackiego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 –
382
Nuz my pastuskowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 35
105
O bida mi z tą kokosą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
465
312
O Boże Boże co mnie mąż bije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
189
169
O da, da, o dana! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 –
242
O dla Boga, co poradzę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
669
240
O dla Boga, co takiego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
135
190
O dla Boga, co takiego, co pochmurny dzień. . . . . . . . . . . . . . 25
114	 47
O dla Boga, co takiego, co pochmurny dzień. . . . . . . . . . . . . . 25
115	 47
O dla Boga, co takiego, co pochmurny dzień. . . . . . . . . . . . . . 25
117	 48
O dla Boga, co takiego, co pochmurny dzień. . . . . . . . . . . . . . 80/II	 –	 94
O Gospodze uwielbiona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
104
197
O huzary, huzary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
282
125
O jesceśmy nie słyseli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
422
181
O już cas, moja dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –
145
O już to precz, moja Kasiu, już to precz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
182
286
O la Boga boli głowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
315
244
O la Boga, co takiego, co pochmurny dzień. . . . . . . . . . . . . . . 80/I	 26	 24
O Matko Boska Gidelska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
330
192
O mój Boze, mój jedyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
458
191
O mój Boże, o mój Boże. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 26	 75
O mój Jasieńku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 	  –
236
O mój Jasieńku, czemuś nie przybył?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
14b
136
O mój Jasiu, mój jedyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
595
222
O pamiętaj, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
210
238
O Panno patronko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 11
130
O rosie, o rosie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 45	 98
O rosie, o rosie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 89
122
O rosie, o rosie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 60
107

�148
Incipit					

O rosie, o rosie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O rosie, o rosie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O rosie, po rosie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O samy Warsawy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O siódmej godzinie, tam dziewcyna chynie. . . . . . . . . . . . . . .
O ty, dziewcyno, ładna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obarecek osicyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obiecał mi wcale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obiecała dać na wale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Objechał Jasieniek wszystkie ukrainy . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oblokę kontus, oblokę zupan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oby mój ten był tak wielki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Od górza nasa druzyna – od górza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Od granic gdzie żył Lech. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Od granic gdzie żył Lech. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Od Krakowa carna chmura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Od onej góry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Od samej Warszaway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Od synkarki do Marcina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Od terema do terema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Od terema do terema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Od Warszawy do Krakowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oddaj ćtyry dydki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odwieźze mnie zkądeś mnie wzion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odwróć bydła od stawidła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ognia, ognia, ognia na kómin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ognia, ognia, ognia na komin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, bez uwagi mąz zonę bije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, biada biada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, bida moja, bida jesce gorsa ma być. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, bidna ja sierotecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, biedaz mnie bieda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, bierze mnie tęsknica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, bodaj cie hultaju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, bracia moji, bracia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, bylica, bylica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, chmielu, chmielu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, chmielu, chmielu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, chmielu, chmielu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, chmielu, chmielu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, chmielu, chmielu nieboże. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, chmielu, chmielu niedowarzony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, chmielu, chmielu, pachnące ziele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, chmielu, chmielu, ty rozbójniku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

27
128
216
80/II	  –
232
27	 97
192
25
693
247
27
301
301
25
531
208
25
404
177
26
457
310
80/II	  –
127
28	 –
266
27
344
320
28	 –
374
24
146
253
25
760
271
25
761
272
24
102
230
26
106
132
25
275
121
26	 –
77
24	  5
81
26	 –
368
25
279
123
27	  8
127
25
497
200
25
508
202
26
158
157
80/II	  –
251
27
103
194
25 	  98
225
26
516
327
26
470
313
26
385
273
25
500
200
25
375
170
26
518
328
25	 46	 18
24
115
236
24	 94
226
26
134
146
26	 68
110
80/II	 –	 49
27	 80
183
24
206
297
26
164
159

�149
Incipit					

Oj, chociaż ci ja zaprząg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, cicho Anuś, nie płac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, ciemna nocka idzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, co tez to teraz za lata nastają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, co to tu za wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, cóz mi to za uciecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, cy ja niescęśliwy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, cyś się w piecu uląg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, czego płaczesz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, czego płaczesz, moja dziewczyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, da powiedziałaś, mała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, dana moja dana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, dana, moja dana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj dana, data, dana!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, depce konik, depce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, do kościoła przyszła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, dobra moja główka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, dobry nasz pan, dobry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, dobrze temu dobrze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, dolina, dolina, da, przy dolinie glina. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, dudni woda, dudni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, dyna moja, dyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, dyna moja, dyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, dyna moja, dyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, dziewczyna drobno skacze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, dziewcyno, mój koralu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, dziewcyny, dziewcyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, dziwują się ludzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, gdzie tam jedziesz, Maćku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, gorzałecko złoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, holuj Jaśku, holuj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, i ciemna nocka była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, i u naszego pana, da, i zielona podłoga. . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, i w kalinowym lasku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, i wio koniki na most . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, i wziąneś mi wianecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, jadąż, jadą, w kolasach jadą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, jadłabym jabłuska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, jadłabym jabłuszka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, jak to u nas kasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, jana jęła się jana, da tego dworzanina. . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, jaworze, jaworze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, jechali dwa żołniery z wojny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, jedne konie na most. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

25
509
202
25
395
175
25
401
176
80/I
231
137
25
523
206
25
507
202
25
444
188
25
368
168
26	 –
238
27
14a
135
25
165	 69
25
510
203
26
488
318
25
brak
298
26	 –
309
80/I
325
188
25
403
177
80/I
284
165
25
634
232
80/I	 92	 55
25
668
240
25
371
169
25
517
204
25
658
237
80/I
190
109
25
476
194
26
479
316
26
511
325
25
348
156
25
405
177
25
381
171
80/I
199
116
80/I	  8	 13
80/I
164	  93
80/I	 76	 48
25
542
210
24
124
239
25
477
195
80/I	 82	 51
26
136
147
26
460
310
25
518
205
28
204
235
26
501
322

�150
Incipit					

Oj, jedzie pan, jedzie pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, jedzie wóz na przewóz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, jedzie wóz na przewóz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, jesce, jesce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, kalino, malino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, kiedy ja bendę do ślubu stawała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, kiedy ja sed bez bór. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, kiej wyjdę na pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, kołem, kołem, kołem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, kołem, kołem, słonecko chodzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, konie rżały, nic nie miały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, kowalu, kowalu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, kowalu, kowalu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, kowalu, kowalu, zróbże mi kłódeczkę. . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, kukawecka kuka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, kukawecka kuka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, lata moje, lata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, lato, lato, lato gorące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, lato, lato, słońce gorące. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, lecie, lecie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, ludzie mi ją ganią. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, matko moja, matko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, matko, matko, matulu moja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, matko, matko, matulu moja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, matulu, oj, matulu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, Mazur, Mazureczek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, moja Marysiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, moja matulecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, moja matulecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, moje kompanecki, da, cóz wy mnie zycycie. . . . . . . . . . . .
Oj, mój wionku lawendowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, myślałaś dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, na wysokiem drzewie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, na zapiecku stała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, napijmy się wujku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, nasa karcmarecka dobrze sobie zyje. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, nasza, nasza, nasza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, ni mas tego na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, nie bij mnie, Jasieńku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, nie bójze się, nie bój. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, nie chodź kiele woza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, nie daj mnie, matulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, nie kochoj dworaka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, nie masci to, nie mas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

25
393
174
25
475
194
80/I
156	  89
26
153
155
25
545
211
27
159
232
25
638
232
25
580
219
26	 57
105
80/I	  9	 16
25
374
170
26
170
162
25
674
242
80/I	 46	 32
26
462
311
80/II	  –
300
26
486
318
27
203
256
25	 28	 11
26
260
216
26
526
330
25
240
105
26
285
228
26	 –
228
26
468
313
80/I
315
185
27
187
249
80/I
178	  99
80/I
179
100
27	 18
151
27
130
218
25
554
213
25
396
175
80/I
242
142
25
463
192
26
410b
288
24
177
281
26
101
129
25
402
176
25
406
177
26
514b
326
26
469
313
25
420
180
25
426
182

�151
Incipit					

Oj, nie mój konik, nie mój. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, nie płacz, panno młoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, nie przez taki dunaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, nie przez takie dunaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, nie tego, nie tego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, nie widzis-ze, Kasiu, da, tę wysoką wieżę. . . . . . . . . . . . . .
Oj, nie wies ty, bracisku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, nigdy ci, Marysiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, ni mas co to, ni mas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, nocka wedle nocki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, obiecała syr dać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, ola kole pola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, orać chłopie, orać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, owce moje, owce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, padnijze, dziewcyno, swoji matuli do nóg . . . . . . . . . . . . .
Oj, pani, moja pani. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, płakała dziewcyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, płakała ja wcora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, płynie krypka, płynie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, pocozeście przyśli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, pod borem piełła len. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, pognała Marysia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, pojedzies, pojedzies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, pojedź, Jasiu, pojedź . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, pojedź, Jasiu, pojedź . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, posed by ja, posed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, postatnico, pofolguj, pofolguj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, potoczę ja, potoczę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, powiedziałaś, Kasinko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, poznać, poznać, chtóry młodzieniec. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, prawdę ptasek mówi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, proś Boga, dziewcyno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, pszeniczka, pszenicuszka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, przyjechali deputacy z wojny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, przypłynęli siwe łabędzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, pstatnico pofolguj, pofolguj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, Puławy, Puławy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, rekruci pijecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, rozpleciny są. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, ruch chłopcy na wodę, bo woda maleje. . . . . . . . . . . . . . .
Oj, ruta, moja ruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, rycy wół, rycy wół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, ryczały, buczały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, rycały moje bysie rycały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

26
458
310
27	 33
160
25
598
222
25
637
232
24	 –
262
24
201
295
25
486
197
26
335
252
26
411
288
80/I
198
115
25
671
241
25
469
193
25
602
223
26
503
322
80/I	 10	 16
26
517
327
27
374
335
26
186
168
25
446
188
26
515
326
25
370
169
26
508
324
25
440
186
25
492
198
26
120
140
26
507
324
28 	  53
105
24
176
280
80/I
177	  99
26	 87
121
25
534
208
26
534
333
27	 16
142
25	  3	  1
27
369
333
28	 53
105
26
509
324
26
478
316
80/II	  –
242
25
377
170
80/I
176	  98
80/I
138	  82
80/I
137	  81
27
397
348

�152
Incipit					

Oj, rycały, bucały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, rycą wołki rycą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, sakłakowe buty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, sama ja, sama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, sama ja se, sama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, siadaj, siadaj, Maryś kochanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, siadaj, siadaj, Maryś, kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, siadaj, siadaj na wóz, kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, siasta siasta, dziewcyna z miasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, siekierecka to nie toporzysko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, sierota ja była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, sierota ja była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, sierota ja, Jasiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, sirota ja po ojcu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, siwy koń, siwy koń. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, słuzba słuzba niescęśliwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, sporzioł na słonecko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, stangrycie, stangrycie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, stary ja, stary, ale nie narobiony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, stuliny, stuliny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, stuliny, stuliny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, szanuj-ze mnie, szanuj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, szczerze-m ja Panu Bogu służyła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, szewskiej córki nie chcę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, śpiewają słowicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, śpiewajcie, dziewcyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, śpiewajcie, dziewcyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, śpiewajze, słowiku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, tam komar z dębu spad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, tam w sadecku liście padają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, trzeba jej, trzeba jej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, trzewicek mi się zdarł. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, u mnie je tych śpiewek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, u mojej dziewcyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, u mojej dziewczyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, uboga ja była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, utonął popielarcyk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, w kalinowym lasku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, w lesie i w olsynie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, w lesie, w lesie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, w polu ogródecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, w polu ogródecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, w polu ogródeczek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, wianeczku z białej róży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

25
443
187
25
609
225
25
643
234
27
377
336
26
493
320
26	 79
118
80/I	 40	 31
28
108
167
26	 72
113
25
623
229
25
601
223
80/I
210
122
26
510
324
80/I
175	  98
25
536
209
27
280
291
25
442
187
80/I
283
165
80/I
131	  77
26
145
151
80/II	  –
248
25
392
174
24
181
285
80/I
139	  82
25	 58	 22
26
518/5
328
80/II	  –
309
25	 59	 22
25
344
155
25	 80	 31
27
165
238
25
555
213
25
376
170
25
516
204
80/I	 70	 45
25
644
234
25
591
221
25
498
200
25
431
183
80/I
157	  89
24
190
290
24	 88
223
80/II	  –
301
80/I	 75	 47

�153
Incipit					

Oj, wianku ty mój, wianku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, widzisz, ty, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, wio, koniu do domu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, wio, koniu do domu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, wio, koniu do domu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, wolałby ja, wolał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, wołałem, wołałem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, wołki moje, wołki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, wołyż moje, taj połowyje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, wsystko mi się widzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, wszystko mi się widzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, wycion konik wycion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, wyjrzyjze, córko moja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, wyleć wyleć, raby pstry sokole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, wyrżyta, pacholicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, wywijał mój konicek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, z wysokiego mostu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, za nic mi to za nic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, za nic mi to za nic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, za wodą, za wodą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, zabili, zabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, zabili, zabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, zabujały białe łabędzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, zagrajze mi, zagraj, da, muzykancie . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, zakukała kukawecka za borem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, zarżyj, zarżyj, wrony konicku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, zasło słońce, zasło. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, zeby ja wiedziała cyje to konicki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, zeby ja wiedziała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, zeby ja wiedziała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, zeby nie Marysia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, zebym cię nie lubił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, zebym ja miała taką mocną wolą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, ziele, ziele co nigdy nie znane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, złapałeś mnie złapał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, żeby to Pan Bóg dał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oj, żebym ja była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ojce nas, w Wierzbowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ojciec bije matka bije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ojciec bije, matka bije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ojciec pomar, matka także . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ojechał Jasienek wszystkie ukrainy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ojze dana, ojze jesce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ojze, gospodyni nasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

26
489
318
80/I	 83	 52
25
505
201
25
583
219
80/I	 78	 49
25
589
221
26
121
140
80/I
187
108
28	 –
373
25
394
175
80/I
274
161
25
481
196
25
315
142
28	 52
104
25	  7	  4
26
108
133
26
501
322
25
513
203
25
470
193
25
642
233
24
116
236
26
477
315
27
368
332
25
599
223
27	 71
180
27	 87
186
25
511
203
25
679
243
25
503
201
26
171
162
26
487
318
26
495
320
28
353
311
27
358
326
25
495
199
25
532
208
27
291
296
26	 –	 76
26
512
325
80/I
209
121
27
342
318
28
276
266
25
409
178
26
496
320

�154
Incipit					

Ojze, matko moja, matko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ojze, moja matulu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ojze, ocy moje, ocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ojze, powiedziałaś mała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ojze, zono moja, zono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ojze, ojze, na dunaju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ojze, ojze, ozje dyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oli, daliby, kazali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
On idzie drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ona pasła bycki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ona pasła byczki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ona wysła i wyjrzała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opasali mnie fartuskiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oryl pije, oryl traci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oryl pije, oryl traci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orze Jandruś orze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Osa, osa, zimna rosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Osa, osa, zimna rosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otóż to ja panem,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otwieraj, matko, dom, dom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otwieraj, pani, szerokie wrota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otwieraj, panie, nowe wierzeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otworzcie nam tu séroko wrota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otwórz, matulu, te nowe drzwicki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otwórz, matulu, te nowe wrota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otwórz nam, moja matulu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otwórz nam, moja matulu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otwórzcie nam szerokie wierzeje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otwórz-ze mi, otwórz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Owcarecek na polecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Owo ja Mazur sumno bogaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ozenię się, ozenię. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ozenił się pan majstrowic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ozeniłem się, niewola moja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ozeniłem się tu na spół z płacem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ozeniłem się, moja niewola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ożenił się, fajt majt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ożenił się, fajt majt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ożenił się, sacher macher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ożenił się sajdak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ożenił się sajdak, majdak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ożeniła matka syna po niewoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ożeniłem się na poły z płaczem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ożeniłem się tam na Podolu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

25
471
193
24
110
234
25
660
238
25
166	 70
25
408
178
25
462
192
25
416
179
80/I
172	  96
27
199
254
25
438
186
27
408
352
28
158
214
27
306
304
80/I
264
156
26
505
323
26
268
220
26
263
217
26	 –
217
27
364
329
27
140
222
28	 61
115
28	 56
108
24	 79
209
26
206
182
26
215
189
26
133
146
80/II	  –
244
26	 38	 88
25	 34	 13
25
661
238
25
291
130
80/I
153	  87
27
339
317
25
236
103
25
432
183
26
384
273
25
238
104
80/II	  –
118
25
237
103
80/II	  –
441
28
307
282
28	 67
126
27
338
316
80/I
205
119

�155
Incipit					

Ożeniłem się tam na Podolu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ożeniłem się, to chwała Bogu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ożeniłem się tu na Mazowsu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ożeniłem się więc na Mazowszu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pan z nieba i z łona Ojca przychodzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pani matko, dobrodzijko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pani matko, nie załujze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panie ojce, pani matko, prosiemy wsystkich. . . . . . . . . . . . . .
Panie ojcze, siodłaj konia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panie młody, nie bundź taki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panna młoda idzie w pląsy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panna rybki gotowała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panom pałace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parobecek ci ja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parobecku kiepska siecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parobecku wstałbyś do dnia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parobecku zadundały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parobeczek […]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pas’em ja woły, wedle stodoły . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasł gałgan bydło . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasł Jasinko konie, a Marysia wołki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasła dziewcyna owce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasła Helka bycki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasła Kasieńka konie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasterka szłynie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasła panna pawia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasła, pasła pasterecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasturze na górze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pastuszkowie bracia mili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paśli pasterze woły. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paśli pasterze woły. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paśliśmy owiecki pod borem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pędzą, pędzą, matuleńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piaskarz jestem swego rodu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pieje ludzie haraleńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pielim piepiórkę przy odłogu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pierwse kury zapiały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pierwsi kurzy zapiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piękna Dorotko, wartaś ręki króla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piękna nasza Polska cała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piękna nasza Polska cała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pięknam była chwała Bogu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piękny kwiatek z róży . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

25
235
27
337
26	 49
24
127

strona

102
316
100
241

28	 22	 72
27
143
223
24	 –
262
24
105
231
28
197
230
24	 –
263
26
150
153
26
338
254
27
430
362
25
615
227
27
409
352
25
577
218
26
454
309
80/I
300
179
27	 –
344
25
234
102
80/I	 79	 49
28
293
274
26
443
302
25
182	 79
27
302
302
80/II	 –	 84
80/I	  –
109
27
404
350
24	 27	 99
25	 10	 61
80/II	 –	 18
24
36
106
26
430
298
24	  2	 79
28
201
233
27	 15
140
24
207
297
27	 84
185
28	 10	 68
80/I
352
213
80/I
353
214
28
309
283
80/I
132	  77

�156
Incipit					

Pijał ci ja, bande pijać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piję ci ja, piję. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Płaczą dzieci, płacze żona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Płakała dziewcyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Płyną gąski po dunaju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Płynie kacor po olsynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Płynie rybka, płynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Płynie rybka, płynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Płynie woda po dębinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pływała rybka, rybecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pływały rybki, rybecki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Po całym świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Po co ześ mnie brał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Po co ześ mnie, matuleńku, za mąz wydała. . . . . . . . . . . . . . .
Po co żeś mnie, matuleńku, za mąz wydała. . . . . . . . . . . . . . .
Po co żeś mnie, matuleńku, za mąż wydała. . . . . . . . . . . . . . .
Po co żeś mnie, matuleńku, za mąż wydała. . . . . . . . . . . . . . .
Po co żeś mnie, moja matko, za mąż wydała. . . . . . . . . . . . . .
Po có-ześ mnie, matko, moja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Po có-ześ mnie, matuleńku, za mąz wydała. . . . . . . . . . . . . . .
Po có-ześ mnie, matulinku, za mąz wydała . . . . . . . . . . . . . . .
Po cóżeście przyjechali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Po cóżeście, matuleczku, za mąz wydali. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Po majowej rosie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Po rynecku chodziła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Po stracie Heroda, westchnijmy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Po tak miłej zabawie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Po żołniersku stać na wale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pobłogosław, moja matulu, na drogę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem carna chmara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem na murawce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem na murawce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem, pod borem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem rola, na nij tumpola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem siwe konie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem siwe konie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sosna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sosna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sosna gorzała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sosna gorzała, pod nią dziewczyna. . . . . . . . . . . .
Pod borem sosna, pod nią topola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sosna, pod nią topola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sosna, pod nią topola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sosna stajała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

26
494
320
26
520
328
27	 –
100
26
540
334
28	 –	 96
26
548
336
26	 66
110
26	 67
110
27
230
270
80/II	  –
252
26
168
161
28	 32	 89
25	 19	  8
25
116	 47
80/I	 18	 20
27	 91
188
80/I	 19	 21
80/I	 44	 31
25
113	 46
26
176
164
25
112	 45
26
154
155
80/I	 21	 22
26
245
209
25
163	 68
28	 21	 71
80/I
334
197nlb
25
285
127
26	 –
173
25
183	 79
80/I
173	  97
26
373
268
27	 56
175
27
160
234
80/I
183
104
26
349
258
24
187
290
27
139
221
24	 82
221
80/I	 12	 17
24
111
234
26
178
165
80/I	 39	 31
24
106b
232

�157
Incipit					

Pod borem sosna stojała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sośnia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sośnia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sośnia gorzała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sośnia, pod nią topola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sośnia gorzała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sośnia stojała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sośnia stojała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sośna, pod nią topola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sośna, pod nią topola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sośna, pod nią topola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sośna, pod nią topola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod borem sośna stojała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod dworem na murawce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod Jadamową miedzą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod okienkiem zieleni się trowka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod okienkiem, pod okienkiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod Pułtuskiem, pod miasteczkiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod Warsawą carna rola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod zielonym dębem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod zielonym dębem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pod zielonym jaworem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podaj, matulu, grzebienia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podajcie nam miec, miec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podobno ty, Marysieńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podziękujcie swatowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pognał Jasio woły . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pognała dziewcyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pognała dziewcyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pognała dziewcyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pognała wołecki do dąbrowecki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pognała woły . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojadę ja do Łowica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojadę ja na Włocławek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojadę ja za Włocławek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojechał Jaś, pojechał Jaś do kościoła. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojechał myśliwy po polu polując. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojechał pan na łowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojechał pan na łowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojechałem do Lublina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojechałem do Warszawy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojedziemy na łów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojedziemy na łów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojedziemy na łów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

24
106a
231
27
139
222
27	 93
189
24
198
294
80/I	 11	 17
27	 38
162
24
199
294
25
111	 45
24
166
268
25	 22	  9
25	 23	 10
25	 24	 10
24	 82
220
27
405
351
25
184	 80
25 	  65 	  24
80/I	 93	 56
80/I
351
212
26	 63
108
25
106 	  44
25
105	 43
25
218	 95
26
199
178
26
222
195
25
158	 66
28
128
181
28
246
251
25
167	 70
28
273
264
28
274
265
80/II	  –
297
80/I
169	  94
25
494
199
25
585
220
80/I	 80	 50
26
393
277
28
350
309
80/I
225
131
28
327
296
26
532
332
80/I
269
159
25
189
129
25
290
129
26
423
295

�158
Incipit					

Pojedziemy na łów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojedziemy na łów, na łów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojedziemy se z syneckiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojedź Jasiu, pojedź. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojmał bajko sojku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojmij mie, Jasiu, pojmij mię. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojmijze mnie, Jasiu, Jasiulecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pokłoni się Marysia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pokłoni się Marysiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polak Węgier dwa bratanki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poleju, poleju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polska korono, co słychać o tobie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
161Polska korono, co słychać o tobie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pono to ty, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porównaj, Boze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porównaj, Boze, góry z dołami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porównaj Boże, góry z dołami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porównaj, Boże, góry z dołami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poruchaj się, matuleńku, toć się poruchaj. . . . . . . . . . . . . . . . .
Porzuć ojca matkę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posadzę ja jabłoneckę przy drodze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posed Jasio rano do lasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posed Jaś do roli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posed mysliwiec na gaj na zające. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posed wilcek na góreckę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poslijcie mi matulińku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posła baba po popiół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posła Doda do ogroda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posła dziewcyna ku ogródkowi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posła Kasieńka w koło stoła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posła Kasińka do sadu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posła mucha po wodę do zimnego zdroju. . . . . . . . . . . . . . . .
Posła mucha po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posła na kwiatki bojąc się matki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posła na kwiatki bojąc się matki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posła sierotecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posło dwóch braci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posłuchajcie panienki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posłuchajcie, dziewcząteczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posłuchajcie, posłuchace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posły były dwie panienecki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posły były dwie panienki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posły druchny wilcą drogą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posprzedała krowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

27
385
341
80/I
262
155
25
329
148
28
177
223
28
371
319
27
277
290
26
334
252
26
227
197
26
226
197
24	  9	 82
27	 19
152
		 25
356
25
357
162
25
159	 66
25	 97	 39
25	 98	 40
28
139a
191
80/I
195
112
26
217
190
28
259
257
28	 46	 97
25
341
153
28
258
257
26
422
294
27	 84
184
25
211	 93
26
541
334
26
492
319
24
158
261
28
163
216
26
149
152
25
343
154
27
424
358
26
174
163
27
88
186
26
563
345
25	 48	 19
26
359
262
80/I
182
102
26	 27	 77
24	 64
179
24	 64
179
26
114
136
25
722
253

�159
Incipit					

Postrzeż się z rozumu obrany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poszedł Jasieńko Lwowa dobywać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poszła dzieweczka do ogródeczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poszła Kasia po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poszła mucha po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poszła mucha po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poszła na wsiny sprasać rodziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poszła na wsiny sprasać rodziny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poszła panienka w gęste jagody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poszła panna po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poszła panna po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poszła panna po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poszła sierotecka po świecie tułając. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poszły druchny swoją drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pośli myśliwi po polu polują. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potocę ja, potocę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potocę ja swój wianecek po stole, po stole. . . . . . . . . . . . . . . .
Potocyła dziewcyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potocyła Kasiula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potocyła Marysia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potocyła Marysia swój wianek do matki . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potocyła swój wiánek do matki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potocyła wianusek po stole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potoc-ze się wionecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potoczyła Marysia swój wianeczek po stole. . . . . . . . . . . . . . .
Powiedz, Kasiu, raz, komu rąckę das. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Powiedz mi, dziewczyno, powiedz mi jedyno . . . . . . . . . . . . .
Powiedzcie, pasterze mili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Powiedzcież nam, bracia mili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Powiedziała klucnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Powiedzieli ojciec, mać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Powiedzioła synkarka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Powiedzże mi, powiedz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Powstał stary rano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Powstań, Dawidzie, cymprędzy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Powstań, Dawidzie, czémprędzej, lutnić wesoło. . . . . . . . . . .
Powstańcie panowie, powstańcie swatowie. . . . . . . . . . . . . . .
Poznęliśmy żyto, pożniemy i jarkę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pożegnaj domowe progi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pożywajcie śmiele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pójdziemy, pójdziemy pod gajicek zielony. . . . . . . . . . . . . . . .
Pójdź do domu, Łusia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pójdźcie, druhny, waszą drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pójdźcie, druhny, wilczą drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

28	 64
124
24	 39
107
28
143
193
26
406
284
26
452
307
28
372
319
24
134
248
24
134
248
80/I
170	  95
28
299
277
80/I
166	  94
80/I
167	  94
80/I
212
123
26	 48	 99
26
421
294
28
140
192
27	 75
181
26
111
134
80/II	  –
234
26	 97
126
27
114
201
27
114
201
28	 84
147
27
129
217
26	 47	 99
28
160
215
26
279
224
26	  8	 60
24	 27	 99
26	 90
122
80/I
126	  73
24
149
254
24	 81
220
28
223
243
26	 18	 67
27 	   5
120
80/I	 16	 19
80/II	  –
345
27
137
221
27	 48
168
26
219
191
80/I
151	  91
27
123
210
27
124
212

�160
Incipit					

Północ już była gdy się zjawiła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pragną ocki pragną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pragną oczki pragną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prawde ptasek mówił . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prosę na ten zur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prosiemy cię, starsy druzbo, prosiemy . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prosiemy pana za sobą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prosili mnie na wesele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prosili mnie na wesele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prosił ci ją w ogrodzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przecisne, przecisne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przecisnę, [przecisnę] szabelkę przez Wisłę . . . . . . . . . . . . . . .
Przedała łańcuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przedde wroty kamień złoty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przede dworem (okienkiem) zieleni się trowka . . . . . . . . . . .
Przede dworem w ulicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przede dworem wielki sad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przede dworem zieleni się trawka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przede wroty kamiń złoty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przede wroty, kamień złoty, lelija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przedzierzgnę się siwą gołębicą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przeleciał sokół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przeleciał sokół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przeleciał sokół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przeleciał sokół przez mej matki dwór. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przelecioł siwy gołumbek bez dumbek. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przenocuj mnie, przenocuj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przerzucę ja się złotym pierścieńcem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przeslicna lelija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przewieź ze mnie przewieź, przewoźniku młody. . . . . . . . . . .
Przy dole sośnia stojała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przy dole wiśnia, przy dole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przy jeziorze, przy dolinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przy kokosce jarzębiatej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przy onej dolinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przy onej dolinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przy staweczku kalina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przy tej dolinie, w gęstej krzewinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przybieżeli do Betlejem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyjechali deputacy z wojny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyjechali do Lublina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyjechali do mej matki dworu w podwórze. . . . . . . . . . . . .
Przyjechali do mej matki dworu w podwórze. . . . . . . . . . . . .
Przyjechali kozaczenki, wszyscy pod piórami . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

26	  9	 60
25
148	 62
28
253
255
25
717
252
26	 –
127
24
143
252
26	 41	 90
24	 98
228
26
122
141
26
371
267
25
692
246
80/I
121	  72
26
239
206
26
253
212
25	 65	 24
80/I
228
134
24
194
292
25	 65	 24
26
159
157
24
132
247
25
131	 54
25	 94	 37
26
308
241
27
138
221
80/I	 32	 30
24
139
251
26
455
309
27
243
275
24
44
141
27
266
284
24
131
246
24	 69
183
26
316
244
25
437
185
26	 11	 61
26	 –
251
26
364
264
80/I
158	  90
26	  7	 59
80/I	  58
39nlb
28
269
262
25	 87	 35
80/II	 –	 87
80/I	 59	 40

�161
Incipit					

Przyjechali trzy pytace z wojny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyjechali z tak wielkiej wojny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyjechali Zidkowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyjechali Żydkowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyjechali zołnierze od wojny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyjechał Jasio z cudzej ukrainy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyjechał k’niej w komendy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyjechała Ruchla z białego morza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyjechało do mnie siedmiu zalotników. . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyjmij od nas pokłony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyleciał sokół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyleciał sokół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyleciał sokół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przynosiemy plon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyńdzie Jasieńko głupi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przysed do nij w niedzielę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przystań, przystań do werbunku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyszedł do niej w niedziele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyszedł już przyszedł. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyszliśmy tu po dungusie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pytała się Kasieńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pytam ja cię panie swacie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

27
174
243
25	  4	  2
28
359
315
80/II	  –
452
27
176
244
80/I
218
127
27
228
269
26	 22	 69
27
179
245
28	 36	 91
24	 68
182
26
309
241
27	 95
190
26	 37	 87
24
155
259
27
343
319
80/I
251
147
80/I	 91	 55
24	  9
350
24 	  47
144
28	 97
161
28
149
211

Rają ci mi kawalera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
185
248
Raźno chłopcy hej parobcy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
753
267
Rąbała Kasia kalinę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
286
272
Rodzino moja, stań-ze se w rzędzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
157
157
Rosa pada, słońce siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
143	 60
Rosa pada, na koń siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
260a
281
Rosie po rosie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 61
107
Rośniej-ze mi modry kwiecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
252
211
Rośnij ze mi w ogródecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
252
211
Rozbujał sie kary konicenko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I	 30	 28
Rozbujał się kary koniceńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –
115
Rozbujał się mój kary koniczek, rozbujał. . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I	 31	 29
Rozbujał się wrony koniceńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
294
233
Rozbujały się siwe gołębie po wodzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
339
303
Rozbujały się siwe gołębie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
367
331
Rozbujały się te, siwe gołębie po wodzie. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
267
118
Rozgłasaj, panie muzykońcie, rozgłasaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
133
247
Rozgniewała się . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
308
282
Rozleciało się seść gołąbecków. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
416
290
Rozmaryn pannom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
447
305
Rozmaryn pannom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –
298

�162
Incipit					

tom

numer

strona

Rozmaryn pannom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
344
204
Rozmyślajmy dziś, wierni chrześcijanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 27	 81
Rozpetli koski (warkocze) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
150
211
Rozpleciny są, dziewcyny ni ma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
123
141
Rozsypała Kasieńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 77
145
Rozsypała się rutecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
185
168
Rus konia, rus (rusz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
109
170
Rutkoż moja, rutko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
713
251
Rybacy, rybacy, czyście nie widzieli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
223
130
Rznijcie nam od ucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
750
265

S’ist mir alles eins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
–
258
Sady wołek wyrykuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
606
224
Sadziła ja jabłoneczkę przy drodze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
194
112
Sadziłam ja jabłoneckę przy drodze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 84a	 33
Sama ja nie wiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
347
258
Sama ja nie wiem, co za nautura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
277
122
Sanowała kogo chciała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
331
148
Są na boru fijołecki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
480
195
Są na jeziorze konie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
348
258
Scęśliwe Betlejem, miasto Dawzidowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	  6
120
Scęśliwie ja Panu Bogu słuzyła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 35	 85
Scęśliwie ja panu Bogu słuzyła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 92
123
Scielcie, scielcie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
148
152
Serdeczna matko, opiekunko ludzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
553
339
Séroka woda na Wiśle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
283
292
Seweryn, Seweryn, Sewerynoczku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 –
354
Siadaj, nie gadaj ślicne kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
171
240
Siadaj, Maryś, kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
36	  31
Siadaj, siadaj, kochanie moje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
189
227
Siadaj, siadaj, moje kochanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
176
222
Siadaj, siadaj, wozy kowane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
160
157
Siadaj, siadaj, wozy kowane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –
251
Siadajze, siadaj, Kasiu, kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
58
106
Siadajze, siadaj, Maryś kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
177
165
Siadajze, siadaj, Maryś kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
188
168
Siadajze, siadajze, Kasiu kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 99
228
Siadła na białym kamieniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
185
226
Sialona rybka co nad wędą siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
317
245
Siano cedziła piasek wiązała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
381
271
Siano grabiła piasek wiązała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 51
102
Siano grabiła, piasek wiązała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
684
244
Siano grabiła, piasek wiązałą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
685
245
Siądźmy sobie, Stasiu, przy tej dolinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
357
261

�163
Incipit					

Siecka nie owies dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siedmio Jasio koni miał . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siedmiu braci było. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siedzi jastrząb na wiśni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siedzi niedźwiedź za stołem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siedzi pluskwa w kominie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siedzi ptosek na tumpoli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siedzi sobie zając pod miedzą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siedzi zając. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siedzi zając pod miedzą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siedział Jasio roczek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siodłaj konia do Toronia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siodłaj konia do Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sipiała ja w gumnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siwa gąska, siwa, po dunaju pływa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siwa gołębica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siwego konia mam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siwy konik, siwy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siwy koń chodzi po łące brodzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skądże jesteś, Kujawiacku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skocyła Kazia na Dunaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skoro dzień świta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skowronece śpiewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skowronecek śpiewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skowronecek śpiewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skowronecek śpiewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skrada się wilk do zagrody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skrzypicielu, bandzies w niebie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sła dziewcyna od swawoli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sła dziewcyna po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sła dziewcyna po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sła sierota bez wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sła sierotka bez wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sła sirotka po wsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Słodki pasternak-nak nak-nak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Słomy nam dajcie, druzbowie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Słoneczko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Słoneczko, słoneczko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Słuzył Jasio u pana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Słuzył Jasio u pana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Słuzył Jasio u pana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Słuzyłem pani na piérse lato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Słuzyłem u pana na piérse lato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Słuzyłem u pana na pirse lato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

25
592
221
26
328
250
26
530
332
26
353
260
28
373
320
28
374
320
25
564
215
28
351
310
80/I
296
178
24
180
285
25	 –
278
27
169
239
26
336
252
26
491
319
80/I
118	  71
24
175
279
25
530
207
25
538
209
28	 45	 97
80/I
271
160
28
333
299
26
299
237
26
271
221
25	 39	 16
25	 37	 15
26	 62
108
80/I
339
200
26
524
330
27
155
227
27
321
309
27
322
309
26
564
345
26
565
346
25
356
161
28
129
181
26
138
148
80/I
213
124
28
196
229
25
248
108
26
390
276
26
392
277
25
327
147
25
328
147
27
416
354

�164
Incipit					

Służył Jasio u pana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Służył Jasio u pana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Służyłem u pana na pierwsze lato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smutne serce w mem kochaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smużkiem…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smuzkiem dziewcyno, smuzkiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smużkiem dzeiwzyno, smużkiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smużkiem dziewcyno, smużkiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smużkiem, dziewczyno, smużkiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sobie nie dumaj dziewcyno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sobie nie dumaj, dziewczyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sokół leci, skrydłami zwinie do duba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sowa na gaju dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sowa w stodole siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sowronecek śpiewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sówka po boru lata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spadła z górki do kómórki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spadła z wiśni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spuść-ze charty z smycy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stała nam się nowina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stała nam się nowina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stała się nam nowina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stała się nam nowina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Starego’m ja męza niała (miała). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Starsy druzebka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Starsy druzebka, jeśliś młodzieniec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stéry kunie Jasio miał . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stoi bylicka przy odłogu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stoi byliczka przy odłogu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stoi Jasienek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stoi lipeńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stoi lipka pod okienkiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stoi nam tu lipeczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stojała ja se. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stojała Kasia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stojała lipa przy dole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stojała wiśnia przy dole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stojała wiśnia przy dole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stoji Jasieniek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stoji olsyna pod nia topola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stoji rumien, wedle gumien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stój, nie gibaj się. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sum se rod starsy druzba, sum se rod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sumi descyk po lescynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

26
391
277
28
324
294
80/I
294
171
28
237
247
80/II	  –
433
28
262
259
28
289
273
28
290
273
80/I
189
109
25
478
195
80/I
311
184
28	 89
152
26
506
323
27
299
300
26	 62
108
26
350
259
27
319
308
25
213	 93
27
298
300
25
242
105
27
345
320
28
316
287
80/I
214
125
27
133
219
26
139
148
26
191
174
27
269
286
26	 39	 89
27	 17
142
28
277
267
27
226
269
27
225
268
26	  3	 57
27
178
245
26
244
209
24
188
290
25
110a	 45
26	 36	 86
28
267
277
26
258
214
27
259
281
28
110
171
24
144
252
27
231
271

�165
Incipit					

Sumi descyk po lescynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sumi gaj, sumi gaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sumi las, sumi las. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sumiała lescyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Swatkowie nasi, bierzcie się z nami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Swatkowie nasi, trzeba co radzić. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synkarecko dawaj piwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synkarkę mi rają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synkarkę mi rają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synu mój, zięciu mój. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Syroko, wysoko listek na jaworze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Syta druchna syta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szalona ta ryba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szarszan zardzewiały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szed ci Maciek prosto drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szed Mośko czasem borem i lasem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szedł chłop do stodoły rano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szeroka woda na Wiśle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szła Kasia bez gaj po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szła Kasia przez gaj po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szła Kasieńka bez gaj po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szła Kasinka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szła Kasińka wianki wić. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szła sierota bez wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szła, szła, szła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szłam z kościołeczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szto ja bidny soładt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szto ja biedny żołnirz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szumi descyk po lescynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szynk […]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

27
232
272
25
369
169
28
272
263
28
337
301
26
221
192
26
193
176
26
482
317
26
281
225
80/II	  –
266
27
170
140
25
560
214
27
121
209
28
239
249
24	 –
318
27
333
314
28
357
313
25
346
155
27
283
292
28
335
300
26
407
285
28
334
299
80/II	  –
447
26
562
345
80/II	  –
320
25
682
244
27
128
217
24	 15	 84
80/I
259
153
80/II	  –
363
80/I
359
220

Ścielcie, ścielcie suknie kobielce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –
248
Ścieni ten dumbecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
547
211
Śliczne gwoździki, piękne tulipany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
740
260
Śmiały kozacze, Marysiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
233
201
Śniło się dziewcynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
322
292
Śniło się Jagusi na lózecku śpiący. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
354
324
Śpiewaj-ze słowiku w zielonym gajiku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 60	 23
Śtery konie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
269
286
Świadkowie siedzą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
109
133
Świadkowie siedzą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –
237
Świeci miesiąc na niebie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
286
293
Świeci miesiąc świecą gwiazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
571
217
Świeci miesiąc świeci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
208
238

�166
Incipit					

Świeci miesiąc, świeci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Świeci miesiąc, świeci miesiąc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Świeci miesiącek na rogu stoła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Świeci się w Warsawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Świętego Jana, świętego, świętego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Świętego Wojciecha, pannom pociecha. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Świętego Wojciecha, panom pociecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Święty Janie Nepomucki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Święty Janie, pytam się ciebie samego. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Święty Łukasz ewangelista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Święty Mikołaju pasterzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Świnia ogon wywinęła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

25
690
246
80/I
238
141
26
211
186
80/I
250
147
24	 65
182
28	 24	 73
26	 16	 65
27	 12
131
24	  1
348
80/I
332
194
25
360
163
80/I
320
187

Ta dziewczyna maruda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
148	  85
Ta moja dziewcyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
303
302
Ta na onéj górce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
632
231
Taki sobie młynarz dobry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
300
137
Takie dobre słodkie mleko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
230
199
Talara bitego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 77
116
Tam daleko za górami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	  3	 80
Tam na carny górze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 32	 13
Tam na górecce karcemka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 21	 69
Tam na górze ogień gore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 38	 92
Tam na górze ogień gore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 –	 86
Tam na górze ogień gore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 –	 93
Tam na morzu gajiczek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
186
226
Tam na moście trawa rośnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
193
229
Tam na onej górce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
168	  94
Tam na onej górze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
633
231
Tam na onej murawce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
322
144
Tam na Podolu zołnirze stanęli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
295a
234
Tam na tej łące, tam na zielonej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 50	 20
Tam pod borem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
314
142
Tam pod borem domecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
104	 42
Tam pod borem Marysia stajała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 85	 34
Tam pod borem na murawce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
199	 88
Tam pod Borkowem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 67	 25
Tam pod Borkowem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	 –	 83
Tam pod Grodziskiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
224	 98
Tam pod Warsawą na błoniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
311
242
Tam przed dworem zielona murawa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
211
259
Tam w Garwolinie zonirze stojali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
295b
234
Tam w ogródku listki padają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 77	 30
Tam za borem bylica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 –
295

�167
Incipit					

Tam za dworem, zielona murawka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tam za górami stoją Cygany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tam za ogrodem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tam za Warsawą na błoniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tamoj za dworem zielonijsza murawa. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tańcowałem z niewiastą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tańcuj Budnik boś ty letki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tańcuj Budnik, boś ty letki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tańcujze ze mną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Targujcie-z się, braciowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tatulu, matulu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tatulu, miły, powstańcie z grobu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Te maleńkie turkaweczki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ten mem zdaniem dobrze żyje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
The flower of the well to our house gaes. . . . . . . . . . . . . . . . .
To Caplińskie pole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To mi mędrzec zawołany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To to ja, dziewczyno, to to ja, ludzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To z nią do pszenicki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To z nią do pszenicki, to z nią do zyta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To z nią do pszenicki, to z nią do zyta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To z nią do pszeniczki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tobie nad pomysł dowcip i wymowę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tobie niech zabrzmi, Boże, cześć i sława. . . . . . . . . . . . . . . . .
Toć tu były i stoły . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tonie rybecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trasny się smok pobudował . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tria sunt vere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tria sunt vere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trudna rada, trudna rada, przyjdzie nam. . . . . . . . . . . . . . . . .
Trza se było rozmiarkować . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trzeba i dać nie załować. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trzebá i doć, nie załowoć. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trzeba jéj dać na miseckę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trzeba jej dać nie załować. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trzeba jéj dać, nie żałować. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trzeba jej dać, nie żałować. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trzeba jéj dać wieprza z kojca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trzeba jej na miskę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trzewicek mi się zdar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trzęsła Marysia na gody jabłuska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tseba jej na sitko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tu zagon tu bruzda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuma, tuma po dolinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

26
277
223
80/I	 56	 37
25
101	 41
27
356
325
80/I	 94	 57
25
525
206
25
524
206
80/I
265
156
25
575
218
28	 98
161
26
418
292
26	 80
118
27
256
280
25
757
269
24
–
328
25
427
182
25
757
269
80/I
123	  72
26
144
150
26
187
168
26
216
190
28
173
221
28	  2	 64
27	 –
379
26
209
184
27	 37
162
26
561
344
26	 43	 96
80/II	  –
226
27
264
283
25
280a
124
24
159
261
24
159
262
24
173
271
26	 52
103
24
119
237
80/II	 –	 50
24	 96
227
26
114
136
25
636
232
25
130	 53
27
126
215
26
527
331
28
366
317

�168
Incipit					

tom

numer

strona

Tuman tuman po dolini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 –
373
Tuna, tuna (tuman) przy dolinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
366
317
Ty ślicny kwiecie rozmaju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
251
211
Ty, drużeńku, porednocku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
224
195
Ty, dziewcyno, ty jedyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
548
212
Ty, Jasieńku, źle kierujes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
157
229
Ty, mój bracie, rodzony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
117
206
Ty, swaciejku, bałamuciejku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
198
233
Ty, wiánecku, z biały rózy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 40
163
Ty, dziewcyno, z białą twarzą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I	 68	 44
Tyloś mi się Kasiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
543
335
Tysiąckroć bądź pozdrowiona, królowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 10
129
U Doroty pierścień złoty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U drzwi Twoich stoję, Panie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U drzwi Twoich stoję, Panie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U jeziora bystra woda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U jeziora bystrej wody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U kowalichy sobaki lichej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U mej matki na polu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U mej matki rodzonej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U mej matki rodzonej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U méj matki rodzonéj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U méj matki rodzonej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U mej matki rodzony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U mej matki rodzony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U mej matki rodzony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U mej matki rodzony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U mej matki w podwórzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U mej pani matki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U młynarza leśnego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U młynarza Marcina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U młynarza nasego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U mojej mamy rodzonej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U mojej matkiprzed samemi wrotki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U mojej matusieńki przed sienią . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U nasego jegomości. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U nasego młyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U naszego bawolika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U naszego pana są żeńce wybrańce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U naszego pana przede drzwiami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U onego młyna zielona olsyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U pana N. N. myszy zboże jedzą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U sąsiada wilk wyje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27
281
293
24	 58
164
80/II	 –	 38
28
271
263
28
256
256
80/I
306
182
26
329
250
26
375
269
27
351
323
27
352
324
80/I
105	  65
25
216	 95
25
249
108
26
395
279
26
396
279
26
374
268
25	 –
28
26
367
265
25
209b	 92
25
209a	 92
28
326
295
25
243b
106
25	 –
301
24	 77
207
25	 64	 24
80/I
324
188
28	 50
100
28	 –
101
25	 64	 24
28	 –
107
24	 78
208

�169
Incipit					

U syrokosa syrokie kosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U szenkarza na dole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U Widawskiego gęsty sad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U żydka, żydka, u żydeka, żydka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uboga dziewcyna co ja ucyniła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uboga ja dziewcyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uboga ja sierotecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uboga ja sierotecka, nie mam pierzyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ubrał się pięknie, na konika siędzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uciekała pichna bruzdą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uciekała po rowie, gonili ją panowie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uciekła mi przepiórecka – w oset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uciekła mi przepiórecka w proso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uciekła mi przepiórecka w proso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uciekła mi przepiórecka w proso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uciekła mi przepióreczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uciekła mi przepióreczka w proso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uciekła mi przepiórka w proso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uciekłą mi przepiórecka w proso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uderzył babę o piec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Umar Maciek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Umar Maciek, umar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Umarł Maciek, umarł. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Upadnij do nóg ojcu matce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Upiła się stara Kryśka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usiadła Marysia na białym kamieniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usiądziem, Józiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usiądziem, Józiu, przy tej dolinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usiundźze, naso panno młoda, na dzizy. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uwili wianek z ziela zielonego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

27
300
300
28
330
298
24	 83
221
27
431
362
25
187a	 81
27
163
237
24
104
231
25
597
222
27
135
220
80/I
319
187
80/I	 84	 52
27	 82
183
24
121
238
24	 95
227
26
181
166
80/I	 47	 32
80/I	 28	 27
28	 –
112
24
171
270
80/I
309
183
80/I
299
179
28
314
285
25
254
111
27
127
216
26
413
289
80/I	 22	 23
80/II	  –
436
28
279
269
24
129
245
28	 83
147

W Betlejem mieście Jezus się narodził. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 29
100
W błocie leży, któż pobieży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
439
368
W ciemnym lasku ptasek śpiewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
219
241
W ciemnym lasku ptaszek śpiewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
181
101
W ciemnym lasku ptaszek śpiewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
251
278
W ciemnym lasku ptaszek śpiewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
218
241
W cyścieńkiem polu – rózcka stoji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
104
165
W dzień Bożego Narodzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 13	 69
W dzień Bożego Narodzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 –	 69
W dzikim boru na dębie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
156	 65
W gęstej krzewinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
309
306
W gołem polu moje byśki za lasem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
365
317
W Inowłodzu panien jest siedem wybrane. . . . . . . . . . . . . . . 25
626
230

�170
Incipit					

W jaworowym lasku piersą nockę spała. . . . . . . . . . . . . . . . .
W jezioreczku bystra woda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W kalinowym lasku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W kotusiku ze szluframi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W krzewinie w leszczynie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W lasku, w lasku w Kalinowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W moim sadeczku listki opadają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W mojim ogrodzie liście padają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W naszym siole dworeczek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W niedziele rano drobny deszcz pada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W niedziele wiec(z)or po kolacyi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W niedzielę rano na msę dzwoniono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W niedzielę rano słoneczko wschodzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W niedzielę z porania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W ogródecku chmiel się wije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W ogródecku chmiel się wije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W ogródecku jabłonecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W ogródecku kapustecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W ogródecku listki padają . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W ogródecku liście padają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W ogródecku liście padają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W ogródecku wąz się wije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W ogródecku wąz się wije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W ogródeczku listki padają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W ogródeńku kapusteńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W ogródeńku przy ziołeńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W okienku stojała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W olsynie ja wołki pasała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W olsynie ja wołki pasała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W olsynie w krzewinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W olsynie, w gęstej krzewinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W olsynie, w gęstej krzewinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W olszynie ja wołki pasła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W onym pięknym ogródeczku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W onym pięknym ogródeczku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W onym ślicnym ogródecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W piecu orał w garku siał . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W piecu orał w garku siał . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W pierwszym momencie bez zmazy poczęta. . . . . . . . . . . . . .
W pokorności’m sobie żyła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W pole pasterze zaśli, tam gdzie owiecki pąsli. . . . . . . . . . . . .
W polu dębina stojała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W polu grzyby, w polu rydze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W polu lipecka, w polu zielona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

27
267
285
27
144
223
25
613
226
28	  7	 67
27
310
306
26
172
162
80/I
129	  76
25	 78	 31
28
336
300
80/I
111	  68
27	 –
391
26
225
196
80/I
342
203
27
434
364
80/I	 15	 19
26	 69
110
27	 25
156
26
242
208
27
220
266
26
282
226
80/II	  –
267
26
113
135
26
119
139
80/I
128	  74
28
167
218
28
153
212
26
415
291
27
406
351
27
407
351
25
201a	 89
25
201b	 89
80/II	  –
110
80/I
180
100
26
102
130
28	  –
353
27
58
176
25
228	 99
25
687
245
28	 –
349
27
245
275
24	 37
106
26	 91
123
26
355
260
28
138
191

�171
Incipit					

W polu lipieńka, w polu zielona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W polu lipieńka, w polu zielona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W polu na ugorze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W polu ogródecek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W polu ogródecek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W polu ogródecek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W polu ogródeczek ogrodzony cisem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W polu ogródeczek, w polu malowany. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W polu ogródeczek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W polu ogródeczek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W polu ogródeniek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W polu ogródeniek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W polu orał, w polu orał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W polu owcarek nocował. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W poniedziałek napić. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W poniedziałek rutkę siała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W poniedziałek sewcy pili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W pustem polu we stodole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W radzyskiem miasteczku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W sadu sadeńku liście padają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W spokojnościm sobie zyła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W stawie ryby, w boru grzyby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W stawie, w stawie u zimnej wody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W stodole ja sypiam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W stodole świta, w brogu dzień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W stodole świta, w rogu dzień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W stodole świta, w rogu dzień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W stodole świta, w rogu dzień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W stodole świta, w rogu dzień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W tej kolędzie, kto tam będzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W tej kolędzie, kto tam będzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W tej kolędzie, kto tam będzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W tym ogródecku listki padają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W Warsawie na ulicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W Warszawie na Pradze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W Warszawie tuż przy Dunaju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W Warszawie tuż przy Dunaju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W wielki czwartek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W wielki czwartek, w wielki piątek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W wielki czwartek, w wielki piątek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W wiliją wstępnej środy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W wiśniowym sadeńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W zielonym…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W zielonym gaiku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

28	 –
148
28	 43	 95
27
204
256
26
105
131
24
136
250
26
175
164
27
110
199
27
229
270
28
184
226
28
226
244
90/I
249
147
28
344
305
25
617
227
26
431
298
26
531
332
26	 64
109
25
527
207
26	 20	 68
28
318
290
28
224
243
27
189
250
25
519
205
25
181	 78
80/I
145	  84
80/I
165	  93
27
168
239
27	 30
159
27	 31
160
27	 83
184
26	 13	 63
26	 14	 64
26	 15	 64
25	 79	 31
26
361
263
28
282
270
80/I
347
207
25
743
262
24	 48
145
24	  49
145
26	 28	 79
26	 50
307
28
250
253
80/I
247
145
80/I
248
146

�172
Incipit					

W zielonym gaiku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W zielonym gajiku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W zielonym gajiku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W zielonym gaiku dziewcze rwie jagody. . . . . . . . . . . . . . . . .
W zielonym gaiku ptasęta śpiewają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W zielonym gaju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W żłobie leży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W żłobie leży, któż pobieży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W żłobie leży, któż pobieży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W żłobie leży, któż pobieży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W żłobie leży, któż pobieży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W żłobie leży, któż pobieży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W żłobie leży, któż pobieży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wcoraj była pogodecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wcoraj byłaś panienecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wcoraj, nie dzisiaj, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wczoraj, nie dzisiaj, nie dzisiaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wcoraj święto dziś niedziela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wczoraj była pogodeczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wczoraj, nie dzisiaj, nie dzisiaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
We dworze, w Dyspudzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
We wsi, nie w miastecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wedle gumien stoi rumien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wedle Lublina, Lublina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weselcie się goście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wesele jadzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weselmy się, radujmy się . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wesoła pociecha, pana Wojciecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weszła do komórki i drzwi uchyliła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weźmiesz żonę za wodami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weźze mnie, Jasiu, weźze mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weźze mnie, Jasiu, weźze mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weźze mnie, Jasiu, za zonę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weźze mnie, Jasiu, za zonę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wędrowali krawcycy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wędrowali krawcycy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wędrowali krawcyki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Widząc pasterze, że dzień blisko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Widziałem cie, dziewcyno, w kościele klęcąc. . . . . . . . . . . . .
Widzieliśmy tam na polu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Widzis, dziewce, scyrne serce moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Widzisz ty dziewczyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wieczór ciemniej się uniza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wieje wiatrek z Ukrainy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

27
378
337
25	 –
120
25
271
119
80/I
336
198
80/I
246
144
28
345
305
24	 –	 96
24	 25	 97
24	 –
111
28	 –
196
27	 –
368
28	 –	 71
80/I	  2	  8
27	 90
188
28
174
221
28
233
246
80/II	  –
428
25
385
172
80/I	 25	 24
80/I	 67	 44
28
338
302
26
409
287
26
325
248
25
705
250
28
125
179
27
119
208
24 	  32
102
26	 17	 66
80/I
114	  69
28	 42	 95
25
161	 67
25
162	 68
26
333
251
27
278
290
28
331
298
80/II	  –
447
28
331
298
27	  3
117
26
331
251
80/II	 –	 72
28
203
235
25
122
50
27
433
364
28
249
253

�173
Incipit					

Wielcy panowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wiele’m ja miastów objechała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wielki cwartek, wielki piuntek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wiem ja, że kolendeczkę w tym domu dostaniemy . . . . . . . .
Wieziemy jałowiec, Marysiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wilk na zagonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wilk na zagonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wiła Marysia wianecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Winograd ciece przed cisowym stołem. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wio, kuniku, na most, na most. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wionku ty mój, wionku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Witaj, dniu święty, żądany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Witaj, królewicu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Witaj, Królowo Nieba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Witaj, Królowo Nieba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Witaj, krynico dobra wszelkiego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Witajże, dzieciątko, z Panny narodzone. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Witam Cię, witam, przenajświętsze Ciało . . . . . . . . . . . . . . . .
Wlazła na chór, spojrzy na dół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wlazła na grzędę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wlizę na rósckę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Włożyliśmy drewek na ogiéń. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[….] wolę być pani…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wołki moje za lasem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wołki moje, wołki moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wsadziła ja jablonecke przy drodze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wsadziła ja jablonecke przy drodze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wsiad na wronego konika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wstał Jasieńko raniusieńko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wstał Jasieńko ranusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wstała wdowa rano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wstałem rano raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wstań, Jasieńku, ludzie koszą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wsyscy przyjechali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wsystkieś ta moje, dziewcyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wszechmocna mego opatrzności Boga. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wszyscy rzemieślnicy znają swoje dzieło . . . . . . . . . . . . . . . .
Wszystkać to moja nadzieja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wszystkie nasze dzienne sprawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wśród nocnej ciszy głos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wśród nocy ciemnej głos się rozchodzi. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wy, matulu, jak się macie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wycion ci ją, wycion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wygnał woły do dąbrowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

27
359
327
26
210
185
24 	  50
146
24	 23	 90
26
195
177
25
345
155
27
426
359
26
192
175
28
103
164
25
439
186
26	 65
109
28	 30	 83
24	 24	 94
27	 –
396
27	 –
148
28	 37	 91
24	 30
100
28	 34	 90
80/I
133	  78
27
335
315
25	 93	 37
24
179
285
80/I
136	  81
26
474
314
26
441
302
25
84b	 33
80/II
–	  86
27
294
298
25	 21	  8
28
132
189
26
405
284
27
195
252
28
255
256
27
158
230
25
468
193
26
552
338
25
297
135
25
362
164
24	 –
181
28	 –	 72
28	 23	 72
26
412
288
25
390
173
80/I	 63	 42

�174
Incipit					

Wyjechał p[an] starosta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjechał pan z chartami na pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjechał pan z chartami na pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjechał pan z chartami na pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjechał w pole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjechał w pole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjechał w pole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjechał w pole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjechał w pole, krzyknął na konie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjechało trzech paniców rano na zające. . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjezdzaj, wyjezdzaj z podwórka mego. . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjeżdżaj, wyjeżdżaj z podwóreczka mego. . . . . . . . . . . . . .
Wyjeżdżaj, wyjeżdżaj z podwórka mego. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjrzyj, Kasiu, za nowy dwór. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjrzyj, dziewce, w ciemny las. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyleciała gołąbecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyleciała na góreckę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyleć, wyleć siwa przepióreńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyleź, wyleź, dziewecko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wynidź do nas, nasa pani karcmarecko. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyńdź do nos, naso pani karcmarecko . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyńdź do nos, naso panno-młoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyrosła lipka z potoka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyrosła lipka z potoka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyrwu ja rozyk wietku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyrządzała matka syna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyrządzała matka syna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wysiałem tatarki półtory kwaterki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wysła matula z pokoju do ganka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wysła na pole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wysłuchaj, Stwórco łaskawy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wysoki las, niskie pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wysoki las, niskie pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wysoko tatulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wysoko, daleko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wystawcie ławki na te murawki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyszła jedna, ładna była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyszła na pole, stanęła sobie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyszła sobie Kaśka drogą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyszła sobie przede wroty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyszła z kościółecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wywija, wywija kary konik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wziąłbym cię, dz[iewczę], zost[awił] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wzięta do nieba, Maryja królowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

80/I
220
128
25	 –	 28
27
347
322
28 		  28
25	 91	 36
26
297
236
80/II	  –
269
26
310
242
80/I	 41	 31
27
292
296
24
100
229
80/I
113	  68
24
100
228
26
398
280
80/I
252
148
25	 52	 21
28
270
262
28	 60
114
25
155	 65
28
116
173
24
138
250
24
128
245
25
110b	 45
26
483
317
28
202
234
27
380
338
80/II	  –
382
24
118
237
26
293
232
25	 96	 38
28	 29	 82
25
635
232
25
639
233
26
538
334
27
257
280
24 	  66
182
25	 –	 76
80/I	 37	 31
80/I	 85	 52
80/I
297
178
26
132
146
27
222
267
80/I
108	  66
28	 49	 99

�175
Incipit					

Wziun Kuba Staśka, Staśko Banaska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wzywali ją, co staremu warzyć?			
Z cicha panny przystępujcie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z dawna dawnego rzeceńka ciece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z dawna dawnego rzeceńka ciece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z karcmy idę pijany ja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z konika świśnie, rączyńkę ściśnie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z Krakowa jadę, dziewcyna piele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z pokorą upadamy przed Tobą, o Boże . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z pokorą upadamy przed Tobą, o Boże . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z pola bydełko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na wtorek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na wtorek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na wtorek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na wtorek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na wtorek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z poniedziałku na wtorek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z rosą chodził, kwiatki zrywał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z róży kwiat urwała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z soboty na niedzielę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z soboty na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z tamte strone młyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z tamté stroné młyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z tamte strony jeziorecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z tamtej strony dwora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z tamtej strony dwora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

24 	  43
26
278

strona

104
224

24 	  40
108
25
129	 53
80/II	 –	 96
25
413
179
80/I
171	  95
25
202	 89
80/I
328
190
80/I
329
191
25
321
141
25
123	 51
25
126b	 52
25
127	 52
25
128	 53
26
318
246
26
319
246
26
320
246
27
234
272
27
235
272
27
236
273
27
237
273
80/II	  –
364
28
228
245
28
229
245
28
230
245
80/I	 52	 35
80/I 	 55	 37
80/I	 53	 36
80/I	 54	 36
25
124	 51
25
125	 52
25
126a	 52
25
373
169
26
404
283
28	 71
128
28	 48	 98
25
123 	  51
26
274
222
80/I	 73	 46
27
193
252
25	 70	 26
24 	 26	 98

�176
Incipit					

tom

numer

strona

Z tamtej strony dwora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
212
259
Z tamtej strony Jaworowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
307
182
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
301
278
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
302
278
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
215	 94
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
219	 95
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –
139
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
379
270
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
325
311
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
326
311
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
327
311
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
328
312
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
329
312
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
330
312
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
331
312
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
306
281
Z tamtej strony jeziorecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 14	  6
Z tamtej strony jeziorecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 15	  6
Z tamtej strony jeziorecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
200	 88
Z tamtej strony jeziorecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –
299
Z tamtej strony jeziorecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
247
210
Z tamtej strony jeziorecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
248
210
Z tamtej strony jeziorecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
249
210
Z tamtej strony jezioreczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I	 74	 47
Z tamtej strony jezioreczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
192
251
Z tamtej strony klasztora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
217	 95
Z tamtej strony Łukowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
261
115
Z tamtej strony Łukowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
262
115
Z tamtej strony Łukowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
263
115
Z tamtej strony pólka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 36	 14
Z tamtéj strony pólka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 52
171
Z tamtej strony pólka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
260
258
Z tamtej strony Radziejewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
646
234
Z tamtej strony rzeki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
231
101
Z tamtej strony Warsawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
264
116
Z tamtej strony Wisły. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
342
256
Z tamtej strony wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
297
299
Z tamtej strony wody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
172	 74
Z tamtej strony wody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
561
214
Z tamtej strony wody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –
104
Z tamtej strony, z tamtej strony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
276
223
Z tamtej strony za Warszawką. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
335
151
Z tamtej strony zielonego dwora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 69	 25
Z tamtej strony zielonego gaja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
275
223

�177
Incipit					

tom

numer

strona

Z tamtej strony zielonego gaja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
276
223
Z tamtej strony zielonego pola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 68	 25
Z tamtej strony zielonego stawu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
222
242
Z tegoś mi się nie udała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 18	  7
Z wiecora corna chmura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 	  62
178
Z wiecora pod ciemne noce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
141
251
Z wolą, z wolą i z dozwoleniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
194
176
Z wolą, z wolą i z dozwoleniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
200
179
Z wolą, z wolą i z dozwoleniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
220
191
Z wyroków nieba Maryja się rodzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	  –
349
Z wysokich Parnasów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
739
259
Z zielonym majem liście padają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
221
266
Za borem za lasem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
267
284
Za co z klechy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
675
242
Za dunajem, za dunajem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 13	  6
Za górami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 	 17	 86
Za jezioreńkiem konie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
367
318
Za młodo’ś mnie matuleńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
171
220
Za owczarnią za górami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
382
339
Za piecem orał, w kachlu siał . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
213
239
Za piecem, za piecem, ale nie za tym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
287
272
Za stodołą bylica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
249
326
Za stodołą bylica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
146
225
Za stodołą modry chaber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
263
259
Za stodołą na zycie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
362
263
Za stodołą pszenicka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 47	 19
Za stodołą sówka siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
185	 80
Za stodołą stecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
150
226
Za stolikiem siadła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
340
255
Za stoły mnie zasadzają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
162
237
Za Warsawą na ile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
118
138
Zabacys-ci, moja mała, świebody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 43
165
Zabierojcie się moje swacikowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
145
252
Zabili, zabili, Jasia na wojence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
256
151
Zachódź słońce zachódź. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
504
323
Zagraj mi Mazura zywego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
681
244
Zagrajciez mnie kowala. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
145
194
Zagrajze mi Kujawiaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
488
197
Zagrzmiała rumnęła w Betlejem ziemia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	  6	 59
Zajadę cię, moja Kasiu, zajadę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
429
298
Zajeżdżajcie przed pokoje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 88	 35
Zakowała zieziula na ganku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
183
225
Zakowała zieziula w gałązkach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
161
216
Zakukała kukawecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
616
227

�178
Incipit					

Zakukała kukawecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakukała kukawecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakukała kukawecka u Bugu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakukała kukawecka w boru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakukała kukawecka za borem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakukała kukaweczka na dąbku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakukała kukaweczka za borem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakukała kukaweczka na wieży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakukała kukaweńka na ganku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakukała kukaweńka na sęku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakukała kukaweńka na wieży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakukała kukawka lecący. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakukała kukułecka nade wsią. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakukała kukułecka na wiśni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakukała kukułeczka – nad strugą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakukała, zakukała kukawecka za dworem. . . . . . . . . . . . . . .
Zakukała zieziula w gałązkach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zalecał się Marynie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zalecałem się na Ukrainie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zalesisko marne wsisko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zalesisko marne wsisko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zalesisko marne wsisko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zalicał mi się trzy lata świniarz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zalicałem się rok kole roku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Załośnie sobie płakała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zaprasajcie dobrych ludzi, sprasajcie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zapraszajcie dobrych ludzi, spraszajcie. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zapraszajcie dobrych ludzi, spraszajcie. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zapukajmy, zastukajmy, do tej nowej budki . . . . . . . . . . . . . .
Zaraz poznać która ma dać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zarzały siwe konie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zarzyj, zarzyj ty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zasiałem tatarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zasiałam tatarki, półtory kwaterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zasumiała pod Tuchowicem brzezina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zaszło słońce, wzeszed miesiąc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zaszło słońce, zaszło. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zaśpiewajmy pieśni Panu nowemu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zatknij pług, zatnij wołki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zawarujże, panno młoda, zapłakać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zawitaj, siwy kuniu, z niebieską kulbaką. . . . . . . . . . . . . . . . .
Zawsze ja to tobie, Anusiu, mówiła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zażądała Kasieńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zażądała Marysia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

26
129
144
80/II
–
243
26	 88
121
80/I
206
120
24
169
270
27
141
222
24
169
270
26	 44	 97
28	 94
158
27
116
206
28	 92
158
26
229
198
26
214
189
26
190
173
24
125
240
27	 72
181
28
161
216
80/I	 69	 45
26
261
216
25
640
233
25
641
233
80/I
281
163
26
363
264
27	 45
166
26
147
152
24
112
234
80/II	 –	 46
80/II	 –	 49
27	 69
180
25
535
209
27	 22
154
27	 53
171
27
209
259
80/I
288
168
26
204
181
28
178
223
80/I
275
161
26	 25	 71
25
496
200
24 	  85
222
24 	  –
216
26
358
262
28	 78
146
28	 69
127

�179
Incipit					

Zażądała Marysia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zażądała Marysieńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zbawiciel się narodził. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zeby ja miał taką zonę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zeby ja miała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zeby nie uchopił młodzieńskiej krasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zeby nie wódecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zeby to tak ręką kosić. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zeby ty mnie jak ja tobie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zebym ja jeździł we dnie i wnocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zebym jo był karcmarki syn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zebyś była nie Marysia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zebyś, ty chmielu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zebyś, ty chmielu, na tycki nie laz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zebyś, ty chmielu, na tycki nie laz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zebyś, ty chmielu, na tycki nie laz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zebyś, ty chmielu, na tycki nie laz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zebyś, ty chmielu, na tycki nie loz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zebyś ty, chmielu, na tycki nie laz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zebyś, ty chmielu, po tyckach nie laz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zenili się z dawnych lat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zgadzajcie się, moi swatkowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ziele moje, ziele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zieleni się górka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zieleni się murawecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielenią się . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zieleń, zieleń, bujny owies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielo nom posiała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielona bylicka na odłogu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielona dąbrowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielona dąbrowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielona dąbrowa bodaj wygorzała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielona jupka, ciepła chałupka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielona ruta, jałowiec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielona ruta, jałowiec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielona ruta, jałowiec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielona ruta, jałowiec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielona ruta, jałowiec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielona ruta, jałowiec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielona ruta, modry kwiat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielona ruta, żółty kwiat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielona rutka, dziuba, dziuba, dylu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielona rutka, jałowiec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielona rutka, jałówka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tom

numer

strona

28	 74
136
28
146
209
27
419
356
25
600
223
27
233
272
28	 41	 94
25
418
180
26
472
314
25
663
238
28
231
245
25
419
180
26
480
316
26
112
135
24
193
291
26	 94
125
27	 44
165
27	 81
183
24
157
260
80/I	 14	 18
27
131
218
26
448
306
26
198
178
26
544
335
25
193	 85
25
622
228
25
270
119
28	 –	 86
28
252
254
24 	  75
206
27
285
293
80/II	  –
434
28
267
261
27	 –	 76
25	 56	 22
25	 57	 22
26
273
222
26	 93
124
28	 –
112
80/I	  65
43
27
210
259
28
220
241
80/I	 66	 43
26
103
130
80/II	  –
425

�180
Incipit					

tom

numer

strona

691

246

Zielona rutka, modry kwiat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 89
187
Zielona rutka, żółty kwiat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
221
241
Zielono ja siała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
248
277
Zimna rosa, a tyś bosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
366
168
Zimnego wiatru, zimnego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 63
179
Zimnego wiatru, zimnego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 67
182
Ziwat (wiwat), ziwat, pani Grzesiulowej. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
173
241
Zjechał Maciek do Warsęgi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
294
133
Zła godzina była, kiedym się rodziła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
457
190
Złą ja, złą ja matkę mam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
288
230
Złą ja, złą ja, złą ja matkę mam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 83
32
Złą matkę mam, złą matkę mam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
498
321
Złączone ciało, struchlałe kości. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
204
119
Złoty mało i dwa mało. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
107
198
Znaj, Polaku, pany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 –
319
Zoby krokały (żaby krakały). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
148
225
Zołnierz ci ja zołnierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
371
334
Zołnierz ci ja żołnierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
370
334
Zorałem rolę prawie we dwa składy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	  5	  3
Zostaj z Bogiem, panie ojce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
172
240
Zrobię na złość, na przekory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
152
86
Zrobię wygodę kochaneczce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I
146	  84
Zrobiłam ja matuleńce uciechę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
183
167
Zróbcie mu miejsce, Pan idzie z nieba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 60
165
Zwycięzca śmierci piekła i szatana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 31	 83
Źle orzes, parobku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Żałośnie Kasinka płakała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[…] że mnie zapomina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Żeby nie rozmarjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Żeby nie rozmaryn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Żeby pióro czułość miało. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Żebyś była uboga sierota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Żebyś miała chłopca Jasia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Żebyś ty, chmielu, na tyczki nie laz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Żołnirz ci ja żołnirz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Żołnierz ci ja, żołnierz marne moje życie. . . . . . . . . . . . . . . . .

25

28
–
353
80/I
358
219
25	 41	 17
80/II
–	  79
80/I
340
200
28	 65
126
80/II	  –
303
80/II	 –	 59
25
268
118
28
346
306

�SPIS TREŚCI

Bibliografia. Wykaz literatury cytowanej i odnotowanej przez Kolberga. . . . . 

5

Indeks geograficzny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

43

Indeks incipitów pieśni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

113

�ISBN 978-83-97-1695-0-0

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="14">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154178">
                  <text>Oskar Kolberg.  Dzieła wszystkie </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154179">
                  <text>etnografia ; kultura tradycyjna ; folklor ;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154180">
                  <text>Kolberg, Oskar (1916-1890)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154181">
                  <text>Instytut im. Oskara Kolberga</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154182">
                  <text>pdf</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154183">
                  <text>pol</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154184">
                  <text>książka </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="4">
        <name>PDF Text</name>
        <description>Text capture metadata for PDF documents</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="52">
            <name>Text</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154231">
                <text>MAZOWSZE. SUPLEMENT DO TOMÓW 24-28&#13;
&#13;
��OSKAR KOLBERG&#13;
&#13;
DZIEŁA WSZYSTKIE&#13;
&#13;
�O&#13;
&#13;
S&#13;
&#13;
K&#13;
&#13;
A&#13;
&#13;
R&#13;
&#13;
K&#13;
&#13;
O&#13;
&#13;
L&#13;
&#13;
B&#13;
&#13;
E&#13;
&#13;
DZIEŁA WSZYSTKIE&#13;
TOM 80/III&#13;
&#13;
INSTYTUT im. OSKARA KOLBERGA&#13;
Pozna ń&#13;
&#13;
R&#13;
&#13;
G&#13;
&#13;
�O&#13;
&#13;
S&#13;
&#13;
K&#13;
&#13;
A&#13;
&#13;
R&#13;
&#13;
K&#13;
&#13;
O&#13;
&#13;
L&#13;
&#13;
B&#13;
&#13;
E&#13;
&#13;
R&#13;
&#13;
MAZOWSZE&#13;
SUPLEMENT DO TOMÓW 24-28&#13;
&#13;
INSTYTUT im. OSKARA KOLBERGA&#13;
Pozna ń 2024&#13;
&#13;
G&#13;
&#13;
�WYDANO ZE ŚRODKÓW MINISTRA EDUKACJI I NAUKI&#13;
Recenzenci&#13;
prof. dr hab. Bożena Muszkalska&#13;
prof. dr hab. Teresa Smolińska&#13;
&#13;
Opracowanie bibliografii i indeksów&#13;
EWA ANTYBORZEC&#13;
IWONA CHMIELEWSKA&#13;
&#13;
Copyright by:&#13;
Instytut im. Oskara Kolberga&#13;
Poznań 2024&#13;
&#13;
ISBN 978-83-971655-0-0&#13;
&#13;
R&#13;
&#13;
A&#13;
&#13;
D A&#13;
&#13;
N A U&#13;
&#13;
K O W A&#13;
&#13;
Aleksander Posern-Zieliński – przewodniczący, członkowie:&#13;
Ewa Antyborzec, Jan Adamowski,&#13;
Piotr Dahlig, Zbigniew Jasiewicz, Jolanta Ługowska,&#13;
Teresa Smolińska, Katarzyna Smyk, Violetta Wróblewska&#13;
&#13;
�BIBLIOGRAFIA&#13;
WYKAZ LITERATURY CYTOWANEJ I ODNOTOWANEJ&#13;
PRZEZ KOLBERGA&#13;
Anonim tzw. Gall Kronika polska, przełożył R. Grodecki, przekład opracował, wstępem i przypisami opatrzył M. Plezia, Wrocław-Kraków&#13;
1965, BN I nr 59; Martini Galli Chronicon, wydanie J. W. Bandtkiego, Warszawa 1824; Galla kroniki w: Pomniki dziejowe Polski,&#13;
wydał A. Bielowski, T. 1, Lwów 1864, s. 379–484.&#13;
A.O. zob. Osipowicz A.&#13;
Albertrandi J. Dzieje Królestwa Polskiego krótko lat porządkiem opisane,&#13;
Lwów 1846, T. 1, s. 270.&#13;
Aleksiejew P. Cerkovnyj Slovar, Sankt Petersburg 1794.&#13;
Ambroży Korczbok Rożek zob. Rej M.&#13;
Anczyc W.L. Obrazy krakowskie (Szopka czyli jasełka i gwiazdka w Krakowie), „Tygodnik Ilustrowany“ 1862, T. V, nr 137.&#13;
Antoni J. zob. Rolle A.J.&#13;
Baka J. Uwagi o śmierci niechybnej wszystkim pospolitej wierszem wyrażone, przedruk z przedmową R. Korsaka b. m. 1807; pierwodruk:&#13;
Wilno 1766.&#13;
Baliński M. Powieści ludu spisane z podań, Warszawa 1842.&#13;
Baliński M., Lipiński T. Starożytna Polska pod względem historycznym,&#13;
jeograficznym i statystycznym opisana, T. 1: Warszawa 1843.&#13;
Bandtkie J.S. Dzieje narodu polskiego, T. 1, Wrocław 1833.&#13;
[Bandtkie J.S.] Bezimienny z Wrocławia O dawności Warszawy, ,,Pamiętnik Warszawski” 1809, T. 3 (nr 10), s. 4.&#13;
J.S.B. Sobudki. Góra Sobótska, „Pamiętnik Warszawski” R. V: 1819,&#13;
T. 14, s. 374, 376 i 377.&#13;
Bandtkie-Stężyński J.W. Historia prawa polskiego, Warszawa 1850.&#13;
&#13;
�6&#13;
&#13;
Bartoszewicz J. Biskupstwo płockie w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, Warszawa 1860, T. 3, s. 661–666.&#13;
–&#13;
Bona Sforcyja, w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. IV:&#13;
1860, s. 20–29.&#13;
–&#13;
Czerniaków, „Księga Świata” 1852, cz. II, s. 7–15.&#13;
–&#13;
Falenty, „Księga Świata” 1852, cz. I, s. 144–145.&#13;
–&#13;
Kobyłka, „Kalendarz Warszawski Popularno-Naukowy Ilustrowany” na rok zwyczajny 1852, s. 19–24.&#13;
–&#13;
Kościoły warszawskie rzymsko–katolickie opisane pod względem&#13;
historycznym, Warszawa 1855, s. 5–27.&#13;
[Bartoszewicz J.] Kościół Radzymiński. Uroczystość poświęcenia. Proboszcze: Nagurczewski i Narbutt, „Pamiętnik Religijno-Moralny”&#13;
1850, T. 18, s. 502–521.&#13;
Bartoszewicz J. Łazienki, ,,Księga Świata” 1856, cz. II, s. 147–151.&#13;
[Bartoszewicz J.] J.B. Mazowieckie Księstwa, w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 18: Warszawa 1864, s. 220.&#13;
Bartoszewicz J. Mazowsze – Mazury, czym się od innych krajów i mieszkańców polskich odznaczały, „Kalendarz Warszawski Popularno-Naukowy Ilustrowany” na rok 1865 J. Ungra, Warszawa [1864], s. 97.&#13;
–&#13;
Radziejowice, ,,Księga Świata” 1859, cz. I, s. 83–94.&#13;
–&#13;
Skierniewice, „Księga Świata” 1859, cz. II, s. 45– 52 i s. 111–123.&#13;
[Bartoszewicz J.] Wiadomości krajowe, „Dziennik Warszawski” R. 5: 1855,&#13;
nr 184,&#13;
Bechstein L. Der Sagenschatz und Sagenkreise des Thüringerlandes,&#13;
Hidburghausen: Kesselring, Bd. 1–4: 1835–1838.&#13;
Berwiński R.W. Studia o literaturze ludowej ze stanowiska historycznej&#13;
i naukowej krytyki, T. 1–2, Poznań 1854.&#13;
Bezimienny z Wrocławia zob. Bandtkie J.S.&#13;
Bielany, „Gazeta Codzienna” 1853, nr 129 i 132.&#13;
Bielowski A. Wstęp krytyczny do dziejów Polski, Lwów 1850.&#13;
Bielski M. Kronika polska… nowo przez Joachima Bielskiego, syna jego,&#13;
wydana, w: Zbiór pisarzów polskich, wyd. A. Gałęzowski, T. 11,&#13;
Warszawa 1829; toż, wyd. J. Turowskiego, T. 1–2: Sanok 1856; pierwodruk: Kraków 1597.&#13;
–&#13;
Satyry, Kraków 1856; przedruk krytyczny W. Wisłockiego Marcina&#13;
Bielskiego Satyry, Kraków 1889.&#13;
Bobrowski P. Grodenskaja gubernija wydanej w serii Materialy dla geografii i statistiki Rossii, sobrannyje oficerami generalnogo sztaba,&#13;
T. 2, Sankt–Petersburg 1863 (nota za: Estreicherem).&#13;
&#13;
�7&#13;
&#13;
Bogusławski W. zob. Cud mniemany, czyli Krakowiacy i Górale&#13;
Bohomolec F. Kurdesz, toż w: Poezja polskiego Oświecenia. Antologia,&#13;
opracował J. Kott, Warszawa 1954, s. 55–56.&#13;
–&#13;
Pochwała wesołości. Pieśń X. F. Bohomolca „Dziennik Wileński”&#13;
1817 T. 5, s. 562– 564.&#13;
Bokiewicz L. Opis powiatu Radzymińskiego pod względem topograficzno-historycznym, statystycznym, higienicznym i lekarskim, Warszawa 1872.&#13;
Borderie A. de la Usages de la féodalité en Haute et Basse – Bretagne,&#13;
„Mèlusine”, T. III: 1886–1887, s. 274–275, 317–319, 347–348 i 368–369.&#13;
Brodziński K. O tańcach narodowych w: K. Czerniawski O tańcach narodowych z poglądem historycznym i estetycznym na tańce różnych narodów, a w szczególności na tańce polskie, Warszawa&#13;
1860 s. 97–119.&#13;
–&#13;
Wyjątek z pisma o tańcach, „Melitele. Noworocznik”, wydany&#13;
przez E. Odyńca, Warszawa 1829 s. 97–98.&#13;
Budziński A. Poszukiwania archeologiczne w b. guberni augustowskiej,&#13;
„Biblioteka Warszawska” 1871, T. 1, s. 230–243.&#13;
Buliński M. Historia kościoła polskiego (epoka piastowska), T. 1, Kraków&#13;
1873.&#13;
Bzowski A. Thaumaturgus Polonus, sen de vita et miraculis S. Hiacynthi,&#13;
Venetia 1606.&#13;
Cab. i Br. Ch[lebowski] Łomża w: Słownik geograficzny Królestwa Polskiego, T. V: Warszawa 1884, s. 699–714.&#13;
Cellariusz A. Regni Poloniae Magnique Ducatus Lithuaniiae, Amsterdam&#13;
1659.&#13;
Chełchowski S. Materiały do etnografii ludu z okolic Przasnysza, „Wisła” 1888, T. 2, s. 122–151.&#13;
Chlebowski B. Przegląd piśmienniczy, „Tygodnik Ilustrowany” 1881,&#13;
T. XII, (seria III), nr 299.&#13;
–&#13;
Zadania historii i literatury polskiej wobec warunków i czynników jej dziejowego rozwoju, „Ateneum” (Warszawa), 1885 T. 1,&#13;
s. 88–111 i 302–332.&#13;
Chłopi mazowieccy w lesie, „Przyjaciel Ludu” R. 3: 1836, T. 1, nr 4 (z ryciną).&#13;
Chłopicki E. Wiosenna wycieczka w Czerskie, ,,Kłosy” 1871, T. 13, nr 329,&#13;
s. 248–249, nr 330, s. 362–363, nr 333, s. 311–313, nr 335, s. 341–342,&#13;
nr 338, s. 402–404.&#13;
&#13;
�8&#13;
&#13;
Chodakowski Dołęga zob. Czarnocki A.&#13;
Chromy D. O uprawie i obrabianiu lnu „Kalendarz Astronimiczno-Gospodarskim” na rok zwyczajny 1855 J. Jaworskiego, Warszawa [1854],&#13;
s. 134.&#13;
Ciszewski S. Bitka. Lepianka. Ziemianka. Murowana, „Wisła” 1888, T. 2,&#13;
s. 366–368.&#13;
Clüver F. (Cluveris) Introductionis in Universam Geographiam tam Veteram quam Novam libri VI, Amsterdam 1729.&#13;
Connor B. The history of Poland in several letters to persons of quality,&#13;
giving an account of the antient and present state of kingdom, historical, geographical, physical, political and ecclesiastical, T. 1–2,&#13;
Londyn 1698.&#13;
Cud mniemany, czyli Krakowiacy i Górale, wodewil z muzyką J. Stefaniego, libretto W. Bogusławski, premiera: Warszawa 1794; zob.&#13;
W. Bogusławski Cud mniemany, czyli Krakowiacy i Górale, Wrocław 1956, BN I 162.&#13;
Czajewski W. Kurpie, ,,Przegląd Bibliograficzno-Archeologiczny” 1881, T. 1,&#13;
nr 12, s. 561–567 i T. 2, nr 13, s. 33–44.&#13;
–&#13;
Kurpie. Kartka etnograficzna, „Tygodnik Ilustrowany” 1881, T. XII,&#13;
nr 295–298.&#13;
[Czarnocki A.] Dołęga Chodakowski Z. List do Jana Łobojki z 29 stycznia&#13;
1822, „Dziennik Wileński” T. 1, s. 540–542. Toż w: Z. Dołęga Chodakowski O Sławiańszczyźnie przed chrześcijaństwem oraz inne&#13;
pisma i listy, opracował J. Maślanka, Warszawa 1967, s. 339–341.&#13;
–&#13;
O Sławiańszczyźnie przed chrześcijaństwem, wyd. A.Z. Helecel,&#13;
Kraków 1835; pierwodruk: „Ćwiczenia Naukowe” 1818, T. II, nr 5,&#13;
s. 3–27. Toż w: Z. Dołęga Chodakowski O Sławiańszczyźnie przed&#13;
chrześcijaństwem oraz inne pisma i listy, opracował J. Maślanka,&#13;
Warszawa 1967, s. 19–38.&#13;
Czelakowski F.L. Odgłos pieśni czeskich, przekład A. Szukiewicz, Wrocław 1840; pierwodruk: Slovanské národni pisně, Sv. I–III Praha&#13;
1822–1827.&#13;
Czerniawski K. Charakterystyka tańców, „Biblioteka Warszawska” 1847,&#13;
T. 2, s. 293–354.&#13;
–&#13;
O tańcach narodowych z poglądem historycznym i estetycznym&#13;
na tańce różnych narodów, a w szczególności na tańce polskie,&#13;
Warszawa 1860.&#13;
Dachnowski J.K. zob. Symfonie anielskie&#13;
Dalin O. Geschichte des Reiches Schweden, Greifswald 1756.&#13;
&#13;
�9&#13;
&#13;
Dama dla uciechy młodzieńcom i pannom, w której się zamykają tańce i padwany rozmaite teraz na nowo wydane, w: Pieśni, tańce&#13;
i padwany XVII wieku, wydanie T. Wierzbowskiego, Warszawa&#13;
1903, seria: „Biblioteka Zapomnianych Poetów i Prozaików Polskich&#13;
XVI–XVIII wieku” z. XIX, s. 67–91.&#13;
Damse J. zob. Gałganuch czyli trójka hultajska&#13;
Deotyma zob. Łuszczewska J.&#13;
Deszcz kilkakrotnie wznowiony, „Kurier Warszawski” 1827, nr 167.&#13;
Dębski W. Sprostowanie, „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIVI, nr 355.&#13;
–&#13;
Źródła rzeki Orzyca, „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIII, nr 347.&#13;
Długosz J. Dziejów polskich ksiąg dwanaście, T. 1–5 Kraków 1867–1870,&#13;
w: tegoż Dzieła wszystkie, wyd. staraniem A. Przezdzieckiego,&#13;
T. 2–6, przekład K. Mecherzyńskiego. Toż pt. Roczniki czyli kroniki&#13;
sławnego Królestwa Polskiego, redakcja i wstęp J. Dąbrowski, tekst&#13;
łaciński ustaliła i przedmową zaopatrzyła W. Semkowicz-Strzelecka, na j. polski przełożył S. Gawęda [i inni], przekład polski przejrzał M. Plezia, T. 1–6 Warszawa 1961 – 1973; pierwodruk: Historia&#13;
Polonica, Dobromil 1614–1615 (libri I–VI), Lipsk 1711 (całość).&#13;
Dmochowski T.S. Dawne obyczaje i zwyczaje szlachty i ludu wiejskiego&#13;
w Polsce i w ościennych prowincjach, Warszawa 1860.&#13;
Dobrovski J. Slawin: Bothschaft aus Böhmen an alle Slawischen Völker,&#13;
oder Beiträge zur Kenntniß der Slawischen Literatur nach allen&#13;
Mundarten, Prag 1806; toż Prag 1834.&#13;
Dołęga Chodakowski zob. Czarnocki A.&#13;
Dominik M. zob. Magnuszewski D.&#13;
Dziekoński T. Widok Łomży. Wspomnienie z początku dziewiętnastego&#13;
wieku, „Kalendarz Warszawski Popularno-Naukowy” J. Ungra na&#13;
rok 1860 [1859], s. 61–67.&#13;
–&#13;
Wyjątek z wstępu do historii Instytutu Głuchoniemych w Warszawie, „Kalendarz Warszawski Popularno–Naukowy” J. Ungra na&#13;
rok 1861, Warszawa [1860], s. 47.&#13;
Dzierzkowski J. Król dziadów, w: tegoż Powieści, T. 3, Lwów 1875,&#13;
s. 5–167; pierwodruk: 1856.&#13;
Dziewulski E. Jeziora rypińskie. Notatki z wycieczki odbytej w maju&#13;
1880 r., „Pamiętnik Fizjograficzny”, Warszawa 1881, T. 1 s. 101–109.&#13;
Einchhorn K.F. Deutsche Staats- und Rechtsgeschichte, Th. 2: Göttingen&#13;
1835.&#13;
Erben K.J. Pisně národni v Čechách, T. 1–3, wyd. 1: Praha 1842–1845.&#13;
&#13;
�10&#13;
&#13;
Estreicher K. Gwara złoczyńców, Warszawa 1867.&#13;
–&#13;
Teatra w Polsce, T. I–III: Kraków 1873–1879.&#13;
F. Licytacja dziewcząt, „Wisła” 1888, T. II, s. 443; pierwodruk: toż, „Wędrowiec” 1888, nr 9, s. 100–101.&#13;
F.M.S. zob. Sobieszczański F.M.&#13;
Fredro A.M. Przysłowia mów potocznych albo przestrogi obyczajowe,&#13;
radne, wojenne, Wrocław 1809, toż: Paryż 1867; pierwodruk: Kraków 1658.&#13;
Gacki J. Wiadomość historyczna o biskupich niegdyś dobrach, zamku&#13;
i mieście Iłży, a mianowicie o kościele parafialnym, „Pamiętnik&#13;
Religijno-Moralny” 1854, T. 27, s. 366–408 i 449–497.&#13;
Gall Anonim zob. Anonim tzw. Gall&#13;
Gałganduch czyli trójka hultajska. Melodramat w 3 aktach, oryginalny&#13;
tekst libretta z 1833 roku J. Nestroy Der böse Geist Lumpazivagabundus oder Das liederliche Kleeblatt, tłumaczenie J. Damsego:&#13;
Śpiewka z kichaniem z melodramy Gałganduch, Warszawa 1835&#13;
i Dodatek do Śpiewki z kichaniem z melodramy Gałganduch,&#13;
Warszawa 1836; polska prapremiera: Warszawie 1835.&#13;
Gawarecki W.H. Groby królów polskich w Płocku. Wiadomość historyczna, Warszawa 1827.&#13;
–&#13;
Opis kościoła parafialnego w mieście Drobinie, powiatu płockiego, guberni płockiej, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1850, T. 19,&#13;
s. 324–337.&#13;
–&#13;
Opis kościoła parafialnego w mieście Szreńsku w powiecie mławskim, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1849, T. 17, s. 285–304.&#13;
–&#13;
Opis kościoła parafialnego w mieście Tarczynie w powiecie warszawskim, guberni warszawskiej położonego, ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1852, T. 22, s. 358–378.&#13;
–&#13;
Opis kościoła parafialnego we wsi Sarbiewie, w powiecie płockim, guberni płockiej położonego i wspomnienie ks. Macieja&#13;
Kazimierza Sarbiewskiego, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1851,&#13;
T. 21, s. 293–324.&#13;
–&#13;
Opis topograficzno-historyczny ziemi dobrzyńskiej, Płock 1825.&#13;
–&#13;
Opis topograficzno-historyczny ziemi wyszogrodzkiej, na teraz&#13;
w obwodzie i województwie płockim położonej, Warszawa 1823.&#13;
–&#13;
Opisanie kościoła z klasztorem Księży Reformatów w mieście&#13;
Płocku, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1850, T. 18, s. 285–315.&#13;
&#13;
�11&#13;
&#13;
–&#13;
–&#13;
–&#13;
–&#13;
–&#13;
&#13;
–&#13;
–&#13;
–&#13;
–&#13;
–&#13;
–&#13;
&#13;
–&#13;
&#13;
–&#13;
–&#13;
–&#13;
–&#13;
&#13;
Pamiątki historyczne Łowicza, Warszawa 1844.&#13;
Pamiętnik historyczny płocki, T. 1 i T. 2, Warszawa 1828 i 1830.&#13;
Pisma historyczne, Warszawa 1824.&#13;
Przywileje, nadania i swobody przez królów polskich, książąt&#13;
mazowieckich i biskupów płockich udzielone miastom woj. płockiego, Warszawa 1828.&#13;
Słowiańszczyzna. Opis miasta Czerwińska i wiadomość o starożytnym klasztorze kanoników regularnych i laterneńskich&#13;
w temże niegdyś istniejących, „Magazyn Powszechny” R. 7: 1840,&#13;
z. II, s. 33–44.&#13;
Słowiańszczyzna. Orszymowo. Wspomnienie historyczne, „Magazyn Powszechny” R. 7: 1840, z. VII, s. 153–158.&#13;
Wiadomość o kościele dużo wiecznym we wsi parafialnej Ruda&#13;
zwanej, ,,Pamiętnik Religijno–Moralnym” 1854, T. 26, s. 1–44.&#13;
Wiadomość historyczna o kościele parafialnym w mieście Błoniu,&#13;
,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1848, T. 14, s. 457–471.&#13;
Wiadomość historyczna o kościele z klasztorem księży dominikanów, w mieście Sochaczewie, ,,Pamiętnik Religijno–Moralny”&#13;
1848, T. 15, s. 111–142.&#13;
Wiadomość historyczna o mieście Rawie, ,,Magazyn Powszechny”&#13;
R. 7: 1840, z. IV, s. 81–89.&#13;
Wiadomość historyczna o okopach starodawnych nad Wisła&#13;
między Wyszogrodem a wsią rządową Drwały, w powiecie i guberni płockiej istniejących, „Biblioteka Warszawska” 1852, T. 3,&#13;
s. 163–166.&#13;
Wiadomość o kościele farnym czyli parafialnym pod tytułem ś.&#13;
Trójcy w mieście Wyszogrodzie oddanym niegdy w zarząd kanonikom regularnym grobu Chrystusa Jeruzalemskiego, „Pamiętnik&#13;
Religijno-Moralny” 1845, T. 9, s. 1–17.&#13;
Wiadomość o kościele parafialnym w mieście Mławie wraz z Domem Zgromadzenia ks. Misjonarzy, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1844, T. 6, s. 289–295.&#13;
Wiadomość o kościele parafialnym we wsi Koziebrodach w obwodzie mławskim guberni płockiej istniejącym, w: tegoż Pamiątki&#13;
historyczne Łowicza, Warszawa 1844, s. 211–239.&#13;
Wiadomość o kościele z klasztorem Reformatów w mieście Żurominie, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1847, T. 12, s. 193–209&#13;
i s. 297–308.&#13;
Wiadomość o mieście Płocku, znaczniejsze historyczne zdarzenia tegoż miasta obejmująca, Warszawa 1821.&#13;
&#13;
�12&#13;
&#13;
–&#13;
&#13;
Wiadomość o starożytnej kolegiacie ś. Michała w Płocku, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1840, T. 1, s. 404.&#13;
–&#13;
Wiadomość o starożytnym klasztorze kanoników regularnych&#13;
koretańskich w mieście Czerwińsku niegdyś istniejących, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1846, T. 10, s. 197–223.&#13;
–&#13;
Wiadomość topograficzno-historyczna o osadach zwanych Złotoryją, tudzież o kościołach i kaplicach w tychże istniejących, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1850, T. 10, s. 512–525.&#13;
–&#13;
Wieś Gozdowo w powiecie płockim guberni płockiej położona,&#13;
opisana topograficzno-historycznie, „Biblioteka Warszawska”&#13;
1852, T. 4, s. 367–374.&#13;
–&#13;
Zamek w mieście Rawie, ,,Przyjacielu Ludu” R. 11: 1845, T. 2, nr 39,&#13;
s. 307–312.&#13;
Gerson W. zob. Willanów. Album widoków i pamiątek&#13;
–&#13;
Wyzwoliny na parobka, „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIII,&#13;
nr 343, z ryciną autora.&#13;
Giel… Frycowe przy kosie, „Kłosy” 1866, T. 2, nr 28, z rycinami F. Kostrzewskiego.&#13;
Giną już po części starodawne zabobonne zwyczaje, „Dziennik Warszawski” 1851, nr 215, w dziale „Wiadomości krajowe”.&#13;
Gliński A.J. Bajarz polski. Baśnie, powieści i gawędy ludowe, T. 1–2, Wilno 1862.&#13;
Gloger Z. Dawna ziemia bielska i jej cząstkowa szlachta, Warszawa 1873.&#13;
–&#13;
Dawna ziemia łomżyńska, Warszawa 1876.&#13;
–&#13;
Dworzec Łukasza Górnickiego w Lipnikach pod Tykocinem, „Biblioteka Warszawska”, 1889, T. 1, s. 435–439.&#13;
–&#13;
Kilka słów o podaniach z okolic Tykocina, „Biblioteka Warszawska” 1867, T. 3, s. 141–150.&#13;
–&#13;
Korowaj. Wspomnienie lat dziecinnych, „Kronika Rodzinna” 1875,&#13;
nr 16.&#13;
–&#13;
Kópalnocka (Sobótka), „Tygodnik Ilustrowany, 1868, T. I (seria II),&#13;
nr 5, s. 59.&#13;
–&#13;
Obrzędy rolnicze (z drzeworytami), „Biblioteka Warszawska”&#13;
1867, T. 2, s. 274– 287.&#13;
[Gloger Z.] Pruski M. Obchody weselne, Kraków 1869.&#13;
Gloger Z. Podróż Niemnem, „Wisła” 1888, T. 2, z. 1, s. 30–84 i z. 2, s. 247–305.&#13;
–&#13;
Rzeka Narew, Wędrowiec” 1881, nr 259 i 260.&#13;
–&#13;
Zwyczaje ludu z okolic Tykocina i Bielska zamieszczonego&#13;
w „Bibliotece Warszawskiej” 1868, T. 1, s. 142–146.&#13;
&#13;
�13&#13;
&#13;
Gołębiowski Ł. Dzieje Polski za panowania Władysława Jagiełły i Władysława III, T. 2: Warszawa 1846.&#13;
–&#13;
Gry i zabawy różnych stanów w kraju całym lub niektórych tylko&#13;
prowincjach, Warszawa 1831.&#13;
–&#13;
Lud polski, jego zwyczaje, zabobony, Warszawa 1830.&#13;
–&#13;
Opis historyczno–statystyczny miasta stołecznego Warszawy,&#13;
„Nowy Kalendarzyk Polityczny na rok zwyczajny 1826” [Warszawa&#13;
1825], wyd. nakładem J. Netto, s. 481–482.&#13;
–&#13;
Opisanie historyczno–statystyczne miasta Warszawy, Warszawa&#13;
1827.&#13;
–&#13;
Ubiory w Polszcze od najdawniejszych czasów aż do chwil obecnych, Warszawa 1830.&#13;
–&#13;
Warszawa, ,,Przyjaciel Ludu” R. 8: 1841, T. 1, nr 6–8 i 10–11.&#13;
Gospodarstwa małe (włościańskie) w: Encyklopedia rolnictwa i wiadomości związek z niem mających, wyd. pod red. J.T. Lubomirskiego [i innych], T. II: Warszawa 1874, s. 1108–1110.&#13;
Goszcz w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 4: Warszawa&#13;
1874, s. 460.&#13;
Goszczyński S. Sobótka, „Ziewonia” 1834, s. 215.&#13;
Grabowski A. Pre memoria dla badaczów i zbieraczów dawnych zabytków i pamiątek z czasów przedchrzescijańskich w Polsce, ,,Biblioteka Warszawska” 1849, T. 3, s. 172.&#13;
Grajnert J. Studia nad podaniami ludu naszego, „Biblioteka Warszawska” 1859, T. 2, s. 465–514 i s. 705–724; T. 3, s. 70–105.&#13;
–&#13;
Wycieczka na Podlasie, ,,Biblioteka Warszawska” 1857, T. 4, s. 53–81.&#13;
Gregorowicz J.K. Obrazki wiejskie, T. 1, Warszawa 1852.&#13;
Grzegorz Kostrzewa zob. Wieniarski A.&#13;
Haczewski J. O bursztynie, „Sylwan” 1838 T. 14, s. 191–251 i 358–428.&#13;
Hahn J.G. Griechische und Albanesische Märchen, Bd. 2, Leipzig 1864.&#13;
Hartknocha Ch. Respublica Polonica duobus libris illustrata, Frankfurt-Lipsk 1678.&#13;
Hawpt L. i Smolerj J.A. Pjesnički hornych a delnych Łužiskich Serbow,&#13;
T. 1 i T. 2, Grymi 1841 i 1843.&#13;
Haur J.K. Skład abo Skarbiec znakomitych sekretów ekonomiki ziemiańskiej, Kraków 1693.&#13;
Hej, piasku białego, ,,Kurier Warszawski” 1848, nr 18.&#13;
[Hoffmanowa z Tańskich K.] Arkadia, „Przyjaciel Ludu” R. 3: 1836, T. 1, nr 5.&#13;
&#13;
�14&#13;
&#13;
Hoffmanowa z Tańskich K. Kalendarz zdarzeń czyli zebranie pamiątek na każdy dzień roku; bądź religijnych i historycznych, bądź&#13;
gminnych, w: Dzieła Klementyny z Tańskich Hofmanowej, wydanie nowe pod red. N. Żmichowskiej, T. 3, Warszawa 1876.&#13;
–&#13;
Opis piątej w kraju naszym przejażdżki Anielce Ł. Przypisany,&#13;
„Rozrywki dla dzieci” 1828, T. X, nr 57, s. 149–166.&#13;
–&#13;
Wesele Marysi i Jasia. Zabawa wiejska, „Rozrywki dla Dzieci”&#13;
1826, T. VI, nr 33, s. 121–149.&#13;
I jam wianek wiła, „Kurier Codzienny” 1869, nr 135.&#13;
Innocentego (Gizel) ? Sinopis ili kratkoje opisanie o naczale slawienskago naroda, b.m. 1674.&#13;
J.J. Obraz historyczno–statystyczny byłego Uniwersytetu Królewsko-Warszawskiego do roku 1830, ,,Przyjaciel Ludu” R. 11: 1845, T. 2,&#13;
nr 41–52 i R. 12: 1845, T. 1, nr 1–4.&#13;
–&#13;
Zakłady naukowe przy b. Uniwersytecie Warszawskim, „Przyjaciel Ludu” R. 12: 1845, T. 1, nr 5–9 i 11–14.&#13;
Jabłonowski J.S. Polityka włoska i polska albo przysłowia włoskie po włosku zebrane i na polski język przetłumaczone, Königstein 1715.&#13;
Jan z Wychylówki [Jurkowski J. ?] Kiermasz wieśniacki abo rozgwara&#13;
kmosia z Bartoszem na Zawiślu, odnaleziono wydanie T. Wierzbowskiego, Warszawa 1902, seria: „Biblioteka Zapomnianych Poetów i Prozaików Polskich XVI–XVIII wieku” z. XVII, Pieśń VI, s.&#13;
12–14. Toż w: Antologia literatury sowizdrzalskiej XVI i XVII wieku, Wrocław 1985, s. 343–367.&#13;
Jan ze Śliwna zob. Kirkor A.H.&#13;
Janicki Kacper, „Kurier Warszawski“ 1823, nr 55, w dziale „Nowości Warszawskie”.&#13;
Januszowski Z. Bylica Jana Ś., Kraków 1641, zob. Twardowski K.&#13;
Jarosza zob. Pruszakowa S.&#13;
Jaroszewicz J. Materiały do statystyki i etnografii guberni grodzieńskiej,&#13;
„Athenaeum” (Wilno) 1848, T. 6 (z. 6), s. 168–186.&#13;
Jarzębski A. Gościniec abo opisanie Warszawy jaką była w roku 1643 r.,&#13;
w: J. U. Niemcewicza Zbiór pamiętników historycznych o dawnej&#13;
Polszcze, Warszawa 1822, T. 3, s. 407–448; toż wyd. I. Chrzanowskiego, Warszawa 1909.&#13;
Jasieński K. Wiadomość o starożytnym kościółku ś. Idziego w mieście&#13;
Inowłodzu, ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1849, T. 16, s. 522–532.&#13;
&#13;
�15&#13;
&#13;
Jastrzębowski L. Wspomnienia z podróży przez uczniów Instytutu Gospodarstwa Wiejskiego i Leśnictwa w Marymoncie pod przewodnictwem Wojciecha Jastrzębowskiego, po kraju odbytej w miesiącach lipcu i sierpniu 1853, Warszawa 1854.&#13;
Jechałem z Krakowa, „Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, T. 1, nr 1.&#13;
Jedno z pism cieszy swych czytelników, „Kurier Codzienny” 1869, nr 37.&#13;
[Jucewicz L.A.] Ludwik z Pokiewia Litwa pod względem starożytnych zabytków, obyczajów i zwyczajów, skreślona przez…, Wilno 1846.&#13;
Jurkowski J. Tragedia o polskim Scylurusie i trzech synach koronnych&#13;
ojczyzny polskiej, Kraków 1604; toż: opracował S. Pigoń, Kraków&#13;
1949; toż: opracowanie J. Krzyżanowskiego i S. Rosponda, w: J. Jurkowski Dzieła wszystkie, T. 1: Wrocław 1958.&#13;
Juszczyński H.M. Dykcjonarz poetów polskich, T. 1, Kraków 1820.&#13;
Jutro przypada święto uroczyste Trzech Królów, „Kurier Warszawski”&#13;
1821, nr 5, w dziale „Nowości Warszawskie”.&#13;
K.Wł. W. zob. Wójcicki K.W.&#13;
Kajsarow A. Versuch einer Slavischen Mythologie in alphabetischer Ordnung, wyd. niemieckie: Getynga 1804; wyd. rosyjskie: 1807.&#13;
Kalendarz narodowy czyli zebranie pamiątek na każdy dzień roku&#13;
bądź religijnych i historycznych bądź gminnych, „Nowy Kalendarz&#13;
Domowy na rok zwyczajny 1830”, druk: A. Gałęzowski, s. 16–24.&#13;
Kantyczka czyli zbiór najstarszych i najnowszych pieśni kościelnych na&#13;
cały rok, Bochnia 1862.&#13;
Kantyczki czyli pieśni nabożne domowe, Poznań 1885.&#13;
Kantyczki. Podług wydania 1785, Paryż, 1868–71.&#13;
Kaplica rodziny Łojków (na cmentarzu w Zakroczymiu), „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIV, nr 370.&#13;
Karasowski M. Muzyka ludowa, „Kalendarz Ilustrowany na rok zwyczajny 1863” J. Ungra, [Warszawa 1862], s. 91–94.&#13;
–&#13;
Rys historyczny opery polskiej, Warszawa 1859.&#13;
Karłowicz J. Imiona niektórych plemion i ziem dawnej Polski, „Pamiętnik Fizjograficzny” 1882, T. 2, s. 497–516.&#13;
Karpiński F. Pieśń wieczorna w: Pieśni nabożne, Supraśl 1792, s. 83–84;&#13;
toż w: tegoż Dzieła, T. 1, Lipsk 1835, s. 231–232.&#13;
–&#13;
Szczęście przy Dorydzie, w: Dzieła F. Karpińskiego, wyd. J.N.&#13;
Bobrowicza, T. 1: Lipsk 1835, s. 157–158 (pieśń XXXI); w: Dzieła&#13;
F. Karpińskiego wyd. K. Turowskiego, T. 1: Kraków 1862, s. 385&#13;
(Pieśń XXX).&#13;
&#13;
�16&#13;
&#13;
Keller [Keller] Zbiór pieśni nabożnych katolickich do użytku kościelnego&#13;
i domowego, Pelplin 1871.&#13;
Kętrzyński W. O Mazurach, Poznań 1872.&#13;
–&#13;
O pierwotnym ustroju społecznym w Polsce. Z powodu dzieła&#13;
pana prof. dr Stanisława Smolki: Mieszko Stary i jego wiek, „Ateneum” (Warszawa) 1881, T. 2, s. 463–477.&#13;
–&#13;
Petersburg w roku 1720 według opisu Polaka, „Przewodnik Naukowy i Literacki” (Lwów) R. 5: 1887, s. 520–532 i 603–616.&#13;
[Kirkor A.H.] Jan ze Śliwna Przechadzki po Wilnie i jego okolicach, Wilno 1856.&#13;
Kitowicz J. Opis obyczajów i zwyczajów za panowania Augusta III, wyd.&#13;
z rękopisów E. Raczyńskiego, T. 1–4: Poznań 1840–1841; toż, opracował R. Pollak, Wrocław 1951, BN I, nr 88.&#13;
–&#13;
Pamiętniki do panowania Augusta III i Stanisława Augusta, zob.&#13;
wyd. A. Woykowskiego, cz. 1: Poznań 1840.&#13;
Klocki popielcowe, „Kurier Warszawski” 1865, nr 48.&#13;
Klonowic F.S. Flis, to jest spuszczanie statków Wisłą i inszymi rzekami&#13;
do niej przypadającymi, Chełmno 1862; toż: opracował S. Hrabiec,&#13;
Wrocław 1951, BN I 137; pierwodruk: 1595.&#13;
Knapski G. Thesauri polono-latino-graeci, T. 3, Kraków 1632, s. 887.&#13;
Kochanowski J. Kto się w opiekę, w: Psałerz Dawidów przekładania…,&#13;
cz. IV, psalm 91, Kraków 1579; toż J. Kochanowski Dzieła polskie,&#13;
T. 2, opracował J. Krzyżanowski, Warszawa 1953, s. 205.&#13;
–&#13;
Na most warszawski, w: tegoż Fraszki, księgi wtóre, Kraków 1584,&#13;
s. 81–82; toż, opracował J. Pelc, Wrocław-Warszawa-Kraków 1991,&#13;
BN I nr 163.&#13;
–&#13;
Na tenże, w: tegoż Fraszki, księgi wtóre, Kraków 1584, s. 81–82; toż,&#13;
opracował J. Pelc, Wrocław-Warszawa-Kraków 1991, BN I nr 163.&#13;
–&#13;
Proporzec albo Hołd pruski, Kraków 1587; wyd. 1: 1569 zaginione.&#13;
–&#13;
Pieśń świętojańska o sobótce, w: tegoż Dzieła wszystkie, T. IV: Pieśni, opracowała M.R. Mayenowa i K. Wilczewska, Wrocław 1991,&#13;
s. 214–247; pierwodruk: Kraków 1586.&#13;
Kocipiński A. Pisni, dumki i szumki ruśkoho naroda na Podoli, Ukraini&#13;
i w Małorossyj. Spisani i perełożeny pid muzyku… . Persza sotnia&#13;
[8 desiatok], w Kijiwi i Kamińci Pod. 1862.&#13;
Kolberg O. A dokoła drużbaczkowie, „Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, T. 2,&#13;
nr 28, przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 331, nr&#13;
202.&#13;
&#13;
�17&#13;
&#13;
–&#13;
&#13;
–&#13;
–&#13;
&#13;
–&#13;
&#13;
–&#13;
–&#13;
&#13;
–&#13;
–&#13;
–&#13;
–&#13;
–&#13;
–&#13;
–&#13;
–&#13;
&#13;
Czarna kura gdacze, w: Pieśni ludu polskiego, Poznań 1842–1845,&#13;
s. 111 nr 118; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu&#13;
fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 213,&#13;
nr 118.&#13;
Cztery lata temu będzie, „Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, T. 2, nr 34,&#13;
przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 339, nr 208.&#13;
Da, łotrzyk ci ja, łotrzyk w: Pieśni ludu polskiego, Poznań 1842–&#13;
1845, s. 117, nr 126; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań&#13;
1986, s. 223, nr 125.&#13;
Da, tyś mi miluchna w: Pieśni ludu polskiego, Poznań 1842–45,&#13;
s. 15, nr 18; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu&#13;
fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 35,&#13;
nr 18.&#13;
Da, we świecie ja był, „Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, T. 1 nr 2, przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym&#13;
cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 301 nr 178.&#13;
Deszczyk pada, deszczyk rosi, w: Pieśni ludu polskiego, Poznań&#13;
1842–45, s. 24, nr 27, przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań&#13;
1986, s. 56, nr 27.&#13;
Dziękuję ci, matko, „Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, T. 2, nr 37, przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym&#13;
cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 341, nr 210.&#13;
Hej, z góry jadą, „Przyjaciel Ludu” R. 13: 1846, nr 28; przedruk&#13;
w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym&#13;
cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 269, nr 153.&#13;
Jedzie Jasio z wojenki, „Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, nr 38; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym&#13;
cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 343, nr 211.&#13;
Kieleckie cz. I i II, Kraków 1885–1886; przedruk: DWOK T. 18 i 19,&#13;
Wrocław-Poznań 1963.&#13;
Krakowskie cz. I i II, Kraków 1871 i 1873; przedruk: DWOK T. 5&#13;
i 6, Wrocław-Poznań 1962 i 1963.&#13;
Kujawy cz. I, Warszawa 1867; przedruk: DWOK T. 3, Wrocław-Poznań 1962.&#13;
Lubelskie cz. I, Kraków 1883; przedruk: Wrocław-Poznań 1962.&#13;
Miała matka łysą krowę w: Pieśni ludu polskiego, Poznań 1842–&#13;
45, s. 5, nr 3; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu&#13;
&#13;
�18&#13;
&#13;
–&#13;
–&#13;
&#13;
–&#13;
&#13;
–&#13;
&#13;
–&#13;
–&#13;
&#13;
–&#13;
–&#13;
–&#13;
–&#13;
&#13;
–&#13;
–&#13;
–&#13;
&#13;
fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 10,&#13;
nr 3.&#13;
Miłą cieszmy się nadzieją, „Przyjaciel Ludu” R. 13: 1846, nr 8; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym&#13;
cz. II (DWOK T. 67/II), Wrocław- Poznań 1989, nr 134.&#13;
Na Bugu, na Wiśle, „Przyjaciel Ludu” R. 13: 1846, T. 2, nr 46, s. 368;&#13;
przedruk w: O. Kolberg Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986,&#13;
nr 170.&#13;
Oj, dudni woda, dudni w: Pieśni ludu polskiego, Poznań 1842–45,&#13;
s. 23, nr 26; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu&#13;
fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 55,&#13;
nr 26.&#13;
Ożeniłem się, to chwała Bogu, „Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, T.1,&#13;
nr 26, s. 208; przedruk w: O. Kolberg Pieśni i melodie ludowe&#13;
w opracowaniu fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, nr 200.&#13;
Pieśni ludu polskiego, Warszawa 1857; przedruk: DWOK T. 1,&#13;
Wrocław-Poznań 1961.&#13;
Pieśni ludu weselne, „Biblioteka Warszawska” 1847, T. 4, s. 625–&#13;
639 i 1848, T. 3, s. 615–632; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe&#13;
w opracowaniu fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 546–614.&#13;
Pokucie cz. I, Kraków 1882; przedruk: DWOK T. 29, Wrocław-Poznań 1962.&#13;
Polska korono, „Przyjaciel Ludu” R. 13: 1846, T. 1, nr 20; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym&#13;
cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 259, nr 147.&#13;
Radomskie cz. I i II, Kraków 1887–1888; przedruk: DWOK T. 20&#13;
i 21, Wrocław-Poznań 1964.&#13;
Rzecz o mowie ludu wielkopolskiego, „Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” w 1877, T. 1, s. 35 (dział III.); przedruk: O. Kolberg Studia, rozprawy i artykuły (DWOK T. 63), Wrocław-Poznań&#13;
1971, s. 342–388.&#13;
Sandomierskie, Warszawa 1865; przedruk: DWOK T. 2, Wrocław-Poznań 1962.&#13;
W. Ks. Poznańskie cz. I–V i VII, Kraków 1875–1880 i 1882; przedruk: DWOK T. 9–13 i T. 15, Wrocław-Poznań 1963 i 1962.&#13;
Wedle Lublina, Lublina w: Pieśni ludu polskiego, Poznań 1842–&#13;
1845, s. 16, nr 19; przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opra-&#13;
&#13;
�19&#13;
&#13;
cowaniu fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań&#13;
1986, s. 37, nr 19.&#13;
–&#13;
Właściwości, pieśni i tańce ludu Ziemi Dobrzyńskiej, „Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1882, T. 6 (dział III), s. 86–158;&#13;
przedruk ze zmianami: O. Kolberg Mazowsze cz. VI (DWOK T. 41),&#13;
Wrocław-Poznań 1969, s. 1–150.&#13;
–&#13;
Z tamtej strony Łukowa, „Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, T. 2, nr 40,&#13;
przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. I (DWOK T. 67/I), Wrocław-Poznań 1986, s. 345, nr 213.&#13;
Kolberg W. Ślady dawnych murów otaczających miasto Starą Warszawę odszukane w roku 1868 (z planem). ,,Biblioteka Warszawska”&#13;
1870, T. 1, s. 420–427; pierwodruk w: tegoż Kilka badań starożytności warszawskich, Warszawa 1870, s. 1–12.&#13;
Kolędy, „Ruch Muzyczny” 1860, nr 51.&#13;
Kołłątaj H. Rozbiór krytyczny zasad historii, z rękopisu wydał F. Kojsiewicz, T. 3, Kraków 1842.&#13;
[Komoniecki A.] Dziejopis żywiecki do druku podany, wyd. J. Radwańskiego z rękopisu z roku 1704, Kraków 1866.&#13;
Konopka J. Pieśni ludu krakowskiego, Kraków 1840; toż, wydanie fototypiczne pierwodruku z 1840 roku, pod red. H. Kapełuś, posłowie&#13;
i opracowanie E. Jaworska, Wrocław-Warszawa 1974.&#13;
Koralewicz A. Additament do Kronik Braci mniejszych św. Franciszka,&#13;
Warszawa 1722.&#13;
Korespondencja, „Gazeta Codzienna” 1859, nr 296.&#13;
Korespondencja Gazety Codziennej z powiatu ostrołęckiego, „Gazeta Codzienna” 1859, nr 56.&#13;
Koresp[ondencja]. Koźmin, „Tygodnik Katolicki” T. 2: 1861, s. 237.&#13;
Korespondencja z okolic Łowicza, „Gazeta Codzienna” 1853, nr 258.&#13;
Korespondencja z powiatu rawskiego, „Kronika Wiadomości Krajowych&#13;
i Zagranicznych“ 1858, nr 230.&#13;
[Korołyński W.] W. K. Węgrów, w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 27: 1867, s. 783–785.&#13;
Kosiński A. Miasta, wsi i zamki polskie. Powieści i obrazki, T. 2, Wilno 1851.&#13;
Kościoły na Pradze, „Pamiętnik Religijno–Moralny” 1854, T. 26, s. 225–237.&#13;
Kościół farny w Mławie, „Tygodnik Ilustrowany” 1865, T. XII, nr 303, z ryciną.&#13;
Kościół i klasztor PP. Wizytek w Warszawie. (Wyjątek z 2 tomu historyi&#13;
Warszawy w rękopisie, ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1856, T. 31,&#13;
s. 268–291 i 361–381.&#13;
&#13;
�20&#13;
&#13;
Kościół panien Sakramentek w Warszawie (Wyciągi z oryginalnej księgi klasztoru p. t. Privilegia Sancti monialium Varsaviensium&#13;
a continua adoratione SSmi Sacrament in fol.), ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1853, T. 24, s. 1–29.&#13;
Kościół św. Aleksandra w Warszawie, „Przyjaciel Ludu” R. 1: 1835, T. 2,&#13;
nr 44.&#13;
Kozłowski F. Dzieje Mazowsza za panowania książąt, Warszawa 1858.&#13;
Kozłowski K. Czersk. Historycznie i statystycznie opisany, Warszawa&#13;
1858; toż w: F. Kozłowski, Dzieje Mazowsza za panowania książąt, Warszawa 1858, s. 519–579.&#13;
–&#13;
Lud. Pieśni, podania, baśnie, zwyczaje i przesądy ludu z Mazowsza Czerskiego wraz z tańcami i melodyami, Warszawa 1867–&#13;
1868 (wydawane w zeszytach), toż 1869.&#13;
Krasicki I. Opisanie podróży z Warszawy do Biłgoraja w liście do Jaśnie Oświeconego Książęcia Stanisława Poniatowskiego, Warszawa 1782; toż w: Pisma wybrane, T. 2 (Satyry), Warszawa 1954.&#13;
– Pieśń… z tejże okazji, „Dziennik Wileński” 1817, T. 5, s. 564–565.&#13;
Kraszewski J.I. Barani kożuszek. Opowiadanie historyczne z końca XVIII&#13;
wieku, „Tygodnik Ilustrowany 1881, T. XI (seria III), nr 263–287;&#13;
toż: T. 1 i 2 z przedmową T. Jeske-Choińskiego, Warszawa 1898.&#13;
–&#13;
Budnik. Obrazek przez…, Warszawa 1847; toż, wydanie nowe,&#13;
przejrzane i poprawione przez autora, Lwów-Warszawa 1874.&#13;
–&#13;
Ikonotheka, zbiór notat o sztuce i artystach, Wilno 1858.&#13;
–&#13;
Pamiątki historyczne Łowicza wg W. H. Gawareckiego, ,,Athenaeum” (Wilno) 1845, T. 2, s. 38–47.&#13;
–&#13;
Poezja szlachecka. Legendy herbowe, „Gazeta Warszawska” R. 92:&#13;
1854, nr 332–336.&#13;
Kromer M. Kronika polska… biskupa warmińskiego, ksiąg XXX, dotąd&#13;
w trzech językach mianowicie w łacińskim, polskim i niemieckim wydana, na język polski z łacińskiego przełożona przez&#13;
Marcina z Błażowa Błażowskiego, wydanie K.J. Turowskiego: Sanok 1857 (na podstawie wydania: Kraków 1611); pierwodruk: De&#13;
orgine et rebus gestis Polonorum libri XXX, Basilea 1555.&#13;
Kronika Bogufała i Godysława Paska, opracował W. A. Maciejowski, w:&#13;
Monumenta Poloniae Historica (Pomniki dziejowe Polski), wyd.&#13;
A. Bielowski, T. 2: Lwów 1872, s. 454–598.&#13;
Królodworski rękopis. Zbiór staroczeskich bohatyrskich i lirycznych&#13;
śpiewów odnalezionych i wydanych przez Wacława Hankę,&#13;
z czeskiego na polskie przez L. Siemieńskiego przełożonych, Kraków 1836.&#13;
&#13;
�21&#13;
&#13;
Krupiński F. Pijarzy w Łukowie, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1859, T. 4,&#13;
s. 528–547.&#13;
Krzywicki L. Ballada kurpiowska, „Wędrowiec” 1881, T. 10 (seria 3), nr 249.&#13;
Krzyżanowski W. Katedra płocka i jej biskupi, Płock 1877.&#13;
Księga ziemi czerskiej 1404–1425, wydał J. T. Lubomirski, Warszawa 1879.&#13;
Kurek wielkanocny, „Tygodnik Ilustrowany” 1883, T. I (seria IV), nr 12,&#13;
z ryciną Masłowskiego.&#13;
Kurier Lubelski pisze, „Czas” 1872, nr 98, w dziale „Kronika miejscowa&#13;
i zagraniczna”.&#13;
Kurp w: Słowniku języka polskiego S. Lindego, Warszawa 1808 roku, T. 1,&#13;
cz. II (G–L), s. 1190.&#13;
Kurp zob. Zagrzejewski A.&#13;
Kurpie, „Przyjaciel Ludu” R. 3: 1836, T. 1, nr 20.&#13;
Kurpiński K. O pieśniach w ogólności, „Tygodnik Muzyczny” 1820, nr 11.&#13;
Lach Szyrma K. Anglia i Szkocja. Przypomnienie z podróży roku 1820–&#13;
1824, T. 1, Warszawa 1828.&#13;
Lach z Lachów zob. Zienkowicz L.J.&#13;
Lekarz Korespondencja Głosu Łomżyńskiego, „Głos. Tygodnik Literacko-Społeczno-Polityczny” R. II: 1887, nr 27 i 29.&#13;
Lelewel J. Narody na ziemiach sławiańskich przed powstaniem Polski,&#13;
Poznań 1853.&#13;
–&#13;
Rzut oka na dawność litewskich narodów i związki ich z Herulami, Wilno 1808.&#13;
–&#13;
Stare pieniądze w roku 1824 w czerwcu blisko Płocka w Trzebuniu, Warszawa 1826.&#13;
Linde S.B. Słownik języka polskiego, wyd. Ossolineum, T. 1: Lwów 1854,&#13;
s. 382; pierwodruk: Warszawa 1807.&#13;
Lipiński J. J. Piosnki ludu wielkopolskiego, Poznań 1842.&#13;
Lipiński K. Muzyka do pieśni polskich i ruskich ludu galicyjskiego, Lwów&#13;
1833, zob. [Zaleski W.] Wacław z Oleska.&#13;
Lipiński T. Miasto Góra Kalwaria. Opis historyczny, „Biblioteka Warszawska” 1842, T. 4, s. 548–559.&#13;
–&#13;
Ułamki historyczne, „Biblioteka Warszawska” 1853, T. 1, s. 266.&#13;
–&#13;
Wiadomość o Nowej Jerozolimie, miasteczku niegdyś pod Warszawą, ,,Biblioteka Warszawska” 1845, T. 4, s. 403–407.&#13;
Lipiński T. zob. też Baliński M. i Lipiński T.&#13;
&#13;
�22&#13;
&#13;
Liske F.K. Cudzoziemcy w Polsce, Lwów 1876.&#13;
Liszt F. F. Chopin, Paris 1852; przekład polski M. Traczewska: F. Liszt, Fryderyk Chopin, Kraków 1960.&#13;
Lubomirski J.T. Kodeks dyplomatyczny księstwa mazowieckiego, obejmujący bulle papierów, przywileje królów polskich i książąt mazowieckich, tudzież nadania tak korporacyj jako i osób prywatnych, Warszawa 1863.&#13;
[Lubomirski J.T.] L. Trzy rozdziały z historii skarbowości w Polsce&#13;
(1507–1532) przez… , Kraków 1868,&#13;
Ludwik z Pokiewia zob. Jucewicz L.A.&#13;
Łasicki J. Mitologia Jana Łasickiego Polaka O bogach Żmudzinów i innych Sarmatów, przekład polski A. Rogalskiego, „Dziennik Wileński” 1823, T. 1, s. 248–255, 398–406 i T. 3, s. 308–314; pierwodruk:&#13;
Michalonis Lituani de moribus Tartarorum, Lituanorum et Moschorum, Basilea 1615.&#13;
Łazienki, „Przyjaciel Ludu” R. 1: 1835, T. 2, nr 43.&#13;
Łebiński W. O wojnach i rycerzach polskich. Studium starożytnicze,&#13;
„Ateneum” (Warszawa) 1885, T. 2, s. 243–271.&#13;
[Łuszczewska J.] Deotyma Krzyż i wojak, w: tejże Improwizacje i poezje,&#13;
T. 2, Warszawa 1858.&#13;
–&#13;
Potęga jałmużny. Legenda warszawska z XVII wieku, ,,Tygodnik&#13;
Ilustrowany” 1866, T. XIII, nr 328,`s. 9–11.&#13;
M. Kościół pierwotnie jezuicki, następnie pijarski, a obecnie ewangelicki&#13;
w Łomży, „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIV, nr 363.&#13;
M.O. i K.F. Podróż odbyta po kraju przez uczniów Instytutu Gospodarstwa Wiejskiego i Leśnictwa w Marymoncie z „Kalendarza Astronimiczno-Gospodarskiego na rok zwyczajny 1854” J. Jaworskiego,&#13;
Warszawa [1853], s. 104.&#13;
Maciejowski W.A. Mazurowie, „Tygodnik Literacki” 1840, nr 9, s. 67–69.&#13;
–&#13;
Legendy i pieśni ludu polskiego, „Biblioteka Warszawska” 1860,&#13;
T. 2, s. 434– 447.&#13;
–&#13;
Piśmiennictwo polskie od czasów najdawniejszych aż do roku&#13;
1830, T. 1, Warszawa 1851.&#13;
–&#13;
Polska i Ruś aż do pierwszej połowy XVII wieku, T. 1–2: Petersburg–Warszawa 1842.&#13;
–&#13;
Roczniki i kroniki Polski przedlechickiej, Warszawa 1850.&#13;
&#13;
�23&#13;
&#13;
–&#13;
&#13;
Słówko o dążności i duchu poezji polskiej XVI wieku, „Tygodnik&#13;
Literacki” 1840, T. 3, nr 30.&#13;
[Magnuszewski D.] Dominik M. Posiedzenie Bacciarellego malarza. Dokończenie, „Tygodnik Literacki” 1840, nr 50, s. 399.&#13;
Malczewski A. Maria, Warszawa 1825.&#13;
Marcin z Urzędowa Herbarz polski, to jest o przyrodzeniu ziół i drzew&#13;
rozmaitych i innych rzeczy do lekarstw należących księgi dwoje,&#13;
Kraków 1595.&#13;
Martin K. Budownictwo wiejskie, w: Encyklopedia rolnictwa i wiadomości związek z niem mających, T. 1, Warszawa 1873, s. 189–256.&#13;
Masovien w: Zedler J.H. Grosses vollständiges Universal-Lexicon aller&#13;
Wissenschaften Bd. XIX, Leipzig 1739.&#13;
Matuszewski W. Sprostowanie opisu dóbr pojezuickich Kobełka z przyległościami, ,,Biblioteka Warszawska” 1853, T. 2, s. 576–577.&#13;
Mazury, ,Przyjaciel Ludu” R. 13: 1846, T. 1, nr 18, s. 139.&#13;
Mazury, w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 7, Warszawa&#13;
1874, s. 394.&#13;
Miaskowski K. Mięspoust polski, w: Zbiór rytmów, wyd. A. Nowicka-Jeżowa, Warszawa 1995, s. 343, zob. też: Zbiór rytmów… (wedle wydania&#13;
z roku 1622 w Poznaniu w drukarni Jana Rossowskiego), wydał&#13;
K. J. Turowski, Kraków 1861, s. 295; pierwodruk Zbioru rytmów:&#13;
Kraków 1612, wyd. 2, poprawione przez autora: Poznań 1622.&#13;
–&#13;
Na schwał Mazurów, w: tegoż, Zbiór rytmów, wyd. A. Nowicka-Jeżowa, Warszawa 1995, s. 338–339, zob. też: Zbiór rytmów… (wedle wydania z roku 1622 w Poznaniu w drukarni Jana Rossowskiego), wydał&#13;
K. J. Turowski, Kraków 1861, s. 290–291; pierwodruk Zbioru rytmów:&#13;
Kraków 1612, wyd. 2, poprawione przez autora: Poznań 1622.&#13;
Mickiewicz A. Pan Tadeusz czyli ostatni zajazd na Litwie. Historia szlachecka z roku 1811 i 1812 we dwunastu księgach wierszem, Paryż 1834; toż: wstęp S. Pigoń, Wrocław 1994.&#13;
–&#13;
Panicz i dziewczyna w: tegoż, Dzieła, Wydanie Narodowe T. 1:&#13;
oprac. W. Borowy i L. Płoszowski, Warszawa 1948, s. 115–118.]&#13;
–&#13;
Powrót taty, w: Ballady i romanse, Wilno 1822.&#13;
Milewski K. Pamiątki historyczne krajowe, Warszawa 1848.&#13;
Mioduszewski M. M. Dodatek do ,,Pastorałek i kolęd z melodyjami”,&#13;
Lipsk 1853.&#13;
–&#13;
Dodatek do „Śpiewnika kościelnego” z melodyjami, Kraków 1842.&#13;
–&#13;
Dodatek II i III do „Śpiewnika kościelnego” z melodyjami, Kraków&#13;
1853.&#13;
&#13;
�24&#13;
&#13;
–&#13;
–&#13;
&#13;
Pastorałki i kolędy z melodyjami, Kraków 1843.&#13;
Śpiewnik kościelny czyli pieśni nabożne z melodyjami w kościele&#13;
katolickim używane a dla wygody kościołów parafialnych zebrane, Kraków 1838.&#13;
Monumenta medii aevi diplomatica ius terrestre polonicum illustrantia,&#13;
opracował F.K. Piekosiński [i inni], T. 2: Kraków 1874.&#13;
Moraczewski J. Dzieje Rzeczypospolitej Polskiej do piętnastego wieku&#13;
ułożonych, Poznań 1843.&#13;
[Moraczewski J.] J.M. Kogutek, w: J. Moraczewski [i inni] Starożytności&#13;
polskie, Poznań 1842, T. 1, s. 444.&#13;
Mosbach A. Bolesław Chrobry, Poznań 1871.&#13;
Muczkowski J. Początek biczowania się w Polsce, „Dwutygodnik Literacki“ 1844, nr 12, s. 355.&#13;
Na łąkach wsi Wilkanowa, „Kurier Codzienny” 1871, nr 129.&#13;
Na wczorajszej wiankowej przechadzce, „Kurier Warszawski”, 1834,&#13;
nr 166.&#13;
Narbutt T. Zwierciadło czarnoksięskie Twardowskiego. ,,Kolumb. Pamiętnik opisom podróży lądowych i morskich, nowszych odkryć&#13;
jeograficznych, wiadomościom statystycznym oraz z temi w styczności zostającym, poświęcony” R. 1: 1828, T. II, nr 9, s. 43–46.&#13;
Naruszewicz A. Historia narodu polskiego, T. 2–7 wyd. I: Warszawa 1780–&#13;
1796, T. 1 wyd. I pośmiertnie: Warszawa 1824; toż, wyd. K.J. Turowskiego, T. 1–6: Kraków 1859– 1860.&#13;
Nestroy J. zob. Gałganuch czyli trójka hultajska&#13;
Nie próżno to, „Kurier Warszawski” 1849, nr 311.&#13;
Niebieski płaszcz. Ostatni lirnik warszawski. Z rękopismu: „Domowe&#13;
wspomnienia i powiastki” Romana Zmorskiego, ,,Dziennik Warszawski” 1853, nr 210.&#13;
Niemcewicz J.U. Zbiór pamiętników historycznych o dawnej Polszcze&#13;
z rękopismów, tudzież dzieł w różnych językach o Polszcze wydanych, oraz z listami oryginalnymi królów i znakomitych ludzi&#13;
w kraju naszym, Warszawa 1822; toż, wyd. nowe J.N. Bobrowicza,&#13;
T. 2: Warszawa 1822.&#13;
Niesiecki K. Herbarza polski… powiększony dodatkami z późniejszych&#13;
autorów, rękopisów, dowodów urzędowych, wyd. J.N. Bobrowicza,&#13;
T. 1–10, Lipsk 1839–1845.&#13;
Nil Na widnokręgu, „Prawda. Tygodnik Polityczny, Społeczny i Literacki”&#13;
R. IV: 1884, nr 21.&#13;
&#13;
�25&#13;
&#13;
Notatki historyczne o starostwach a mianowicie mławskich, „Biblioteka&#13;
Warszawska” 1856, T. 3, s. 185–190.&#13;
Nowalski S. Wigry, „Kalendarz Ludowy Redakcji Zorzy na rok 1871” [Warszawa 1870], s. 55–61.&#13;
Nowości warszawskie, „Kurier Warszawski” 1822, nr 272.&#13;
O początkach Warszawy. Rzecz wyjęta z rękopismów Albertrandiego,&#13;
,,Pamiętnik Warszawski” 1809, T. 1 (luty), s. 249–255.&#13;
O torturach w Polsce (wyjątek z Pamiętników Kitowicza), ,,Przyjaciel&#13;
Ludu” R. 6: 1840, T. 2, nr 41, s. 326–328.&#13;
Obrzędy weselne ludu wiejskiego w guberni mińskiej, w powiecie Borysowskim, w parafii hajeńskiej, obserwowane w latach 1800, „Tygodnik Wileński” 1819, T. VII, nr 150, s. 1–18 i nr 152, s. 81–104.&#13;
Oczykowski R. Przechadzka po Łowiczu, Łowicz 1883.&#13;
Od wczoraj woda na Wiśle, „Kurier Codzienny” 1871, nr 94.&#13;
Odyniec A.E. Panicz i dziewczyna w: tegoż, Poezje, Wilno 1859, T. 2,&#13;
s. 295–300.&#13;
Okolski Sz. Orbis Polonus splendoribus coeli, T. 2 Kraków 1643.&#13;
Olszowski W. Od Myszyńca (Powiat Ostrołęcki). W maju 1870 roku, „Gazeta Rolnicza” R. X: 1870, nr 22, s. 217–219.&#13;
Onegdaj, w pierwsze święto Wielkiejnocy, „Kurier Warszawski” 1865, nr 87.&#13;
Onegdajsza maskarada „Korespondent” 1835 roku, nr 32 i 39.&#13;
Opis gospodarstwa cząstkowego w Małéj wsi (gub. Warszawska, pow.&#13;
Grójecki, gmina Belsk), własność Stanisława Sitarek, w: Encyklopedia rolnictwa i wiadomości związek z niem mających, T. 2,&#13;
Warszawa 1874, s. 1103–1105.&#13;
Opis gospodarstwa cząstkowego we wsi Willanowie (gub. Warszawska, pow. Warszawski, gmina Willanów), własność Stanisława&#13;
Orzyńskiego, w: Encyklopedia rolnictwa i wiadomości związek&#13;
z niem mających, T. 2, Warszawa 1874, s. 1105–1107.&#13;
Opis gospodarstwa cząstkowego we wsi Wołkunach, w: Encyklopedia&#13;
rolnictwa i wiadomości związek z niem mających, T. 2, Warszawa 1874, s. 1046.&#13;
Opis gospodarstwa większego we wsi Zawrocie, w: Encyklopedia rolnictwa i wiadomości związek z niem mających, T. 2, Warszawa&#13;
1874, s. 963.&#13;
Oraczewski F. Pieśń, „Pamiętnik Warszawski” 1818, T. 12, nr 4, s. 222–225.&#13;
Orzelski Ś. Bezkrólewia ksiąg ośmioro czyli dzieje Polski od zgonu Zygmunta Augusta r. 1572 do r. 1576 Świętosława z Borzejowic…,&#13;
&#13;
�26&#13;
&#13;
przełożył, przypisami i życiorysem uzupełnił W. Spasowicz, T. 3:&#13;
Petersburg i Mohilew 1856.&#13;
Orzeszkowa E. Nad Niemnem, „Tygodnik Ilustrowany” 1887, T. IX (seria&#13;
IV), nr 209–234 i T. X (seria IV), nr 235–261 (w odcinkach); toż:&#13;
Warszawa 1888.&#13;
Osiecki J. Rzut oka na przeszłość Kurpiów i o klęsce głodowej jaką dotknięci zostali, „Wiek” R. 9: 1881, nr 103, s. 3.&#13;
–&#13;
Wiadomość historyczna o kościołach parafialnych w dekanacie&#13;
zakroczymskim diecezji płockiej istniejących, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1885, T. 29, s. 121–148.&#13;
[Osipowicz A.] A. O. Korespondencja. Z guberni augustowskiej, „Gazeta&#13;
Polska” 1865, nr 65.&#13;
–&#13;
Podanie o Warze, „Athenaeum” (Wilno) R. 11: 1851, T. 2, s. 251–268.&#13;
Osipowicz A. Ruiny zamku w Dowspudzie, „Tygodnik Ilustrowany” 1865,&#13;
T. XI, nr 276.&#13;
–&#13;
Wycieczki w okolice Suwałk. Gawędy, obrazki i podania zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1864, T. X, nr 250–255.&#13;
–&#13;
Z Suwałk do Augustowa, „Tygodnik Ilustrowanym” 1863, T. VII,&#13;
nr 177–180.&#13;
Ostrzykowski B. Opis kościoła parafialnego we wsi Brańszczyku diecezji&#13;
płockiej, Pamiętnik Religijno-Moralny” 1856, T. 31, s. 635–648.&#13;
Ozie K. Droga do Polski i Prus Polskich w r. 1635 w: J. U. Niemcewicz&#13;
Zbiór pamiętników historycznych o dawnej Polszcze T. 3, Warszawa 1822, s. 186–237.&#13;
P. Korespondencja z okolic Ciechanowa, „Tygodnika Ilustrowanego”&#13;
1881, T. XII, (seria III) nr 299, w dziale „Kronika Tygodniowa”.&#13;
Palacky F. Dzieje narodu czeskiego w Czechach i na Morawach, wyd.&#13;
niemieckie (Geschichte von Böhmen): Praga 1836; wyd. czeskie:&#13;
Praga 1848.&#13;
Panicz i dziewczyna zob. Mickiewicz A., Odyniec A.E.&#13;
Panu B. „Wędrowiec” 1881, T. 10 (seria III), nr 237, w dziale „Korespondencja od Redakcji”.&#13;
Paprocki B. Herby rycerstwa polskiego na pięcioro ksiąg rozdzielone, zebrane i wydane r. p. 1584, wyd. J.K. Turowski, Kraków 1858.&#13;
Park w Pilicy, ,,Kłosy” 1871,T. XII, nr 306, s. 295–297, z rycinami.&#13;
Pasek J. Ch. Pamiętniki… z czasów panowania Jana Kazimierza, Michała Korybuta i Jana III, wydane z rękopisu przez E. Raczyńskiego, Poznań 1836.&#13;
&#13;
�27&#13;
&#13;
Pauli Ż. Pieśni ludu polskiego w Galicji, Lwów 1838; toż: wydanie fototypiczne pod red. H. Kapełuś, posłowie i opracowanie J. Krzyżanowski, Wrocław 1973.&#13;
Philo vom Walde zob. Reinelt J.&#13;
Piasecki J. Kościół i klasztor księży Franciszkanów w Wyszogrodzie,&#13;
„Pamiętnik Religijno-Moralny” 1846, T. 11, s. 428–448.&#13;
Pieśni i tańce zabawam uczciwym gwoli z 1614 roku, toż w: Pieśni, tańce i padwany XVII wieku wydał T. Wierzbowski, Warszawa 1903,&#13;
seria: „Biblioteka Zapomnianych Poetów i Prozaików Polskich XVI–&#13;
XVIII wieku”, s. 5–32.&#13;
Piosenka Kurpiów, „Rocznik Leśniczy” R.2: Warszawa 1862, s. 319–320.&#13;
Plater S. Jeografia wschodniej części Europy przez wielorakie narody&#13;
słowiańskie zamieszkanych, Wrocław 1825.&#13;
Pleban S. Cokolwiek o pauperyzmie w kraju naszym, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1855, T. 29, s. 189–205.&#13;
Podlasiak (A. P… łowicz) Podlasie ruskie, „Gazeta Warszawska” 1854, nr&#13;
242–246, 248–251, 253 i 255.&#13;
Pol W. Obrazy z życia i natury, seria II, T. 2, Kraków 1871.&#13;
Polen. Die Osterfeier in Warschau, „Magazin für Literatur des Auslandes”&#13;
T. 15: 1846, nr 72, s. 289–290.&#13;
[Połujański A.] Korespondencja Gazety Warszawskiej. Suwałki, 10 czerwca 1856 roku, „Gazeta Codzienna” 1856, nr 168.&#13;
Połujański A. Odpowiedź na recenzję dzieła: Wędrówki po guberni augustowskiej w nr 273… zamieszczoną , „Gazeta Codzienna” 1859,&#13;
nr 281.&#13;
–&#13;
Wędrówki po guberni augustowskiej w celu naukowym odbyte,&#13;
Warszawa 1859.&#13;
Pomnik Zygmunta III w Warszawie, „Przyjaciel Ludu” R. 1: 1835, T. 2,&#13;
nr 39, s. 308–310.&#13;
Pora tarcia się ryb wiosną, „Kurier Warszawski” 1865, nr 93.&#13;
Pruski M. zob. Gloger Z.&#13;
Pruszakowa z Żochowskich S. Dwa dwory, „Biblioteka Warszawska” 1854,&#13;
T. 3, s. 70 i 313; toż: Warszawa 1855.&#13;
[Pruszakowa z Żochowskich S.] Jarosza Kilka słów o poezji mazowieckiego ludu przechowywanej w obrzędach, „Biblioteka Warszawska”&#13;
1854, T. 4, s. 366–381.&#13;
Pruszakowa z Żochowskich S. Powiśle. Powieść z drugiej połowy XVIII&#13;
wieku, ,,Biblioteka Warszawska” 1854, T. 4, s. 323–346, dokończenie: s. 409–440; toż: Warszawa 1855.&#13;
&#13;
�28&#13;
&#13;
–&#13;
&#13;
Szopka, „Kalendarz Astronomiczno-Gospodarski na rok przestępny&#13;
1856” [Warszawa 1855], s. 35.&#13;
Przemysł płócienniczy w Polsce, „Gazeta Polska” 1865, nr 8.&#13;
Przezdziecki A. O dwóch stacjach krzemiennych w ziemiach polskich,&#13;
„Rocznik Towarzystwa Naukowego Krakowskiego” 1872, T. 43&#13;
(ogólnego zbioru), s. 158–160.&#13;
–&#13;
Osady przedhistoryczne na gruntach dawnego starostwa gulczewskiego pod Płockiem, w dobrach generała Bontemps, „Biblioteka Warszawska” 1871, T. 3, s. 102–103, w dziale „Do redakcji&#13;
Biblioteki Warszawskiej”.&#13;
Przyborowski J. Kilka wycieczek archeologicznych po prawym brzegu&#13;
Wisły, „Wiadomości Archeologiczne” 1873, T. 1, s. 39–96.&#13;
–&#13;
Wycieczki archeologiczne nad Świder, „Wiadomości Archeologiczne” 1874, T. 2, s. 25–53.&#13;
Przysłowia i przypowieści tyczące się Warszawy, „Gazeta Warszawska”&#13;
1860, nr 137.&#13;
R. zob. Wójcicki K.W.&#13;
Radoszkowski A.B. Kupalnocka czyli wigilia św. Jana u włościan nad&#13;
Narwią, „Muzeum Domowe” 1836, nr 25, s. 194–196.&#13;
–&#13;
Obrządek weselny u Kurpiów czyli Kurpików, „Muzeum Domowe” 1836, nr 8, s. 62–64 i nr 9, s. 67–69.&#13;
–&#13;
Zapusty u Kurpiów, „Magazyn Mód. Dziennik przyjemnych wiadomości” 1835, nr 8, s. 47.&#13;
Rasiński N. Wspomnienia historyczne z czasów Jana Sobieskiego i Augusta II, ,,Przyjaciel Ludu” R. 9: 1843, T. 2, nr 32, 34, 37, 41–44.&#13;
[Reinelt J.] Philo vom Walde Schlesien in Sage und Brauch, Berlin 1883.&#13;
[Rej M.] Ambroży Korczbok Rożek Krótka rozprawa między trzema osobami: panem, wójtem i plebanem…, Kraków 1543; zob. toż, opracował K. Górski i W. Taszycki, Dzieła wszystkie, T. 1, Wrocław 1953.&#13;
Rej M. Świętych słów a spraw Pańskich, które tu sprawował Pan a Zbawiciel nasz na tym świecie jako prawy Bóg, będąc w człowieczeństwie swoim, Kronika albo Postylla, polskim językiem a prostym&#13;
wykładem też dla prostaków krótce uczyniona, Kraków 1557; zob.&#13;
toż w: M. Rej Dzieła wszystkie, T. 4, opracował K. Górki i W. Kuraszkiewicz, Wrocław 1965.&#13;
–&#13;
Wizerunek własny żywota człowieka poczciwego, w którym jako&#13;
we zwierciadle snadnie każdy swe sprawy oglądać może, wyd.&#13;
1: Kraków 1558; wydanie St. Ptaszyckiego, Petersburg-Warszawa&#13;
&#13;
�29&#13;
&#13;
1881–1888; zob. toż w: M. Rej Dzieła wszystkie, oprac. W. Kuraszkiewicz, red, J. Krzyżanowski, T. 7, Wrocław 1971.&#13;
Rej M. Żywot człowieka poczciwego, Kraków 1567–1568; zob. toż, opracował J. Krzyżanowski, Wrocław 1956, BN I nr 152, s. 84.&#13;
Rewoliński T. Medale religijne odnoszące się do kościoła katolickiego we&#13;
wszystkich krajach dawnej Polski, Kraków 1887.&#13;
Rogawski K. Wiadomość o rozkopaniu mogiły w Siedliszczowicach, „Biblioteka Warszawska” 1860, T. 3, s. 1–43.&#13;
[Rolle A.J.] Antoni J. Dzieje szlachty okolicznej w owruckim powiecie,&#13;
„Biblioteka Warszawska” 1881, T. 2, s. 19–39, 183–200 i 352–367.&#13;
Romanowski J.N. Poszukiwania nad zakonem Dobrzyńców i nad stosunkiem pierwotnym Krzyżaków do Konrada Mazowieckiego,&#13;
„Biblioteka Warszawska” 1857, T. 3, s. 1–44 i 315–343.&#13;
–&#13;
Zakon Dobrzyńców aż do wdania się w układy z Krzyżakami,&#13;
„Biblioteka Warszawska” 1856, T. 1, s. 1–31.&#13;
Rozmaitości „Kurier Warszawski” 1827, nr 104.&#13;
Rusiecki K.R. Małe tajemnice Warszawy, Warszawa 1844.&#13;
Rysiński Proverbiorum polonicorum a Salomone Rysinio collektorum.&#13;
Centuriae decem et octo, Lubcz 1618.&#13;
Rzeczniowski L. Dawna i teraźniejsza Łomża, Warszawa 1861.&#13;
–&#13;
Łomża w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 17, Warszawa 1864, s. 613–622.&#13;
–&#13;
Opis kościoła farnego pod wezwaniem świętego Michała w Łomży, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1861, T. 8, s. 255–271.&#13;
Rzucić kwiatek, „Kurier Codzienny” 1871, nr 138.&#13;
Sarnicki A. Descriptio veteris et nova Poloniae cum divisione eiusdem&#13;
veteri et nova, Warszawa 1585.&#13;
Schultz T. Polska w roku 1793, w: Biblioteka pamiętników i podróży&#13;
po dawnej Polsce, wyd. J. I. Kraszewski, Drezno 1870, s. 35–74&#13;
i 127–333.&#13;
Seweryn z Wyszkowa Obelisk z herbem Wazów w Wyszkowie, „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIII, nr 347.&#13;
Siarczyński F. Obraz wieku za panowania Zygmunta III, cz. II, Lwów 1828.&#13;
Siarkowski W. Materiały do etnografii ludu polskiego z okolic Kielc opublikowanego, „Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1878,&#13;
T. 2, s. 209–259; 1879, T. 3, s. 3–61; 1880, T. 4, s. 83–184.&#13;
Siemieński L. Podania i legendy polskie, ruskie i litewskie, Poznań 1845.&#13;
&#13;
�30&#13;
&#13;
Sikorski J. Jasełka, ,,Pamiętnik Muzyczny i Teatralny” R. 1: 1862, nr 2–15.&#13;
Sikrański A. Colloqvium charitativvm abo rozmowa braterska Polaka&#13;
reformata z Mazurem starym katholikiem o pewnych rzeczach&#13;
w wierze, Kraków 1652.&#13;
Skarga P. Żywoty świętych pańskich narodu polskiego, Sanok 1855; pierwodruk: Kraków 1579.&#13;
Skimborowicz H. zob. Willanów. Album widoków i pamiątek&#13;
Słowniczek spod Zakroczymia (wieś Pieścidła), „Wisła”1887, T. 1, s. 317–&#13;
–320.&#13;
Smoleński M. Cztery kościoły w ziemi dobrzyńskiej, Lwów 1869.&#13;
–&#13;
Drobna szlachta w Królestwie Polskim. Studium etnograficzno-społeczne, Warszawa 1885.&#13;
Sobieszczański F. M. Drobin w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 7, Warszawa 1861, s. 407–408.&#13;
–&#13;
Instytut oftalmiczny w Warszawie, „Tygodnik Ilustrowany” 1865,&#13;
T. XI, nr 282, s. 60–62, z ryciną.&#13;
–&#13;
Kaplica Loretańska na Pradze, ,,Tygodnik Ilustrowany” 1863,&#13;
T. VIII, nr 197, s. 263–264.&#13;
–&#13;
Kleczków w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 14,&#13;
Warszawa 1863, s. 757–758.&#13;
–&#13;
Kopce zwane grodziskami w Królestwie Polskim, „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIV, nr 363.&#13;
–&#13;
Kościół parafialny w Łukowie, „Tygodnik Ilustrowany” 1868,&#13;
T. I (seria II), nr 17, z ryciną Żabińskiego.&#13;
–&#13;
Kościół św. Jana w Warszawie, „Tygodnik Ilustrowany” 1865,&#13;
T. XI, nr 285, s. 88–90; nr 286, s. 103–104, z ryciną Kozarskiego.&#13;
–&#13;
Krasne w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 16, Warszwa 1864, s. 4–7.&#13;
–&#13;
Liw w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 17, Warszawa 1864, s. 222.&#13;
–&#13;
Miasto Grójec, „Tygodnik Ilustrowany” 1867, T. XV, nr 381.&#13;
–&#13;
Nagrobek Andrzeja Krasińskiego w Krasnem, „Tygodnik Ilustrowany” 1861 T. III, nr 72, z ryciną J. Lewickiego.&#13;
–&#13;
Ogród Botaniczny w Warszawie, ,,Tygodnik Ilustrowany” 1869,&#13;
T. IV (seria II), nr 96, s. 211–214; nr 97, s. 223–227, z rycinami W.&#13;
Gersona.&#13;
–&#13;
Opowiadanie o Warszawie, jej przeszłości i pamiątkach miasta,&#13;
,,Biblioteka Warszawska” 1872, T. 3, s. 239–253 i T. 4, s. 11–23.&#13;
&#13;
�31&#13;
&#13;
–&#13;
–&#13;
&#13;
Pałac w Patrykozach, „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIV, nr 377.&#13;
Pułtusk w: Encyklopedia powszecha S. Orgelbranda, T. 21, Warszawa 1865, s. 781–784.&#13;
–&#13;
Ratusz w Pułtusku, „Tygodnik Ilustrowany” 1865, T. XI, nr 297,&#13;
z ryciną Polkowskiego.&#13;
–&#13;
Sfragistyka polska w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda,&#13;
T. 23, Warszawa 1866, s. 360–367.&#13;
–&#13;
Siedlce w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 23, Warszawa 1866, s. 401.&#13;
–&#13;
Sieluń w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 23, Warszawa 1866, s. 418–419.&#13;
–&#13;
Sierpc w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 23, Warszawa 1866, s. 441–443.&#13;
–&#13;
Skąd powstał w Warszawie zwyczaj udawania się do Bielan na&#13;
drugi dzień Zielonych Świątek?, „Kalendarz Rodzinny na rok zwyczajny 1871”, Warszawa 1870 (drukarnia J. Jaworskiego), s. 51–52.&#13;
[Sobieszczański F.M. ?] Skąd powstały u nas tak zwane szopki pokazywane od Bożego Narodzenia, „Tygodnik Ilustrowany” 1867, T. XV,&#13;
nr 384, s. 51.&#13;
[Sobieszczański F.M] F.M.S. Warszawa, w: Encyklopedia powszechna&#13;
S. Orgelbranda, T. 26, Warszawa 1867, s. 416–507.&#13;
–&#13;
Sobieszczański F.M. Wiadomości historyczne o sztukach pięknych&#13;
w dawnej Polsce, T. 1, Warszawa 1847.&#13;
–&#13;
Wiadomość historyczna o zgromadzeniach rzemieślniczych,&#13;
czyli cechach, „Kalendarz Warszawski Popularno–Naukowy na&#13;
rok 1861” J. Ungra, Warszawa [1860] s. 55–62.&#13;
–&#13;
Wizna w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 27, Warszawa 1867, s. 326–&#13;
328.&#13;
–&#13;
Wyszków w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 28,&#13;
Warszawa 1868, s. 96–98.&#13;
–&#13;
Z biegiem Wilii, od Werek do Zakretu, ,,Wędrowiec” 1880, nr 189,&#13;
s. 102.&#13;
–&#13;
Zamek w Liwie, „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIV, nr 379, z ryciną Kozerskiego.&#13;
–&#13;
Zwaliska zamku czerskiego, „Tygodnik Ilustrowany” 1868, T. I (seria II), nr 2, z ryciną Kozarskiego.&#13;
Sobutka. Duma narodowa, „Pszczółka Krakowska”, 1820, T. 3, nr 53.&#13;
Sowiński W. A. Chants polonais nationaux et populaires avec accomp.&#13;
de piano ou harpe, Paryż 1830.&#13;
&#13;
�32&#13;
&#13;
Stanisław August, „Kurier Warszawski” 1828, nr 238.&#13;
Starodawne przysłowia dla ochronek, Poznań 1863.&#13;
Starowolski Sz. Polonia, nunc denuo recognista et aucta, Gdańsk 1652,&#13;
pierwodruk: Kolonia 1632.&#13;
–&#13;
Polonia sive status regni Poloniae descriptio, Kolonia 1632; zob.&#13;
Polska albo opisanie położenia Królestwa Polskiego, z języka łacińskiego przełożył, wstępem i komentarzami opatrzył A. Piskadło,&#13;
Kraków 1976.&#13;
[Starowolski Sz.] Rozmowa żołnierza z plebanem o stacyą, teraz nowo&#13;
przedrukowana (razem z Prywat Polską kieruje), Kraków 1624; toż&#13;
O stacji. Żołnierz z teologiem i prywat. (1624), w: Historia literatury polskiej, wyd. M. Wiszniewski, T. 7: Kraków 1845, s. 161–162.&#13;
Starożytności Warszawskie (od T. 3: Starożytności Warszawy). Dzieło&#13;
zbiorowo–zeszytowe, red A. Wejnert, T. 1–6, Warszawa 1848–1858.&#13;
Staszic S. Uwagi nad dziewięciu księgami, w: tegoż Dzieła, T. 7, Warszawa 1819.&#13;
Statuta mazoviae, w: Jus polonicum, wydał J. W. Bandtkie-Stężyński,&#13;
Warszawa 1831, s. 365–472.&#13;
Stępowski W. Z Podlasia, „Kronika Wiadomości Krajowych i Zagranicznych” 1858, nr 28, s. 2–4.&#13;
Stryjkowski M. Która przedtem nigdy światła nie widziała, kronika polska, litewska, żmudzka i wszystkiej Rusi, wydanie I: Królewiec&#13;
1582, zob. wyd. nowe M. Malinowskiego Kronika polska, litewska,&#13;
żmudzka i wszystkiej Rusi, Warszawa 1846.&#13;
Symfonie anielskie, abo kolenda, mieszkańcom ziemskim od muzyki&#13;
niebieskiej wdzięcznym okrzykiem na dzień Narodzenia Pańskiego zaśpiewane, z przedmową J. Żabczyca, Kraków 1630 i 1642&#13;
oraz toż przedmową Jana Karola Dachnowskiego, Kraków 1631;&#13;
zob. Symfonie anielskie albo kolęda mieszkańcom ziemskim…&#13;
usłyszane Roku Pańskiego 1630 Jana Żabczyca wydał A. Karpiński, Warszawa 1998 („Biblioteka Pisarzy Staropolskich”) i Symfonie&#13;
anielskie… Jana Dachnowskiego, wyd. A. Brodnickiego, Kraków&#13;
1913 (wyd. Akademii Umiejętności w serii „Biblioteka Pisarzów Polskich”).&#13;
Synoradzki M. Z Bieżunia XXXV. Przyczynek do monografii, „Korespondent Płocki” 1884, nr 72.&#13;
Sz. Bielany, „Dziennik Warszawski“ R. 1: 1851, nr 68–70.&#13;
Szafarzyk P.J. Starożytności słowiańskie, w tłumaczeniu H. N. Bońkowskiego, T. 1–2, Poznań 1844 (oryginał czeski w zeszytach: 1836–1837).&#13;
Szajnocha K. Lechicki początek Polski. Szkic historyczny, Lwów 1858.&#13;
&#13;
�33&#13;
&#13;
Szczygielski S. Tinecia sev Historia Monasterii Tinecensis. Ordinis&#13;
S. Benedicti Primariae Inter Polonica Caenobia venerationis, Kraków 1668.&#13;
Szelewski A. Wiadomość historyczno-archeologiczna o kościele parafialnym i innych w mieście Brzezinach, poprzedzona statystycznym opisem, „Pamiętnik Religijno- Moralny“ 1851, T. 20, s. 1–31,&#13;
93–125 i 191–216.&#13;
Szeliga W. Poborzanie. Korespondencja Gazety Warszawskiej z Płocka,&#13;
„Gazeta Warszawska” 1857, nr 197 i 198.&#13;
Szulc D. O znaczeniu Prus dawnych, Warszawa 1846.&#13;
Szymanowski W. Fabryka szkła i kryształów zwana Czechy, we wsi&#13;
Trąbkach, w powiecie garwolińskim, gubernii siedleckiej, „Tygodnik Ilustrowany” 1868, T. I (seria II), nr 20, s. 234–236.&#13;
–&#13;
Szopka, ,,Tygodnik Ilustrowany” 1860, T. I, nr 15, s. 115–116.&#13;
Świeżawski E. Recenzji książki Krzyżanowskiego pt. „Katedra płocka&#13;
i jej biskupi”, „Biblioteka Warszawska” 1877, T. 3, s. 454–462.&#13;
[Świeżawski E.] E.S. Mazowsze w: Słownik geograficznym Królestwa&#13;
Polskiego i innych krajów słowiańskich, pod red. F. Sulimierskiego, B. Chlebowskiego, W. Walewskiego, T. VI, Warszawa 1885, s.&#13;
188–205.&#13;
Święcicki J. Topographia sive Masoviae descriptio, Warszawa 1634; zob.&#13;
Topograficzny opis Mazowsza, z języka łacińskiego przełożył, objaśnił i życiorys autora dodał W. Smoleński, „Kwartalnik Kłosów”&#13;
R. 1: 1877 (T. 2) s. 82–123.&#13;
Święcone u J.O. Księcia Radziwiłla. Sierotki (wyjątek z rękopisu), „Tygodnik Literacki” 1840, nr 15 i 16.&#13;
Święto zjawienia Pańskiego albo Trzech Króli, ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1843, T. 4, z. 1, s. 13.&#13;
Tereschenko A. Byt russkogo naroda, Sankt Petersburg, T. 2, 1848.&#13;
Thietmar Chronici Ditmari Episcopi Mersepurgii, Francofurti ad Moenum&#13;
1580); toż: J.A. Wagner Dithmari episcopi Merseburgensis chronicon, Norymberga 1807.&#13;
Twardowski K. Bylica Świętojańska, Lwów 1630; zob. Januszowski Z.&#13;
Tykiel B. Kilka uwag historyczno-statystycznych o guberni augustowskiej, „Biblioteka Warszawska” 1857, T. 4, s. 162–174.&#13;
Tyrawski J. Korespondencja Gazety Warszawskiej. Sejny, „Gazeta Warszawska” 1867, nr 68–69.&#13;
&#13;
�34&#13;
&#13;
Udziela S. Materiały etnograficzne zebrane z miasta Ropczyc i okolicy,&#13;
„Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1886, T. X, s. 75–156.&#13;
Ulanowska S. Niektóre materiały etnograficzne we wsi Łukowcu (mazowieckim), ,,Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1884,&#13;
T. VIII, s. 247–323.&#13;
–&#13;
Pisanki czyli kraszanki wielkanocne zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1884, T. 3 (seria IV), nr 68.&#13;
–&#13;
Z ziemi czerskiej zamieszczonego w „Czasie” 1884, nr 170–175.&#13;
Uroczystość Bożego Narodzenia, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1844,&#13;
T. 7, z. 6, s. 530.&#13;
Utrzymywał niedawno jeden z mieszkańców Warszawy, „Gazeta Codzienna” 1853, nr 112–114.&#13;
Vossberg F.A. Siegel der Stadt Warschau, „Zeitschrift für Münz-, SiegelUnd Wappenkunde” (wyd. B. Koehnego) 1843, s. 382–385 i tabl. XII.&#13;
W dniu 1 czerwca w Grochowie pod Warszawą, „Kurier Codzienny”&#13;
1871, nr 123.&#13;
W pobliskich Dzierżenina dobrach, „Kurier Codzienny” 1871, nr 139, s. 4.&#13;
W.G. Konstrukcja budowli wiejskich, Encyklopedia rolnictwa i wiadomości związek z niém mających, T. 2, Warszawa 1874, s. 1107–1108.&#13;
W.K. zob. Korołyński W.&#13;
Wacław D. Wspomnienia z podróży po kraju odbytej przez uczniów&#13;
Instytutu Agronomicznego w Marymoncie pod przewodnictwem&#13;
Wojciecha Jastrzębowskiego w czasie wakacji tj. w miesiącu&#13;
lipcu i sierpniu, ,,Biblioteka Warszawska” 1849, T. 1, s. 221–257&#13;
i s. 441–476.&#13;
Wacława z Oleska zob. Zaleski W.&#13;
Waga A. Królikarnia z podania ustnego, ,,Biblioteka Warszawska” 1852,&#13;
T. 1, s. 510–523.&#13;
–&#13;
O bursztynie i z czego on powstał, „Biblioteka Warszawska” 1845,&#13;
T. 2, s. 66–89 i dodatek s. 205–207.&#13;
–&#13;
O turach i żubrach z okoliczności znalezienia niedawno czaszki wołu kopalnianego w Pruszkowie w Płockiem, „Biblioteka&#13;
Warszawska” 1843, T. 3, s. 133–144.&#13;
Warszawa w: Encyklopedia ogólnej wiedzy ludzkiej wydawanej, nakładem J. Ungra, T. 12, Warszawa 1877, s. 109.&#13;
[Wawrowski F. ?] Piosnki ludu wielkopolskiego, „Przyjaciel Ludu”, R. 13:&#13;
1846 T. 1 nr 25 s. 200.&#13;
&#13;
�35&#13;
&#13;
Wczoraj jako w środę popielcową, „Kurier Codzienny” 1869, nr 32.&#13;
Wejnert A. Obchód uroczystości Bożego Ciała w Warszawie w XVII&#13;
i XVIII wieku, „Biblioteka Warszawska” 1853, T. 1, s. 567.&#13;
–&#13;
zob. Starożytności Warszawskie&#13;
Wiadomość historyczna o warszawskim instytucie głuchoniemych,&#13;
,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1841, T. 1, s. 243–255, s. 335–349&#13;
i s. 489–503.&#13;
Wiadomość historyczno–statystyczna o miastach Góra Kalwaria&#13;
i Czersk, „Gazeta Codzienna” 1853, nr 194–198, nr 200–202, nr 207–&#13;
–211 i nr 213–215.&#13;
Wiadomość o kościołach w Liwie, Pniewniku, w Wierzbnie w Ziemi&#13;
Liwskiej, Xięstwie Mazowieckim położonych, „Pamiętnik Sandomierski” 1829, T. 1, s. 371–378.&#13;
Wiadomość pewna o obrazie Najświę[tszej] Maryji Panny w Ziemi Dobrzyńskiej, w kościele XX. Bernardynów od kilku wieków łaskami wsławionej, wyd. 3: Warszawa 1813.&#13;
Wianeczek majowy na cześć Najświętszej i Najczystszej Pannie Niepokalanie Poczętej Maryi, Warszawa 1855; toż: Warszawa 1886.&#13;
Wianek krzyżowy na cześć Najsłodszego Serca Jezusowego i Niepokalanego Serca Maryi, Warszawa 1855.&#13;
Wianki, „Dziennik Warszawski” 1852, nr 164.&#13;
Wianki, „Gazeta Polska” 1888, nr 141, s. 2, tam w dziale „Z miasta”.&#13;
Widok Łomży. Wspomnienie z początku dziewiętnastego wieku, „Kalendarz Warszawskim Popularno-Naukowym” J. Ungra na rok 1860,&#13;
[Warszawa 1859], s. 61–67.&#13;
Wieczór nader pogodny, „Kurier Warszawski” 1837, nr 164.&#13;
Wielki Tydzień, „Gazeta Polska“ 1865, nr 83.&#13;
Wielki Tydzień, „Pamiętnik Religijno-Moralny“ 1847, T. 12, s. 330.&#13;
Wieniarski A. Liw. Szkic historyczny, ,,Księga Świata” 1857, cz. I, s. 187.&#13;
[Wieniarski A.] Grzegorz Kostrzewa, Płock i Płoczanie. Kilka szkiców&#13;
z krótkiego tam pobytu, „Gazeta Codzienna” 1854, nr 239–240&#13;
i nr 249–250.&#13;
Wieś Budzieszyn albo Zbudeszyno w Ziemi Drohickiej „Pamiętnik Sandomierski” 1829, T. 1, s. 364–368.&#13;
Większa połowa panien na wydaniu, „Kurier Warszawski” 1843, nr 163.&#13;
Willanów. Album widoków i pamiątek oraz kopie z obrazów Galerii&#13;
Willanowskiej z dodaniem opisów skreślonych przez H. Skimborowicza i W. Gersona, nakładem S. Orgelbranda i Synów, Warszawa 1877.&#13;
&#13;
�36&#13;
&#13;
Wiszniewski M. Historia literatury polskiej, T. I, Warszawa 1840.&#13;
Wiślicki A. Wędrowna ludność za zarobkiem w Królestwie Polskim, „Tygodnik Ilustrowany” 1865, T. XI, nr 293, z ryciną Kossaka Bandochy&#13;
wjeżdżający do wsi.&#13;
Włościanie wilanowscy, „Gazeta Warszawska” 1871, nr 164.&#13;
Wojciechowski T. Chrobacya. Rozbiór starożytności słowiańskich, T. 1,&#13;
Kraków 1873.&#13;
[Wojewódzki J.] J.W. Korespondencja… . Sejny „Gazeta Warszawska” 1857&#13;
nr 205 i 206.&#13;
–&#13;
Korespondencja…. Suwałki, w grudniu 1856 roku, „Gazeta Warszawska” 1857, nr 50 i 52.&#13;
Wolski L. Jeziora w Królestwie Polskiem, ,,Biblioteka Warszawska” 1851,&#13;
T. 1, s. 46–84.&#13;
–&#13;
Rys hydrografii Królestwa Polskiego z wiadomością o spławach,&#13;
„Biblioteka Warszawska” 1849, T. 2, s. 221–280.&#13;
Worbs J.G. Archiv für die Geschichte Schlesiens der Lausitz und zum&#13;
Theil von Meissen, Leipzig-Sorgau 1798, s. 69–86.&#13;
Wójcicki K.W. Cmentarz Powązkowski pod Warszawą, T. 1–3, Warszawa 1855–1858.&#13;
[Wójcicki K.W.] K. Wł. W. Cygani w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 6, Warszawa 1861, s. 35–47.&#13;
–&#13;
Do Redaktora Tygodnika Ilustrowanego, „Tygodnik Ilustrowany”&#13;
1864, T. IX, nr 248.&#13;
Wójcicki K. W. Kalendarz zwyczajowy Antoniego Zaleskiego, „Kłosy”&#13;
1868, T. VI, nr 135.&#13;
–&#13;
Kurpie w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. 16, Warszawa 1864, s. 502.&#13;
–&#13;
Kurpie. Powieść historyczna, Lwów 1856.&#13;
[Wójcicki K. W.] R. Mechanik wioskowy, „Kłosy” 1871, T. XII, nr 312.&#13;
Wójcicki K.W. Nowy Rok, „Kłosy” 1866, T. II, nr 27.&#13;
–&#13;
Ostatni kulig staropolski, „Tygodnik Ilustrowany” 1861, T. III, nr 84.&#13;
–&#13;
Pieśni ludu Białochrobatów, Mazurów i Rusi znad Bugu, z dołączeniem odpowiednich pieśni ruskich, serbskich, czeskich i słowackich,&#13;
Warszawa 1836, T. 1 i 2; toż wydanie fototypiczne pod red. H. Kapełuś,&#13;
posłowie i opracowanie R. Wojciechowski, Warszawa 1976.&#13;
–&#13;
Procesya Bożego Ciała, „Kłosy” 1870, T. X, nr 260, z ryciną.&#13;
–&#13;
Przedmowa do K. Niszczyckiego „Prawa bartne bartnikom należące”, T. 4, Warszawa 1854 („ Biblioteka starożytnych pisarzy polskich”).&#13;
&#13;
�37&#13;
&#13;
–&#13;
&#13;
Przejażdżka chwilowa w Mazowszu, „Album literackie” 1848,&#13;
T. 1, s. 201–213 i s. 351–364&#13;
–&#13;
Przysłowia narodowe z wyjaśnieniem źrzódła początku oraz&#13;
sposobu ich użycia, okazujące charakter, zwyczaje i obyczaje,&#13;
przesądy starożytności i wspomnienia ojczyste, T. 2, Warszawa&#13;
1830.&#13;
–&#13;
Społeczność Warszawy w początkach naszego stulecia, Warszawa 1877.&#13;
–&#13;
Stare gawędy i obrazy, T. 2 i 3, Warszawa 1840.&#13;
–&#13;
Stare miasto w Warszawie, ,,Magazyn Powszechny” R. 4: 1837,&#13;
nr 6, s. 42–46.&#13;
–&#13;
Warszawa i jej społeczność, Warszawa 1875.&#13;
–&#13;
Wielki Czwartek, „Tygodnik Ilustrowany“ 1860, T. 1, nr 28.&#13;
[Wójcicki K.W.] R. Wspomnienia z wędrówek po kraju w 1842 roku. Urywek pierwszy. Raszyn, ,,Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, nr 8, s. 58–59.&#13;
Wójcicki K. W. Zarysy domowe, T. 3, Warszawa 1842.&#13;
–&#13;
Z dawnych dziejów i wspomnień naszego stulecia, Kraków 1875.&#13;
Wybrzeża, okna i balkony domów nadwiślańskich, „Kurier Warszawski” 1840, nr 164.&#13;
Wyjrzyj tylko ze zmierzchem na ulicę, „Kurier Warszawski“ 1848, nr 18.&#13;
Wypis z [Jean de Laboureur’a] podróży pani de Guébriant, posłowej&#13;
nadzwyczajnej do Polski, za Władysława IV, w przekładzie Stanisława Potockiego, w: J. U. Niemcewicz, Zbiór pamiętników historycznych o dawnej Polszcze, T. 4, Warszawa 1822, s. 23, tytuł&#13;
oryginalny publikacji Laboureura: Relation du voyage de la Royne&#13;
de Pologne et du retour de Madame la Mareschalle de Guebriant,&#13;
Ambassadrice Extraordinaire, &amp; Sur-Intendante de sa conduitte,&#13;
Paris 647.&#13;
Wyrwicz K. Geografia powszechna czasów teraźniejszych albo opisanie krótkie krajów całego świata, Warszawa 1770 (wydanie nast.&#13;
1773).&#13;
Z literatury, „Kurier Warszawski” R. 70: 1890, nr 121, s. 3.&#13;
Z Mławskiego, „Czas” 1872, nr 17, w dziale Korespondencja „Czasu”&#13;
(w części Królestwo Polskie).&#13;
Z Paryża, „Gazecie Polska” 1888, nr 156, s. 1–2.&#13;
Z pośród konsensowych impressarjów szopek, „Kurier Warszawski” 1869,&#13;
nr 17.&#13;
Z Wierzbicka, „Gazeta Polska” 1887, nr 245.&#13;
&#13;
�38&#13;
&#13;
[Zagrzejewski A.] Kurp Bursztyn w: Encyklopedia rolnictwa i wiadomości związek z niem mających, T. 1, Warszawa 1873, s. 310–316.&#13;
Zakrzewski A. Z Puszczy Zielonej. Materiały do etnografii polskiej, „Wisła” 1887, T. 1, s. 73–78 i s. 149–156.&#13;
Zaleski A. Sobótka (z natury) zamieszczonego w „Kłosach” 1870, T. 10,&#13;
nr 260.&#13;
Zaleski W. [Wacław z Oleska] Pieśni polskie i ruskie ludu galicyjskiego,&#13;
z muzyką instrumentowaną przez K. Lipińskiego, Lwów 1833.&#13;
Załuski A. Ch. Epistolarum historico–familiarum, T. 3: Gesta in Polonia&#13;
Totius Decenni, Brunsbergae 1701.&#13;
Zamarski R. zob. Zmorski R.&#13;
Zamek czerski w r. 1820, „Tygodnik Ilustrowany” 1864, T. V, nr 231,&#13;
w dziale „Rozmaitości”.&#13;
Zbiór siana w okolicach Warszawy, ,,Kłosy” 1871, T. XII, nr 307, s. 307,&#13;
z ryciną.&#13;
Zedler J.H. Grosses vollständiges Universal-Lexicon aller Wissenschaften&#13;
und Künste, Halle und Lepzig, 1731–1754.&#13;
Zejszner L. Kopalnie bursztynu w Królestwie Polskim, „Biblioteka Warszawska” 1844, T. 3, s. 419–421.&#13;
Zielone Świątki, „Kłosy” 1875, T. XX, nr 516.&#13;
Zienkiewicz R. O uroczyskach i zwyczajach ludu pińskiego oraz o charakterze jego pieśni, Warszawa 1853.&#13;
Zienkowicz L. Le costumes du peuple polonais, suivis d’une description&#13;
exacte de ses moeurs, de ses usages et de ses habitudes, Paris,&#13;
Strasburg et Leipzig 1838–1841. Wyd. polskie: Lud polski albo dokładne opisanie zwyczajów, obyczajów i ubiorów jego, Strasburg&#13;
1842 (40 litogr.).&#13;
[Zienkowicz L.] Lach z Lachów Szlachcic hołota. Obrazek obyczajowy&#13;
z pierwszej ćwiartki wieku dziewiętnastego, „Tygodnik Ilustrowany” 1861, T. III, nr 79–82.&#13;
Złodziej leśny, „Biesiada literacka” 1886, T. XXII, nr 43, z ryciną.&#13;
[Zmorski R.] R. Zamarski Podania i baśni ludu w Mazowszu, Wrocław 1852.&#13;
Zwaliska zamku w Ciechanowie nad Ładynią, „Przyjaciel Ludu” R. 14:&#13;
1847, nr 21.&#13;
Zwyczaje i pieśni ludu wielkopolskiego z rękopisu pozostałego po J. Lipińskim, „Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1884, T. 8,&#13;
s. 62–114.&#13;
Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy” 1837, T. 2, z. 4, s. 44–77.&#13;
&#13;
�39&#13;
&#13;
Żabczyc J. zob. Symfonie anielskie&#13;
Żale Matki Boskiej pod Krzyżem w: S. Vrtel-Wierczyński Wybór tekstów staropolskich, Warszawa 1863, s. 180.&#13;
Żegluga parowa na rzekach spławnych Królestwa Polskiego, „Kalendarz&#13;
czyli Rocznik na rok zwyczajny 1854” St. Strąbskiego, [Warszawa&#13;
1853], s. 83–86.&#13;
W. Żukowski Świetlana w: Nowy parnas polski zawierający poezje Adama Mickiewicza, Edwarda Odyńca…, Poznań 1832, s. 9–11.&#13;
&#13;
��INDEKS GEOGRAFICZNY1&#13;
Abrahama Góra, wzgórze 27 – 24&#13;
Adamowice, pow. Błonie 24 – 266,&#13;
271, 80/II – 55, 62&#13;
Adamów, pow. Łuków 26 – VII, 15,&#13;
337, 80/II – 212&#13;
Akwizgran, Niemcy 27 – 10&#13;
Aleksandria, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9&#13;
Aleksandrów, pow. Grójec 24 – 204,&#13;
217&#13;
Aleksandrów, zespół pałacowo-parkowy pow. Siedlce 26 – 9&#13;
Aleksota, pow. Mariampol 42 – 197&#13;
Alpy, góry 26 – 77&#13;
Altana Czarnieckiego, wyspa 28 –&#13;
329&#13;
Amełus zob. Emaus&#13;
Andrzejów, Andrzejewo, pow. Ostrów&#13;
Mazowiecka 24 – 5, 27 – 27, 277,&#13;
281, 322, 349, 42 – 28, 65, 122,&#13;
80/II – 367, 386&#13;
Angerburg zob. Węgobork&#13;
Anglia 24 – 328, 331, 332, 336, 337,&#13;
27 – 395, 28 – 342, 351, 363, 42&#13;
– 778, 80/II – 457&#13;
Antakalnis, dziś dzielnica Wilna, Litwa 41 – 291&#13;
&#13;
Antokole2 41 – 290, 291&#13;
Antonia, Antonia Puszczańska, pow.&#13;
Ostrołęka 27 – 50, 57, 42 – 639&#13;
Antonie, pow. Ostrołęka 27 – 28&#13;
Antoniego Św. Góra, wzgórze 27 – 6&#13;
Arciechów, pow. Radzymin 26 –&#13;
107, 248, 345, 27 – 310&#13;
Arciszewo, pow. Płock 27 – 14, 344&#13;
Arkadya, Arkadia, niegdyś Łupia,&#13;
pow. Łowicz 24 – 4, 30, 31, 42&#13;
– 753, 761, 80/II – 15, 80/III – 13&#13;
augustowska gubernia 27 – 66, 79,&#13;
97, 146, 149, 223, 389, 28 – 4, 7, 8,&#13;
13, 23, 27, 33, 39, 50, 55, 61, 113, 123,&#13;
208, 230, 335, 337, 339, 41 – IX, X,&#13;
42 – 3, 202, 207, 344, 755, 767, 771,&#13;
772, 774, 778, 80/I – XXXIX, LXX,&#13;
LXXII, 80/II – 325, 335, 337, 338,&#13;
341, 346, 356, 396, 400, 401, 402,&#13;
403, 404, 407, 410, 412, 417, 422,&#13;
455, 80/III – 7, 26, 27, 33&#13;
augustowska ziemia 42 – 594&#13;
Augustowski Kanał 27 – 13, 33, 42&#13;
– 198, 763, 80/I – XXX,&#13;
augustowski obwód 28 – 9, 14, 24&#13;
augustowski powiat 28 – 9, 18, 23,&#13;
44, 41 – XXXI, 42 – 187, 189, 204&#13;
&#13;
1&#13;
Indeks zawiera nazwy geograficzne występujące w tomach 24-28 i 80/I-80/III Dzieł&#13;
Kolberga. Włączono tu także nazwy występujące w tomach 41 i 42, uwzględnione w indeksie&#13;
zamieszczonym w tomie 42, w którym jednak przynależność administracyjną podano za podziałami obowiązującymi w okresie wydania tych woluminów, tj. w końcu lat 60. XX wieku.&#13;
Obecnie poprawne brzmienie nazw i przynależność administracyjną miejscowości podano&#13;
według Słownika geograficznego Królestwa Polskiego, T. I-XV Warszawa 1880-1902.&#13;
2&#13;
Miejscowość wymieniona w pieśni, nie wiadomo czy chodzi o dzielnicę Wilna czy np.&#13;
wieś w pow. trockim.&#13;
&#13;
�42&#13;
&#13;
Augustowskie 24 – 322, 28 – 13,&#13;
41 – XV, XVII, XIX, XX, XXVIII,&#13;
XXIX, XXXI, XXXIV, LII–LVII,&#13;
LIX, LXI, LXIII–LXVII, 42 –&#13;
185–187, 190, 192, 196, 198, 203,&#13;
ryc. po s. 208, 226, 286, 291,&#13;
313, 315, 318, 326, 332–335, 338,&#13;
355, 357, 367, 395, 408, 450, 468,&#13;
594, 600, 602, 610, 614, 80/I –&#13;
VIII, XIII, XV, XX, XXVIII, XLV,&#13;
XLVI, XLVII, XLVIII, XLIX, L,&#13;
LX, LXIV, 80/II – 403&#13;
Augustowskie Jezioro = Sajno? 42&#13;
– 193&#13;
Augustowskie Pojezierze 42 – 793&#13;
augustowskie województwo 28 –&#13;
13, 80/I – XIII&#13;
Augustów 27 – 384, 28 – VIII, 7, 13,&#13;
25, 26, 34, 35, 39, 44, 49, 53-55,&#13;
57, 65, 83, 90, 91, 100, 209, 218,&#13;
220, 221, 236, 238, 239, 243,&#13;
245, 250–252, 254, 255, 260,&#13;
261, 265, 269–271, 273, 274,&#13;
276, 277, 279, 283, 284, 287,&#13;
288, 291, 292, 295, 299, 300,&#13;
303-306, 312, 314, 318, 321, 41&#13;
– X, XI, XV, XIX, XXV, XXVIII,&#13;
XXX, XLVIII, 263, 42 – 208, 211,&#13;
215–218, 220, 227, 229, 232,&#13;
236, 237, 241, 242, 247–250,&#13;
257, 263, 265, 266, 269, 276, 280,&#13;
282, 283, 288, ryc. po s. 288, ryc.&#13;
przed s. 289, 292–302, 304, 305,&#13;
307, 309, 324, 413, 552, 574,&#13;
627, 648, 649, 651, 652, 762, 771,&#13;
80/I – VIII, X, XV, XVI, XVIII,&#13;
XXVIII, XXXV, XXXIX, XLVIII,&#13;
LI, LXI, LXIV, LXX, 69, 83, 109,&#13;
200, 80/II – 403, 412, 421, 423,&#13;
428, 430, 431, 433, 438, 439,&#13;
441, 444, 451, 453, 80/III – 26&#13;
Austria 27 – 55, 390, 28 – 330&#13;
austriacki zabór – 80/I – XII&#13;
&#13;
Baba, pow. Kolno 42 – 637&#13;
Babice, pow.Warszawa 24 – 221,&#13;
224, 25 – 30, 81, 99, 102, 104,&#13;
111, 122, 245, 41 – XVI, 187, 188,&#13;
204, 228, 260, 80/II – 46, 75, 85,&#13;
117, 118, 125, 193&#13;
Babin = Babino, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 6, 330–332&#13;
Bacze Mokre, pow. Łomża 28 – 5&#13;
Bacze Suche, pow. Łomża 28 – 5&#13;
Baczki, pow. Węgrów 26 – 363&#13;
Bagna, zarośla 42 – 645&#13;
Bakałarzewo, Bakalerzewo, błędnie&#13;
Baskałarzewo, pow. Suwałki 28&#13;
– 8, 17, 33, 39, 256&#13;
Balin, pow. Rypin 41 – 18&#13;
Balinka, pow. Augustów 42 – 189&#13;
Bałtyk, Bałtyckie Morze 27 – 134,&#13;
28 – 342, 42 – 388&#13;
Banat 28 – 357&#13;
Bandysie, Bandosie, pow. Ostrołęka&#13;
27 – 50, 66, 42 – 640&#13;
Barcice, pow. Grójec 24 – 27&#13;
Barcząca, pow. Mińsk Mazowiecki&#13;
26 – 6, 41 – 413, 414, 80/II – 211&#13;
Bargłowo = Bargłów, pow. Augustów 28 – 237, 300&#13;
Barmen (dziś dzielnica Wuppertalu), Niemcy 42 – 589&#13;
Baskałarzewo zob. Bakałarzewo&#13;
Bawaria 24 – 340, 341, 27 – 79&#13;
Bazylea 80/II – 415&#13;
Bączki, pow. Kolno 27 – 59, 98, 241,&#13;
41 – XIX, XXXV, 42 – 131, 637&#13;
Bądków, Bątków, pow. Grójec 24 –&#13;
25&#13;
Belgia 24 – 162&#13;
Belsk, pow. Grójec 24 – 64, 80/II –&#13;
21, 80/III – 25&#13;
Bełchów, pow. Łowicz 25 – 232&#13;
bełska ziemia 24 – 3, 304&#13;
bełskie województwo 28 – 140&#13;
Bereza, pow. Prużana? 24 – 342&#13;
Berezyna, dopływ Niemna 28 – 159&#13;
&#13;
�43&#13;
&#13;
Berezyna, dopływ Dniepru 80/I –&#13;
XXIX&#13;
Besznica1, karczma 41 – 9&#13;
Betlejem, Betleem, starożytna Palestyna 24 – 88, 99, 100, 102, 106,&#13;
26 – 58–61, 27 – 111–118, 120,&#13;
122, 28 – 65, 67, 72, 80/I – 7 nlb.,&#13;
8&#13;
Będków, Bentków, pow. Brzeziny&#13;
24 – 33, 41 – LXIII, 171&#13;
Bialiki, pow. Szczuczyn 27 – VII&#13;
bialska ziemia 28 – VII&#13;
bialski obwód 42 – 209&#13;
bialski powiat 41 – XXXII, 42 – 788,&#13;
80/I – LVII, LXXVI&#13;
Biała, dopływ Orlanki 28 – 10, 11,&#13;
356&#13;
Biała = Białe, pow. Gostynin 41 –&#13;
326, 408&#13;
Biała Góra = Białogórne?, pow.&#13;
Skierniewice 25 – 214&#13;
Biała Hańcza, dopływ Niemna 28&#13;
– 14&#13;
Biała Podlaska, Biała 26 – 38, 209,&#13;
42 – 786, 80/I – LXXVI&#13;
Biała Puszcza, puszcza 27 – IX, 28&#13;
– 5, 42 – 786, 789, 797, 789, 795&#13;
Biała Rawska, Biała pow. Rawa 24&#13;
– 4, 31, 121, 168, 208, 25 – 1, 8,&#13;
23, 45, 92, 119, 134, 138, 142,&#13;
143, 148, 160, 213–217, 221, 252,&#13;
41 – XVI&#13;
Biała Ruś zob. Białoruś&#13;
Biała Wieś, Białawieś, pow. Skierniewice 25 – 141, 214, 41 – 306,&#13;
364, 80/II – 131, 166, 170&#13;
Biała Woda, pow. Suwałki 28 – 16,&#13;
38, 42 – ryc. po s. 208, 80/II –&#13;
401&#13;
Białaszewo, Białoszewo, pow.&#13;
Szczuczyn 28 – 23, 237&#13;
Białe, jezioro 28 – 13&#13;
1&#13;
&#13;
Białebłoto = Białe Błota, pow. Ostrów&#13;
Mazowiecka 27 – 26, 45, 80/I –&#13;
3nlb.&#13;
Białebłoto, Białoglina, łąka 42 – 645&#13;
Białka, dopływ Rawki 24 – 31&#13;
Białkowo, pow. Rypin 27 – 34&#13;
Białobiel, pow. Ostrołęka 27 – 28,&#13;
42 – 640&#13;
Białobrzegi, pow. Augustów 28 – 13&#13;
Białobrzegi, pow. Radom 25 – 250,&#13;
80/II – 88, 112&#13;
Białoglina zob. Białebłoto&#13;
Białogórne, pow. Skierniewice (zob.&#13;
też Biała.Góra) 24 – 270, 25 –&#13;
143, 153, 213, 214, 252, 41 – 300,&#13;
306, 310, 325, 326, 333, 335, 338,&#13;
339, 341, 344, 352, 355, 356, 364,&#13;
382, 383, 386, 393, 401, 80/II –&#13;
56, 131, 166, 167, 168, 169, 170,&#13;
171, 172, 173, 174, 183, 198&#13;
Białołęka, pow. Warszawa 24 – 17,&#13;
26 – 54, 243, 363, 364&#13;
Białorogi, las 28 – 16&#13;
Białoruś, Biała Ruś 24 – 316, 25 –&#13;
30, 28 – 133, 235, 347, 357, 359,&#13;
41 – XXVI, XXX, 80/I – XXXVI&#13;
białostocki obwód, białostocka obłost 28 – 11, 41, 85, 344–346&#13;
białostocki okręg 42 – 198&#13;
białostocki powiat 28 – 40, 329, 344&#13;
Białostockie, Białostocczyzna 28 –&#13;
11, 132, 133, 136, 141, 142, 165,&#13;
172, 41 – XVII, 80/I – XV&#13;
białostockie starostwo 28 – 369&#13;
białostockie województwo 42 –&#13;
205, 788&#13;
Białoszewo zob. Białaszewo&#13;
Białowierzyn, błędnie Białowiczyn,&#13;
pow. Lipno 41 – 10&#13;
Białowieska Puszcza, puszcza 27 –&#13;
384, 28 – 10, 133, 138, 139, 143,&#13;
163, 169, 176, 182, 355, 356, 359,&#13;
&#13;
Chodzi o karczmę w osadzie Beśnica w pow. brodnickim&#13;
&#13;
�44&#13;
&#13;
41 – XVI, 42 – 187, 198–201,&#13;
205, 208, 762, 773&#13;
Białowieża, Biała Wieża, pow. Prużana 28 – 10, 61, 42 – 198–201,&#13;
754, 755, 795&#13;
Białusny Lasek, bór 27 – 29&#13;
Biełuszny Lasek = Białusny Lasek,&#13;
pow. Ostrołęka 27 – 50, 42 – 640&#13;
Białystok 28 – 11, 25, 27, 37, 38,&#13;
54, 127, 138, 151, 154, 160, 274,&#13;
311, 330, 348, 355, 356, 42 – 221,&#13;
ryc. przed s. 241, 258, 268, 284,&#13;
80/I – VIII, X, XVII, XVIII, LXIV,&#13;
LXXII, 80/II – 438&#13;
Biebrza, Bobra, Bóbr, dopływ Narwi 27 – 67, 203, 28 – 3, 5, 6, 8,&#13;
12–14, 23, 25, 61, 75, 329, 330,&#13;
42 – 1, 197, 788&#13;
biebrzański departament 28 – 7&#13;
biebrzański powiat 28 – 85&#13;
Bielany, pow. Kraków 24 – 20, 161&#13;
Bielany, dawniej Polkowa Góra, Pol­&#13;
ków, pow. Warszawa 24 – 4, 19,&#13;
20, 46, 157, 159–161, 26 – 5, 364,&#13;
41 – 153, 42 – 322, 754, 776, 778,&#13;
779, 80/I – 12, 80/II – 11, 36,&#13;
80/III –31&#13;
Bielański Las, las 24 – 160&#13;
Bielawa, Bielawy, pow. Warszawa&#13;
25 – 65, 144, 41 – 241&#13;
Bielawy, pow. Łowicz 24 – 33, 25 – 8, 9&#13;
Bielawy, pow. Mława 27 – 44&#13;
Bieliny? 26 – 8&#13;
Bieliny, Bielino, dawna jurydyka&#13;
Warszawy 24 – 9&#13;
Bielsk? 26 – 8&#13;
Bielsk, dziś Bielsk Podlaski 26 –&#13;
350, 27 – 71, 28 – X, 10, 54, 74,&#13;
76, 85, 88, 89, 138, 151, 154, 330,&#13;
331, 345, 348, 349, 356, 357, 359,&#13;
41 – X, XXV, XXVIII, XXX, 42 –&#13;
281, 331, 760, 80/I – X, XXXV,&#13;
XXXIX, LXX, LXXII, LXXVI,&#13;
80/II – 407, 408&#13;
&#13;
Bielsk, Bielsko, pow. Płock 24 – 3,&#13;
27 –13, 42 – 136, 80/III – 12, 25&#13;
bielska ziemia 28 – VII, 6, 9, 10, 13,&#13;
24, 25, 127, 128, 135, 142, 143, 146,&#13;
150, 153, 155, 157, 163, 165, 170,&#13;
174, 176, 177, 179, 182, 358, 41 –&#13;
XXI, XXII, 42 – 760, 80/II – 399&#13;
bielski powiat, bielsko-podlaski powiat, błędnie bialski powiat 27&#13;
­– 3, 28 – 8, 24, 40, 344, 345, 41&#13;
– XVI, XLI, 42 – 415, 789, 80/I –&#13;
LVII, LIX, 80/II – 409, 80/III – 12&#13;
Bielskie 28 – VII, 8, 41 – XVI, XLI,&#13;
42 – 789, 80/I – XV&#13;
Bielsko Woywodschaft zob. podlaskie województwo&#13;
Biełuszny Lasek zob. Białusny Lasek&#13;
Bieżuń, pow. Sierpc 24 – 3, 27 – 20,&#13;
295, 308, 41 – 105, 80/II – 332,&#13;
80/III – 32&#13;
Biłgoraj 80/II – 11, 80/III – 20&#13;
Binougi = Binduga, pow. Konstantynów 42 – 642&#13;
Biskupice, pow. Płock 28 – 6&#13;
Biskupin, pow. Lipno 41 – 10&#13;
Blichowo, pow. Płock 27 – 75, 85,&#13;
124, 128, 133, 138, 143, 147, 154,&#13;
159, 161, 167, 168, 278, 284,&#13;
297, 340, 41 – XVIII, XXVIII,&#13;
LI–LXIII, 42 – ryc. przed s. 193,&#13;
478, 507, 533, 559, 80/I – XXXII,&#13;
80/II – 339&#13;
Blizny = Blizne, pow. Warszawa 25&#13;
– 158&#13;
Błonie 24 – 4, 7, 27, 145, 205, 238,&#13;
25 – 14, 31, 88, 92, 102, 116, 118,&#13;
152, 155, 186–188,&#13;
191, 193,&#13;
197, 198, 41 – XVI, 42 – 337,&#13;
759, 80/I – 20, 183, 80/II – 14,&#13;
45, 47–49, 59, 109&#13;
błoński powiat 80/I – XXIII,&#13;
Bobino (Wielkie i Grzybki), pow.&#13;
Wysokie Mazowieckie 27 – 245&#13;
&#13;
�45&#13;
&#13;
Bobra zob. Biebrza&#13;
Bobrownicka Puszcza, puszcza 41&#13;
–5&#13;
Bobrowniki, pow. Lipno 27 – 6, 41&#13;
– LI, LIII, LIV, LXII, 5, 7, 9, 35,&#13;
68, 95, 127, 80/II – 212&#13;
Bobrowniki, pow. Puławy 26 – 15&#13;
Bocznie, ostęp 28 – 15&#13;
Boćki, pow. Bielsk 28 – 10, 344, 345,&#13;
356&#13;
Bodzanów, pow. Płock 24 – 4, 27&#13;
– X, 14, 93, 124, 170, 250, 253,&#13;
256–258, 263, 265, 272, 290,&#13;
295, 297, 299, 300, 302, 306, 309,&#13;
318, 322, 326, 327, 339, 346, 352,&#13;
357, 358, 42 – 25, 33, 74, 93, 94,&#13;
98, 101, 107, 112, 114, 118, 134,&#13;
138, 142, 149, 151–154, 161,&#13;
163–165, 172, 173, 80/II – 384&#13;
Bogate, pow. Przasnysz 27 – 264,&#13;
303, 323, 348, 42 – 6, 80/I – 136&#13;
Boglewice, pow. Grójec 24 – 25, 26&#13;
Bogucin, pow. Lipno 41 – 9&#13;
Bogusze, pow. Szczuczyn 28 – 8&#13;
Boguszyce, pow. Rawa 25 – 129, 41&#13;
– 203, 80/II – 129&#13;
Böhmen zob. Czechy&#13;
Boksze, pow. Suwałki 28 – 15&#13;
Bolechowice, pow. Kraków 80/II –&#13;
222&#13;
Bolimów, Bolemów, pow. Łowicz&#13;
24 – 4, 28, 64, 25 – 159, 200–202,&#13;
204–208, 244, 250, 41 – 353, 80/&#13;
II – 192&#13;
Bolonia, Bononia, Włochy 27 – 14,&#13;
42 – 627&#13;
Borek, las 28 – 15&#13;
Borki, las 42 – 645&#13;
Borkowo? 25 – 25, 80/II – 83&#13;
Borkowo, pow. Kolno 27 – 63, 98&#13;
Borkowo, pow. Sierpc 27 – 325&#13;
Borowe zob. Krajewo-Borowe&#13;
Borów = Borowie, pow. Łuków 26&#13;
– 298&#13;
&#13;
Boruny, pow. Oszmiana 28 – 335&#13;
borysowski powiat 80/II – 413, 80/&#13;
III – 25&#13;
Borzymin, pow. Rypin 41 – 7&#13;
Bosfor, cieśnina 24 – 10&#13;
Bossewo, pow. Ostrów Mazowiecka&#13;
27 – 45, 80/I – 3nlb.&#13;
Boża Męka, źródło 24 – 32&#13;
Bożejewo, Bożejowo, pow. Łomża&#13;
28 – 182&#13;
Bożydar, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9&#13;
Bóbr zob. Biebrza&#13;
Bór, las 42 – 645&#13;
bracławskie województwo 42 – 339&#13;
Brandenburgia, Niemcy 42 – 589&#13;
Branków, pow. Grójec 24 – 62&#13;
Brańsk, pow. Bielsk 28 – VIII, 10,&#13;
23, 24, 32, 35, 38, 43, 59, 60, 83,&#13;
85, 89, 96, 97, 117, 195, 247, 283,&#13;
298, 317, 331, 333, 345, 357, 41 –&#13;
XIX, XXVII, XLI, 156, 42 – 209,&#13;
272, 281, 320, 325, 331, 336, 338,&#13;
346, 373, 374, 392–394, 396–404,&#13;
406, 407, 411, 598, 80/I – XV,&#13;
LVII, LIX, 80/II – 407, 409, 429&#13;
brański powiat 28 – 10&#13;
Brańszczyk, pow. Ostrów Mazowiecka 27 – IX, 25, 46, 42 – 771,&#13;
80/II – 325, 334, 336, 80/III – 26&#13;
Bratkowice, przedmieście Łowicza&#13;
24 – 30&#13;
Brechocino = Brochocin, pow. Płock&#13;
27 – 316&#13;
Bretania, Bretagne 27 – 391, 392,&#13;
42 – 755&#13;
Brochocin zob. Brechocino&#13;
Brochów, pow. Sochaczew 25 – 3,&#13;
6, 103, 192, 193, 41 – 374, 80/I –&#13;
XXIII, 80/II – 191&#13;
Brocka Puszcza, puszcza 27 – XI&#13;
Brok, Brokówka, Broczek, dopływ&#13;
Bugu 27 – 26, 27, 28 – 6&#13;
Brok, leśnictwo 27 - 26&#13;
&#13;
�46&#13;
&#13;
Brok, pow. Ostrów Mazowiecka 24&#13;
– 5, 26 – 273, 27- IX, 26, 27, 48,&#13;
49, 67, 83, 246, 280, 323, 349, 28&#13;
– 163, 42 – 299, 80/I – 94, 131,&#13;
80/II – 303&#13;
Brokówka zob. Brok, dopływ Bugu&#13;
Bromirz = Bromierz Wielki, pow.&#13;
Płock 27 – 248, 287, 288, 324&#13;
Browary, błędnie Bronary, pow.&#13;
Ostrołęka 27 – 50&#13;
Brudno, pow. Warszawa 26 – 3&#13;
Brulin, pow. Łomża 28 – 5&#13;
Brudzyń, bł. Brudzew, pow. Koło&#13;
80/II – 100, 183&#13;
Brwilno, pow. Płock 27 – 12, 317&#13;
Brwinów, pow. Błonie 24 - 232, 234,&#13;
25 – 186, 41 – XVI, 80/I – LXI,&#13;
80/II – 48&#13;
Bryzgiel, pow. Augustów 42 – 196&#13;
brzeski powiat 28 – 10, 344&#13;
brzeskie województwo, brzesko-litewskie województwo 28 – 10,&#13;
11, 139, 140, 176, 41 – XVII, 80/&#13;
II – 325&#13;
Brzeszcze, pow. Grójec 25 – 28, 73,&#13;
80/II – 121&#13;
Brzezeńko = Brzezienko, pow.&#13;
Ostrów Mazowiecka 27 – 336&#13;
Brzeziny 24 – 33, 54, 313, 315, 25 –&#13;
102, 220–222, 231, 235, 236, 42&#13;
– 777, 80/I – XIV, 80/II – 16, 20,&#13;
44, 65, 80/III – 33&#13;
brzeziński powiat 24 – 5, 80/I – XIV,&#13;
Brzeźno, pow. Lipno 41 – 95&#13;
Brzoza = Brzuza, pow. Węgrów 26 – 4&#13;
Brzozowa, Brzozowo, pow. Kolno&#13;
42 – 637&#13;
Brzozowna = Brzozowica, pow. Radzymin 26 – 299&#13;
Brzozowo zob. Brzozowa&#13;
Brzozowy Kąt, pow. Ostrołęka 27 –&#13;
50, 372, 42 – 640&#13;
Brzozów, pow. Sochaczew 25 – 20,&#13;
35, 236, 238, 41 – 246, 250, 80/I&#13;
&#13;
– 27, 171, 181, 80/II – 54, 55,&#13;
59–61, 81, 82, 90, 186&#13;
Brzozówka, pow. Ostrołęka 27 – 50&#13;
Brzózki, pow. Wysokie Mazowieckie 42 – 644&#13;
Brzuza zob. Brzoza&#13;
Buczynka zob. Struga&#13;
Buda, Węgry 24 – 82&#13;
Budegier, ostęp 28 – 15&#13;
Budne, pow. Ostrołęka 27 – 50, 97&#13;
Budzieszyn, pow. Grójec 25 – 11&#13;
Budzieszyn, Zbudeszyno, pow. Siedlce 26 – 11, V – 22, 42 – 781,&#13;
80/II – 212&#13;
Budziszewice, pow. Rawa 25 – 65&#13;
Budżysko zob. Bużyska&#13;
Bug, dopływ Wisły 24 – 5, 6, 37, 39,&#13;
41, 26 ­– VII, 4, 6, 8, 28, 30, 127,&#13;
210, 350, 351, 364, 365, 27 – IX,&#13;
3, 24–27, 46, 49, 67, 96, 99, 203,&#13;
277, 349, 384, 385, 28 – 5, 8, 9,&#13;
38, 40, 97, 129, 130, 141, 142,&#13;
165, 325, 343, 345, 356, 357, 370,&#13;
377, 41 – VIII, IX, XI, XVI, XVII,&#13;
LVII, LIX, LXIII, 20, 413, 417,&#13;
42 – 1, 141, 198, 199, 382, 388,&#13;
441, 470, 493, 523, 536, 547, 569,&#13;
652, 782, 785, 787, 788, 793, 80/I&#13;
– VIII, IX, XIV, XVIII, LXVIII, 3&#13;
nlb. 15 nlb., 57, 80/II – 5, 222,&#13;
365, 366, 80/III – 18, 36&#13;
Bukowiec, pow. Mława 27 – 44&#13;
Bulkowo, pow. Płock 27 – 13, 14&#13;
Burdyniszki, pow. Suwałki 28 – 339&#13;
Burgundia 27 – 10&#13;
Burzyn, pow. Kolno 28 – 75&#13;
Bużyska, błędnie Budżysko, część&#13;
Drohiczyna 28 – 9&#13;
Bużysko, jezioro 41 – 413&#13;
Bydgoszcz 24 – 25, 27 – 8, 374&#13;
Bystrzyca, dopływ Tyśmienicy 26&#13;
– 11&#13;
Bystrzyca ( Powaska Bystrzyca?),&#13;
Słowacja 25 – 279&#13;
&#13;
�47&#13;
&#13;
Bywka, dopływ Drwęcy 41 – 9&#13;
Bzura, dopływ Wisły 24 – 29, 33,&#13;
215, 41 – 195&#13;
Cegielnia (rumunek), pow. Rypin&#13;
27 – 35&#13;
cegłowska parafia 26 – 7&#13;
Cegłów, pow. Mińsk Mazowiecki 26&#13;
– 6, 7, 289, 316, 80/II – 211&#13;
Cendrowice, pow. Grójec 24 – 204,&#13;
241, 25 – 298&#13;
Ceranowska Puszcza, puszcza 26 –&#13;
364&#13;
Cersk zob. Czersk&#13;
Cetynia zob. Hodynia&#13;
Chajęta = Chajęty, pow. Radzymin&#13;
26 – 265, 318&#13;
Chalin, pow. Lipno 41 – 8&#13;
Charciabałda, Charecobałd, Charczabuda, pow. Ostrołęka 27 –&#13;
50, 42 – 640&#13;
Charubiny zob. Cherubiny&#13;
Chełchy, pow. Maków Mazowiecki&#13;
41 – LII, LIV, LVIII–LXII, LXIV,&#13;
LXV, 42 – 6, 20, 39, 58, 85, 89,&#13;
94, 96, 121, ryc. przed s. 593,&#13;
622, 80/I – 98&#13;
Chełm 41 – 415, 80/I – XXXIII,&#13;
LXVIII&#13;
Chełmica (Wielka i Mała), pow.&#13;
Lipno 41 – 40, 43, 46, 53, 66&#13;
chełmińska diecezja 27 – 372&#13;
chełmińska ziemia 27 – 375, 41 –&#13;
XVII, 9, 11&#13;
Chełmińskie 27 – 70&#13;
chełmińskie biskupstwo 24 – 316&#13;
chełmińskie województwo 41 – 14&#13;
Chełmskie 41 – XII, XXVI, 80/I –&#13;
XII, XV, XX, XXXIII, XL, LVIII,&#13;
LXXIV, LXXVI, 80/II – 289&#13;
Cherubiny = Charubiny, pow. Kolno 27 – 59&#13;
Chinów = Chynów, pow. Grójec 24&#13;
– 23, 42 – 637&#13;
&#13;
Chlebiotki, pow. Łomża 28 – 183&#13;
Chludna, Chlubna = Chludnie, pow.&#13;
Kolno 27 – 63&#13;
Chmielewo, pow. Łomża 27 – 19,&#13;
379, 80/II – 322&#13;
Chobotz, las 42 – 645&#13;
Chochołów, Chochłów, pow. Kutno&#13;
24 – 209, 290, 291, 25 – 44, 41&#13;
– XVI, LXV, 164, 174, 188, 192,&#13;
200, 204, 207–209, 212, 229, 242,&#13;
243, 247, 265, 297, 301, 312, 319,&#13;
323, 326, 329, 331, 332, 340, 346,&#13;
361, 367, 371, 379, 391–394, 398,&#13;
401, 403, 406, 408–412, 80/I –&#13;
LXXVIII, 23, 43, 49, 50, 51, 55,&#13;
61, 64, 68, 74, 76, 90, 92, 97, 102,&#13;
110, 119, 134, 146, 152, 197 nlb.,&#13;
198, 80/II – 57–59, 78, 93, 94,&#13;
103, 126, 146, 173, 174, 178, 179,&#13;
189&#13;
Chocim 28 – 369&#13;
Chociszewo, pow. Płońsk 27 – 17,&#13;
42 – 771&#13;
Chodkowo, pow. Płock 27 – 14&#13;
Chodyszewo zob. Hodyszewo&#13;
Choiny, las 42 – 645&#13;
Chojnatka, pow. Skierniewice 41 –&#13;
305, 323, 325, 347, 361, 384, 388,&#13;
412, 80/II – 175&#13;
Chojno, pow. Rypin 27 – 8, 41 – 8&#13;
Chojnowiec = Chojnowo, pow.&#13;
Mława 27 – 372&#13;
Chojnowo, pow. Przasnysz 27 – IX,&#13;
42 – 70&#13;
Choroszcz, Choroszcza, pow. Białystok 28 – 12, 25, 94, 95, 128, 138,&#13;
142, 344, 345, 42 – 760&#13;
Chorzele, pow. Przasnysz 24 – 4,&#13;
27 – IX, 23, 49, 96, 253–256, 367,&#13;
385, 28 – 133, 42 – 23, 141, 146,&#13;
147, 180&#13;
Choszczał, pow. Rypin 27 – 8&#13;
Chotomów, pow. Warszawa 80/II –&#13;
301, 302&#13;
&#13;
�48&#13;
&#13;
Chotynia, pow. Garwolin 80/I –&#13;
XXII,&#13;
Chrabustówka, pow. Bielsk 28 –&#13;
359&#13;
Chrobacyja zob. Polska&#13;
Chrostkowo, pow. Rypin 41 – LXIV,&#13;
52, 112&#13;
Chroście? 28 –314&#13;
Chroślin, Chruślin, pow. Łowicz 25&#13;
– 245&#13;
Chrusta, pastwisko 42 – 645&#13;
Chruszczówka, pow. Sokołów 26 –&#13;
363&#13;
Chruślin zob. Chroślin&#13;
Chudek, pow. Ostrołęka 27 – 50&#13;
Chynów zob. Chinów&#13;
Ciachcin, pow. Płock 27 – 333&#13;
Cibory, pow. Łomża 28 – 183&#13;
Ciechanowiec, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 5, 9, 25, 52, 66,&#13;
96, 195, 271, 283, 298, 321, 345,&#13;
42 – 304, 348&#13;
ciechanowska ziemia 24 – 4, 6, 38,&#13;
27 – 3, 4, 22, 54, 67, 372, 383, 41&#13;
– XI, 42 – 1, 756, 785, 789, 80/I&#13;
– VIII, XIV,&#13;
ciechanowski powiat 42 – 4&#13;
Ciechanowskie 27 – IX, 42 – 791&#13;
Ciechanów 24 – 4, 27 – 21, 22, 38,&#13;
43, 128, 279, 329, 339, 346, 359,&#13;
372, 383, 28 – VII, 42 – 19, 105,&#13;
120, 756, 771, 784, 80/II – 333,&#13;
336, 80/III – 26, 38&#13;
Ciechocin, pow. Lipno 27 – 7, 37, 41&#13;
– 96, 123, 139&#13;
Ciechomin, pow. Łuków 41 – ryc.&#13;
po s. 224&#13;
Cieciersk, pow. Sierpc 27 – 353&#13;
Ciecierzec, bagno 26 – 40&#13;
Cieciory, pow. Kolno 42 – 637&#13;
Cieciszew, pow. Warszawa 25 – 178&#13;
Cieksyn, pow. Płońsk 27 – 18, 379&#13;
Cielądz, pow. Rawa 25 – 52, 134,&#13;
141, 219, 221, 80/I – 35&#13;
&#13;
Cieloszka, pow. Kolno 27 – 59, 60,&#13;
42 – 637&#13;
Ciepielewo, bł. Ciepielowo, Czepielew, Czepielów, pow. Maków&#13;
Mazowiecki 27 – 142, 185, 188,&#13;
191, 194, 259, 260, 269, 275, 279,&#13;
290, 291, 307, 41 – XIX, 42 – 9,&#13;
10, 17, 22, 26, 31, 41, 42, 48, 49,&#13;
65, 72, 83, 84, 138, 142, 156, 157,&#13;
159, 160, 162–164, 167, 168, 172,&#13;
173, 176, 179–182, 80/I – XVIII,&#13;
XX, XXI, XXII, LXX, 24, 27, 47,&#13;
52, 62, 63, 74, 140, 163, 182, 184,&#13;
80/II – 113, 115, 345, 351, 353,&#13;
354, 357, 359, 361, 363, 365, 366,&#13;
368, 370, 371, 373, 376, 388– 392&#13;
Cierpięta, pow. Węgrów 26 – 353&#13;
Cięck, pow. Ostrołęka 27 – 50, 51&#13;
Cimochowizna, Cimachowizna, pow.&#13;
Suwałki 28 – 32, 42 – 332, 600,&#13;
80/I – XLIX&#13;
Cisa, dopływ Dunaju 28 – 357&#13;
Cisek zob. Stanisławów&#13;
Crone zob. Polska&#13;
Cumberland, Anglia 24 – 336&#13;
Cygan, pow. Białystok? 28 – 330&#13;
Cygowska Wola zob. Wola Cygowska&#13;
Cygów, pow. Radzymin 26 – 115,&#13;
137, 206, 252, 317, 321, 80/I –&#13;
XVIII, XXX, 80/II – 229&#13;
Cyk, pow. Ostrołęka 27 – 50, 42 –&#13;
640&#13;
Cypel = Cupel, pow. Ostrołęka 42&#13;
– 640&#13;
Cypr 80/I – 221&#13;
Cyrsk zob. Czersk&#13;
Cyrzniaków zob. Czerniaków&#13;
Czachówek, pow. Grójec 25 – 91,&#13;
107&#13;
Czacza = Czadca, Słowacja 42 – 376&#13;
Czajków, pow. Siedlce 42 – 792&#13;
Czaplin, pow. Grójec 24 – 51, 60,&#13;
103–105, 108, 140, 142, 146, 147,&#13;
&#13;
�49&#13;
&#13;
149, 178, 204, 241, 250, 264, 25 – 5,&#13;
11, 13, 21, 25, 29, 30, 34, 35, 42, 64,&#13;
70, 89, 95, 100, 110, 141, 154, 179,&#13;
182, 183, 249, 41 – XV, XXIX, 158,&#13;
160, 215, 244, 296, 302, 313, 325–&#13;
327, 337, 339, 345, 349, 352, 365,&#13;
369, 370, 392, 402, 409, 42 – 642,&#13;
80/I – XVIII, XIX, XXXII, XXXVIII,&#13;
LXVI, 17, 29, 34, 128, 154, 231, 80/&#13;
II – 28, 29, 34, 35, 40, 45, 51–54, 74,&#13;
77, 80, 81, 83, 85, 87, 88, 92, 95, 97,&#13;
100, 103, 105, 106, 111, 112, 114,&#13;
116, 118, 119, 120, 121, 122, 123,&#13;
124, 131, 133, 134, 137, 140, 141,&#13;
142, 143, 144, 145, 146&#13;
Czaplinek, pow. Grójec 24 – 51,&#13;
204, 241&#13;
Czarkówka, pow. Bielsk 41 – LII,&#13;
LIII, LV, LVII, LIX–LXI, LXIII–&#13;
LXV, 42 – 446, 80/I – LVII&#13;
Czarna = Czarna Struga, dopływ&#13;
Długiej, (zob. też Struga) 26 – 4,&#13;
15&#13;
Czarna, dopływ Wieprza 26 – 11,&#13;
15, 364&#13;
Czarna Hańcza, Hańcza, dopływ&#13;
Niemna 28 – 8, 13, 16, 17, 339,&#13;
345, 42 – 198&#13;
Czarna Struga, zob. Hodynia, Struga, Czarna&#13;
Czarne, pow. Lipno 41 – 51&#13;
Czarne Morze, Pontskie Morze, Pont&#13;
Euksyn 27 – 123, 28 – 342, 41 –&#13;
484, 485&#13;
Czarnia, pow. Ostrołęka 27 – 50 97,&#13;
372, 42 – 640&#13;
Czarnocin, pow. Łomża 28 – 4&#13;
Czarnoił = Czarnów, pow. Radzymin 26 – 4, 80/II – 210&#13;
Czarnolas, Czarny-las, pow. Kozienice 24 – 346, 42 – 359&#13;
Czarnów zob. Czarnoił&#13;
Czarnutrzew, pow. Ostrołęka 27 –&#13;
50&#13;
&#13;
Czarnybród, pow. Augustów 28 –&#13;
252&#13;
Czarny-las zob. Czarnolas&#13;
Czarnylas, pow. Grójec 24 – 241,&#13;
250, 259–261, 346, 25 – 21, 118,&#13;
148&#13;
Czartoria, pow. Łomża 27 – 63&#13;
Czartosy, pow. Łomża 28 – 194&#13;
Czechowski Staw, Czechowizna,&#13;
staw 28 – 12, 334&#13;
Czechy, Böhmen 24 – 33, 302, 303,&#13;
344, 345, 25 – 271, 272, 277, 28&#13;
– 84, 42 – 757, 771, 781, 80/II –&#13;
63, 68, 80/III – 9, 26&#13;
Czechy, pow. Garwolin 26 – 7, 41&#13;
– 413&#13;
Czekanów, pow. Sokołów 41 – 413,&#13;
42 – 753&#13;
Czepielew, Czepielów zob. Ciepielewo&#13;
Czercensische Woywodschafft zob.&#13;
czerskie województwo&#13;
Czermno, pow. Gostynin 41 – 226&#13;
Czerniaków, Cyrzniaków, pow.&#13;
Warszawa 24 – 4, 18, 45, 46, 49,&#13;
58, 60, 64, 100, 145, 158, 222, 223,&#13;
226–228, 25 – 12, 20, 22, 25, 31,&#13;
54, 90, 105, 115, 140, 167, 168,&#13;
171, 172, 245, 247, 26 – 5, 27 –&#13;
372, 41 – XIV, 169, 197, 202, 211,&#13;
260, 289, 296, 302, 320, 42 – 373,&#13;
405, 636, 754, 762, 779, 781, 783,&#13;
80/I – LX, 12, 178, 184, 188, 80/&#13;
II – 10, 45–47, 59, 81, 83, 96, 105,&#13;
111, 112, 190, 193, 80/III – 6&#13;
Czerniejewo, pow. Gniezno 27 –&#13;
376&#13;
Czernikowo, pow. Lipno 41 – LIV,&#13;
47, 55, 80, 89&#13;
Czerniowa Górka? 27 – 121&#13;
Czersk, Czersko, Czerschia, Czyrcko, Czyrsko, Cersk, Cyrsk, pow.&#13;
Grójec 24 – VI nlb., VII nlb., 4,&#13;
7, 8, 10–12, 21–23, 43, 51, 53, 55,&#13;
&#13;
�50&#13;
&#13;
60, 94, 98, 103–108, 140–142,&#13;
146, 147, 149, 204, 216, 217, 241,&#13;
259, 319, 25 – 5, 11, 13, 17, 19, 21,&#13;
24, 29–31, 34, 35, 39, 42, 44, 51,&#13;
57, 64, 70, 73, 74, 78, 82, 89, 91,&#13;
95, 96, 100, 105–107, 109, 110,&#13;
114, 115, 118, 127, 131, 132, 141,&#13;
148, 154, 161, 163, 178–184, 249,&#13;
250, 278, 299, 26 – 13, 24, 65, 82,&#13;
349, 27 – 9, 70, 328, 28 – 311, 41&#13;
– XIV, XVI, XXV, XXVII–XXIX,&#13;
XLVII, 153, 154, 275, 42 – 331,&#13;
338, 384, 642, 650, 758, 765, 780,&#13;
80/I – V nlb., IX, XVII, XVIII,&#13;
XXXII, XXXIII, XXXV, XLIV,&#13;
23, 24, 52, 98, 139, 166, 168, 80/&#13;
II – 5, 11, 12, 20, 35, 44, 75, 76,&#13;
79–82, 84, 87, 91, 93, 94, 99, 100,&#13;
104, 115, 120, 121, 127, 128, 132,&#13;
196, 203, 220, 80/III – 20, 35&#13;
Czersk pow. Bydgoszcz zob. Siersko&#13;
czerska ziemia 24 – 4, 5, 22–26, 42,&#13;
44, 60, 62, 63, 138, 26 – 4, 7, 8,&#13;
12, 13, 23, 24, 26, 50, 27 – 39, 40,&#13;
371, 42 – 338, 349, 353, 361, 626,&#13;
628, 766, 767, 779, 80/I – XIV,&#13;
XXXII, LXVI, 80/II – 12, 13, 18,&#13;
21, 211–215, 322, 80/III – 21, 34&#13;
czerski powiat 80/II – 40&#13;
Czerskie, Cerscenses 24 – 23, 24,&#13;
40, 53, 143, 147–149, 178, 204,&#13;
205, 216, 229, 241, 25 – IV, 298,&#13;
299, 27 – 378, 28 – 159, 41 – LI,&#13;
LIV, LVII–LX, 42 – 624, 625, 755,&#13;
80/II – 12, 207, 80/III – 7&#13;
czerskie księstwo 24 – 24&#13;
czerskie województwo, Czercensische Woywodschafft 25 – 278&#13;
Czerwin, pow. Ostrołęka 27 – 194,&#13;
328, 351, 42 – 62, 80/II – 353&#13;
Czerwińsk, pow. Płońsk 24 – 4, 29,&#13;
25 – 22, 37, 53, 56, 77, 99, 27&#13;
– 12, 16, 17, 93, 116, 120, 127,&#13;
133, 244, 273, 290, 293, 353, 355,&#13;
&#13;
377, 42 – 32, 650, 759, 787, 80/I&#13;
– XVIII, XXIII, 80/II – 72, 330,&#13;
331, 383, 80/III – 11, 12&#13;
Czerwone Morze? 25 – 122&#13;
Czerwone, Czerwonka, pow. Kolno&#13;
27 – 30, 63, 149, 42 – 4, 637&#13;
Czerwonka, pow. Węgrów 26 – 328&#13;
Czerwony Bór, Czerwonoborska&#13;
Puszcza, puszcza 28 – 5, 51, 80/I&#13;
– LII&#13;
Częstochowa, 24 – 130, 314, 26 –&#13;
368, 27 – 26, 88, 91, 130, 375, 28&#13;
– 134, 42 – 520, 80/I – 192, 194&#13;
Czomsk, dziś Czumsk, pow. Rypin&#13;
41 – 16&#13;
Czyrcko, Czyrsko zob. Czersk&#13;
Czyste, pow. Warszawa 24 – 19, 75,&#13;
42 – 636&#13;
Czyste, las 42 – 645&#13;
Czyżewo, Czyżew, pow. Ostrów Mazowiecka 27 – 27, 277, 349&#13;
Ćwierci, pole 42 – 645&#13;
Ćwikowa Góra, wzgórze 24 – 20,&#13;
21, 80/II – 11&#13;
Dania 24 – 337&#13;
Daniszewo, pow. Płock 27 – 14&#13;
Dawia, pow. Kolno 42 – 637&#13;
Dąbrowa, Dąbrowa Wielka, pow.&#13;
Wysokie Mazowieckie 28 – 46,&#13;
63, 68, 345&#13;
Dąbrowa, pow. Pułtusk 27 – 267,&#13;
280, 291, 302, 319, 323, 330, 80/&#13;
II – 239&#13;
Dąbrowica, pow. Łuck 24 – 326&#13;
Dąbrowy pow. Przasnysz zob. Dąbrowa&#13;
Dąbrowy, Dąbrowa, pow. Ostrołęka 27 – 50, 53, 97, 42 – 640&#13;
Dąbrówka, śluza na Kanale Augustowskim 28 – 13&#13;
Dąbrówka, pow. Wysokie Mazowieckie? 28 – 126&#13;
&#13;
�51&#13;
&#13;
Dąbrówka, Dąbrówki, pow. Ostrołęka 27 – 50, 42 – 640&#13;
Demblin zob. Dęblin&#13;
Dereczyn, pow. Słonim 24 – 341&#13;
Deutschland zob. Niemcy&#13;
Dębina, miejsce 26 – 40&#13;
Dębe Wielkie, pow. Mińsk Mazowiecki 80/II – 357&#13;
Dęblin, Demblin, Iwangród, pow.&#13;
Puławy 26 – 15&#13;
Dębnia? 24 – 103&#13;
Dębowo, śluza na Kanale Augustowskim 28 – 13&#13;
Dębówka, pow. Grójec 24 – 204&#13;
Dęby, pow. Kolno 42 – 637&#13;
Dłągie zob. Długie&#13;
Długa, dopływ Narwi 26 – 4, 5&#13;
Długa? 26 – 227&#13;
Długa Wola zob. Okuniew&#13;
Długi Kąt = Długikąt, pow. Ostrołęka 27 – 50&#13;
Długie, pow. Augustów 28 – 250&#13;
Długie, Dłągie, pow. Ostrołęka 27 –&#13;
50, 97, 42 – 640&#13;
Długie Grodzickie, pow. Sokołów&#13;
41 – 413&#13;
Długie Kamieńskie, pow. Sokołów&#13;
41 – 413&#13;
Długosiodło, pow. Ostrów Mazowiecka 27 – IX, 196, ryc. po&#13;
s.196, 246, 80/I – LXV&#13;
Dłutowo, pow. Mława 27 – 19&#13;
Dniepr, rzeka 28 – 141, 357, 42 –&#13;
125, 202&#13;
Dniestr, rzeka 28 – 141, 163, 165,&#13;
179, 42 – 339, 80/II – 366&#13;
Dobczyn, pow. Radzymin 26 – 308&#13;
Dobrajowice zob. Dobrzejewice&#13;
Dobre, pow. Radzymin 24 – 4, 26 –&#13;
6, 37, 220, 242, 277, 299, 309, 80/&#13;
II – 211&#13;
Dobrinum zob. Dobrzyń nad Drwęcą&#13;
Dobrochy, pow. Łomża 28 – 151&#13;
Dobrowola, pow. Mariampol 24 – 311&#13;
&#13;
Dobrzanka? 26 – 91&#13;
Dobrzejewice, Dobrzejowice, Dobrajowice, pow. Lipno 27 – 7,&#13;
37, 41 – 9, 57, 98, 108&#13;
Dobrzyków, pow. Gostynin 42 –&#13;
645&#13;
Dobrzyniec, pow. Mińsk Mazowiecki 28 – 331&#13;
Dobrzyń nad Drwęcą, Dobrinum,&#13;
pow. Rypin 27 – 7, 34, 41 – 5, 7,&#13;
9, 15, 100, 115, 42 – 776&#13;
Dobrzyń nad Wisłą, pow. Lipno&#13;
27 – 4, 7, 295, 41 – XVIII, XXV,&#13;
XXVII, XXXI, 3–5, 7–9, 49, 68,&#13;
73, 79, 89, 107, 117, 143, 42 –&#13;
116, 331, 394, 652, 776, 80/I – X,&#13;
XXV, XXXV, XXXIX, LXX, 80/II&#13;
– 326, 327&#13;
dobrzyńska ziemia 27 – IX, 4–9,&#13;
33–36, 70, 71, 154, 297, 372,&#13;
373, 375, 392, 28 – 53, 41 – VI,&#13;
XI, XV, XVII, XVIII, XXII, XXV,&#13;
XXVI, XXXIII, XXXIV, XXXVII,&#13;
XXXVIII, XLIII–XLV, XLVII, LI–&#13;
LXV, 3–5, 9, 10, 12, 13, 20, 22, 23,&#13;
27, ryc. po s. 32, 34, 38–42, 44, 46,&#13;
48–50, 52, 54, 55, 57, 59, 61–64,&#13;
68, 71, 77, 79–83, 85–90, 95, 99–&#13;
103, 106, 109, 110, 112, 115, 117,&#13;
119, 122, 123, 144, 42 – 350, 362,&#13;
391, 754, 757, 758, 764, 772, 775,&#13;
780, 783, 785, 790, 792, 796, 798,&#13;
80/I – VI, VIII, XV, XIX, XX, XXV,&#13;
XXVI, XL, LXX, LXXIV, LXXV,&#13;
80/II – 106, 135, 326–328, 335,&#13;
389, 80/III – 10, 19, 30, 35&#13;
Dolistów, pow. Białystok 28 – 12&#13;
Domanice, pow. Siedlce 26 – 228&#13;
Domaniew, bł. Domaniewice pow.&#13;
Błonie 80/I – LXI&#13;
Dorguń zob. Durgan&#13;
Dowspuda, Dospuda, Dyspuda,&#13;
pow. Augustów 28 – 17, 302, 42&#13;
– 230, 771, 80/III – 26&#13;
&#13;
�52&#13;
&#13;
Dół, jezioro 41 – 413&#13;
Dół za Światem, jezioro 41 – 413&#13;
Drąszew, Drążew zob. Dręszew&#13;
Drążek = Drężek, pow. Ostrołęka&#13;
27 – 50, 42 – 640&#13;
Drezno, Niemcy 80/I – LXII&#13;
Dręszew, Drąszew, Drążew, pow.&#13;
Radzymin 26 – 301, 365, 27 – 281&#13;
Drężek zob. Drążek&#13;
Drobin, Drobinum, pow. Płock 27&#13;
– 7, 13, 75, 119, 248, 287, 288,&#13;
308, 324, 341, 348, 360, 28 – 6,&#13;
42 – 135, 138, ryc. po s. 192, 758,&#13;
775, 80/I – 150, 80/II – 329, 80/&#13;
III –10&#13;
Drogwin zob. Rzędziany&#13;
drohicka ziemia 24 – 6, 26 – 9–11,&#13;
28 – 8, 9, 24, 25, 358, 42 – 415,&#13;
80/I – XIV, LVII, 80/II – 212&#13;
drohicki powiat 28 – 8, 24&#13;
Drohickie 28 – 8, 80/I – XV,&#13;
Drohicko-Bielskie 41 – XIX&#13;
Drohiczyn, Drohiczyn Lacki, pow.&#13;
Bielsk 26 – 24, 350, 28 – 8, 9, 26,&#13;
35, 38, 51, 54–57, 59, 60, 85, 117,&#13;
321, 344, 356–358, 41 – XXVII,&#13;
156, 42 – 209, 304, 320, 325, 331,&#13;
336, 338, 346, 373, 374, 392–394,&#13;
396–404, 406, 407, 411, 598, 762,&#13;
80/I – LVII&#13;
Drohiczyn, Ruska Strona = Drohiczyn Podlaski, pow. Sokołów&#13;
28 – 9&#13;
Drozdowo, pow. Łomża 28 – 3,&#13;
182, 280&#13;
Drozdów? 24 –8&#13;
Drożdżyn, pow. Płońsk 27 – 286,&#13;
311, 350, 42 – 22, 35, 42, 80/I&#13;
– 93, 80/II – 352, 354, 360, 368,&#13;
371, 372, 374, 375, 379, 386&#13;
Drwalew, pow. Grójec 24 – 26, 25 –&#13;
11, 13, 24, 78, 95&#13;
Drwalska Kępa, wyspa 24 – 318&#13;
&#13;
Drwały, pow. Płock 27 – 13, 14, 42&#13;
– 759, 80/II – 330&#13;
Drwęca, dopływ Wisły 27 – 4, 7, 8,&#13;
70, 41 – 3–5, 9, 14&#13;
Dubowo, Dubowa, pow. Suwałki&#13;
28 – 212, 217, 80/I – LI&#13;
Duchny Młode, błędnie Duchny&#13;
Małe, pow. Łomża 28 – 5&#13;
Duchny Stare, pow. Łomża 28 – 5&#13;
Duda, pow. Mińsk Mazowiecki 26&#13;
–4&#13;
Dudy, Dudy Puszczańskie, pow.&#13;
Kolno 27 – 51, 59, 80, 84, 91, 92,&#13;
102, 111, 126, 138, 146, 149,&#13;
227, 242, 283, 292, 293, 41 – XIX,&#13;
XXVII, XXXV, XLI, LVI, LX, 42 –&#13;
29, 131, 132, 319, ryc. po s. 400,&#13;
401, 410, 637, 80/I – LII, LIII&#13;
Dukat, pow. Kolno 27 – 97&#13;
Dulsk, pow. Rypin 27 – 7, 34, 35, 37,&#13;
375, 41 – 122&#13;
Dunaj, część Warszawy 24 – 9&#13;
Duplewiec = Duplewice (dziś Dąbrowa), pow. Konstantynów 42&#13;
– 642&#13;
Durelasy = Durlasy, pow. Ostrołęka 27 – 50, 66&#13;
Durgan = Dorguń, pow. Augustów&#13;
28 – 14&#13;
Durlasy zob. Durelasy&#13;
Duś, jezioro 28 – 15, 335, 337, 42 –&#13;
193, 194&#13;
Dworczysko, bagno 27 – 25&#13;
Dyblin, pow. Lipno 41 – 8&#13;
Dybów, pow. Radzymin 26 – 217,&#13;
80/II – 305&#13;
Dylew, pow. Grójec 25 – 23&#13;
Dylewo, Dylewo Stare, Gojdany,&#13;
pow. Ostrołęka 27 – 50, 53, 66,&#13;
96, 107, 42 – 640&#13;
Dyspuda zob. Dowspuda&#13;
Działdówka, górny bieg Wkry, dopływu Narwi 27 – 19, 20, 372&#13;
&#13;
�53&#13;
&#13;
Działyń, pow. Lipno 27 – 7, 375, 41&#13;
– XVIII, LI–LV, LXI, LXIII–LXV,&#13;
20, 22, ryc. po s. 32, 37, 38, 41–&#13;
46, 49, 52, 54–56, 59–61, 64, 66,&#13;
68, 70, 74, 76, 78, 82, 85, 88, 90,&#13;
93, 94, 96–98, 100, 103, 107, 111,&#13;
113, 115, 116, 122, 126, 128–142,&#13;
80/I – XVIII, XXV, XXVI, XXVIII,&#13;
22, 52, 108, 185, 227&#13;
Działyńskie 41 – XVIII&#13;
Dziatki, jezioro 41 – 413&#13;
Dziekanka, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9&#13;
Dzierzby, pow. Sokołów 26 – 39&#13;
Dzierzenin, pow. Pułtusk 27 – 25&#13;
Dzierżanów = Dzierżanowo, pow.&#13;
Płock 42 – 47, 75, 96, 174&#13;
Dzierżanów, błędnie Dzieżanów =&#13;
Dzierżanowo, pow. Maków Mazowiecki 27 – 272, 305, 80/II –&#13;
364, 373, 375&#13;
Dzieżbia, dopływ Narwi 28 – 7&#13;
Dźwina, rzeka 28 – 140&#13;
Dżbów, pow. Częstochowa 41 – 215&#13;
Efez, dziś Turcja 80/I – 221&#13;
Egipt 80/II – 314, 315&#13;
Elbląg, Welbląg 28 – 332, 42 – 2&#13;
Elżbietów, pow. Sokołów 41 – 414&#13;
ełcki powiat, łecki, błędnie łęcki&#13;
powiat 24 – 6&#13;
Ełk 24 – 6, 42 – 219, 80/I – X&#13;
Ełk, rzeka zob. Łyk&#13;
Emaus, Emmaus, Amełus, starożytna Palestyna 24 – 139, 140, 141&#13;
Epidemija, uroczysko 28 – 16&#13;
Epir, Grecja 25 –278&#13;
Essen, Niemcy 42 – 375, 775&#13;
Europa 24 – 76, 305, 317, 327, 331,&#13;
332, 337, 345, 25 – 284, 27 – 395,&#13;
28 – 142, 42 – 415, 772, 781, 80/&#13;
II – 329, 80/III – 27&#13;
&#13;
Falbogi, pow. Płońsk 27 – 123, 41&#13;
– XVIII&#13;
Falencin = Falentyn, pow. Garwolin&#13;
41 – 413&#13;
Falenty, pow. Warszawa 24 – 19, 25&#13;
– 169, 173, 174, 42 – 754, 80/II –&#13;
11, 80/III – 6&#13;
Falentyn zob. Falencin&#13;
Filipów, Filipowo, pow. Suwałki 28&#13;
– 8, 17, 26, 27, 239, 257, 274, 278,&#13;
284, 293, 41 – XLVIII&#13;
Fińska Zatoka 28 – 342&#13;
Frampol, pow. Zamość 42 – 651&#13;
Francja, France, Frankreich 24 – 11,&#13;
77, 133, 328, 329, 331, 332, 334,&#13;
337, 26 – 73, 350, 27 – 392, 395,&#13;
28 – 62, 363, 41 – XIX, 80/I –&#13;
XXX,&#13;
Fransdorf (1 i 2), dziś Stefanów i&#13;
Piastów, pow. Garwolin 41 –&#13;
413&#13;
Frankonia 24 – 334, 26 – 350&#13;
Frankowo, pow. Rypin 27 – 35&#13;
Gabrychy zob. Gawrychy&#13;
Gadomskie, Gadomsk, pow. Ostrołęka 27 – 50, 42 – 640&#13;
Gadowo, dziś Dobra Wola, pow.&#13;
Płońsk 27 – 18, 379&#13;
Galicja 24 – 129, 322, 25 –145, 27&#13;
– 35, 36, 42 – 319, 387, 568, 598,&#13;
772, 80/I – VII, LVIII, 80/II – 24,&#13;
35, 69, 86, 89, 114, 134, 181, 189,&#13;
222, 80/III – 27&#13;
Galicja Zachodnia 80/I – LVIII&#13;
Gangicz? 80/I – 221&#13;
Garki = Górki?, pow. Pułtusk 27 – 312&#13;
Garwolin 24 – 4, 11, 26 – 7, 13, 23,&#13;
24, 40, 42, 47, 55, 60, 81, 82, 169,&#13;
227, 229, 234, 235, 269, 276, 288,&#13;
296, 306, 322--324, 334, 350, 27&#13;
– 40, 41 – ryc. po s. 320, 421,&#13;
462, 473, 484, 488, 500, 502, 532,&#13;
548, 555, 42 – 646, 647, 651, 652,&#13;
&#13;
�54&#13;
&#13;
80/I – XVIII, XXV, LII, LX, 127,&#13;
156, 80/II – 72, 200, 212, 257,&#13;
258, 286, 313&#13;
garwoliński powiat 41 – XVI, 80/I –&#13;
XXII, 80/II – 211&#13;
Garwolińskie 80/I – XX,&#13;
Gawrychy, błędnie Gabrychy, pow.&#13;
Kolno 27 – 59, 242, 41 – XIX, 42&#13;
– 637&#13;
Gąbin, Gambijn, Gombin, pow.&#13;
Gostynin 24 – 4, 34, 206, 273,&#13;
25 – 61, 62, 240–243, 27 – 89,&#13;
41 – 159, 176, 186, 207, 226, 238,&#13;
267, 339, 360, 367, 374, 392, 395,&#13;
398, 408, 410, 42 – 647, 649, 80/&#13;
II – 100&#13;
Gąski, pow. Kolno 42 – 637&#13;
Gątorka, łąka 42 – 645&#13;
Gdańsk, Gdońsk, Ktońsk 24 – 68,&#13;
173, 202, 253, 254, 316, 26 – 122,&#13;
127, 185, 286, 27 – 27, 55, 56, 93,&#13;
134, 272, 296, 329, 388, 28 – 302,&#13;
314, 356, 41 – 4, 42 – 381, 627&#13;
Gejdziegier, ostęp 28 – 15&#13;
Georgia = Gruzja 25 – 172&#13;
Gibałka, pow. Ostrołęka 27 – 50&#13;
Giby, pow. Sejny 28 – 318, 42 – 785&#13;
Gidle, pow. Radomsk 42 – 520, 80/I&#13;
– 192&#13;
Giełczyn, pow. Łomża 28 – 143, 183&#13;
Giełzowska Puszcza, puszcza 24 – 32&#13;
Giełzów, pow. Opoczno 24 – 32&#13;
Gietki, pow. Kolno 27 – 59, 42 – 637&#13;
Giżyce, pow. Sochaczew 24 – 206,&#13;
80/II – 60, 186&#13;
Giżycko, Lec 80/I – X,&#13;
Gleba, błędnie Glęba, pow. Ostrołęka 27 – 49, 50, 96, 42 – 640&#13;
Glebieniec, bagno 26 – 40&#13;
Glina, pow. Rawa 41 – 385, 80/II –&#13;
189, 190&#13;
Glinianka, Gliniany, pow. Mińsk&#13;
Mazowiecki 26 – 8, 41 – XVI, 42&#13;
– 639, 645&#13;
&#13;
Gliniec, las 42 – 645&#13;
Glinki, pow. Mińsk Mazowiecki 26&#13;
–4&#13;
Glinki, pastwisko 42 – 645&#13;
Glinnik, pow. Bielsk 28 – 97, 247,&#13;
41 – XLI, 42 – 213, 80/I – LIX,&#13;
80/II – 409, 429&#13;
Gładczyn, pow. Pułtusk 27 – 332&#13;
Głębocz, Głębocz Wielki, pow.&#13;
Łomża 28 – 5&#13;
Głodowo, pow. Lipno 41 – 10&#13;
Głosków, pow. Grójec 24 – 62&#13;
Głowno, Główno, pow. Brzeziny&#13;
24 – 33, 25 – 128, 227, 228, 236,&#13;
241, 251&#13;
Główczyn, pow. Grójec 25 – 160&#13;
Głuchów, pow. Skierniewice 25 –&#13;
220, 27 – 42&#13;
Głuchy, Laskowo Głuchy, pow. Radzymin 26 – 127, 130, 131, 133,&#13;
136, 137, 139, 211, 231, 247, 258,&#13;
41 – XIX, 450, 457, 469, 487, 548,&#13;
80/I – XXI, XXII, XXXIX, 32, 66,&#13;
157, 80/II – 71, 219, 234, 235,&#13;
237, 262, 268, 280–283, 317, 364,&#13;
367, 373, 374&#13;
Głusk, pow. Sochaczew 25 – 40,&#13;
243, 244, 80/II – 190, 191&#13;
Głusków ? 80/II – 319&#13;
Głusza, miejsce 27 – 25&#13;
Gnaty, pow. Ostrołęka 27 – 28, 42&#13;
– 640&#13;
Gniew, pow. Kwidzyń 24 – 68&#13;
Gniewoszów, pow. Kozienice 42 –&#13;
647, 648&#13;
Gniezno 24 – 7, 28 – 6&#13;
gnieźnieńska ziemia 27 – 371&#13;
Gnieźnieńskie 42 – 255&#13;
Gnojowa Góra, Świętojańska Góra,&#13;
miejsce 24 – 137, 178&#13;
Gocław, pow. Warszawa 24 – 17,&#13;
26 – 3&#13;
Godzianów, pow. Skierniewice 24 –&#13;
207, 41 – XVI&#13;
&#13;
�55&#13;
&#13;
Gojdany zob. Dylewo&#13;
Golanka, pow. Ostrołęka 27 – 50,&#13;
42 – 640&#13;
Golendzinów, Golendzinówek, Golędzinówek, pow. Warszawa 24&#13;
– 58, 160, 161&#13;
Golicynów, pow. Siedlce 41 – 414&#13;
Golub, Gołąb, pow. Brodnica 27 –&#13;
7, 41 – 4, 5, 7&#13;
golubsko-dobrzyński powiat 80/I –&#13;
XXV&#13;
gołdapski powiat 24 – 6&#13;
Gołków, pow. Grójec 24 – 202, 326&#13;
Gołubska, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9&#13;
Gołymin, pow. Ciechanów 27 – 22&#13;
Gombin zob. Gąbin&#13;
Goniądz, pow. Białystok 28 – 8, 12,&#13;
23, 114, 244, 272, 283, 296, 311,&#13;
356, 42 – 235, 289, 293&#13;
Gończyce, pow. Garwolin 26 – 59,&#13;
63, 87, 162, 164–166, 205, 268,&#13;
324, 41 – XVI, ryc. po s. 320, 415,&#13;
416, 434, 435, 441–443, 445, 451,&#13;
470, 500, 505, 527, 547, 553, 556,&#13;
558, 567, 577, 80/I – XVIII, XXII,&#13;
XXXIX, LXIX, 19, 20, 30, 31, 156,&#13;
178, 186, 199, 80/II – 217, 224,&#13;
254, 257–259, 261, 265, 266, 277,&#13;
286, 308, 310, 313&#13;
Gorczyczewo zob. Łaskarzew&#13;
Gorszczyzna = Górszczyzna, pow.&#13;
Kolno 27 – 30&#13;
Gostynin, Gostynia, błędnie Gostyń&#13;
24 – 4, 33, 25 – 241, 243, 26 –&#13;
10, 27 – 9, 41 – XVI, XXV, XXXI,&#13;
167, 169, 171, 172, 174–176, 180,&#13;
193, 205, 208, 215, 221, 223, 224,&#13;
229, 249, 252, 261, 264, 265, 268,&#13;
272, 273, 277, 278, 284, 296–299,&#13;
305, 306, 317, 320, 321, 323, 324,&#13;
326, 327, 329, 331, 335, 339, 341,&#13;
343–347, 349, 351, 354–357, 363,&#13;
371–373, 375–377, 381, 397, 400,&#13;
&#13;
403–405, 407, 408, 410, 42 – 145,&#13;
645, 790, 80/I – XIV, XXIII, XLI,&#13;
140, 159, 198, 80/II – 100, 126&#13;
gostyńska ziemia = gostynińska ziemia 24 – 4, 5, 80/I – XIV&#13;
gostyński powiat = gostyniński powiat 41 – XXXII, 42 – 636, 80/I&#13;
– XXIV, 80/I – XXIV&#13;
Gostyńskie = Gostynińskie 25 –&#13;
298, 41 – 181, 42 – 647, 649, 759,&#13;
80/I – XIII, XXXVI , XLI, 80/II&#13;
– 207&#13;
Goszczyn, bł. Goszcz, pow. Grójec&#13;
24 – 4, 11, 25, 25 – 6, 33, 50, 63,&#13;
84, 90, 95, 107, 142, 154, 265, 41&#13;
– 322, 42 – 775, 80/II – 13, 83,&#13;
86, 80/III – 13&#13;
Goślice, pow. Płock 27 – 13&#13;
Gośniewice, pow. Grójec 42 – 629&#13;
Gozdowo, pow. Sierpc 27 – 13, 42 –&#13;
759, 80/II – 329, 80/III – 12&#13;
Góra? 26—317&#13;
Góra Kalwaria, Góra, Nowa Jerozolima, pow. Grójec 24 – 4, 8,&#13;
21, 22, 43, 51, 53, 25 – 51, 73, 74,&#13;
115, 178, 179, 299, 26 – 5, 41 –&#13;
XXVIII, 153, 42 – 331, 338, 645,&#13;
767, 780, 80/II – 11, 20, 80/III –&#13;
21, 35&#13;
Górce, pow. Warszawa 24 – 19, 103,&#13;
41 – 176, 187, 252, 80/I – 188,&#13;
80/II – 75&#13;
Górka Biskupia, wzgórze 27 – 6&#13;
Górki zob. Garki&#13;
Górki, pow. Garwolin 26 – 12&#13;
Górszczyzna zob. Gorszczyzna&#13;
Góry, część Drohiczyna 28 – 9&#13;
Góry, pow. Grójec 80/II – 79&#13;
Górzno, pow. Brodnica 27 – 9, 41 –&#13;
9, 20, 94, 114&#13;
Górzno, pow. Garwolin 26 – 306,&#13;
323, 334&#13;
Grabnik, las 42 – 645&#13;
Grabowo, pow. Kolno 28 – 253&#13;
&#13;
�56&#13;
&#13;
Grabowo, Grabowo-Wądołowo, pow.&#13;
Łomża 28 – 5&#13;
Grabówek = Grabówka, pow. Płock&#13;
27 – 376&#13;
Gradzanowo, pow. Sierpc 27 – 20&#13;
Grajewo, pow. Szczuczyn 28 – 7, 8,&#13;
242, 307, 42 – 252, 80/II – 423, 426&#13;
Grale, pow. Ostrołęka 27 – 50&#13;
Gralewo, pow. Płońsk 27 – 13, 381&#13;
Gran = Hron, dopływ Dunaju 24 –&#13;
350&#13;
Granna = Granne, pow. Bielsk 42 –&#13;
198&#13;
Graubünden zob. Gryzonia&#13;
Grądy zob. też Grondy&#13;
Grądy, łąki 26 – 40&#13;
Grądy, pow. Błonie 25 – 155&#13;
Grądy, pow. Maków Mazowiecki&#13;
27 – 345&#13;
Grądy, pow. Szczuczyn 42 – 765&#13;
Grefenberg = Grafenberg (obecnie&#13;
Jesenik, Czechy) 24 – 342&#13;
Greisfwald, Niemcy 80/II – 321&#13;
Grenada, Hiszpania 42 – 291&#13;
Grochowalsk, pow. Lipno 41 – 63,&#13;
106&#13;
Grochów, pow. Warszawa 24 – 17,&#13;
26 – 3, 4, 42 – 325, 80/II – 210,&#13;
80/III – 34&#13;
Grodkowo = Gródkowo, pow.&#13;
Płock 27 – 16&#13;
grodnenskaja gubernija zob. grodzieńska gubernia&#13;
Grodno 27 – 54, 387, 28 – 13, 14,&#13;
27, 37, 39, 62, 230, 232, 254, 266,&#13;
305, 331, 338, 344, 41 – XXVI,&#13;
486, 42 – 2, 196, 258, 652, 80/&#13;
II – 430&#13;
Grodziec zob. Grójec&#13;
Grodziec, pow. Płońsk 27 – 17, 80/&#13;
II – 331&#13;
Grodzień, pow. Lipno 41 – 5&#13;
grodzieńska gubernia, grodnenskaja gubernija 28 – 10, 11, 23, 40,&#13;
&#13;
330, 344–346, 356, 42 – 199, 415,&#13;
755, 762, 80/I – LVII, 80/II – 403,&#13;
456, 458, 80/III – 6, 14&#13;
Grodzieńska Puszcza, puszcza 28 –&#13;
27, 61&#13;
grodzieński powiat 28 – 12, 13, 16,&#13;
61, 344, 346&#13;
Grodzieńskie 28 – 130, 42 – 291&#13;
Grodzisk zob. też Grodzisko, pow.&#13;
Sokołów&#13;
Grodzisk, Grodzisko, dziś Grodzisk&#13;
Mazowiecki, pow. Błonie 24 – 4,&#13;
27, 230, 25 – 4, 38, 44, 47, 59, 60,&#13;
75, 80, 84, 101, 117,138, 152, 199,&#13;
41 – XVI, XXVIII, 178, 227, 302,&#13;
304, 42 – 345, 637, 647, 649–651,&#13;
80/I – XIX, 46, 82, 85, 126, 187,&#13;
80/II – 13, 14, 45, 74, 92, 94, 98,&#13;
99, 104, 106, 107, 117, 121, 130,&#13;
134, 137, 175, 183&#13;
Grodzisk, pow. Warszawa 26 – 363&#13;
grodziski powiat, powiat Grodzisk&#13;
Mazowiecki 42 – 637, 789&#13;
Grodzisko zob. też Horodisko&#13;
Grodzisko, wzgórze 27 – 373&#13;
Grodzisko = Grodzisk, pow. Sokołów 26 – 193&#13;
Grodzkie (Stare, Nowe, Szczepanowięta), Gródzkie, pow. Wysokie&#13;
Mazowieckie 28 – 93, 327&#13;
Grojec zob. Grójec&#13;
Gromadzyn, pow. Płońsk 27 – 259,&#13;
286, 296, 311, 350, 80/I – 59, 80/&#13;
II – 360, 375&#13;
Grondy, Grundy = Grądy Polewne,&#13;
pow. Pułtusk 27 – 45, 80/I – 3nlb.&#13;
Gronowo? 28 – 302&#13;
Groszki, pow. Węgrów 26 – 208&#13;
Grotowice, Grotowiec, pow. Rawa&#13;
25 – 219, 225, 41 – 186, 237&#13;
Gródek, Grudek, pow. Pułtusk 27 –&#13;
25, 26&#13;
Gródek, pow. Sokołów 26 – 364&#13;
Gródkowo zob. Grodkowo&#13;
&#13;
�57&#13;
&#13;
Grójec, Grojec, Grodziec, 24 – 4, 7,&#13;
26, 53, 55, 202, 326, 25 – 16, 32,&#13;
35, 106, 107, 114, 136, 151, 213–&#13;
215, 250, 268, 26 – 6, 41 – XVI,&#13;
XXVII, 161, 209, 464, 42 – 384,&#13;
637, 776, 80/I – 68, 144, 80/II –&#13;
13, 47, 80/III – 30&#13;
grójecki powiat 24 – 64, 80/II – 21,&#13;
80/III – 25&#13;
Gródzkie zob. Grodzkie&#13;
Gródź, łąka 42 – 645&#13;
Grudek zob. Gródek&#13;
Grudki, miejsce 27 – 25&#13;
Grundy zob. Grondy&#13;
Grunwald, pow. Ostróda 42 – 207&#13;
Gruzja zob. Georgia&#13;
Gryzonia, Graubünden 26 – 77&#13;
grzebska parafia 27 – 44&#13;
Grzebsko, pow. Mława 27 – 44&#13;
Grześca, dopływ Wissy 28 – 7&#13;
Grzybów, część Warszawy 24 – 9,&#13;
13&#13;
Grzymały = Grzymały Zalesie,&#13;
pow. Łomża 27 – 63&#13;
Grzymkowice, pow. Skierniewice&#13;
24 – 121, 268, 25 – 1, 23, 45, 119,&#13;
142, 160, 216, 217, 41 – 202, 80/&#13;
II – 55, 56, 62, 72, 82, 93, 123, 136&#13;
Gucin, część Warszawy 24 – 18&#13;
Gulczewo, pow. Płock 27 – 13, 376&#13;
gulczewskie starostwo 42 – 773, 80/&#13;
III – 28&#13;
Gumino, pow. Płońsk 27 – 307, 355&#13;
Gurdzioły, pow. Ostrołęka 27 – 28&#13;
Guzów, pow. Błonie 24 – 29, 267,&#13;
289, 25 – 14, 143, 195, 199, 253,&#13;
41 – XVI, 161, 162, 179, 200, 201,&#13;
207, 220, 294, 311, 317, 319, 324,&#13;
350, 351, 358, 359, 365, 366, 374,&#13;
377, 383, 386, 391, 392, 395, 397,&#13;
80/I – XXIII, 49, 93, 232, 80/II –&#13;
54–58, 61, 63, 78, 93, 132, 151,&#13;
153, 158, 187, 191, 192, 196&#13;
Gylów zob. Iłów&#13;
&#13;
Hajna, pow. Borysów 42 – 777&#13;
hajeńska parafia 80/II – 413, 80/III&#13;
– 25&#13;
Hanowszczyzna = Hajnowszczyzna&#13;
(dziś Hajnówka), pow. Prużana&#13;
42 – 199&#13;
Hańcza zob. Czarna Hańcza i Biała&#13;
Hańcza&#13;
Hańcza, jezioro 28 – 17&#13;
Hańcza, pow. Suwałki 28 – 17, 26&#13;
Harc, zob. Hercyńskie Góry&#13;
Hartman, jezioro 41 – 413&#13;
Hebrydy, wyspy 24 – 312&#13;
Helenów, pow. Błonie 25 – 95&#13;
Hercyńskie Góry = Harc, góry 24&#13;
– 338&#13;
Hermany, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 23&#13;
Hiszpania 24 – 331, 42 – 363&#13;
Hodynia = Cetynia?, dopływ Bugu&#13;
26 – 8&#13;
Hodynia, błędnie zamiast Kosówka,&#13;
dawniej Czarna Struga, dopływ&#13;
Bugu 26 – 9&#13;
Hodyszewo, Chodyszewo, pow.&#13;
Wysokie Mazowieckie 28 – 333,&#13;
42 – 201&#13;
Holandia, Hollandia 24 – 202, 311,&#13;
337, 27 – 60&#13;
Hollandia, miejsce w dawnej Warszawie 24 – 15&#13;
Hołowczyca = Hołowczyce, pow.&#13;
Konstantynów 42 – 642&#13;
Horodisko, dziś Grodzisko, pow.&#13;
Bielsk 28 – 359&#13;
Hoża, pow. Grodno 28 – 344&#13;
Hron zob. Gran&#13;
Hruskie, pow. Augustów 42 – 794&#13;
Husinka, pow. Biała Podlaska42 –&#13;
642&#13;
Huta Głodowska, pow. Lipno 41 – 10&#13;
Iganie, pow. Siedlce 41 – 414&#13;
Ignackowo, pow. Lipno 41 – 10&#13;
&#13;
�58&#13;
&#13;
Ignatów, pow. Radzymin 26 – 365&#13;
Iłów, Gylów pow. Sochaczew 24 –&#13;
4, 34, 206, 293, 25 – 3, 20, 22, 25,&#13;
35, 36, 37, 50, 53, 77, 99,191, 203,&#13;
206, 207, 236–238, 244, 41 – 286,&#13;
80/I – XXIII, 27, 171, 181, 80/II –&#13;
54, 55, 59–61, 81, 82, 90, 186, 191&#13;
Iłża 26 – 32, 27 – 364, 42 – 758, 80/II&#13;
– 391, 80/III – 10&#13;
Imielin zob. Jemielin&#13;
Imielnica zob. Jemielnica&#13;
Indura, pow. Grodno 28 – 12&#13;
Inflanty 27 – 30, 28 – 358&#13;
Inowłódź, Inowłodz, pow. Rawa 24&#13;
– 31, 32, 150, 190, 208, 293, 25&#13;
– 4, 7, 12, 18, 26, 29, 37, 58, 66,&#13;
68, 81, 83, 92, 95, 97, 103, 112,&#13;
113, 124, 132, 135, 140, 147, 156,&#13;
164, 218, 219, 222–225, 228–230,&#13;
252, 254, 327, 41 – XVI, 385, 42&#13;
– 651, 762, 80/I – 37, 179, 80/II –&#13;
16, 62, 73, 75–77, 108, 113, 177,&#13;
178, 179, 183, 189, 80/III – 14&#13;
Insterburg zob. Wistruć&#13;
Irlandia 24 – 161&#13;
Iwangród zob. Dęblin&#13;
Iwowe, pow. Mińsk Mazowiecki 41 –&#13;
422, 427, 435–437, 440, 475, 509, 548&#13;
Izrael 80/II – 217&#13;
Jabłonie = Jabłonka, dopływ Gaci&#13;
28 – 5&#13;
Jabłonka, pole 26 – 40&#13;
Jabłonna, pow. Mińsk Mazowiecki&#13;
42 – 639, 645&#13;
Jabłonna, pow. Warszawa 24 – 4,&#13;
17, 26 – 4, 61, 218, 258, 263, 273,&#13;
318, 364&#13;
Jabłonowo, pow. Mława 27 – 19&#13;
Jabłonów = Jabłonowo?, pow.&#13;
Brodnica 24 – 38&#13;
Jacków, Jackowo, pow. Pułtusk 26&#13;
– 365&#13;
Jaczniki zob. Jaszniki&#13;
&#13;
Jaćwież, Jatwież, Sudawia, ziemie&#13;
Jaćwingów 26 – 12, 28 – 8, 358&#13;
Jadów, pow. Radzymin 26 – 6, 20,&#13;
27, 30, 36, 37, 62, 64, 67, 81, 88,&#13;
127, 204, 208, 213, 231, 235, 237,&#13;
245, 247, 248, 256, 258, 260, 265,&#13;
267, 270, 282, 284, 287, 295, 297,&#13;
304, 312, 319, 333–335, 344, 351,&#13;
363, 366, 27 – 67, 41 – XVI, XIX,&#13;
XXVIII, LIII, LIV, LVIII, LIX,&#13;
LXIV, LXV, 448, 478, 576, 42 – 1,&#13;
387, 516, 80/I – XVIII, XX, XXI,&#13;
XXIV, XXIX, LXIX, 18, 28, 69,&#13;
94, 112, 148, 205, 80/II – 211,&#13;
219, 235, 237–240, 260, 261, 263&#13;
Jagodna zob. Struga-Jagodna&#13;
Jagodne, pow. Łuków 42 – 794&#13;
Jaktorowska Puszcza, puszcza 24 –&#13;
41, 80/I – 5 nlb.&#13;
Jaktorów, pow. Błonie 24 – 4, 28,&#13;
42, 80/I – 6&#13;
Jakubowice? 41 – 539&#13;
Jakubowska = Jakubowskie, pow.&#13;
Bielsk 28 – 344&#13;
Jakubów, pow. Mińsk Mazowiecki&#13;
26 – 6&#13;
Jaminy, pow. Augustów 28 – 14&#13;
Jamno, pow. Łowicz 25 – 189&#13;
janowiecka parafia 27 – 44&#13;
Janowo, pow. Kolno 27 – 63, 98&#13;
Janowo, Janów, pow. Przasnysz 24&#13;
– 4, 27 – 23, 42 – 102, 146, 169&#13;
Janowo zob. też Siennica&#13;
janowski powiat = piski, jańsborski&#13;
powiat 24 – 6&#13;
Janów zob. Janowo, pow. Przasnysz&#13;
Janów, pow. Mińsk Mazowiecki 42&#13;
– 639&#13;
Janów Lubelski 42 – 650&#13;
Janówka, pow. Wysokie Mazowieckie 42 – 644&#13;
Janówka, pole i łąka 42 – 645&#13;
Jańsbork zob. Johansburg&#13;
Jarnice, pow. Węgrów 26 – 367&#13;
&#13;
�59&#13;
&#13;
Jarosław 28 – 34&#13;
Jasienica, pow. Radzymin 26 – 62,&#13;
81, 88, 111, 145, 219, 256, 258,&#13;
267, 297, 319, 320, 335, 41 – LIV,&#13;
LV, LXV, ryc. po s. 305, 418, 420,&#13;
422, 432, 428, 440, 445, 450, 451,&#13;
454, 463, 464, 472, 474, 492, 507,&#13;
511, 513, 549, 552, 560, 561,&#13;
563, 564, 576, 80/I – XVIII, XIX,&#13;
XXIX, LXIX, 86, 89, 181, 230, 80/&#13;
II – 155, 219, 223, 224, 227–234,&#13;
262, 265, 266, 272, 273, 275, 278,&#13;
284, 287, 295, 296, 298–301,&#13;
305–307, 312, 314, 320, 380, 381&#13;
Jasiołda, dopływ Prypeci 28 – 344,&#13;
42 – 202&#13;
Jasionowo zob. Jesionowo&#13;
Jasło 41 – XXVI, 80/I – XXXVI&#13;
Jasna Góra, klasztor 27 – 76, 42 –&#13;
327&#13;
Jastrzenno = ? Jastrzębno, pow. Augustów 80/II – 429, 430&#13;
Jastrzębie, pow. Lipno 41 – 10&#13;
Jaszniki = Jaczniki, pow. Augustów&#13;
28 – 14&#13;
Jatwież zob. też Jaćwież&#13;
Jatwież, pow. Augustów 28 – 14&#13;
Jazdów zob. Ujazdów&#13;
Jazgarka, pow. Ostrołęka 27 – 50,&#13;
42 – 640&#13;
Jazgarzew, Jazgorzew, pow. Grójec&#13;
24 – 21, 202, 326, 25 – 10, , 80/&#13;
II – 111&#13;
Jedlanka, pow. Łuków 41 – ryc.&#13;
przed s. 225, 80/I – LXXVI&#13;
Jednaczewski Las, Jedynaczewski&#13;
Las, las 27 – 389, 28 – 3, 42 – 370&#13;
Jedwabne, Jedwabno, pow. Kolno&#13;
28 – 7, 144, 182, 249, 262, 292,&#13;
299, 42 – 18&#13;
Jedynaczewski Las zob. Jednaczewski Las&#13;
Jegliowiec, Jeglowiec, pow. Ostrołęka 27 – 50, 42 – 640&#13;
&#13;
Jegrznia, dopływ Łeku 28 – 8&#13;
Jeleniec, pow. Rypin 41 – 5&#13;
Jeleniec, pow. Łuków 26 – 31&#13;
Jeleniewo, pow. Suwałki 28 – 16&#13;
Jelonki, pow. Ostrów Mazowiecka&#13;
27 – 251, 349, 80/I – 137, , 80/&#13;
II – 359&#13;
Jemielin, Jemielno = Imielin, pow.&#13;
Warszawa 24 – 149, 25 – 123,&#13;
176, 177&#13;
Jemielnica = Imielnica, pow. Płock&#13;
27 – 13&#13;
Jemielno zob. Jemielin&#13;
Jerozolima, Jeruzalem, starożytna&#13;
Palestyna 24 – 130, 139, 335,&#13;
336, 41 – 304&#13;
Jesionowo = Jasionowo, pow. Suwałki 28 – 223&#13;
Jezierna, jezioro 41 – 413&#13;
Jeziorka, Jezioro, pow. Grójec 24 –&#13;
26&#13;
Jeziorki, łąka 42 – 645&#13;
Jeziorna, dopływ Wisły 24 – 21, 26&#13;
– 24&#13;
Jeziorna, pow. Warszawa 24 – 21,&#13;
223, 25 – 65, 77, 144, 41 – 241&#13;
Jeziory, pow. Grodno 28 – 344&#13;
Jeziorzany zob. Łysobyki&#13;
Jeżew zob. Jeżów&#13;
Jeżewo, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 6, 107, 155, 41 – XIX–&#13;
XXI, 80/I – LXXII&#13;
Jeżów, Jeżew, pow. Brzeziny 24 – 4,&#13;
33, 25 – 93, 128, 220&#13;
Johansburg, Johannsburg = Jańsbork, Johannisburg, dziś Pisz 27&#13;
– 57, 61&#13;
Jordan, rzeka 42 – 374&#13;
Jordanowice, pow. Błonie 25 – 38,&#13;
44, 47, 59, 117, 138, , 80/II – 94&#13;
Józefów, pow. Błonie 41 – 186, , 80/&#13;
II – 58&#13;
Judea 24 – 88&#13;
&#13;
�60&#13;
&#13;
Kabaty, pow. Warszawa 25 – 129,&#13;
139, 145, 169, 171, 248&#13;
Kaczynek, pow. Łomża 28 – 5&#13;
Kaczyniec, jezioro 41 – 413&#13;
Kadaryszki, pow. Suwałki 80/I –&#13;
LIII&#13;
Kadysz, pow. Augustów 28 – 14&#13;
kadzidlańska parafia, kadzidleńska&#13;
parafia 27 – 50, 96&#13;
Kadzidło, pow. Ostrołęka 27 – 28,&#13;
50, 53, 61, 84, 107, 42 – 640, 792,&#13;
80/I – XXIV, 80/II – 334&#13;
Kalifornia 27 – 64, 28 – 368&#13;
Kalinowo, pow. Łomża 28 – 3, 324&#13;
Kaliskie 24 – 147, 26 – 353, 41 –&#13;
179, 206, 301, 464, 42 – 49, 80/I&#13;
– XL, LXXIV, 122, 163, 165, 80/&#13;
II – 129, 179, 183, 184, 202, 219,&#13;
342, 383&#13;
kaliskie województwo 80/I – XIII,&#13;
Kalisz, Kalis 24 – 7, 25 – 65, 124,&#13;
26 – 3, 41 – XXVI, 44, 80/I –&#13;
XXXVI, XLII&#13;
Kalwaria 28 – 26, 42 – 252, 344, 763&#13;
Kalwaria, Nowa Jerozolima, część&#13;
Warszawy 24 – 12, 42 – 767, 80/&#13;
II – 8, 80/III – 21&#13;
Kalwaryja, wzgórze 24 – 21&#13;
kalwaryjski powiat 28 – 335, 42 –&#13;
207&#13;
Kalwaryjskie 42 – 204&#13;
Kałęczyn, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9&#13;
Kałenczyn, Kałęczyn, pow. Węgrów 26 – 363&#13;
Kałowizna, pow. Brzeziny 24 – 33&#13;
Kałuszyn, pow. Mińsk Mazowiecki&#13;
24 – 4, 26 – 7, 19, 30, 69, 208,&#13;
210, 233, 271, 295, 305, 314, 329,&#13;
339, 346, 350, 353, 41 – 424, 451,&#13;
513, 525, 541, 42 – 599, 624, 80/I&#13;
– X, LXVIII, 80/II – 124, 211,&#13;
226, 229, 234, 240, 260, 261, 273,&#13;
278&#13;
&#13;
Kamieniec Mazowiecki zob. Kamieńczyk&#13;
Kamieniec Podolski 28 – 370&#13;
kamieniecki powiat 28 – 8, 24&#13;
Kamienowizna, pow. Ostrołęka 27&#13;
– 50&#13;
Kamieńczyk,­ Kamieniec Mazowiecki, pow. Węgrów 24 – 5, 26 – 6,&#13;
204, 310, 42 – 785, 80/II – 211,&#13;
288&#13;
Kamionka, pow. Rypin 27 – 34&#13;
Kampinos, pow. Sochaczew 24 –&#13;
42, 25 – 191, 262, 41 – 154, 42&#13;
– 348, 80/I – 6, 80/II – 200&#13;
Kampinoska Puszcza, puszcza 24 –&#13;
41, 273, 80/I – 5 nlb.&#13;
Kana Galilejska, starożytna Palestyna 41 – 415&#13;
Kapuśnik, Kapuśnik Grzybowo,&#13;
pow. Mława 27 – 23&#13;
Karaska, bagno 27 – 49, 96&#13;
Karaska, pow. Ostrołęka 27 – 50&#13;
Karczemka, las 26 – 40&#13;
Karczew, Karczów, pow. Mińsk Mazowiecki 24 – 4, 26 – 4, 8, 29,&#13;
65, 70, 81, 83, 226, 236, 244, 263,&#13;
295, 300, 302, 303, 320, 322, 333,&#13;
341, 41 – XXIX, 425, 479, 503,&#13;
550, 42 – 498, 645, 785, 80/II –&#13;
211&#13;
Karczówka, błędnie Karczewska,&#13;
pow. Rypin 27 – 8&#13;
Karczewszczyzna, część Czerska,&#13;
pow. Grójec 41 – 153&#13;
Karczów zob. Karczew&#13;
Karkliny zob. Korkliny&#13;
Karnice, pow. Błonie 25 – 52, 209–&#13;
211, 41 – 167, 170, 171, 177, 238,&#13;
244, 80/I – 13, 36, 53, 58, 84, 85,&#13;
116, 135, 163, 80/II – 149, 163–&#13;
166&#13;
Karniewo, pow. Maków 80/II – 367&#13;
Karnkowo, pow. Lipno 27 – 373&#13;
Karolina, pow. Grójec 24 – 204&#13;
&#13;
�61&#13;
&#13;
Karpaty, Karpackie Góry, góry 24 –&#13;
316, 27 – 55, 66, 67, 100, 28 – 61,&#13;
140, 357, 80/I – 212&#13;
Karsko = Karsk?, pow. Inowrocław&#13;
28 – 6&#13;
Kartagina 28 – 331&#13;
Kaskada, pow. Warszawa 24 – 19,&#13;
20&#13;
Kaski, pow. Błonie 25 – 197&#13;
Kaszuby 41 – XXVI&#13;
Katalonia 28 – 361&#13;
Kawcza, wyspa, zob. Saska Kępa&#13;
Kawęczyn, Kawenczyn, pow. Warszawa 25 – 17, 19, 21, 28, 61, 63,&#13;
115, 128, 80/II – 50, 79, 100, 121,&#13;
128&#13;
Kazachstan 80/I – XXVII&#13;
Kazimierz? 41 – 538&#13;
Kazimierz, Kazimierz nad Wisłą,&#13;
pow. Puławy 41 – LXVI, 555&#13;
Kazuń, pow. Warszawa 24 – 20, 25&#13;
– 40, 91, 125, 244, 80/II – 11, 112&#13;
Kąt, pole 42 – 645&#13;
Kąty, pow. Kolno 27 – 30, 63, 359&#13;
Kąty, pow. Węgrów 26 – 366&#13;
Kcynia, pow. Szubin 27 – 376&#13;
Kępa = Kępa Polska, pow. Płock 27&#13;
– 14&#13;
Kępa Pruska, pow. Węgrów 41 – 413&#13;
Kiczki, pow. Mińsk Mazowiecki 26&#13;
– 7, 274, 80/II – 211&#13;
Kielce 42 – 775, 80/II – 122, 125, 80/&#13;
III – 17, 29&#13;
kielecka ziemia 80/I – XXVIII,&#13;
Kieleckie 42 – 376, 396, 80/I – XXV,&#13;
80/II – 42, 138, 140, 148, 157,&#13;
158, 168, 177, 181, 186, 187, 209,&#13;
223, 331, 368&#13;
Kiełpienicka Puszcza, puszcza 26 –&#13;
364&#13;
Kiernozia, pow. Gostynin 24 – 4,&#13;
34, 289, 292, 25 – 238, 239, 41 –&#13;
XVI, 174, 176, 180, 189, 192, 199,&#13;
200, 212, 217, 222, 225, 229, 232,&#13;
&#13;
238, 240, 242, 284, 316, 329, 337,&#13;
390, 80/I – 66, 120, 80/II – 92,&#13;
118, 149, 187, 188&#13;
Kierszek, Kierzskie = Kierzek, pow.&#13;
Ostrołęka 27 – 49, 50, 96&#13;
Kierzki, pow. Rypin 27 – 35&#13;
Kierzskie zob. Kierszek&#13;
Kijów, Ukraina 24 – 8, 28 – 346–348&#13;
Kikoł, pow. Lipno 27 – 6, 375, 41 –&#13;
5, 7, 51, 73, 81, 92, 215, 41 – 5, 7,&#13;
9, 51, 73, 81, 92, 215, 80/I – 94&#13;
Kleczkowo, pow. Ostrołęka 27 – 27,&#13;
42 – 776, 80/II – 334&#13;
Klembów, Klębów, bł. Kłębów,&#13;
pow. Radzymin 26 – ryc. po s.&#13;
40, 77, 89, 212, 231, 246, 250,&#13;
254, 261, 263, 275, 277, 298, 316,&#13;
41 – XVI, 449, 497, 502, 521, 42&#13;
– 325, 80/I – XXXIV, LXIII, 80/&#13;
II – 209, 269, 293, 301, 304&#13;
Kleszczele, pow. Bielsk 28 – 10, 356&#13;
Kleszczówek, pow. Suwałki 42 –&#13;
317&#13;
Kleszczyn, jezioro 27 – 4&#13;
Klębów zob. Klembów&#13;
Klimaszewnica, pow. Szczuczyn 28&#13;
– 23&#13;
Kliniki = Klimki, pow. Ostrołęka 27&#13;
– 50&#13;
Kliny, pole 42 – 645&#13;
Klonowiec, pow. Kutno 80/II – 216&#13;
Kłecko, pow. Gniezno 42 – 342&#13;
Kłębów zob. Klembów&#13;
Kłodawa, pow. Koło 27 – 376, 80/&#13;
II – 24&#13;
Kłokock, Kłobock, pow. Lipno 27 –&#13;
94, 41 – LXV, 10, 14, 62, 110&#13;
Knyszyn, pow. Białystok 28 – 12,&#13;
127, 327, 333, 334, 344, 345, 356,&#13;
42 – 289&#13;
Kobiałka, pow. Warszawa 26 – 364&#13;
Kobierne, pow. Mińsk Mazowiecki&#13;
26 – 283&#13;
&#13;
�62&#13;
&#13;
kobryński powiat, kobrzyński powiat 28 – 8, 24, 344&#13;
Kobylino-Kruszewo,&#13;
Kruszewo,&#13;
pow. Wysokie Mazowieckie 28&#13;
– 92, 80/II – 409&#13;
Kobylniki, Kobylnik, pow. Płock 27&#13;
– 94, 293, 335, 42 – 68, 770&#13;
Kobyłka, niegdyś Targowa Wola,&#13;
pow. Radzymin 24 – 4, 46, 26 –&#13;
5, 103, 104, 222, 254, 285, 332,&#13;
363, 42 – 754, 769, 80/III – 6&#13;
Kochany, pow. Łuków 26 – 7&#13;
Kochów, pow. Garwolin 26 – 14&#13;
Kocierzów = Kocierzew, pow. Łowicz 41 – 337&#13;
Kociół, jezioro 41 – 413&#13;
Kock, pow. Łuków 26 – 11, 15, 210,&#13;
224, 319, 337, 41 – LVII, 42 – 648,&#13;
651, 652, 785, 80/II – 212, 213&#13;
Kodeń, pow. Biała Podlaska 42 –&#13;
642&#13;
Kolibiel zob. Kołbiel&#13;
kolneński powiat, kolnieński powiat 27 – 65, 146, 227, 391, 28&#13;
– 7, 75, 42 – 637&#13;
Kolnica, pow. Augustów 28 – 245,&#13;
250&#13;
kolnieński powiat zob. kolneński&#13;
powiat&#13;
Kolno 24 – 5, 27 – IX, 29, 30, 60, 64,&#13;
68, 72, 77, 78, 98, 138, 223, 241,&#13;
283, 28 – 7, 42 – 38, 131, 132,&#13;
80/I – XXIV, 80/II – 335, 339&#13;
Kolno Stare zob. Stare Kolno&#13;
Kolonia Karaska zob. Karaska&#13;
Kołaki, pow. Łomża? 28 – 235&#13;
Kołbiel, Kolibiel, pow. Mińsk Mazowiecki 26 – 8, 85, 216, 242, 300,&#13;
80/II – 211&#13;
Koło, jezioro 41 – 413&#13;
Komorowo, pow. Lipno 41 – 10&#13;
Konary, pow. Grójec 24 – 24, 25 – 6,&#13;
16, 31, 51, 64, 96, 42 – 384, 80/&#13;
II – 13&#13;
&#13;
Konarzewo, pow. Ciechanów 42 – 19&#13;
Konarzyce, pow. Łomża 28 – 4, 5&#13;
Kondrajec, Kondratowo, pow.&#13;
Płońsk 42 – 4&#13;
Koniecpol, pow. Radomsk 42 – 392,&#13;
80/II – 342&#13;
Koniusza, wzgórze 27 – 5&#13;
Końska Góra, wzgórze? 28 – 333&#13;
Końskie 80/I – XXIX, XXXVI, XLI&#13;
Kopaczyska, Kopaczysko, pow.&#13;
Ostrołęka 27 – 49, 50, 96&#13;
Kopański Most, miejsce 27 – 54, 388&#13;
Kopciów = Kopciowo, pow. Sejny&#13;
28 – 14&#13;
Kopki, pow. Mińsk Mazowiecki 42&#13;
– 645&#13;
Kopne, las 42 – 645&#13;
Korabiewice, pow Skierniewice 24&#13;
– 28, 42 – 643&#13;
Korabiewska Wola zob. Wólka Korabiewska&#13;
Korczew, pow. Sokołów 26 – 364&#13;
Korczyczewo zob. Łaskarzew&#13;
Korkliny = Karkliny, pow. Suwałki&#13;
28 – 114, 241, 316, 80/I – LI, 80/&#13;
II – 425, 442&#13;
Korona zob. Polska&#13;
Korwki, pow. Kolno 42 – 637&#13;
Korytnica, pow. Węgrów 26 – 315,&#13;
366, 42 – 642&#13;
Korzeń, pow. Gostynin 24 – 322, 27&#13;
– 89&#13;
Kosino, pow. Płock 27 – 75, 85,&#13;
124, 128, 133, 138, 143, 147, 151,&#13;
153–155, 159, 161,167, 243, 247,&#13;
248, 259, 278, 284, 287, 307, 309,&#13;
320, 334, 340, 347, 349, 354, 358,&#13;
41 – XVIII, XXVIII, XL, LI–LIX,&#13;
LXI, LXIII, LXVI, 42 – 25, 35,&#13;
43, 51, 52, 60, 66, 74, 84, 85, 99,&#13;
104, 108, 128, 133, 134, 137, 140,&#13;
147, 148, 152, 155, 159, 166, 167,&#13;
170, 175, 176, 178, 181–183, ryc.&#13;
przed s. 193, 478, ryc. przed s.&#13;
&#13;
�63&#13;
&#13;
481, 490, 491, 507, 533, 556, 559,&#13;
562, 80/I – XVIII, XIX, XXX,&#13;
XXXII, 80/II – 339, 346, 347,&#13;
348, 385, 387&#13;
Kosów zob. Kossów&#13;
Kosówka, zob. Hodynia&#13;
Kossaki, pow. Kolno 27 – 59&#13;
Kossów, Kosów, pow. Sokołów 26&#13;
– 9, 30, 36, 37, 44, 237, 273, 41 –&#13;
478, 42 – 375, 80/II – 211&#13;
Kosteniewice = Kościeniewicze,&#13;
pow. Biała Podlaska 42 – 642&#13;
Kostrów, jezioro 41 – 413&#13;
Koszyki, część Warszawy 24 – 13&#13;
Kościeniewicze zob. Kosteniewice&#13;
Kotówka, pow. Bielsk? 28 – 369&#13;
Kowal, pow. Włocławek 28 – 78,&#13;
42 – 792&#13;
Kowalewo, pow. Płock 27 – 20&#13;
Kowalewszczyzna, pow. Wysokie&#13;
Mazowieckie 28 – 328, 333&#13;
Kowalki, pow. Rypin 41 – 8&#13;
Kowieński Trakt, droga 28 – 13&#13;
Kowieńskie 42 – 291&#13;
Kowiesy, pow. Sokołów 26 – 367&#13;
Kownatki, pow. Szczuczyn 28 – 23&#13;
Kowno, Litwa 42 – 197&#13;
Kozery, pow. Błonie 24 – 230&#13;
Koziebrody, pow. Sierpc 27 – 21,&#13;
381, 80/II – 395, 80/III – 11&#13;
Kozietuły, pow. Grójec 25 – 6, 33,&#13;
52, 84, 90, 41 – 318, 80/II – 86,&#13;
111&#13;
Kozioł, pow. Kolno 27 – 30, 59, 42&#13;
– 637&#13;
Kozłowice, pow. Błonie 24 – 29,&#13;
271, 289, 25 – 14, 47, 196, 197,&#13;
199&#13;
Kozłowiec = Kozłówka?, pow. Lubartów 27 – 108&#13;
Kozłów, pow. Sochaczew 41 – 305,&#13;
323, 363&#13;
Koźmin, pow. Krotoszyn 80/III – 19&#13;
Krajewo-Borowe, pow. Łomża 28 – 5&#13;
&#13;
Krakowska Rzeczpospolita 42 – 772&#13;
krakowski powiat 24 – 344&#13;
Krakowskie 24 – 129, 148, 201, 208,&#13;
344, 25 – 282, 284, 291, 26 – 24,&#13;
26, 35, 41, 55, 27 – 392, 397,&#13;
28 – 50, 52, 53, 103, 129–131,&#13;
133, 141, 153, 179, 348, 360, 41&#13;
– XXX, XLI, XLVIII, 15, 38, 42,&#13;
43, 49, 66, 80, 104, 114, 120, 121,&#13;
233, 264, 273, 286, 42 – 54, 72,&#13;
104, 132, 196, 206, 209, 250, 315,&#13;
319, 321, 322, 334, 351, 355, 361,&#13;
363, 365–368, 370, 376–378, 380,&#13;
382, 387, 395, 588, 624, 626, 80/I&#13;
– VII, VIII, XXXVI, XLV, LVIII,&#13;
LXXIV, LXXX, 159, 220, 231, 80/&#13;
II – 24, 30, 33, 35, 40, 71, 133,&#13;
138, 186, 200, 214, 222, 301, 322,&#13;
344, 356, 358, 364, 365, 377, 393,&#13;
396, 404, 417, 80/III – 17&#13;
krakowskie województwo 42 – 254,&#13;
80/I – XIII,&#13;
Kraków 24 – 7–9, 13, 16, 71, 115,&#13;
130, 150, 154, 161, 294, 303,&#13;
313, 325, 338, 345, 25 – III nlb,&#13;
3, 33, 51, 75, 83, 108, 109, 123,&#13;
124, 133, 229, 237, 254, 293, 26&#13;
– 264, 275, 282, 283, 335, 27 –&#13;
VIII, 17, 22, 76, 168, 275, 297,&#13;
326, 376, 379, 395, 28 – 113, 119,&#13;
172, 218, 221, 315, 339, 349, 41&#13;
– XV, XXIII, XXV, XXVI, 11, 30,&#13;
215, 258, 279, 420, 502, 42 – 85,&#13;
97, 185, 217, 341, 342, 366, 383,&#13;
522, 80/I – V nlb., VII, X, XII,&#13;
XIII, XXXVI, XXXVII, XXXVIII,&#13;
XXXIX, XLI, XLV, 125, 129, 177,&#13;
80/II – 23, 253, 288, 313, 325,&#13;
327, 399, 80/III – 5, 15&#13;
Kramkowo = Kramkówka?, pow.&#13;
Białystok 28 – 272, 311&#13;
Krasne, pow. Ciechanów 27 – 22,&#13;
312, 344, 42 – 771, 80/I – XXXI,&#13;
80/II – 333, 80/III – 30&#13;
&#13;
�64&#13;
&#13;
Krasnopol, pow. Sejny 28 – 15&#13;
Krasnosielc, dawniej Sielce, pow.&#13;
Maków Mazowiecki 27 – 23,&#13;
245, 345, 80/II – 333&#13;
Krasnybór? 28 – 13&#13;
krasnystawski powiat 28 – 34&#13;
Kraszew, pow. Radzymin 26 – 40,&#13;
77, 93, 100, 206, 221, 259, 263,&#13;
279, 289, 41 – XVI, XXVIII,&#13;
XXIX, XLIX, LI–LXI, LXIV, LXV,&#13;
438, 446, 492, 547, 42 – 337, 509,&#13;
577, 583, 601, 605, 643, 80/I –&#13;
XVIII, XIX, XX, XXXIII, XXXIV,&#13;
XXXVIII, 15 nlb.&#13;
Kraśny Ostęp, ostęp 28 – 15&#13;
Krobia 27 – 376&#13;
Krobia, pow. Lipno 41 – 8&#13;
Krobia, Krubie, pow. Ostrołęka 27 –&#13;
50, 42 – 640&#13;
Krock? 27 –379&#13;
Kroczewo, pow. Płońsk 27 – 123,&#13;
257, 300, 379, 41 – XVIII&#13;
Kroczym zob. Zakroczym&#13;
Kromków zob. Kramkowo&#13;
Kromnów, pow. Sochaczew 24 – 29,&#13;
25 – 22, 37, 53, 56, 77, 99, 191,&#13;
192, 194, 203, 206, 237, 27 – 378,&#13;
41 – LIII, LIV, LIX, LXIII, LXV,&#13;
LXVI, 165, 166, 172, 175, 178,&#13;
181, 182, 184, 192, 194, 195, 199,&#13;
201, 202, 208, 209, 217, 218, 220,&#13;
222, 226, 227, 232, 235, 248–254,&#13;
256, 285, 304, 314, 316, 337, 365,&#13;
384, 412, 42 – 146, 80/I – XVIII,&#13;
XXIII, 10, 34, 42, 44, 45, 61, 98,&#13;
101, 109, 110, 155, 158, 169, 231,&#13;
80/II – 24, 60, 63, 75, 82, 83, 89,&#13;
90, 95, 96, 102, 105, 113, 116,&#13;
122, 124, 149–152, 157–163, 172,&#13;
178, 186, 188, 190, 191, 194, 195,&#13;
371, 376, 380&#13;
Kropiewnica = Kropiwnica, pow.&#13;
Wysokie Mazowieckie 28 – 92,&#13;
93&#13;
&#13;
Kropiwno = Kropiwne, pow. Suwałki 28 – 282, 80/II – 441&#13;
Królestwo Polskie, Królestwo Kongresowe, Królestwo 24 – 63, 66,&#13;
311, 312, 27 – 36, 49–51, 53, 97,&#13;
383, 28 – 9, 22, 24, 33, 337, 356,&#13;
41 – X, XX, 8–10, 15, 42 – 198,&#13;
200, 318, 349, 353, 361, 391, 753,&#13;
755, 773, 775–784, 786, 792, 80/I&#13;
– XIII, XXIV, XXXI, XXXIV, XLI,&#13;
LIII, LXXI, LXXXI, 80/II – 9, 21,&#13;
31, 210, 329, 340, 389, 394, 396,&#13;
399, 400, 80/III – 7, 30, 33, 36–39&#13;
Królewiec, dziś Kaliningrad 24 –&#13;
316, 26 – 88, 27 – 52, 55, 143,&#13;
28 – 108, 109, 113, 116, 179, 338,&#13;
80/I – X&#13;
Królikarnia, miejsce w Warszawie&#13;
80/II – 10, 80/III – 34&#13;
Królowa Bona, miejsce 28 – 325&#13;
Królowa Niwa, pow. Siedlce 42 –&#13;
314&#13;
Królowej Bony Góra, okop 28 –&#13;
323–325&#13;
krukowskie pole? 42 – 46&#13;
Krupa, dopływ Nurca 28 – 10&#13;
Kurpie 80/I – LXIII, 116, 80/III – 8,&#13;
21, 36&#13;
Kurpiowska Puszcza, puszcza 41 –&#13;
XXII, 42 – 789&#13;
Kruse zob. Krusze&#13;
Krusko, jezioro, zob. Serafin&#13;
Krusza, pow. Kolno 27 – 241, 41 –&#13;
XXXV, 42 – 131&#13;
Krusze, Kruse, pow. Radzymin 26 –&#13;
214, 227, 243, 257, 272, 280, 41 –&#13;
459, 476, 477, 480, 482, 484, 543,&#13;
80/I – XXXIV, 18, 37, 104, 110,&#13;
80/II – 220, 224, 233, 259, 260,&#13;
261, 263, 269, 280, 287, 290, 300,&#13;
307, 313&#13;
Kruszewo zob. Kobylino-Kruszewo&#13;
Krym, półwysep 25 – 271, 272&#13;
Krynica, pow. Sokołów 26 – 367&#13;
&#13;
�65&#13;
&#13;
Kryńskie, pow. Ostrołęka? 27 – 50&#13;
Krysiaki, pow. Ostrołęka 27 – 91,&#13;
92, 111, 41 – XIX, 42 – 640&#13;
Krywiec zob. Krzywiec&#13;
Krze, zarośla 42 – 645&#13;
Krzemieniec 27 – 376&#13;
Krzemionki, wzgórza 24 – 346&#13;
Krzepice, pow. Częstochowa 24 –&#13;
325&#13;
Krzeszowice, pow. Chrzanów 42 –&#13;
626&#13;
krzeszowski powiat, błędnie, prawdopodobnie okolice Krzeszowic,&#13;
pow. Chrzanów 24 – 344&#13;
Krzeszów, pow. Biłgoraj 42 – 650&#13;
Krzew = Krzywki?, pow. Mława 27&#13;
– 372&#13;
Krzewo (Nowe, Stare, Plebanki),&#13;
pow. Łomża 28 – 183&#13;
Krzna, dopływ Bugu 26 – 12&#13;
Krzywice = Krzywica, pow. Radzymin 26 – 363&#13;
Krzywiec, Krywiec, pow. Bielsk 28&#13;
– 143, 163, 359, 369&#13;
Krzywki zob. Krzew&#13;
Krzyże Boruńskie, Święte Krzyże,&#13;
pow. Sejny? 28 – 15, 335, 336&#13;
Ksebki, Ksepki, pow. Kolno 27 – 59,&#13;
91, 138, 41 – XIX, LX, 42 – 637&#13;
Książenice, pow. Błonie 25 – 4, 60,&#13;
75, 80, 84, 101, 152, 41 – 235,&#13;
245, 372, 80/I – 67, 85, 126, 187,&#13;
80/II – 74, 92, 98, 99, 104, 106,&#13;
107, 117, 121, 134, 175, 183&#13;
Księstwo [Warszawskie] 42 – 188&#13;
Ktońsk zob. Gdańsk&#13;
Kubrzenica, Słucza, dziś Przytulanka, dopływ Wissy 28 – 7&#13;
Kucice, pow. Płońsk 27 – 94, 42 –&#13;
770&#13;
Kuczbork, Kudżborsk, pow. Mława&#13;
24 – 3, 27 – 19&#13;
Kuczyńskie, pow. Ostrołęka 27 – 50&#13;
Kudżborsk zob. Kuczbork&#13;
&#13;
Kuflew, pow. Mińsk Mazowiecki 26&#13;
– 7, 80/II – 211&#13;
Kujawy 24 – 3, 58, 216, 25 – 190,&#13;
240, 267, 26 – 40, 82, 27 – VIII,&#13;
70, 28 – 162, 174, 316, 41 – XXV,&#13;
XXX, 9, 22, 26, 29, 37, 38, 40, 42,&#13;
43, 49, 52, 57, 58, 86, 87, 91, 93,&#13;
94, 104, 106, 107, 117, 119, 129,&#13;
232, 237, 278, 437, 498, 528, 42 –&#13;
69, 101, 118, 254, 334, 353, 380,&#13;
521, 607, 646, 648–651, 80/I –&#13;
VII, XXXVI, XLI, LVIII, LXXVIII,&#13;
57, 160, 197 nlb., 80/II – 44, 45,&#13;
88, 196, 223, 355, 404, 410, 422&#13;
Kujawy borowe 42 – 795&#13;
Kuligów, pow. Radzymin 26 – 4,&#13;
317, 41 – 471, 80/II – 210, 304&#13;
Kulikówka? 28 – 179&#13;
Kunów, pow. Opatów 80/II – 146&#13;
Kupiętyn, Kupientyn, pow. Sokołów 26 – 364&#13;
Kupiski, pow. Łomża 27 – 58, 63, 97&#13;
kupiskie leśnictwo 27 – 97&#13;
Kupniewo, pow. Kolno 27 – 63&#13;
Kurancya (rumunek), pow. Rypin&#13;
27 – 35&#13;
Kurjanki, pow. Augustów 28 – 14&#13;
Kurlandia 24 – 316, 28 – 358&#13;
Kurowo, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 328&#13;
Kurpie 27 – 149, 390, 41 – XI, XV,&#13;
XXV, XXXI, LI, LIII, LIV, LIX–&#13;
LXI, LXIV, LXV, 12, 42 – 17, 20,&#13;
24, 25, 27, 30, 39, 48, 49, 55, 72,&#13;
85, 86, 319, 785, 786, 790, 791,&#13;
793, 80/I – VIII, IX, X, XV, XX,&#13;
XXI, XXIV, XXXV, XXXIX, XL,&#13;
LII, LIII, LIV, LXX, LXXVI, 84,&#13;
80/II – 333, 334, 336–341, 343,&#13;
346, 355, 356, 370, 372, 396&#13;
Kurpiewskie, Kurpińskie, pow.&#13;
Ostrołęka 27 – 50, 42 – 640&#13;
Kurpiki? 27 – 54&#13;
Kurpiki, pow. Łomża 27 – 54, 68&#13;
&#13;
�66&#13;
&#13;
Kurpińskie zob. Kurpiewskie&#13;
Kurpiowska Puszcza, puszcza 42 –&#13;
785, 786, 788, 792, 793&#13;
Kurpiowszczyzna 41 – XIII, XXXIV,&#13;
42 – ryc. przed s. 225, 793, 80/I&#13;
– XXIV, LII, LXXI&#13;
Kusie = Kuzie, pow. Kolno 42 – 637&#13;
Kutno 24 – 4, 33, 210, 25 – 47, 49,&#13;
58, 241, 242, 268, 27 – 293, 41 –&#13;
XVI, 247, 268, 282, 310, 349, 364,&#13;
367, 371, 388, 404, 42 – 345, 347,&#13;
80/I – XXIII, 73&#13;
kutnowski powiat 80/I – XX, 80/II&#13;
– 216&#13;
Kutnowskie 41 – XV&#13;
Kuźnica, pow. Sokółka 28 – 12&#13;
Kwidzyn 24 – 115&#13;
La Manche, kanał 27 – 395&#13;
Labrador, półwysep 27 – 29&#13;
Lachy, część wsi Złotorya, pow.&#13;
Wysokie Mazowieckie 28 – 332&#13;
Lady, pow. Bielsk 28 – 356&#13;
Ladynia zob. Łydynia&#13;
Ladzka Puszcza, puszcza 28 – 356,&#13;
359&#13;
Laliny, pow. Mińsk Mazowiecki 26&#13;
– 73, 288, 323, 327&#13;
Langwedocja 27 – 376&#13;
Las, pow. Maków Mazowiecki 27 –&#13;
187, 262&#13;
Las, pow. Warszawa 25 – 42, 60&#13;
Lasek, las 42 – 645&#13;
Laski, zarośla leśne 42 – 645&#13;
Lasocin, pow. Płock 27 – 15&#13;
Lasocin, przedmieście Brzezin 24 –&#13;
33&#13;
Latchorzew, Latchorzewo, pow.&#13;
Warszawa 25 – 111, 158&#13;
Latowice zob. Latowicz&#13;
latowickie starostwo 26 – 7&#13;
Latowicz, Latowice, pow. Mińsk&#13;
Mazowiecki 24 – 4, 26 – 7, 30,&#13;
73, 79, 139, 145, 239, 240, 288,&#13;
&#13;
290, 301, 315, 316, 322, 323, 326,&#13;
327, 329, 330, 331, 346, 350, 27 –&#13;
40, 41 – 538, 552, 42 – 606, 80/I&#13;
– XVIII, XXIX, LXI, LXIX, 121,&#13;
80/II – 211, 271, 301, 309&#13;
Lauzitz zob. Łużyce&#13;
Lebiedzizna, pow. Suwałki 28 –&#13;
223, 80/I – LIII&#13;
Lec zob. Giżycko&#13;
lecki powiat 24 – 6&#13;
Lelewo, pow. Płońsk 27 – 18, 379&#13;
Lelis, pow. Ostrołęka 27 – 50, 42 –&#13;
640&#13;
Lelonek, zarośla 26 – 40&#13;
Leman, pow. Kolno 27 – 57, 59, 42&#13;
– 638&#13;
Lewary = Lemany?, pow. Kolno 42&#13;
– 638&#13;
Leodium zob. Liege&#13;
Leszno zob. Leśno&#13;
Leszno 27 –14, 80/I – VI,&#13;
Leszno, część Warszawy 24 – 9, 12,&#13;
13&#13;
Leśnickie (starostwo = knyszyńskie&#13;
starostwo) 28 – 359&#13;
Leśno = Leszno, pow. Błonie 25 –&#13;
155&#13;
Lewiczyn, pow. Grójec 24 – 26&#13;
Lida 28 – 344&#13;
Lidynia zob. Łydynia&#13;
Liege, Leodium, Belgia 24 – 162&#13;
Linin, pow. Grójec 24 – 204, 241,&#13;
25 – 34&#13;
Lipie, pow. Grójec 24 – 26&#13;
Lipiny, pow. Radzymin 26 – 306,&#13;
363&#13;
Lipińskie, pow. Gostynin 42 – 636&#13;
Lipniki, pow. Kolno 27 – 29, 62, 391,&#13;
42 – 638&#13;
Lipniki, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 6, 80/II – 400, 80/III –&#13;
12&#13;
Lipno, Lipe 27 – 6, 34, 373, 375,&#13;
41 – XVIII, XXVIII, LI, LIII, LIV,&#13;
&#13;
�67&#13;
&#13;
LX, LXII, 3–6, 9, 10, 35, 42, 51,&#13;
67, 82, 87, 92, 103, 104, 109, 125,&#13;
131, 134, 143, 42 – 326, 767, 775,&#13;
80/I – X, XXV, XXXIX, LXX, 80/&#13;
II – 327&#13;
lipnowska ziemia 41 – 15&#13;
lipnowski obwód 27 – 4&#13;
lipnowski powiat 27 – 94, 133, 41&#13;
– XVI, XXXI, XXXIV, 3, 5, 9, 11,&#13;
13, 14, 42 – 757, 781,&#13;
Lipnowskie 24 – 37, 27 – 4, 70, 94,&#13;
96, 41 – XI, XVII, XVIII, 4, 143,&#13;
42 – 600, 775, 783, 80/I – VIII,&#13;
XV, LXX, LXXV&#13;
Lipowiec = Lipowiec Kościelny,&#13;
pow. Mława 27 – 372&#13;
Lipsk, Lipsko, pow. Augustów 28 –&#13;
14, 34, 39, 62, 65, 83, 123, 230,&#13;
345, 80/II – 401&#13;
Lisiny, pow. Rypin 27 – 8&#13;
Lisobok, przedmieście Mińska Mazowieckiego 26 – 6&#13;
Liszków, pow. Sejny 28 – 39&#13;
Litewskie Wielkie Księstwo, W. Ks.&#13;
Lit. 24 – 313&#13;
Litwa 24 – 3, 17, 315, 316, 334, 341,&#13;
26 – 24, 27, 359, 366, 367, 27 –&#13;
67, 383, 384, 28 – VIII, 22, 23, 26,&#13;
29, 44, 46, 129, 130, 136, 138–&#13;
141, 144, 150, 152, 153, 156, 158,&#13;
163, 167, 169, 173, 175, 176, 182,&#13;
327, 331, 339, 341, 343, 347, 349,&#13;
353, 356–358, 366, 41 – XXVI,&#13;
XXX, 5, 157, 42 – 187, 199, 200,&#13;
203–205, 207, 208, 353, 361, 375,&#13;
391, 403, 756, 762, 766, 769, 772,&#13;
779, 780, 80/I – XVI, XVIII, L,&#13;
200, 80/II – 403, 414, 80/III – 15,&#13;
23&#13;
Liw, Liw Stary, Liw Nowy, pow.&#13;
Węgrów 24 – 4, 26 – 9–11, 76,&#13;
150, 234, 240, 269, 285,&#13;
299, 301, 315, 316, 342, 350, 366,&#13;
367, 42 – 322, 389, 776, 780, 781,&#13;
&#13;
80/II – 211, 212, 290, 323, 80/III&#13;
– 30, 31, 35&#13;
Liwiec, dopływ Bugu 26 – 4, 6, 8,&#13;
10, 11, 366, 367, 28 – 356&#13;
liwska ziemia 24 – 4, 5, 26 – 4, 6, 8,&#13;
11, 80/I – XIV, 80/II – 212, 80/&#13;
III – 35&#13;
Lochmaddy, Wielka Brytania 24 –&#13;
312&#13;
Londyn, Wielka Brytania 24 – 311,&#13;
337, 27 – 395, 80/II – 321&#13;
Longchamp, Francja 24 – 160&#13;
Lubartów 26 – 31, 27 – 108&#13;
lubelska gubernia 24 – 311, 28 – 33,&#13;
42 – 774&#13;
lubelska ziemia 26 – 11&#13;
lubelski obwód 27 – 11&#13;
lubelskie województwo 24 – 6, 26 –&#13;
11, 80/I – XIII, XXXIII,&#13;
Lubelskie 24 – 208, 26 – 368, 28&#13;
– 129, 141, 351, 352, 41 – XVI,&#13;
XXX, 167, 264, 42 – 206, 209,&#13;
319, 347, 376, 380, 646, 651, 80/I&#13;
– XL, LVIII, 52, 140, 163, 178,&#13;
182, 80/II – 61, 72, 73, 214, 218,&#13;
80/III – 17&#13;
Lubelszczyzna 41 – LXVI, 80/I –&#13;
XXV, XXXIII,&#13;
Lubicz, pow. Toruń 41 – LIII, LVII,&#13;
9, 41, 59, 70, 91&#13;
Lubiel zob. Łubiel&#13;
Lubień, pow. Piotrków 80/II – 156&#13;
Lublin 24 – 16, 19, 236, 25 – 83, 26&#13;
– 296, 332, 28 – 9, 24, 262, 42 –&#13;
250, 648, 652, 80/II – 434, 80/&#13;
III – 18&#13;
Lubochnia, pow. Rawa 24 - 32, 295,&#13;
297, 298, 25 – 56, 58, 147, 80/II&#13;
– 16&#13;
Lubonia, pow. Wschowa 28 – 324&#13;
Lubowidz, pow. Mława 24 – 3, 27&#13;
– 19&#13;
Lubowo, Lubów, pow. Kalwaria 28&#13;
– 341, 42 – 201&#13;
&#13;
�68&#13;
&#13;
Lubstów, pow. Koło 42 – 794&#13;
Luciążna, pow. Rawa 80/II – 75&#13;
Lusławice? 26 – 368, 80/II – 323&#13;
Lusławice, pow. Częstochowa 26 –&#13;
368&#13;
Luszyn, pow. Gostynin 41 – 181,&#13;
191, 221, 80/I – 94&#13;
Luta, pow. Włodawa 42 – 643&#13;
Lutkówka, pow. Błonie 25 – 211,&#13;
212,&#13;
Lwów 24 – 16, 107, 25 – 75, 108, 27&#13;
– 14, 275, 80/ – VII, 80/II – 206,&#13;
327, 365&#13;
Łabna, dopływ Skrody 28 – 62&#13;
Łabno, pow. Augustów 28 – 14&#13;
Łabno, pow. Kolno 27 – 62&#13;
Łacha, pow. Kolno 27 – 59, 97, 42&#13;
– 638&#13;
łachowskie leśnictwo 27 – 97&#13;
Ładynia, dopływ Wkry 80/II – 333,&#13;
80/III – 38&#13;
Ładziska = Łodziska, pow. Ostrołęka 27 – 50&#13;
Łamaniec, pole 42 – 645&#13;
Łanowickie Jezioro 42 – 195&#13;
łapski powiat 42 – 639&#13;
Łaskarzew, niegdyś Korczyczewo,&#13;
Gorczyczewo, pow. Garwolin&#13;
24 – 62, 26 – 13, 56, 57, 59, 63,&#13;
68, 83, 162, 219, 223, 224, 252,&#13;
320, 41 – XVI, LVII, 42 – 648,&#13;
652, 80/I – XVIII, XXII, 80/II –&#13;
212, 218, 219&#13;
Łazienki, miejsce w Warszawie 80/&#13;
II – 7, 9, 80/III – 6&#13;
Ławki, jezioro 41 – 413&#13;
Łaziska, pow. Sochaczew 24 – 206&#13;
Łazów, pow. Sokołów 26 – 197&#13;
Łazy, pow. Białystok 28 – 329&#13;
Łazy, pow. Ostrołęka 27 – 28&#13;
Łazy, pow. Sochaczew 41 – XXVIII,&#13;
LII–LV, LVII, LVIII, 42 – 543&#13;
Łącko = Łąck, pow. Gostynin 24 –&#13;
322&#13;
&#13;
Łączki, pow. Kolno 42 – 638&#13;
Łączyn = Łątczyn, pow. Ostrołęka&#13;
27 – 50, 97&#13;
Łążyn, Łążyń, pow. Lipno 41 –&#13;
XVIII, LVIII, LXIV, LXV, 36, 37,&#13;
41–43, 45, 47–50, 54, 57, 59, 63,&#13;
69 –71, 75–77, 87, 88, 99, 102,&#13;
106–108, 110, 111, 113, 114, 116,&#13;
119, 120, 124, 129–131, 134–136,&#13;
138, 140–142, 80/I – XVIII, XXV,&#13;
XXVII, 73, 160, 161, 186, 80/II –&#13;
173, 386&#13;
Łecko zob. Łek&#13;
Łek, dopływ Biebrzy 28 – 7&#13;
Łek, Łecko, jezioro = Rajgrodzkie&#13;
Jezioro 28 – 8&#13;
łęcki powiat zob. ełcki powiat&#13;
Łęczeczyce = Łęczeszyce, pow. Grójec 24 – 25&#13;
Łęczna, pow. Lubartów 41 – 415&#13;
Łęczyca 41 – XXV&#13;
łęczycka ziemia 24 – 33&#13;
Łęczyckie 24 – 315, 26 – 24, 42&#13;
– 254, 380, 80/I – XIV, XXIV,&#13;
XXXVI, XL, XLI, 41, 43, 64, 90,&#13;
97, 101, 102, 152, 171, 80/II – 26,&#13;
44, 59, 117, 137, 153&#13;
Łęczyckie = Łęczycki, pow. Siedlce&#13;
26 – 368&#13;
łęczyckie województwo 24 – 5, 33&#13;
Łęg, pow. Płock 27 – 13&#13;
Łęg Miejski, Łęk Przedmieście =&#13;
Łęgi Miejskie (dziś Łęg Przedmiejski), pow. Ostrołęka 27 –&#13;
28, 42 – 641&#13;
Łęg na Urzeczu = Łęg, pow. Warszawa 25 – 41, 94, 104, 149, 153,&#13;
185, 80/I – XLIV, 80/II – 91, 114&#13;
Łęg Pański, Łęg (Łęk) Starościński&#13;
= Łęgi Starościńskie (dziś Łęg&#13;
Starościński), pow. Ostrołęka&#13;
27 – 50&#13;
Łęgonice, pow. Rawa 24 – 4, 31&#13;
Łęk Starościński zob. Łęg Pański&#13;
&#13;
�69&#13;
&#13;
Łęk Przedmieście zob. Łęg Miejski&#13;
Łętowo, pow. Płock 27 – 14, 170,&#13;
181, 182, 253, 256, 258, 306, 318,&#13;
326, 352, 358, 42 – 142, 149, 152,&#13;
154, 172&#13;
Łochów, pow. Węgrów 26 – 363&#13;
Łodziska zob. Ładziska&#13;
Łohojsk, pow. Borysów 42 – 777&#13;
Łokieć, obręb leśny 27 – 97&#13;
Łomna? 27 – 372&#13;
Łomna, pow. Warszawa 24 – 20,&#13;
80/II – 11, 112&#13;
Łomża 24 – 5, 25 – 146, 27 – 3, 29,&#13;
57, 68, 78, 134, 203, 284, 384,&#13;
389, 28 – 3, 4, 27, 33, 35, ryc. po&#13;
s. 36, 37, 38, 51, 59, 65, 66, 73,&#13;
77, 79, 80, 82, 83, 85, 90, 93, 98,&#13;
124, 127, 160, 184, 189–193, 245,&#13;
246, 249, 251, 258, 259, 263, 264,&#13;
275, 280, 290, 307, 314, 323, 325,&#13;
41 – XV, XIX, XX, XXV, XXX,&#13;
XXXII, XXXV, LII, LV, LXVI,&#13;
LXVII, 42 – 2, 3, 52, 131, 186,&#13;
196, 213, 216, 222, 223, 229, 230,&#13;
233–235, 237, 239, 240, 245, 250,&#13;
264, 267, 271, 279, 285, 286, 290,&#13;
293–296, 300–303, 308, 310, 338,&#13;
370, 485, ryc. przed s. 497, 621,&#13;
627, 628, 646–652, 755, 768, 779,&#13;
782, 788, 80/I – X, XVIII, XXVIII,&#13;
XXXV, XXXIX, XLV, LI, LII, LIII,&#13;
LXIV, LXX, LXXI, LXXII, 44, 81,&#13;
127, 133, 216, 217, 80/II – 344,&#13;
367, 368, 378, 386, 399, 400, 403,&#13;
404, 410, 414–417, 424, 428, 430,&#13;
432–437, 440, 443–445, 447,&#13;
450–452, 454, 80/III – 7, 9, 22,&#13;
29, 35&#13;
Łomża Stara zob. Stara Łomża&#13;
Łomżyca, pow. Łomża 28 – 4&#13;
łomżyńska gubernia 27 – 97, 28 –&#13;
10, 51, 42 – 643, 80/I – LIX&#13;
Łomżyńska Puszcza, puszcza 42 –&#13;
188&#13;
&#13;
łomżyńska ziemia 24 – 5, 6, 27 – 4,&#13;
54, 65, 67, 68, 97, 372, 385, 28 –&#13;
3, 6, 148, 150, 155, 168, 174, 182,&#13;
41 – XXI, 42 – 1, 188, 587, 760,&#13;
786–789, 80/I – XIV, XLV, 80/II&#13;
– 338, 396, 399, 80/III – 12&#13;
łomżyński obwód 27 – 29, 28 – 6,&#13;
9, 24&#13;
łomżyński okręg 28 – 25&#13;
łomżyński powiat 27 – 65, 28 – 9,&#13;
23, 41 – XXXI, 42 – 187, 198&#13;
Łomżyńskie 28 – VII, 3, 42, 78, 80,&#13;
127, 130, 133, 138, 139, 141, 182,&#13;
41 – XV, XIX, XXXI, 42 – 395,&#13;
637, 794, 80/I – XIII, XV, XX,&#13;
151, 211 nlb., 80/II – 448&#13;
łomżyńskie starostwo 27 – 385&#13;
Łopacin, pow. Ciechanów 27 – 21&#13;
Łosia Wólka, Łosia Wulka, pow. War­&#13;
szawa 25 – 93, 243, 80/II – 190&#13;
Łosice, pow. Konstantynów 26 –&#13;
209, 368&#13;
Łosinka, pow. Bielsk 28 – 359&#13;
Łoskun = Łoskoń, pow. Bydgoszcz&#13;
27 – 16&#13;
Łosobyki, pow. Łuków 80/II – 212&#13;
Łosośnia, dopływ Niemna 28 – 12,&#13;
344&#13;
Łotwa 80/I – XVIII,&#13;
łowicki powiat 24 – 311, 42 – 791&#13;
łowicki region 42 – 794&#13;
Łowickie 41 – XXXIV, 42 – 407, 80/&#13;
II –54, 55&#13;
łowickie księstwo 24 – 31, 27 – 42&#13;
Łowicz 24 – 4, 29, 30, 33, 40–42,&#13;
54, 64, 152, 154, 190, 25 – ryc.&#13;
przed s. I, 7, 22, 25, 32, 45, 49,&#13;
50, 52, 61, 62, 67, 68, 91, 124,&#13;
130, 137, 139, 161, 189, 190, 191,&#13;
199, 234, 235, 240, 242, 245, 255,&#13;
265, 267, 268, 271, 26 – 296, 27&#13;
– 12, 17, 121, 330, 381, 41 – XI,&#13;
XVI, XXV, XXVII – XXIX, 266,&#13;
271, 280, 284, 286, 298, 307, 323,&#13;
&#13;
�70&#13;
&#13;
329, 353, 356, 398, 42 – 20, 543,&#13;
625, 650, 758, 765, 766, 770, 791,&#13;
794, 80/I – IX, XIX, XXXV, LX,&#13;
LXII, LXXVII, 5 nlb., 192, 80/II –&#13;
15, 18, 77, 94, 118, 184, 188, 344,&#13;
395, 80/III – 11, 19, 20, 25&#13;
Łódź 24 – 312, 80/II – 442&#13;
Łubki, pow. Płock 27 – 14&#13;
Łubiel = Lubiel, pow. Pułtusk 42 –&#13;
163&#13;
Łuczniki, pow. Słuck 28 – 235&#13;
Ługi, las 42 – 645&#13;
Ługówka, pow. Grójec 24 – 204&#13;
ługski powiat 28 – 347&#13;
Łukawa, pow. Sandomierz 80/I – 56&#13;
Łukowe, pow. Maków 27 – 252, 42&#13;
– 19&#13;
Łukowiec, pow. Mińsk Mazowiecki&#13;
26 – 12, 27, 139, 351, 42 – 761,&#13;
779, 80/II – 212, 80/III – 34&#13;
łukowska ziemia 24 – 5, 26 – 9, 11,&#13;
15, 24, 42 – 785, 80/I – XIV,&#13;
łukowski obwód 26 – 11&#13;
łukowski powiat 41 – XVI, XXXIII,&#13;
42 – 639, 646, 80/I – LVIII&#13;
Łukowskie 26 – 11, 41 – 413, 42 –&#13;
313, 329, 648, 80/I – XIII, LXI&#13;
Łuków 25 – 115, 116, 26 – VII, 12,&#13;
27, 31, 34, ryc. po s. 34, 42, 69,&#13;
70, 74, 82, 95, 169, 174, 223, 225,&#13;
250, 251, 270, 280, 331, 336, 41&#13;
– XXV, XXX, LI, LVII, ryc. po s.&#13;
224, 271, ryc. przed s. 321, 415,&#13;
504, 517, 536, 545, 42 – 599, 639,&#13;
648, 649, 652, 757, 766, 776, 794,&#13;
80/I – X, XX, XXXIII, XXXV,&#13;
XXXVIII, LVII, LVIII, LXII, LXIII,&#13;
LXVIII, LXXVI, 80/II – 212, 213,&#13;
295, 80/III – 19, 21, 30&#13;
Łupia zob. Arkadia&#13;
Łuszczanów, pow. Gostynin 42 – 636&#13;
Łużyce, Łużyce Wyższe 24 – 338,&#13;
340, 345, 41 – XXVI, 42 – 781,&#13;
80/II – 68, 80/III – 36&#13;
&#13;
Łydynia, Ladynia, Lidynia, dopływ&#13;
Wkry 27 – 22, 371&#13;
Łyk = Ełk, dopływ Biebrzy 42 – 197&#13;
Łysa Góra? 28 – 347, 42 – 354, 369,&#13;
381, 395&#13;
Łysa Góra, Calvomonte, szczyt w&#13;
Górach świętokrzyskich 27 –&#13;
378, 80/II – 137&#13;
Łysa Góra, wzgórze we wsi Pilica&#13;
24 – 24, 80/II – 13&#13;
Łysa Góra, wzgórze koło Płońska&#13;
27 – 17&#13;
Łysa Góra, wzgórze koło Sławnogóry, pow. Mława 27 – 23&#13;
Łysa Góra, wzgórze koło Karczewa&#13;
26 – 8&#13;
Łyse, pow. Kolno 27 – 59, 391, 42 –&#13;
12, 18, 40, 638, 80/I – XXIV, 80/&#13;
II – 356&#13;
Łyse Góry, wzgórza 26 – 3&#13;
Łysobyki, niegdyś Przytoczno, dziś&#13;
Jeziorzany, pow. Łuków 26 – 11,&#13;
15, 80/II – 212&#13;
Łyszkowice, pow. Łowicz 24 – 154,&#13;
80/II – 35&#13;
Machcin, pow. Grójec 25 – 109&#13;
Maciejowa Szyja, pow. Ostrołęka&#13;
27 – 28, 50, 80/II – 335&#13;
Maciejowice, niegdyś Ostrowo,&#13;
pow. Garwolin 26 – 14, 61, 83,&#13;
85, 136, 231, 246, 266, 271, 297,&#13;
318, 323, 332, 334, 335, 339, 28 –&#13;
287, 41 – 484, 502, 42 – 646, 80/&#13;
II – 212, 287, 313, 381&#13;
Magdalenowo, pow. Suwałki 28 –&#13;
339&#13;
Magierowa Wola, pow. Grójec 24 –&#13;
24, 80/II – 13&#13;
Magnuszew, pow. Kozienice 42 –&#13;
650, 652&#13;
Majdany = Majdan, pow. Węgrów&#13;
26 – 363&#13;
Majstrowice? 27 – 317&#13;
&#13;
�71&#13;
&#13;
Makowiec, pow. Lipno 41 – 4&#13;
Maków, dziś Maków Mazowiecki&#13;
24 – 4, 27 – 24, 142, 185, 246,&#13;
252, 259, 260, 266, 269, 275, 279,&#13;
290, 291, 307, 362, 42 – 17, 20,&#13;
26, 28, 29, 31, 48, 53, 69, 84, 86,&#13;
138, 140, 150, 156, 159, 161, 162,&#13;
164, 170, 174, 178–181, 183, 184,&#13;
80/I – XXXI, 65, 80/II – 345, 354,&#13;
361–363, 367&#13;
Maliszewo, pow. Lipno 41 – 10&#13;
Malużyn, pow. Ciechanów 42 – 4&#13;
Mała Wieś, pow. Grójec 24 – 64, 42&#13;
– 770, 80/III – 25&#13;
Małachowo zob. Myszyniec Nowy&#13;
Małagoszcz = Małogoszcz, pow. Jędrzejów 24 – 25&#13;
Maławieś, pow. Płock 27 – 14&#13;
Małecz, pow. Brzeziny 24 – 32&#13;
Małgorzata, lasek 26 – 40&#13;
Małkinia, jezioro 41 – 413&#13;
Małogoszcz zob. Małagoszcz&#13;
Małopole, pow. Radzymin 26 – 265&#13;
Małopolska, Polonia Minor 24 –&#13;
315–317, 25 – 279, 280, 26 – 9,&#13;
11–13, 27 – 378, 28 – 343, 41 –&#13;
LXIII, 42 – 387&#13;
Małoruś, Małorosja 42 – 764, 80/&#13;
II – 457&#13;
Mały Płock, pow. Kolno 27 – 30, 58,&#13;
60&#13;
Mańkowce, pow. Augustów 28 – 14&#13;
margrabowski powiat 24 – 6&#13;
Mariampol 42 – 344&#13;
mariampolski powiat 24 – 311, 42&#13;
– 198, 207, 753, 80/I – L&#13;
Mariampolskie 42 – 204, 80/I – LXIV&#13;
Marianów zob. Maryanów, Maryjanów&#13;
Mariensztad, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9&#13;
Marki, pow. Warszawa 26 – 103,&#13;
332, 363&#13;
Maroko 80/I – 221&#13;
&#13;
Martuny zob. Myszyniec Nowy&#13;
Marucha, Sejneńka = Marycha, Sejenka, dopływ Czarnej Hańczy&#13;
28 – 15&#13;
Maryanów, Marianów, pow. Radzymin 26 – 365&#13;
Marycha zob. Marucha&#13;
Maryjanów, Marianów, pow. Rawa&#13;
24 – 31&#13;
Marymont, Marie-mont, pow. Warszawa 24 – 19, 20, 42 – 756, 672,&#13;
769, 778, 80/II – 21, 323, 80/III&#13;
– 15, 22, 34&#13;
Masewa = Masiewo, pow. Prużana&#13;
42 – 201&#13;
Masie, pow. Białystok 42 – 792&#13;
Masovia, Masoviae, Masovien,&#13;
Massovien, Massau, Masuren&#13;
zob. Mazowsze&#13;
Masu ? 42 – 568&#13;
Mazew, pow. Łęczyca 24 – 315, 80/&#13;
II – 24, 26&#13;
Mazewo, pow. Pułtusk 24 – 315&#13;
Mazowieck zob. Wysokie Mazowieckie&#13;
mazowiecka diecezja 27 – 372&#13;
mazowiecka ziemia 24 – 27, 27 –&#13;
55, 371, 42 – 787, 789, 792&#13;
mazowiecki powiat [Wysokie Mazowieckie] 28 – 51, 144, 42 – 643,&#13;
787&#13;
Mazowieckie Księstwo, Masoviae&#13;
Ducatus, Hertzogthum Masovien 24 – 31, 316, 26 – 349, 27&#13;
– 378, 80/II – 6, 212, 322, 80/III&#13;
– 22, 35&#13;
mazowieckie województwo 24 –&#13;
3–5, 26 – 4, 41 – XVII, 42 – 787,&#13;
80/I – XIII, XIV, 212, 213, 80/II&#13;
– 325&#13;
Mazowsze, pow. Lipno 24 – 37, 27&#13;
– 7, 41 – 5, 8, 44, 48, 58, 81, 123&#13;
Mazowsze, Mazowse, Masovia, Masovien, Massau, Masuren, Ma-&#13;
&#13;
�72&#13;
&#13;
zury 24 – V nlb., 3, 7–9, 23, 24,&#13;
29, 38, 39, 41, 42, 49, 53, 63, 65,&#13;
68, 75, 124, 129, 137, 143, 147,&#13;
148, 168, 184, 203, 215, 216, 241,&#13;
268, 273, 302–305, 307, 315, 316,&#13;
321, 328, 350, 25 – I, II, IV, 13,&#13;
38, 45, 130, 131, 265, 278–280,&#13;
282, 291, 293, 299, 26 – VIII–X,&#13;
3, 4, 10–13, 22–24, 28, 30, 39, 40,&#13;
55, 73, 75, 77, 78, 80, 81, 84–86,&#13;
100, 102, 103, 106, 108, 112,&#13;
116, 119, 121, 124—126, 131,&#13;
132, 137–139, 150, 153, 154,&#13;
159, 163–166, 168, 204–218,&#13;
220–222, 224, 226, 229–234,&#13;
236–239, 241–244, 246, 247,&#13;
249–251, 253–260, 262, 263,&#13;
265–271, 273–281, 286, 287,&#13;
290, 291, 293, 295–299, 301,&#13;
303–309, 312–314, 321, 322,&#13;
324, 330, 331, 345, 349, 350, 352,&#13;
367, 368, 27 – VIII, XI, 3, 9, 19,&#13;
20, 22, 38–41, 44, 48, 52, 53, 55,&#13;
56, 65, 67, 69, 70, 74, 79, 83, 85,&#13;
86, 92, 93, 96, 115, 120–123, 126&#13;
–130, 133, 135–137, 140, 142,&#13;
144, 156, 159, 160, 162–165,&#13;
167, 169–173, 177, 179–182,&#13;
184–186, 188, 190, 192, 195,&#13;
199, 206, 210, 212, 217–219,&#13;
221, 222, 226, 227, 234, 239,&#13;
240, 244, 246, 247, 251–253,&#13;
255–259, 262, 266–274, 278,&#13;
279, 281, 287–289, 292, 293,&#13;
295, 297, 299, 300, 303, 305–&#13;
310, 314, 315, 317–323, 326,&#13;
330, 332, 335–337, 339–344,&#13;
350–356, 358–364, 367, 371,&#13;
372, 377, 378, 394, 28 – IX, X, 3,&#13;
6–9, 16, 21, 22, 24, 25, 28, 33, 37,&#13;
44, 45, 50, 52, 55, 58, 60, 68, 73,&#13;
75, 92, 93, 95–98, 101, 125–131,&#13;
133–136, 138–142, 144–146,&#13;
148–160, 162, 169–171, 173,&#13;
&#13;
174-176, 181, 182, 184, 189, 190,&#13;
191, 193, 195, 210, 211, 213, 214,&#13;
218–222, 225–227, 235–247,&#13;
249–252, 255, 256, 258, 259,&#13;
265, 267, 269–278, 281–284,&#13;
286–288, 290–293, 295, 297–&#13;
299, 302, 309–312, 314, 318, 320,&#13;
321, 325, 331, 343, 350, 351, 354,&#13;
357, 41 – V–XVII, XIX–XXII,&#13;
XXIV–XXVII, XXIX–XXXVIII,&#13;
XL, XLI–XLVIII, LI–LIII, LV,&#13;
LXI, LXIII, LXV, LXVII, 3, 108,&#13;
109, 153, 154, 158, 159, 161,&#13;
164, 166–169, 171–175, 179,&#13;
182–184, 186–188, 190–193,&#13;
196, 197, 201, 202, 205, 206,&#13;
208, 209, 214, 215, 217, 218,&#13;
220–225, 229–232, 237, 238,&#13;
240, 244–247, 259, 262, 269,&#13;
275, 308, 310, 311, 342, 377,&#13;
412–419, 422–425, 427–429,&#13;
431, 433, 435, 436, 438 –451,&#13;
454, 457–460, 462, 463, 465,&#13;
466, 468, 471, 474, 476, 477,&#13;
488–497, 499, 501–505, 507,&#13;
508, 510, 513, 527, 543, 573,&#13;
575, 42 – 1–3, 5, 6, 8, 9, 11, 16,&#13;
23, 26, 29, 31, 35–37, 42–44, 46,&#13;
48, 51, 54, 55, 59, 65, 67, 71, 72,&#13;
76, 79, 81, 82, 86, 105, 115, 132,&#13;
133, 208, 209, 210, 218, 219,&#13;
221, 222, 224, 228–231, 235,&#13;
240, 241, 243, 289, 319, 321,&#13;
330, 335, 338, 348, 352, 360,&#13;
363, 367, 369, 374, 377, 378,&#13;
380, 382, 386, 388, 391, 393,&#13;
401, 404, 410, 522, 543, 553,&#13;
601, 614, 616, 620, 624, 627, 637,&#13;
645, 646, 651, 753, 754, 764, 765,&#13;
778, 782, 784–788, 790–796,&#13;
80/I – V nlb., VI, VIII, IX, X, XI,&#13;
XII, XIII, XIV, XV, XVI, XVII,&#13;
XX, XXI, XXV, XXIX, XXXII,&#13;
XXXIII, XXXIV, XXXV, XXXVI,&#13;
&#13;
�73&#13;
&#13;
XXXVII, XXXVIII, XXXIX, XL,&#13;
XLI, XLII, XLIII, XLIV, XLV,&#13;
XLVII, XLVIII, LI, LIII, LIV, LV,&#13;
LVI, LVII, LVIII, LIX, LX, LXI,&#13;
LXII, LXIII, LXV, LXVI, LXVII,&#13;
LXVIII, LXIX, LXXI, LXXIII,&#13;
LXXIV, LXXV, LXXVI, LXXVI,&#13;
LXXVII,&#13;
LXXVIII,&#13;
LXXIX,&#13;
LXXX, LXXXI, 3 nlb., 5 nlb., 8,&#13;
11, 12, 15 nlb., 43, 76, 107, 180,&#13;
195 nlb., 212, 214, 80/II – 209,&#13;
216, 222, 223, 255, 321, 322,&#13;
325, 327, 331–333, 335–340,&#13;
342, 347–349, 353, 355, 357,&#13;
359, 362, 363, 369, 372, 373,&#13;
377, 378, 389, 390, 392, 393,&#13;
399, 400, 402–404, 406, 409,&#13;
410, 414, 416, 424, 427, 432,&#13;
442, 459, 460, 80/III – 6, 20, 33.&#13;
37, 38&#13;
Mazowsze Czerskie 41 – IX–XI,&#13;
XXII, XLII, 275, 42 – 765, 80/I&#13;
– XXXIII, LXVI, 80/II – 5, 331,&#13;
80/III – 20&#13;
Mazowsze Leśne, Mazowsze Podlaskie, Mazurskie Podlasie, Mazury Podlaskie 24 – 5, 26 – 3,&#13;
41 – V, XI–XIII, XV, XVI, XXV,&#13;
XXX, XXXIV, XXXVII, XXXVIII,&#13;
XLIII, 413, 42 – 599, 80/ – VIII,&#13;
IX, X, XIV, XV, XVI, XXXV,&#13;
XXXVIII, LXII, LXIII, LXVI,&#13;
LXVIII, LXVIII, LXIX, LXXV, 80/&#13;
II – 459, 460&#13;
Mazowsze Łomżyńskie 28 – 24, 142,&#13;
41 – XII&#13;
Mazowsze Mławskie 42 – 791&#13;
Mazowsze Nadbużańskie 41 – XXIX,&#13;
42 – 597&#13;
Mazowsze Nadnarewski, Nadnar­&#13;
wiańskie 28 – 22, 80/I – X, XXXIX,&#13;
LXX&#13;
Mazowsze Płockie 27 – 85, 41 – XII,&#13;
42 – 784, 789&#13;
&#13;
Mazowsze Podlaskie zob. Mazowsze&#13;
Leśne&#13;
Mazowsze Polne 24 – 5, 161, 25&#13;
– II, 41 – V, XIII, XV, XXXIV,&#13;
XXXVII, XXXVIII, XLIII, 42&#13;
–793, 80/I – IX, X, XI, XIV, XVI,&#13;
XXIV, XXXVI, XLII, LX, LXI,&#13;
LXVI, LXVIII, LXXV, 80/II – 459,&#13;
460&#13;
Mazowsze Pruskie 24 – 6, 28 – 21,&#13;
80/I – IX, 80/II – 459&#13;
Mazowsze Stare 24 – 6, 161, 27 –&#13;
VII, XI, 3, 115, 371, 397, 28 – VII,&#13;
51, 160, 182, 41 – V, XIII, XV–&#13;
XVIII, XXXIV, XXXVII, XXXVIII,&#13;
XLIII, 42 – 1, 228–231, 794, 80/I&#13;
– IX, X, XIV, XV, XVI, XXXIX,&#13;
XL, LXX, LXXIII, LXXVI, 80/II&#13;
– 459&#13;
Mazowsze Warszawskie 41 – XII,&#13;
80/I – IX,&#13;
Mazów? 24 – 315&#13;
Mazury zob. też Mazowsze&#13;
Mazurskie Podlasie zob. Mazowsze&#13;
Leśne&#13;
Mazury-Kurpie, część Mazowsza&#13;
Starego 41 – V, XIII, 80/I – LXX,&#13;
LXXII&#13;
Mazury-Podlasie, część Mazowsza Starego 41 – V, 80/I – LXX,&#13;
LXXII, LXXIII&#13;
Mazury Podlaskie zob. Mazowsze&#13;
Leśne&#13;
Mazury Pruskie 41 – XII, XIII,&#13;
XXXI, 80/I – IX, X, XIV, XXXV,&#13;
XXXVI, LXXIII, 187&#13;
Mąkobody zob. Mokobody&#13;
Mąkolin, Mąkolino, pow. Płock 27&#13;
– 14, 170, 175, 176, 178, 180,&#13;
182, 183, 250, 253, 256, 257, 263,&#13;
272, 290, 299, 306, 309, 318, 322,&#13;
327, 339, 346, 352, 357, 358, 41&#13;
– XVIII, LIII, LIV, LX, 42 – 11,&#13;
13–15, 20, 21, 23, 25, 28, 30–33,&#13;
&#13;
�74&#13;
&#13;
35–38, 44–46, 48, 50, 53, 55–59,&#13;
61, 64, 67, 68, 70, 71, 73, 74, 76–&#13;
79, 81–83, 88, 89, 91, 93, 98, 101,&#13;
103, 112, 118, 126, 127, 135, 136,&#13;
138, 143–145, 148–153, 157, 163,&#13;
165, 166, 169–172, 174–177, 80/I&#13;
– XVIII, XXVIII, XXIX, LXX, 44,&#13;
95, 96, 119, 141, 155, 162, 164,&#13;
199, 80/II – 84, 142, 349–351,&#13;
353, 358–360, 363, 364, 368–371,&#13;
374–379, 383, 384, 387–390, 397&#13;
Mdzewo, pow. Mława 27 – 307&#13;
Meczuna = Miedzyń, pow. Bydgoszcz 27 – 16&#13;
Meisen zob. Miśnia&#13;
Meńsko zob. Mińsk&#13;
Meszkiegier, ostęp 28 – 15&#13;
Meta zob. Netta&#13;
Metele, jezioro 28 – 15, 335, 42 – 193&#13;
Metele, pow. Sejny 28 – 336, 337&#13;
Methenburg, zamek 28 – 12&#13;
Mężenin, pow. Łomża 28 – 6, 81,&#13;
272, 327&#13;
Miastkowo, pow. Łomża 27 – 29,&#13;
284, 42 – 792&#13;
Miastków, pow. Łuków 24 – 318, 26&#13;
– 13, 80/II – 212&#13;
Miąsze = Miąse, pow. Radzymin 26&#13;
– 111&#13;
Michałowice, pow. Grójec 80/II –&#13;
109&#13;
michałowska ziemia 27 – 375, 41&#13;
– 11&#13;
Michrów, pow. Grójec 25 – 33, 48,&#13;
86, 96, 131, 155, 80/I – 182, 80/&#13;
II – 79, 86, 93, 107, 108, 115, 135&#13;
Miechów 42 – 132&#13;
Miedniewice, pow. Błonie 24 – 4,&#13;
28, 312, 25 – 162, 200, 207, 41 –&#13;
179, 190, 205, 256, 258, 295, 303,&#13;
307, 308, 311, 313, 318, 322, 80/I&#13;
– 48, 51, 80/II – 14, 54, 56–58,&#13;
78, 93, 146, 147, 154–156, 201&#13;
Miedzianka, dopływ Liwca 26 – 10&#13;
&#13;
Miedzna, dawniej Międzylesie, pow.&#13;
Węgrów 26 – 10, 252, 311, 80/&#13;
II – 211&#13;
Miedzyń zob. Meczuna&#13;
Miedzyszyn = Miedzeszyn, pow.&#13;
Warszawa 42 – 779&#13;
Mielnica, pow. Kowel 42 – 777&#13;
mielnicka ziemia 24 – 6, 26 – 9, V –&#13;
9, 24, 358, 80/I – XIV,&#13;
mielnicki powiat 28 – 8, 24&#13;
Mielnik, pow. Bielsk 28 – 9, 38, 83,&#13;
345, 356, 357, 80/II – 407&#13;
Miemcowizna zob. Niemcowizna&#13;
Mienia, pow. Mińsk Mazowiecki 26&#13;
– 289, 316&#13;
Mień, dopływ Wisły 26 – 4, IV – 6,&#13;
41 – 3, 5&#13;
Mierzęcin? 42 – 67, 135, 136, 140&#13;
Międzyborz zob. Niedzbórz&#13;
Międzylesie zob. Miedzna&#13;
Międzyleś, pow. Radzymin 26 – 115,&#13;
208, 209, 229, 288, 309, 312, 313,&#13;
321, 41 – 450, 548, 549, 554, 559,&#13;
566, 568–577, 80/II – 155&#13;
Międzyleś, pow. Węgrów 26 – 363,&#13;
80/II – 238, 267, 299, 301, 306,&#13;
307&#13;
Międzyrzec, Międzyrzecz Podlaski,&#13;
pow. Radzyń 26 – 280, 42 – 792&#13;
Mikorzyn, pow. Ostrzeszów 27 –&#13;
376&#13;
Milanowskie Jezioro, jezioro 42 –&#13;
194&#13;
Milanów zob. Wilanów&#13;
Milanówek, pow. Błonie 42 – 793&#13;
Milejczyce, pow. Brześć 28 – 10&#13;
Miłosna, pow. Warszawa 26 – 104,&#13;
106, 211, 221, 311, 41 – 464, 479,&#13;
503&#13;
Mińsk, Mińsko, Meńsko, Nowo-Mińsk = Mińsk Mazowiecki 24&#13;
– 4, 26 – 4, 6, 20, 30, 36, 40, 59,&#13;
75, 82, 202, 216, 225, 230, 251,&#13;
262, 283, 302, 307, 309, 312,&#13;
&#13;
�75&#13;
&#13;
339, 350, 361, 27 – 40, 41 – XV,&#13;
XXIX, XXX, LII, LXII, 420, 454,&#13;
457, 487, 525, 559, 561, 42 – 412,&#13;
645, 80/I – XXXV, XXXVIII, 80/I&#13;
– 167, 204, 80/II – 211, 226, 234,&#13;
260, 298&#13;
mińska gubernia 80/II – 413&#13;
miński powiat, mińsko-mazowiecki&#13;
powiat 41 – XVI, LXVI, 42 – 639&#13;
Mirowice, pow. Grójec 25 – 156,&#13;
104, 135&#13;
Mistów, pow. Mińsk Mazowiecki 26&#13;
– 312&#13;
Miszewo Murowane, pow. Płock 27&#13;
– 14, 138, 151, 159, 161, 163, 164,&#13;
166, 243, 255, 271, 287, 298, 307,&#13;
311, 314, 347, 356, 358, 42 – 101,&#13;
80/II – 329&#13;
Miśnia, Meisen 80/II – 68, 80/III –&#13;
36&#13;
Mlęcin, pow. Radzymin 26 – 227&#13;
Mława 24 – 3, 27 – 18, 19, 38, 40,&#13;
44, 75, 259, 274, 326, 361, 368,&#13;
372, 41 – XXVII, 42 – 57, 102,&#13;
104, 122, 136, 385, 647–650, 759,&#13;
765, 80/I – X, XXXIX, LXX, 80/&#13;
II – 331, 80/III – 11, 19&#13;
Mławka, dopływ Wkry 27 – 18, 20&#13;
mławski obwód 27 – 381, 80/II –&#13;
395, 80/III – 11&#13;
mławski powiat 27 – 3, 23, 133,&#13;
371, 41 – XXXI, 4, 9, 80/II – 332,&#13;
80/III – 10&#13;
Mławskie 27 – 18, 84, 86, 96, 372,&#13;
41 – XI, XII, XVII, 42 – 783, 80/I&#13;
– VIII, XIII, XIV, XV, 80/II – 340&#13;
mławskie starostwo 80/III – 25&#13;
Młociny, pow. Warszawa 24 – 17,&#13;
20, 211, 41 – 330, 80/I – XXIII&#13;
Młodeniec, las 26 – 40&#13;
Młodzieszyn, Młodziszyn, pow. Sochaczew 25 – 36, 53, 236, 244,&#13;
41 – 241&#13;
Młynale? 28 – 14&#13;
&#13;
Młyny-Łęczyska, pow. Ostrołęka?&#13;
27 – 50&#13;
Mniemcowizna zob. Niemcowizna&#13;
Moczydło, pow. Warszawa 25 –&#13;
123, 125, 80/II – 89, 125, 220&#13;
Moczydłowska Nizina, urzecze 42&#13;
– 645&#13;
Modlin, Moglin, Nowo-Gieorgiewska twierdza, pow. Płońsk 24 –&#13;
4, 25 – 124, 26 – 4, 27 – 3, 18,&#13;
28 – 288, 41 – XV, 42 – 81, 199,&#13;
80/I – XVIII, XXXI, 80/II – 439&#13;
Modlnica, pow. Kraków 41 –&#13;
XXVIII, 42 – 450, 453, 468, 485,&#13;
ryc. przed s. 497, 80/I – X, XLV,&#13;
211 nlb., 80/II – 62&#13;
Mogielanka, dopływ Pilicy 24 – 25&#13;
Mogielnica, pow. Grójec 24 – 4, 25,&#13;
25 – 8, 23, 26, 50, 52, 119, 160,&#13;
265, 41 – 183, 212, 251, 80/II –&#13;
83, 84, 95, 109, 111&#13;
Mogielnica, pow. Płock 27 – 13&#13;
Mogielniczka, pow. Płock 27 – 13&#13;
Mogilno 27 – 13, 24, 380&#13;
Mogiła Szweda, miejsce 28 – 328&#13;
Moglin zob. Modlin&#13;
Mokobody, Mąkobody, Nowe-miasto, pow. Siedlce 26 – 11, 238,&#13;
276, 285, 325, 343, 28 – 22, 41 –&#13;
520, 42 – 643, 80/II – 212&#13;
Mokotów, pow. Warszawa 24 – 18,&#13;
42 – 636&#13;
Mokowo, pow. Lipno 27 – 5, 41 –&#13;
99, 80/II – 327&#13;
Mokówko, pow. Lipno 27 – 5&#13;
Mokra Wieś, pow. Radzymin 26 –&#13;
366&#13;
Mokrsko, Mokrzko = Mokrzk, pow.&#13;
Płock 27 – 13&#13;
Mokrylas, Mokry Las, pow. Ostrów&#13;
Mazowiecka 27 – 188, 189, 244,&#13;
287, 288, 334, 41 – XIX, XL, LXI,&#13;
42 – 8, 27, 41, 62, 88, ryc. po&#13;
s. 304, ryc. przed s. 305, 80/I –&#13;
&#13;
�76&#13;
&#13;
XXI, XLIV, 57, 80/II – 353, 357,&#13;
369, 370, 371, 381&#13;
Mokrzk zob. Mokrsko&#13;
Molnica, dopływ Kraski 24 – 26&#13;
Mołdawa = Wełtawa, dopływ Łaby&#13;
27 – 131&#13;
Montis Calvi = Calvomonte zob.&#13;
Łysa Góra&#13;
Mons Sabothus zob. Sobótka&#13;
Morawy, Morawia 24 – 127, 311, 25&#13;
– 277, 80/II – 63, 80/III – 26&#13;
Mordy, pow. Siedlce 26 – 9, 161, 80/&#13;
II – 211&#13;
Morysin, pow. Warszawa 24 – 18&#13;
Morzyczyn, pow. Węgrów 41 – 413&#13;
Moskwa, Rosja 24 – 312, 26 – 69,&#13;
42 – 2&#13;
Mosty, pow. Grodno 28 – 331&#13;
Moszczanka, pow. Puławy 26 – 19,&#13;
31, 80/I – LIX, LXVIII&#13;
Moszczenica, dopływ Bzury 24 – 33&#13;
Moszczonne, pow. Rypin 41 – 46,&#13;
57, 73, 86&#13;
Mościska, miejsce 26 – 40&#13;
Motława, dopływ Wisły 27 – 296&#13;
Motula = Motule, pow. Suwałki 28&#13;
– 293&#13;
Mroga, dopływ Bzury 24 – 33, 27 – 39&#13;
Mrożyca, dopływ Mrogi 24 – 33&#13;
mszczonowskie starostwo 24 – 27&#13;
Mszczonów, pow. Błonie 24 – 4, 27,&#13;
55, 67, 100, 118, 121, 168, 216,&#13;
266, 269, 25 – 18, 23, 25, 26,&#13;
40, 46, 52, 57, 66, 74, 75, 80, 89,&#13;
92, 118, 119, 138, 141, 148, 149,&#13;
153, 195, 209–212, 215, 217, 250,&#13;
255, 268, 27 – 19, 41 – XVI, LIII,&#13;
LXVI, 158, 195, 381, 42 – 650,&#13;
80/I – 36, 178, 80/II – 14, 55,&#13;
62, 79, 80, 93, 104, 112, 131, 133,&#13;
135, 163–166, 175, 196&#13;
Multany, kraina historyczna w Rumunii 42 – 339&#13;
Mułtawa, dopływ Wisły 27 – 14&#13;
&#13;
myseńckie starostwo zob. myszynieckie starostwo&#13;
Muszyna ? bł. Myszyniec 80/II – 365&#13;
Mystki-Rzym, pow. Wysokie Mazowieckie 42 – 644&#13;
Mystkowice = Mystkowiec, pow.&#13;
Pułtusk 27 – 355&#13;
Myszadła, pow. Radzymin 26 – 366&#13;
Myszyniec, Myszeniec, pow. Ostrołęka 24 – 5, 27 – 28, 49–52, 54,&#13;
60, 66, 67, 72, 80, 82, 96, 97, 107,&#13;
108, 256, 276, 280, 283, 288, 292,&#13;
293, 345, 372, 28 – 133, 41 – IX,&#13;
XIX, XXXV, 42 – 1, 2, 8, 9, 18, 38,&#13;
51, 131, 159, 160, 162, ryc. po s.&#13;
400, 641, 766, 770, 786, 789, 790,&#13;
80/I – XXIV, LIII, 70, 71, 72, 73,&#13;
84, 105, 80/II – 334, 341, 356&#13;
Myszyniec Nowy, Martuny, Małachowo, pow. Ostrołęka 27 – 28,&#13;
80, 103–106, 110, 146, 149, 227,&#13;
234, 387–390, 80/III – 25&#13;
Myszyniec Kościelny, Poświętne,&#13;
pow. Ostrołęka 27 – 28&#13;
Myszyniec Stary, pow. Ostrołęka 27&#13;
– 50, 53&#13;
myszyniecka parafia 27 – 50, 96,&#13;
227&#13;
Myszyniecka Puszcza, Myszyńska&#13;
Puszcza, puszcza 27 – IX, 28, 49,&#13;
50, 51, 53, 55, 96, 97, 385, 390,&#13;
42 – 791&#13;
myszynieckie starostwo, myseńckie&#13;
strostwo 27 – 120&#13;
Myślenice 80/I – XXXVI&#13;
Nadarzyn, pow. Błonie 24 – 27, 49,&#13;
148, 25 – 1, 95, 170, 80/I – LXII,&#13;
80/II – 5&#13;
Nadbrzeże? 26 – 4&#13;
Nadbużna Puszcza, Nadbuska Puszcza, puszcza 27 – 49, 96, 385&#13;
Nadrzeczna Ruda, zob. Ruda Nadrzeczna&#13;
&#13;
�77&#13;
&#13;
Naguszewo = Nagoszewo, pow.&#13;
Ostrów Mazowiecka 27 – IX&#13;
Nakoby = Nakory, pow. Siedlce 26&#13;
– 39&#13;
Nakwasin, pow. Płock 27 – 13, 14&#13;
Nantes, Francja 27 – 392&#13;
Narbonna, Narbonne, Francja 27 –&#13;
376&#13;
Narew, pow. Bielsk 28 – 11, 143,&#13;
163, 331, 355, 356, 359, 369&#13;
Narew, dopływ Wisły 24 – 6, 37,&#13;
39, 41, 68, 161, 322, 26 – 4,&#13;
28, 74, 365, 27 – VII, IX, 3, 18,&#13;
23–27, 29, 49, 56, 96, 97, 99, 107,&#13;
134, 203, 276, 384, 390, 28 – VII,&#13;
3, 4, 6, 10–13, 21, 25, 38, 50, 85,&#13;
87, 89, 92, 94, 96, 101, 108, 125–&#13;
130, 133–137, 139, 140, 142, 143,&#13;
145, 153, 160, 163, 167, 168, 174,&#13;
177, 179, 182–184, 323, 328–330,&#13;
332, 344, 345, 349, 353, 355–358,&#13;
377, 41 – IX, XI, XXI, 42 – 1, 141,&#13;
196, 197, 199, 370, 377, 382, 388,&#13;
489, 587, 597, 760, 773, 786–788,&#13;
793–795, 80/I – VIII, XIV, LXXI,&#13;
LXXII, 3 nlb., 80/II – 325, 344,&#13;
401, 409, 80/III – 28&#13;
Narewka, dopływ Narwi 28 – 10,&#13;
11, 42 – 199, 200&#13;
Narewka, pow. Prużana 28 – 11, 98,&#13;
355, 41 – XX&#13;
Naruszewo, pow. Płońsk 27 – 314&#13;
Nasiadki, pow. Ostrołęka 27 – 50,&#13;
42 – 641&#13;
Nasielna zob. Nosielna&#13;
Nasielsk, Nosielsko, Nesselia, pow.&#13;
Pułtusk 24 – 4, 27 – 24, 261, 308,&#13;
310, 335, 338, 364&#13;
Nassau, Niemcy 42 – 375, 757&#13;
Natolin, pow. Warszawa 24 – 18,&#13;
25 – 139&#13;
Nauwaszule, pow. Augustów? 28 – 14&#13;
Nazaret, starożytna Palestyna 24 –&#13;
99&#13;
&#13;
Necko zob. Netta&#13;
Neidenburg zob. Nibork&#13;
Nereśl, dopływ Narwi 28 – 334&#13;
Nesselia zob. Nasielsk&#13;
Netta, dopływ Biebrzy 28 – 12, 13&#13;
Netta, pow. Augustów 28 – 12, 13,&#13;
243&#13;
Netta, Meta = Necko, jezioro 42 – 193&#13;
Newa, rzeka w Rosji 28 – 342&#13;
Nibork, Niborg, Niedzborek, Neidenburg, dziś Nidzica 24 – 3,&#13;
27 – 73, 253, 371&#13;
niborski, niedzborski, nidzborski&#13;
powiat 24 – 6, 27 – 3, 371&#13;
Nick, wzgórze, zob. Niecko&#13;
Nick, pow. Mława 27 – 372&#13;
Nida, dopływ Wisły 28 – 22&#13;
Nieborów, pow. Łowicz 24 – 4, 31,&#13;
58, 64, 121, 25 – 7, 244, 42 – 762,&#13;
80/I – LX&#13;
Niecko, Nick, wzgórze 27 – 372&#13;
Niedabiel? 26 – 8&#13;
Niedenburg, Niedzborek zob. Nibork&#13;
niedzborski powiat zob. niborski&#13;
powiat&#13;
Niedzbórz, Niedzborz, Międzyborz,&#13;
błędnie Neidenburg, pow. Ciechanów 24 – 3, 27 – 73&#13;
Niedziałka, Niedziołka, pow. Mińsk&#13;
Mazowiecki 26 – 216, 41 – 487,&#13;
553, 564, 80/II – 229, 239, 235&#13;
Niedźwiedź, pow. Ostrołęka 27 –&#13;
50, 42 – 641&#13;
Niegów, pow. Radzymin 26 – 127,&#13;
133, 135, 136, 138, 211, 231, 256,&#13;
258, 260, 265, 295, 365, 366, 80/&#13;
II – 234, 235, 237, 249&#13;
Niemcowizna,&#13;
Miemcowizna,&#13;
Mniemcowizna, pow. Suwałki&#13;
28 – 266, 267, 277, 80/II – 438&#13;
Niemcy, Deutschland 24 – 310, 331,&#13;
334, 337–340, 346, 26 – 350, 28&#13;
– 363, 42 – 338, 375, 772&#13;
&#13;
�78&#13;
&#13;
Niemen, rzeka 28 – 7, 13, 14, 27, 37,&#13;
39, 50, 60, 61, 345, 353, 358, 377,&#13;
41 – XXI, 42 – 186, 196–198,&#13;
202, 204, 205, 760, 770, 80/II –&#13;
404&#13;
Niemirów, pow. Bracław 27 – 380&#13;
Niemirów, pow. Bielsk 28 – 9, 356&#13;
Niemnowo, śluza na Kanale Augustowskim 28 – 13&#13;
niemonojackie leśnictwo 28 – 337&#13;
Niemyje, bagna 27 – 23&#13;
Niepołomice, pow. Bochnia 24 –&#13;
345&#13;
Nieporęt, pow. Warszawa 24 – 4, 17,&#13;
25 – 191, 26 – 4, 74, 234, 246, 257,&#13;
273, 284, 292, 332, 365, 80/II –&#13;
209&#13;
Nieszawa 26 – 332, 41 – 7&#13;
Nieznachowska Kępa, wyspa 24 – 318&#13;
Niksowizna, pow. Kolno 27 – 59,&#13;
42 – 638&#13;
Nil, rzeka 42 – 132&#13;
Niszczyce, pow. Płock 27 – 13&#13;
Niwiska, pow. Siedlce 26 – 238&#13;
Nogat, odnoga Wisły 24 – 68&#13;
Normandia, Francja 42 – 762&#13;
Norymberga, Niemcy 42 – 762&#13;
Nosielna = Nasielna, dopływ Wkry&#13;
27 – 24&#13;
Nosielsko zob. Nasielsk&#13;
Nowa Jerozolima zob. Góra Kalwaria&#13;
Nowa Jerozolima zob. Kalwaria&#13;
Nowa Praga, część Warszawy 24 –&#13;
15&#13;
Nowa Ruda, Ruda, pow. Kolno 27 –&#13;
60, 97, 98, 42 – 638&#13;
Nowa Wieś, pow. Lipno 27 – 37&#13;
Nowa Wieś, pow. Ostrołęka 42 –&#13;
641&#13;
Nowa Wieś, pow. Węgrów? 26 –&#13;
363&#13;
Nowe Miasto? 25 – 51, 53, 225&#13;
Nowe Miasto zob. Mokobody&#13;
&#13;
Nowe Miasto, część Ciechanowca&#13;
28 – 10&#13;
Nowe Miasto, pow. Płońsk 24 – 4,&#13;
27 – 24, 80/II – 334&#13;
Nowe Miasto nad Pilicą, pow. Rawa&#13;
24 – 4, 31, 25 – 1, 119, 180, 218,&#13;
259, 41 – 183, 212, 251, 259, 42&#13;
– 651, 80/II – 112&#13;
Nowe Siedlce zob. Siedlce&#13;
Nowodworce, Nowodwory, pow.&#13;
Warszawa 26 – 3&#13;
Nowodwór zob. Nowy Dwór&#13;
Nowo-Gieorgiewska twierdza zob.&#13;
Modlin&#13;
Nowogrodzka Puszcza, puszcza 27&#13;
– IX, XI, 29, 56, 63, 66, 97, 107,&#13;
387, 391&#13;
nowogrodzkie leśnictwo 27 – 97&#13;
Nowogrodzkie 28 – 139, 140, 176&#13;
nowogrodzkie województwo 28 –&#13;
11, 41 – XVII, 80/II – 325&#13;
Nowogrodzko-Ostrołęcka Puszcza,&#13;
puszcza 28 – 3&#13;
Nowogród, pow. Lipno 27 – 7, 37,&#13;
41 – 5, 80/II – 344&#13;
Nowogród, pow. Łomża 24 – 5, 27&#13;
– VII, IX, 29, 56, 58, 83, 98, 124,&#13;
134, 203, 242, 276, 300,&#13;
390, 28 – 22, 258, 42 – 3, 789,&#13;
80/I – LXXI&#13;
Nowogród, Rosja 28 – 358&#13;
Nowogródek 28 – 277, 42 – 221,&#13;
284, 80/II – 438&#13;
Nowogródek, pow. Lipno 41 – 5&#13;
Nowo-Mińsk zob. Mińsk Mazowiecki&#13;
Nowy Dwór = Nowodwór, pow.&#13;
Garwolin 26 – 11, 80/II – 301, 304&#13;
Nowy Dwór, Nowydwór, pow.&#13;
Warszawa 25 – 40, 26 – 4, 246,&#13;
263, 273, 284, 41 – XXVIII, XXX,&#13;
LII, LIV, LV, LVIII, 452, 562, 42 –&#13;
139, 151, 403, 466, 498, 499, 651&#13;
Nowy Sącz, Sącz 41 – XXVI, 42 –&#13;
314, 80/I – XXXVI&#13;
&#13;
�79&#13;
&#13;
Nowy Targ 41 – XXVI, 80/I –&#13;
XXXVI&#13;
Nur zob. Nurzec&#13;
Nur, pow. Ostrów Mazowiecka 24 –&#13;
5, 27 – 27, 349, 28 – 163&#13;
nurska ziemia 24 – 5, 6, 26 – 6, 27 –&#13;
4, 27, 67, 68, 372, 28 – 148, 150,&#13;
155, 168, 42 – 1, 80/I – XIV,&#13;
Nurzec, błędnie Nur, dopływ Bugu&#13;
28 – 9, 10, 25, 130, 356, 42 – 197&#13;
Oberpfalz, Górny Palatynat, kraina&#13;
historyczna w Niemczech 42 –&#13;
775&#13;
Oberschlesien zob. Śląsk Górny&#13;
Obierwia, pow. Ostrołęka 27 – 50,&#13;
42 – 789&#13;
Obłudzino, pow. Maków 27 – 246&#13;
Obory, pow. Rypin 27 – 8, 373–375,&#13;
41 – 5, 80/II – 327, 328&#13;
Obory, pow. Warszawa 24 – 49&#13;
Oboźna, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9&#13;
Obrąb, pow. Radzymin 27 – 67, 208,&#13;
213, 231, 270, 312, 319, 334, 80/I&#13;
– 205&#13;
Obrowo, pow. Lipno 41 – 9, 91, 80/I&#13;
– XXV,&#13;
Obryte, pow. Ostrów Mazowiecka&#13;
27 – 27&#13;
Obryte = Obrytte, pow. Pułtusk 27&#13;
– 94, 125, 41 – XVIII, 80/I – LV&#13;
Obszesza zob. Okszesza&#13;
Ochnia, dopływ Bzury 24 – 33&#13;
Ochudne = Ochudno, pow. Pułtusk&#13;
27 – 86, 94, 95, 126, 133, 140,&#13;
291, 318, 41 – XVIII, 80/I – LV,&#13;
80/II – 239, 377&#13;
Odleka zob. Rypienica&#13;
Ogrody, pole 42 – 645&#13;
Ojców, pow. Olkusz 42 – 322&#13;
Ojrzymów zob. Orszymowo&#13;
okalewskie dobra, pow. Rypin 41 – 9&#13;
Okęcie, pow. Warszawa 25 – 172, 174&#13;
&#13;
Okmin Mały, jezioro 42 – 194&#13;
Okmin Wielki, jezioro 42 – 193, 194&#13;
Okrzeja, Okrzejka, dopływ Wisły&#13;
26 – 11, 14&#13;
Okrzesza, błędnie Obszesza, dopływ Pisi 24 – 27&#13;
Okrzeja, pow. Łuków 42 – 792&#13;
Okuniew, Okoniew, Okóniew, Okuniow, niegdyś Długa Wola, pow.&#13;
Warszawa 24 – 4, 26 – 5, 30, 60,&#13;
79, 85, 108, 210–212, 221, 227,&#13;
247, 251, 265, 268, 269, 276, 281,&#13;
285, 302, 311, 314, 329, 345, 41&#13;
– 414, 464, 563, 42 – 412, 80/I –&#13;
33, 80/II – 72, 210&#13;
Olechów, pow. Mińsk Mazowiecki&#13;
41 – 414&#13;
Oleksianka, Oleksiancyna, pow. Mińsk&#13;
Mazowiecki 26 – 73, 79, 139,&#13;
240, 301, 315, 316, 322, 326, 327,&#13;
329, 41 – XVI, XXVIII–XXX, LII,&#13;
LIV, LVII–LIX, LXVI, ryc. przed&#13;
s. 321, 419, 423, 426, 427, 429–&#13;
431, 433, 435–439, 441–444, 447,&#13;
448, 451–453, 456, 457, 458, 461,&#13;
470, 471, 473–475, 480, 486,&#13;
488–491, 493, 495, 497, 498, 500,&#13;
501, 504, 506–508, 510, 515, 518–&#13;
–521, 524, 526–529, 531, 533,&#13;
539–542, 544, 545, 548, 549, 551–&#13;
–556, 558, 560–563, 564, 567–&#13;
–574, 576, 577, 42 – 378, 379,&#13;
490, 521, 560, 564, 585, 606, 617,&#13;
80/I – XVIII, XXIX, XXXIX,&#13;
LXIX, 43, 53, 67, 68, 70, 77, 85,&#13;
87, 151, 170, 80/II – 80, 138, 217,&#13;
220–222, 240–248, 253, 263, 267,&#13;
269–271, 273–277, 282, 287, 288,&#13;
290–294, 296–300, 302–304, 307–&#13;
–312, 314–320&#13;
Oleksin, pow. Mińsk Mazowiecki 26&#13;
– 208, 233, 329, 346&#13;
Oleszno, pow. Lipno 41 – 8&#13;
Olszyny, zarośla 42 – 645&#13;
&#13;
�80&#13;
&#13;
Olitska Puszcza, puszcza 28 – 15,&#13;
335&#13;
Olszanka, pow. Suwałki 28 – 239,&#13;
293, 42 – 285&#13;
Olszanki = Olszanka, pow. Augustów 28 – 247&#13;
Olszewka, pow. Ostrołęka 27 – 50,&#13;
108, 42 – 641&#13;
Olszewnica, pow. Radzyń 42 – 794&#13;
olsztyńskie województwo 42 – 205,&#13;
788&#13;
Olszyny, pow. Łomża 28 – 182&#13;
Olszyny, pow. Ostrołęka 27 – 49,&#13;
50, 96, 42 – 641&#13;
Ołtarzew, pow. Warszawa 24 – 49,&#13;
221, 224, 25 – 79, 98, 144, 41 –&#13;
XVI, 80/I – LX&#13;
Omulew, Omólew, Omólwia, dopływ Narwi 27 – 27, 49, 50, 66,&#13;
96, 107, 384, 28 – 21, 42 – 1&#13;
Omulew, pow. Ostrołęka 27 – 50,&#13;
97&#13;
Opacz, pow. Warszawa 25 – 170&#13;
Opalin, pow. Warszawa 25 – 22&#13;
Opatów 41 – XXV, 80/I – XXXVI,&#13;
XLI&#13;
Opinogóra, pow. Ciechanów 27 –&#13;
22, 372&#13;
Opoczno 80/II – 379&#13;
Opole, pow. Puławy 42 – 650&#13;
Orątki, pow. Kutno 80/II – 78&#13;
Ordynacka, Ordynackie, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9, 14&#13;
Orla, pow. Bielsk 28 – 10, 143, 356,&#13;
42 – 199&#13;
Orlanka, dopływ Narwi 28 – 21,&#13;
356&#13;
Orłów, pow.Kutno 24 – 33, 41 –&#13;
318, 352, 80/I – 73&#13;
Orszymowo, Ojrzymów, Orsimovia, pow. Płock 24 – 4, 27 – 13,&#13;
15, 254, 356, 366, 42 – 759, 787,&#13;
80/II – 330, 80/III – 11&#13;
Ortelsburg zob. Szczytno&#13;
&#13;
Orzyc, Orzycz, dopływ Narwi 27 –&#13;
23, 24, 44, 49, 96, 107, 28 – 21,&#13;
42 – 757, 80/I – XXVIII, 80/II –&#13;
333, 80/III – 9&#13;
Osa zob. Ossa&#13;
Osieck, błędnie Osiek, pow. Garwolin 24 – 4, 26 – 12, 24, 229,&#13;
236 27 – 40, 80/II – 212&#13;
osieckie dobra, pow. Garwolin 42&#13;
– 790&#13;
Osiek (Mały i Wielki), pow. Rypin&#13;
27 – 9, 375&#13;
Osinki, pow. Suwałki 28 – 248, 249&#13;
Osiny, pow. Puławy 80/I – 30, 31&#13;
Osiny, zarośla leśne 42 – 645&#13;
Osmolin, bł. Osmolno, pow. Gostynin 24 – 206, 25 – 238, 41 – 164,&#13;
166, 169, 181, 190, 191, 221, 229,&#13;
231, 242, 345, 362, 388, 80/I – 94,&#13;
80/II – 187&#13;
Ossa = Osa, dopływ Wisły 27 – 372&#13;
Ossownica, błędnie Ossowica, dopływ Liwca 26 – 4, 6, 80/II – 210&#13;
Osowiec, pow. Węgrów 27 – 108&#13;
Osowiecka Ruda zob. Ruda Osowiecka&#13;
Ostenda, Belgia 25 – 274&#13;
Osterode zob. Ostróda&#13;
ostrołęcka parafia 27 – 50, 96&#13;
Ostrołęcka Puszcza, puszcza 27 –&#13;
IX, 28, 29, 49, 53, 56, 57, 66, 96,&#13;
97, 100, 103, 105, 137, 385, 28 –&#13;
61, 333, 42 – 188&#13;
ostrołęcki dekanat 42 – 637&#13;
ostrołęcki powiat 27 – 65, 133, 41&#13;
– XXXI, 42 – 639, 784, 786, 80/&#13;
II – 335, 338, 341, 80/III – 25&#13;
Ostrołęckie 27 – XI, 3, 26, 120, 28&#13;
– 131, 133, 151, 181, 41 – XVII–&#13;
XIX, 80/I – XIII, XV, XXIV, LIII,&#13;
80/II – 369, 375&#13;
ostrołęckie leśnictwo 27 – 50, 97&#13;
ostrołęckie starostwo 27 – IX, 50,&#13;
97, 385&#13;
&#13;
�81&#13;
&#13;
Ostrołęka 24 – 5, 25 – 262, 27 – IX,&#13;
27, 28, 37, 50, 51, 60, 67, 82, 83,&#13;
97, 99, 102, 107, 108, 115, 122,&#13;
194, 251, 252, 268, 269, 272, 273,&#13;
277, 284, 300, 328, 331, 350, 351,&#13;
356, 357, 364, 375, 384, 28 – 159,&#13;
325, 41 – IX, XIV, XV, XIX, LIII,&#13;
42 – 1, 20, 30, 34, 46, 62, 64, 65,&#13;
76, 79, 131, 639, 766, 790, 80/I&#13;
– X, XVIII, XXI, XXIV, XXVIII,&#13;
XXXI, XXXIX, LXX, 132, 163,&#13;
80/II – 13, 40, 116, 118, 171, 186,&#13;
193, 196, 334, 353, 359, 386&#13;
Ostrołęka, pow. Grójec 24 – 24, 62,&#13;
180&#13;
Ostrowite, pow. Lipno 41 – 43, 58,&#13;
41 – 43, 58&#13;
Ostrowo zob. Maciejowice i Ostrów&#13;
ostrowski powiat 80/I – XXI,&#13;
Ostrożeń, pow. Garwolin 27 – 58,&#13;
66, 71, 162, 167, 168, 41 – 415,&#13;
417, 421, 427, 428, 465, 496, 501,&#13;
507, 550, 551, 558, 559, 562, 80/I&#13;
– XXII, XXXIX, 21, 30, 31, 32,&#13;
80/II – 217, 220, 221, 254, 255,&#13;
257–259, 265, 281, 305, 381&#13;
Ostróda, Osterode 80/I – X&#13;
Ostróg 24 – 14&#13;
Ostrów, półwysep 28 – 15&#13;
Ostrów, Ostrowia, Ostrowo =&#13;
Ostrów Mazowiecka 24 – 5, 27&#13;
– IX, 27, 48, 49, 96, 99, 122, 194,&#13;
244, 256, 287, 288, 304, 307, 312,&#13;
334, 349, 351, 28 – 5, 130, 131,&#13;
157, 159, 42 – 88, 150, 203, ryc.&#13;
po s. 304, ryc. przed s. 305, 80/I&#13;
– XXI, XLIV, 137, 80/II – 369,&#13;
371, 375, 381&#13;
Ostrówka = Ostrówki, pow. Radzyń&#13;
42 – 795&#13;
Ostrykół, Ostrzykół, pow. Ostrów&#13;
Mazowiecka 27 – 45, 80/I – 3nlb.&#13;
Osuchów, pow. Błonie 24 – 266,&#13;
270, 25 – 40, 66, 74, 75, 80, 89,&#13;
&#13;
141, 211, 41 – 160, 196, 381, 385,&#13;
80/I – 178, 80/II – 55, 62, 91, 93,&#13;
101, 104–108, 135&#13;
oszmiański powiat 28 – 335&#13;
Ośmiałowo, pow. Lipno 41 – 10&#13;
Ośnica, pow. Płock 27 – 13, 376, 80/&#13;
II – 329&#13;
Otałąż = Otaląż, pow. Grójec 24 –&#13;
25&#13;
Otwock, Otwock Wielki, pow.&#13;
Mińsk Mazowiecki 24 – 4, 26 –&#13;
4, 8, 333, 42 – 645, 80/II – 211&#13;
owrucki powiat 28 – 343, 42 – 774&#13;
Owruckie 24 – 320&#13;
Ozorów, pow. Siedlce 26 – 90, 152,&#13;
41 – 418, 80/II – 225, 248–253,&#13;
294, 299&#13;
Ożarów, pow. Warszawa 24 – 60&#13;
Pabianice, pow. Łask 24 – 312&#13;
Pacyna, pow. Gostynin 41 – 267, 42&#13;
– 636&#13;
Paczuska = Paczuszki, pow. Sokołów 26 – 367&#13;
Padolec? 26 – 332&#13;
Padynia? 26 – 332&#13;
Palczew, pow. Grójec 24 – 25&#13;
Palsze = Pałcz?, pow. Bydgoszcz 27&#13;
– 16&#13;
Panki, pow. Częstochowa 80/II –&#13;
176, 183, 184&#13;
Panonia zob. Węgry&#13;
Paprotnia, pow. Siedlce 26 – 368&#13;
Parczowskie Lasy 24 – 310&#13;
Parysów, Parysew, Paryszew, Parissovo, niegdyś Siedcza (błędnie&#13;
Sieczcza), pow. Garwolin 24 – 4,&#13;
26 – 7, 12, 23, 24, 34, 37, 38, 40,&#13;
46, 50, 51, 55, 74, 139, 216, 222,&#13;
250, 260, 262, 266, 276, 290, 294,&#13;
298, 326, 329–331, 340, 350, 351,&#13;
360, 27 – 40, 41 – XXIX, XLVII,&#13;
LI–LIV, LVIII, LXV, 42 – 542, 626,&#13;
80/I – XVIII, LXI, 80/II – 212&#13;
&#13;
�82&#13;
&#13;
Paryż, Francja 24 – 31, 77, 333, 27&#13;
– 395, 42 – 765, 80/II – 206, 397&#13;
Parzanów zob. Perzanowo&#13;
Parzychy, pow. Kolno 27 – 59&#13;
Paszki, pow. Radzyń 26 – 242&#13;
Patoki, las 42 – 645&#13;
Patrykozy, pow. Sokołów 26 – 367,&#13;
368, 42 – 776, 80/III – 31&#13;
Pekałów zob. Pękałów&#13;
Pełty, pow. Ostrołęka 27 – 50, 53,&#13;
42 – 641&#13;
Penza, pow. Kolno 27 – 63, 28 – 4&#13;
Perki zob. Pyrki&#13;
Perstońska Puszcza, puszcza 28 – 61&#13;
Perzanowo, bł. Parzanów, Przanów,&#13;
pow. Maków 27 – 245, 42 – 14,&#13;
80/I – 65, 80/II – 363&#13;
Petersburg, Rosja 24 – 12, 25 – 287,&#13;
80/I – XLVI, LXX, 80/II – 206,&#13;
80/III – 16&#13;
Pęcice, pow. Warszawa 24 – 226&#13;
Pękałów = Pekałów?, pow. Dubno&#13;
24 – 48&#13;
Piaseczna, pow. Ostrołęka 27 – 50,&#13;
42 – 641&#13;
Piaseczno, bł. Piaseczna, pow. Warszawa 24 – 4, 21, 49, 107, 148,&#13;
239, 25 – 10–12, 17, 19, 21, 28,&#13;
38, 41, 61, 63, 65, 77, 90, 94, 104,&#13;
106, 109, 110, 113, 114, 128, 144,&#13;
149, 153, 170, 171, 178, 184, 186,&#13;
249, 299, 41 – 211, 241, 80/I –&#13;
XLIV, LXII, 24, 52, 54, 98, 139,&#13;
144, 168, 80/II – 5, 44, 47, 50, 56,&#13;
76, 77, 79–82, 84, 87, 91, 99, 100,&#13;
104, 111, 114, 115, 120, 121, 127,&#13;
128, 132&#13;
piaseczyński powiat 42 – 642, 789&#13;
Piaski pow. Rypin 27 – 8&#13;
Piaski, pow. Sochaczew 25 – 56&#13;
Piasutno, pow. Szczytno 42 – 643&#13;
Piątek, pow. Łęczyca 24 – 33, 25 – 8,&#13;
9, 49, 64, 80/II – 76, 137&#13;
Piątkowizna, pow. Kolno 42 – 638&#13;
&#13;
Piątnica, pow. Łomża 28 – 3, 4, 246,&#13;
251, 42 – 264, 80/I – 44&#13;
Piątnik = Prątnik, dopływ Jabłonki&#13;
28 – 5&#13;
Pieczyska, pow. Grójec 24 – 23, 24,&#13;
27, 80/II – 12&#13;
Pieczyska, pow. Sochaczew 42 –&#13;
645&#13;
Pieklik, Piekło, pow. Kolno 27 – 59,&#13;
98, 42 – 638&#13;
Pieńki, łąka 42 – 645&#13;
Pierzchały, pow. Węgrów 26 – 342&#13;
Pieskowa Skała, pow. Olkusz 42 –&#13;
186, 366&#13;
Pieścidła, pow. Płońsk 27 – XI, 42 –&#13;
775, 80/II – 326, 80/III – 30&#13;
Pilica, dopływ Wisły 24 – 24, 25,&#13;
31, 62, 181, 322, 25 – 224, 26 –&#13;
24, 80/II – 13, 141&#13;
Pilica, pow. Grójec 24 – 24, 180, 42 –&#13;
771, 80/I – XXXVII, 80/II – 13, 40&#13;
Piławce, Ukraina 42 – 380&#13;
Pińczów 24 – 335&#13;
Pińsk 28 – 355&#13;
Pińszczyzna 24 – 320, 28 – 129&#13;
Piotrków, dziś Piotrków Trybunalski 41 – XXVI, 286, 42 – 135,&#13;
80/I – XXXVI, XLII&#13;
Piotrów, pow. Gostynin 41 – 205&#13;
Piórkowo? 80/I – 41&#13;
pirlejewska parafia 80/I – LVII&#13;
Pisna, Pissa, dopływ Drwęcy 41 –&#13;
3, 9&#13;
Pisa, Pissa, Pisna, dopływ Narwi 27&#13;
– 29, 30, 58, 59, 97, 98, 225, 389,&#13;
28 – 21, 42 – 4&#13;
Pisek, dopływ Narwi 27 – 107&#13;
piski powiat zob. janowski powiat&#13;
Piskorne, bagno 26 – 40&#13;
Pisna, Pissa zob. Pisa&#13;
Pisz zob. Johanesburg&#13;
Piwków Dół, jezioro 41 – 413&#13;
Plecka Dąbrowa, pow. Kutno 41 –&#13;
232&#13;
&#13;
�83&#13;
&#13;
Plewki, pow. Kolno 27 – 97, 42 – 638&#13;
Plewki, pow. Wysokie Mazowieckie&#13;
42 – 644&#13;
Ploczen, Plotsko, Plota, Ploczko zob.&#13;
Płock&#13;
Ploczko Provinz (Płocka Prowincja)&#13;
26 – 350&#13;
Płatkownica, pow. Węgrów 41 – 413&#13;
Płochocin, pow. Błonie 24 – 145,&#13;
205, 230, 232, 234, 25 – 14, 88,&#13;
92, 116, 41 – XVI, LXIV, 198, 216,&#13;
240, 353, 80/I – XVIII, XXIII, 20,&#13;
49, 93, 184, 80/II – 47–50, 78,&#13;
109, 122, 130, 147, 149, 153, 154,&#13;
156, 157, 171, 186&#13;
Płock, Ploczko, Plotzia, Ploczen,&#13;
Plotsko, Plota 24 – 3, 322, 25 –&#13;
53, 26 – 349, 350, 27 – X, 3, 9, 11,&#13;
12, 14, 15, 18, 19, 23, 37, 40, 70,&#13;
75, 83, 85, 89, 115, 117, 128, 132,&#13;
133, 141, 143, 147, 151, 243, 247,&#13;
248, 250, 255, 259, 271, 273–275,&#13;
278, 280, 282, 284, 287, 293, 295,&#13;
298, 303, 307, 309, 311, 314, 316,&#13;
317, 320, 324, 334, 340, 341, 347,&#13;
349, 352, 354, 356, 358, 364, 371–&#13;
373, 375, 376, 380, 381, 383, 397,&#13;
28 – 6, 41 – XI, XV, XXV, XXVII,&#13;
XXVIII, XXXI, LXIII, 9, 16, 143,&#13;
264, 42 – 18, 47, 63, 64, 68, 69,&#13;
73, 78, 83, 97, 104, 106, 110, 111,&#13;
115–117, 123–126, 133–137, 140,&#13;
143, 145–148, 153, 154, 158, 161,&#13;
171, 178, 184, ryc. przed s. 193,&#13;
326, 331, ryc. po s. 384, 394, 416,&#13;
ryc. przed s. 481, 624, 627, 642,&#13;
647–649, 652, 758, 759, 765, 772,&#13;
773, 777, 779, 781, 80/I – VIII,&#13;
IX, X, XVIII, XIX, XXVII, XXXV,&#13;
XXXIX, XLIV, LXX, 93, 140, 149,&#13;
80/II – 126, 328, 329, 336–338,&#13;
368, 381, 394, 80/III – 10–12, 21,&#13;
28, 33, 35&#13;
Płock Mały zob. Mały Płock&#13;
&#13;
płocka diecezja 27 – 372, 80/II –&#13;
325, 331, 334, 336, 80/III – 26&#13;
płocka gubernia 24 – 311, 27 – 94,&#13;
372, 41 – XXIII, 4, 8, 42 – 753,&#13;
772, 785, 80/I – XXVIII, 80/II –&#13;
329, 330, 331, 395, 80/III – 10–12&#13;
płocka ziemia 24 – 38, 42 – 793&#13;
płocki departament 27 – 3&#13;
płocki obwód 27 – 12, 80/III – 10&#13;
płocki powiat 27 – 3, 20, 94, 133,&#13;
371, 372, 41 – XXXI, 9, 157, 42&#13;
– 642, 785, 793, 80/II – 329, 331,&#13;
80/III – 19, 12&#13;
Płockie 25 – 267, 293, 27 – XI, 71,&#13;
84, 93, 94, 96, 364, 372, 380, 396,&#13;
41 – XI, XV, XVII, XVIII, XXII,&#13;
XXXI, 42 – 100, 254, ryc. przed&#13;
s. 385, 559, 651, 80/I – VIII, XIII,&#13;
XIV, XV, XX, XXI, XXIII, XXVIII,&#13;
XXX, XXXII, 30, 77, 100, 80/II –&#13;
337, 394, 406, 80/III – 34&#13;
płockie biskupstwo 27 – 372&#13;
płockie województwo 24 – 3, 6, 26&#13;
– 350, 27 – 3, 49, 96, 371, 372,&#13;
41 – 5, 42 – 203, 758, 80/I – XIII,&#13;
XIV, 80/II – 327, 330, 332, 394,&#13;
80/III – 10&#13;
Płonka zob. Płonna&#13;
Płonka, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 331, 41 – XXII, 42 – 760&#13;
Płonko, pow. Rypin 41 – Rypin 41&#13;
–8&#13;
Płonna = Płonka, dopływ Wkry 27&#13;
– 17&#13;
Płońsk 24 – 3, 27 – 17, 121, 133, 146,&#13;
258, 259, 286, 293, 296, 299, 307,&#13;
311, 314, 324, 330,&#13;
333, 338,&#13;
339, 350, 354, 355, 41 – XI, 42 –&#13;
75, 96, 158, 174, 642, 80/I – VIII,&#13;
LXXII, 59, 80/II – 352, 354, 368,&#13;
371, 372, 374, 375, 379, 382, 386&#13;
płoński powiat 27 – 3, 371, 42 –&#13;
642, 80/I – XXIII, XXXI,&#13;
Płońskie 41 – XVIII&#13;
&#13;
�84&#13;
&#13;
Płoszyce, pow. Ostrołęka 27 – 50,&#13;
42 – 641&#13;
Płowce, pow. Nieszawa 28 – 4&#13;
Pniewnik, pow. Radzymin 26 – 11,&#13;
220, 42 – 781, 80/II – 212, 80/&#13;
III – 35&#13;
Pniewo, bł. Pniewy, pow. Pułtusk&#13;
27 – 76, 84, 86, 94, 95, 110, 115,&#13;
122, 123, 125, 126, 129, 130, 132,&#13;
133, 137, 139, 140, 145, 147, 280,&#13;
342, 41 – XVIII, 80/I – LIV, 80,&#13;
80/II – 319, 346&#13;
Pniewskie Lasy 28 – 3&#13;
Pobiedziska, Powiedziska, pow.&#13;
Środa 41 – 6&#13;
Pobikry, pow. Bielsk 28 – 9, 43, 52,&#13;
54–56, 195, 41 – XIX, XXVII,&#13;
XXVIII, XLI, XLIX, LI–LXI,&#13;
LXIII–LXVIII, 156, 42 – 209, 211,&#13;
231, ryc. po s. 240, 320, 325, 331,&#13;
336, 338, 346, 373, 374, 392–394,&#13;
396–404, 406, 407, 411, 415, 505,&#13;
561, 579, 586, 80/I – LVI, LVII&#13;
Poborze, Pobocze 27 – 44&#13;
Pod Grądami, nieużytki 26 – 40&#13;
Pod Kopniem, pole 42 – 645&#13;
Pod Krzem, pole i łąka 42 – 645&#13;
Pod Laskiem, pole 42 – 645&#13;
Pod Osiną, pole 26 – 40&#13;
Pod Rzęsawą, pole 42 – 645&#13;
Pod Sekulą, pole 42 – 645&#13;
Pod Smolnikiem, pole 42 – 645&#13;
Pod Straszniakiem, pole 42 – 645&#13;
Pod Ulesiem, pole 42 – 645&#13;
Pod Zatrupiem, pole 42 – 645&#13;
Podgórze, pow. Wieliczka 24 – 338&#13;
Podgórze 41 – XXVI, 42 – 314, 80/I&#13;
– XXXVI&#13;
Podkarpacie 25 – 282&#13;
Podkarpacie Ukraińskie 41 – XXVI&#13;
Podlachien Provinz (Podlaska Prowincja) 26 – 350&#13;
Podlasie, Podlachien 24 – 37, 310,&#13;
321, 26 – 9, 19, 22, 23, 27, 36, 39, 40,&#13;
&#13;
46–48, 150, 352–354, 356, 357, 362,&#13;
366, 28 – VII–X, 3, 6, 8–11, 13, 16,&#13;
22–24, 50, 63, 84, 97, 113, 125–130,&#13;
132–142, 145, 146, 148, 150–153,&#13;
155–158, 160, 163, 168–170, 174–&#13;
177, 181, 182, 208, 232, 331, 333,&#13;
344, 345, 347, 355–359, 362, 363,&#13;
367, 369, 371, 41 – VIII, X, XIX–&#13;
XXIII, XXXIV, XLV, LII, LVII, 11,&#13;
428, 429, 486, 494, 496, 504, 522,&#13;
529, 540, 543, 550, 563, 42 – 69,&#13;
209, 314, 322, 348, 374, 375, 395,&#13;
488, 599, 611, 698, 651, 761, 772,&#13;
777, 778, 782, 785–791, 794–795,&#13;
80/I – X, XV, XVI, LIX, LXI, LXXII,&#13;
LXXVI, 204, 80/II – 95, 119, 213,&#13;
215, 322, 414, 80/III – 32&#13;
Podlasie nadbużańskie 42 – 789,&#13;
790&#13;
Podlasie nadnarwiańskie 42 – 788&#13;
Podlasie polskie 28 – 356&#13;
Podlasie ruskie 26 – 31, 28 – 355,&#13;
356, 358–361, 363, 364, 377, 80/&#13;
III – 27&#13;
Podlasie tykocińskie 28 – 42&#13;
Podlasie zachodnie 42 – 792&#13;
podlaska diecezja 42 – 793&#13;
Podlaskie 24 – 322, 26 – 82, 28 –&#13;
142, 144, 145, 42 – 367, 789, 80/I&#13;
– XX, LXVIII&#13;
podlaskie województwo, Bielsko&#13;
Woywodschafften 24 – 5, 6, 26&#13;
– 8, 11, 24, 350, 28 – 6, 8–10, 12,&#13;
13, 24, 330, 356, 358, 359, 41 –&#13;
XVII, 42 – 203, 415, 791, 80/I –&#13;
XIII, XIV, LVII, 80/II – 325&#13;
Podłęż, Podłęże, pow. Garwolin 26&#13;
– 271, 41 – 458, 466, 483, 494,&#13;
499, 502, 80/I – XXII, 129, 80/&#13;
II – 192&#13;
Podolany? 25 – 115&#13;
Podole 24 – 47, 315, 25 – 106, 107,&#13;
26 – 234, 275, 276, 27 – 322, 323,&#13;
383, 28 – 139, 162, 223, 229, 291,&#13;
&#13;
�85&#13;
&#13;
316, 370, 41 – 129, 479, 480, 483,&#13;
42 – 125, 214, 215, 228, 229, 379,&#13;
764, 80/I – 119, 129, 80/II – 119,&#13;
121, 378, 457, 80/III – 16&#13;
podolskie województwo 42 – 339&#13;
Podstoliska = Postoliska, pow. Radzymin 26 – 67, 81, 204, 214,&#13;
245, 248, 282, 304&#13;
Podtatrze 24 – 66&#13;
Podwale? 26 – 234&#13;
Podzamcze, pow. Garowlin 26 – 14&#13;
Pogorzelce, pow. Prużana 42 – 201&#13;
Pogorzelec, pow. Radzymin 80/I –&#13;
69&#13;
Pogutki = Pogódki, pow. Kościerzyna 42 – 342&#13;
Pohanica = Ponarlica?, pow. Augustów 28 – 14&#13;
Pokój, pole 26 – 40&#13;
Pokucie? 24 – 99&#13;
Pokucie 24 – 340, 26 – 279, 27 –&#13;
380, 28 – 87, 154, 41 – XII, XX,&#13;
42 – 598, 80/I – XII, 80/II – 68,&#13;
69, 414, 80/III – 18&#13;
Polesie 24 – 320, 26 – 352, 362, 28&#13;
– 357, 372, 41 – XXX, 80/I –&#13;
XXXVI,&#13;
Polesie litewskie 24 – 42, 80/I – 5&#13;
nlb.&#13;
Polesie ukraińskie 24 – 42, 80/I – 6&#13;
Polesie wołyńskie 24 – 42, 326, 28&#13;
–370, 80/I – 6&#13;
Polkowa Góra zob. Bielany&#13;
Polków, pow. Warszawa (zob. też&#13;
Bielany) 24 – 20&#13;
Polonia Minor zob. Małopolska&#13;
Polska, Korona, Rzeczpospolita, Polskie Królestwo, Polen, Pohlen,&#13;
Polonia, Polsza, Pologne, Crone,&#13;
Chrobacyja, Lechia 24 – 3, 7–9,&#13;
13, 22, 23, 27, 31, 33, 37, 56, 58,&#13;
84, 109, 113, 114, 116, 127, 133,&#13;
144, 163, 184, 197, 216, 302, 305,&#13;
310, 311, 313, 314, 316, 318, 321,&#13;
&#13;
323, 324, 329, 332, 334, 336, 337,&#13;
341, 347, 25 – 102, 122, 133, 269,&#13;
278, 280, 284, 286, 288, 292, 293,&#13;
26 – XI, 4, 11, 24, 53, 69, 82, 150,&#13;
349, 350, 352, 356, 357, 27 – IX,&#13;
X, 3, 12, 21, 40, 52, 55, 56, 65,&#13;
66, 69, 70, 74, 93, 110, 111, 121,&#13;
124, 281, 364, 371, 386–388,&#13;
392, 396, 28 – IX, X, 4, 5, 7, 9,&#13;
10, 21, 24, 33, 51, 109, 127, 131,&#13;
141, 142, 156, 168–170, 179, 235,&#13;
325, 327, 331, 334, 342, 343, 347,&#13;
353, 355, 357–359, 369, 377, 41&#13;
– VIII, XI, XXI, XXIV, XXXVI,&#13;
XXXVII, LXV, 5, 207, 484, 42 –&#13;
186, 199, 315, 320, 338, 342, 361,&#13;
363, 364, 368, 370, 382, 383, 386,&#13;
395, 628, 648, 754, 755, 757, 758,&#13;
760, 762–764, 766–771, 772–775,&#13;
778–780, 789, 791, 793, 795, 80/I&#13;
– V nlb., XIV, XVI, XVII, XXXI,&#13;
XL, XLII, LXXI, LXXII, LXXXI,&#13;
154, 213, 214, 216, 80/II – 6, 7,&#13;
10, 11, 12, 14–17, 37, 65, 68, 69,&#13;
204, 205, 247, 319, 321–323, 327,&#13;
328, 332–334, 337, 338, 340, 393,&#13;
396, 399, 455, 456, 80/III – 5–10,&#13;
13, 15, 16, 20–22, 24– 26, 28, 29,&#13;
31, 32&#13;
Polska Wenecja, dzielnica Sierpca&#13;
28 – 21&#13;
Połaby 41 – XXVI&#13;
Połoski, pow. Biała Podlaska 42 –&#13;
643&#13;
Pomian, pow. Ostrołęka 27 – 50&#13;
Pomorze, Pommern 24 – 322, 41–&#13;
XVII, XXX, XXXI, XXXV, XLV,&#13;
42 – 375, 762, 774&#13;
Pomorze, pow. Sejny 28 – 15, 318&#13;
Ponarlica zob. Pohanica&#13;
Ponikiew, pow. Maków 27 – 26&#13;
Pont Euksyn, Pontskie Morze zob.&#13;
Czarne Morze&#13;
Popielżyn, pow. Płońsk 27 – 18&#13;
&#13;
�86&#13;
&#13;
Popiołki, pow. Kolno 27 – 60, 42 –&#13;
638&#13;
Popławy, pow. Pułtusk, dziś część&#13;
Pułtuska 80/I – 213&#13;
Popławy, pow. Bielsk 28 – 23&#13;
Popowo Kościelne, Popowo, błędnie Popów, pow. Pułtusk 26 –&#13;
365, 27 – 305, 41 – XVI, XXVIII,&#13;
XLIX, LII–LXI, LXIII–LXVII, 42&#13;
– 441, 472, 493, 523, 536, 547,&#13;
652&#13;
Popowo Piaski, pow. Pułtusk 26 –&#13;
365&#13;
Poprzycznie, pole 42 – 645&#13;
Poredy = Poręby?, pow. Kolno 27&#13;
– 59&#13;
Poręba, pow. Ostrów Mazowiecka&#13;
27 – 26&#13;
Poręby zob. Poredy&#13;
Poryte, pow. Kolno 28 – 290, 42 –&#13;
243&#13;
Porządzie, Porządne, pow. Pułtusk&#13;
27 – 25, 45, 73, 76, 84, 86, 94, 95,&#13;
110, 115, 122, 123, 125, 126, 129,&#13;
130, 132, 133, 137–140, 145, 147,&#13;
41 – XVIII, XXVII, XXVIII, XXXII,&#13;
L–LXIII, LXV–LXVII, 42 – 131,&#13;
320, 322, 323, 325, 326, 330, 333,&#13;
335, 337, 345, 364, 375, 378, 386,&#13;
387, 393, 397, 398, 402–407, 409,&#13;
413, 417, 420, 428, 438, ryc. po s.&#13;
480, 627, 80/I – LIII, LIV, LV, LXV,&#13;
80/II – 334, 336, 339–344, 346&#13;
Posedy = Poredy, pow. Kolno 42 –&#13;
638&#13;
Posejny, pow. Sejny 28 – 15&#13;
Postoliska zob. Podstoliska&#13;
Poświętne, pow. Radzymin 26 –&#13;
206, 227, 28 – 51, 80/I – XXIX,&#13;
XXX&#13;
Potasie, pow. Kolno 27 – 60, 98, 42&#13;
– 638&#13;
Powązki, pow. Warszawa 24 – 19,&#13;
166, 80/II – 11&#13;
&#13;
Powiśle 24 – 68, 26 – X, 29, 27 –&#13;
133, 41 – 9, 129, 483&#13;
Powsin, pow. Warszawa 24 – ryc.&#13;
po s.16, 50, 25 – 3, 36, 52, 70, 72,&#13;
106, 108, 109, 113, 114, 120, 145,&#13;
161, 177, 178, 247, 248, 263, 41 –&#13;
XL, 165, 192, 198, 231, 233, 236,&#13;
256–259, 295, 310, 311, 317, 42 –&#13;
627, 628, 646, 647, 650, 651, 80/I&#13;
– LIX, LXII, 41, 99, 100, 142, 143,&#13;
154, 160, 161, 170, 184, 185, 186,&#13;
187, 188, 80/II – 10, 44, 45, 84, 95,&#13;
103, 111, 132, 133, 138, 139, 174&#13;
Powsinek, pow. Warszawa 25 –&#13;
100, 176, 177, 80/II – 131, 133&#13;
Poznań 24 – 7, 16, 26, 200, 25 – 257,&#13;
27 – 5, 41 – XII, 6, 199, 215, 42&#13;
– 768, 80/I – VI, VII, XXVIII, 80/&#13;
II – 199, 205&#13;
Poznańska Wola zob. Stoczek&#13;
poznańska ziemia 27 – 371&#13;
Poznańskie, Poznańskie Wielkie&#13;
Księstwo 24 – 63, 67, 27 – 108,&#13;
28 – 362, 41 – XXI, 22, 27–29, 34,&#13;
35, 37, 42, 43, 49, 52, 54, 55, 57,&#13;
64, 66–68, 70, 72–75, 77, 79–83,&#13;
85, 87, 92, 94, 95, 98–100, 102,&#13;
107, 110, 113, 117, 121, 126, 127,&#13;
268, 273, 377, 378, 521, 42 – 15,&#13;
20, 76, 109, 116, 126, 322, 343,&#13;
355, 364–368, 370, 376–378, 380,&#13;
452, 562, 598, 772, 80/I – LXXIV,&#13;
XXXVI, 178, 80/II – 26, 28, 45,&#13;
63, 133, 134, 136, 200, 201, 304,&#13;
322, 335, 344, 359, 367, 368, 384,&#13;
390, 417, 426, 80/III – 18&#13;
Pólka, pow. Rypin 27 – 35&#13;
Pólkowa Góra, wzgórze 24 – 19, 161&#13;
Północne Morze 27 – 134&#13;
Praga, Czechy 24 – 10&#13;
Praga, dzielnica Warszawy 24 – VII&#13;
nlb., 4, 8, 9, 15, 17, 56, 58, 69, 76,&#13;
160, 161, 170, 172, 176, 25 – 159,&#13;
26 – 3, 5, 19, 29, 53–55, 60, 61,&#13;
&#13;
�87&#13;
&#13;
83, 96, 264, 350, 28 – 270, 41 –&#13;
XXVIII, LII, LIV, LV, LVIII, 458,&#13;
42 – 325, 381, 466, 636, 651, 759,&#13;
80/II – 10, 14, 77, 129, 357, 80/&#13;
III – 19&#13;
prasnyski powiat zob. przasnyski&#13;
powiat&#13;
Prasnyskie zob. Przasnyskie&#13;
Prasnysz zob. Przasnysz&#13;
Prażmów, pow. Grójec 24 – 27, 25&#13;
– 5, 71, 156, 180&#13;
Prądnik, dopływ Wisły 42 – 322&#13;
Preńska Puszcza, puszcza 28 – 339&#13;
Preussen zob. Prusy&#13;
Priebus, Przybuż = Przewóz, pow.&#13;
Żagań 24 – 345&#13;
Proboszczowice, pow. Płock 27 – 12,&#13;
13&#13;
Promna, pow. Grójec 24 – 25&#13;
Pronik = Promnik, dopływ Wisły&#13;
26 – 13&#13;
Prosienica, pow. Ostrów Mazowiecka 28 – 5&#13;
Prostki, pow. Ełk 28 – 17&#13;
Prostyń, pow. Węgrów 42 – 643&#13;
Proszowice, pow. Miechów 27 – 5&#13;
Provinz Ploczko zob. Ploczko Provinz&#13;
Provintz Podlachien zob. Podlachien Provinz&#13;
Próchnica, pow. Lipno 27 – 94, 41 –&#13;
14, 42 – 770&#13;
Prusinowo? 42 – 384&#13;
prusko-chełmińskie biskupstwo 24&#13;
– 316&#13;
Prusy, Preussen 26 – 350, 27 – 9, 28&#13;
– 11, 12, 41 – XVII, XX, 9, 14, 15,&#13;
143, 42 – 186, 187, 193, 199, 772,&#13;
777, 80/I – XXX, 80/II – 65, 325&#13;
Prusy polskie 80/II – 69&#13;
Prusy, Prussy (siedziby Prusów) 24&#13;
– 316, 27 – 7, 28 – 6, 358&#13;
Prusy Królewskie, Prusy Polskie&#13;
27 – 384, 41 – 14, 42 – 770, 80/&#13;
III – 26&#13;
&#13;
Prusy Książęce 24 – 3, 27 – 30, 65,&#13;
386, 28 – 8, 21, 343, 358&#13;
Prusy Wschodnie, Prusy, Preussen&#13;
24 – 67, 27 – VII, 9, 49, 55, 61,&#13;
65, 73, 96 103, 104, 108, 150, 382,&#13;
28 – 21, 337, 343, 42 – 551&#13;
Prusy Zachodnie 41 – XXVI, 11, 42&#13;
– 342&#13;
Pruszków, pow. Warszawa 24 – 19,&#13;
80/III – 34&#13;
Pruszkowo, pow. Płońsk 27 – 372,&#13;
42 – 779, 80/II – 394&#13;
Prużana 28 – 144, 148, 344, 355,&#13;
80/I – LXXII&#13;
prużański powiat 28 – 344, 42 – 199&#13;
Prypeć, dopływ Dniepru 28 – 357&#13;
Przanów zob. Perzanowo&#13;
Przasnyska Puszcza, puszcza 27 – 385&#13;
przasnyski, prasnyski powiat 27 –&#13;
108, 133, 41 – XXXI, 42 – 785&#13;
Przasnyskie, Prasnyskie 27 – X, 21,&#13;
41 – XL, XVII, 42 – 55, 80/I –&#13;
VIII, XIII, XV,&#13;
przasnyskie starostwo 27 – IX, 49,&#13;
96&#13;
Przasnysz, Prasnysz 24 – 4, 27 – IX,&#13;
19, 21, 37, 49, 75, 96, 108, 128,&#13;
245, 251, 264, 283, 285, 296, 303,&#13;
304, 312, 315, 317, 323, 328, 336,&#13;
339, 341, 344, 348, 354, 367, 380,&#13;
385, 28 – 315, 41 – XXII, LI, LII,&#13;
LIV–LXI, LXIII, LXIV, 534, 42 –&#13;
6, 11, 23, 40, 51, 70, 76, 79, 80,&#13;
89, 90, 92–95, 99, 105, 109, 113,&#13;
121, 134, ryc. przed s. 593, 622,&#13;
755, 785, 790, 80/I – 65, 126, 136,&#13;
182, 187, 80/II – 326, 333, 368,&#13;
369, 383, 80/III – 7&#13;
Przebród, pow. Suwałki 28 – 318&#13;
Przeginia, pow. Olkusz 24 – 345&#13;
Przekop, las 42 – 645&#13;
przełomskie leśnictwo 28 – 15&#13;
Przełomska Puszcza, puszcza 28 –&#13;
333&#13;
&#13;
�88&#13;
&#13;
Przemyskie 41 – XII, XIV, XXVI, 42&#13;
– 790, 80/I – LXXIII, LXXIV&#13;
Przemyśl 28 – 34&#13;
Przenostna Góra? 27 – 50&#13;
Przerośl, pow. Suwałki 28 – 8, 17,&#13;
26&#13;
Przerwa, jezioro 41 – 413&#13;
Przesmyki, pow. Konstantynów 26&#13;
– 368&#13;
Przestrzele, pow. Kolno 28 – 182&#13;
Przetycz, pow. Ostrów Mazowiecka&#13;
27 – 45, ryc. po s. 196, 42 – 16,&#13;
163, 80/I – LXV, 3nlb.,&#13;
Przewięź, śluza na Kanale Augustowskim 28 – 13&#13;
Przewóz zob. Priebus&#13;
Przewóz = Przewóz Nurski, pow.&#13;
Sokołów 41 – 515&#13;
Przewrotna Góra, pow. Ostrołęka&#13;
42 – 641&#13;
Przezdziatka, pow. Sokołów 26 –&#13;
364, 368, 41 – 414&#13;
Przybudek, pow. Bielsk 28 – 359&#13;
Przybuż zob. Priebus&#13;
Przybyszew, Przybyszów, pow. Grójec 24 – 25, 25 – 8, 63, 79, 138,&#13;
179, 80/II – 88&#13;
Przyrów, pow. Częstochowa 26 –&#13;
368&#13;
Przytoczno zob. Łysobyki&#13;
Psków, Rosja 28 – 347&#13;
Ptaki, pow. Kolno 27 – VII, 59, 42&#13;
– 638&#13;
Pulwa, dopływ Bugu 28 – 10&#13;
Pulwy, błonie, błota 28 – 3, 4, 42&#13;
– 322&#13;
Puławy 26 – 64, 220, 314, 324&#13;
Pułtusk, Pułtówsk, Tusk 24 – 4,&#13;
25 – 41, 168, 27 – 23, 37, 44, 45,&#13;
49, 86, 93, 96, 110, 140, 146, 147,&#13;
193, 249, 272, 275, 280, 289, 305,&#13;
312, 332, 342, 353, 355, 362, 365,&#13;
372, 384, 392, 28 – 37, 38, 41 –&#13;
XV, XXV, XXXI, LXIII, 42 – 1,&#13;
&#13;
32, 54, 64, 75, 79, 119, 139, 141,&#13;
144, 146, 148, 151, 155–160, 162,&#13;
164–168, 174, 175, 177–179, 182,&#13;
183, 286, 624, 627, 647–649, 652,&#13;
776, 80/I – IX, X, XXXV, 80/I –&#13;
XXXIX, LIII, LXIV, LXX, 3 nlb.,&#13;
80, 212, 213, 80/II – 236, 333,&#13;
334, 80/III – 31&#13;
pułtuski powiat 27 – 67, 133, 28 –&#13;
325, 41 – XXXI, 80/I – 3nlb.&#13;
Pułtuskie 27 – X, 372, 41 – XVII,&#13;
XVIII, 80/I – XIII, XV&#13;
Puńsk, pow. Suwałki 28 – 281, 42 –&#13;
317, 80/I – LIII&#13;
Pupki, pow. Kolno 27 – 59&#13;
Pupkowizna, pow. Kolno 42 – 638&#13;
Pustelnia Św. Magdaleny, pustelnia&#13;
27 – 26&#13;
Puszcza, pow. Skierniewice 24 – 28&#13;
Puszcza, pow. Rypin 41 – 5&#13;
Puszcza Miejska, pow. Rypin 27 – 8&#13;
Puszcza Zielona, zob. Zielona Puszcza&#13;
Pyrki = Perki, pow. Płock 27 – 14&#13;
Pyszny Janek, uroczysko 28 – 5&#13;
Rabka, pow. Myślenice 42 – 626&#13;
raciązki powiat 27 – 3, 371&#13;
Raciąż, pow. Sierpc 24 – 3, 26 – 15,&#13;
27 – 21, 35, 249, 259, 266, 301,&#13;
309, 313, 330, 336, 351, 353, 360,&#13;
371, 42 – 19, 40, 120, 142, 149,&#13;
80/II – 352&#13;
Raciążnica, Skwa (błędnie Skrwa),&#13;
dopływ Wkry 27 – 21&#13;
Raczki, pow. Augustów 28 – 8, 17,&#13;
39, 240, 245, 247, 250, 253, 279,&#13;
296, 298, 302, 316, 42 – 285&#13;
Raczyno = Reczyno, pow. Płock 27&#13;
– 178, 181–183&#13;
Radom 26 – 12, 41 – XXV, 263, 42 –&#13;
612, 80/I – XXXVI&#13;
Radomice, pow. Lipno 41 – 10&#13;
radomska gubernia 24 – 32, 311&#13;
&#13;
�89&#13;
&#13;
radomski powiat 26 – 12&#13;
Radomskie 27 – VIII, 127, 397, 41 –&#13;
169, 42 – 36, 347, 366, 379, 383,&#13;
80/I – XXV, XL, 80/II – 38, 199,&#13;
221, 409, 417, 80/III – 18&#13;
Radomsk 42 – 761, 80/I – LV&#13;
Radule, pow. Wysokie Mazowieckie&#13;
28 – 331&#13;
Radwanków Szlachecki, pow. Garwolin 26 – 13&#13;
Radzanowo, pow. Płock 42 – ryc.&#13;
przed s. 193&#13;
Radzanów, Radzanowo, pow. Mława 24 – 3, 27 – 20, 307, 80/I – 86&#13;
Radziejewo = Radziejów?, pow.&#13;
Nieszawa 25 – 234, 41 – 75&#13;
Radziejowice, pow. Błonie 24 – 4,&#13;
27, 25 – 286, 41 – 313, 330, 348,&#13;
369, 42 – 754, 80/II – 14, 153,&#13;
80/III – 6&#13;
Radziki Wielkie, pow. Rypin 27 – 8&#13;
Radzikowo, pow. Płońsk 27 – 13,&#13;
17, 290&#13;
Radziłów, pow. Szczuczyn 24 – 5,&#13;
28 – 7, 283, 299, 80/II – 400&#13;
Radziwie, pow. Gostynin 27 – 11&#13;
Radzymin, Radzymin Stary 24 – 4,&#13;
26 – ryc. przed s. 1, 5, 6, 20, 28,&#13;
30, 36, 40, ryc. po s. 41, 46, 50,&#13;
62, 77, 79, 80, 88, 89, 93, 95, 100,&#13;
111, 206, 212, 213, 217–219, 221,&#13;
230, 231, 234, 236, 239, 241, 243–&#13;
247, 250, 254, 255, 257, 259, 261,&#13;
263–265, 267, 272, 275, 277–280,&#13;
287, 289, 290, 292, 294, 298, 300,&#13;
303, 306, 308–310, 316–319, 332,&#13;
333, 341, 351, 27 – 76, 115, 41&#13;
– XIV, XV, XXVIII, XXIX, LI–LV,&#13;
LVII, LVIII, LXIII, LXVI, LXVII,&#13;
ryc. przed s. 305, 439, 446, 468,&#13;
485, 492, 521, 534, 538, 554, 42 –&#13;
528, 578, 607, 627, 647–652, 80/I&#13;
– X, XVIII, XIX, XXI, LXII, LXIII,&#13;
LXVIII, 15 nlb., 33, 181, 230, 80/&#13;
&#13;
II – 72, 88, 155, 208–210, 235,&#13;
237–240, 265, 296, 299, 301, 305,&#13;
306, 312, 403&#13;
radzymiński powiat, powiat Radzymin 26 – 6, 41 – XVI, 42 – 755,&#13;
80/I – XXI, XXIX, 80/III – 7&#13;
Radzymińskie 41 – XV, 80/I – XX,&#13;
Radzyń 26 – 15, 54, 223, 242, 251,&#13;
270, 41 – XXV, XXX, 517, 80/I –&#13;
XXXV, XXXVIII&#13;
radzyński obwód 26 – 15&#13;
radzyński powiat 26 – 11, 41 –&#13;
XXXIII, 795&#13;
Radzyńskie 26 – 368, 80/I – XIII,&#13;
136, 137, 138&#13;
Rajgród, jezioro 42 – 193&#13;
Rajgród, pow. Szczuczyn 28 – 7, 8,&#13;
17, 25, 39, 85, 100, 113, 114, 123,&#13;
209, 237, 240, 242, 255,261, 262,&#13;
275, 277, 282, 287, 296, 300, 309,&#13;
310, 317, 318, 42 – 186, 219, 226,&#13;
266, 275, 294, 299, 303, 346, 80/I&#13;
– 66, 143, 200, 80/II – 423, 426&#13;
Rakowo, pow. Kolno 27 – 63&#13;
Raków, pow. Warszawa 24 – 49, 25&#13;
– 171, 174, 80/I – LX, 80/II – 49&#13;
Rama, starożytna Palestyna 24 – 98&#13;
Rasztowska Wola, Wola Rasztowska, pow. Radzymin 26 – 40,&#13;
ryc. po s. 41, 89, 93, 100, 221,&#13;
236, 244, 249, 255, 265, 272, 277,&#13;
279, 290, 298, 41 – XVI, XXVIII,&#13;
XXIX, L–LIX, LXI, LXIII, LXV,&#13;
439, 564, 42 – 322, 330, 334,&#13;
335, 387, 408, 532, 570, 581, 584,&#13;
615, 643, 80/I – XVIII, XIX, XX,&#13;
XXXIV, LXIII, LXIX, 80/II – 269,&#13;
341&#13;
Rasztów, pow. Radzymin 26 – 77,&#13;
100, 110, 217, 230, 241, 254, 278,&#13;
279, 294, 300, 303, 42 – 643, 80/I&#13;
– 15 nlb.&#13;
Raszyn, pow. Warszawa 24 – 4, 19,&#13;
49, 226, 25 – 168, 172–174, 41 –&#13;
&#13;
�90&#13;
&#13;
309, 334, 342, 357, 42 – 773, 80/I&#13;
– LX, 80/III – 37&#13;
Rawa 24 – 4, 10, 31, 34, 100, 101,&#13;
187, 208, 294, 25 – 29, 35, 52, 62,&#13;
64, 67, 86, 87, 93, 98, 102, 120,&#13;
124, 129, 133, 134, 141, 217, 219,&#13;
220, 221, 233, 251, 252, 265, 27&#13;
– 9, 40, 41 – XV, XVI, 193, 206,&#13;
207, 242, 305, 308, 312, 315, 320,&#13;
346–348, 357, 366, 377, 381, 411,&#13;
464, 42 – 625, 650, 759, 80/I –&#13;
IX, 35, 51, 54, 67, 81, 94, 115,&#13;
116, 122, 163, 80/II – 15, 16, 129,&#13;
146, 153–156, 160, 163–166, 168,&#13;
173, 175, 178, 179, 181–184, 197,&#13;
379, 80/III – 11, 12&#13;
Rawka, dopływ Bzury 24 – 31&#13;
rawska ziemia 24 – 4, 5, 27 – 371,&#13;
41 – XI, 80/I – VIII, XIV,&#13;
rawski obwód 24 – 5&#13;
rawski powiat 41 – XXXIII, 42 –&#13;
784, 80/I – XXV, XLII, 80/II – 16,&#13;
80/III – 19&#13;
Rawskie 24 – 168, 41 – 226, 266,&#13;
80/I – VIII, XIII, LV, 41, 80/II –&#13;
44, 123, 202&#13;
rawskie województwo 24 – 3, 4, 31,&#13;
80/I – XIV,&#13;
Raźny, pow. Węgrów 41 – 413&#13;
Reczyno zob. Raczyno&#13;
Regna, okręg leśny 27 – 25&#13;
Regnów, pow. Rawa 24 – 208, 25 –&#13;
215, 216, 41 – XVI&#13;
Rembertów, pow. Grójec 25 – 16,&#13;
21, 42, 84, 131, 80/II – 79&#13;
Rembielszczyzna, pow. Warszawa&#13;
42 – 371&#13;
Rembowo, pow. Ciechanów 42 –&#13;
770&#13;
Rembowo, pow. Płock 27 – 16, 94&#13;
Rembówko, pow. Ciechanów 42 –&#13;
791&#13;
Ren, rzeka 42 – 196&#13;
Rogowo, pow. Rypin 41 – 9&#13;
&#13;
Rędzyńskie, pow. Mińsk Mazowiecki 26 – 7, 79, 142, 143, 301, 326,&#13;
330&#13;
Rogienica = Rogienice, pow. Kolno&#13;
27 – 63&#13;
Rogów, pow. Brzeziny? 27 – 375&#13;
Rokicie, pow. Lipno 27 – 4, 5&#13;
Rokitno, pow. Błonie 24 – 27, 46,&#13;
205, 230–232, 238, 25 – 31, 92,&#13;
116, 188, 26 – 5, 80/II – 14, 109&#13;
Rokitno, pow. Konstantynów 42 –&#13;
643&#13;
Rokitówka, pow. Ostrołęka 42 –&#13;
641&#13;
Ropczyce 42 – 779, 80/II – 314,&#13;
80/III – 34&#13;
Rosja, Rossija, Rosyjskie Cesarstwo&#13;
24 – 84, 26 – 68, 28 – 11, 344,&#13;
347, 41 – 157, 42 – 755, 80/I0&#13;
– XXXIV, 153, 154, 80/II – 403,&#13;
456, 80/III – 6&#13;
Roskosz zob. Ursynów&#13;
Rosoga zob. Rozoga&#13;
Rososz, pow. Grójec 25 – 42, 44&#13;
Rososz, pow. Mińsk Mazowiecki 26&#13;
– 233&#13;
Rososz, las 42 – 645&#13;
Rososza = Rososz, pow. Ostrołęka&#13;
27 – 50&#13;
Rososzka, Rososzki, pow. Grójec 24&#13;
– 241, 246, 248, 25 – 17, 106,&#13;
80/II – 80&#13;
Rospuda, dopływ Netty 28 – 17&#13;
Rospuda, jezioro 42 – 193&#13;
Rossoga zob. Rozoga&#13;
Rostki, pow. Kolno 28 – 245&#13;
Rostkowo, pow. Przasnysz 24 – 4,&#13;
27 – 21, 382&#13;
rosyjski zabór 80/I – XII, LXXI&#13;
Roszonki, jezioro 41 – 413&#13;
Rościszewo, pow. Sierpc 80/I –&#13;
XXXI&#13;
Rozbity Kamień, Rozbicie, pow. Sokołów 26 – 367&#13;
&#13;
�91&#13;
&#13;
Rozoga, Rosoga, Rossoga, dopływ&#13;
Narwi 27 – 28, 49, 96, 107, 28&#13;
– 21&#13;
Rozogi, pow. Szczytno 42 – 8, 9, 80/I&#13;
– XXIV, 40, 78, 80/II – 365, 432&#13;
Roztoki, pole 42 – 645&#13;
Rożan, Rożań zob. Różan&#13;
Rożańska Puszcza zob. Rzaniecka&#13;
Puszcza&#13;
rożańska ziemia zob. różańska ziemia&#13;
rożańskie starostwo 27 – 49, 96&#13;
Różańska Puszcza zob. Rzaniecka&#13;
Puszcza&#13;
Róże zob. Ruże&#13;
Różan, Rożan, Rożań, pow. Maków&#13;
24 – 4, 27 – 26, 48, 188, 245, 262,&#13;
265, 284, 315, 336, 41 – XVIII,&#13;
XIX, 42 – 9, 24, 70, 163, 793,&#13;
80/I – XVIII, XX, XXI, LXX, 80/&#13;
II – 334&#13;
Różanica, dopływ Narwi 27 – 26&#13;
Różany zob. Rzaniec&#13;
różańska ziemia, rożańska ziemia&#13;
24 – 4, 6, 27 – 4, 26, 67, 372, 42&#13;
– 1, 80/I – XIV, XXII,&#13;
Różec = Ruziec, dopływ Drwęcy&#13;
27 – 4&#13;
Ruchaje, pow. Ostrołęka 27 – 50,&#13;
42 – 641&#13;
Ruciany, pow. Sokołów 26 – 367&#13;
Ruda zob. Nowa Ruda&#13;
Ruda, pow. Wieluń 80/II – 14&#13;
Ruda, pow. Warszawa, gm. Młociny&#13;
24 – 19, 20&#13;
Ruda, staw 24 –19&#13;
Ruda Guzowska, Ruda, pow. Błonie&#13;
24 – 28, 267, 311, 25 – 135, 196,&#13;
197, 201, 253, 41 – 161–163, 170,&#13;
177, 225, 246, 255, 259, 263, 271,&#13;
280, 290, 291, 300, 304, 308, 309,&#13;
311, 313, 314, 319, 324, 325, 328,&#13;
330, 332–334, 336, 338, 340, 346,&#13;
348–353, 356, 359, 360, 365, 366,&#13;
&#13;
368–370, 372, 374–376, 378–380,&#13;
382, 383, 386–390, 392, 395–398,&#13;
400–402, 404, 405, 407–409, 411,&#13;
42 – 620, 80/I – XVIII, XXIII,&#13;
51, 200, 224, 228, 232, 80/II –&#13;
99, 107, 132, 146–149, 151–158,&#13;
161–163, 174, 184, 186, 187, 191,&#13;
192, 197, 198, 201, 80/III – 11&#13;
Ruda Nadrzeczna, pow. Kolno? 27&#13;
– 60&#13;
Ruda Ossowiecka, pow. Kolno 27&#13;
– 60&#13;
Ruda Skroda, pow. Kolno 27 – 60&#13;
Rudnik, pow. Łuków 26 ­– 7&#13;
Rudno, pow. Mińsk Mazowiecki 26&#13;
– 216, 242&#13;
Rusinowo, pow. Rypin 27 – 8, 41 – 7&#13;
Ruska Strona zob. Drohiczyn Ruski&#13;
ruskie województwo 42 – 339&#13;
ruskie ziemie 24 – 315, 25 – 279,&#13;
280&#13;
Rustów, pow. Kutno 41 – 268, 42 –&#13;
147&#13;
Ruś 24 – 37, 38, 323, 324, 338, 345,&#13;
25 – 225, 282, 27 – 36, 67, 175,&#13;
343, 28 – 12, 22, 92, 129, 133,&#13;
135, 146, 175, 343, 346, 348, 349,&#13;
41 – VIII, XXI, 20, 207, 42 – 369,&#13;
370, 375, 383, 389, 395, 565, 648,&#13;
754, 760, 768, 777, 782, 789, 80/I&#13;
– 57, 80/II – 5, 10, 204, 222, 457,&#13;
80/III – 22, 32, 36&#13;
Ruś Czarna 28 – 12&#13;
Ruś Czerwona 24 – 316, 321, 41 –&#13;
XXX, 80/I – LXXIII, 80/II – 202&#13;
Ruś Podlaska 42 – 782&#13;
Rutka-Tartak, pow. Suwałki 80/I –&#13;
LIII&#13;
Rutki, pow. Łomża 28 – 6&#13;
Rutki, łąka 42 – 645&#13;
Ruziec zob. Różec&#13;
Ruże, Róże, pow. Rypin 27 – 8, 375&#13;
Rybaki, pow. Płock 27 – 16, 80/II&#13;
– 330&#13;
&#13;
�92&#13;
&#13;
Rybaki, część Warszawy 24 – 9&#13;
Rybno, błędnie Rybna, pow. Sochaczew 25 – 50&#13;
Ryki, pow. Garwolin 26 – 11, 31,&#13;
162, 42 – 646, 80/I – LIX, LXVIII&#13;
Ryksa, dziś Struga, dopływ Wisły&#13;
27 – 14&#13;
Rypienica, Rypnica, Odleka, dopływ Drwęcy 27 – 4, 8, 41 – 3, 7&#13;
Rypin 27 – 8, 34, 375, 41 – XVIII, LIII,&#13;
LVI, 3, 7, 9, 11, 15, 17, 20, 77, 81,&#13;
94, 102, 105, 109, 114, 117, 129,&#13;
132, 139, 42 – 775, 80/I – XXV&#13;
rypiński powiat 41 – XXXIV, 3, 9,&#13;
11&#13;
Rypińskie Jezioro, jezioro 27 – 4,&#13;
42 – 757&#13;
Rytele-Olechny, błędnie Rytete&#13;
Olechny, pow. Sokołów 41 – 413&#13;
Rzaniec, Różany = Rżaniec, pow.&#13;
Maków 27 – 49, 96, 385&#13;
Rzaniecka Puszcza, Rożańska Puszcza, Różańska Puszcza, puszcza&#13;
27 – 49, 96, 385&#13;
Rządza, dopływ Narwi 26 – 4&#13;
Rząźnik = Rząśnik, pow. Pułtusk 27&#13;
– 45&#13;
Rzeczpospolita zob. Polska&#13;
Rzeczyca, pow. Rawa 24 – 150,&#13;
208, 294-297, 25 – 4, 7, 12, 18,&#13;
26, 29, 37, 66, 68, 81, 83, 92, 95,&#13;
97, 103, 113, 132, 140, 147, 156,&#13;
164, 222–225, 230, 252, 254, 41&#13;
– XVI, LIV, 184, 197, 198, 227,&#13;
231, 237, 247, 248, 252, 261, 269,&#13;
304, 307, 310, 321, 322, 334, 340,&#13;
342, 350, 353, 358, 362, 365, 376,&#13;
379, 383–385, 389, 392, 393, 398,&#13;
399, 401, 80/I – XVIII, XXV, 37,&#13;
48, 63, 82, 92, 112, 114, 125, 153,&#13;
159, 168, 177, 180, 230, 80/II –&#13;
23–25, 54, 58, 61–63, 72, 73, 75–&#13;
77, 83, 84, 90, 96, 100, 102, 106,&#13;
107, 108, 113–115, 118, 120, 129,&#13;
&#13;
130, 132, 134, 136, 146, 152, 164,&#13;
167, 170–172, 175–183, 185, 186,&#13;
189, 190, 196–199, 342&#13;
Rzekuń, pow. Ostrołęka 27 – 268&#13;
Rzeszów 41 – XXVI, 80/I – XXXVI,&#13;
LX, LXII, 80/II – 209&#13;
Rzędków, bł. Rzątki, pow. Skierniewice 80/II – 349&#13;
Rzędziany, Rzędziny, niegdyś Drogwin, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 88, 142, 331&#13;
Rzym, Włochy 24 – 18, 91, 194, 326,&#13;
331, 25 – 102, 271, 272, 26 – 11,&#13;
27 – 21, 41 – XIX, 42 – 338, 401,&#13;
522&#13;
Rżaniec zob. Rzaniec&#13;
Sabnie, Sagnie, Sobnie, pow. Sokołów 26 – 193, 41 – XVI&#13;
Sadkowice zob. Szadkowice&#13;
Sadzawki, las 42 – 645&#13;
Sagan = Żagań 24 – 345&#13;
Sagnie zob. Sabnie&#13;
Saint-Lumine de Coutais, Francja&#13;
27 – 391, 392&#13;
Saksonia 24 – 333, 344, 27 – 387&#13;
Salt? 27 – 50&#13;
samarska gubernia 26 – 352&#13;
Samocin = Szamocin, pow. Warszawa 26 – 364&#13;
Samogoszcz, pow. Garwolin 26 –&#13;
14, 83, 266, 297, 318, 323, 325,&#13;
332, 41 – 483, 494, 496, 499, 502,&#13;
80/I – XXII, 129, 80/II – 279,&#13;
284, 287, 295, 308, 309&#13;
Samule, pow. Kolno 27 – 59&#13;
San, dopływ Wisły 28 – 377&#13;
sandomierski powiat 80/I – LVIII&#13;
Sandomierskie 24 – 148, 182, 25 –&#13;
19, 57, 26 – 41, 27 – 43, 127, 28&#13;
– 130, 140, 351, 41 – IX, 42, 66,&#13;
88, 127, 283, 42 – 56, 254, 367,&#13;
607, 651, 80/I – XXXII, 203, 80/&#13;
II – 35, 135, 221, 442, 80/III – 18&#13;
&#13;
�93&#13;
&#13;
sandomierskie województwo 24 –&#13;
6, 26 – 11, 80/I – XIII,&#13;
Sandomierz 26 – 71, 41 – XXV, 80/I&#13;
– XXXVI, XLI, 215, 80/II – 221&#13;
Sanniki, Saniki, pow. Gostynin 24 –&#13;
34, 41 – 169, 181, 191, 221, 231&#13;
Sarbiewo, pow. Płońsk 27 – 18, 42&#13;
– 758, 80/II – 331, 80/III – 10&#13;
Sarepta, Rosja 26 – 352&#13;
Sarnowo, pow. Lipno 41 – 9&#13;
Saska Kępa, Solecka Kępa, Kawcza,&#13;
wyspa 24 – 17, 75, 178, 346, 25&#13;
– 273, 26 – 3, 19, 80/I – LV, 12&#13;
Sąchocin zob. Sochocin&#13;
Sącz zob. Nowy Sącz&#13;
Schlesien zob. Śląsk&#13;
Schleusingen, Niemcy 24 – 306&#13;
Sebastyjanów zob. Stoczek&#13;
Sejneńka, Sejenka zob. Marucha&#13;
sejneński powiat 42 – 193, 204, 207&#13;
Sejneńskie 28 – 46, 79&#13;
Sejneńskie Jezioro, jezioro 28 – 15&#13;
Sejny, Sieno 28 – 15, 16, 33, 34, 39,&#13;
44, 45, 49, 53, 256, 260, 275, 313,&#13;
318, 338, 41 – XIX, 42 – 201,&#13;
202, 204, 205, 207, 210, 211, 252,&#13;
779, 80/I – L, 80/II – 402, 403,&#13;
429, 453, 80/III – 31, 33, 36&#13;
Sekucin = Sikucin, pow. Sieradz 80/&#13;
II – 270&#13;
Sekule, pole i łąka 42 – 645&#13;
Senek? 24 – 102&#13;
Serafin, dawniej Krusko, jezioro 27&#13;
– 62, 98&#13;
Serafin, pow. Kolno 27 – 59, 42 –&#13;
638&#13;
Serbia 24 – 302, 42 – 382&#13;
Sereje, pow. Sejny 28 – 39&#13;
Serock, niegdyś Sierociec, pow.&#13;
Pułtusk 24 – 4, 26 – ryc. przed&#13;
s. 1, 19, 95, 107, 248, 281, 287,&#13;
301, 317, 341, 345, 365, 27 – 3,&#13;
24, 45, 76, 115, 126, 193, 261,&#13;
281, 305, 310, 335, 28 – 5, 41 –&#13;
&#13;
XXVIII, XXIX, LII–LV, LVII–LIX,&#13;
LXIII, LXVI, LXVII, 42 – 26, 60,&#13;
79, 139, 145, 151, 155, 172, 199,&#13;
387, 481, 496, ryc. po s. 496, 504,&#13;
528, 593, 604, 80/I – LXII, 3 nlb.,&#13;
112, 179, 80/II – 304, 403&#13;
Seroczyn, Serocyn, pow. Siedlce 26&#13;
– 7, 240, 80/II – 270&#13;
Seroki, pow. Sochaczew 25 – 187&#13;
Serokomla, pow. Łuków 26 – 11,&#13;
15, 80/II – 212&#13;
sęsborski powiat (Sęsbork dziś Mrągowo) 24 – 6&#13;
Siarcza Łąka, Siarcza, pow. Ostrołęka 27 – 50, 42 – 641&#13;
Siarki, błędnie Szarki, pow. ostrołęcki 27 – 50&#13;
Sicz, Rosja 27 – 380&#13;
Siecień, pow. Lipno 27 – 5, 41 – 73,&#13;
111&#13;
Sieczcza zob. Parysów&#13;
Sieczychy, pow. Ostrów Mazowiecka 27 – 45&#13;
Siedlce, dawniej Nowe Siedlce 26 –&#13;
VII, 9, 24, 27, 30, 38, 54, 69, 82,&#13;
90, 95, 152, 161, 228, 232, 251,&#13;
259, 264, 276, 283, 292, 293, 299,&#13;
307, 326, 328, 336, 338, 343, 351,&#13;
28 – 26, 41 – XXV, XXIX, XXX,&#13;
XXXII, LIX, 414, 424, 429, 430,&#13;
444, 449, 465, 467, 482, 514, 521,&#13;
522, 532, 551, 553, 42 – 331, 377,&#13;
409, 603, 611, 620, 642, 774, 776,&#13;
80/I – X, XXXV, XXXVIII, LX,&#13;
LXVIII, 80/II – 211, 290, 304, 310&#13;
siedlecka gubernia 26 – 8, 11, 27 –&#13;
108, 41 – 413, 42 – 786, 790, 80/I&#13;
– XX, XXXIII, LVIII, 80/II – 211&#13;
siedlecki obwód 26 – 8&#13;
siedlecki powiat 41 – XVI, XXXIII,&#13;
413, 42 – 642&#13;
Siedleckie 26 – 8, 28 – 163, 41 –&#13;
413, 80/I – XIII, XIV,&#13;
Siedliczne, pole 42 – 645&#13;
&#13;
�94&#13;
&#13;
Siedliska, pow. Ostrołęka 27 – 50&#13;
Siedliszowice, pow. Dąbrowa 42 –&#13;
774, 80/II – 409, 80/III – 29&#13;
Siekierki, pow. Warszawa 25 – 2,&#13;
42, 60, 42 – 636, 80/II – 110&#13;
Sielce zob. Krasnosielc&#13;
Sielec, pow. Prużana 28 – 344&#13;
Sieluń, pow. Maków 24 – 4, 27 – 26,&#13;
42 – 776, 80/II – 334, 80/III – 31&#13;
Sieluńskie 24 – 321&#13;
siemiatycki powiat 42 – 629&#13;
Siemiatycze, błędnie Sieniatycze,&#13;
pow. Bielsk 28 – 9, 36, 333, 356,&#13;
41 – XIX, 42 – ryc. po s. 240,&#13;
785, 80/I – LVI, LVII&#13;
Siemień, pow. Łomża 28 – 324&#13;
Siemnocha, pow. Ostrołęka 27 – 28&#13;
Sieniatycze zob. Siemiatycze&#13;
Siennica, dawniej Janowo, pow.&#13;
Mińsk Mazowiecki 24 – 4, 26&#13;
– 7, 75, 215, 225, 247, 262, 274,&#13;
307, 314, 321, 331, 334, 341, 27&#13;
– 238, 41 – 559, 80/I – 167, 80/&#13;
II – 211&#13;
Sienniczka, dopływ Świdra 26 – 4,&#13;
7&#13;
Sieno zob. Sejny&#13;
Sieradz 26 – 3, 41 – XXVI, 80/I –&#13;
XXXVI, XLII&#13;
Sieradzkie 41 – 179, 206, 301, 464,&#13;
42 – 49, 254, 80/I – 163, 165, 80/&#13;
II – 183&#13;
Sieraków, obręb leśny 24 – 20&#13;
Sierakówek, Sierakówek Mały, pow.&#13;
Gostynin 41 – 159, 167, 173,&#13;
180, 193, 196, 200, 204, 205, 208,&#13;
211, 213–215, 224, 228, 229, 239,&#13;
247–249, 272, 273, 284, 296, 320,&#13;
321, 329, 331, 334, 335, 337, 339,&#13;
345–347, 351, 385, 80/I – XVIII,&#13;
XX, XXIV, XLI, LXXV, 141, 223&#13;
nlb., 80/II – 100, 154, 157, 169,&#13;
172, 186&#13;
Sierawy, pow. Słuck? 28 – 235&#13;
&#13;
Sierpc 24 – 3, 27 – 20, 39, 273, 282,&#13;
295, 306, 325, 41 – 80, 121, 42 –&#13;
97, 122, 129, 135, 137, 138, 776,&#13;
80/I – XXXI, 95, 80/II – 332, 333,&#13;
80/III – 31&#13;
sierpecki powiat zob. sierpski powiat&#13;
Sierpienica, dopływ Skrwy 27 – 20&#13;
sierpski powiat = sierpecki powiat&#13;
27 – 3, 371&#13;
Siersko = Czersk, pow. Bydgoszcz&#13;
27 – 16&#13;
Siestrzanki zob. Siostrzanki&#13;
Sikory, Sikorki, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 23, 183&#13;
Sikorz zob. Ściborz&#13;
Siostrzanki = Siestrzanki, pow. Kolno 28 – 75&#13;
Sitnica, jezioro 27 – 4&#13;
Sitno = Sitne, pow. Radzymin 26 – 213&#13;
Sitno, pow. Pułtusk 27 – 292&#13;
Siwiki, pow. Kolno 27 – 59&#13;
Skaryszew, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9&#13;
Skępe, Skąpe, Skempe, pow. Lipno&#13;
27 – 5, 6, 375, 41 – LV, LX, 4–6, 9,&#13;
16, 72, 80, 101, 121, 124, 143, 42&#13;
– 758, 775, 80/I – XXVII, XXXI&#13;
Skępska Puszcza, puszcza 41 – 5&#13;
Skiblów = Skieblewo, pow. Augustów 28 – 14&#13;
Skidel, pow. Grodno 28 – 358&#13;
Skieblewo zob. Skiblów&#13;
Skierniewice 24 – 3, 31, 150, 206,&#13;
271, 294, 25 – IV, 10, 17, 18, 29,&#13;
57, 65, 68, 139, 163, 194, 218,&#13;
225, 231–235, 241, 250, 251, 41&#13;
– XVI, 196, 364, 42 – 643, 754,&#13;
80/I – 36, 122, 80/II – 15, 80,&#13;
101, 182, 183, 196, 80/III – 6&#13;
Skierniewka, dopływ Bzury 24 – 31&#13;
Skolatowo = Skołatowo, pow.&#13;
Płońsk 27 – 324&#13;
Skórzec zob. Skurzec&#13;
&#13;
�95&#13;
&#13;
Skroda Ruda zob. Ruda Skroda&#13;
Skrwa, lewy dopływ Wisły 24 – 33&#13;
Skrwa, prawy dopływ Wisły 41 – 9&#13;
Skrwa zob. Raciążnica i Szkwa&#13;
Skrwilno, pow. Rypin 41 – LVI,&#13;
LXIV, 9, 54, 86, 91&#13;
Skudzawy, pow. Rypin 41 – 9&#13;
Skuły, pow. Błonie 25 – 212&#13;
Skurzec, Skórzec, pow. Siedlce 26 –&#13;
152, 292, 328&#13;
Skwa = Szkwa, pow. Ostrołęka 27 – 50&#13;
Sleszyn, pow. Kutno 25 – 101&#13;
Skwańska Puszcza, Skwańskie&#13;
Lasy, puszcza 27 – 49, 96, 203,&#13;
385&#13;
Sliżany zob. Ślężany&#13;
Sławogóra, pow. Mława 27 – 23&#13;
Słomczyn, pow. Warszawa 24 –&#13;
107, 25 – 11, 12, 90, 110, 178,&#13;
80/I – 144, 80/II – 77, 111&#13;
Słomianka, pow. Białystok 28 – 329&#13;
Słonawy, pow. Rypin 27 – 35&#13;
Słonim 28 – 148, 42 – 202, 773&#13;
słonimski powiat 28 – 344&#13;
Słopsk, Słópsk, Słupsk, pow. Radzymin 26 – 127, 128, 130, 132,&#13;
135, 136, 260, 310, 333, 365, 41&#13;
– 455, 460, 80/I – 19, 179, 80/II –&#13;
234, 281, 311, 367, 372&#13;
Słopska Wólka zob. Wólka Słupska&#13;
Słoszewy, Słoszewo, dawna wieś,&#13;
dziś część Szreńska, pow. Mława 27 – 20&#13;
Słowiańszczyzna 24 – 25, 346, 41 –&#13;
VII, 42 – 354, 366, 367, 756, 579,&#13;
80/III – 11&#13;
Słubice, pow. Gostynin 24 – 34&#13;
Słuck 28 – 235&#13;
Słucz, dopływ Horynia 28 – 17&#13;
Słucza zob. Kubrzenica&#13;
Słupno, pow. Płock 42 – 115&#13;
Słupno, pow. Radzymin 26 – 255&#13;
Słupsk zob. Słópsk&#13;
Słupska Wólka zob. Wólka Słupska&#13;
&#13;
Służew, pow. Warszawa 24 – 18,&#13;
ryc. po s. 34, 50, 222, 227, 25 – 7,&#13;
20, 23, 59, 77, 138, 144, 170, 172,&#13;
175, 248, 41 – 169, 260, 354, 42&#13;
– 377, 406, 409, 597, 648, 80/I –&#13;
LXII, 80/II – 47, 49, 195&#13;
Służewiec, pow. Warszawa 25 –&#13;
144, 168, 173, 175&#13;
Służewo, pow. Nieszawa 24 – 8&#13;
Smolech, bagno 26 – 40&#13;
Smoleńsk, Rosja 24 – 120, 42 – 187&#13;
Smołodowo zob. Śniadowo&#13;
Smoszewo, pow. Płońsk 27 – 17&#13;
Smuniew, pow. Sokołów 26 – 368&#13;
Sniadowo zob. Śniadowo&#13;
Sniarowo = Śmiarowo, pow. Kolno&#13;
27 – 63&#13;
Sniedrony = Szwędrowy Most?,&#13;
pow. Ostrołęka 27 – 50&#13;
Snycerzowa Jama, toń 28 – 332&#13;
Sobiekursk, pow. Mińsk Mazowiecki 26 – 8&#13;
Sobień = Sobienie, pow. Garwolin&#13;
42 – 628&#13;
Sobieraje, pow. Rypin 27 – 35&#13;
Sobieszyn, pow. Garwolin 26 – 11&#13;
Sobików, pow. Grójec 24 – 23, 51,&#13;
204, 241, 249&#13;
Sobnie zob. Sabnie&#13;
Sobolew, pow. Garwolin 26 – 68,&#13;
162, 219, 223, 246&#13;
Sobolew = Sobolewo, pow. Suwałki&#13;
28 – 58&#13;
Sobota, pow. Łowicz 24 – 33, 41 –&#13;
307, 349&#13;
Sobowo, pow. Lipno 41 – 132, 136,&#13;
141&#13;
Sobótka, Sobótska Góra, Mons Sabothus, dziś Ślęza, góra 24 – 344,&#13;
28 – 93&#13;
Sobótka, Zobten, pow. Świdnica 24&#13;
– 344&#13;
Sochaczew 24 – 4, 7, 29, 206, 273,&#13;
25 – 6, 15, 24, 78, 103, 116, 118,&#13;
&#13;
�96&#13;
&#13;
126, 130, 187–194, 244, 266, 41&#13;
– XVI, XXVIII, XXIX, LII–LV,&#13;
LVII, LVIII, LX, LXIII, 241, 341,&#13;
354, 374, 391, 396, 42 – 348, 543,&#13;
571, 649, 650, 759, 80/I – 117,&#13;
144, 195 nlb., 201, 80/II – 14, 15,&#13;
59, 191, 80/III – 11&#13;
sochaczewska ziemia 24 – 4, 5, 80/I&#13;
– XIV&#13;
sochaczewski powiat 41 – XXXIII,&#13;
LXVI, 80/I – XXIII, XLII&#13;
Sochaczewskie 41 – XV, 80/I – XIII,&#13;
XX, XXIII&#13;
Sochocin, Sąchocin, pow. Płońsk 24&#13;
– 4, 27 – 18, 133, 299, 329, 338,&#13;
80/I – 129&#13;
Sokal 24 – 25&#13;
Sokola Skała, skała 42 – 366&#13;
sokolski powiat zob. sokólski powiat&#13;
Sokołda, dopływ Supraśli 28 – 12&#13;
Sokołowo, pow. Rypin 27 – 34&#13;
sokołowski powiat 41 – XVI, 413&#13;
Sokołów, Sokołów Podlaski 26 – 9,&#13;
24, 27, 29, 30, 50, 161, 193, 194,&#13;
345, 355, 364, 41 – 495, 42 – 411,&#13;
80/II – 211, 214, 319&#13;
Sokoły, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 6, 42 – 639&#13;
sokólski powiat, sokolski powiat 28&#13;
– 344, 345&#13;
Sokół, pow. Garwolin 26 – 56, 57,&#13;
63, 68, 162, 163, 165, 166, 169,&#13;
205, 207, 219, 223, 231, 246, 291,&#13;
41 – 425, 490, 559, 80/I – XXII,&#13;
XXXIX, 7 nlb., 8, 20, 30, 31, 79,&#13;
114, 126, 130, 145, 80/II – 216–&#13;
220, 254, 258, 260, 264, 266, 268,&#13;
273, 285, 292, 295&#13;
Sokółka, pow. Sejny 28 – 12, 154,&#13;
320, 345, 42 – 243&#13;
Sokule, pow. Błonie 25 – 201–203,&#13;
41 – 186, 218, 246, 311, 313, 319,&#13;
330, 332, 338, 348, 360, 363, 369,&#13;
378, 398, 402, 409, 80/II – 54,&#13;
&#13;
56–58, 78, 148, 151–154, 158–&#13;
162, 184, 187&#13;
Sokule, pow. Mińsk Mazowiecki 25&#13;
– 252&#13;
Solec, pow. Gostynin 41 – 167, 205&#13;
Solec, część Warszawy 24 – 9, 12,&#13;
14, 17&#13;
Solecka Kępa zob. Saska Kępa&#13;
Solipsy, pow. Warszawa 25 – 23,&#13;
168, 171, 174&#13;
Solistówki = Solistówka, pow. Augustów 28 – 13&#13;
Solniki, ? pow. Bielsk 80/II – 93&#13;
Sona, dopływ Wkry 24 – 4, 27 – 24&#13;
Sońsko = Sońsk, pow. Ciechanów&#13;
27 – 21, 80/II – 333&#13;
Sopoćkinie, pow. Augustów 28 – 14,&#13;
34, 39, 62, 123, 230, 232, 266, 319&#13;
Sosnówka, pow. Augustów 28 – 13&#13;
Sośnia, pow. Szczuczyn 28 – 8&#13;
Sójki, pow. Kutno 24 – 210, 242, 41&#13;
– XVI, 364, 42 – 137, 80/I – XX,&#13;
Spandau (dzielnica Berlina), Niemcy 24 – 47&#13;
Spisz 41 – XXVI, 80/I – XXXVI&#13;
Sproch, austeria 25 – 299&#13;
Srebrna, dopływ Mieni 26 – 4, 6&#13;
Stabo, jezioro 28 –17&#13;
Stalmierz, pow. Rypin 41 – 5, 8&#13;
Stare Miasto, część Warszawy 24 –&#13;
9&#13;
Stanin, pow. Łuków 26 – 31, 41 –&#13;
XXVIII, ryc. przed s. 225, 42 –&#13;
313, 329, 80/I – LXXVI&#13;
stanisławowska ziemia 41 – 466,&#13;
499&#13;
stanisławowski obwód 26 – 4&#13;
stanisławowski powiat 41 – XXXIII&#13;
Stanisławowskie 26 – 77, 41 – 414,&#13;
80/I – XIII, 33&#13;
Stanisławów, pow. Mariampol? 24&#13;
– 311&#13;
Stanisławów, niegdyś Cisek, pow.&#13;
Mińsk Mazowiecki 26 – 6, 28,&#13;
&#13;
�97&#13;
&#13;
36, 46, 206, 208, 209, 229, 230,&#13;
252, 302, 309, 350, 41 – XVI,&#13;
XXVIII, LII–LV, LVII–LIX, LXII,&#13;
420, 457, 42 – 463, 80/I – 167,&#13;
80/II – 211, 226, 234, 260, 261,&#13;
266&#13;
Stanisławów, pow. Warszawa 24 – 4&#13;
Stanówka, dopływ Bystrzycy 26 –&#13;
11&#13;
Stany Małe, pow. Siedlce 26 – 367&#13;
Stara Hańcza, pow. Suwałki 28 – 17&#13;
Stara Łomża, pow. Łomża 28 – 3, 4,&#13;
192, 323&#13;
Stara Rawa, pow. Rawa 24 – 31&#13;
Stara Warka, pow. Grójec 24 – 62&#13;
Stara Wieś, pow. Węgrów 26 – 363&#13;
Stare Kolno, wzgórze 27 – 30&#13;
Stare Pole, pole 26 – 40&#13;
Starorzeka, jezioro 41 – 413&#13;
Staroźreby, pow. Płock 27 – 348, 42&#13;
– ryc. po s. 192&#13;
Stary Rypin = Starorypin, pow. Rypin 41 – 7&#13;
Starzyce, pow. Brzeziny 24 – 295,&#13;
297, 80/II – 62&#13;
Staw, lasek 42 – 645&#13;
Stawik, łąka 42 – 645&#13;
Stawiski, Stawiska, pow. Kolno 28&#13;
– 7, 245, 253, 257, 268, 285, 290,&#13;
42 – 231, 243, 306, 80/II – 448&#13;
Stawy? 80/I – LIII, 70, 71, 72, 73, 84,&#13;
105&#13;
Steklin, pow. Lipno 41 – 9, 62, 80,&#13;
139&#13;
Stelmachowo, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 107&#13;
Stempów = Stępów, pow. Gostynin&#13;
41 – 176, 229&#13;
Sterdyń, Sterdynia, pow. Sokołów&#13;
26 – 9, 30, 50, 91, 193, 194, 345,&#13;
364, 41 – XVI, 515, 80/I – XVIII,&#13;
XXVIII, 80/II – 211, 319&#13;
Sterdyńska Puszcza, puszcza 26 –&#13;
363&#13;
&#13;
Stężyca, pow. Garwolin 26 – VII, 14,&#13;
31, 56, 64, 68, 81, 87, 207, 220,&#13;
224, 260, 314, 324, 335, 337, 41&#13;
– XXVIII, L, LII, LIV, LV, LVII–&#13;
LIX, LXV, 42 – 498, 648, 652,&#13;
80/I – LIX, LXVIII, 80/II – 212&#13;
stężycka ziemia 24 – 6, 26 – 11–13,&#13;
19, 20, 40, 80/I – XIV&#13;
Stoczek, Stok, Poznańska Wola, Sebastyjanów, pow. Łuków 26 – 7,&#13;
12, 30, 57, 69, 139, 222, 228, 260,&#13;
262, 294, 300, 310, 324, 328, 340,&#13;
350, 41 – 489, 554, 555, 565, 566,&#13;
42 – 380, 80/I – 121, 80/II – 212,&#13;
261, 275, 298, 301, 309&#13;
Strachowo, pow. Płońsk? 24 – 8&#13;
Strachówka, pow. Radzymin 80/I –&#13;
XXI&#13;
Straszniak, łąka 42 – 645&#13;
Struga = Czarna Struga?, dopływ&#13;
Długiej 26 – 5&#13;
Struga, zamiast Buczynka, dopływ&#13;
Bugu 26 – 9&#13;
Struga-Jagodna, dopływ Wisły 26&#13;
–8&#13;
Stryków, Strychów, pow. Brzeziny&#13;
24 – 33, 25 – 64, 161, 226, 227&#13;
Strzałki, pow. Ostrołęka 27 – 50&#13;
Strzygi, pow. Rypin 27 – 8, 375&#13;
Strzyże, pow. Pułtusk 27 – 25&#13;
Studzianka, jezioro 27 – 4&#13;
Studzianka, pow. Rypin 27 – 8, 375&#13;
Studzieniczna, Studziennicza, Studzienice, Studziennice, pow.&#13;
Augustów 28 – 13, 279, 295, 80/&#13;
II – 400&#13;
Studzieniec, pow. Skierniewice 42&#13;
– 771&#13;
Studziennicze Jezioro, jezioro 28 – 13&#13;
Sucha Struga, dopływ Bzury 24 – 28&#13;
Sucha Struga, pow. Grójec 42 – 595&#13;
Suchowola, pow. Sokółka 28 – 12,&#13;
272, 345&#13;
Suchy Las, miejsce 24 – 303&#13;
&#13;
�98&#13;
&#13;
Suć, jezioro 41 – 413&#13;
Sudawia zob. Jaćwież&#13;
Sulbiny, pow. Garwolin 26 – 288&#13;
Sulejów, pow. Radzymin 27 – 67,&#13;
42 – 1&#13;
Sułkowska, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9&#13;
Sumin, pow. Lipno 41 – 85, 139&#13;
Supraśl, dopływ Narwi 28 – 6, 356&#13;
Supraśl, pow. Białystok 28 – 12&#13;
suraski powiat 28 – 10&#13;
Suraż, błędnie Surasz, pow. Białystok 28 – 11, 32, 47, 51, 65, 82,&#13;
96, 101, 127, 317, 331, 345, 356,&#13;
357, 41 – XIX, LII, 42 – 274, 275&#13;
Surowe, pow. Ostrołęka 27 – 50, 53,&#13;
97, 42 – 641&#13;
Surpile = Szurpiły, pow. Suwałki&#13;
28 – 340&#13;
Sutra, pow. Sejny 28 – 15, 335&#13;
Suszewo, pow. Lipno 41 – 10&#13;
suwalska gubernia 28 – 13&#13;
Suwalskie, Suwalszczyzna 41 –&#13;
XVII, XLV, 42 – 602, 789, 80/I –&#13;
XV, XXXV, XLIX, LI&#13;
Suwałki 28 – VIII, 16, 21, 26, 27,&#13;
29, 33, 34, 38, 44, 49, 53, 54, 57,&#13;
65, 78, 79, 83, 114, 115, 163, 212,&#13;
240, 241, 246–249, 266, 267, 269,&#13;
274, 275, 277, 281, 282, 288, 304,&#13;
313, 316–318, 321, 340, 41 – X,&#13;
XI, XV, XIX, XX, XXVIII, XL,&#13;
LII, LIII, LV, LVI, LIX, LXI–LXV,&#13;
LXVII, 42 – 185, 186, 196, 204,&#13;
205, 208, ryc. po s. 208, 211, 214,&#13;
218–222, 224, 226–230, 235, 240,&#13;
265, 278, 281–283, 292, 294–300,&#13;
302, 303, 305–309, 317, 323, 324,&#13;
326, 331, 332, 344, 347, 350, 355,&#13;
385, 391, 393, 413, 552, 555, 563,&#13;
574, 600, ryc. po s. 608, 610, 611,&#13;
614, 651, 652, 771–772, 80/I –&#13;
VIII, X, XV, XVI, XVIII, XXVIII,&#13;
XXXV, XLVI, XLVIII, LI, LX, LXI,&#13;
&#13;
LXX, LXXII, 93, 181, 200, 80/II –&#13;
404, 411, 412, 80/III – 26, 27, 36&#13;
Swisłocz zob. Świsłocz&#13;
Syberia 80/I – XXVII&#13;
Syjon, wzgórze w miejscowości&#13;
Góra Kalwaria 24 – 22&#13;
Szablaki, pow. Kolno 42 – 638&#13;
Szadkowice = Sadkowice, pow.&#13;
Rawa 25 – 216&#13;
Szafarczyska, pow. Ostrołęka 27 –&#13;
50, 42 – 641&#13;
Szafarnia, pow. Ostrołęka 27 – 50&#13;
Szafarnia, pow. Rypin 80/I – XXVI,&#13;
Szafranki, pow. Kolno 42 – 638&#13;
Szamocin zob. Samocin&#13;
Szarafin, las 42 – 645&#13;
Szarki zob. Siarki&#13;
Szawle 28 – 11&#13;
Szczara, rzeka, dopływ Niemna 28&#13;
– 357, 42 – 202&#13;
Szczawin, pow. Gostynin 41 – 207,&#13;
374&#13;
Szczebra, pow. Augustów 28 – 13,&#13;
15, 218&#13;
Szczepankowo, Szczepanków, pow.&#13;
Łomża 27 – 57, 28 – 4, 189, 190,&#13;
193, 245, 264, 228, 80/II – 287,&#13;
362, 409, 414, 416, 417, 427, 428,&#13;
432, 433, 436, 446, 448, 449&#13;
Szczuczyn, Szczuczyn Mazowiecki, Szczucin, Stutinum, niegdyś&#13;
Szczuki 24 – 5, 27 – 54, 388, 28&#13;
– 5, 7, 85, 278, 296, 303, 42 – 2,&#13;
231, 80/II – 448&#13;
Szczuczyn Litewski, pow. Lida 28&#13;
–7&#13;
Szczuki zob. Szczuczyn&#13;
Szczutowo, pow. Rypin 27 – 9&#13;
Szczytno, pustkowie 26 – 6&#13;
Szczytno, Ortelsburg 27 – 49, 96,&#13;
384, 390&#13;
szczytnowski powiat, szczytnicki&#13;
powiat 24 – 6, 27 – 49, 96, 42&#13;
– 643&#13;
&#13;
�99&#13;
&#13;
Szelągówka = Szelęgówka, pow.&#13;
Białystok 28 – 329&#13;
Szelków, pow. Maków 27 – 142,&#13;
185, 187, 262, 265, 279, 42 – 26&#13;
Szelment, jezioro 42 – 193, 195&#13;
Szeroka, łąka 42 – 645&#13;
Szerze, pole 42 – 645&#13;
Szeszupa, dopływ Niemna 42 – 197,&#13;
198&#13;
Szkocja 24 – 312, 327, 328, 336, 337,&#13;
28 – 351, 42 – 368, 778, 80/II –&#13;
457&#13;
Szkwa, Skwa, błędnie Skrwa, dopływ Narwi 27 – 29, 49, 57, 96,&#13;
97, 107, 203, 384, 28 – 21&#13;
Szkwa, pow. Ostrołęka 42 – 641&#13;
Szląsk zob. Śląsk&#13;
Szopy, pow. Warszawa 25 – 59, 77,&#13;
170&#13;
Szpetal, pow. Lipno 41 – 9, 45&#13;
Szrem = Śrem 26 – 3&#13;
Szreniawa, dopływ Wisły 28 – 22&#13;
Szreńsk, Szreńsko, pow. Mława 24&#13;
– 3, 27 – 19, 20, 152, 160, 163,&#13;
253, 316, 359, 380, 42 – 758, 777,&#13;
779, 80/II – 332, 80/III – 10&#13;
szreński powiat 27 – 3, 371&#13;
Sztabin, pow. Augustów 28 – 13, 272&#13;
Szumowo = Szumowo Góra, pow.&#13;
Łomża 28 – 5&#13;
Szur, pow. Łomża 28 – 323&#13;
Szurpiły zob. Surpile&#13;
Szwajcaria 24 – 77, 341, 26 – 77&#13;
Szwajcaria, pow. Suwałki 28 – 16&#13;
Szwajcarska Dolina, ogród w dawnej Warszawie 80/I – 12&#13;
Szwecja 27 – 387, 41 – LXVII, 42 –&#13;
481, 756&#13;
Szwedzka Góra, wzgórze 27 – 28,&#13;
29&#13;
Szwelice, pow. Maków 27 – 189,&#13;
193, 272&#13;
Szwędrowy Most zob. Sniedrony&#13;
Szydłowiec, pow. Końskie 26 – 32&#13;
&#13;
Szydłowiec, przedmieście Brzezin&#13;
24 – 33&#13;
Szymanowska, dawna jurydyka&#13;
Warszawy 24 – 9&#13;
Szymanów, pow. Sochaczew 24 –&#13;
29, 41 – 311&#13;
Szypliszki, pow. Suwałki 28 – 26,&#13;
223, 42 – 204&#13;
Ściborz = Sikorz, pow. Płock 27 –&#13;
20, 42 – 783&#13;
Śląsk, Szląsk, Schleisien 24 – 202,&#13;
311, 314, 315, 338, 344, 345, 27 –&#13;
36, 28 – 93, 152, 41 – XVI, XVIII,&#13;
LXIII, 42 – 772, 774, 781, 788,&#13;
80/I – XXXVI, 80/II – 43, 80/III&#13;
– 28, 36&#13;
Śląsk Dolny 24 – 344&#13;
Śląsk Górny, Oberschlesien 41 –&#13;
XLVI, 42 – 791&#13;
Ślepowrony, pow. Płońsk? 24 – 8&#13;
Śleszyn, pow. Kutno 41 – 212&#13;
Ślężany, Sliżany, pow. Radzymin&#13;
26 – 4, 210, 257, 301, 365, 41 –&#13;
XVI, XXVIII, L, LII–LXI, LXIII–&#13;
LXVII, 42 – 441, 472, 493, 523,&#13;
536, 547, 652, 80/II – 210, 227,&#13;
273, 280&#13;
Ślina, dopływ Narwi 28 – 92, 329&#13;
Ślup? 27 – 373&#13;
Śmiarowo zob. Sniarowo&#13;
Śniadowo, Śniadów, Sniadowo,&#13;
dawniej Smołodowo, pow.&#13;
Łomża 27 – 331, 28 – 4, 5, 51,&#13;
124, 144, 150, 189, 191, 263, 264,&#13;
331, 42 – 308, 371, 80/I – 133&#13;
Średnica, pow. Wysokie Mazowieckie 42 – 644&#13;
Śrem zob. Szrem&#13;
Świder, dopływ Wisły 26 – 4, 7, 8,&#13;
12, 24, 42 – 773, 80/II – 211&#13;
Świdnica 24 – 344&#13;
Świdwiborek, Swidniborsk, pow.&#13;
Ostrołęka 27 – 50, 42 – 641&#13;
&#13;
�100&#13;
&#13;
Świedzki Borek, miejsce 27 – 389&#13;
Świerk, pow. Mińsk Mazowiecki 42&#13;
– 639, 645&#13;
Świerk, Strachocin, folwark 42 – 645&#13;
Świerkówka, łąka 42 – 645&#13;
Święcice, pow. Płock 27 – 94&#13;
Święta Lipka, pow. Rastembork&#13;
(Kętrzyn) 42 – 576&#13;
Święte, jezioro 28 – 14&#13;
Święte Jeziory = Świętojeziory,&#13;
pow. Sejny 28 – 14, 335, 80/II –&#13;
401&#13;
Święte Krzyże zob. Krzyże Boruńskie&#13;
Świętojańska Góra zob. Gnojowa&#13;
Góra&#13;
Świętojeziory zob. Święte Jeziory&#13;
Świnia, pow. Kolno 42 – 638&#13;
Świsłocz, pow. Grodno 28 – 11, 98,&#13;
277, 41 – XX&#13;
Świsłocz, Swisłocz, dopływ Niemna 28 – 11&#13;
Tabęc = Tabądź, pow. Łomża 28 – 5&#13;
Tamka, dawna jurydyka Warszawy&#13;
24 – 9&#13;
Tarchomin, pow. Warszawa 24 –&#13;
17, 25 – 159, 26 – 3, 54, 243, 313&#13;
Tarchomiński Las, las 26 – 3&#13;
Tarchówek = Targówek, pow. Warszawa 26 – 3&#13;
Tarczanka, dopływ Jeziorny 24 –&#13;
27&#13;
Tarczyn, pow. Grójec 24 – 4, 27, 25&#13;
– 1, 16, 18, 21, 33, 35, 42, 48, 71,&#13;
84, 86, 96, 131, 155, 156, 180, 41&#13;
– 309, 342, 42 – 637, 758, 80/I&#13;
– 144, 182, 80/II –13, 115, 80/&#13;
III – 10&#13;
Targoń = Targonie, pow. Łomża 28&#13;
– 23&#13;
Targowa Wola zob. Kobyłka&#13;
Targówek zob. Tarchówek&#13;
Tarnobrzeg 41 – LXVI&#13;
&#13;
Tarnogóra, pow. Krasnystaw 42 –&#13;
647, 648, 650, 651&#13;
Tarnowo zob.Toruń&#13;
Tarnów 41 – XXVI, 80/I – XXXVI&#13;
Tarnów, bł. Tarnawa pow. Chełm&#13;
80/I – XXXIII, LVIII, LXVIII&#13;
Tarnów, Tarnówek, pow. Garwolin&#13;
24 – 62, 26 – 14&#13;
Tarnówka, pow. Koło 80/II – 59&#13;
Tartak, pow. Kolno 42 – 639&#13;
Tatary, pow. Ostrołęka 27 – 50, 66,&#13;
42 – 641&#13;
Tatry, góry 42 – 368, 760&#13;
Teolin, pow. Augustów 28 – 14&#13;
Teremiska = Teremiski, pow.&#13;
Prużana 42 – 201&#13;
Thorn zob. Toruń&#13;
Thüringen Land = Turyngia, Niemcy 42 – 754&#13;
Tłuchowo, pow. Lipno 27 – 5&#13;
Tłuste, pow. Błonie 80/I – 41, 82,&#13;
187, 80/II – 139&#13;
Tłuszcz, pow. Radzymin 26 – 88&#13;
Todźca = Todzia, pow. Ostrołęka&#13;
27 – 50&#13;
Tomaszewo, pow. Lipno 41 – 10&#13;
Tomaszowice, bł. Tomaszów, pow.&#13;
Kraków 80/II – 211nlb., 80/II –&#13;
222&#13;
Tomaszów, pow. Brzeziny 24 – 32,&#13;
25 – 120, 41 – 193&#13;
Toruń, Toroń, Tarnowo, Thorn,&#13;
Turn, Turno 24 – 254, 316, 25&#13;
– 18, 19, 21, 195, 237, 26 – 127,&#13;
166, 185, 246, 249, 252, 27 – 209,&#13;
225, 239, 258, 275, 287, 311, 387,&#13;
28 – 24, 109, 245, 295, 298, 41 –&#13;
4, 9, 29, 117, 122, 182, 42 – 2, 20,&#13;
80/I – XXVI, XXVII, 43, 51, 80/&#13;
II – 365, 427&#13;
toruński powiat 80/I – XXV,&#13;
Trakt Zatykocki zob. Zatykocki&#13;
Trakt&#13;
Trąbin, pow. Rypin 27 – 8, 41 – 81&#13;
&#13;
�101&#13;
&#13;
Trąbińskie Jezioro zob. Trombińskie Jezioro&#13;
Trąbki, pow. Garwolin 26 – 7, 42 –&#13;
778, 80/II – 211, 80/III – 33&#13;
Trempiny, pow. Kalwaria 42 – 201&#13;
Trenczyn, Słowacja 25 – 279&#13;
Tretki, pow. Kutno 24 – 209, 290,&#13;
291, 25 – 44, 69, 240, 41 – XV,&#13;
XVI, 164, 173, 174, 188, 200, 204,&#13;
229, 265, 312, 314, 315, 319, 323,&#13;
326, 328, 331, 332, 340, 361, 362,&#13;
367, 371, 373, 379, 391–394, 398,&#13;
401, 403, 406, 408–412, 42 – 348,&#13;
80/I – XVII, XVIII, XX, XXX,&#13;
XLI, LXXVIII, 40, 50, 51, 55, 76,&#13;
92, 110, 146, 197 nlb., 198, 80/&#13;
II – 59, 78, 93, 94, 103, 126, 146,&#13;
174, 179&#13;
trockie województwo 28 – 8, 11–14,&#13;
61, 144, 41 – XVII, 80/II – 325&#13;
Trojanów = Trojany, pow. Radzymin 26 – 366&#13;
Trojanów, pow. Sochaczew 25 –&#13;
188, 193, 194&#13;
Trombińskie Jezioro = Trąbińskie&#13;
Jezioro, jezioro 27 – 4&#13;
Trondheim, Norwegia 41 – XXVIII,&#13;
42 – 757&#13;
Troszyn, pow. Ostrołęka 27 – 194&#13;
Trutowo, pow. Lipno 27 – 7&#13;
Trzciane, Trzciana, Trzciany, pow.&#13;
Suwałki 28 – 12, 114, 316, 80/I –&#13;
LI, 80/II – 442&#13;
Trzcianka, pow. Ostrów Mazowiecka 27 – 45, 80/I – 3 nlb.&#13;
Trzcińskie, pow. Kolno 27 – 59, 42&#13;
–4&#13;
Trzebunie = Trzebuń, pow. Płock 27&#13;
– 13, 80/II – 329&#13;
Tuchowicz, Tuchowiec, Tuchowic,&#13;
pow. Łuków 26 – 31, 45, 74, 169,&#13;
181, 331, 41 – XXVIII, ryc. przed&#13;
s. 209, ryc. przed s. 225, 42 – 313,&#13;
329, 80/I – XX, XXXIII, LVII,&#13;
&#13;
LVIII, LXVIII, LXIX, LXXVI, 80/&#13;
II – 214, 259&#13;
Tuczno = Tuczna, dopływ Pisi 24&#13;
– 28&#13;
Tuł, pow. Radzymin 26 – 363&#13;
Tupadły, pow. Lipno 41 – 99&#13;
Tupadły, pow. Płock 27 – 13&#13;
Tur zob. Wisztyniec&#13;
Turcja 28 – 330, 42 – 481&#13;
Turn, Turno zob. Toruń&#13;
Turosz zob. Turośl, dopływ Pisy&#13;
Turośl, obręb leśny 27 – 389&#13;
Turośl, Turosz, dopływ Pisy 27 –&#13;
30, 66, 389&#13;
Turośl, pow. Kolno 27 – 30, 60, 241,&#13;
41 – XXXV, 42 – 131&#13;
Turów, pow. Radzyń 42 – 795&#13;
Tursk, pow. Pleszew 27 – 374&#13;
Turyngia 24 – 306, 344&#13;
Turza Wielka, pow. Mława 27 – 19,&#13;
372&#13;
Turzyn, pow. Ostrów Mazowiecka&#13;
27 – 25, 80/II – 334&#13;
Tusk zob. Pułtusk&#13;
Tykocin, pow. Wysokie Mazowieckie 27 – 53, 71, 28 – IX, X, 5, 6,&#13;
22, 23, 25, 26, 35, 37, 47, 51, 54,&#13;
59, 65, 74, 75, 80, 82, 88, 89, 92,&#13;
101, 107, 124, 125, 127, 135, 138,&#13;
172, 176, 179, 241, 295, 301, 303,&#13;
306, 308, 310, 311, 320, 327–333,&#13;
348, 349, 369, 41 – X, XIX, XXI,&#13;
XXV, XXX, XL, 42 – 201, ryc.&#13;
przed s. 241, 244, 253, 255, 260,&#13;
262, 267, 270, 276, 304, 760, 80/I&#13;
– VIII, X, XXXV, XXXIX, LXI,&#13;
LXIV, LXX, LXXII, 100, 80/II –&#13;
400, 406–408, 423, 455, 80/III&#13;
– 12&#13;
tykocińska ziemia 42 – 587&#13;
tykociński okręg 42 – 788&#13;
tykociński powiat 28 – 6, 10&#13;
Tykociński Trakt, Tykocki Trakt,&#13;
droga 28 – 327&#13;
&#13;
�102&#13;
&#13;
Tykocińskie 28 – 87, 126, 130–133,&#13;
136, 167, 168, 174, 41 – X&#13;
Tykocki Trakt zob. Tykociński&#13;
Trakt&#13;
tykocińskie starostwo 28 – 369&#13;
Tynek? 42 – 639&#13;
Tyrol 24 – 341&#13;
Tyśmienica, dopływ Wieprza 26 –&#13;
11, 42 – 773&#13;
Uchoł, puszcza 42 – 187&#13;
Udrzyn, pow. Ostrołęka 27 – 27,&#13;
280&#13;
Ugierka, rzeka, por. Węgierka? 27&#13;
– 203&#13;
Ugość = Ugoszcz, dopływ Bugu 26&#13;
–8&#13;
Uhor, puszcza 28 – 339&#13;
Ujazd, pow. Brzeziny 24 – 32, 25 –&#13;
5, 56, 65, 111, 147, 225, 227–229,&#13;
231, 80/II – 62&#13;
Ujazdów, Jazdów, dzielnica Warszawy 24 – 4, 9, 12&#13;
Ukraina 24 – 47, 83, 345, 27 – 66,&#13;
380, 28 – 112, 223, 235, 253, 347,&#13;
42 – 125, 367, 764, 80/I – 10, 80/&#13;
II – 457, 80/III – 16&#13;
Uleś, las 42 – 645&#13;
Unierzyrz, Umierzysz, dziś Unierzyż, pow. Mława 27 – 249, 336,&#13;
42 – 19, 73, 142, 149, 158, 169,&#13;
80/II – 352&#13;
Umin, dzis Humin, pow. Łowicz 25&#13;
– 204&#13;
Unieck, pow. Sierpc 27 – 309&#13;
Upłot, jezioro 41 – 413&#13;
Urdy? 28 – 235&#13;
Ursynów, dawniej Roskosz, pow.&#13;
Warszawa 24 – 18&#13;
Urzecze, część Mazowsza nad Wisłą&#13;
25 – 41, 94, 104, 149, 153, 185,&#13;
26 – 24, 42 – 645, 80/II – 114&#13;
Utrata, dopływ Bzury 24 – 27&#13;
Utrata, pow. Błonie 24 – 27&#13;
&#13;
Uzgierka?, błędnie Uzgierska, rzeka&#13;
42 – 1&#13;
Vissogrodum zob. Wyszogród&#13;
Vistula zob. Wisła&#13;
Wach, pow. Ostrołęka 27 – 50, 53&#13;
Wadowice 80/I – XXXVI&#13;
Waliszew, pow. Gostynin 41 – 168,&#13;
80/I – 54&#13;
Walne, pow. Augustów 42 – 196&#13;
Wałkowe zob. Wołkowe&#13;
Wanacja, Wenecja, pow. Kolno 27 –&#13;
59, 42 – 639&#13;
Wańtuchy, pow. Sokołów 26 – 367&#13;
Warka, Worka, pow. Grójec 24 – 4,&#13;
11, 24, 53, 180, 253, 319, 25 – 1,&#13;
6, 16, 51, 64, 79, 96, 127, 153,&#13;
168, 179, 180, 184, 299, 26 – 227,&#13;
41 – XXIX, 154, 158, 236, 402,&#13;
42 – 384, 650, 652, 80/I – 166,&#13;
80/II – 13, 40, 56, 142&#13;
Warka Stara zob. Stara Warka&#13;
Warkowicze zob. Workowicze&#13;
Warmia 27 – 98, 375, 28 – 84&#13;
Warmiak, pow. Kolno 27 – 59, 91,&#13;
42 – 639&#13;
Warna, Bułgaria 24 – 326&#13;
Warniszki = Warwiszki, pow. Augustów 28 – 14&#13;
Warszawa, Warsawa, Warszawka,&#13;
Warsęga, Warsięga, Warschau,&#13;
Warsiawa, 24 – V–VII nlb.,&#13;
3–4, 7–11, 13, 15, 16, ryc. po s.&#13;
16, 17–20, 31, ryc. po s. 34, 39,&#13;
40-42, 44, 49, 52, 56– 58, 64–65,&#13;
69, 71, 72, 74–78, 82, 85, 93, 96,&#13;
99, 102, 117, 125, 129, 132, 133,&#13;
139, 157, 159, 160, 162, 165, 166,&#13;
168, 170–178, 189, 197, 211, 294,&#13;
301–306, 308, 312, 317, 323, 326,&#13;
336, 344, 25 – I, II, 2, 3–5, 7, 11,&#13;
12, 20, 22, 23, 25, 27, 28, 30–32,&#13;
41, 42, 52, 54, 56, 59, 60, 70–72,&#13;
&#13;
�103&#13;
&#13;
75–77, 79, 81, 83, 85, 87–90, 92,&#13;
94, 98–100, 102, 104, 105, 108,&#13;
110, 111, 113, 115, 119–127, 129,&#13;
133, 134, 137–140, 142–146, 148,&#13;
151, 158, 161, 167–172, 185, 186,&#13;
210, 216, 237, 245–249, 253–255,&#13;
257–264, 266, 269, 270, 272–274,&#13;
278, 282, 283, 286, 293, 299, 26 –&#13;
3, 13, 52, 53, 83, 96, 100, 108, 127,&#13;
164, 166, 185, 194, 198, 202, 218,&#13;
225, 242, 246, 252, 263, 276, 282,&#13;
283, 296, 306, 349, 356, 358, 360,&#13;
27 – 30, 40, 47, 52, 54–56, 58, 76,&#13;
86, 129–131, 133, 134, 224, 239,&#13;
247, 275, 281, 325, 341, 342, 383,&#13;
384, 390, 394, 395, 28 – 24, 221,&#13;
236, 270, 275, 277, 299, 307, 325,&#13;
41 – VI, VIII, XI, XII, XIV, XVI,&#13;
XIX, XXIII, XXV, XXVII–XXIX,&#13;
XXXVI, XXXVII, XL, XLII, LII–&#13;
LX, LXV–LXVII, ryc. przed s.&#13;
33, 117, 153, 154–156, 187, 188,&#13;
194, 198, 203, 208, ryc. po s. 208,&#13;
211, 216, 218, 219, 225, 231, 236,&#13;
246, 249, 251, 253–255, 257, 258,&#13;
260–263, 266, 274, 275, 278, 279,&#13;
281–284, 288, 289, 293, 297–300,&#13;
302, 303, 305, 306, 309, 312, 314,&#13;
316–318, 321, 327–331, 333, 336,&#13;
343, 345, 354, 361, 363, 367, 369,&#13;
373, 377, 380–382, 384, 388, 399,&#13;
400, 405, 410, 432, 438, 458, 462,&#13;
486, 487, 493, 42 – 61, 72, 81,&#13;
118, 133, 206, 231, 290, 319–322,&#13;
325, 330–332, 334, 337, 339–342,&#13;
345, 348, 350, 352, 355, 363, 373,&#13;
377, 381, 385, 386, 393, 400, 401,&#13;
405, 409, 411, 453, 481, 495, 496,&#13;
ryc. po s. 496, 504, 566, 588,&#13;
593, 598, 609, 612, 613, 624, 625,&#13;
627–629, 645–651, 753, 754, 757,&#13;
760–762, 765, 766, 771, 773–783,&#13;
784, 789, 790, 795, 80/I – v nlb.,&#13;
VI, VII, VIII, IX, XVII, XX, XXI,&#13;
&#13;
XXIII, XXV, XXVI, XXX, XXXII,&#13;
XXXIV, XXXV, XXXVI, XXXIX,&#13;
XLIV, XLV, XLVI, L, LI, LV, LVI,&#13;
LX, LXII, LXVI, LXIX, LXXI,&#13;
LXXVII, LXXX, 5 nlb., 6, 12, 18,&#13;
54, 83, 113, 121, 147, 154, 159,&#13;
183, 184, 188, 189 nlb., 190, 191,&#13;
193, 197 nlb., 206, 207, 208, 213,&#13;
213, 214, 215, 217, 218, 219, 220,&#13;
224, 225, 226, 229, 233, 235, 80/&#13;
II – 5–11, 14, 16, 19–22, 31, 34–&#13;
37, 39, 46, 63, 64, 66, 68, 70, 75,&#13;
77, 85, 89, 94, 95, 99, 110, 111,&#13;
117, 118119, 120, 124, 125, 129,&#13;
131, 133, 138, 139, 145, 192, 193,&#13;
194, 195, 199, 202, 210, 219, 288,&#13;
323, 325, 329, 357, 365, 391, 393,&#13;
396, 437, 460, 80/III – 9, 13, 14,&#13;
19, 20, 25, 27–32, 34, 35, 37, 38&#13;
warszawska gubernia 24 – 5, 211,&#13;
311, 26 – 4, 80/II – 13, 21, 80/&#13;
III – 10, 25&#13;
warszawska ziemia 24 – 4, 5, 26 – 4,&#13;
80/I – XIV,&#13;
warszawski powiat 25 – 3, 26 – 3,&#13;
41 – XVI, 415, 80/I – XLII, 80/&#13;
II – 13, 21, 80/III – 10, 25&#13;
Warszawskie 42 – 651, 80/I – XIII,&#13;
XX, XXIII,&#13;
warszawskie województwo 42 – 792&#13;
Warszawice, Warszewice, Warszowice, pow. Garwolin 24 – 8, 302,&#13;
26 – 13&#13;
Warta, dopływ Odry 28 – 141, 377&#13;
Warwiszki zob. Warniszki&#13;
Waserale = Wasaraby, pow. Augustów 28 – 14&#13;
Wasilków, pow. Sokółka 28 – 12,&#13;
345&#13;
Waszki, pow. Kolno 27 – 30, 42 –&#13;
639&#13;
Waśki, pow. Bielsk 28 – 359&#13;
Wawer, pow. Warszawa, dziś dzielnica Warszawy 80/I – XXII,&#13;
&#13;
�104&#13;
&#13;
Wawrzyszew, pow. Warszawa 25 –&#13;
142&#13;
Wądołek? 27 – 150&#13;
Wądoły, bagno 26 – 40&#13;
Wądół, jezioro 41 – 413&#13;
Wągrodno, pow. Grójec 24 – 51&#13;
Wąsewo, Wąsew, pow. Ostrów&#13;
Mazowiecka 27 – 115, 126, 188,&#13;
189, 256, 273, 304, 307, 312, 334,&#13;
42 – 150, 80/I – XXI, 80/II – 375&#13;
Wąsosz, pow. Szczuczyn 24 – 5, V –&#13;
7, 237, 278, 296, 80/II – 400&#13;
Weilburg zob. Wielkobórz&#13;
Weixel zob. Wisła&#13;
Wejda, pow. Kolno 42 – 639&#13;
Welbląg zob. Elbląg&#13;
Wełtawa zob. Mołdawa&#13;
Wenecja zob. Wanacja&#13;
Wenecja, Włochy 24 – 122&#13;
Werch = Wach, pow. Ostrołęka 42&#13;
– 641&#13;
Werki, pow. Wilno 42 – 776, 80/II –&#13;
210, 80/III – 31&#13;
Westfalia 24 – 340&#13;
Węgierka, Węgra, dopływ Orzyca&#13;
(zob. też Ugierka) 27 – 21&#13;
Węgiersk, pow. Lipno 27 – 37&#13;
Węgierskie Jezioro zob. Wigry, jezioro&#13;
Węglarnia, nieużytek 42 – 645&#13;
Węgobork, Augerburg, dziś Węgorzewo 42 – 364, 551, 754&#13;
węgoborski powiat 24 – 6&#13;
Węgorzewo zob. Węgobork&#13;
Węgra zob. Węgierka&#13;
węgrowski powiat 27 – 108, 41 –&#13;
XVI, 415, 80/I – XXIX&#13;
Węgrów 26 – 9, 10, 19, 29, 30, 36–&#13;
38, 46, 76, 150, 194, 241, 252,&#13;
283, 301, 311, 316, 328, 336,&#13;
352, 353, 357, 359, 366, 367, 41&#13;
– XXVIII, LII, LIV, LV, LVII–LIX,&#13;
416, 42 – 322, 375, 408, 463, 488,&#13;
765, 788, 80/II – 211&#13;
&#13;
Węgry, Panonia 24 – 350, 25 – 271,&#13;
272, 27 – 5, 28 – 357, 358, 42 –&#13;
221, 376, 777&#13;
Wiązowna, pow. Mińsk Mazowiecki&#13;
26 – 263, 276, 313&#13;
Wieczwnia = Wieczfnia?, pow.&#13;
Mława 27 – 19&#13;
wieczwnińska parafia 27 – 44&#13;
Wiedeń, Austria 24 – 13, 41 – 211,&#13;
42 – 77&#13;
Wiejsieje, jezioro 42 – 193&#13;
Wielączka = Wielącz? dopływ&#13;
Bugu 26 – 8, 41 – 413&#13;
Wielątki = Wielądki, pow. Pułtusk&#13;
27 – 294&#13;
Wielbark zob. Wielkobórz&#13;
Wielęcin, pow. Pułtusk 26 – 365&#13;
Wielgie, pow. Lipno 27 – 5, 41 – 55&#13;
Wieliczna, pow. Węgrów 26 – 363&#13;
Wieliska wyspa 80/II – 212&#13;
Wielki Las, ostęp 28 – 15&#13;
Wielkie Księstwo Litewskie zob. Litewskie Wielkie Księstwo&#13;
Wielkie Księstwo Poznańskie zob.&#13;
Poznańskie Wielkie Księstwo&#13;
Wielkie Łuki 24 – 317&#13;
Wielkobórz, Wzielborek, Wilbark,&#13;
mylnie Weilburg zam. Wielburg&#13;
= Wielbark, pow. Szczytno 27 –&#13;
73&#13;
Wielopole, dawna jurydyka Warszawy 24 – 9&#13;
Wielkopolska 24 – 184, 317, 25 – III,&#13;
IV, 236, 280, 27 – 387, 28 – 139,&#13;
141, 145, 162, 175, 179, 310, 343,&#13;
41 – LXIII, 108, 42 – 255, 601,&#13;
782, 80/I – XLI, 80/II – 40, 59&#13;
Wieluń 41 – XXVI, 42 – 761, 80/I –&#13;
XXXVI, XLII, LV, 80/II – 40, 59&#13;
Wieprz, dopływ Wisły 26 – 11, 14,&#13;
15, 127, 350, 41 – XI, 42 – 773,&#13;
80/I – VIII, 80/II – 213&#13;
Wieruszów, pow. Wieluń 24 – 325&#13;
&#13;
�105&#13;
&#13;
Wierzbick, pow. Lipno 27 – 373, 42&#13;
– 784, 80/II – 394&#13;
Wierzbiszki, pow. Suwałki 28 –&#13;
223&#13;
Wierzbno, pow. Węgrów 26 – 11,&#13;
42 – 781, 80/II – 212, 80/III – 35&#13;
Wierzbowo, Wierzbowo Wielkie i&#13;
Małe, pow. Łomża 28 – 4, 189,&#13;
80/II – 400&#13;
Wierzbołowo, pow. Wyłkowyszki&#13;
80/II – 403&#13;
Wierzbów? 26 – 76&#13;
Wierzchy, pow. Rawa 42 – 332&#13;
Wierznica, pow. Lipno 27 – 5, 41&#13;
–8&#13;
wigierska diecezja 28 – 16&#13;
wigierski powiat, Wigrischer Kreis&#13;
28 – 340&#13;
Wigry, dopływ Szeszupi 28 – 341&#13;
Wigry, Wigierskie Jezioro, Wygierskie Jezioro, błędnie Węgierskie, jezioro 28 – 16, 32, 34, 58,&#13;
339–342, 42 – 193, 194, 196, 332,&#13;
563, 600, 768, 80/I – XLIX, 80/&#13;
II – 455&#13;
Wigry, Wiry, wyspa 28 – 339&#13;
Wigry, Wygry, pow. Suwałki 28 –&#13;
246, 339–341&#13;
Wigry, pow. Wilno? 28 – 341&#13;
Wilanów, Willanów, Milanów, pow.&#13;
Warszawa 24 – 4, 18, ryc. po&#13;
s.34, 41, 49, 50, 59, 64, 122, 146,&#13;
220, 223, 226, 228, 25 – 11, 27,&#13;
48, 71, 75, 88–90, 92, 113, 120,&#13;
121, 142, 143, 146, 148, 175, 176,&#13;
245, 248, 263, 41 – XIV, XXXVI,&#13;
202, 222, 230, 293, 42 – 762, 770,&#13;
779, 780, 80/I – XVII, XVIII, XIX,&#13;
LVIII, LXII, 80/I – 56, 121, 80/II&#13;
– 11, 21, 44–46, 94, 110, 111, 124,&#13;
131, 133, 192, 195, 80/III – 12,&#13;
25, 30&#13;
Wilbark zob. Wielkobórz&#13;
Wilcza Łapa, pow. Rypin 27 – 8&#13;
&#13;
Wilczewiec, pow. Rypin? 27 – 35&#13;
Wilczewko, pow. Rypin 27 – 34&#13;
Wilczewo, pow. Rypin 27 – 34&#13;
Wilczogęby, pow. Węgrów 41 – 413&#13;
Wildno zob. Wilno&#13;
Wilga, dopływ Wisły 26 – 11, 13&#13;
Wilga, pow. Garwolin 26 – 13, 80/&#13;
II – 212&#13;
Wilia, dopływ Niemna 42 – 776,&#13;
80/II – 210, 80/III – 31&#13;
Wilkanowo, pow. Płock 27 – 15,&#13;
80/II – 330, 80/III – 16&#13;
Wilki? 41 – 250&#13;
Wilkomierz = Wiłkomierz 28 – 130&#13;
Wilkowyszki = Wyłkowyszki 80/&#13;
II – 403&#13;
willanowskie dobra 24 – 41&#13;
Wilno, Litwa 24 – 17, 325, 27 – 47,&#13;
28 – 12, 341, 41 – VI, 291, 486,&#13;
42 – 753, 80/I – L, 80/II – 414,&#13;
455, 80/III – 16&#13;
Wilno = Wildno, pow. Rypin 41 – 5&#13;
Wiłkomierskie 28 – 150&#13;
Wiłkomierz zob.Wilkomierz&#13;
Wina zob. Wizna&#13;
Wincenta, pow. Kolno 27 – 30, 60&#13;
Wincentów, Wincentowo, pow.&#13;
Grojec 24 – 204, 241, 242, 264&#13;
Wingrany, pow. Suwałki 28 – 341&#13;
Winiary, pow. Płock 27 – 11&#13;
Wiry zob. Wigry&#13;
wiska ziemia 42 – 1, 786, 788, 80/I&#13;
– XIV,&#13;
Wiskitki, pow. Błonie 24 – 4, 7, 28,&#13;
42, 64, 266, 271, 291, 292, 25 –&#13;
14, 41, 43, 47, 55, 135, 143, 162,&#13;
194–199, 201–203, 206, 250, 253,&#13;
27 – 40, 41 – LXV, 209, 253, 363,&#13;
380, 391, 395, 42 – 627, 649–651,&#13;
80/I – 6, 80/II – 54, 56, 57, 78, 93,&#13;
137, 156, 157, 161, 196&#13;
Wisła, Vistula, Weixel, rzeka 24 – 5,&#13;
6, 8–10, 12, 14, 15, 17, 18, 20–24,&#13;
29, 37, 39–41, 44, 46, 58, 62, 64,&#13;
&#13;
�106&#13;
&#13;
68, 127, 132, 157, 160, 161, 168,&#13;
170–178, 185, 189, 306–309, 315,&#13;
316, 318, 322, 343–345, 25 – 43,&#13;
185, 237, 246, 273, 300, 26 – VII,&#13;
IX, X, 3, 4, 8, 11, 14, 15, 24, 28,&#13;
83, 187, 256, 296, 332, 335, 350,&#13;
351, 364, 27 – VII, 3–7, 9–14,&#13;
16–18, 70, 85, 93, 133, 275–277,&#13;
284, 292, 371, 376–379, 394, 395,&#13;
28 – 127–129, 140, 141, 225, 306,&#13;
343, 353, 356, 377, 41 – XI, XV,&#13;
XVI, XLII, LIII, LXIII, 3, 4, 9, 10,&#13;
61, 89, 153, 154, 460, 523, 42 – 2,&#13;
53, 70, 81, 92, 125, 199, 382, 388,&#13;
411, 489, 647, 759, 761, 764, 773,&#13;
788, 793, 80/I – VIII, IX, XIV,&#13;
XXIII, LXVIII, 13, 61, 80/II – 12,&#13;
13, 17, 21, 103, 114, 210, 327,&#13;
329, 330, 365, 366, 80/III – 11,&#13;
16, 18, 25, 28&#13;
Wissa zob. Wyssa&#13;
Wistruć = Wystruć, Insterburg 28&#13;
– 277, 358&#13;
Wiszegród zob. Wyszogród&#13;
Wiszniew = Wiśniew, pow. Mińsk&#13;
Mazowiecki 26 – 210, 80/II –&#13;
229, 240&#13;
Wiszniewiec = Wiszniów?, pow.&#13;
Siedlce 42 – 643&#13;
Wisztyniec, jezioro 42 – 193, 195&#13;
Wisztyniec, Wisztitis, dawniej Tur,&#13;
pow. Wiłkowyszki 28 – 337&#13;
Wiśniew zob. Wiszniew&#13;
Wisztynieckie Jezioro, jezioro 28 –&#13;
337&#13;
Witoszyn, pow. Lipno 41 – 9&#13;
Witówka, dopływ Kostrzynia 26 –&#13;
4, 7&#13;
wizka ziemia 24 – 5, 6, 27 – 67, V – 3,&#13;
6, 7, 148, 150, 155, 168, 174, 182&#13;
Wizkie 28 – 142&#13;
Wizna, błędnie Wina, pow. Łomża&#13;
24 – 5, 27 – 11, 67, 28 – 3, 6, 7,&#13;
22, 35, 52, 98, 101, 195, 239, 241,&#13;
&#13;
246, 258, 262, 269, 272, 285, 286,&#13;
292, 293, 304, 310, 313, 315, 319,&#13;
320, 42 – 215, 216, 238, 271, 287,&#13;
289, 621, 628, 646–652, 776, 779,&#13;
792, 80/II – 400, 80/III – 31&#13;
Wiżajny, jezioro 42 – 193&#13;
Wkra, w górnym biegu Działdówka (zob.), dopływ Narwi 27 – 3,&#13;
18–20, 372, 379, 28 – 21, 42 –&#13;
773&#13;
Właszczanów zob. Włoszczanów&#13;
Włochy 24 – 76, 331, 346, 27 – 384,&#13;
28 – 325, 340, 42 – 363, 766&#13;
Włocławek (zob. też Wrocławek)&#13;
25 – 220, 41 – 3, 7, 9, 42 – 776,&#13;
80/I – 50&#13;
Włodki zob. Włotki&#13;
Włosty Olszanka, pow. Wysokie&#13;
Mazowieckie 28 – 46, 63, 68,&#13;
100, 42 – 644&#13;
Włoszczanów, Właszczanów, dziś&#13;
Łuszczanów, pow. Gostynin 25&#13;
– 240, 241&#13;
Włotki = Włodki, pow. Kolno 27 –&#13;
63&#13;
Włóki, pole 42 – 645&#13;
Wnory, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 92, 93, 111&#13;
Wodynie, Wodyń, błędnie Wohyń,&#13;
pow. Siedlce 26 – 7, 11, 90, 152,&#13;
240, 292, 80/II – 212, 275&#13;
Wojnowe, jezioro 41 – 413&#13;
Wojny Szuby, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 105&#13;
Wojski, pow. Białystok? 28 – 38&#13;
Wola? 24 – 8&#13;
Wola, pow. Lipno 41 – 9, 81&#13;
Wola, pow. Warszawa 24 – 4, 19,&#13;
46&#13;
Wola Cygowska, pow. Radzymin&#13;
26 – 252, 317, 321, 80/I – XXIX,&#13;
XXX,&#13;
Wola Ducka, pow. Mińsk Mazowiecki 42 – 645&#13;
&#13;
�107&#13;
&#13;
Wola Karczewska, pow. Mińsk Mazowiecki 42 – 645&#13;
Wola Korabiewska = Wólka Korabiewska, pow. Skierniewice 24&#13;
– 28&#13;
Wola Okrzejska, pow. Łuków 42 –&#13;
792&#13;
Wola Pieczyska, pow. Grójec 24 –&#13;
27&#13;
Wola Rasztowska, zob. Rasztowska&#13;
Wola&#13;
Wolborka, dopływ Pilicy 24 – 32&#13;
Wolborz, dziś Wolbórz, pow. Piotrków 24 – 293, 25 – 5, 41 – LXIII,&#13;
171, 80/II – 62&#13;
Wolgast zob. Wologoszcz&#13;
Wolencin, pow. Lipno 41 – 9&#13;
Wolica, błędnie Wolice, pow. Warszawa 25 – 32, 129, 139, 145,&#13;
169, 171&#13;
Wologoszcz = Wołogoszcz, Wolgast, Niemcy 24 – 25&#13;
Wołga, rzeka 42 – 204&#13;
Wołkowe, Wałkowe, pow. Ostrołęka 27 – 50, 53, 91, 97&#13;
Wołkowysk 28 – 98, 41 – XX&#13;
wołkowyski powiat 28 – 344&#13;
Wołkuny, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 51, 42 – 770, 80/&#13;
III – 25&#13;
Wołkusz, pow. Augustów 28 – 14&#13;
Wołochow, jezioro?, rzeka? 28 –&#13;
347&#13;
Wołogoszcz zob. Wologoszcz&#13;
Wołomin 41 – ryc. po s. 304&#13;
wołomiński powiat 41 – LXVI, 42&#13;
– 643&#13;
Wołoszczyzna 27 – 66, 28 – 357, 42&#13;
– 339&#13;
Wołyń 24 – 48, 345, 27 – 376, 383,&#13;
28 – 139, 141, 235, 357, 359, 41&#13;
– XXVI, 42 – 208&#13;
wołyńska gubernia 28 – 86&#13;
wołyńskie województwo 42 – 339&#13;
&#13;
Worka zob. Warka&#13;
Workowicze = Warkowicze, pow.&#13;
Słuck 28 – 235&#13;
Worów, pow. Grójec 25 – 32&#13;
Wójcin? 42 – 323&#13;
Wójty, pow. Radzymin 26 – 366&#13;
Wólka = Wólka Zerzyńska?, pow.&#13;
Warszawa 25 – 177&#13;
Wólka Korabiewska zob. Wola Korabiewska&#13;
Wólka Kozłowska, pow. Radzymin&#13;
80/II – 305&#13;
Wólka Mlądzka, pow. Mińsk Mazowiecki 42 – 639, 645&#13;
Wólka Słupska, Wólka Słopska,&#13;
Wulka Słupsk, pow. Radzymin&#13;
26 – 128, 129, 133, 134, 136, 137,&#13;
310, 365, 41 – 419, 535, 557, 565,&#13;
566, 574, 575, 577, 80/I – 17, 80/&#13;
II – 234–237, 296, 311&#13;
Wrociszew, pow. Grójec 24 – 24,&#13;
25, 80/II – 13&#13;
Wrocław 24 – 8, 344&#13;
Wrocławek = Włocławek? 25 –&#13;
269&#13;
Wronowo, pow. Augustów 28 – 240&#13;
Wrotnów, pow. Węgrów 26 – 363&#13;
Wychodne, pow. Suwałki 28 – 115,&#13;
212, 215, 80/I – LI&#13;
Wydmusy, pow. Ostrołęka 27 – 50,&#13;
53, 42 – 642&#13;
Wygierskie Jezioro zob. Wigry, jezioro&#13;
Wygry zob. Wigry&#13;
Wykrot, pow. Ostrołęka 27 – 50, 53,&#13;
388, 42 – 642&#13;
Wymyślin, pow. Lipno 27 – 5, 41 – 6&#13;
Wyrozęby, pow. Sokołów 26 – 161&#13;
Wysoce, dziś Wysocze, pow. Ostrołęka 27 – 115, 273, 287, 312, 41&#13;
– XIX, XL, LIII, LIV, 42 – 43, 58,&#13;
ryc. po s. 304, ryc. przed s. 305,&#13;
80/I – XVIII, XX, XXI, XXII,&#13;
XLIV, 80/II – 352, 364, 375, 387&#13;
&#13;
�108&#13;
&#13;
Wysogoda zob. Fransdorf&#13;
Wysogród zob. Wyszogród&#13;
Wysoki Dwór zob. Wysokie Sejny&#13;
Wysoki Ląd, pole 42 – 645&#13;
Wysokie Litewskie, pow. Brześć Litewski 28 – 10, 42 – 768&#13;
Wysokie Mazowieckie, Mazowieck&#13;
28 – 5, 46, 51, 63, 68, 95, 100,&#13;
131, 138, 142, 148–150, 168, 184,&#13;
191, 238, 271, 273, 42 – 225,&#13;
272, 643, 760, 80/I – LXXII, 80/&#13;
II –404&#13;
Wysokie Sejny, Wysoki Dwór,&#13;
dwór obronny 28 – 15&#13;
wysokomazowiecki powiat 42 – 643&#13;
Wyssa = Wissa, dopływ Biebrzy 28&#13;
– 7, 325&#13;
Wystruć zob. Wistruć&#13;
Wyszków, pow. Pułtusk 24 – 5, 26&#13;
– 64, 265, 344, 27 – 25, 45, 67,&#13;
73, 76, 84, 86, 115, 122, 140, 145,&#13;
147, 267, 269, 274, 291, 292, 294,&#13;
302, 318, 319, 323, 330, 351, 28&#13;
– 5, 325, 41 – XIV, XIX, XXVII,&#13;
XXVIII, XXX, L–LXIII, LXV–&#13;
LXVII, 42 – 16, 413, 417, 420,&#13;
428, 438, ryc. po s. 480, 621, 627,&#13;
775, 776, 80/I – XVIII, XX, XXI,&#13;
XXIV, LIII, LIV, LV, 3 nlb., 123,&#13;
80/II – 219, 235, 237–240, 281,&#13;
334, 80/III – 29, 31&#13;
wyszogrodzka ziemia 24 – 4, 6, 27 –&#13;
4, 16, 70, 93, 372, 377, 42 – 758,&#13;
80/I – XIV, 80/II – 330, 331, 340,&#13;
395, 80/III – 10&#13;
Wyszogród, Wysogród, Wiszegród,&#13;
Vissogrodum, pow. Płock 24 – 4,&#13;
68, 318, 25 – 236, 27 – 3, 5, 14–&#13;
16, 93, 127, 133, 134, 175, 244,&#13;
254, 327, 335, 344, 350, 356, 366,&#13;
376–378, 41 – XI, XVI, 225, 42&#13;
– 56, 63, 68, 129, 141, 144–146,&#13;
148, 167, 759, 772, 80/I – VIII,&#13;
80/II – 330, 379, 80/III – 11, 27&#13;
&#13;
Wyśmierzyce, pow. Radom 24 – 25&#13;
Wzielborek zob. Wielkobórz&#13;
Za Bagnem, miejsce 26 – 40&#13;
Za Sadem, pole 42 – 645&#13;
Zabiele, pow. Kolno 27 – 63, 42 –&#13;
639&#13;
Zabiele, pow. Łuków 26 – 328&#13;
Zabłudów, pow. Białystok 28 – 11&#13;
Zaborowo, pow. Augustów? 28 – 23&#13;
Zaborów, pow. Warszawa 25 – 198&#13;
Zaborów, pow. Gostynin 41 – 205&#13;
Zabrodzie, pow. Ostrołęka 27 – 28&#13;
Zabrodzie, pow. Radzymin 26 –&#13;
260, 284, 287&#13;
Zaduszniki, Zaduśniki, pow. Lipno&#13;
27 – 5, 41 – 8&#13;
Zagajnica, puszcza 27 – 66&#13;
Zagrody = Zagroby?, pow. Warszawa 27 – 74&#13;
Zając, pow. Węgrów 26 – 367&#13;
Zakątkowski Klucz, dobra, pow.&#13;
Białystok 28 – 329&#13;
Zaklasztorne = Zaklasztorne Budy,&#13;
pow. Skierniewice 24 – 28&#13;
Zakliczewo, pow. Maków 27 – 185,&#13;
266, 42 – 20, 86, 80/II – 362&#13;
Zakret, pow. Wilno 42 – 776, 80/II&#13;
– 210, 80/III – 31&#13;
Zakroczym, Kroczym, pow. Płońsk&#13;
24 – 4, 25 – 40, 91, 93, 125, 243,&#13;
244, 27 – XI, 18, 123, 131, 247,&#13;
257, 267, 270, 300, 310, 324,&#13;
379, 380, 28 – 287, 41 – 302, 42&#13;
– 46, 133, 650, 763, 775, 80/II –&#13;
11, 112, 135, 190, 191, 326, 331,&#13;
80/III – 15, 30&#13;
zakroczymska ziemia 24 – 4, 6, 27 –&#13;
4, 18, 23, 372, 80/I – XIV,&#13;
zakroczymski dekanat 42 – 771, 80/&#13;
II – 331, 395, 80/III – 26&#13;
Zakrzewo (Kościelne), pow. Płock&#13;
27 – 14&#13;
Zalas, pow. Kolno 42 – 639&#13;
&#13;
�109&#13;
&#13;
Zalesie zob. Grzymały&#13;
Zalesie, pow. Grójec 24 – 204&#13;
Zalesie, pow. Kolno 27 – 63&#13;
Zalesie, pow. Ostrołęka 27 – 50, 42&#13;
– 642&#13;
Zalesie, Zalesisko, pow. Skierniewice 25 – 232, 233, 41 – 179, 183,&#13;
202, 206, 207, 213–215, 242, 348,&#13;
80/I – 51, 54, 67, 81, 94, 115, 116,&#13;
122, 163, 165, 80/II – 80, 101,&#13;
126, 146, 153–156, 160, 163–166,&#13;
168, 173, 175, 178, 179, 183, 184,&#13;
196, 197&#13;
Załubice, pow. Radzymin 26 – 107,&#13;
248, 281, 332, 341, 345, 41 – 477,&#13;
485, 569, 42 – 604, 80/II – 319&#13;
Załuże, pow. Maków 27 – 26&#13;
zambrowski powiat 27 – 65, 68&#13;
Zambrów, Zambrowo, pow. Łomża&#13;
24 – 5, 27 – 71, 281, 28 – 5, 25,&#13;
35, ryc. po s. 36, 46, 51, 52, 65,&#13;
73, 77, 78, 81, 91, 99, 123, 144,&#13;
150, 160, 184, 191, 193, 194, 234,&#13;
287, 299, 349, 41 – XIX, LII, LIV,&#13;
42 – 244, 395, 468, 80/I – XLV,&#13;
LII, LXIV, 80/II – 77, 78, 187,&#13;
403, 423&#13;
Zambrzyca, dopływ Jabłonki 28 – 5&#13;
zamojski powiat 28 – 34&#13;
Zapole, okolica 28 – 360, 361&#13;
Zapustki, jezioro 41 – 413&#13;
Zapuszczańskie 41 – IX, 42 – 771&#13;
Zaremba = Zaręba, pow. Rypin 27&#13;
– 34&#13;
Zarembów = Zarębów, pow. Kutno&#13;
25 – 13, 15, 239, 41 – 169, 185,&#13;
189, 200, 230, 231, 301, 337&#13;
Zarenty = Zaręby, pow. Przasnysz&#13;
27 – 255&#13;
Zaręba, Zarębów zob. Zaremba,&#13;
Zarembów&#13;
Zasław 24 – 14&#13;
zasuwalska okolica 28 – 26&#13;
Zaszytki, jezioro 41 – 413&#13;
&#13;
Zator, pow. Skierniewice 24 – 27&#13;
Zatrupie, pole i las 42 – 645&#13;
Zatykocki Trakt, okolica? 28 – 23,&#13;
327&#13;
Zawady = Zawady Kościelne, pow.&#13;
Łomża 28 – 329&#13;
Zawady = Zawady Ponikiew, pow.&#13;
Maków 27 – 26&#13;
Zawady, pow. Ostrołęka, gm. Wach&#13;
27 – 50, 53, 42 – 642&#13;
Zawady, pow. Warszawa 25 – 176&#13;
Zawady, pow. Węgrów 26 – 366&#13;
Zawichost, pow. Sandomierz 27 –&#13;
380&#13;
Zawiszyn, pow. Radzymin 26 – 363&#13;
Zawiśle 27 – 39, 28 – 352, 80/II –&#13;
335, 457, 80/III – 14&#13;
zawkrzyńska ziemia, zawskrzeńska&#13;
ziemia, zawskrzyńska ziemia 27&#13;
– 3, 18, 44&#13;
Zawrocie, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 51, 42 – 771, 80/&#13;
II – 404, 80/III – 25&#13;
zawskrzeńska ziemia, zawskrzyńska ziemia zob. zawkrzyńska&#13;
ziemia&#13;
Ząbki, pow. Warszawa 26 – 3&#13;
Zbaraż 27 – 14&#13;
Zbojna, dopływ Narwi? 27 – 66&#13;
Zbójno, pow. Rypin 80/I – XXV,&#13;
XXVI,&#13;
Zbudeszyno zob. Budzieszyn&#13;
Zbyszewo, pow. Lipno 27 – 4&#13;
Zdrębisko, pow. Kolno 27 – 59&#13;
Zdrojki, las i łąka 42 – 645&#13;
Zdunek, pow. Ostrołęka 27 – 50,&#13;
42 – 642&#13;
Zduńska Wola, pow. Sieradz 24 –&#13;
312&#13;
Zebraczka = Żebraczka, pow. Mińsk&#13;
Mazowiecki 26 – 7&#13;
Zebrzyszki zob. Żebrzyszki&#13;
Zegańskie Księstwo = Żegańskie&#13;
Księstwo 24 – 345&#13;
&#13;
�110&#13;
&#13;
Zegary = Żegary, pow. Sejny 28 –&#13;
15&#13;
Zegrze, Zegrz, pow. Pułtusk 26 – 74,&#13;
365, 27 – 310, 80/I – 3 nlb.&#13;
Zegrze zob. Zgierz&#13;
Zegrzynek, pow. Pułtusk 80/I –&#13;
XIX, XXX,&#13;
Zelechów zob. Żelechów&#13;
Zerów? 28 – 36&#13;
Zerzeń, pow. Warszawa 25 – 60, 26&#13;
– 104, 106, 80/II – 77&#13;
Zgierz, błędnie Zegrze 42 – 380&#13;
Zglinna = Zglinna Wielka, pow.&#13;
Rawa 24 – 150, 25 – 17, 67, 231,&#13;
232, 234, 41 – 196, 80/I – 122,&#13;
80/II – 80&#13;
Zielinów, pow. Radzymin? 26 – 366&#13;
Zielona Puszcza, puszcza 27 – VIII,&#13;
IX, 29, 49, 66, 96, 97, 107, 387,&#13;
28 – 333, 356, 41 – XXII, XXIII,&#13;
42 – 783, 786, 787, 789, 790, 791,&#13;
792, 795, 80/II – 325, 326, 80/&#13;
III – 38&#13;
Zielone, Zielona, pow. Suwałki 28 –&#13;
115, 212, 214, 217, 221, 266, 267,&#13;
277, 80/I – LI, 80/II – 438&#13;
Zieluń, pow. Mława 27 – 19, 80/II&#13;
– 332&#13;
Ziembin, pow. Borysów 42 – 777&#13;
Ziemia Dobrzyńska,&#13;
Ziemia Święta 24 – 98&#13;
Zilmańce? 28 – 14&#13;
Zimna, pow. Kolno 42 – 639&#13;
Zimnowoda, jezioro 41 – 413&#13;
Złaków Borowy i Kościelny, Złaków, błędnie Złakówek, pow.&#13;
Łowicz 24 – 152, 290, 25 – 13,&#13;
32, 45, 52, 68, 105, 139, 239, 41&#13;
– LXIII, 171, 173, 189, 200, 216,&#13;
222, 225, 230, 240, 242, 378, 80/I&#13;
– 120, 234, 80/II – 77, 92, 93,&#13;
118, 149, 188&#13;
Złota Góra, pow. Kolno 42 – 639&#13;
Złotopole, pow. Lipno 41 – 10&#13;
&#13;
Złotopolice, pow. Płońsk 27 – 247,&#13;
267, 270, 324, 41 – XVIII, 80/I –&#13;
XVIII, XIX, XXXI, XXXII&#13;
Złororya, pow. Toruń 27 – 7, 41 –&#13;
LIII, LVII, 57, 60, 91, 99&#13;
Złotorya, pow. Wysokie Mazowieckie 28 – 6, 81, 85–89, 92, 95, 108,&#13;
153, 179, 331, 332, 349, 80/II –&#13;
400, 80/III – 12&#13;
Złotowo, pow. Mława 27 – 152,&#13;
160, 163&#13;
Zobten zob. Sobótka&#13;
Zołnierz, bagno 26 – 40&#13;
Zrębisko, las 27 – 389&#13;
Zuromin zob. Żuromin&#13;
Zwierki, pow. Białystok 28 – 11&#13;
Zwierzyniec, pow. Kraków 24 – 346&#13;
Zwierzyniec, pow. Zamość 26 –&#13;
363,&#13;
Zychlin zob. Żychlin&#13;
Żabików, pow. Łomża 28 – 144&#13;
Żagań zob. Sagan&#13;
Żale = Żałe, jezioro 27 – 4&#13;
Żałe, Rżałe, pow. Rypin 27 – 8, 41&#13;
– 4, 8&#13;
Żarnowo, pow. Augustów 28 – 261,&#13;
284, 304, 42 – 299, 304, 80/II –&#13;
423&#13;
Żebraczka zob. Zebraczka&#13;
Żebry, pow. Łomża 28 – 23&#13;
Żebrzyżki, Zebrzyszki, pow. Sejny&#13;
28 – 15, 335&#13;
Żegańskie Księstwo zob. Zegańskie&#13;
Księstwo&#13;
Żegary zob. Zegary&#13;
Żelazna, pow. Skierniewice 24 –&#13;
150, 206, 25 – 18, 65, 232, 41 –&#13;
XVI, 80/II – 80, 101&#13;
Żelazowa Wola, pow. Sochaczew&#13;
24 – 29&#13;
Żelazów, pow. Węgrów 26 – 366&#13;
żelechowski okręg 42 – 646, 80/I –&#13;
LIX&#13;
&#13;
�111&#13;
&#13;
Żelechowskie 26 – 40, 42 – 646–652&#13;
Żelechów, Zelechów, pow. Garwolin 26 – 13, 23, ryc. po s. 34, 58,&#13;
66, 71, 82, 87, 162, 205, 207, 259,&#13;
268, 291, 324, 333, 41 – XVI,&#13;
XXIX, XXX, ryc. przed s. 225,&#13;
413, 570, 42 – 543, 80/I – LXII,&#13;
LXIII, LXXVI, 80/II – 212, 258&#13;
Żelizna, pow. Radzyń 42 – 643&#13;
Żerań, pow. Warszawa 26 – 3, 363,&#13;
364&#13;
Żmudź 28 – 158&#13;
Żoliborz, Joli-bord, część Warszawy 24 – 9&#13;
Żółkiew 25 – 286, 41 – 293, 42 – 339&#13;
Żubrówka, ostęp 28 – 15&#13;
Żurawieniecki Las, las 27 - 26&#13;
Żuromin, Zuromin pow. Sierpc 27&#13;
– 19, 348, 354, 42 – 759, 80/II –&#13;
332, 80/III – 11&#13;
Żychlin, Zychlin, pow. Kutno 24&#13;
– 209, 292, 25 – 13, 15, 44, 47,&#13;
62, 69, 101, 234, 239, 240, 41 –&#13;
&#13;
XVI, 166, 169, 173, 183, 204, 208,&#13;
212, 214, 242, 247, 284, 303, 316,&#13;
326, 328–332, 335, 336, 338–342,&#13;
344–347, 351, 356, 360, 362, 364,&#13;
366, 367, 369, 370, 372, 378, 379,&#13;
385–387, 389, 390, 394, 399, 400,&#13;
402–404, 406, 408, 412, 80/I –&#13;
192, 80/II – 77, 100, 103, 117,&#13;
187, 188, 189&#13;
Żydówka, bagno 26 – 40&#13;
Żyrardów, pow. Błonie 24 – 28,&#13;
310–312, 25 – 135, 80/I – XXIII,&#13;
80/II – 14&#13;
Żywa Woda, pow. Suwałki 28 – 16&#13;
&#13;
��INDEKS INCIPITÓW PIEŚNI1&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
A bez wrota kamień złoty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
217&#13;
240&#13;
A bieda mi z tym Jasieńkiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
467&#13;
193&#13;
A boć mi to trudna zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
672&#13;
241&#13;
A bodajeś nawymyślał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
620&#13;
228&#13;
A bodajżeś kata zjadła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
106	  66&#13;
A bracisku miły . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 56&#13;
104&#13;
A był tu ligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
244&#13;
106&#13;
A cego się przez gościniec wleces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
236&#13;
204&#13;
A chodziła tam panienka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
119	 49&#13;
A ciesy się, ciesy, nasa rodzinecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24&#13;
137&#13;
250&#13;
A cięzko ci, panno młoda, zapłakać . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 85&#13;
222&#13;
A cięzkoć to, cięzko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
191&#13;
251&#13;
A co będzie, co będzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
64a&#13;
178&#13;
A co robią Warsawianki, co robią? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
656&#13;
236&#13;
A co w komory stukaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
107&#13;
166&#13;
A cóz to za pan, co za pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 84&#13;
221&#13;
A cóześ ty za dziewecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
484&#13;
196&#13;
A cóześ ty za parobek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
410&#13;
178&#13;
A cóż tam za kawaler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
206&#13;
237&#13;
A cy mi to dziwna zona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 43	 17&#13;
A cyje to kuniki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
421&#13;
181&#13;
A czemuś się nie ożenił, Bajdała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
141	  83&#13;
A czemuż mój Jezus tak ubogo leży?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 26	 73&#13;
A daj mi, sluzka, ostre miece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
350&#13;
323&#13;
A dajze mi, Boze, w tym raźniejsym roku. . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
213&#13;
260&#13;
A dajze mi, Panie Boze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
529&#13;
207&#13;
A dajze ji, moja matulu, pościeli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
141&#13;
149&#13;
A dajze ji, moja matulu, pościeli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –&#13;
246&#13;
A dajże mi, Boże, żonkę jak najprędzej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
215&#13;
262&#13;
A dajże mi, Boże, żonkę jak najprędzy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
214&#13;
261&#13;
A dajże mi, Boże, żony jak najprędzy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
215&#13;
262&#13;
A dała mu śmietany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
569&#13;
216&#13;
&#13;
1&#13;
Indeks obejmuje incipity pieśni zamieszczonych w tomach 24–28, 80/I i 80/II edycji&#13;
DWOK; jego niezbędnycm uzupełnieniem jest indeks incipitów zamieszczony w tomie 42&#13;
obejmujący pieśni opublikowane w woluminach 41 i 42.&#13;
&#13;
�114&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
A dla Boga, a dla Boga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A do koła druzbeckowie, do koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A do koła druzbeckowie do koła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A do koła druzebkowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A do koła drużebkowie, do koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A dyć były stoły to wszystko cisowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdy casem słyszyć da się. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzie będziesz prała, Kasiu, Kasiuleńku . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzie jedzies, Jasiu? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzie jedziesz, Jasiu?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzie jedziesz, Jasiu?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzie jedzies, moje kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzie mie odjezdzas, Walusieńku panie? . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzie pani idzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzie pojedziesz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzie to ten kusy Jan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzie to ten kusy Jan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzie to ten kusy Jan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzie to ten kusy Janek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzies jedzies, Jasiulecku panie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzies odjezdzas, Jasieńku, panie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdziez jadzies, Maciusiu nadobny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdziez mnie odjezdzas, Walusieńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdziez nam się panna młoda podziała. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdziez nam się panna młoda podziała. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdziez to ta panna młoda?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzieześ bywał, mój Sewerysiu?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzieześ mi, córuś, była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzieześ to, córuś, była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzieześ ty bywał, coś sie tak upijał . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzieżeś bywał, koźle baranie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzieżeś mi, córuś, była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzieżeś to bywał, mój Sewerysiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A gdzieżeś to bywał, mój towarzyszu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A hopsasa hop sa sa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A i wy tez, matuleńku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A ja babuleńce do palca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A ja sobie jedynacka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A ja swemu staruszkowi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A ja swojej kochanecce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A ja takiéj panny nie chcę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A ja tobie raz powiadam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A ja ubogi człowiek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A jak bandzie słońce i pogoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
80/I&#13;
135	  80&#13;
24	 90&#13;
224&#13;
24	 89&#13;
224&#13;
24	 97&#13;
228&#13;
24&#13;
168&#13;
269&#13;
80/I	 38	 31&#13;
80/I&#13;
337&#13;
199&#13;
26&#13;
419&#13;
293&#13;
26&#13;
419&#13;
292&#13;
27&#13;
249&#13;
277&#13;
80/II	  –&#13;
366&#13;
28&#13;
205&#13;
236&#13;
25	  9	  5&#13;
25&#13;
179	 77&#13;
26&#13;
238&#13;
206&#13;
25&#13;
338&#13;
152&#13;
25&#13;
339&#13;
153&#13;
26&#13;
451&#13;
307&#13;
25&#13;
240&#13;
153&#13;
25&#13;
252a&#13;
110&#13;
80/I 	 13	 18&#13;
27&#13;
427&#13;
359&#13;
25	 10	  5&#13;
26	 83&#13;
119&#13;
80/II	  –&#13;
231&#13;
24&#13;
204&#13;
296&#13;
27&#13;
428&#13;
360&#13;
25&#13;
211	 92&#13;
27&#13;
324&#13;
310&#13;
27&#13;
362&#13;
328&#13;
28&#13;
377&#13;
321&#13;
80/I&#13;
193&#13;
110&#13;
28&#13;
376&#13;
321&#13;
80/I&#13;
295&#13;
177&#13;
25&#13;
570&#13;
216&#13;
26&#13;
112	 71&#13;
24&#13;
197&#13;
293&#13;
26&#13;
471	 31&#13;
80/II	  –&#13;
116&#13;
25&#13;
568&#13;
216&#13;
25	 16	  7&#13;
25&#13;
550&#13;
212&#13;
25&#13;
258&#13;
113&#13;
26&#13;
235&#13;
205&#13;
&#13;
�115&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
A jak będą wrota skrzypić. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A jak będziem przez te Latowice jechali. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A jak będziem przez te Latowice jechali. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A jak ci ja powędruję . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A jak Ci ja pójdę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A jak przyjdą do mnie chłopcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A jak wrota będą skrzypić. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A jakem ja kozy pasał . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A jakem ja kozy pasał . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A jakeś mi mawiał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A jakześ ty mawiał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A jechało trzech kozaków. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A jestem ja niewielicka, drobna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A juz ci prec, moja Kasiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A juz to prec, moja Basiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A juz zytko dorzeniało. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A już to prec, mój wianeczku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A kiedy ja do waspani. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A kiedy ja gnałam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A kiedy ja na wojenkę pojadę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A kiedy ja w swoją podróż idę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A kiedy myśliwy cały dzień poluje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A kiedy odjeżdżasz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A kiedy odjeżdżasz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A kiedyś świat nawiedzał, szatanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A kiedyz ja do waspanny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A kiej będziemy tego karpia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A kto chce rozkosy uzyc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A kto chce rozkosy użyć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A kto chocze Heńdziu znati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A mám ja zwierzchność nad ubogiemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A mnie się czarnemn nic nie dostanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A moja dziewczyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A moja Kasiulu, cóześ ucyniła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A moja matulu, a to mnie chce piérsy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A moja matulu, coś waspani powiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A moja matulu, jadą do nas goście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A moja matulu, jadą do nas goście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A moja mi, Jagusia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A moja ty, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A moje dziewcyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A mój Jasieńku, mój kochany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A mój kumie, bywaj u mnie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A mój kumie, bywaj u mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
80/I&#13;
159	  91&#13;
26&#13;
131&#13;
145&#13;
80/II	  –&#13;
244&#13;
25&#13;
280b&#13;
124&#13;
25&#13;
342&#13;
154&#13;
25	 35	 14&#13;
28&#13;
297&#13;
276&#13;
80/I&#13;
312&#13;
184&#13;
25&#13;
313&#13;
142&#13;
24&#13;
205&#13;
296&#13;
28&#13;
304&#13;
279&#13;
25&#13;
174&#13;
75&#13;
28&#13;
225&#13;
244&#13;
24&#13;
156&#13;
260&#13;
27	 41&#13;
164&#13;
27&#13;
263&#13;
283&#13;
27	 78&#13;
182&#13;
80/I&#13;
155	  88&#13;
25&#13;
168	 71&#13;
25	 51	 20&#13;
25&#13;
298&#13;
135&#13;
26&#13;
420&#13;
293&#13;
25&#13;
120	 49&#13;
27&#13;
249 277 zwr. 2&#13;
25&#13;
361&#13;
163&#13;
26&#13;
370&#13;
266&#13;
80/I	 43	 31&#13;
80/I&#13;
261&#13;
156&#13;
25&#13;
273&#13;
120&#13;
28	 –&#13;
359&#13;
26&#13;
321&#13;
274&#13;
28	 19	 71&#13;
80/I&#13;
298&#13;
178&#13;
27&#13;
307&#13;
305&#13;
25	 81	 32&#13;
28&#13;
264&#13;
259&#13;
25	 71	 26&#13;
26&#13;
296&#13;
235&#13;
25&#13;
364&#13;
167&#13;
26&#13;
459&#13;
310&#13;
25&#13;
556&#13;
213&#13;
26&#13;
300&#13;
238&#13;
25&#13;
259a&#13;
114&#13;
25&#13;
259b&#13;
114&#13;
&#13;
�116&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
A mój Lejbuś, mój kochany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A mój ojciec świdrygał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A mój rozmaryjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A mój, Mikyło, dobrej woli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A na bobrze moje wołki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A na dziedzińcu siwe kamienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A na Jasiowej rosie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A na moście trawka roście . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A na oną górę posed Jasio orać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A na onej górze mój Jasinek orze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A na onéj górze, na jedwabnym śnurze. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A na onej górze stoją ta zołnierze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A na polu byliczeńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A na polu jabłonecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A nas Lejbus dobry był. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A nasz jaśnie panie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A nie wyszło jabłoneckom dwie zimy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A niedzielę raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A niedzielę raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A niescęsna godzinecka na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A nima tego na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A on konie pasie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A pędź woły, fryzowana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A pędź woły, fryzowana, pędź woły. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A pędź woły, Marysieńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A pląsajze do swachenki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A pląsajze do swacyka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A po co żeś wołki przygnał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A po sadeńku chodziła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A pocóześ wąsy odon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A pod borem, a pod borem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A pod moją klaczą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A pod wroty kamień złoty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A pomalutku z moją. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A poniewaz iz Pan Bóg stworzył mys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A posła była świanta Halina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A posła dziewecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A pójdę ja do stodoły i zabiję sowę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A przed sienią jabłonecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A przed sienią jabłonecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A przy studni studziennéj jeleń wodę pije . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A przyjechali deputacy z wojny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A przypłynęli siwe łabędzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A przypłynęli te siwe łabędzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
25&#13;
586&#13;
220&#13;
25&#13;
645&#13;
234&#13;
25	 42	 17&#13;
80/I&#13;
240&#13;
141&#13;
28&#13;
363&#13;
316&#13;
28	 54&#13;
106&#13;
28&#13;
142&#13;
193&#13;
26&#13;
303&#13;
239&#13;
26&#13;
267&#13;
219&#13;
26&#13;
269&#13;
220&#13;
24&#13;
203&#13;
295&#13;
27&#13;
205&#13;
257&#13;
25&#13;
276&#13;
121&#13;
27&#13;
400&#13;
349&#13;
26	 24	 70&#13;
24	 80&#13;
210&#13;
27	 70&#13;
180&#13;
28&#13;
214&#13;
239&#13;
28&#13;
215&#13;
240&#13;
27	 59&#13;
176&#13;
26	 76&#13;
116&#13;
25&#13;
164	 68&#13;
26&#13;
428&#13;
297&#13;
80/I&#13;
287&#13;
167&#13;
25&#13;
424&#13;
181&#13;
26&#13;
128&#13;
143&#13;
26&#13;
127&#13;
143&#13;
80/I	 62	 41&#13;
27&#13;
274&#13;
288&#13;
27&#13;
188&#13;
249&#13;
27	 57&#13;
175&#13;
27&#13;
219&#13;
265&#13;
28&#13;
133&#13;
189&#13;
25&#13;
453&#13;
189&#13;
26	 –&#13;
128&#13;
26	 30	 80&#13;
7&#13;
100&#13;
193&#13;
27	 29&#13;
159&#13;
24&#13;
109&#13;
233&#13;
24	 86&#13;
222&#13;
80/I	 95	 57&#13;
24	 –&#13;
294&#13;
80/I&#13;
253&#13;
149&#13;
80/I&#13;
254&#13;
150&#13;
&#13;
�117&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
A puscę ja swój wianecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A rośnie, rośnie we wsi dzieweczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A ryżały moje konie, ryżały . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A sama ja, sama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A sama ja, samuleńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A scérze ja Panu Bogu słuzyła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A scyrze ja Panu Bogu słuzyła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A siadaj, siadaj, Maryś kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A siadaj, siadaj, moje kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A siadajze na wóz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A siadajze, siadaj, Maryś kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A siadajze, siadaj, Maryś kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A siedmiu ja kawalerów miała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A sła koło mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A szła kolo mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A starsy druzba kedy skerecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A tam na łące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A tam na smuzku, tam na zielonym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A tam na tej górze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A tam w karczmie za stołem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A tam za borém u bystrej wody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A tańcuze, Grzela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A tego roku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A tem kole, mój wianecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A trzeba dać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A ty córko i ty matko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A ty druchnicko z innego sioła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A ty Jasieńku, bałamucie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A ty panie młody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A ty pscółeńko mała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A ty ptasku, krogulasku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A ty ptasku, krogulaszku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A ty ptasku, sokolasku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A ty zającku siweńki, maleńki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A u sokoła złociste koła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A u sokoła złociste koła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A usiądźze, a usiądźze, panno młoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A usiądźze, młoda panno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A usiądźże, panno młoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w boru pod lescyną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w boru pod lescyną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w czystem polu karczemka stoi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w Krakowie na ulicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w lesie są bycki moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
24&#13;
185&#13;
289&#13;
28&#13;
180&#13;
224&#13;
24&#13;
178&#13;
281&#13;
25&#13;
654&#13;
236&#13;
27&#13;
379&#13;
338&#13;
27&#13;
101&#13;
193&#13;
27	 49&#13;
168&#13;
27	 61&#13;
177&#13;
27&#13;
109&#13;
199&#13;
26&#13;
59&#13;
106&#13;
24&#13;
108&#13;
233&#13;
24&#13;
107&#13;
232&#13;
27&#13;
177&#13;
244&#13;
25&#13;
683&#13;
244&#13;
80/II	  –&#13;
191&#13;
27&#13;
166&#13;
238&#13;
25	 49	 20&#13;
80/I&#13;
255&#13;
151&#13;
25	 30	 12&#13;
80/I&#13;
349 211 nlb&#13;
27&#13;
290&#13;
295&#13;
25&#13;
614&#13;
226&#13;
24	 54&#13;
150&#13;
24&#13;
164&#13;
267&#13;
27&#13;
24&#13;
155&#13;
25&#13;
563&#13;
215&#13;
28	 90&#13;
154&#13;
28	 80&#13;
146&#13;
27&#13;
161&#13;
236&#13;
28&#13;
155&#13;
213&#13;
26	 –&#13;
298&#13;
26&#13;
321&#13;
242&#13;
27&#13;
224&#13;
268&#13;
28&#13;
113&#13;
171&#13;
27	 54&#13;
171&#13;
26&#13;
307&#13;
241&#13;
24&#13;
184&#13;
289&#13;
24&#13;
162&#13;
266&#13;
24&#13;
163&#13;
267&#13;
25&#13;
198	 87&#13;
80/II	  –&#13;
109&#13;
28&#13;
354&#13;
311&#13;
6&#13;
402&#13;
283&#13;
26&#13;
427&#13;
297&#13;
&#13;
�118&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
A w lesie, w lesie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w mym ogródeńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w niedzielę bardzo rano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w niedzielę po objedzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w niedzielę raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w niedzielę raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w niedzielę raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w niedzielę raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w niedzielę raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w niedzielę raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w niedzielę raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w niedzielę raniutecko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w niedzielę rano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w niedzielę, w niedzielę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w niedzielę z porania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w niedzielę za rana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w niedzielę za rana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w nowowieskiej komory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w ogródeńku naszej młodej pani. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w sadecku jabłonecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w sadeńku na dębie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w Serocynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w Stelmachowie skakają żaby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w stodole sokół siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w stodole sowa siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w tém kole, mój wianecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w tén kole, mój wiánecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w tutejszem mieście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w tym domu, w ty kamienicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w tym kole, mój miesiącku, w tym kole. . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w tym kole, mój miesiączku, w tym kole . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w Warsawie na dębie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w Warsawie na dębie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w Warsawie na ulicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w Warsawie na ulicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w Warszawie, a w Warszawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w Warszawie na ulicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w Warszawie na ulicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w więzieniu za kratami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A w wiśniowym sadeńku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A wazą mnie wiescy ludzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A wcora z wiecora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A wczora z wieczora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A widać i to, któren młodzieniec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
26&#13;
372&#13;
267&#13;
27&#13;
94&#13;
189&#13;
25	 12	  6&#13;
27&#13;
437&#13;
367&#13;
80/I&#13;
186&#13;
107&#13;
24&#13;
117&#13;
236&#13;
26&#13;
250&#13;
211&#13;
27&#13;
196&#13;
253&#13;
27&#13;
295&#13;
298&#13;
28&#13;
214&#13;
239&#13;
28&#13;
215&#13;
239&#13;
25	 20	  8&#13;
25&#13;
351&#13;
159&#13;
25&#13;
352&#13;
160&#13;
25&#13;
353&#13;
160&#13;
25&#13;
354&#13;
161&#13;
80/II	  –&#13;
136&#13;
28&#13;
105&#13;
165&#13;
28&#13;
319&#13;
290&#13;
24&#13;
167&#13;
269&#13;
27&#13;
272&#13;
287&#13;
26&#13;
304&#13;
240&#13;
28	 55&#13;
107&#13;
5&#13;
186b	 81&#13;
25&#13;
186a	 81&#13;
24&#13;
164&#13;
267&#13;
24&#13;
103&#13;
230&#13;
80/I&#13;
219&#13;
127&#13;
24	 52&#13;
148&#13;
27	 76&#13;
182&#13;
80/II	  –&#13;
350&#13;
26&#13;
449&#13;
306&#13;
26&#13;
449&#13;
309&#13;
26&#13;
403&#13;
283&#13;
27&#13;
357&#13;
326&#13;
26&#13;
389&#13;
276&#13;
26&#13;
401&#13;
282&#13;
28&#13;
332&#13;
299&#13;
80/I&#13;
356&#13;
217&#13;
28&#13;
157&#13;
213&#13;
26&#13;
497&#13;
321&#13;
28&#13;
275&#13;
266&#13;
80/I&#13;
322&#13;
187&#13;
80/I	 33	 30&#13;
&#13;
�119&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
A widzę ja, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A widzę ja, Marysiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A widzi Bóg kerne serce moje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A widzis, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A widzis ty, Kasieńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A wiem ci ja, wiem te bory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A wiernie ja Panu Bogu słuzyła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A wsadzę ja jabłoneckę przy drodze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A wsadzę ja jabłoneczkę przy drodze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A wstańze, synowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A wy druzby nie załujcie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A wyjdzize pacholiku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A wyjrzyj tam na polecko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A wyjrzyjcie, druzbeckowie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A wyjrzyjcie, matko moja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A wyjrzyjcie, pacholęta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A wyjrzyjciez, pacholęta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A wyjrzyjze, Kasiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A wyjrzyjze ku Warsawie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A wyrzyta, pacholicy, na ten nowy dwór. . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A z Góry ja parobecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A z góry, z góry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A z góry, z góry jadą Mazury. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A z góry, z góry, mój koniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A z góry, z góry, mój koniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A z podola, moje wołki, z podola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A z podola, wołki moje, z podola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A z porania w niedzielę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A z soboty na święto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A z wiecora carna burza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A z wiecora carna chmura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A z zarania w niedzielę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za Bugiem, moje byśki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za dworem siwy kamiń. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za lasem, moje wołki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za lasem, moje wołki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za lasem, moje wołki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za lasem, moje wołki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za lasem, moje wołki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za lasem, moje wołki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za lasem, wołki moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za lasem, wołki moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za lasem, wołki moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za lasem, wołki moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
25&#13;
157	 65&#13;
26&#13;
330&#13;
250&#13;
27&#13;
175&#13;
244&#13;
26&#13;
314&#13;
243&#13;
26&#13;
162&#13;
158&#13;
26&#13;
343&#13;
256&#13;
24&#13;
192&#13;
291&#13;
26&#13;
290&#13;
231&#13;
80/I	 48	 32&#13;
25&#13;
239b&#13;
105&#13;
26	 53&#13;
103&#13;
25	  6	  3&#13;
27&#13;
403&#13;
350&#13;
27	 28&#13;
158&#13;
26&#13;
246&#13;
210&#13;
27&#13;
182&#13;
247&#13;
27&#13;
181&#13;
246&#13;
26&#13;
430&#13;
298&#13;
27&#13;
183&#13;
247&#13;
80/II	 –	 73&#13;
26&#13;
484&#13;
317&#13;
26	 –&#13;
237&#13;
80/I	 77	 48&#13;
25	 92	 36&#13;
80/II	 –	 89&#13;
25&#13;
309&#13;
140&#13;
25&#13;
310&#13;
140&#13;
27&#13;
435&#13;
365&#13;
25&#13;
123	 51&#13;
24&#13;
101&#13;
230&#13;
26	 34	 84&#13;
27&#13;
436&#13;
366&#13;
27&#13;
399&#13;
349&#13;
27&#13;
197&#13;
253&#13;
25&#13;
303&#13;
138&#13;
27&#13;
394&#13;
347&#13;
27&#13;
395&#13;
348&#13;
27&#13;
396&#13;
348&#13;
28&#13;
361&#13;
316&#13;
28&#13;
362&#13;
316&#13;
25&#13;
302&#13;
138&#13;
25&#13;
305&#13;
138&#13;
25&#13;
307&#13;
139&#13;
25&#13;
308&#13;
139&#13;
&#13;
�120&#13;
Incipit					&#13;
A za lasem, woły moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za ogrodziskiem trząsała brodziskiem. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za strugą, moje bycki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za strugą, moje byśki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za strugą, moje byśki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za strugą, moje wołki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za Wisłą zimne zdroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A za Wisłą zimne zdroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A zarzały siwe konie, zarzały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
A zkądześ ty? Z Wielkopolski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ach, biada, biada, mnie Herodowi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ach, mój Boze, mocny Boze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ach, mój Jasiuleńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ach, nieskończony, litościwy Boże. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ach, rozkosz moja niemała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ach, witajże, pożądana perło droga z nieba. . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ach, zbujały się siwe łabędzie na wodzie. . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Adyć były stoły, to wsystko cisowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Albośmy to jacy tacy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ani tydzień, ani dwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Anieli w niebie śpiewają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Anioł Gabryjel w poselstwie przychodzi . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Anioł pasterzom mówił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Anioł pasterzom mówił . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Anioł stróż przyszedł po duszę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Anula swojej mateńki pytaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Archanioł Bozy Gabriel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Audi benigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
numer&#13;
strona&#13;
27&#13;
304&#13;
138&#13;
27&#13;
340&#13;
317&#13;
26&#13;
306&#13;
139&#13;
26&#13;
440&#13;
301&#13;
80/II	  –&#13;
296&#13;
25&#13;
612&#13;
226&#13;
80/I&#13;
100	  61&#13;
25&#13;
473&#13;
194&#13;
27	 77&#13;
182&#13;
25&#13;
653&#13;
236&#13;
28	 17	 71&#13;
27	 55&#13;
172&#13;
28&#13;
280&#13;
269&#13;
28	 63&#13;
124&#13;
28&#13;
172&#13;
220&#13;
24	 28&#13;
100&#13;
28&#13;
341&#13;
304&#13;
26&#13;
182&#13;
166&#13;
24	  6	 81&#13;
28&#13;
209&#13;
238&#13;
27	  4&#13;
119&#13;
28&#13;
349&#13;
80/I	  1&#13;
7 nlb&#13;
28&#13;
–&#13;
196&#13;
28&#13;
20&#13;
71&#13;
28	 81&#13;
146&#13;
28	  1	 64&#13;
28 	  29 	  82&#13;
&#13;
Bande ja jeździł we dnie i w nocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bandzies, Kasiu, płakała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bądź zdrów, Karolu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bądźcie zdrowe i wy ściany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bernardyn ci ja ubogi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Betleem święte, miasteczko wsławione. . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bęc o ziemię jedno jaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Będą gotowe wozy do kościoła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Będąc wielkim sułtanem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Będę jadła pączki z pytlowej mączki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Będziem grali w tobołę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Będzies, Jasiu, grał będzies grał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Będzies płakała, dziewcyno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bieda ci mnie, dworakoju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bieda temu zołnierzowi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
26&#13;
321&#13;
247&#13;
26&#13;
523&#13;
329&#13;
80/I&#13;
350&#13;
212&#13;
26&#13;
213&#13;
188&#13;
24	 22	 90&#13;
28	  4	 65&#13;
25&#13;
514&#13;
204&#13;
26	 –&#13;
128&#13;
80/I&#13;
360&#13;
220&#13;
80/I&#13;
292&#13;
170&#13;
27&#13;
366&#13;
330&#13;
26&#13;
528&#13;
331&#13;
25&#13;
482&#13;
196&#13;
80/I&#13;
277&#13;
162&#13;
27&#13;
373&#13;
335&#13;
&#13;
�121&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Biednaz moja głowenka na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Biedny ja chłopak, biedny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Biegoj, biegoj jałosiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bieżkiem, dziewczyno, bieżkiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bije ojciec, bije mać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Blady Jasiek, blady. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Błogosławze, błogosławze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Błogosławze nam, matko moja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bo wyrobny chleb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bodaj się święcił kawalerski stan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bodaj ty, chmielu, na tycki nie laz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bodaj zdrowo plonowała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bolesna Matko, łaskami wsławiona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bom ja zmókł, bom ja zmókł. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Boże w dobroci nigdy nie przebrany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Boże w dobroci swojej nieprzebrany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Boże, bądź miłościw!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bóg się rodzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bóg się rodzi w ludzkim ciele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bóg w Trójcy świętej uradził w niebie. . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bracią moje bracią. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bracie gdy już pić przestanę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bracisku który, choć nierodzony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bracisku który, choć nierodzony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bracisku mój, toć się Boga bój . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Brat nie-brat Tataryn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Brzozowianka kieby śklanka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bujaj, bujaj, jeleniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Bujaj, bujaj, jeleniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Był ci ja człek bardzo bogaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Był ci tu Mazur bardzo bogaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Był król na łowach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Była baba z Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Była babula z Radzynia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Była babuleńka rodu bogatego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Była dziewcyna, była nadobna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Była dziewcyna, była nadobna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Była święta Dorota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Była święta Dorota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Była święta Dorota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Była święta Dorotka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Była ta świanta Alina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Była ta świanta Alina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Była to babka z Torunia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
28&#13;
100&#13;
162&#13;
28&#13;
251&#13;
254&#13;
25&#13;
311a&#13;
141&#13;
28&#13;
291&#13;
274&#13;
25&#13;
499&#13;
200&#13;
28&#13;
190&#13;
228&#13;
24&#13;
165&#13;
268&#13;
24&#13;
165&#13;
268&#13;
80/I&#13;
211&#13;
123&#13;
25	 –&#13;
301&#13;
28&#13;
170&#13;
220&#13;
28	 57&#13;
109&#13;
27 	  –&#13;
374&#13;
24&#13;
175&#13;
279&#13;
24	 59&#13;
164&#13;
28 	 –	 97&#13;
27&#13;
429&#13;
361&#13;
28 	  –&#13;
196&#13;
28	  6	 66&#13;
26 	  2	 56&#13;
25&#13;
434&#13;
184&#13;
25&#13;
759&#13;
270&#13;
26&#13;
140&#13;
148&#13;
80/II	  –&#13;
246&#13;
26&#13;
197&#13;
178&#13;
28&#13;
99&#13;
161&#13;
25&#13;
659&#13;
238&#13;
28&#13;
59&#13;
114&#13;
80/II	  –&#13;
410&#13;
80/I&#13;
268&#13;
158&#13;
25&#13;
292b&#13;
132&#13;
25&#13;
358&#13;
162&#13;
25	 55	 21&#13;
25	 53	 21&#13;
27&#13;
417&#13;
355&#13;
25&#13;
100	 41&#13;
25	 99	 40&#13;
25&#13;
359&#13;
163&#13;
26&#13;
557&#13;
341&#13;
80/II	  –&#13;
317&#13;
26&#13;
558&#13;
342&#13;
26&#13;
559&#13;
343&#13;
80/II	  –&#13;
318&#13;
25	 54	 21&#13;
&#13;
�122&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
Byłam ja tamoj wcoraj we dworze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
305&#13;
303&#13;
Byłem i będę Mazur bogaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
292a&#13;
131&#13;
Byłem ja Mazur bardzo bogaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
391&#13;
345&#13;
Bystra woda tam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
275&#13;
288&#13;
Bystra wódecka w olsynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
287&#13;
293&#13;
Bywaj, bywaj, przepiórecko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 51&#13;
100&#13;
Bywaj, Jasiu, bywaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
265&#13;
260&#13;
Bywaj, Jasiu, bywaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
266&#13;
261&#13;
Bywaj, Jasiu, bywaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
117	  70&#13;
Bywaj, Jasiu, bywaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –&#13;
433&#13;
Bywaj zdrowa i szczęśliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 	  –&#13;
278&#13;
Całowałeś mnie w gębę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cały dzień myśliwy po polu poluje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cały posag Kujawianki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Carna drózynka była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Carna drużynka była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cas nam do domu, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cas nám do domu, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cas nam do domu, Jasieńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cas swaty, cas bojary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cego chodzis w zadmaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cego Jasiu świat marnujes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cego kalino w dole stois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cego kalino w dole stois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cego kalino w dole stois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cemu druchny nie śpiewata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cemu matka nie wychodzis?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cemu zes mnie, matulińku, za mąz wydała. . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cemu ześ mnie brał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cemuś Stachu nie przysed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cemuż te wiatry nie wieją. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cerez bór zielenieńki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chces dziewcyno rybki jeść . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chces dziewcyno rybki jeść . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chciała pani piwa pić . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chciała pani piwo pić. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chciała pani wina pić . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chciała pani, romtum tedy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chciał ci Pan Jezus uślachcić gody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chciałem wejść, pukałem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chciejze mnie, mój Jasiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chłop do roli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chłop na rolą, chłop na rolą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
25&#13;
372&#13;
169&#13;
28&#13;
349&#13;
308&#13;
25&#13;
301&#13;
137&#13;
28&#13;
154&#13;
213&#13;
80/II	  –&#13;
418&#13;
27&#13;
190a&#13;
250&#13;
27&#13;
190b&#13;
250&#13;
28&#13;
211&#13;
239&#13;
28&#13;
115&#13;
173&#13;
27&#13;
244&#13;
275&#13;
25&#13;
652&#13;
236&#13;
80/I&#13;
226&#13;
132&#13;
80/I&#13;
227&#13;
133&#13;
28&#13;
328&#13;
296&#13;
26	 86&#13;
120&#13;
28&#13;
120&#13;
175&#13;
24&#13;
122&#13;
238&#13;
27&#13;
102&#13;
194&#13;
26&#13;
519&#13;
328&#13;
28&#13;
323&#13;
293&#13;
28	 75&#13;
136&#13;
26&#13;
339&#13;
254&#13;
27&#13;
238&#13;
273&#13;
25&#13;
241&#13;
105&#13;
80/I&#13;
233&#13;
139&#13;
28&#13;
300&#13;
277&#13;
80/I&#13;
208&#13;
121&#13;
80/I	  3	  9&#13;
26&#13;
262&#13;
216&#13;
26&#13;
332&#13;
251&#13;
27	 35&#13;
161&#13;
27&#13;
64b&#13;
178&#13;
&#13;
�123&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Chłop stodołę wymłócił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chłopcy moje, chłopcy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chłopcyna drobno skace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chłopek ci ja, chłopek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chłopek ci ja, chłopek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chłopy moje chłopy,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chmielu mój, bujne ziele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Choć ja goły i tyś goła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Choć lipka zielona brzegiem się rozwija. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Choć’em czarny, choć’em brzydki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Choćbym ja jeździł. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Choćbym ja jeździł we dnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Choćbym ja jeździł we dnie i w nocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Choćbym ja jeździł we dnie i w nocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Choćbym ja jeździł we dnie i w nocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Choćbym ja jeździł we dnie i w nocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Choćbym ja jeździł we dnie i w nocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Choćbym ja jeździł we dnie i w nocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Choćbym ja jeździł we dnie i w nocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Choćbyś ty nioł buty i podsycia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chodzi braciszek po sieni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chodzi, chodzi se sierota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chodzi Jasio po rynecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chodzi kantar pod paninem oknem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chodzi Młody po siani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chodził wróbel po kościele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chodziła gąsecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chodziła gąsecka po lipowej desce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chodziłam po świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chodziłem ja po rynecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chodziły trzy dziewki na zielonéj łące . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chrystus zmartwychwstaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chrystus zmartwychwstan jest. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chto brody nie piele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Chwalcie Go dziś wszyscy niebiescy duchowie. . . . . . . . . . . .&#13;
Chybaby ja nie ojcowa córka była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ciebie na wieki wychwalać będziemy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ciece winograd po jaworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ciemna nocka w świecie była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cienka mała konopielka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ciesy się matula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ciesy się matula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ciesyła się moja cała rodzinecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ciesz się koralami, co ci matka dała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
25&#13;
712&#13;
251&#13;
25&#13;
695&#13;
247&#13;
25&#13;
466&#13;
192&#13;
25&#13;
295&#13;
134&#13;
80/I&#13;
291&#13;
169&#13;
25&#13;
695&#13;
247&#13;
28&#13;
126&#13;
180&#13;
25&#13;
378&#13;
171&#13;
25&#13;
239a&#13;
104&#13;
24	  1	 79&#13;
80/I&#13;
103	  63&#13;
80/I&#13;
102	  63&#13;
80/I&#13;
101	  62&#13;
25&#13;
132	 55&#13;
25&#13;
133	 56&#13;
27&#13;
240&#13;
274&#13;
27&#13;
241&#13;
274&#13;
27&#13;
242&#13;
275&#13;
28&#13;
232&#13;
246&#13;
80/I&#13;
345&#13;
205&#13;
80/I	 35	 30&#13;
27&#13;
438&#13;
367&#13;
27&#13;
207&#13;
258&#13;
26&#13;
445&#13;
303&#13;
27&#13;
108&#13;
199&#13;
27&#13;
421&#13;
356&#13;
27&#13;
334&#13;
314&#13;
80/II	  –&#13;
376&#13;
28&#13;
294&#13;
275&#13;
28&#13;
248&#13;
253&#13;
24	 93&#13;
226&#13;
24	 43&#13;
140&#13;
24	 42&#13;
140&#13;
26	 40	 90&#13;
24	 –&#13;
101&#13;
28	 91&#13;
154&#13;
26&#13;
554&#13;
340&#13;
28&#13;
102&#13;
164&#13;
25&#13;
662&#13;
238&#13;
28 	 –	 86&#13;
26	 82&#13;
119&#13;
80/II	  –&#13;
231&#13;
28	 66&#13;
126&#13;
80/I&#13;
107	  66&#13;
&#13;
�124&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Cięzko ci mi zal, da i zal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Co jej, co jej, co jej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Co mi darujes, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Co to za dziewcyna, co to za jedyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Co to za piórecko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cokolwiek się ze mną dzieje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Coś dziewcyno myślała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Coś ty, dziewczyno, robiła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Coś ty, Jasiu, robił . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Coście robili, coście zaspali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Córko moja, córko droga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Córuleńku, Anuleńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Córuleńku, dziecię moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Córuś moja, dziecie moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Córuś moja, dziecie moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cóz tam w boru runęno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cóz tobie po mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cóż ci się Boska Matko u nas podobało?. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cóż ja za bałamut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cóż za nowiny już teraz nastają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ctery Jasio konie miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ctery konie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ctery konie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ctery mile za Wasawą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ctyry dydki baba dała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ctyry konie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cy ja tobie, mateńku, niemiła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cy to rozmaryjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cy to rozmaryjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cy żeś nam synkarecko nie-rada?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cyjaz to dziewcyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cyje to koniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cyli będzies, cyli nie będzies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cyli rozmaryjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cyraneńka nie ptak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Czarna kura gdacze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Czarna kura gdacze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Czarne oczy i bure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Czas, Marysiu, czas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Czas nam Jasieńku do domu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Czego, kalino, ty się ruszasz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Czego, kalino, w dole stoisz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Czego płaczesz, czego ryczysz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Czego siedzisz w zadumaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
25&#13;
578&#13;
218&#13;
25&#13;
134	 56&#13;
80/I&#13;
149	  85&#13;
27&#13;
304&#13;
303&#13;
27&#13;
355&#13;
324&#13;
25&#13;
734&#13;
258&#13;
27&#13;
125&#13;
215&#13;
27&#13;
279&#13;
290&#13;
80/I&#13;
188&#13;
108&#13;
80/I&#13;
258&#13;
153&#13;
24&#13;
175&#13;
280&#13;
25&#13;
210&#13;
92&#13;
27&#13;
323&#13;
310&#13;
26&#13;
369&#13;
266&#13;
26&#13;
368&#13;
265&#13;
27&#13;
425&#13;
358&#13;
26&#13;
302&#13;
239&#13;
27	 –&#13;
374&#13;
26&#13;
112	 70&#13;
80/I&#13;
230&#13;
136&#13;
25&#13;
152	 64&#13;
25&#13;
149	 63&#13;
25&#13;
150	 63&#13;
25&#13;
336&#13;
151&#13;
25&#13;
515&#13;
204&#13;
25&#13;
151	 64&#13;
28&#13;
162&#13;
216&#13;
25	 40	 16&#13;
27&#13;
206&#13;
257&#13;
26&#13;
163&#13;
158&#13;
80/I&#13;
201&#13;
116&#13;
25&#13;
540&#13;
210&#13;
80/I	 50	 34&#13;
26&#13;
272&#13;
221&#13;
27&#13;
145&#13;
225&#13;
25&#13;
118&#13;
48&#13;
25&#13;
686&#13;
245&#13;
80/I&#13;
110	  67&#13;
28&#13;
147&#13;
210&#13;
28&#13;
211&#13;
139&#13;
28&#13;
329&#13;
297&#13;
28	 –&#13;
127&#13;
80/I&#13;
174	  98&#13;
28&#13;
236&#13;
247&#13;
&#13;
�125&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
Czego, Żydku, płaczesz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Czegoż siedzisz jako sęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Czeka na mnie wrony koń. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Czemu siedzisz jako sęp?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Czemu żeś mnie, matuleńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Czemuż te wiatry nie wieją. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Czerne oczy, pod’t’e spat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cztery Jasio konie miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cztery konie fura siana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cztery konie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cztery konie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cztery konie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cztery kośniczki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cztery kośniki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cztery kunie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cztery lata temu będzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cztery lata wierniem słuzył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cztery lata wierniem słuzył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cztery lata wierniem służył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cztery lata wierniem służył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cztery mile od Krakowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cztery mile za Warsawą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Cztery świece się spaliło. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Czy tylko ten śpiewa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Czyja to córa czyja? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Czystsza nad słońce oczyszczenia czeka. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ćtery konie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ćtery konie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ćtery kunie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ćtyry kury zapiały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ćtyry razy na ratusie dzwoniono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
80/I&#13;
273&#13;
160&#13;
80/I&#13;
343&#13;
204&#13;
28&#13;
182&#13;
225&#13;
26	 –&#13;
207&#13;
28&#13;
152&#13;
211&#13;
28&#13;
323&#13;
293&#13;
25	 –&#13;
279&#13;
80/I	 97	 58&#13;
27&#13;
393&#13;
347&#13;
80/I	 98	 59&#13;
27	 –&#13;
311&#13;
80/II	  –&#13;
369&#13;
80/II	  –&#13;
432&#13;
28&#13;
254&#13;
255&#13;
26&#13;
327&#13;
250&#13;
25&#13;
214	 94&#13;
25&#13;
140	 58&#13;
25&#13;
141	 58&#13;
80/I	 99	 61&#13;
25&#13;
139&#13;
58&#13;
25&#13;
251&#13;
109&#13;
25&#13;
336&#13;
151&#13;
28&#13;
166b&#13;
218&#13;
28&#13;
268&#13;
261&#13;
28&#13;
292&#13;
274&#13;
28	 –&#13;
350&#13;
25&#13;
149	 63&#13;
25&#13;
150	 63&#13;
27&#13;
270&#13;
287&#13;
26&#13;
264&#13;
217&#13;
27	 50&#13;
168&#13;
&#13;
Da, choć nie mam korali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da dy, da dyna, woźże mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, i brzęcy woda brzęcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da i cerwone jagody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da i cóż mnie po roli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da i czerwone jagody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da i ni maz ci to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da i siwy gołąbeczek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da i trzy dni w domu nie był. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da i w lesie przy strumyku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, ja chłopiec księzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, Jędrusiu młody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
80/I	 89	 54&#13;
80/I&#13;
125	  73&#13;
25&#13;
541&#13;
210&#13;
25&#13;
544&#13;
211&#13;
80/I&#13;
200&#13;
116&#13;
80/I	 88	 54&#13;
25&#13;
388&#13;
173&#13;
80/II	  –&#13;
165&#13;
80/I&#13;
280&#13;
163&#13;
80/I	 96	 58&#13;
25&#13;
479&#13;
195&#13;
25&#13;
688&#13;
245&#13;
&#13;
�126&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Da, Jędrusiu młody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, krótkie rózki u poduszki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, łotrzyk ci ja łotrzyk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, mój bracie rodzony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, napiłam się troszkę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, nie sama, nie sama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, owcarze, owcarze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, pasłem konie na wygonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, sama ja se, sama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, tyda kiedyś jest gajowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, tyś mi miluchna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, u mojej matulinki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, uciekała po rosie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, w świecie ja był. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, we świecie ja był, da i był. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, wio koniu do domu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, wyganiaj woły ospała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Da, za stodołą, za wujową. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Daj mi, Boże, zaprzestać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dajze Boze i zaprzestać . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dała matka sera chleba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dałabym ci z chęci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
[…] dałabym ci wieniec, dała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dały mi się w znaki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dana moja, dana, nie pójdę za pana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Descek pada, rosa siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Descyk kropi, descyk pada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Descyk pada, rosa siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Descyk pada, rosa siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Descyk pada, descyk pada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Descyk pada, descyk pada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Descyk pada, descyk roni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Descyk pada, descyk roni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Descyk pada, rosa siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Descyk pada, zmocy mię. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Deszczyk pada, deszczyk kropi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dnia jednego o północy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Do Dunaju dróżyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Do nieba […]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Do nory myska do nory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Do tego domu wstępujemy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Do tego domu wstępujemy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Do tego domu wstępujemy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Do tego domu wstępujemy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
80/II	  –&#13;
193&#13;
80/I	 61	 41&#13;
25&#13;
665&#13;
239&#13;
80/I&#13;
207&#13;
120&#13;
80/I&#13;
235&#13;
131&#13;
25&#13;
539&#13;
209&#13;
25&#13;
414&#13;
179&#13;
25&#13;
664a&#13;
239&#13;
80/I&#13;
140	  82&#13;
25&#13;
543&#13;
210&#13;
25&#13;
667&#13;
240&#13;
25&#13;
441&#13;
187&#13;
25&#13;
109	 45&#13;
25&#13;
664b&#13;
239&#13;
25	 33	 13&#13;
25&#13;
631&#13;
231&#13;
25&#13;
582&#13;
219&#13;
80/I&#13;
147	  85&#13;
25&#13;
144	 60&#13;
26&#13;
240&#13;
207&#13;
27	 34&#13;
161&#13;
25&#13;
526&#13;
206&#13;
80/I&#13;
222&#13;
129&#13;
25&#13;
709&#13;
250&#13;
80/I&#13;
279&#13;
163&#13;
27&#13;
262&#13;
283&#13;
27&#13;
260b&#13;
282&#13;
28&#13;
234&#13;
246&#13;
28&#13;
235&#13;
247&#13;
25&#13;
142a	 59&#13;
27&#13;
261&#13;
282&#13;
25&#13;
142a	 59&#13;
25&#13;
142b	 59&#13;
80/I&#13;
303&#13;
181&#13;
26&#13;
461&#13;
311&#13;
80/I	 90	 55&#13;
24 	  –&#13;
111&#13;
27&#13;
136&#13;
220&#13;
80/I&#13;
327&#13;
190&#13;
26&#13;
352&#13;
259&#13;
80/I	  5	 11&#13;
26	 31	 81&#13;
27	  9&#13;
128&#13;
24	 51&#13;
146&#13;
&#13;
�127&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Do tego domu wstępujemy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Do tego pałacu wstępujemy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Do tego tu domu wstępujemy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dobra ta mateńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dobra woda łabędzieju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dobranoc ci, panno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dobranoc, moja Maryś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dobrą ja matkę miała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dobronoc Matce Boski, dobronoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dobry grunt, dobry grunt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dobry wieczór, lube dziewcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dobrze gospodarzom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dobrze ludzie ucynili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dobrze to, dobrze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dobrze u ludzi, Jasieńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dolina, dolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dolina, dolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Domyślaj się, Marysiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Doputyśmy krązyli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dozynaj zytka, dozynaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dożali żytka do odłogu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dożęliśmy zytko na przyłogu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dożęliśmy żytka na przyłogu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Drewiczowe […]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Drobny grosek da drobny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Drogie dziewcze, za czém gonisz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Druzebko starsy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Druzynko moja stawaj do koła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Drzwicki z bylicki miała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dudni woda, dudni, dudni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Duszo, duszo […] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dwa barany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dwa kapłony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dzieci troje, a nas dwoje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dzień Bożego Narodzenia, weseli ludzie. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dzień się rozwidniwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dziewcyna z niemi pić nie chciała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dziewcyna z Nowogroda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dziewcyno, kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dziewcyno moja, napój mi konia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dziewcyno moja, napój mi konia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dziewcyno moja, niescyrość twoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dziewcyno moja, niescyrość twoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Dziewcyno nadobno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
24	 55&#13;
150&#13;
80/I	  7	 12&#13;
24	 55&#13;
151&#13;
28&#13;
192&#13;
228&#13;
27	 –&#13;
397&#13;
80/I&#13;
112	  68&#13;
24	 91&#13;
225&#13;
25&#13;
169	 71&#13;
24&#13;
150&#13;
255&#13;
25&#13;
553&#13;
213&#13;
25&#13;
741&#13;
261&#13;
27&#13;
336&#13;
315&#13;
25&#13;
464&#13;
192&#13;
25&#13;
247&#13;
107&#13;
25&#13;
450&#13;
189&#13;
25&#13;
147b	 62&#13;
28&#13;
207&#13;
237&#13;
26&#13;
231&#13;
200&#13;
24	 73&#13;
204&#13;
24	 72&#13;
204&#13;
28	 58&#13;
113&#13;
24	 76&#13;
207&#13;
24	 –&#13;
207&#13;
80/I&#13;
260&#13;
154&#13;
25&#13;
365&#13;
168&#13;
80/I&#13;
348&#13;
208&#13;
24&#13;
140&#13;
251&#13;
26&#13;
201&#13;
181&#13;
26&#13;
351&#13;
259&#13;
25&#13;
454&#13;
190&#13;
80/I&#13;
326 189 nlb&#13;
27&#13;
422&#13;
357&#13;
28&#13;
375&#13;
320&#13;
27 	  –&#13;
347&#13;
27	 –&#13;
111&#13;
25	 38	 15&#13;
25	  4	  2&#13;
28&#13;
261&#13;
258&#13;
25&#13;
680&#13;
243&#13;
27&#13;
200a&#13;
254&#13;
27&#13;
200b&#13;
255&#13;
26&#13;
301&#13;
239&#13;
24&#13;
202&#13;
295&#13;
27&#13;
154&#13;
227&#13;
&#13;
�128&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
Dziewcyno, jedyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 72	 27&#13;
Dziewcze piękne na urodzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	  6&#13;
349&#13;
Dziewczyna z Nowogrodu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
261&#13;
258&#13;
Dziewczyno ładna, da, kochaj mnie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I	 86	 53&#13;
Dziewczyno moja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
181&#13;
225&#13;
Dziewczyno nadobna, do kogoś podobna. . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
122	  72&#13;
Dziewczyno, zmiłuj się . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
546&#13;
336&#13;
Dziewecko, dziewecko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
153&#13;
227&#13;
Dziewko z Nieporęta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
460&#13;
191&#13;
Dziewosłębie krzywozębie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
126&#13;
143&#13;
Dziękujemy Panu Bogu po objedzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24&#13;
147&#13;
253&#13;
Dziękujemy Panu Bogu, N. P. Maryi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24&#13;
148&#13;
254&#13;
Dziękujemy za obiad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
137&#13;
147&#13;
Dziękuję ci, matko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
272&#13;
120&#13;
Dziś dzień Herodzie, dziś dzień Bogaczu			&#13;
24	  21	  88&#13;
Dziś kowalczyk pije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
299&#13;
136&#13;
Dziwną, dziwną oja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
287&#13;
229&#13;
Dziwną, dziwną . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
223&#13;
267&#13;
Dziwne cepy z widłami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
310&#13;
183&#13;
Dziwne cepy z widłami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
337&#13;
152&#13;
Dziza nowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –&#13;
161&#13;
Ecce panis angelorum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
–&#13;
132&#13;
Eh, zapłakali młodzi jekruci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
416&#13;
290&#13;
Ej, była żyła żydówka Ryfka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
355&#13;
312&#13;
Ej, była żyła żydówka Ryfka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
356&#13;
313&#13;
Ej, co to za wasiele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 99&#13;
127&#13;
Ej, cóż tam słychać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
238&#13;
248&#13;
Ej, dobra temu nocka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 86&#13;
149&#13;
Ej, dzień bańdzie, nasi swatkowie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
196&#13;
177&#13;
Ej, dzień dobry panu ojcu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 85&#13;
185&#13;
Ej i pij piwko cerwone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
463&#13;
311&#13;
Ej, jak to u nas kasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –&#13;
245&#13;
Ej, jechali dwa żałniery z wojny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
204&#13;
236&#13;
Ej, lecie lecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
259&#13;
215&#13;
Ej, lecie, lecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
305&#13;
240&#13;
Ej, moja ty wdowulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
464&#13;
311&#13;
Ej, mój, Jezu co takiego, co pochmurny dzień. . . . . . . . . . . . . 26&#13;
104&#13;
130&#13;
Ej, nam ej czyja to roliczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 19	 68&#13;
Ej, nie ma tego na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 95&#13;
159&#13;
Ej, nie ma tego na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 –&#13;
160&#13;
Ej, nie załuj, nie załuj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
475&#13;
315&#13;
Ej, o rosie o rosie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
110&#13;
134&#13;
Ej, o rosie o rosie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
166&#13;
159&#13;
&#13;
�129&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Ej, ozenił się pan Dąbrowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ej, poleć, poleć, mój koniu wrony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ej, rozpleciny są . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ej, ten kusy Jan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ej, wy druzeńki, wrone koniki macie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ej, wybieraj się hej wyrządzaj się. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ej, wyjdę ja na poleńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ej, wykręćze się, wilku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ej, wysed se pan starosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ej, z Podola wiater wieje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ej, z Podola wiater wieje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ej, zar-zyj, zar-zyj, mój wrony koniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ej, zawij się moja Marysiu – zawij się. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ej, zobacys dziewucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ej, ludzie mi ją ganią . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ej, nie chcę chłopa ze wsi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ej, nie chodzi kole woza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ej, powiadają ludzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ej, wyjdę ja na poleńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Flaki nam się, młoda-panno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Florek nieboracek, wlaz na swoją budę . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Fora ze dwora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
26&#13;
399&#13;
281&#13;
28&#13;
139b&#13;
192&#13;
80/II	  –&#13;
241&#13;
27&#13;
418&#13;
355&#13;
28&#13;
111&#13;
171&#13;
28&#13;
175&#13;
222&#13;
28&#13;
216&#13;
240&#13;
26	 84&#13;
120&#13;
26&#13;
337&#13;
253&#13;
26&#13;
387&#13;
275&#13;
26	 –&#13;
275&#13;
28	 68&#13;
127&#13;
26	 –&#13;
187&#13;
25&#13;
160	 67&#13;
80/I	 87	 53&#13;
80/I&#13;
278&#13;
163&#13;
80/I&#13;
142	  83&#13;
80/I&#13;
293&#13;
170&#13;
80/II	  –&#13;
425&#13;
27	 36&#13;
24	 33&#13;
26&#13;
155&#13;
&#13;
161&#13;
103&#13;
156&#13;
&#13;
Gaicek zielony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 56&#13;
152&#13;
Gaiku zielony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 53&#13;
149&#13;
Garka, garka, garka nowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –&#13;
180&#13;
Gąska pierze po jezierze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
102&#13;
233&#13;
Gdy nam zakwitła piękna lelija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	  5	 58&#13;
Gdy się kuma z kumą zejdzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
360&#13;
327&#13;
Gdy w czystem polu słoneczko świeci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
736&#13;
259&#13;
Gdy w czystem polu słoneczko świeci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
737&#13;
259&#13;
Gdybyś kumie nie pijoł. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 –&#13;
216&#13;
Gdzie idziesz Kasieńku tak późno?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
407&#13;
285&#13;
Gdzie ja jade, to ja jade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
415&#13;
179&#13;
Gdzie ja jadę, to ja jadę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I	 71	 46&#13;
Gdzie ja pojadę, to ja pojadę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
149&#13;
226&#13;
Gdzie jedzies Jasiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 11	  5&#13;
Gdzie mi się podziały pożądane gody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
745&#13;
263&#13;
Gdzie mi się podziały tulipany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
135&#13;
56&#13;
Gdzie ni (mi) się podziały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
164&#13;
237&#13;
Gdzie pojedzies? Do ślubu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
164&#13;
217&#13;
Gdzie rośnie dziewanna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 	 –	 94&#13;
Gdzie się Anulu wybierajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
106&#13;
166&#13;
&#13;
�130&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Gdzie to jedziesz, Jasiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gdzieś bywał, gdzieś bywał carny baranie . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gdziez nam się matula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gdziez nam się nasa panna młoda podziała. . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gdziez nam się panna młoda podziała. . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gdziez to jedzies Jasiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gdziez to jedzies Jasiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gdzieześ to bywał mój Sewerysiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gdzieżeś się gdzieześ isę Jasiu zabawił . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gdzieżeś to bywał czarny baranie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gęsia głowa … da, latka nas przyciskają. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gęś pierze na jeziorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gloria tibi Domine!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gnała dziewcyna bycki kole cmentarza. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gnała gęsi na pole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gnała woły do dąbrowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Godzina, godzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gospodarze gmurzy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gospodarzu drużba, trafia mi się służba . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Górą, górą słonecko idzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Górą, górą słoniuscko idzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Graj pastuszku, graj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gre-gre-gre-gory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Grunta się stykają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Gruszki duze, jabka małe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
80/II	  –&#13;
449&#13;
26	 70	 23&#13;
26&#13;
167&#13;
160&#13;
26&#13;
205&#13;
182&#13;
26&#13;
161&#13;
158&#13;
27&#13;
383&#13;
340&#13;
28&#13;
342&#13;
304&#13;
25&#13;
349&#13;
158&#13;
25&#13;
252b&#13;
110&#13;
25&#13;
350&#13;
159&#13;
80/I&#13;
302&#13;
180&#13;
25&#13;
101&#13;
232&#13;
24 	  –&#13;
324&#13;
80/I&#13;
243&#13;
143&#13;
25&#13;
208	 91&#13;
26&#13;
442&#13;
302&#13;
26	 29	 79&#13;
27	 66&#13;
179&#13;
25&#13;
326&#13;
146&#13;
28&#13;
112&#13;
171&#13;
26&#13;
203&#13;
181&#13;
80/I&#13;
285&#13;
166&#13;
24	 –&#13;
127&#13;
80/I&#13;
232&#13;
138&#13;
25&#13;
657&#13;
237&#13;
&#13;
Heca, heca, kole pieca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
282&#13;
164&#13;
Hej, bicem konia bicem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
522&#13;
329&#13;
Hej, da, moja dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
521a&#13;
329&#13;
Hej, dobranoc panie młody, dobranoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 68&#13;
180&#13;
Hej, dobranoc temu domowi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 67&#13;
179&#13;
Hej, dworacek nieboracek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
539&#13;
334&#13;
Hej, dworacy, hej, dworacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
567&#13;
216&#13;
Hej, horosie, horosie! (grosie, grosie)! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
127&#13;
180&#13;
Hej, już potoczę, potoczę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24&#13;
175&#13;
280&#13;
Hej, Mazury, hejże ha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
752&#13;
266&#13;
Hej, nie stukaj nie pukaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
165&#13;
159&#13;
Hej, ostrożnie z huzarami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 –&#13;
114&#13;
Hej, piorunie trzoskaj we mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 558&#13;
214&#13;
Hej, pod borem borecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
408&#13;
285&#13;
Hej, pod borem pod jaworem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
402&#13;
350&#13;
Hej, posły były. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 33	 83&#13;
Hej, pójdziemy bracia rzeczki horodzici. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 40	 94&#13;
Hej, przez pole, przez szérosieńkie kolęda . . . . . . . . . . . . . . . . 24 	  41&#13;
108&#13;
&#13;
�131&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
Hej, siadaj, siadaj, Maryś kochanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, siadaj, siadaj, moje kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, siwy gołąbecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, starego dziada mam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, stojała w sadzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, wyjrzyjze, córuś moja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, zabujały białe łabędzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, zahukali siwe łabędzie po wodzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, zakukała kukaweńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, zakukała siwa kukaweńka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, zawracaj od komina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, zabujały siwe łabędzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, da, prosiemy, panie podczaszy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, hej łabędzie płyn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, hej, hej, weselmy się, radujmy się. . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, maci, maci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, Mazury, hejże ha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, siadaj, siadaj moje kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, siadaj, siadaj moje kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hej, uwiję ja parę wianków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hejże, dalej do mazura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Helena z Łukasem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hoc Kujawianie, hoc Mazury. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hola, hola, Jasiu, hola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hola wołki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hola, wołki, hola, ja nie rano wstała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hola, chłopcy, hola, dwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hop Mazura, hop Mazura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hop, hop, hop, hop Mazura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hop, hop, hop, hop Mazura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hopa hopa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hulaj, bujaj jeleniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hulaj synu naszej ziemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hulaj, bujaj jeleniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Hura chłopcy, hura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Huś! flaskę postaw ze nam dobrą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Huś! Huś, huś, huś ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
24&#13;
174&#13;
271&#13;
24&#13;
183&#13;
287&#13;
26&#13;
476&#13;
315&#13;
26&#13;
521b&#13;
329&#13;
28&#13;
315&#13;
286&#13;
27&#13;
401&#13;
349&#13;
25&#13;
266&#13;
118&#13;
28&#13;
303&#13;
340&#13;
28&#13;
136&#13;
190&#13;
80/II	  –&#13;
416&#13;
25	 –&#13;
297&#13;
25&#13;
265&#13;
117&#13;
80/I	 42	 31&#13;
28	 44	 96&#13;
24	 32&#13;
102&#13;
28&#13;
121&#13;
176&#13;
80/I&#13;
354&#13;
215&#13;
28&#13;
148&#13;
210&#13;
28&#13;
148&#13;
210&#13;
80/I&#13;
224&#13;
130&#13;
25&#13;
766&#13;
291&#13;
80/I&#13;
150	  85&#13;
25&#13;
756&#13;
268&#13;
25&#13;
379&#13;
171&#13;
80/II	  –&#13;
453&#13;
28&#13;
370&#13;
318&#13;
25&#13;
710&#13;
251&#13;
25&#13;
265&#13;
748&#13;
25&#13;
264&#13;
747&#13;
25&#13;
265&#13;
749&#13;
28	 –&#13;
373&#13;
28&#13;
298&#13;
277&#13;
25&#13;
754&#13;
268&#13;
28&#13;
195&#13;
229&#13;
25&#13;
751&#13;
266&#13;
26	 96&#13;
126&#13;
26	 –&#13;
117&#13;
&#13;
I jak zacąn siablecką trząchać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
I pan mi się nie spodobał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
I przyjechali deputacy z wojny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
I przyjechali deputacy z wojny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
I przyjechał do pani matki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
I przyjechał przed pokoje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
25	 66	 25&#13;
25	 17	  7&#13;
25	  3	  2&#13;
26&#13;
237&#13;
205&#13;
26	 75&#13;
115&#13;
27&#13;
239&#13;
274&#13;
&#13;
�132&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
I przyjechał przed pokoje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
188&#13;
227&#13;
I przyjechał w podwóreńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
244&#13;
250&#13;
I przyjechał w podwórze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
325&#13;
295&#13;
I rozbujał się siwy konicek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 86	 34&#13;
I rozbujał się ten siwy konicek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
117&#13;
174&#13;
I rozbujał się ten siwy konicek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 96&#13;
191&#13;
I wy też państwo młodzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 –&#13;
119&#13;
I wychodzi panna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
353&#13;
324&#13;
I wyjechał pan starosta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
178	 77&#13;
I wyjechał pan starosta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
293&#13;
297&#13;
I wysed se pan starosta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
337&#13;
252&#13;
I zabujały siwe łabędzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
265&#13;
117&#13;
I zagruchały siwe gołębie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
367&#13;
331&#13;
Idą do nas wieści . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
122&#13;
179&#13;
Idą wozy za wozami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
278&#13;
123&#13;
Idą wozy za wozami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0/II	 –&#13;
125&#13;
Idę sobie w swoją podróż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 11	 82&#13;
Idę z wiańcem lawendowym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 50&#13;
101&#13;
Idzie burzycka (burza), bęńdzie desc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
167&#13;
239&#13;
Idzie chmura – będzie deszcz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
187&#13;
227&#13;
Idzie dziewcyna z komory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 96&#13;
160&#13;
Idzie Kaśka bez wieś drogą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
100&#13;
229&#13;
Idzie kobieta tak utęskniona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
348&#13;
307&#13;
Idzie kobieta ulękniona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
348&#13;
307&#13;
Idzie Maciek bez wieś drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
377&#13;
269&#13;
Idzie Maciek przez wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
313&#13;
284&#13;
Idzie panna idzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
296&#13;
299&#13;
Idzie rzecka idzie i nad struzeckami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
159a&#13;
214&#13;
Idzie rzecka, idzie rzecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
159b&#13;
215&#13;
Idzie rzeczka, idzie rzeczka idzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
159a&#13;
214&#13;
Idzie stary, idzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
223	 97&#13;
Idzie woda koło młyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
281&#13;
125&#13;
Idzie woda koło młyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –&#13;
126&#13;
Idzie woda od ogroda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
521&#13;
205&#13;
Idzie woda z Wysogroda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
655&#13;
236&#13;
Idzie zołnierz borem lasem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
375&#13;
336&#13;
Idzie żołnierz borem lasem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
269&#13;
119&#13;
Idzie żołnierz borem lasem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
376&#13;
336&#13;
Idzie żydek drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 18	 86&#13;
Idziem z wieńcem lawendowym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 73&#13;
113&#13;
Idziem z wieńcem lawendowym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –&#13;
228&#13;
Idź prec ode mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –&#13;
209&#13;
Idźcie druchny świnią drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
131&#13;
184&#13;
Idźcie druchny świnią, drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 98&#13;
126&#13;
&#13;
�133&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
Ja Bernardyn ubogi, nie mam nic własnego . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ja do Kasi, ty do Kasi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ja, Godlewski stary od Fary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ja idę drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ja Maryni gorzałecki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ja w domu nie co dzień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ja wasz sercem jestem całem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ja wychodzę kunie stojom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jacyncie święty z famili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jadę kolasą, nie wozem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jadę od Rudy, dziewczyno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jadłabym jabłusko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jadwiga! A cego? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jadzie chłop ze młyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jadzie, jadzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jagody, jagodziny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak ci ja pojade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak dawno na świecie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak do gorzołki, to swachny były . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak do gorzołki, to swachny były . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak ja będę dziecię miała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak ja będę dziecko miała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak ja będę syna miała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak ja byłam grzecną panną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak ja byłam grzecną panną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak ja byłem u swojej dziewcyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak ja byłem u tatusia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak ja byłem u tatusia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak ja miałam lat pietnaście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak ja młodziuchny żenił się. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak ja pójdę z karczmy do dom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak ja stanę na kobiercu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak ja szedem od swojej dziewczyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak lecie tak zimie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak mnie bańdzies bijał brzozą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
28	 11	 68&#13;
80/I	 81	 51&#13;
28	 12	 68&#13;
27&#13;
198&#13;
253&#13;
25&#13;
147a	 62&#13;
25&#13;
255&#13;
112&#13;
26&#13;
555&#13;
341&#13;
25&#13;
423&#13;
181&#13;
27	 –&#13;
378&#13;
24&#13;
113&#13;
235&#13;
80/I	 72	 46&#13;
25&#13;
486&#13;
197&#13;
26&#13;
439&#13;
301&#13;
26&#13;
453&#13;
308&#13;
26&#13;
394&#13;
278&#13;
28&#13;
156&#13;
213&#13;
25&#13;
703&#13;
249&#13;
25&#13;
333&#13;
149&#13;
24&#13;
142&#13;
251&#13;
24&#13;
153&#13;
258&#13;
28&#13;
284&#13;
271&#13;
25&#13;
188	 83&#13;
80/I&#13;
191&#13;
110&#13;
80/I&#13;
185&#13;
106&#13;
28&#13;
281&#13;
269&#13;
28&#13;
241&#13;
250&#13;
24&#13;
126&#13;
240&#13;
27&#13;
363&#13;
329&#13;
28&#13;
347&#13;
306&#13;
28	 87&#13;
151&#13;
80/I&#13;
236&#13;
140&#13;
80/I&#13;
203&#13;
117&#13;
28&#13;
242&#13;
250&#13;
28&#13;
321&#13;
292&#13;
26&#13;
218&#13;
191&#13;
&#13;
Idźcie drużby świńską drogą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –&#13;
305&#13;
Idźcie matuś do sieni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 74&#13;
114&#13;
Idźmy do domu już nam cas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
212&#13;
239&#13;
Idźta spać, młode państwo, idita spać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
143&#13;
149&#13;
Idźta spać, młode państwo, idita spać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –&#13;
247&#13;
Idźze ty synowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
332&#13;
313&#13;
Indyk z sosem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 –	 69&#13;
Ino ci się zalecają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
127	  74&#13;
&#13;
�134&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Jak nas do wojska werbują . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak się będziesz żenił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak się kuma z kumą zejdzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak u pani bywać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jak wskazali, tak to prawda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jakem ja jechał do dziewcyny swoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jakem ja jechał do dziewcyny swoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jaki to jałowiec nieładny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jaki to jest pociąg diabli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Janie! Janie! święty Janie!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Janioliku pacholiku oknem zahledajesz . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jasienku nadobny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jasieńku, nie chcesz mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jasio konie poił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jasio konie poił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jasio konie poił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jasio konie poił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jasio konie poił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jasio konie poił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jasio konie poił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jaśku sokole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jaworowe kółka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jaworowe kółka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jaworowe kółka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jaworowe kółka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jechał chłop do młyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jechał chłop do młyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jechał Jasieńko kraj dworu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jechał Jasio od Torunia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jechał pan na łowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jechał Sobek do Warsęgi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jechał Sobek do Warsęgi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jechałem ja od swojej kochanki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jechałem z Krakowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jechałem z Krakowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jeden drugiego pyta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jeden mówi do drugiego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jeden myśliwy cały dzień polował . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jeden myśliwy cały dzień polował. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jeden Syn Maryi, co na niebie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedna baba osalała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedna bieda to nie bieda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedna drózka do Warsawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedna dynia, druga dynia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
25&#13;
274&#13;
121&#13;
25	 75	 29&#13;
25&#13;
429&#13;
183&#13;
28&#13;
296&#13;
275&#13;
25&#13;
605&#13;
224&#13;
26&#13;
322&#13;
247&#13;
80/II	  –&#13;
274&#13;
26&#13;
152&#13;
154&#13;
25&#13;
283&#13;
126&#13;
24	  2&#13;
348&#13;
26&#13;
223&#13;
195&#13;
26&#13;
265&#13;
218&#13;
80/I&#13;
119	  71&#13;
25	 89	 35&#13;
25	 –	  4&#13;
26&#13;
386&#13;
274&#13;
28&#13;
317&#13;
288&#13;
80/I&#13;
215&#13;
126&#13;
80/I&#13;
216&#13;
126&#13;
80/I&#13;
217&#13;
126&#13;
25	 95	 38&#13;
25	 61	 23&#13;
25	 62&#13;
23&#13;
25	 63	 23&#13;
80/I	 29	 27&#13;
25&#13;
347&#13;
156&#13;
80/II	  –&#13;
135&#13;
28	 88&#13;
152&#13;
80/I	 64	 43&#13;
25&#13;
180	 78&#13;
26&#13;
426&#13;
296&#13;
27&#13;
386&#13;
341&#13;
27&#13;
254&#13;
280&#13;
25&#13;
175	 75&#13;
26&#13;
542&#13;
335&#13;
80/II	  –&#13;
437&#13;
28&#13;
brak&#13;
128&#13;
25&#13;
288&#13;
129&#13;
80/II	  –&#13;
128&#13;
26	  1	 56&#13;
27&#13;
156&#13;
227&#13;
28	 –&#13;
122&#13;
25&#13;
367&#13;
168&#13;
25&#13;
451&#13;
189&#13;
&#13;
�135&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Jedna dziewcyna jedna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
26&#13;
&#13;
Jedna dziewcyna jedna				27&#13;
&#13;
Jedna dziewcyna, jedna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedna lipka w ogródecku, a w sadecku dwie. . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedna miała dwie, druga miała trzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jednaz ja, jedna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedynacka’m sobie była, zawdy wesoła. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedynackam sobie była, zawdy wesoła . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzcie pasternak, jedzcie kobiety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie Drewicz jedzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie Drewicz jedzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie dziewcyna w cięzką niewolę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie Jasio bez wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie Jasio od Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie Jasio od Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie Jasio od Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie Jasio od Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie Jasio od Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie Jasio od Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie Jasio od Torunia, od Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie Jasio od wiatraka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie Jasio przez wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie Jasio z Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie Jasio z wojenki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie Jaś od Torunia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie Jaś z wojenki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie Jaś z wojenki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie, jedzie Jasiuleniek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie kozak z Ukrainy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie kozak z Ukrajiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie pan z dąbrowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie, jedzie Jasio z wojenki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzie, jedzie nadobny Jasieniek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzies Jasiu, jedzies, jedzies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jedzta koniki trawkę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jesce gorzalecka nielutowana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jesce gorzałka nie-lutowana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jesce nie do dom, Jasieńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jesce’m ja nie twoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jesionowe kółka dębowa rozwórka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jest tam karcma na dole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jestem ci ja uzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jestem ja Mazur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jestem ja Mazur bardzo bogaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
282&#13;
&#13;
292&#13;
&#13;
354&#13;
&#13;
260&#13;
&#13;
27&#13;
281&#13;
291&#13;
27	 60&#13;
177&#13;
80/I&#13;
318&#13;
186&#13;
28&#13;
114&#13;
171&#13;
27&#13;
218&#13;
265&#13;
27&#13;
217&#13;
264&#13;
28&#13;
124&#13;
179&#13;
25&#13;
286&#13;
127&#13;
25&#13;
287&#13;
128&#13;
27&#13;
151&#13;
226&#13;
27&#13;
227&#13;
269&#13;
25&#13;
153	 64&#13;
25&#13;
154	 64&#13;
25	 44	 18&#13;
26&#13;
270&#13;
221&#13;
27&#13;
208&#13;
258&#13;
28&#13;
227&#13;
245&#13;
25	 45	 18&#13;
25&#13;
493&#13;
199&#13;
27&#13;
227&#13;
269&#13;
27&#13;
271&#13;
287&#13;
26&#13;
417&#13;
291&#13;
27	 –&#13;
311&#13;
26&#13;
417&#13;
291&#13;
80/II	  –&#13;
292&#13;
28&#13;
343&#13;
304&#13;
80/I	  4	 10&#13;
24	 12	 83&#13;
25&#13;
177	 77&#13;
26&#13;
394&#13;
278&#13;
27&#13;
180&#13;
246&#13;
25&#13;
489&#13;
197&#13;
26&#13;
116&#13;
137&#13;
80/II	  –&#13;
250&#13;
26&#13;
156&#13;
156&#13;
80/I&#13;
237&#13;
140&#13;
24&#13;
189&#13;
290&#13;
28&#13;
144&#13;
193&#13;
26&#13;
400&#13;
281&#13;
24	 16	 84&#13;
80/I&#13;
267&#13;
158&#13;
80/I&#13;
266&#13;
157&#13;
&#13;
�136&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Jestem Mazur z drelichami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jeszcze nie było . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jeszcze o tym niesłychano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jezdem ja Mazur ślicny bogaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jezu Chryste, panie miły . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jezu śliczny kwiecie zjawiony na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jeździłem ja we dnie i w nocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Juz ja ciebie, dziewce, nie chcę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Juz mi się sprzykrzyło w kawalerskim gronie. . . . . . . . . . . . .&#13;
Juz się żegnam z tobą, matko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Juz słuńce zasło w rogu zapiecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Juz was żegnam piece, ławy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Juz-ci wieczór nadchodzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Już cię żegnam najmilszy Synu Chrystusie. . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Już głuchej nocy zniknęły cienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Już ja opuscona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Już mi minęło szesnaście latek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Już mi się sprzykszyło?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Już mi wychodzi szesnaście latek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Już mi wychodzi szesnaście latek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Już obiad podjedliśmy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Już słuńce zasło, je w rogu sieni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Już to Bogu chwała, jak me serce pała. . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Już to siódmy roczek idzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Już tyle razy słońce wracało. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Już wyjeżdżam, matuleńku, z domu twojego. . . . . . . . . . . . . .&#13;
Jużci śpiewasz, skowroneczku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Juże wieczór teraz krótki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
25&#13;
293&#13;
133&#13;
25&#13;
253&#13;
111&#13;
28&#13;
360&#13;
315&#13;
28&#13;
352&#13;
310&#13;
27	 –&#13;
375&#13;
24	 31&#13;
101&#13;
80/I&#13;
104	  64&#13;
27&#13;
194&#13;
252&#13;
27&#13;
216&#13;
263&#13;
27	 26&#13;
156&#13;
24&#13;
152&#13;
258&#13;
27	 79&#13;
183&#13;
27&#13;
122&#13;
210&#13;
28	 28	 82&#13;
25&#13;
733&#13;
257&#13;
25	 82	 32&#13;
25&#13;
73c	 29&#13;
26&#13;
280&#13;
225&#13;
25&#13;
73a	 28&#13;
25&#13;
73b	 28&#13;
27&#13;
120&#13;
209&#13;
24	 –&#13;
258&#13;
80/I&#13;
341&#13;
201&#13;
26&#13;
397&#13;
280&#13;
80/I&#13;
357&#13;
218&#13;
80/I	 27	 27&#13;
80/I&#13;
335&#13;
198&#13;
24	  8&#13;
349&#13;
&#13;
Kacmarecko daj mnie piwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
361&#13;
328&#13;
Kanień na kanieniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
321&#13;
187&#13;
Kapusta kwaśna, ale nie kraśna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
135&#13;
147&#13;
Kapusta kwaśna, ale nie kraśna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
130&#13;
182&#13;
Kapustecka w ogródecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
243&#13;
208&#13;
Kapusteńka w ogródeńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
166a&#13;
217&#13;
Karcmarecko moja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
389&#13;
173&#13;
Kasia do Jasia tużyła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	  3&#13;
348&#13;
Kasia pierze na jeziorze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
378&#13;
270&#13;
Kasia po sadzie chodziła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
245&#13;
251&#13;
Kasieńku, kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
186&#13;
248&#13;
Kaśka wołki [pogoniła]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
308&#13;
182&#13;
Kaśka za piec, Maciek za nią. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
154	  87&#13;
Kazali mi cepem młócić . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
536&#13;
333&#13;
Kazali mi jechać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
191&#13;
228&#13;
&#13;
�137&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Kazali mi kury paść. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kazali mi kury paść. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kazali mi orać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kazali mi śpiewać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kazali: swat bohaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kazał hanioł do Betlejem Juda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kazał sobie konia siodłać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kazała mi mać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Każ przynieść wina, mój Grzegorzu&#13;
. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu&#13;
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu&#13;
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu&#13;
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się Kasia w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kąpała się panna w morzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kędy tam jedzies, Jasiu, kochanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kędyześ bywał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kędyż idziesz, opalony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedy bandzie słońce i pogoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedy będzie słońce i pogoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedy będzie słońce i pogoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedy będzie słońce i pogoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedy do dziewcyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedy ja bieg do swego kochania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedy ja był w samodzieli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedy ja była, młodą panieneczką. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedy ja usiędę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedy myśliwy cały dzień poluje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedy po mnie przyjedziecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
25&#13;
537&#13;
209&#13;
80/I&#13;
289&#13;
168&#13;
26&#13;
444&#13;
303&#13;
80/I&#13;
234&#13;
139&#13;
28&#13;
200&#13;
233&#13;
26	  4	 57&#13;
25&#13;
176	 75&#13;
25&#13;
212	 93&#13;
25&#13;
758	 26&#13;
80/I&#13;
160	  92&#13;
25&#13;
205	 90&#13;
25&#13;
206	 91&#13;
25&#13;
207	 91&#13;
25&#13;
203	 90&#13;
25&#13;
204	 90&#13;
26&#13;
365&#13;
265&#13;
26&#13;
366&#13;
265&#13;
27&#13;
311&#13;
306&#13;
27&#13;
312&#13;
307&#13;
27&#13;
313&#13;
307&#13;
27&#13;
314&#13;
307&#13;
27&#13;
315&#13;
307&#13;
27&#13;
317&#13;
308&#13;
27&#13;
318&#13;
308&#13;
28	 –&#13;
214&#13;
28&#13;
285&#13;
271&#13;
80/I&#13;
161	  92&#13;
80/I&#13;
162	  92&#13;
80/I&#13;
163	  93&#13;
27&#13;
316&#13;
307&#13;
25	  8	  4&#13;
26&#13;
298&#13;
236&#13;
25&#13;
625&#13;
229&#13;
26&#13;
234&#13;
204&#13;
25	  1	  1&#13;
25	  2	  1&#13;
27&#13;
176&#13;
244&#13;
26&#13;
241&#13;
208&#13;
27&#13;
255&#13;
280&#13;
276&#13;
161&#13;
80/I&#13;
184&#13;
105&#13;
25&#13;
738&#13;
259&#13;
27&#13;
384&#13;
340&#13;
24&#13;
161&#13;
264&#13;
&#13;
�138&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Kiedy pójdzies do ogrodu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedy rola zaorana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedy Wisła wezbrała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedy zakwitnie róża w ogrodzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedy zastukam, zapukam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedy zastukam, zapukam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedym była u matuli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedym była u matuli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedym ja był u swojej dziewcyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedym ja był u swoji Antolki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedym ja se była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedym ja w karcmie był . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedym jechał do swojej dziewcyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedym jechał do swojej kochanki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedym jechał od swojej Maryni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedym miała lat piętnaście . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiedyś sobie ogrodnicek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiej brat na wojnę odjeżdżał . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiej ja jechał od swojej dziewcyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiej się zejdziemy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiele boru gnał owcarek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kiełbasa bez pasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kochaj mnie ja ciebie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kochajze mnie, kochaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kochajże mnie, chłopku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kochałam się, kochała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kochanie, kochanie, komu się dostanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kogó-zeście się radzili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kogutka nie sprzedam, kogutek mi się przyda. . . . . . . . . . . . .&#13;
Kole młyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kołem, kołem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kołem, kołem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kołem, kołem słonecko idzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Koło dworu topola stojała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Koło Jana, koło Jana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kołys ze się kołysko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kołysę ja cały dzień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Komu grają? Niedołędze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Konie na most nie chciały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Końmi trzema i czterema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kowalówna z końca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kowała zieziula, kowała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kozuszek barani. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kożuszek barani. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
25&#13;
593&#13;
221&#13;
24	 –	 81&#13;
25&#13;
764&#13;
273&#13;
27&#13;
381&#13;
339&#13;
24&#13;
151&#13;
256&#13;
80/II	 –	 53&#13;
26&#13;
313&#13;
243&#13;
80/II	  –&#13;
272&#13;
26&#13;
323&#13;
247&#13;
25&#13;
137	 57&#13;
25&#13;
171	 73&#13;
25&#13;
257&#13;
113&#13;
28&#13;
240&#13;
249&#13;
25&#13;
136	 57&#13;
27&#13;
253&#13;
279&#13;
25&#13;
284&#13;
126&#13;
25&#13;
425&#13;
182&#13;
25&#13;
250&#13;
109&#13;
27&#13;
252&#13;
279&#13;
27	  7&#13;
121&#13;
26&#13;
436&#13;
300&#13;
24	 –	 55&#13;
25&#13;
763&#13;
273&#13;
80/I&#13;
124	  73&#13;
80/I&#13;
144 	  84&#13;
28&#13;
141&#13;
192&#13;
80/I&#13;
120	  72&#13;
26&#13;
207&#13;
182&#13;
25&#13;
397&#13;
175&#13;
25 	  98&#13;
226&#13;
26&#13;
306&#13;
240&#13;
80/II	  –&#13;
270&#13;
27&#13;
111&#13;
200&#13;
28	 –&#13;
128&#13;
28	 39	 93&#13;
26&#13;
551&#13;
227&#13;
26&#13;
550&#13;
337&#13;
25&#13;
604&#13;
224&#13;
80/I&#13;
202&#13;
117&#13;
24&#13;
123&#13;
239&#13;
80/I&#13;
244&#13;
143&#13;
28	 79&#13;
146&#13;
25	 –&#13;
181&#13;
24	 –	 47&#13;
&#13;
�139&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Kożuszek barani, capecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Krakowiacek ci ja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Krakowiacek ci ja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Krakowiacy jadą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Krakowiaczek młody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Krakowianka Anka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Krawcyku, krawcyku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Krążyliśmy, krążyli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Księże kanoniku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kto mężatki kocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kto pieniążki ma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kto się w opiekę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kto tańcuje a nie umié. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kto tylko ma żonę ładną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kto zająn to zająn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Który druzba nie wąsół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Który druzba nie wąsół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Któż mnie pocieszy w biedzie i frasunku . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Któż o tej dobie płacze we żłobie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ku czci Bożej Matuchny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ku Dunajowi ku głębokiemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ku Dunajowi ku głębokiemu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kujawianie, Kujawianie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kujawianie, Kujawianie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kuje zieziula, kuje siweńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kukawecka kuka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kukawecka kuka, Jasio listek pise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kukawecka zakukała i kuje, i kuje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kukułecka kuka, Jasio listy pise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kum z kościoła idzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kuma w oknie stała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kumosia kumosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kupało u Jana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Kwiat studni idzie do nas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Lauda Sion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Leciały gąsecki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Lecieu oroł ponad morom, taj stau hołosici. . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Leć głosie po rosie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Leć głosie po rosie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ledwo raz siekierą rąbnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ledwom miała lat szesnaście . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Lepsa ja Jasiu niźli ty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Letieu oroł po nad morom, taj stau hołositi. . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
80/I&#13;
333&#13;
195nlb&#13;
24	  4	 80&#13;
25&#13;
723&#13;
254&#13;
25&#13;
694&#13;
247&#13;
25&#13;
707&#13;
250&#13;
28	  8	 67&#13;
25&#13;
332&#13;
149&#13;
24	  71&#13;
203&#13;
25&#13;
456&#13;
190&#13;
25&#13;
700&#13;
248&#13;
25&#13;
735&#13;
258&#13;
24	 –&#13;
181&#13;
25&#13;
384&#13;
172&#13;
28	  9	 67&#13;
27	 51&#13;
170&#13;
26	 85&#13;
120&#13;
80/II	  –&#13;
232&#13;
28	 62&#13;
123&#13;
28	 27	 73&#13;
24	 –&#13;
135&#13;
24	  4&#13;
348&#13;
24	  5&#13;
349&#13;
25&#13;
607&#13;
225&#13;
80/I&#13;
270&#13;
159&#13;
28	 70&#13;
128&#13;
80/I&#13;
305&#13;
181&#13;
80/I&#13;
192&#13;
110&#13;
80/I&#13;
115	  69&#13;
25&#13;
108	 44&#13;
28&#13;
311&#13;
283&#13;
25&#13;
256&#13;
113&#13;
26	 –&#13;
332&#13;
28	 –&#13;
347&#13;
24	 –&#13;
328&#13;
27	 –&#13;
26&#13;
456&#13;
28	 –&#13;
27&#13;
246&#13;
27&#13;
247&#13;
26&#13;
481&#13;
25&#13;
284&#13;
27&#13;
268&#13;
28	 –&#13;
&#13;
132&#13;
309&#13;
359&#13;
276&#13;
276&#13;
316&#13;
126&#13;
285&#13;
359&#13;
&#13;
�140&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Lezy stary na pierzynie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Leży, leży Jezus malusieńki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Lulu mój malutki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Łetiw oreł po nad morem, taj stau hołosyty . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Maciek idzie prosto drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Majtek ubogi puścił się na morze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Majtek ubogi puścił się na morze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Mam gitarę w ręku, romans na stoliku. . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Mam gołębia przyjaciela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Mam ja męza kochanego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Mamy przyjaciela Chrysta Zbawiciela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Marsz, marsz Agronomia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Maryja Magdalena w świecie się kochała. . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Maryja Panna Elżbietę nawiedza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Maryna mi chłopcy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Marysiu weź wianek w dłonie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Maryś, Maryś, pojedziemy na Ruś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Mas dziewcyno wianek?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Masz mnie kochać, kochaj stale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Mateńka zieziuleńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Matka córce kurę dała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Matko moja, matko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Matko, moja matko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Matko, matko, matulu moja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Matko, matko moja, matulu moja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Matko, matko pierwsego rają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Matko niebieskiego Pana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Matula mi przykazała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Matula mnie przysłała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Matulenku, dobrodziko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Matuleńku dobrodziko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Matuleńku, tatuleńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Matulu moja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Matulu moja, dodaj zawoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Matulu moja, dodaj zawoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Matulu moja, dodaj zawoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Mazur ja, Mazur bardzo bogaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Mazur ja, Mazur bardzo bogaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Mazur ja, Mazur i to bogaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Mazur ja, Mazur, Mazur bogaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Mazur ja, Mazur, Mazur bogaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Mazur ja, Mazur srodze bogaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
25&#13;
590&#13;
27	  1&#13;
26&#13;
547&#13;
28	 –&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
221&#13;
115&#13;
336&#13;
359&#13;
&#13;
25&#13;
100&#13;
230&#13;
24	  8	 82&#13;
80/I&#13;
346&#13;
206&#13;
80/I&#13;
338&#13;
199&#13;
28&#13;
257&#13;
257&#13;
26&#13;
383&#13;
272&#13;
28	 25	 73&#13;
25&#13;
765&#13;
274&#13;
26&#13;
556&#13;
341&#13;
28	 –&#13;
350&#13;
25&#13;
391&#13;
174&#13;
26&#13;
180&#13;
165&#13;
25&#13;
611&#13;
225&#13;
26&#13;
514a&#13;
326&#13;
25&#13;
145	 61&#13;
28&#13;
118&#13;
174&#13;
25&#13;
618&#13;
228&#13;
27&#13;
372&#13;
335&#13;
26	 –&#13;
354&#13;
26&#13;
286&#13;
229&#13;
26&#13;
287&#13;
230&#13;
26&#13;
283&#13;
227&#13;
24	 70&#13;
189&#13;
25	 –&#13;
301&#13;
25&#13;
650&#13;
235&#13;
80/I&#13;
134	  79&#13;
26&#13;
284&#13;
227&#13;
27&#13;
152&#13;
226&#13;
26&#13;
324&#13;
248&#13;
26&#13;
184&#13;
167&#13;
80/II	  –&#13;
257&#13;
80/I	 45	 32&#13;
26&#13;
425&#13;
295&#13;
27&#13;
387&#13;
342&#13;
27&#13;
390&#13;
345&#13;
26&#13;
424&#13;
295&#13;
27&#13;
388&#13;
344&#13;
27&#13;
389&#13;
344&#13;
&#13;
�141&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Mazur Mazureczce niecnotę wypłatał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Mazur-ci ja, Mazur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Mazurek się napił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Mazurowie mili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Miała baba babuleńka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Miała baba babuleńka swoje stare grosze . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Miała baba żaka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Miała babula koziołka swojego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Miała kokoszka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Miała matka łysą krowę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Miała matulinka siedem córek razem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Miałem dziewcząt osiemnaście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Miałem ja trzewiki sakowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Miałem ja trzewiki sakowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Miesiąc świeci, miesiąc grzeje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Miesiąc świeci, słońce grzeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Miesiąc świeci, słońce grzeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Między dwiema góreckoma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Między dwoma domostwami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Między dwoma domostwoma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Między dwoma kamieniami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Między dwoma kamieniami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Między dwoma kamienioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Między ogrody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Między ogrody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Między ogrody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Między ogrody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Między ogrody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Między ogrody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Między ogrody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Minął, Kachno, czas pieszczoty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Młoda dziewcyna, młoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Młoda dziewcyna, młoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Młodość moja, młodość. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Młody panie, daj na stangę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Młody panie, daj na stangę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Modre ocki mamy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Moi mili żołnierze, dajcie pokój domowi. . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Moja dziewczyna robocza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Moja Jagienko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Moja kochaneczka, da, utonęna w studni. . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Moja Marynia robotna była . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Moja Marysiu, młodoś się zawiła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Moja matka memu ojcu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
80/I&#13;
314&#13;
185&#13;
28	 –&#13;
286&#13;
80/I&#13;
313&#13;
184&#13;
24	 –&#13;
319&#13;
25&#13;
330&#13;
148&#13;
25&#13;
227 	  99&#13;
25&#13;
744&#13;
262&#13;
26	 95&#13;
125&#13;
80/I&#13;
304&#13;
181&#13;
25&#13;
666&#13;
239&#13;
24	 14	 83&#13;
25&#13;
673&#13;
241&#13;
27&#13;
392&#13;
246&#13;
80/II	  –&#13;
383&#13;
80/I	 49	 33&#13;
26&#13;
291&#13;
231&#13;
26&#13;
292&#13;
231&#13;
26&#13;
376&#13;
269&#13;
80/I&#13;
197&#13;
114&#13;
25&#13;
222	 97&#13;
25&#13;
220	 96&#13;
25&#13;
221	 96&#13;
25&#13;
220	 96&#13;
25&#13;
173	 74&#13;
25	 27	 11&#13;
26&#13;
344&#13;
257&#13;
26&#13;
345&#13;
257&#13;
26&#13;
346&#13;
257&#13;
27&#13;
288&#13;
294&#13;
27&#13;
289&#13;
295&#13;
25	 –&#13;
300&#13;
28&#13;
295&#13;
275&#13;
80/II	  –&#13;
438&#13;
25&#13;
552&#13;
212&#13;
26&#13;
125&#13;
142&#13;
80/II	  –&#13;
242&#13;
25&#13;
557&#13;
214&#13;
28	 14	 70&#13;
80/I&#13;
290&#13;
169&#13;
27&#13;
201&#13;
255&#13;
80/I&#13;
239&#13;
141&#13;
25&#13;
324&#13;
145&#13;
26&#13;
212&#13;
188&#13;
26&#13;
529&#13;
331&#13;
&#13;
�142&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
Moja matko, daj mi córkę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
485&#13;
317&#13;
Moja matuleńka siedem córek miała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
446&#13;
304&#13;
Moja matulu, moja kochana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
170	 72&#13;
Moja matuś bardzo dziwna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
430&#13;
183&#13;
Moja miła cépka nima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
113&#13;
200&#13;
Moja zona z rokiciny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
551&#13;
212&#13;
Moje bziałecki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
202&#13;
256&#13;
Moje druchny, idźcie prec! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
112&#13;
200&#13;
Moje druzeńki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 82&#13;
147&#13;
Moje dziewczę, co ci powiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
465&#13;
192&#13;
Moje dziewczę, moje złoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
142&#13;
222&#13;
Moje dziewczę, nie lamentuj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
467&#13;
312&#13;
Moje dziewcze, nie lamentuj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
316&#13;
186&#13;
Moje dziewcze, radabyś mi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
461&#13;
191&#13;
Moje dziewczę, trząchnij sobą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
132&#13;
219&#13;
Moje konie, moja brycka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
670&#13;
241&#13;
Mospanowie gmurzy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 47&#13;
167&#13;
Mospanowie gmurzy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 46&#13;
167&#13;
Mości państwo gmurzy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 –&#13;
285&#13;
Mój Boże, deszcz pada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
545&#13;
335&#13;
Mój Jasiniecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
300&#13;
238&#13;
Mój Józiuleńku, weź ty mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
276&#13;
289&#13;
Mój kielisku, mój kochany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
260&#13;
114&#13;
Mój mocny Boże, mój mąż mnie bije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
146&#13;
151&#13;
Mój ty wianku lewendowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
137&#13;
190&#13;
Mój wianecku lawendowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 74&#13;
181&#13;
Mój wianecku z białej rózy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 39&#13;
163&#13;
Mój wianeczku lawendowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
151&#13;
211&#13;
Mój wianusku lawendowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
168&#13;
219&#13;
Mówiłam ja, Kasiu, tobie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
565&#13;
215&#13;
Mówiłam ja tobie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
130	  76&#13;
Mucha tańcowała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
423&#13;
357&#13;
Muzykancie z krzywą gębą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
436&#13;
185&#13;
My po piepry lub safrany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
123&#13;
179&#13;
My tu przyjechali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
365&#13;
330&#13;
My w te progi wstępujemy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 32	 81&#13;
Myślałeś gospodarzu, ze mas syna króla . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 –&#13;
229&#13;
Myśliwy […] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
263&#13;
155&#13;
Na badylu mi się. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na Bugu, na Wiśle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na cém bande spał, Kasinku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na cem będę spał, Kasinku				&#13;
Na cóżeś mnie, matuleńko, za mąż wydała		&#13;
&#13;
26&#13;
549&#13;
26&#13;
249&#13;
26&#13;
169&#13;
80/II	  –&#13;
27&#13;
118&#13;
&#13;
337&#13;
277&#13;
161&#13;
253&#13;
207&#13;
&#13;
�143&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
Na dolinie, przy olszynie				&#13;
25&#13;
742&#13;
261&#13;
Na dworzu desc pada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
288&#13;
272&#13;
Na dzwonnicy kłębek nici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
258&#13;
281&#13;
Na górze, na górze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 31	 12&#13;
Na Judzkich dolinach paszą pastuszkowie. . . . . . . . . . . . . . . . 27	  2&#13;
116&#13;
Na kapuście drobne liście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
579&#13;
218&#13;
Na kapuście duze liście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
472&#13;
194&#13;
Na kobyle woził dyle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
522&#13;
206&#13;
Na kościele gałka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
146	 61&#13;
Na kościele gałka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –	 97&#13;
Na kościele kawka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –	 97&#13;
Na królewskim objedzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
117&#13;
137&#13;
Na Kujawy, psie kulawy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
455&#13;
190&#13;
Na Kujawy, psie kulawy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
272&#13;
160&#13;
Na majowej rosie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
194&#13;
229&#13;
Na mej matki roli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
346&#13;
320&#13;
Na Mostowej ulicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
196	 87&#13;
Na moście Chroście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
358&#13;
314&#13;
Na około izba, w koło piec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24&#13;
191&#13;
291&#13;
Na onej górze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 29	 12&#13;
Na onej górze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 90	 35&#13;
Na onej górze stoją rycerze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I	 51	 34&#13;
Na onem bagnie diabeł babę gnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
490&#13;
319&#13;
Na piasecku młynecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
102	 42&#13;
Na piasecku młynecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
103	 42&#13;
Na Podolu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
246&#13;
107&#13;
Na Podolu biały kamień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
245&#13;
106&#13;
Na Podolu biały kamień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
348&#13;
322&#13;
Na Podolu biały kamień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
349&#13;
323&#13;
Na Podolu biały kamień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
320&#13;
291&#13;
Na Podolu wiater wieje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
221&#13;
129&#13;
Na Podolu, w cystem polu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
388&#13;
276&#13;
Na polu sośnia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
250&#13;
278&#13;
Na polu sośnia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
134&#13;
189&#13;
Na polu wierzba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 26	 11&#13;
Na polu wierzba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
254&#13;
212&#13;
Na polu wirzbo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 25	 11&#13;
Na polu wiśnia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
255&#13;
213&#13;
Na polu wiśnia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
256&#13;
213&#13;
Na polu wiśnia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
257&#13;
214&#13;
Na polu wiśnie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
278&#13;
268&#13;
Na progu stojała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
312&#13;
284&#13;
Na przykaźnym mieście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
432&#13;
364&#13;
Na Słupińskiem polu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
341&#13;
255&#13;
&#13;
�144&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Na stołecku siedziała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na suchym dębie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na suchym dębie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na środku pola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na tej górze mogiła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na ten grosecek orano orano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na to Pan Bóg dał niedzielę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na tobi neboże . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na tutejsej grobli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na Warsawskiej ulicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na Warszawskiej ulicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na Warszawskiej ulicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na wojenkę nakazali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na wysokiej górze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na Zaleskim polu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na zielonej łące. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na zielonej łące tulipan opada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Na żałość, na żałość. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nad jeziorem lipka stała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nad przewozem stała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nadobna Kasiuleńka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Najechało hościku, pełny dwór. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Najechało troje swatkowie, sto ludu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Najjaśniejszy król śmierci się nie boji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Najświętsa panna Maryja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Najświętsa panna Maryja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Najświętsa panna Maryja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Najświętsa Panno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Najświętsa Panno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Najświętsza Panna anielska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Najwiecy jaskółki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nam Zbawiciel się narodził. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Namówziłbym kamień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Napatrzcie się panny i panowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Narodzenie Chrystusowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Narodził się w Betlejemskim żłobie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Narodził się Zbawiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nas(z) gajik zielony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nasa gospodyni dobrze sobie zyje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nasa karcmarecka dobrze sobie zyje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nasa Marysia nasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nasa Marysia robotna była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nasemu panu cepy biją. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nasiał grosku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
27&#13;
105&#13;
198&#13;
25&#13;
138	 57&#13;
28&#13;
303&#13;
279&#13;
26	 81&#13;
119&#13;
24	 13	 83&#13;
26&#13;
208&#13;
184&#13;
25&#13;
746&#13;
264&#13;
28	 –&#13;
354&#13;
28&#13;
305&#13;
280&#13;
25&#13;
197	 87&#13;
25&#13;
194	 86&#13;
25&#13;
195	 86&#13;
80/I&#13;
257&#13;
152&#13;
26&#13;
266&#13;
219&#13;
25&#13;
711&#13;
251&#13;
25&#13;
107	 44&#13;
80/I&#13;
109	  67&#13;
25&#13;
435&#13;
184&#13;
24	 46&#13;
142&#13;
27&#13;
341&#13;
318&#13;
28	 85&#13;
148&#13;
28&#13;
199&#13;
233&#13;
26&#13;
228&#13;
197&#13;
28	 15	 70&#13;
26	 42	 95&#13;
26	 78&#13;
117&#13;
80/II	  –&#13;
229&#13;
26&#13;
289&#13;
230&#13;
26&#13;
414&#13;
289&#13;
80/I&#13;
331&#13;
193&#13;
25&#13;
721&#13;
253&#13;
27&#13;
420&#13;
356&#13;
27&#13;
134&#13;
219&#13;
80/I	 57	 38&#13;
28	  3	 65&#13;
26	 12	 62&#13;
25&#13;
334&#13;
150&#13;
24	 52&#13;
148&#13;
26&#13;
410a&#13;
287&#13;
26&#13;
410a&#13;
287&#13;
24&#13;
154&#13;
259&#13;
27&#13;
415&#13;
354&#13;
24	 74&#13;
205&#13;
27	 65&#13;
179&#13;
&#13;
�145&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Nasieję ja drobnyj rutki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nasieliście groszku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nasieliśmy grosku na przyłozku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nasz gajiczek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nasz maik zielony, pięknie ustrojony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nasza karczmareczka dobrze sobie żyje. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nasza Marynia robotna była . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nasza wiara birbantowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Naści tobie pani matko zasługi moje!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nawariła, napekła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ne chodi Hryciu na weczorniciu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ne chodi Hryciu na weczorniciu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ne chody Hryciu na weczernycu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Né płacze Jadamko, ne płacze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ne płacze Michałko (przypuśćmy), ne płacze. . . . . . . . . . . . .&#13;
Ni ma tego na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ni ma-ci to ni ma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ni mas dziewcyny na rozpleciny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ni mas takiego na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ni maz tego na świecie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie badę ja roli orał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie będę ja pasła tego bydła z miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie będzies ze mną chłopie ze wsi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie było dobrze w nasej wsi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie bywaj tu, nie postój tu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie chcę Warsawianki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie chciała dziewczyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie dla tego deptała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie dobrą ja mamulinkę miała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie dobrą ja matulejkę miała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie kochaj się Stasiu we mnie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie kochaj w południe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie kochaj w południe, hej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie ma Marysia matuli, posła Bogu słuzyć. . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie ma tego na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie mam nic tylko bicz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie mas takiego na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie mas takiego na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie mas tego na świecie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie pójdę ja grabić siana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie pójdę ja na pańską wieś`. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie pude ja na jabka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie siedź-i bokom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie siedźze, Marysiu, bokiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
27	 42&#13;
164&#13;
24	 –&#13;
284&#13;
27	 32&#13;
160&#13;
24	 57&#13;
154&#13;
80/I	  6	 11&#13;
80/I&#13;
229&#13;
135&#13;
25&#13;
325&#13;
146&#13;
25&#13;
762&#13;
272&#13;
26&#13;
356&#13;
260&#13;
80/I&#13;
323&#13;
188&#13;
28	 –&#13;
372&#13;
28	 –&#13;
373&#13;
25	 –&#13;
274&#13;
28&#13;
101&#13;
163&#13;
28	 –&#13;
375&#13;
26	 55&#13;
104&#13;
26&#13;
380&#13;
271&#13;
24	 –&#13;
245&#13;
24&#13;
130&#13;
246&#13;
26	 54&#13;
104&#13;
28&#13;
364&#13;
317&#13;
80/I&#13;
317&#13;
186&#13;
25&#13;
492&#13;
198&#13;
25&#13;
584&#13;
219&#13;
27&#13;
184&#13;
248&#13;
25	 74	 29&#13;
26&#13;
499&#13;
321&#13;
26&#13;
126cd.&#13;
143&#13;
28&#13;
310&#13;
283&#13;
26&#13;
382&#13;
272&#13;
25&#13;
603&#13;
224&#13;
26&#13;
502&#13;
322&#13;
80/I&#13;
116&#13;
70&#13;
26&#13;
202&#13;
181&#13;
27&#13;
106&#13;
198&#13;
25&#13;
708&#13;
250&#13;
24&#13;
130&#13;
246&#13;
28	 93&#13;
158&#13;
27	 86&#13;
186&#13;
25&#13;
387&#13;
172&#13;
25&#13;
549&#13;
212&#13;
25&#13;
546&#13;
211&#13;
28	 73&#13;
133&#13;
26&#13;
232&#13;
200&#13;
&#13;
�146&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Nie stawiaj konika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie stawiaj konika u podwórza mego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie trzeba nam świeców. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie tylko te sady kwitną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie tylo ci obłapiają . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie uważaj, Józiu, na to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie wies, panie, co ja wiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie wsystkie ksiatuski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie wyganiaj, owcarecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie wyganiaj, owcarecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie wyganiaj, owcarecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie wyganiaj, owcarecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie wyganiaj, owcarecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie wyganiaj owcarecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie wyganiaj, owczareńku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie wyganiaj, [owczareńku]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie wyganiaj, owczareczku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie wypił, nie wypił, a jesce ostawił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie zagram juz nikomu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie zamykaj, matko, wrót. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie żałuj se, moja Kasińku, zapłakać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nie żałuj se, Kasiu, zapłakać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niebo ziemia świat i morze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niech będzie Bóg nasz pochwalony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niech nam grosek odkryje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niech się wam rodzi pszenica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niechaj każdy rześko hasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niechaj każdy rześko hasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niechaj ruta w ogniu trzeszcze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niechaj ruta w ogniu trzeszczy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niedaleko miastecka pół mili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niedaleko miasteczka pół mili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niedaleko rzecka rzecki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niedaleko rzecka rzecki, Piórkowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niepojęte dary dla nas daje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Nieprawdę, moje swacheńki, gadacie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niescęsna, niescęsna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niescęśliwa Anuś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niescęśliwa dola za munz zabraniają . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niescęśliwa godzinecka tam była . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niescęśliwe pod-swywodzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niescęśliwe te pokoje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niescęśliwe te pokoje, ach jej, jej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Niescęśliwy ganecek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
80/II	  –&#13;
430&#13;
28&#13;
243&#13;
250&#13;
28&#13;
119&#13;
174&#13;
28&#13;
247&#13;
252&#13;
80/I&#13;
143	  84&#13;
25&#13;
485&#13;
196&#13;
27&#13;
320&#13;
309&#13;
27&#13;
273&#13;
288&#13;
25&#13;
143&#13;
143&#13;
25&#13;
316&#13;
142&#13;
26&#13;
432&#13;
299&#13;
26&#13;
433&#13;
299&#13;
26&#13;
434&#13;
300&#13;
26&#13;
435&#13;
300&#13;
28&#13;
368&#13;
318&#13;
80/I&#13;
286&#13;
166&#13;
80/I&#13;
196&#13;
114&#13;
24&#13;
114&#13;
235&#13;
26&#13;
525&#13;
330&#13;
27&#13;
147&#13;
225&#13;
26&#13;
173&#13;
163&#13;
80/I	 34	 30&#13;
28	 33	 90&#13;
26&#13;
560&#13;
343&#13;
26	 –&#13;
160&#13;
26	 –	 72&#13;
25&#13;
755&#13;
268&#13;
80/I&#13;
245&#13;
144&#13;
24	  7&#13;
349&#13;
27&#13;
13&#13;
135&#13;
28	 47	 98&#13;
28&#13;
179&#13;
223&#13;
80/I&#13;
241&#13;
142&#13;
80/I	 60	 41&#13;
28	  5	 66&#13;
26	 –&#13;
154&#13;
24	 45&#13;
142&#13;
25&#13;
187b	 82&#13;
25	 76	 30&#13;
28&#13;
169&#13;
219&#13;
25&#13;
121	 50&#13;
25&#13;
192	 84&#13;
27&#13;
308&#13;
305&#13;
28&#13;
283&#13;
271&#13;
&#13;
�147&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
Niescęśliwy ten ganecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
189	 83&#13;
Niescęśliwy ten ganecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
190	 84&#13;
Niescęśliwy ten ganecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
191	 84&#13;
Niescęśliwy ten ganecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
360&#13;
263&#13;
Niesiem rosół z gajdokami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24&#13;
160&#13;
263&#13;
Niesiemy jałowiec, Kasieńku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
151&#13;
154&#13;
Nieskończona, najśliczniejsza, Jezu miłości. . . . . . . . . . . . . . . 28	 35	 90&#13;
Nieszczęśliwa […]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
301&#13;
180&#13;
Niewidziana, niesłychana dochodzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 16	 70&#13;
Niewola me z karcmy pędzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
412&#13;
179&#13;
Niewola mnie ozeniła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
520&#13;
205&#13;
Nikomu się nie dziwuję. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
265&#13;
284&#13;
Nocki nie spała, piórka dzierała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
142&#13;
149&#13;
Nocki nie spała, piórka dzierała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –&#13;
246&#13;
Nowa jutrzenko kraju sarmackiego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 –&#13;
382&#13;
Nuz my pastuskowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 35&#13;
105&#13;
O bida mi z tą kokosą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
465&#13;
312&#13;
O Boże Boże co mnie mąż bije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
189&#13;
169&#13;
O da, da, o dana! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 –&#13;
242&#13;
O dla Boga, co poradzę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
669&#13;
240&#13;
O dla Boga, co takiego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
135&#13;
190&#13;
O dla Boga, co takiego, co pochmurny dzień. . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
114	 47&#13;
O dla Boga, co takiego, co pochmurny dzień. . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
115	 47&#13;
O dla Boga, co takiego, co pochmurny dzień. . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
117	 48&#13;
O dla Boga, co takiego, co pochmurny dzień. . . . . . . . . . . . . . 80/II	 –	 94&#13;
O Gospodze uwielbiona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
104&#13;
197&#13;
O huzary, huzary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
282&#13;
125&#13;
O jesceśmy nie słyseli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
422&#13;
181&#13;
O już cas, moja dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –&#13;
145&#13;
O już to precz, moja Kasiu, już to precz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24&#13;
182&#13;
286&#13;
O la Boga boli głowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
315&#13;
244&#13;
O la Boga, co takiego, co pochmurny dzień. . . . . . . . . . . . . . . 80/I	 26	 24&#13;
O Matko Boska Gidelska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
330&#13;
192&#13;
O mój Boze, mój jedyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
458&#13;
191&#13;
O mój Boże, o mój Boże. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 26	 75&#13;
O mój Jasieńku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 	  –&#13;
236&#13;
O mój Jasieńku, czemuś nie przybył?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
14b&#13;
136&#13;
O mój Jasiu, mój jedyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
595&#13;
222&#13;
O pamiętaj, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
210&#13;
238&#13;
O Panno patronko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 11&#13;
130&#13;
O rosie, o rosie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 45	 98&#13;
O rosie, o rosie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 89&#13;
122&#13;
O rosie, o rosie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 60&#13;
107&#13;
&#13;
�148&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
O rosie, o rosie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
O rosie, o rosie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
O rosie, po rosie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
O samy Warsawy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
O siódmej godzinie, tam dziewcyna chynie. . . . . . . . . . . . . . .&#13;
O ty, dziewcyno, ładna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Obarecek osicyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Obiecał mi wcale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Obiecała dać na wale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Objechał Jasieniek wszystkie ukrainy . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oblokę kontus, oblokę zupan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oby mój ten był tak wielki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Od górza nasa druzyna – od górza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Od granic gdzie żył Lech. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Od granic gdzie żył Lech. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Od Krakowa carna chmura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Od onej góry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Od samej Warszaway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Od synkarki do Marcina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Od terema do terema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Od terema do terema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Od Warszawy do Krakowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oddaj ćtyry dydki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Odwieźze mnie zkądeś mnie wzion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Odwróć bydła od stawidła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ognia, ognia, ognia na kómin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ognia, ognia, ognia na komin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, bez uwagi mąz zonę bije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, biada biada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, bida moja, bida jesce gorsa ma być. . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, bidna ja sierotecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, biedaz mnie bieda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, bierze mnie tęsknica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, bodaj cie hultaju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, bracia moji, bracia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, bylica, bylica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, chmielu, chmielu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, chmielu, chmielu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, chmielu, chmielu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, chmielu, chmielu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, chmielu, chmielu nieboże. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, chmielu, chmielu niedowarzony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, chmielu, chmielu, pachnące ziele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, chmielu, chmielu, ty rozbójniku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
27&#13;
128&#13;
216&#13;
80/II	  –&#13;
232&#13;
27	 97&#13;
192&#13;
25&#13;
693&#13;
247&#13;
27&#13;
301&#13;
301&#13;
25&#13;
531&#13;
208&#13;
25&#13;
404&#13;
177&#13;
26&#13;
457&#13;
310&#13;
80/II	  –&#13;
127&#13;
28	 –&#13;
266&#13;
27&#13;
344&#13;
320&#13;
28	 –&#13;
374&#13;
24&#13;
146&#13;
253&#13;
25&#13;
760&#13;
271&#13;
25&#13;
761&#13;
272&#13;
24&#13;
102&#13;
230&#13;
26&#13;
106&#13;
132&#13;
25&#13;
275&#13;
121&#13;
26	 –&#13;
77&#13;
24	  5&#13;
81&#13;
26	 –&#13;
368&#13;
25&#13;
279&#13;
123&#13;
27	  8&#13;
127&#13;
25&#13;
497&#13;
200&#13;
25&#13;
508&#13;
202&#13;
26&#13;
158&#13;
157&#13;
80/II	  –&#13;
251&#13;
27&#13;
103&#13;
194&#13;
25 	  98&#13;
225&#13;
26&#13;
516&#13;
327&#13;
26&#13;
470&#13;
313&#13;
26&#13;
385&#13;
273&#13;
25&#13;
500&#13;
200&#13;
25&#13;
375&#13;
170&#13;
26&#13;
518&#13;
328&#13;
25	 46	 18&#13;
24&#13;
115&#13;
236&#13;
24	 94&#13;
226&#13;
26&#13;
134&#13;
146&#13;
26	 68&#13;
110&#13;
80/II	 –	 49&#13;
27	 80&#13;
183&#13;
24&#13;
206&#13;
297&#13;
26&#13;
164&#13;
159&#13;
&#13;
�149&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Oj, chociaż ci ja zaprząg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, cicho Anuś, nie płac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, ciemna nocka idzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, co tez to teraz za lata nastają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, co to tu za wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, cóz mi to za uciecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, cy ja niescęśliwy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, cyś się w piecu uląg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, czego płaczesz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, czego płaczesz, moja dziewczyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, da powiedziałaś, mała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, dana moja dana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, dana, moja dana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj dana, data, dana!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, depce konik, depce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, do kościoła przyszła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, dobra moja główka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, dobry nasz pan, dobry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, dobrze temu dobrze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, dolina, dolina, da, przy dolinie glina. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, dudni woda, dudni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, dyna moja, dyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, dyna moja, dyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, dyna moja, dyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, dziewczyna drobno skacze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, dziewcyno, mój koralu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, dziewcyny, dziewcyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, dziwują się ludzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, gdzie tam jedziesz, Maćku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, gorzałecko złoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, holuj Jaśku, holuj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, i ciemna nocka była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, i u naszego pana, da, i zielona podłoga. . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, i w kalinowym lasku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, i wio koniki na most . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, i wziąneś mi wianecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, jadąż, jadą, w kolasach jadą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, jadłabym jabłuska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, jadłabym jabłuszka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, jak to u nas kasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, jana jęła się jana, da tego dworzanina. . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, jaworze, jaworze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, jechali dwa żołniery z wojny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, jedne konie na most. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
25&#13;
509&#13;
202&#13;
25&#13;
395&#13;
175&#13;
25&#13;
401&#13;
176&#13;
80/I&#13;
231&#13;
137&#13;
25&#13;
523&#13;
206&#13;
25&#13;
507&#13;
202&#13;
25&#13;
444&#13;
188&#13;
25&#13;
368&#13;
168&#13;
26	 –&#13;
238&#13;
27&#13;
14a&#13;
135&#13;
25&#13;
165	 69&#13;
25&#13;
510&#13;
203&#13;
26&#13;
488&#13;
318&#13;
25&#13;
brak&#13;
298&#13;
26	 –&#13;
309&#13;
80/I&#13;
325&#13;
188&#13;
25&#13;
403&#13;
177&#13;
80/I&#13;
284&#13;
165&#13;
25&#13;
634&#13;
232&#13;
80/I	 92	 55&#13;
25&#13;
668&#13;
240&#13;
25&#13;
371&#13;
169&#13;
25&#13;
517&#13;
204&#13;
25&#13;
658&#13;
237&#13;
80/I&#13;
190&#13;
109&#13;
25&#13;
476&#13;
194&#13;
26&#13;
479&#13;
316&#13;
26&#13;
511&#13;
325&#13;
25&#13;
348&#13;
156&#13;
25&#13;
405&#13;
177&#13;
25&#13;
381&#13;
171&#13;
80/I&#13;
199&#13;
116&#13;
80/I	  8	 13&#13;
80/I&#13;
164	  93&#13;
80/I	 76	 48&#13;
25&#13;
542&#13;
210&#13;
24&#13;
124&#13;
239&#13;
25&#13;
477&#13;
195&#13;
80/I	 82	 51&#13;
26&#13;
136&#13;
147&#13;
26&#13;
460&#13;
310&#13;
25&#13;
518&#13;
205&#13;
28&#13;
204&#13;
235&#13;
26&#13;
501&#13;
322&#13;
&#13;
�150&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Oj, jedzie pan, jedzie pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, jedzie wóz na przewóz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, jedzie wóz na przewóz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, jesce, jesce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, kalino, malino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, kiedy ja bendę do ślubu stawała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, kiedy ja sed bez bór. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, kiej wyjdę na pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, kołem, kołem, kołem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, kołem, kołem, słonecko chodzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, konie rżały, nic nie miały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, kowalu, kowalu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, kowalu, kowalu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, kowalu, kowalu, zróbże mi kłódeczkę. . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, kukawecka kuka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, kukawecka kuka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, lata moje, lata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, lato, lato, lato gorące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, lato, lato, słońce gorące. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, lecie, lecie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, ludzie mi ją ganią. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, matko moja, matko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, matko, matko, matulu moja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, matko, matko, matulu moja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, matulu, oj, matulu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, Mazur, Mazureczek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, moja Marysiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, moja matulecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, moja matulecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, moje kompanecki, da, cóz wy mnie zycycie. . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, mój wionku lawendowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, myślałaś dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, na wysokiem drzewie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, na zapiecku stała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, napijmy się wujku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, nasa karcmarecka dobrze sobie zyje. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, nasza, nasza, nasza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, ni mas tego na świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, nie bij mnie, Jasieńku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, nie bójze się, nie bój. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, nie chodź kiele woza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, nie daj mnie, matulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, nie kochoj dworaka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, nie masci to, nie mas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
25&#13;
393&#13;
174&#13;
25&#13;
475&#13;
194&#13;
80/I&#13;
156	  89&#13;
26&#13;
153&#13;
155&#13;
25&#13;
545&#13;
211&#13;
27&#13;
159&#13;
232&#13;
25&#13;
638&#13;
232&#13;
25&#13;
580&#13;
219&#13;
26	 57&#13;
105&#13;
80/I	  9	 16&#13;
25&#13;
374&#13;
170&#13;
26&#13;
170&#13;
162&#13;
25&#13;
674&#13;
242&#13;
80/I	 46	 32&#13;
26&#13;
462&#13;
311&#13;
80/II	  –&#13;
300&#13;
26&#13;
486&#13;
318&#13;
27&#13;
203&#13;
256&#13;
25	 28	 11&#13;
26&#13;
260&#13;
216&#13;
26&#13;
526&#13;
330&#13;
25&#13;
240&#13;
105&#13;
26&#13;
285&#13;
228&#13;
26	 –&#13;
228&#13;
26&#13;
468&#13;
313&#13;
80/I&#13;
315&#13;
185&#13;
27&#13;
187&#13;
249&#13;
80/I&#13;
178	  99&#13;
80/I&#13;
179&#13;
100&#13;
27	 18&#13;
151&#13;
27&#13;
130&#13;
218&#13;
25&#13;
554&#13;
213&#13;
25&#13;
396&#13;
175&#13;
80/I&#13;
242&#13;
142&#13;
25&#13;
463&#13;
192&#13;
26&#13;
410b&#13;
288&#13;
24&#13;
177&#13;
281&#13;
26&#13;
101&#13;
129&#13;
25&#13;
402&#13;
176&#13;
25&#13;
406&#13;
177&#13;
26&#13;
514b&#13;
326&#13;
26&#13;
469&#13;
313&#13;
25&#13;
420&#13;
180&#13;
25&#13;
426&#13;
182&#13;
&#13;
�151&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Oj, nie mój konik, nie mój. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, nie płacz, panno młoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, nie przez taki dunaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, nie przez takie dunaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, nie tego, nie tego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, nie widzis-ze, Kasiu, da, tę wysoką wieżę. . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, nie wies ty, bracisku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, nigdy ci, Marysiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, ni mas co to, ni mas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, nocka wedle nocki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, obiecała syr dać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, ola kole pola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, orać chłopie, orać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, owce moje, owce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, padnijze, dziewcyno, swoji matuli do nóg . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, pani, moja pani. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, płakała dziewcyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, płakała ja wcora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, płynie krypka, płynie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, pocozeście przyśli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, pod borem piełła len. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, pognała Marysia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, pojedzies, pojedzies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, pojedź, Jasiu, pojedź . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, pojedź, Jasiu, pojedź . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, posed by ja, posed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, postatnico, pofolguj, pofolguj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, potoczę ja, potoczę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, powiedziałaś, Kasinko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, poznać, poznać, chtóry młodzieniec. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, prawdę ptasek mówi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, proś Boga, dziewcyno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, pszeniczka, pszenicuszka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, przyjechali deputacy z wojny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, przypłynęli siwe łabędzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, pstatnico pofolguj, pofolguj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, Puławy, Puławy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, rekruci pijecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, rozpleciny są. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, ruch chłopcy na wodę, bo woda maleje. . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, ruta, moja ruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, rycy wół, rycy wół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, ryczały, buczały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, rycały moje bysie rycały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
26&#13;
458&#13;
310&#13;
27	 33&#13;
160&#13;
25&#13;
598&#13;
222&#13;
25&#13;
637&#13;
232&#13;
24	 –&#13;
262&#13;
24&#13;
201&#13;
295&#13;
25&#13;
486&#13;
197&#13;
26&#13;
335&#13;
252&#13;
26&#13;
411&#13;
288&#13;
80/I&#13;
198&#13;
115&#13;
25&#13;
671&#13;
241&#13;
25&#13;
469&#13;
193&#13;
25&#13;
602&#13;
223&#13;
26&#13;
503&#13;
322&#13;
80/I	 10	 16&#13;
26&#13;
517&#13;
327&#13;
27&#13;
374&#13;
335&#13;
26&#13;
186&#13;
168&#13;
25&#13;
446&#13;
188&#13;
26&#13;
515&#13;
326&#13;
25&#13;
370&#13;
169&#13;
26&#13;
508&#13;
324&#13;
25&#13;
440&#13;
186&#13;
25&#13;
492&#13;
198&#13;
26&#13;
120&#13;
140&#13;
26&#13;
507&#13;
324&#13;
28 	  53&#13;
105&#13;
24&#13;
176&#13;
280&#13;
80/I&#13;
177	  99&#13;
26	 87&#13;
121&#13;
25&#13;
534&#13;
208&#13;
26&#13;
534&#13;
333&#13;
27	 16&#13;
142&#13;
25	  3	  1&#13;
27&#13;
369&#13;
333&#13;
28	 53&#13;
105&#13;
26&#13;
509&#13;
324&#13;
26&#13;
478&#13;
316&#13;
80/II	  –&#13;
242&#13;
25&#13;
377&#13;
170&#13;
80/I&#13;
176	  98&#13;
80/I&#13;
138	  82&#13;
80/I&#13;
137	  81&#13;
27&#13;
397&#13;
348&#13;
&#13;
�152&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Oj, rycały, bucały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, rycą wołki rycą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, sakłakowe buty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, sama ja, sama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, sama ja se, sama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, siadaj, siadaj, Maryś kochanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, siadaj, siadaj, Maryś, kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, siadaj, siadaj na wóz, kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, siasta siasta, dziewcyna z miasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, siekierecka to nie toporzysko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, sierota ja była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, sierota ja była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, sierota ja, Jasiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, sirota ja po ojcu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, siwy koń, siwy koń. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, słuzba słuzba niescęśliwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, sporzioł na słonecko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, stangrycie, stangrycie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, stary ja, stary, ale nie narobiony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, stuliny, stuliny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, stuliny, stuliny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, szanuj-ze mnie, szanuj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, szczerze-m ja Panu Bogu służyła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, szewskiej córki nie chcę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, śpiewają słowicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, śpiewajcie, dziewcyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, śpiewajcie, dziewcyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, śpiewajze, słowiku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, tam komar z dębu spad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, tam w sadecku liście padają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, trzeba jej, trzeba jej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, trzewicek mi się zdarł. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, u mnie je tych śpiewek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, u mojej dziewcyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, u mojej dziewczyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, uboga ja była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, utonął popielarcyk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, w kalinowym lasku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, w lesie i w olsynie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, w lesie, w lesie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, w polu ogródecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, w polu ogródecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, w polu ogródeczek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, wianeczku z białej róży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
25&#13;
443&#13;
187&#13;
25&#13;
609&#13;
225&#13;
25&#13;
643&#13;
234&#13;
27&#13;
377&#13;
336&#13;
26&#13;
493&#13;
320&#13;
26	 79&#13;
118&#13;
80/I	 40	 31&#13;
28&#13;
108&#13;
167&#13;
26	 72&#13;
113&#13;
25&#13;
623&#13;
229&#13;
25&#13;
601&#13;
223&#13;
80/I&#13;
210&#13;
122&#13;
26&#13;
510&#13;
324&#13;
80/I&#13;
175	  98&#13;
25&#13;
536&#13;
209&#13;
27&#13;
280&#13;
291&#13;
25&#13;
442&#13;
187&#13;
80/I&#13;
283&#13;
165&#13;
80/I&#13;
131	  77&#13;
26&#13;
145&#13;
151&#13;
80/II	  –&#13;
248&#13;
25&#13;
392&#13;
174&#13;
24&#13;
181&#13;
285&#13;
80/I&#13;
139	  82&#13;
25	 58	 22&#13;
26&#13;
518/5&#13;
328&#13;
80/II	  –&#13;
309&#13;
25	 59	 22&#13;
25&#13;
344&#13;
155&#13;
25	 80	 31&#13;
27&#13;
165&#13;
238&#13;
25&#13;
555&#13;
213&#13;
25&#13;
376&#13;
170&#13;
25&#13;
516&#13;
204&#13;
80/I	 70	 45&#13;
25&#13;
644&#13;
234&#13;
25&#13;
591&#13;
221&#13;
25&#13;
498&#13;
200&#13;
25&#13;
431&#13;
183&#13;
80/I&#13;
157	  89&#13;
24&#13;
190&#13;
290&#13;
24	 88&#13;
223&#13;
80/II	  –&#13;
301&#13;
80/I	 75	 47&#13;
&#13;
�153&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Oj, wianku ty mój, wianku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, widzisz, ty, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, wio, koniu do domu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, wio, koniu do domu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, wio, koniu do domu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, wolałby ja, wolał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, wołałem, wołałem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, wołki moje, wołki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, wołyż moje, taj połowyje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, wsystko mi się widzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, wszystko mi się widzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, wycion konik wycion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, wyjrzyjze, córko moja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, wyleć wyleć, raby pstry sokole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, wyrżyta, pacholicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, wywijał mój konicek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, z wysokiego mostu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, za nic mi to za nic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, za nic mi to za nic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, za wodą, za wodą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, zabili, zabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, zabili, zabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, zabujały białe łabędzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, zagrajze mi, zagraj, da, muzykancie . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, zakukała kukawecka za borem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, zarżyj, zarżyj, wrony konicku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, zasło słońce, zasło. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, zeby ja wiedziała cyje to konicki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, zeby ja wiedziała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, zeby ja wiedziała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, zeby nie Marysia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, zebym cię nie lubił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, zebym ja miała taką mocną wolą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, ziele, ziele co nigdy nie znane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, złapałeś mnie złapał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, żeby to Pan Bóg dał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oj, żebym ja była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ojce nas, w Wierzbowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ojciec bije matka bije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ojciec bije, matka bije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ojciec pomar, matka także . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ojechał Jasienek wszystkie ukrainy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ojze dana, ojze jesce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ojze, gospodyni nasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
26&#13;
489&#13;
318&#13;
80/I	 83	 52&#13;
25&#13;
505&#13;
201&#13;
25&#13;
583&#13;
219&#13;
80/I	 78	 49&#13;
25&#13;
589&#13;
221&#13;
26&#13;
121&#13;
140&#13;
80/I&#13;
187&#13;
108&#13;
28	 –&#13;
373&#13;
25&#13;
394&#13;
175&#13;
80/I&#13;
274&#13;
161&#13;
25&#13;
481&#13;
196&#13;
25&#13;
315&#13;
142&#13;
28	 52&#13;
104&#13;
25	  7	  4&#13;
26&#13;
108&#13;
133&#13;
26&#13;
501&#13;
322&#13;
25&#13;
513&#13;
203&#13;
25&#13;
470&#13;
193&#13;
25&#13;
642&#13;
233&#13;
24&#13;
116&#13;
236&#13;
26&#13;
477&#13;
315&#13;
27&#13;
368&#13;
332&#13;
25&#13;
599&#13;
223&#13;
27	 71&#13;
180&#13;
27	 87&#13;
186&#13;
25&#13;
511&#13;
203&#13;
25&#13;
679&#13;
243&#13;
25&#13;
503&#13;
201&#13;
26&#13;
171&#13;
162&#13;
26&#13;
487&#13;
318&#13;
26&#13;
495&#13;
320&#13;
28&#13;
353&#13;
311&#13;
27&#13;
358&#13;
326&#13;
25&#13;
495&#13;
199&#13;
25&#13;
532&#13;
208&#13;
27&#13;
291&#13;
296&#13;
26	 –	 76&#13;
26&#13;
512&#13;
325&#13;
80/I&#13;
209&#13;
121&#13;
27&#13;
342&#13;
318&#13;
28&#13;
276&#13;
266&#13;
25&#13;
409&#13;
178&#13;
26&#13;
496&#13;
320&#13;
&#13;
�154&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Ojze, matko moja, matko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ojze, moja matulu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ojze, ocy moje, ocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ojze, powiedziałaś mała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ojze, zono moja, zono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ojze, ojze, na dunaju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ojze, ojze, ozje dyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oli, daliby, kazali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
On idzie drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ona pasła bycki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ona pasła byczki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ona wysła i wyjrzała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Opasali mnie fartuskiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oryl pije, oryl traci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Oryl pije, oryl traci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Orze Jandruś orze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Osa, osa, zimna rosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Osa, osa, zimna rosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Otóż to ja panem,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Otwieraj, matko, dom, dom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Otwieraj, pani, szerokie wrota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Otwieraj, panie, nowe wierzeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Otworzcie nam tu séroko wrota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Otwórz, matulu, te nowe drzwicki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Otwórz, matulu, te nowe wrota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Otwórz nam, moja matulu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Otwórz nam, moja matulu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Otwórzcie nam szerokie wierzeje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Otwórz-ze mi, otwórz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Owcarecek na polecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Owo ja Mazur sumno bogaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ozenię się, ozenię. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ozenił się pan majstrowic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ozeniłem się, niewola moja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ozeniłem się tu na spół z płacem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ozeniłem się, moja niewola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ożenił się, fajt majt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ożenił się, fajt majt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ożenił się, sacher macher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ożenił się sajdak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ożenił się sajdak, majdak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ożeniła matka syna po niewoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ożeniłem się na poły z płaczem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ożeniłem się tam na Podolu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
25&#13;
471&#13;
193&#13;
24&#13;
110&#13;
234&#13;
25&#13;
660&#13;
238&#13;
25&#13;
166	 70&#13;
25&#13;
408&#13;
178&#13;
25&#13;
462&#13;
192&#13;
25&#13;
416&#13;
179&#13;
80/I&#13;
172	  96&#13;
27&#13;
199&#13;
254&#13;
25&#13;
438&#13;
186&#13;
27&#13;
408&#13;
352&#13;
28&#13;
158&#13;
214&#13;
27&#13;
306&#13;
304&#13;
80/I&#13;
264&#13;
156&#13;
26&#13;
505&#13;
323&#13;
26&#13;
268&#13;
220&#13;
26&#13;
263&#13;
217&#13;
26	 –&#13;
217&#13;
27&#13;
364&#13;
329&#13;
27&#13;
140&#13;
222&#13;
28	 61&#13;
115&#13;
28	 56&#13;
108&#13;
24	 79&#13;
209&#13;
26&#13;
206&#13;
182&#13;
26&#13;
215&#13;
189&#13;
26&#13;
133&#13;
146&#13;
80/II	  –&#13;
244&#13;
26	 38	 88&#13;
25	 34	 13&#13;
25&#13;
661&#13;
238&#13;
25&#13;
291&#13;
130&#13;
80/I&#13;
153	  87&#13;
27&#13;
339&#13;
317&#13;
25&#13;
236&#13;
103&#13;
25&#13;
432&#13;
183&#13;
26&#13;
384&#13;
273&#13;
25&#13;
238&#13;
104&#13;
80/II	  –&#13;
118&#13;
25&#13;
237&#13;
103&#13;
80/II	  –&#13;
441&#13;
28&#13;
307&#13;
282&#13;
28	 67&#13;
126&#13;
27&#13;
338&#13;
316&#13;
80/I&#13;
205&#13;
119&#13;
&#13;
�155&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Ożeniłem się tam na Podolu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ożeniłem się, to chwała Bogu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ożeniłem się tu na Mazowsu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ożeniłem się więc na Mazowszu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pan z nieba i z łona Ojca przychodzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pani matko, dobrodzijko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pani matko, nie załujze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Panie ojce, pani matko, prosiemy wsystkich. . . . . . . . . . . . . .&#13;
Panie ojcze, siodłaj konia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Panie młody, nie bundź taki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Panna młoda idzie w pląsy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Panna rybki gotowała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Panom pałace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Parobecek ci ja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Parobecku kiepska siecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Parobecku wstałbyś do dnia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Parobecku zadundały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Parobeczek […]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pas’em ja woły, wedle stodoły . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pasł gałgan bydło . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pasł Jasinko konie, a Marysia wołki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pasła dziewcyna owce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pasła Helka bycki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pasła Kasieńka konie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pasterka szłynie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pasła panna pawia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pasła, pasła pasterecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pasturze na górze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pastuszkowie bracia mili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Paśli pasterze woły. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Paśli pasterze woły. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Paśliśmy owiecki pod borem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pędzą, pędzą, matuleńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Piaskarz jestem swego rodu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pieje ludzie haraleńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pielim piepiórkę przy odłogu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pierwse kury zapiały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pierwsi kurzy zapiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Piękna Dorotko, wartaś ręki króla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Piękna nasza Polska cała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Piękna nasza Polska cała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pięknam była chwała Bogu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Piękny kwiatek z róży . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
25&#13;
235&#13;
27&#13;
337&#13;
26	 49&#13;
24&#13;
127&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
102&#13;
316&#13;
100&#13;
241&#13;
&#13;
28	 22	 72&#13;
27&#13;
143&#13;
223&#13;
24	 –&#13;
262&#13;
24&#13;
105&#13;
231&#13;
28&#13;
197&#13;
230&#13;
24	 –&#13;
263&#13;
26&#13;
150&#13;
153&#13;
26&#13;
338&#13;
254&#13;
27&#13;
430&#13;
362&#13;
25&#13;
615&#13;
227&#13;
27&#13;
409&#13;
352&#13;
25&#13;
577&#13;
218&#13;
26&#13;
454&#13;
309&#13;
80/I&#13;
300&#13;
179&#13;
27	 –&#13;
344&#13;
25&#13;
234&#13;
102&#13;
80/I	 79	 49&#13;
28&#13;
293&#13;
274&#13;
26&#13;
443&#13;
302&#13;
25&#13;
182	 79&#13;
27&#13;
302&#13;
302&#13;
80/II	 –	 84&#13;
80/I	  –&#13;
109&#13;
27&#13;
404&#13;
350&#13;
24	 27	 99&#13;
25	 10	 61&#13;
80/II	 –	 18&#13;
24&#13;
36&#13;
106&#13;
26&#13;
430&#13;
298&#13;
24	  2	 79&#13;
28&#13;
201&#13;
233&#13;
27	 15&#13;
140&#13;
24&#13;
207&#13;
297&#13;
27	 84&#13;
185&#13;
28	 10	 68&#13;
80/I&#13;
352&#13;
213&#13;
80/I&#13;
353&#13;
214&#13;
28&#13;
309&#13;
283&#13;
80/I&#13;
132	  77&#13;
&#13;
�156&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Pijał ci ja, bande pijać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Piję ci ja, piję. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Płaczą dzieci, płacze żona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Płakała dziewcyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Płyną gąski po dunaju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Płynie kacor po olsynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Płynie rybka, płynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Płynie rybka, płynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Płynie woda po dębinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pływała rybka, rybecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pływały rybki, rybecki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Po całym świecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Po co ześ mnie brał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Po co ześ mnie, matuleńku, za mąz wydała. . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Po co żeś mnie, matuleńku, za mąz wydała. . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Po co żeś mnie, matuleńku, za mąż wydała. . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Po co żeś mnie, matuleńku, za mąż wydała. . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Po co żeś mnie, moja matko, za mąż wydała. . . . . . . . . . . . . .&#13;
Po có-ześ mnie, matko, moja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Po có-ześ mnie, matuleńku, za mąz wydała. . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Po có-ześ mnie, matulinku, za mąz wydała . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Po cóżeście przyjechali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Po cóżeście, matuleczku, za mąz wydali. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Po majowej rosie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Po rynecku chodziła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Po stracie Heroda, westchnijmy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Po tak miłej zabawie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Po żołniersku stać na wale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pobłogosław, moja matulu, na drogę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem carna chmara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem na murawce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem na murawce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem, pod borem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem rola, na nij tumpola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem siwe konie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem siwe konie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sosna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sosna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sosna gorzała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sosna gorzała, pod nią dziewczyna. . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sosna, pod nią topola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sosna, pod nią topola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sosna, pod nią topola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sosna stajała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
26&#13;
494&#13;
320&#13;
26&#13;
520&#13;
328&#13;
27	 –&#13;
100&#13;
26&#13;
540&#13;
334&#13;
28	 –	 96&#13;
26&#13;
548&#13;
336&#13;
26	 66&#13;
110&#13;
26	 67&#13;
110&#13;
27&#13;
230&#13;
270&#13;
80/II	  –&#13;
252&#13;
26&#13;
168&#13;
161&#13;
28	 32	 89&#13;
25	 19	  8&#13;
25&#13;
116	 47&#13;
80/I	 18	 20&#13;
27	 91&#13;
188&#13;
80/I	 19	 21&#13;
80/I	 44	 31&#13;
25&#13;
113	 46&#13;
26&#13;
176&#13;
164&#13;
25&#13;
112	 45&#13;
26&#13;
154&#13;
155&#13;
80/I	 21	 22&#13;
26&#13;
245&#13;
209&#13;
25&#13;
163	 68&#13;
28	 21	 71&#13;
80/I&#13;
334&#13;
197nlb&#13;
25&#13;
285&#13;
127&#13;
26	 –&#13;
173&#13;
25&#13;
183	 79&#13;
80/I&#13;
173	  97&#13;
26&#13;
373&#13;
268&#13;
27	 56&#13;
175&#13;
27&#13;
160&#13;
234&#13;
80/I&#13;
183&#13;
104&#13;
26&#13;
349&#13;
258&#13;
24&#13;
187&#13;
290&#13;
27&#13;
139&#13;
221&#13;
24	 82&#13;
221&#13;
80/I	 12	 17&#13;
24&#13;
111&#13;
234&#13;
26&#13;
178&#13;
165&#13;
80/I	 39	 31&#13;
24&#13;
106b&#13;
232&#13;
&#13;
�157&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Pod borem sosna stojała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sośnia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sośnia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sośnia gorzała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sośnia, pod nią topola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sośnia gorzała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sośnia stojała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sośnia stojała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sośna, pod nią topola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sośna, pod nią topola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sośna, pod nią topola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sośna, pod nią topola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod borem sośna stojała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod dworem na murawce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod Jadamową miedzą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod okienkiem zieleni się trowka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod okienkiem, pod okienkiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod Pułtuskiem, pod miasteczkiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod Warsawą carna rola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod zielonym dębem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod zielonym dębem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pod zielonym jaworem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Podaj, matulu, grzebienia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Podajcie nam miec, miec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Podobno ty, Marysieńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Podziękujcie swatowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pognał Jasio woły . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pognała dziewcyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pognała dziewcyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pognała dziewcyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pognała wołecki do dąbrowecki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pognała woły . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pojadę ja do Łowica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pojadę ja na Włocławek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pojadę ja za Włocławek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pojechał Jaś, pojechał Jaś do kościoła. . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pojechał myśliwy po polu polując. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pojechał pan na łowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pojechał pan na łowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pojechałem do Lublina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pojechałem do Warszawy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pojedziemy na łów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pojedziemy na łów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pojedziemy na łów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
24&#13;
106a&#13;
231&#13;
27&#13;
139&#13;
222&#13;
27	 93&#13;
189&#13;
24&#13;
198&#13;
294&#13;
80/I	 11	 17&#13;
27	 38&#13;
162&#13;
24&#13;
199&#13;
294&#13;
25&#13;
111	 45&#13;
24&#13;
166&#13;
268&#13;
25	 22	  9&#13;
25	 23	 10&#13;
25	 24	 10&#13;
24	 82&#13;
220&#13;
27&#13;
405&#13;
351&#13;
25&#13;
184	 80&#13;
25 	  65 	  24&#13;
80/I	 93	 56&#13;
80/I&#13;
351&#13;
212&#13;
26	 63&#13;
108&#13;
25&#13;
106 	  44&#13;
25&#13;
105	 43&#13;
25&#13;
218	 95&#13;
26&#13;
199&#13;
178&#13;
26&#13;
222&#13;
195&#13;
25&#13;
158	 66&#13;
28&#13;
128&#13;
181&#13;
28&#13;
246&#13;
251&#13;
25&#13;
167	 70&#13;
28&#13;
273&#13;
264&#13;
28&#13;
274&#13;
265&#13;
80/II	  –&#13;
297&#13;
80/I&#13;
169	  94&#13;
25&#13;
494&#13;
199&#13;
25&#13;
585&#13;
220&#13;
80/I	 80	 50&#13;
26&#13;
393&#13;
277&#13;
28&#13;
350&#13;
309&#13;
80/I&#13;
225&#13;
131&#13;
28&#13;
327&#13;
296&#13;
26&#13;
532&#13;
332&#13;
80/I&#13;
269&#13;
159&#13;
25&#13;
189&#13;
129&#13;
25&#13;
290&#13;
129&#13;
26&#13;
423&#13;
295&#13;
&#13;
�158&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Pojedziemy na łów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pojedziemy na łów, na łów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pojedziemy se z syneckiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pojedź Jasiu, pojedź. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pojmał bajko sojku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pojmij mie, Jasiu, pojmij mię. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pojmijze mnie, Jasiu, Jasiulecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pokłoni się Marysia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pokłoni się Marysiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Polak Węgier dwa bratanki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Poleju, poleju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Polska korono, co słychać o tobie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
161Polska korono, co słychać o tobie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pono to ty, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Porównaj, Boze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Porównaj, Boze, góry z dołami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Porównaj Boże, góry z dołami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Porównaj, Boże, góry z dołami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Poruchaj się, matuleńku, toć się poruchaj. . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Porzuć ojca matkę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posadzę ja jabłoneckę przy drodze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posed Jasio rano do lasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posed Jaś do roli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posed mysliwiec na gaj na zające. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posed wilcek na góreckę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Poslijcie mi matulińku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posła baba po popiół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posła Doda do ogroda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posła dziewcyna ku ogródkowi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posła Kasieńka w koło stoła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posła Kasińka do sadu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posła mucha po wodę do zimnego zdroju. . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posła mucha po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posła na kwiatki bojąc się matki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posła na kwiatki bojąc się matki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posła sierotecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posło dwóch braci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posłuchajcie panienki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posłuchajcie, dziewcząteczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posłuchajcie, posłuchace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posły były dwie panienecki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posły były dwie panienki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posły druchny wilcą drogą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Posprzedała krowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
27&#13;
385&#13;
341&#13;
80/I&#13;
262&#13;
155&#13;
25&#13;
329&#13;
148&#13;
28&#13;
177&#13;
223&#13;
28&#13;
371&#13;
319&#13;
27&#13;
277&#13;
290&#13;
26&#13;
334&#13;
252&#13;
26&#13;
227&#13;
197&#13;
26&#13;
226&#13;
197&#13;
24	  9	 82&#13;
27	 19&#13;
152&#13;
		 25&#13;
356&#13;
25&#13;
357&#13;
162&#13;
25&#13;
159	 66&#13;
25	 97	 39&#13;
25	 98	 40&#13;
28&#13;
139a&#13;
191&#13;
80/I&#13;
195&#13;
112&#13;
26&#13;
217&#13;
190&#13;
28&#13;
259&#13;
257&#13;
28	 46	 97&#13;
25&#13;
341&#13;
153&#13;
28&#13;
258&#13;
257&#13;
26&#13;
422&#13;
294&#13;
27	 84&#13;
184&#13;
25&#13;
211	 93&#13;
26&#13;
541&#13;
334&#13;
26&#13;
492&#13;
319&#13;
24&#13;
158&#13;
261&#13;
28&#13;
163&#13;
216&#13;
26&#13;
149&#13;
152&#13;
25&#13;
343&#13;
154&#13;
27&#13;
424&#13;
358&#13;
26&#13;
174&#13;
163&#13;
27&#13;
88&#13;
186&#13;
26&#13;
563&#13;
345&#13;
25	 48	 19&#13;
26&#13;
359&#13;
262&#13;
80/I&#13;
182&#13;
102&#13;
26	 27	 77&#13;
24	 64&#13;
179&#13;
24	 64&#13;
179&#13;
26&#13;
114&#13;
136&#13;
25&#13;
722&#13;
253&#13;
&#13;
�159&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Postrzeż się z rozumu obrany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Poszedł Jasieńko Lwowa dobywać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Poszła dzieweczka do ogródeczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Poszła Kasia po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Poszła mucha po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Poszła mucha po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Poszła na wsiny sprasać rodziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Poszła na wsiny sprasać rodziny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Poszła panienka w gęste jagody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Poszła panna po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Poszła panna po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Poszła panna po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Poszła sierotecka po świecie tułając. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Poszły druchny swoją drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pośli myśliwi po polu polują. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Potocę ja, potocę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Potocę ja swój wianecek po stole, po stole. . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Potocyła dziewcyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Potocyła Kasiula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Potocyła Marysia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Potocyła Marysia swój wianek do matki . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Potocyła swój wiánek do matki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Potocyła wianusek po stole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Potoc-ze się wionecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Potoczyła Marysia swój wianeczek po stole. . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Powiedz, Kasiu, raz, komu rąckę das. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Powiedz mi, dziewczyno, powiedz mi jedyno . . . . . . . . . . . . .&#13;
Powiedzcie, pasterze mili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Powiedzcież nam, bracia mili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Powiedziała klucnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Powiedzieli ojciec, mać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Powiedzioła synkarka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Powiedzże mi, powiedz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Powstał stary rano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Powstań, Dawidzie, cymprędzy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Powstań, Dawidzie, czémprędzej, lutnić wesoło. . . . . . . . . . .&#13;
Powstańcie panowie, powstańcie swatowie. . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Poznęliśmy żyto, pożniemy i jarkę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pożegnaj domowe progi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pożywajcie śmiele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pójdziemy, pójdziemy pod gajicek zielony. . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pójdź do domu, Łusia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pójdźcie, druhny, waszą drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pójdźcie, druhny, wilczą drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
28	 64&#13;
124&#13;
24	 39&#13;
107&#13;
28&#13;
143&#13;
193&#13;
26&#13;
406&#13;
284&#13;
26&#13;
452&#13;
307&#13;
28&#13;
372&#13;
319&#13;
24&#13;
134&#13;
248&#13;
24&#13;
134&#13;
248&#13;
80/I&#13;
170	  95&#13;
28&#13;
299&#13;
277&#13;
80/I&#13;
166	  94&#13;
80/I&#13;
167	  94&#13;
80/I&#13;
212&#13;
123&#13;
26	 48	 99&#13;
26&#13;
421&#13;
294&#13;
28&#13;
140&#13;
192&#13;
27	 75&#13;
181&#13;
26&#13;
111&#13;
134&#13;
80/II	  –&#13;
234&#13;
26	 97&#13;
126&#13;
27&#13;
114&#13;
201&#13;
27&#13;
114&#13;
201&#13;
28	 84&#13;
147&#13;
27&#13;
129&#13;
217&#13;
26	 47	 99&#13;
28&#13;
160&#13;
215&#13;
26&#13;
279&#13;
224&#13;
26	  8	 60&#13;
24	 27	 99&#13;
26	 90&#13;
122&#13;
80/I&#13;
126	  73&#13;
24&#13;
149&#13;
254&#13;
24	 81&#13;
220&#13;
28&#13;
223&#13;
243&#13;
26	 18	 67&#13;
27 	   5&#13;
120&#13;
80/I	 16	 19&#13;
80/II	  –&#13;
345&#13;
27&#13;
137&#13;
221&#13;
27	 48&#13;
168&#13;
26&#13;
219&#13;
191&#13;
80/I&#13;
151	  91&#13;
27&#13;
123&#13;
210&#13;
27&#13;
124&#13;
212&#13;
&#13;
�160&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Północ już była gdy się zjawiła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pragną ocki pragną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pragną oczki pragną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Prawde ptasek mówił . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Prosę na ten zur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Prosiemy cię, starsy druzbo, prosiemy . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Prosiemy pana za sobą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Prosili mnie na wesele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Prosili mnie na wesele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Prosił ci ją w ogrodzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przecisne, przecisne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przecisnę, [przecisnę] szabelkę przez Wisłę . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przedała łańcuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przedde wroty kamień złoty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przede dworem (okienkiem) zieleni się trowka . . . . . . . . . . .&#13;
Przede dworem w ulicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przede dworem wielki sad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przede dworem zieleni się trawka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przede wroty kamiń złoty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przede wroty, kamień złoty, lelija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przedzierzgnę się siwą gołębicą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przeleciał sokół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przeleciał sokół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przeleciał sokół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przeleciał sokół przez mej matki dwór. . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przelecioł siwy gołumbek bez dumbek. . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przenocuj mnie, przenocuj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przerzucę ja się złotym pierścieńcem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przeslicna lelija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przewieź ze mnie przewieź, przewoźniku młody. . . . . . . . . . .&#13;
Przy dole sośnia stojała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przy dole wiśnia, przy dole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przy jeziorze, przy dolinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przy kokosce jarzębiatej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przy onej dolinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przy onej dolinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przy staweczku kalina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przy tej dolinie, w gęstej krzewinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przybieżeli do Betlejem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyjechali deputacy z wojny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyjechali do Lublina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyjechali do mej matki dworu w podwórze. . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyjechali do mej matki dworu w podwórze. . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyjechali kozaczenki, wszyscy pod piórami . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
26	  9	 60&#13;
25&#13;
148	 62&#13;
28&#13;
253&#13;
255&#13;
25&#13;
717&#13;
252&#13;
26	 –&#13;
127&#13;
24&#13;
143&#13;
252&#13;
26	 41	 90&#13;
24	 98&#13;
228&#13;
26&#13;
122&#13;
141&#13;
26&#13;
371&#13;
267&#13;
25&#13;
692&#13;
246&#13;
80/I&#13;
121	  72&#13;
26&#13;
239&#13;
206&#13;
26&#13;
253&#13;
212&#13;
25	 65	 24&#13;
80/I&#13;
228&#13;
134&#13;
24&#13;
194&#13;
292&#13;
25	 65	 24&#13;
26&#13;
159&#13;
157&#13;
24&#13;
132&#13;
247&#13;
25&#13;
131	 54&#13;
25	 94	 37&#13;
26&#13;
308&#13;
241&#13;
27&#13;
138&#13;
221&#13;
80/I	 32	 30&#13;
24&#13;
139&#13;
251&#13;
26&#13;
455&#13;
309&#13;
27&#13;
243&#13;
275&#13;
24&#13;
44&#13;
141&#13;
27&#13;
266&#13;
284&#13;
24&#13;
131&#13;
246&#13;
24	 69&#13;
183&#13;
26&#13;
316&#13;
244&#13;
25&#13;
437&#13;
185&#13;
26	 11	 61&#13;
26	 –&#13;
251&#13;
26&#13;
364&#13;
264&#13;
80/I&#13;
158	  90&#13;
26	  7	 59&#13;
80/I	  58&#13;
39nlb&#13;
28&#13;
269&#13;
262&#13;
25	 87	 35&#13;
80/II	 –	 87&#13;
80/I	 59	 40&#13;
&#13;
�161&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Przyjechali trzy pytace z wojny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyjechali z tak wielkiej wojny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyjechali Zidkowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyjechali Żydkowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyjechali zołnierze od wojny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyjechał Jasio z cudzej ukrainy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyjechał k’niej w komendy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyjechała Ruchla z białego morza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyjechało do mnie siedmiu zalotników. . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyjmij od nas pokłony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyleciał sokół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyleciał sokół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyleciał sokół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przynosiemy plon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyńdzie Jasieńko głupi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przysed do nij w niedzielę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przystań, przystań do werbunku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyszedł do niej w niedziele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyszedł już przyszedł. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Przyszliśmy tu po dungusie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pytała się Kasieńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Pytam ja cię panie swacie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
27&#13;
174&#13;
243&#13;
25	  4	  2&#13;
28&#13;
359&#13;
315&#13;
80/II	  –&#13;
452&#13;
27&#13;
176&#13;
244&#13;
80/I&#13;
218&#13;
127&#13;
27&#13;
228&#13;
269&#13;
26	 22	 69&#13;
27&#13;
179&#13;
245&#13;
28	 36	 91&#13;
24	 68&#13;
182&#13;
26&#13;
309&#13;
241&#13;
27	 95&#13;
190&#13;
26	 37	 87&#13;
24&#13;
155&#13;
259&#13;
27&#13;
343&#13;
319&#13;
80/I&#13;
251&#13;
147&#13;
80/I	 91	 55&#13;
24	  9&#13;
350&#13;
24 	  47&#13;
144&#13;
28	 97&#13;
161&#13;
28&#13;
149&#13;
211&#13;
&#13;
Rają ci mi kawalera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
185&#13;
248&#13;
Raźno chłopcy hej parobcy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
753&#13;
267&#13;
Rąbała Kasia kalinę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
286&#13;
272&#13;
Rodzino moja, stań-ze se w rzędzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
157&#13;
157&#13;
Rosa pada, słońce siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
143	 60&#13;
Rosa pada, na koń siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
260a&#13;
281&#13;
Rosie po rosie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 61&#13;
107&#13;
Rośniej-ze mi modry kwiecie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
252&#13;
211&#13;
Rośnij ze mi w ogródecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
252&#13;
211&#13;
Rozbujał sie kary konicenko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I	 30	 28&#13;
Rozbujał się kary koniceńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –&#13;
115&#13;
Rozbujał się mój kary koniczek, rozbujał. . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I	 31	 29&#13;
Rozbujał się wrony koniceńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
294&#13;
233&#13;
Rozbujały się siwe gołębie po wodzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
339&#13;
303&#13;
Rozbujały się siwe gołębie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
367&#13;
331&#13;
Rozbujały się te, siwe gołębie po wodzie. . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
267&#13;
118&#13;
Rozgłasaj, panie muzykońcie, rozgłasaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24&#13;
133&#13;
247&#13;
Rozgniewała się . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
308&#13;
282&#13;
Rozleciało się seść gołąbecków. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
416&#13;
290&#13;
Rozmaryn pannom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
447&#13;
305&#13;
Rozmaryn pannom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –&#13;
298&#13;
&#13;
�162&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
Rozmaryn pannom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
344&#13;
204&#13;
Rozmyślajmy dziś, wierni chrześcijanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 27	 81&#13;
Rozpetli koski (warkocze) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
150&#13;
211&#13;
Rozpleciny są, dziewcyny ni ma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
123&#13;
141&#13;
Rozsypała Kasieńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 77&#13;
145&#13;
Rozsypała się rutecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
185&#13;
168&#13;
Rus konia, rus (rusz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
109&#13;
170&#13;
Rutkoż moja, rutko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
713&#13;
251&#13;
Rybacy, rybacy, czyście nie widzieli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
223&#13;
130&#13;
Rznijcie nam od ucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
750&#13;
265&#13;
&#13;
S’ist mir alles eins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
–&#13;
258&#13;
Sady wołek wyrykuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
606&#13;
224&#13;
Sadziła ja jabłoneczkę przy drodze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
194&#13;
112&#13;
Sadziłam ja jabłoneckę przy drodze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 84a	 33&#13;
Sama ja nie wiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
347&#13;
258&#13;
Sama ja nie wiem, co za nautura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
277&#13;
122&#13;
Sanowała kogo chciała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
331&#13;
148&#13;
Są na boru fijołecki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
480&#13;
195&#13;
Są na jeziorze konie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
348&#13;
258&#13;
Scęśliwe Betlejem, miasto Dawzidowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	  6&#13;
120&#13;
Scęśliwie ja Panu Bogu słuzyła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 35	 85&#13;
Scęśliwie ja panu Bogu słuzyła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 92&#13;
123&#13;
Scielcie, scielcie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
148&#13;
152&#13;
Serdeczna matko, opiekunko ludzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
553&#13;
339&#13;
Séroka woda na Wiśle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
283&#13;
292&#13;
Seweryn, Seweryn, Sewerynoczku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 –&#13;
354&#13;
Siadaj, nie gadaj ślicne kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
171&#13;
240&#13;
Siadaj, Maryś, kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
36	  31&#13;
Siadaj, siadaj, kochanie moje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
189&#13;
227&#13;
Siadaj, siadaj, moje kochanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
176&#13;
222&#13;
Siadaj, siadaj, wozy kowane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
160&#13;
157&#13;
Siadaj, siadaj, wozy kowane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –&#13;
251&#13;
Siadajze, siadaj, Kasiu, kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
58&#13;
106&#13;
Siadajze, siadaj, Maryś kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
177&#13;
165&#13;
Siadajze, siadaj, Maryś kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
188&#13;
168&#13;
Siadajze, siadajze, Kasiu kochanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 99&#13;
228&#13;
Siadła na białym kamieniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
185&#13;
226&#13;
Sialona rybka co nad wędą siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
317&#13;
245&#13;
Siano cedziła piasek wiązała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
381&#13;
271&#13;
Siano grabiła piasek wiązała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 51&#13;
102&#13;
Siano grabiła, piasek wiązała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
684&#13;
244&#13;
Siano grabiła, piasek wiązałą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
685&#13;
245&#13;
Siądźmy sobie, Stasiu, przy tej dolinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
357&#13;
261&#13;
&#13;
�163&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Siecka nie owies dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Siedmio Jasio koni miał . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Siedmiu braci było. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Siedzi jastrząb na wiśni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Siedzi niedźwiedź za stołem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Siedzi pluskwa w kominie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Siedzi ptosek na tumpoli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Siedzi sobie zając pod miedzą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Siedzi zając. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Siedzi zając pod miedzą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Siedział Jasio roczek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Siodłaj konia do Toronia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Siodłaj konia do Torunia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sipiała ja w gumnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Siwa gąska, siwa, po dunaju pływa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Siwa gołębica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Siwego konia mam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Siwy konik, siwy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Siwy koń chodzi po łące brodzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Skądże jesteś, Kujawiacku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Skocyła Kazia na Dunaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Skoro dzień świta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Skowronece śpiewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Skowronecek śpiewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Skowronecek śpiewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Skowronecek śpiewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Skrada się wilk do zagrody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Skrzypicielu, bandzies w niebie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sła dziewcyna od swawoli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sła dziewcyna po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sła dziewcyna po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sła sierota bez wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sła sierotka bez wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sła sirotka po wsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Słodki pasternak-nak nak-nak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Słomy nam dajcie, druzbowie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Słoneczko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Słoneczko, słoneczko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Słuzył Jasio u pana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Słuzył Jasio u pana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Słuzył Jasio u pana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Słuzyłem pani na piérse lato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Słuzyłem u pana na piérse lato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Słuzyłem u pana na pirse lato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
25&#13;
592&#13;
221&#13;
26&#13;
328&#13;
250&#13;
26&#13;
530&#13;
332&#13;
26&#13;
353&#13;
260&#13;
28&#13;
373&#13;
320&#13;
28&#13;
374&#13;
320&#13;
25&#13;
564&#13;
215&#13;
28&#13;
351&#13;
310&#13;
80/I&#13;
296&#13;
178&#13;
24&#13;
180&#13;
285&#13;
25	 –&#13;
278&#13;
27&#13;
169&#13;
239&#13;
26&#13;
336&#13;
252&#13;
26&#13;
491&#13;
319&#13;
80/I&#13;
118	  71&#13;
24&#13;
175&#13;
279&#13;
25&#13;
530&#13;
207&#13;
25&#13;
538&#13;
209&#13;
28	 45	 97&#13;
80/I&#13;
271&#13;
160&#13;
28&#13;
333&#13;
299&#13;
26&#13;
299&#13;
237&#13;
26&#13;
271&#13;
221&#13;
25	 39	 16&#13;
25	 37	 15&#13;
26	 62&#13;
108&#13;
80/I&#13;
339&#13;
200&#13;
26&#13;
524&#13;
330&#13;
27&#13;
155&#13;
227&#13;
27&#13;
321&#13;
309&#13;
27&#13;
322&#13;
309&#13;
26&#13;
564&#13;
345&#13;
26&#13;
565&#13;
346&#13;
25&#13;
356&#13;
161&#13;
28&#13;
129&#13;
181&#13;
26&#13;
138&#13;
148&#13;
80/I&#13;
213&#13;
124&#13;
28&#13;
196&#13;
229&#13;
25&#13;
248&#13;
108&#13;
26&#13;
390&#13;
276&#13;
26&#13;
392&#13;
277&#13;
25&#13;
327&#13;
147&#13;
25&#13;
328&#13;
147&#13;
27&#13;
416&#13;
354&#13;
&#13;
�164&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Służył Jasio u pana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Służył Jasio u pana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Służyłem u pana na pierwsze lato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Smutne serce w mem kochaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Smużkiem…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Smuzkiem dziewcyno, smuzkiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Smużkiem dzeiwzyno, smużkiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Smużkiem dziewcyno, smużkiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Smużkiem, dziewczyno, smużkiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sobie nie dumaj dziewcyno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sobie nie dumaj, dziewczyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sokół leci, skrydłami zwinie do duba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sowa na gaju dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sowa w stodole siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sowronecek śpiewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sówka po boru lata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Spadła z górki do kómórki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Spadła z wiśni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Spuść-ze charty z smycy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stała nam się nowina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stała nam się nowina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stała się nam nowina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stała się nam nowina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Starego’m ja męza niała (miała). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Starsy druzebka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Starsy druzebka, jeśliś młodzieniec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stéry kunie Jasio miał . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stoi bylicka przy odłogu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stoi byliczka przy odłogu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stoi Jasienek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stoi lipeńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stoi lipka pod okienkiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stoi nam tu lipeczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stojała ja se. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stojała Kasia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stojała lipa przy dole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stojała wiśnia przy dole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stojała wiśnia przy dole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stoji Jasieniek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stoji olsyna pod nia topola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stoji rumien, wedle gumien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Stój, nie gibaj się. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sum se rod starsy druzba, sum se rod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sumi descyk po lescynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
26&#13;
391&#13;
277&#13;
28&#13;
324&#13;
294&#13;
80/I&#13;
294&#13;
171&#13;
28&#13;
237&#13;
247&#13;
80/II	  –&#13;
433&#13;
28&#13;
262&#13;
259&#13;
28&#13;
289&#13;
273&#13;
28&#13;
290&#13;
273&#13;
80/I&#13;
189&#13;
109&#13;
25&#13;
478&#13;
195&#13;
80/I&#13;
311&#13;
184&#13;
28	 89&#13;
152&#13;
26&#13;
506&#13;
323&#13;
27&#13;
299&#13;
300&#13;
26	 62&#13;
108&#13;
26&#13;
350&#13;
259&#13;
27&#13;
319&#13;
308&#13;
25&#13;
213	 93&#13;
27&#13;
298&#13;
300&#13;
25&#13;
242&#13;
105&#13;
27&#13;
345&#13;
320&#13;
28&#13;
316&#13;
287&#13;
80/I&#13;
214&#13;
125&#13;
27&#13;
133&#13;
219&#13;
26&#13;
139&#13;
148&#13;
26&#13;
191&#13;
174&#13;
27&#13;
269&#13;
286&#13;
26	 39	 89&#13;
27	 17&#13;
142&#13;
28&#13;
277&#13;
267&#13;
27&#13;
226&#13;
269&#13;
27&#13;
225&#13;
268&#13;
26	  3	 57&#13;
27&#13;
178&#13;
245&#13;
26&#13;
244&#13;
209&#13;
24&#13;
188&#13;
290&#13;
25&#13;
110a	 45&#13;
26	 36	 86&#13;
28&#13;
267&#13;
277&#13;
26&#13;
258&#13;
214&#13;
27&#13;
259&#13;
281&#13;
28&#13;
110&#13;
171&#13;
24&#13;
144&#13;
252&#13;
27&#13;
231&#13;
271&#13;
&#13;
�165&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Sumi descyk po lescynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sumi gaj, sumi gaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sumi las, sumi las. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Sumiała lescyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Swatkowie nasi, bierzcie się z nami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Swatkowie nasi, trzeba co radzić. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Synkarecko dawaj piwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Synkarkę mi rają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Synkarkę mi rają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Synu mój, zięciu mój. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Syroko, wysoko listek na jaworze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Syta druchna syta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Szalona ta ryba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Szarszan zardzewiały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Szed ci Maciek prosto drogą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Szed Mośko czasem borem i lasem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Szedł chłop do stodoły rano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Szeroka woda na Wiśle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Szła Kasia bez gaj po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Szła Kasia przez gaj po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Szła Kasieńka bez gaj po wodę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Szła Kasinka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Szła Kasińka wianki wić. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Szła sierota bez wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Szła, szła, szła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Szłam z kościołeczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Szto ja bidny soładt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Szto ja biedny żołnirz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Szumi descyk po lescynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Szynk […]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
27&#13;
232&#13;
272&#13;
25&#13;
369&#13;
169&#13;
28&#13;
272&#13;
263&#13;
28&#13;
337&#13;
301&#13;
26&#13;
221&#13;
192&#13;
26&#13;
193&#13;
176&#13;
26&#13;
482&#13;
317&#13;
26&#13;
281&#13;
225&#13;
80/II	  –&#13;
266&#13;
27&#13;
170&#13;
140&#13;
25&#13;
560&#13;
214&#13;
27&#13;
121&#13;
209&#13;
28&#13;
239&#13;
249&#13;
24	 –&#13;
318&#13;
27&#13;
333&#13;
314&#13;
28&#13;
357&#13;
313&#13;
25&#13;
346&#13;
155&#13;
27&#13;
283&#13;
292&#13;
28&#13;
335&#13;
300&#13;
26&#13;
407&#13;
285&#13;
28&#13;
334&#13;
299&#13;
80/II	  –&#13;
447&#13;
26&#13;
562&#13;
345&#13;
80/II	  –&#13;
320&#13;
25&#13;
682&#13;
244&#13;
27&#13;
128&#13;
217&#13;
24	 15	 84&#13;
80/I&#13;
259&#13;
153&#13;
80/II	  –&#13;
363&#13;
80/I&#13;
359&#13;
220&#13;
&#13;
Ścielcie, ścielcie suknie kobielce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –&#13;
248&#13;
Ścieni ten dumbecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
547&#13;
211&#13;
Śliczne gwoździki, piękne tulipany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
740&#13;
260&#13;
Śmiały kozacze, Marysiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
233&#13;
201&#13;
Śniło się dziewcynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
322&#13;
292&#13;
Śniło się Jagusi na lózecku śpiący. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
354&#13;
324&#13;
Śpiewaj-ze słowiku w zielonym gajiku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 60	 23&#13;
Śtery konie Jasio miał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
269&#13;
286&#13;
Świadkowie siedzą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
109&#13;
133&#13;
Świadkowie siedzą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –&#13;
237&#13;
Świeci miesiąc na niebie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
286&#13;
293&#13;
Świeci miesiąc świecą gwiazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
571&#13;
217&#13;
Świeci miesiąc świeci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
208&#13;
238&#13;
&#13;
�166&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Świeci miesiąc, świeci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Świeci miesiąc, świeci miesiąc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Świeci miesiącek na rogu stoła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Świeci się w Warsawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Świętego Jana, świętego, świętego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Świętego Wojciecha, pannom pociecha. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Świętego Wojciecha, panom pociecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Święty Janie Nepomucki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Święty Janie, pytam się ciebie samego. . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Święty Łukasz ewangelista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Święty Mikołaju pasterzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Świnia ogon wywinęła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
25&#13;
690&#13;
246&#13;
80/I&#13;
238&#13;
141&#13;
26&#13;
211&#13;
186&#13;
80/I&#13;
250&#13;
147&#13;
24	 65&#13;
182&#13;
28	 24	 73&#13;
26	 16	 65&#13;
27	 12&#13;
131&#13;
24	  1&#13;
348&#13;
80/I&#13;
332&#13;
194&#13;
25&#13;
360&#13;
163&#13;
80/I&#13;
320&#13;
187&#13;
&#13;
Ta dziewczyna maruda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
148	  85&#13;
Ta moja dziewcyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
303&#13;
302&#13;
Ta na onéj górce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
632&#13;
231&#13;
Taki sobie młynarz dobry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
300&#13;
137&#13;
Takie dobre słodkie mleko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
230&#13;
199&#13;
Talara bitego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 77&#13;
116&#13;
Tam daleko za górami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	  3	 80&#13;
Tam na carny górze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 32	 13&#13;
Tam na górecce karcemka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 21	 69&#13;
Tam na górze ogień gore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 38	 92&#13;
Tam na górze ogień gore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 –	 86&#13;
Tam na górze ogień gore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 –	 93&#13;
Tam na morzu gajiczek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
186&#13;
226&#13;
Tam na moście trawa rośnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
193&#13;
229&#13;
Tam na onej górce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
168	  94&#13;
Tam na onej górze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
633&#13;
231&#13;
Tam na onej murawce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
322&#13;
144&#13;
Tam na Podolu zołnirze stanęli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
295a&#13;
234&#13;
Tam na tej łące, tam na zielonej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 50	 20&#13;
Tam pod borem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
314&#13;
142&#13;
Tam pod borem domecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
104	 42&#13;
Tam pod borem Marysia stajała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 85	 34&#13;
Tam pod borem na murawce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
199	 88&#13;
Tam pod Borkowem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 67	 25&#13;
Tam pod Borkowem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	 –	 83&#13;
Tam pod Grodziskiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
224	 98&#13;
Tam pod Warsawą na błoniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
311&#13;
242&#13;
Tam przed dworem zielona murawa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
211&#13;
259&#13;
Tam w Garwolinie zonirze stojali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
295b&#13;
234&#13;
Tam w ogródku listki padają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 77	 30&#13;
Tam za borem bylica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 –&#13;
295&#13;
&#13;
�167&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Tam za dworem, zielona murawka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Tam za górami stoją Cygany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Tam za ogrodem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Tam za Warsawą na błoniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Tamoj za dworem zielonijsza murawa. . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Tańcowałem z niewiastą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Tańcuj Budnik boś ty letki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Tańcuj Budnik, boś ty letki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Tańcujze ze mną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Targujcie-z się, braciowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Tatulu, matulu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Tatulu, miły, powstańcie z grobu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Te maleńkie turkaweczki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ten mem zdaniem dobrze żyje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
The flower of the well to our house gaes. . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
To Caplińskie pole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
To mi mędrzec zawołany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
To to ja, dziewczyno, to to ja, ludzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
To z nią do pszenicki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
To z nią do pszenicki, to z nią do zyta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
To z nią do pszenicki, to z nią do zyta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
To z nią do pszeniczki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Tobie nad pomysł dowcip i wymowę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Tobie niech zabrzmi, Boże, cześć i sława. . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Toć tu były i stoły . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Tonie rybecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Trasny się smok pobudował . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Tria sunt vere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Tria sunt vere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Trudna rada, trudna rada, przyjdzie nam. . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Trza se było rozmiarkować . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Trzeba i dać nie załować. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Trzebá i doć, nie załowoć. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Trzeba jéj dać na miseckę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Trzeba jej dać nie załować. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Trzeba jéj dać, nie żałować. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Trzeba jej dać, nie żałować. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Trzeba jéj dać wieprza z kojca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Trzeba jej na miskę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Trzewicek mi się zdar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Trzęsła Marysia na gody jabłuska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Tseba jej na sitko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Tu zagon tu bruzda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Tuma, tuma po dolinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
26&#13;
277&#13;
223&#13;
80/I	 56	 37&#13;
25&#13;
101	 41&#13;
27&#13;
356&#13;
325&#13;
80/I	 94	 57&#13;
25&#13;
525&#13;
206&#13;
25&#13;
524&#13;
206&#13;
80/I&#13;
265&#13;
156&#13;
25&#13;
575&#13;
218&#13;
28	 98&#13;
161&#13;
26&#13;
418&#13;
292&#13;
26	 80&#13;
118&#13;
27&#13;
256&#13;
280&#13;
25&#13;
757&#13;
269&#13;
24&#13;
–&#13;
328&#13;
25&#13;
427&#13;
182&#13;
25&#13;
757&#13;
269&#13;
80/I&#13;
123	  72&#13;
26&#13;
144&#13;
150&#13;
26&#13;
187&#13;
168&#13;
26&#13;
216&#13;
190&#13;
28&#13;
173&#13;
221&#13;
28	  2	 64&#13;
27	 –&#13;
379&#13;
26&#13;
209&#13;
184&#13;
27	 37&#13;
162&#13;
26&#13;
561&#13;
344&#13;
26	 43	 96&#13;
80/II	  –&#13;
226&#13;
27&#13;
264&#13;
283&#13;
25&#13;
280a&#13;
124&#13;
24&#13;
159&#13;
261&#13;
24&#13;
159&#13;
262&#13;
24&#13;
173&#13;
271&#13;
26	 52&#13;
103&#13;
24&#13;
119&#13;
237&#13;
80/II	 –	 50&#13;
24	 96&#13;
227&#13;
26&#13;
114&#13;
136&#13;
25&#13;
636&#13;
232&#13;
25&#13;
130	 53&#13;
27&#13;
126&#13;
215&#13;
26&#13;
527&#13;
331&#13;
28&#13;
366&#13;
317&#13;
&#13;
�168&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
Tuman tuman po dolini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 –&#13;
373&#13;
Tuna, tuna (tuman) przy dolinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
366&#13;
317&#13;
Ty ślicny kwiecie rozmaju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
251&#13;
211&#13;
Ty, drużeńku, porednocku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
224&#13;
195&#13;
Ty, dziewcyno, ty jedyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
548&#13;
212&#13;
Ty, Jasieńku, źle kierujes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
157&#13;
229&#13;
Ty, mój bracie, rodzony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
117&#13;
206&#13;
Ty, swaciejku, bałamuciejku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
198&#13;
233&#13;
Ty, wiánecku, z biały rózy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 40&#13;
163&#13;
Ty, dziewcyno, z białą twarzą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I	 68	 44&#13;
Tyloś mi się Kasiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
543&#13;
335&#13;
Tysiąckroć bądź pozdrowiona, królowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 10&#13;
129&#13;
U Doroty pierścień złoty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U drzwi Twoich stoję, Panie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U drzwi Twoich stoję, Panie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U jeziora bystra woda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U jeziora bystrej wody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U kowalichy sobaki lichej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U mej matki na polu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U mej matki rodzonej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U mej matki rodzonej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U méj matki rodzonéj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U méj matki rodzonej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U mej matki rodzony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U mej matki rodzony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U mej matki rodzony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U mej matki rodzony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U mej matki w podwórzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U mej pani matki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U młynarza leśnego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U młynarza Marcina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U młynarza nasego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U mojej mamy rodzonej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U mojej matkiprzed samemi wrotki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U mojej matusieńki przed sienią . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U nasego jegomości. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U nasego młyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U naszego bawolika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U naszego pana są żeńce wybrańce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U naszego pana przede drzwiami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U onego młyna zielona olsyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U pana N. N. myszy zboże jedzą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U sąsiada wilk wyje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
27&#13;
281&#13;
293&#13;
24	 58&#13;
164&#13;
80/II	 –	 38&#13;
28&#13;
271&#13;
263&#13;
28&#13;
256&#13;
256&#13;
80/I&#13;
306&#13;
182&#13;
26&#13;
329&#13;
250&#13;
26&#13;
375&#13;
269&#13;
27&#13;
351&#13;
323&#13;
27&#13;
352&#13;
324&#13;
80/I&#13;
105	  65&#13;
25&#13;
216	 95&#13;
25&#13;
249&#13;
108&#13;
26&#13;
395&#13;
279&#13;
26&#13;
396&#13;
279&#13;
26&#13;
374&#13;
268&#13;
25	 –&#13;
28&#13;
26&#13;
367&#13;
265&#13;
25&#13;
209b	 92&#13;
25&#13;
209a	 92&#13;
28&#13;
326&#13;
295&#13;
25&#13;
243b&#13;
106&#13;
25	 –&#13;
301&#13;
24	 77&#13;
207&#13;
25	 64	 24&#13;
80/I&#13;
324&#13;
188&#13;
28	 50&#13;
100&#13;
28	 –&#13;
101&#13;
25	 64	 24&#13;
28	 –&#13;
107&#13;
24	 78&#13;
208&#13;
&#13;
�169&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
U syrokosa syrokie kosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U szenkarza na dole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U Widawskiego gęsty sad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
U żydka, żydka, u żydeka, żydka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Uboga dziewcyna co ja ucyniła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Uboga ja dziewcyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Uboga ja sierotecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Uboga ja sierotecka, nie mam pierzyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ubrał się pięknie, na konika siędzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Uciekała pichna bruzdą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Uciekała po rowie, gonili ją panowie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Uciekła mi przepiórecka – w oset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Uciekła mi przepiórecka w proso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Uciekła mi przepiórecka w proso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Uciekła mi przepiórecka w proso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Uciekła mi przepióreczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Uciekła mi przepióreczka w proso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Uciekła mi przepiórka w proso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Uciekłą mi przepiórecka w proso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Uderzył babę o piec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Umar Maciek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Umar Maciek, umar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Umarł Maciek, umarł. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Upadnij do nóg ojcu matce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Upiła się stara Kryśka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Usiadła Marysia na białym kamieniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Usiądziem, Józiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Usiądziem, Józiu, przy tej dolinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Usiundźze, naso panno młoda, na dzizy. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Uwili wianek z ziela zielonego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
27&#13;
300&#13;
300&#13;
28&#13;
330&#13;
298&#13;
24	 83&#13;
221&#13;
27&#13;
431&#13;
362&#13;
25&#13;
187a	 81&#13;
27&#13;
163&#13;
237&#13;
24&#13;
104&#13;
231&#13;
25&#13;
597&#13;
222&#13;
27&#13;
135&#13;
220&#13;
80/I&#13;
319&#13;
187&#13;
80/I	 84	 52&#13;
27	 82&#13;
183&#13;
24&#13;
121&#13;
238&#13;
24	 95&#13;
227&#13;
26&#13;
181&#13;
166&#13;
80/I	 47	 32&#13;
80/I	 28	 27&#13;
28	 –&#13;
112&#13;
24&#13;
171&#13;
270&#13;
80/I&#13;
309&#13;
183&#13;
80/I&#13;
299&#13;
179&#13;
28&#13;
314&#13;
285&#13;
25&#13;
254&#13;
111&#13;
27&#13;
127&#13;
216&#13;
26&#13;
413&#13;
289&#13;
80/I	 22	 23&#13;
80/II	  –&#13;
436&#13;
28&#13;
279&#13;
269&#13;
24&#13;
129&#13;
245&#13;
28	 83&#13;
147&#13;
&#13;
W Betlejem mieście Jezus się narodził. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 29&#13;
100&#13;
W błocie leży, któż pobieży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
439&#13;
368&#13;
W ciemnym lasku ptasek śpiewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
219&#13;
241&#13;
W ciemnym lasku ptaszek śpiewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
181&#13;
101&#13;
W ciemnym lasku ptaszek śpiewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
251&#13;
278&#13;
W ciemnym lasku ptaszek śpiewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
218&#13;
241&#13;
W cyścieńkiem polu – rózcka stoji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
104&#13;
165&#13;
W dzień Bożego Narodzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 13	 69&#13;
W dzień Bożego Narodzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 –	 69&#13;
W dzikim boru na dębie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
156	 65&#13;
W gęstej krzewinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
309&#13;
306&#13;
W gołem polu moje byśki za lasem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
365&#13;
317&#13;
W Inowłodzu panien jest siedem wybrane. . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
626&#13;
230&#13;
&#13;
�170&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
W jaworowym lasku piersą nockę spała. . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W jezioreczku bystra woda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W kalinowym lasku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W kotusiku ze szluframi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W krzewinie w leszczynie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W lasku, w lasku w Kalinowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W moim sadeczku listki opadają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W mojim ogrodzie liście padają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W naszym siole dworeczek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W niedziele rano drobny deszcz pada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W niedziele wiec(z)or po kolacyi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W niedzielę rano na msę dzwoniono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W niedzielę rano słoneczko wschodzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W niedzielę z porania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W ogródecku chmiel się wije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W ogródecku chmiel się wije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W ogródecku jabłonecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W ogródecku kapustecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W ogródecku listki padają . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W ogródecku liście padają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W ogródecku liście padają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W ogródecku wąz się wije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W ogródecku wąz się wije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W ogródeczku listki padają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W ogródeńku kapusteńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W ogródeńku przy ziołeńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W okienku stojała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W olsynie ja wołki pasała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W olsynie ja wołki pasała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W olsynie w krzewinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W olsynie, w gęstej krzewinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W olsynie, w gęstej krzewinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W olszynie ja wołki pasła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W onym pięknym ogródeczku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W onym pięknym ogródeczku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W onym ślicnym ogródecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W piecu orał w garku siał . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W piecu orał w garku siał . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W pierwszym momencie bez zmazy poczęta. . . . . . . . . . . . . .&#13;
W pokorności’m sobie żyła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W pole pasterze zaśli, tam gdzie owiecki pąsli. . . . . . . . . . . . .&#13;
W polu dębina stojała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W polu grzyby, w polu rydze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W polu lipecka, w polu zielona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
27&#13;
267&#13;
285&#13;
27&#13;
144&#13;
223&#13;
25&#13;
613&#13;
226&#13;
28	  7	 67&#13;
27&#13;
310&#13;
306&#13;
26&#13;
172&#13;
162&#13;
80/I&#13;
129	  76&#13;
25	 78	 31&#13;
28&#13;
336&#13;
300&#13;
80/I&#13;
111	  68&#13;
27	 –&#13;
391&#13;
26&#13;
225&#13;
196&#13;
80/I&#13;
342&#13;
203&#13;
27&#13;
434&#13;
364&#13;
80/I	 15	 19&#13;
26	 69&#13;
110&#13;
27	 25&#13;
156&#13;
26&#13;
242&#13;
208&#13;
27&#13;
220&#13;
266&#13;
26&#13;
282&#13;
226&#13;
80/II	  –&#13;
267&#13;
26&#13;
113&#13;
135&#13;
26&#13;
119&#13;
139&#13;
80/I&#13;
128	  74&#13;
28&#13;
167&#13;
218&#13;
28&#13;
153&#13;
212&#13;
26&#13;
415&#13;
291&#13;
27&#13;
406&#13;
351&#13;
27&#13;
407&#13;
351&#13;
25&#13;
201a	 89&#13;
25&#13;
201b	 89&#13;
80/II	  –&#13;
110&#13;
80/I&#13;
180&#13;
100&#13;
26&#13;
102&#13;
130&#13;
28	  –&#13;
353&#13;
27&#13;
58&#13;
176&#13;
25&#13;
228	 99&#13;
25&#13;
687&#13;
245&#13;
28	 –&#13;
349&#13;
27&#13;
245&#13;
275&#13;
24	 37&#13;
106&#13;
26	 91&#13;
123&#13;
26&#13;
355&#13;
260&#13;
28&#13;
138&#13;
191&#13;
&#13;
�171&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
W polu lipieńka, w polu zielona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W polu lipieńka, w polu zielona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W polu na ugorze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W polu ogródecek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W polu ogródecek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W polu ogródecek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W polu ogródeczek ogrodzony cisem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W polu ogródeczek, w polu malowany. . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W polu ogródeczek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W polu ogródeczek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W polu ogródeniek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W polu ogródeniek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W polu orał, w polu orał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W polu owcarek nocował. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W poniedziałek napić. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W poniedziałek rutkę siała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W poniedziałek sewcy pili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W pustem polu we stodole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W radzyskiem miasteczku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W sadu sadeńku liście padają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W spokojnościm sobie zyła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W stawie ryby, w boru grzyby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W stawie, w stawie u zimnej wody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W stodole ja sypiam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W stodole świta, w brogu dzień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W stodole świta, w rogu dzień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W stodole świta, w rogu dzień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W stodole świta, w rogu dzień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W stodole świta, w rogu dzień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W tej kolędzie, kto tam będzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W tej kolędzie, kto tam będzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W tej kolędzie, kto tam będzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W tym ogródecku listki padają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W Warsawie na ulicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W Warszawie na Pradze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W Warszawie tuż przy Dunaju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W Warszawie tuż przy Dunaju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W wielki czwartek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W wielki czwartek, w wielki piątek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W wielki czwartek, w wielki piątek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W wiliją wstępnej środy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W wiśniowym sadeńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W zielonym…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W zielonym gaiku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
28	 –&#13;
148&#13;
28	 43	 95&#13;
27&#13;
204&#13;
256&#13;
26&#13;
105&#13;
131&#13;
24&#13;
136&#13;
250&#13;
26&#13;
175&#13;
164&#13;
27&#13;
110&#13;
199&#13;
27&#13;
229&#13;
270&#13;
28&#13;
184&#13;
226&#13;
28&#13;
226&#13;
244&#13;
90/I&#13;
249&#13;
147&#13;
28&#13;
344&#13;
305&#13;
25&#13;
617&#13;
227&#13;
26&#13;
431&#13;
298&#13;
26&#13;
531&#13;
332&#13;
26	 64&#13;
109&#13;
25&#13;
527&#13;
207&#13;
26	 20	 68&#13;
28&#13;
318&#13;
290&#13;
28&#13;
224&#13;
243&#13;
27&#13;
189&#13;
250&#13;
25&#13;
519&#13;
205&#13;
25&#13;
181	 78&#13;
80/I&#13;
145	  84&#13;
80/I&#13;
165	  93&#13;
27&#13;
168&#13;
239&#13;
27	 30&#13;
159&#13;
27	 31&#13;
160&#13;
27	 83&#13;
184&#13;
26	 13	 63&#13;
26	 14	 64&#13;
26	 15	 64&#13;
25	 79	 31&#13;
26&#13;
361&#13;
263&#13;
28&#13;
282&#13;
270&#13;
80/I&#13;
347&#13;
207&#13;
25&#13;
743&#13;
262&#13;
24	 48&#13;
145&#13;
24	  49&#13;
145&#13;
26	 28	 79&#13;
26	 50&#13;
307&#13;
28&#13;
250&#13;
253&#13;
80/I&#13;
247&#13;
145&#13;
80/I&#13;
248&#13;
146&#13;
&#13;
�172&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
W zielonym gaiku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W zielonym gajiku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W zielonym gajiku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W zielonym gaiku dziewcze rwie jagody. . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W zielonym gaiku ptasęta śpiewają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W zielonym gaju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W żłobie leży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W żłobie leży, któż pobieży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W żłobie leży, któż pobieży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W żłobie leży, któż pobieży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W żłobie leży, któż pobieży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W żłobie leży, któż pobieży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
W żłobie leży, któż pobieży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wcoraj była pogodecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wcoraj byłaś panienecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wcoraj, nie dzisiaj, dziewcyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wczoraj, nie dzisiaj, nie dzisiaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wcoraj święto dziś niedziela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wczoraj była pogodeczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wczoraj, nie dzisiaj, nie dzisiaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
We dworze, w Dyspudzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
We wsi, nie w miastecku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wedle gumien stoi rumien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wedle Lublina, Lublina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Weselcie się goście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wesele jadzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Weselmy się, radujmy się . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wesoła pociecha, pana Wojciecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Weszła do komórki i drzwi uchyliła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Weźmiesz żonę za wodami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Weźze mnie, Jasiu, weźze mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Weźze mnie, Jasiu, weźze mnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Weźze mnie, Jasiu, za zonę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Weźze mnie, Jasiu, za zonę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wędrowali krawcycy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wędrowali krawcycy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wędrowali krawcyki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Widząc pasterze, że dzień blisko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Widziałem cie, dziewcyno, w kościele klęcąc. . . . . . . . . . . . .&#13;
Widzieliśmy tam na polu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Widzis, dziewce, scyrne serce moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Widzisz ty dziewczyno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wieczór ciemniej się uniza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wieje wiatrek z Ukrainy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
27&#13;
378&#13;
337&#13;
25	 –&#13;
120&#13;
25&#13;
271&#13;
119&#13;
80/I&#13;
336&#13;
198&#13;
80/I&#13;
246&#13;
144&#13;
28&#13;
345&#13;
305&#13;
24	 –	 96&#13;
24	 25	 97&#13;
24	 –&#13;
111&#13;
28	 –&#13;
196&#13;
27	 –&#13;
368&#13;
28	 –	 71&#13;
80/I	  2	  8&#13;
27	 90&#13;
188&#13;
28&#13;
174&#13;
221&#13;
28&#13;
233&#13;
246&#13;
80/II	  –&#13;
428&#13;
25&#13;
385&#13;
172&#13;
80/I	 25	 24&#13;
80/I	 67	 44&#13;
28&#13;
338&#13;
302&#13;
26&#13;
409&#13;
287&#13;
26&#13;
325&#13;
248&#13;
25&#13;
705&#13;
250&#13;
28&#13;
125&#13;
179&#13;
27&#13;
119&#13;
208&#13;
24 	  32&#13;
102&#13;
26	 17	 66&#13;
80/I&#13;
114	  69&#13;
28	 42	 95&#13;
25&#13;
161	 67&#13;
25&#13;
162	 68&#13;
26&#13;
333&#13;
251&#13;
27&#13;
278&#13;
290&#13;
28&#13;
331&#13;
298&#13;
80/II	  –&#13;
447&#13;
28&#13;
331&#13;
298&#13;
27	  3&#13;
117&#13;
26&#13;
331&#13;
251&#13;
80/II	 –	 72&#13;
28&#13;
203&#13;
235&#13;
25&#13;
122&#13;
50&#13;
27&#13;
433&#13;
364&#13;
28&#13;
249&#13;
253&#13;
&#13;
�173&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Wielcy panowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wiele’m ja miastów objechała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wielki cwartek, wielki piuntek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wiem ja, że kolendeczkę w tym domu dostaniemy . . . . . . . .&#13;
Wieziemy jałowiec, Marysiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wilk na zagonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wilk na zagonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wiła Marysia wianecek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Winograd ciece przed cisowym stołem. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wio, kuniku, na most, na most. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wionku ty mój, wionku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Witaj, dniu święty, żądany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Witaj, królewicu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Witaj, Królowo Nieba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Witaj, Królowo Nieba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Witaj, krynico dobra wszelkiego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Witajże, dzieciątko, z Panny narodzone. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Witam Cię, witam, przenajświętsze Ciało . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wlazła na chór, spojrzy na dół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wlazła na grzędę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wlizę na rósckę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Włożyliśmy drewek na ogiéń. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
[….] wolę być pani…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wołki moje za lasem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wołki moje, wołki moje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wsadziła ja jablonecke przy drodze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wsadziła ja jablonecke przy drodze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wsiad na wronego konika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wstał Jasieńko raniusieńko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wstał Jasieńko ranusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wstała wdowa rano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wstałem rano raniusieńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wstań, Jasieńku, ludzie koszą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wsyscy przyjechali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wsystkieś ta moje, dziewcyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wszechmocna mego opatrzności Boga. . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wszyscy rzemieślnicy znają swoje dzieło . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wszystkać to moja nadzieja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wszystkie nasze dzienne sprawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wśród nocnej ciszy głos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wśród nocy ciemnej głos się rozchodzi. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wy, matulu, jak się macie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wycion ci ją, wycion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wygnał woły do dąbrowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
27&#13;
359&#13;
327&#13;
26&#13;
210&#13;
185&#13;
24 	  50&#13;
146&#13;
24	 23	 90&#13;
26&#13;
195&#13;
177&#13;
25&#13;
345&#13;
155&#13;
27&#13;
426&#13;
359&#13;
26&#13;
192&#13;
175&#13;
28&#13;
103&#13;
164&#13;
25&#13;
439&#13;
186&#13;
26	 65&#13;
109&#13;
28	 30	 83&#13;
24	 24	 94&#13;
27	 –&#13;
396&#13;
27	 –&#13;
148&#13;
28	 37	 91&#13;
24	 30&#13;
100&#13;
28	 34	 90&#13;
80/I&#13;
133	  78&#13;
27&#13;
335&#13;
315&#13;
25	 93	 37&#13;
24&#13;
179&#13;
285&#13;
80/I&#13;
136	  81&#13;
26&#13;
474&#13;
314&#13;
26&#13;
441&#13;
302&#13;
25&#13;
84b	 33&#13;
80/II&#13;
–	  86&#13;
27&#13;
294&#13;
298&#13;
25	 21	  8&#13;
28&#13;
132&#13;
189&#13;
26&#13;
405&#13;
284&#13;
27&#13;
195&#13;
252&#13;
28&#13;
255&#13;
256&#13;
27&#13;
158&#13;
230&#13;
25&#13;
468&#13;
193&#13;
26&#13;
552&#13;
338&#13;
25&#13;
297&#13;
135&#13;
25&#13;
362&#13;
164&#13;
24	 –&#13;
181&#13;
28	 –	 72&#13;
28	 23	 72&#13;
26&#13;
412&#13;
288&#13;
25&#13;
390&#13;
173&#13;
80/I	 63	 42&#13;
&#13;
�174&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Wyjechał p[an] starosta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyjechał pan z chartami na pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyjechał pan z chartami na pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyjechał pan z chartami na pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyjechał w pole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyjechał w pole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyjechał w pole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyjechał w pole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyjechał w pole, krzyknął na konie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyjechało trzech paniców rano na zające. . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyjezdzaj, wyjezdzaj z podwórka mego. . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyjeżdżaj, wyjeżdżaj z podwóreczka mego. . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyjeżdżaj, wyjeżdżaj z podwórka mego. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyjrzyj, Kasiu, za nowy dwór. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyjrzyj, dziewce, w ciemny las. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyleciała gołąbecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyleciała na góreckę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyleć, wyleć siwa przepióreńko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyleź, wyleź, dziewecko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wynidź do nas, nasa pani karcmarecko. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyńdź do nos, naso pani karcmarecko . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyńdź do nos, naso panno-młoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyrosła lipka z potoka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyrosła lipka z potoka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyrwu ja rozyk wietku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyrządzała matka syna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyrządzała matka syna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wysiałem tatarki półtory kwaterki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wysła matula z pokoju do ganka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wysła na pole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wysłuchaj, Stwórco łaskawy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wysoki las, niskie pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wysoki las, niskie pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wysoko tatulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wysoko, daleko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wystawcie ławki na te murawki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyszła jedna, ładna była. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyszła na pole, stanęła sobie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyszła sobie Kaśka drogą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyszła sobie przede wroty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wyszła z kościółecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wywija, wywija kary konik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wziąłbym cię, dz[iewczę], zost[awił] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wzięta do nieba, Maryja królowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
80/I&#13;
220&#13;
128&#13;
25	 –	 28&#13;
27&#13;
347&#13;
322&#13;
28 		  28&#13;
25	 91	 36&#13;
26&#13;
297&#13;
236&#13;
80/II	  –&#13;
269&#13;
26&#13;
310&#13;
242&#13;
80/I	 41	 31&#13;
27&#13;
292&#13;
296&#13;
24&#13;
100&#13;
229&#13;
80/I&#13;
113	  68&#13;
24&#13;
100&#13;
228&#13;
26&#13;
398&#13;
280&#13;
80/I&#13;
252&#13;
148&#13;
25	 52	 21&#13;
28&#13;
270&#13;
262&#13;
28	 60&#13;
114&#13;
25&#13;
155	 65&#13;
28&#13;
116&#13;
173&#13;
24&#13;
138&#13;
250&#13;
24&#13;
128&#13;
245&#13;
25&#13;
110b	 45&#13;
26&#13;
483&#13;
317&#13;
28&#13;
202&#13;
234&#13;
27&#13;
380&#13;
338&#13;
80/II	  –&#13;
382&#13;
24&#13;
118&#13;
237&#13;
26&#13;
293&#13;
232&#13;
25	 96	 38&#13;
28	 29	 82&#13;
25&#13;
635&#13;
232&#13;
25&#13;
639&#13;
233&#13;
26&#13;
538&#13;
334&#13;
27&#13;
257&#13;
280&#13;
24 	  66&#13;
182&#13;
25	 –	 76&#13;
80/I	 37	 31&#13;
80/I	 85	 52&#13;
80/I&#13;
297&#13;
178&#13;
26&#13;
132&#13;
146&#13;
27&#13;
222&#13;
267&#13;
80/I&#13;
108	  66&#13;
28	 49	 99&#13;
&#13;
�175&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Wziun Kuba Staśka, Staśko Banaska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Wzywali ją, co staremu warzyć?			&#13;
Z cicha panny przystępujcie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z dawna dawnego rzeceńka ciece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z dawna dawnego rzeceńka ciece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z karcmy idę pijany ja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z konika świśnie, rączyńkę ściśnie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z Krakowa jadę, dziewcyna piele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z pokorą upadamy przed Tobą, o Boże . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z pokorą upadamy przed Tobą, o Boże . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z pola bydełko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na wtorek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na wtorek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na wtorek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na wtorek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na wtorek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z poniedziałku na wtorek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z rosą chodził, kwiatki zrywał. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z róży kwiat urwała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z soboty na niedzielę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z soboty na święto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z tamte strone młyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z tamté stroné młyna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z tamte strony jeziorecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z tamtej strony dwora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Z tamtej strony dwora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
24 	  43&#13;
26&#13;
278&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
104&#13;
224&#13;
&#13;
24 	  40&#13;
108&#13;
25&#13;
129	 53&#13;
80/II	 –	 96&#13;
25&#13;
413&#13;
179&#13;
80/I&#13;
171	  95&#13;
25&#13;
202	 89&#13;
80/I&#13;
328&#13;
190&#13;
80/I&#13;
329&#13;
191&#13;
25&#13;
321&#13;
141&#13;
25&#13;
123	 51&#13;
25&#13;
126b	 52&#13;
25&#13;
127	 52&#13;
25&#13;
128	 53&#13;
26&#13;
318&#13;
246&#13;
26&#13;
319&#13;
246&#13;
26&#13;
320&#13;
246&#13;
27&#13;
234&#13;
272&#13;
27&#13;
235&#13;
272&#13;
27&#13;
236&#13;
273&#13;
27&#13;
237&#13;
273&#13;
80/II	  –&#13;
364&#13;
28&#13;
228&#13;
245&#13;
28&#13;
229&#13;
245&#13;
28&#13;
230&#13;
245&#13;
80/I	 52	 35&#13;
80/I 	 55	 37&#13;
80/I	 53	 36&#13;
80/I	 54	 36&#13;
25&#13;
124	 51&#13;
25&#13;
125	 52&#13;
25&#13;
126a	 52&#13;
25&#13;
373&#13;
169&#13;
26&#13;
404&#13;
283&#13;
28	 71&#13;
128&#13;
28	 48	 98&#13;
25&#13;
123 	  51&#13;
26&#13;
274&#13;
222&#13;
80/I	 73	 46&#13;
27&#13;
193&#13;
252&#13;
25	 70	 26&#13;
24 	 26	 98&#13;
&#13;
�176&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
Z tamtej strony dwora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
212&#13;
259&#13;
Z tamtej strony Jaworowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
307&#13;
182&#13;
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
301&#13;
278&#13;
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
302&#13;
278&#13;
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
215	 94&#13;
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
219	 95&#13;
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –&#13;
139&#13;
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
379&#13;
270&#13;
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
325&#13;
311&#13;
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
326&#13;
311&#13;
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
327&#13;
311&#13;
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
328&#13;
312&#13;
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
329&#13;
312&#13;
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
330&#13;
312&#13;
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
331&#13;
312&#13;
Z tamtej strony jeziora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
306&#13;
281&#13;
Z tamtej strony jeziorecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 14	  6&#13;
Z tamtej strony jeziorecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 15	  6&#13;
Z tamtej strony jeziorecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
200	 88&#13;
Z tamtej strony jeziorecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	 –&#13;
299&#13;
Z tamtej strony jeziorecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
247&#13;
210&#13;
Z tamtej strony jeziorecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
248&#13;
210&#13;
Z tamtej strony jeziorecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
249&#13;
210&#13;
Z tamtej strony jezioreczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I	 74	 47&#13;
Z tamtej strony jezioreczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
192&#13;
251&#13;
Z tamtej strony klasztora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
217	 95&#13;
Z tamtej strony Łukowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
261&#13;
115&#13;
Z tamtej strony Łukowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
262&#13;
115&#13;
Z tamtej strony Łukowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
263&#13;
115&#13;
Z tamtej strony pólka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 36	 14&#13;
Z tamtéj strony pólka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 52&#13;
171&#13;
Z tamtej strony pólka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
260&#13;
258&#13;
Z tamtej strony Radziejewa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
646&#13;
234&#13;
Z tamtej strony rzeki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
231&#13;
101&#13;
Z tamtej strony Warsawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
264&#13;
116&#13;
Z tamtej strony Wisły. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
342&#13;
256&#13;
Z tamtej strony wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
297&#13;
299&#13;
Z tamtej strony wody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
172	 74&#13;
Z tamtej strony wody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
561&#13;
214&#13;
Z tamtej strony wody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/II	  –&#13;
104&#13;
Z tamtej strony, z tamtej strony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
276&#13;
223&#13;
Z tamtej strony za Warszawką. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
335&#13;
151&#13;
Z tamtej strony zielonego dwora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 69	 25&#13;
Z tamtej strony zielonego gaja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
275&#13;
223&#13;
&#13;
�177&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
Z tamtej strony zielonego gaja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
276&#13;
223&#13;
Z tamtej strony zielonego pola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 68	 25&#13;
Z tamtej strony zielonego stawu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
222&#13;
242&#13;
Z tegoś mi się nie udała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 18	  7&#13;
Z wiecora corna chmura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 	  62&#13;
178&#13;
Z wiecora pod ciemne noce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24&#13;
141&#13;
251&#13;
Z wolą, z wolą i z dozwoleniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
194&#13;
176&#13;
Z wolą, z wolą i z dozwoleniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
200&#13;
179&#13;
Z wolą, z wolą i z dozwoleniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
220&#13;
191&#13;
Z wyroków nieba Maryja się rodzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	  –&#13;
349&#13;
Z wysokich Parnasów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
739&#13;
259&#13;
Z zielonym majem liście padają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
221&#13;
266&#13;
Za borem za lasem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
267&#13;
284&#13;
Za co z klechy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
675&#13;
242&#13;
Za dunajem, za dunajem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 13	  6&#13;
Za górami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 	 17	 86&#13;
Za jezioreńkiem konie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
367&#13;
318&#13;
Za młodo’ś mnie matuleńku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
171&#13;
220&#13;
Za owczarnią za górami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
382&#13;
339&#13;
Za piecem orał, w kachlu siał . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
213&#13;
239&#13;
Za piecem, za piecem, ale nie za tym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
287&#13;
272&#13;
Za stodołą bylica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
249&#13;
326&#13;
Za stodołą bylica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
146&#13;
225&#13;
Za stodołą modry chaber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
263&#13;
259&#13;
Za stodołą na zycie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
362&#13;
263&#13;
Za stodołą pszenicka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 47	 19&#13;
Za stodołą sówka siada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
185	 80&#13;
Za stodołą stecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
150&#13;
226&#13;
Za stolikiem siadła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
340&#13;
255&#13;
Za stoły mnie zasadzają. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
162&#13;
237&#13;
Za Warsawą na ile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
118&#13;
138&#13;
Zabacys-ci, moja mała, świebody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 43&#13;
165&#13;
Zabierojcie się moje swacikowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24&#13;
145&#13;
252&#13;
Zabili, zabili, Jasia na wojence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
256&#13;
151&#13;
Zachódź słońce zachódź. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
504&#13;
323&#13;
Zagraj mi Mazura zywego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
681&#13;
244&#13;
Zagrajciez mnie kowala. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
145&#13;
194&#13;
Zagrajze mi Kujawiaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
488&#13;
197&#13;
Zagrzmiała rumnęła w Betlejem ziemia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26	  6	 59&#13;
Zajadę cię, moja Kasiu, zajadę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
429&#13;
298&#13;
Zajeżdżajcie przed pokoje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 88	 35&#13;
Zakowała zieziula na ganku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
183&#13;
225&#13;
Zakowała zieziula w gałązkach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
161&#13;
216&#13;
Zakukała kukawecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
616&#13;
227&#13;
&#13;
�178&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Zakukała kukawecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zakukała kukawecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zakukała kukawecka u Bugu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zakukała kukawecka w boru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zakukała kukawecka za borem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zakukała kukaweczka na dąbku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zakukała kukaweczka za borem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zakukała kukaweczka na wieży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zakukała kukaweńka na ganku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zakukała kukaweńka na sęku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zakukała kukaweńka na wieży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zakukała kukawka lecący. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zakukała kukułecka nade wsią. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zakukała kukułecka na wiśni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zakukała kukułeczka – nad strugą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zakukała, zakukała kukawecka za dworem. . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zakukała zieziula w gałązkach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zalecał się Marynie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zalecałem się na Ukrainie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zalesisko marne wsisko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zalesisko marne wsisko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zalesisko marne wsisko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zalicał mi się trzy lata świniarz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zalicałem się rok kole roku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Załośnie sobie płakała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zaprasajcie dobrych ludzi, sprasajcie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zapraszajcie dobrych ludzi, spraszajcie. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zapraszajcie dobrych ludzi, spraszajcie. . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zapukajmy, zastukajmy, do tej nowej budki . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zaraz poznać która ma dać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zarzały siwe konie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zarzyj, zarzyj ty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zasiałem tatarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zasiałam tatarki, półtory kwaterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zasumiała pod Tuchowicem brzezina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zaszło słońce, wzeszed miesiąc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zaszło słońce, zaszło. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zaśpiewajmy pieśni Panu nowemu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zatknij pług, zatnij wołki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zawarujże, panno młoda, zapłakać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zawitaj, siwy kuniu, z niebieską kulbaką. . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zawsze ja to tobie, Anusiu, mówiła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zażądała Kasieńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zażądała Marysia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
26&#13;
129&#13;
144&#13;
80/II&#13;
–&#13;
243&#13;
26	 88&#13;
121&#13;
80/I&#13;
206&#13;
120&#13;
24&#13;
169&#13;
270&#13;
27&#13;
141&#13;
222&#13;
24&#13;
169&#13;
270&#13;
26	 44	 97&#13;
28	 94&#13;
158&#13;
27&#13;
116&#13;
206&#13;
28	 92&#13;
158&#13;
26&#13;
229&#13;
198&#13;
26&#13;
214&#13;
189&#13;
26&#13;
190&#13;
173&#13;
24&#13;
125&#13;
240&#13;
27	 72&#13;
181&#13;
28&#13;
161&#13;
216&#13;
80/I	 69	 45&#13;
26&#13;
261&#13;
216&#13;
25&#13;
640&#13;
233&#13;
25&#13;
641&#13;
233&#13;
80/I&#13;
281&#13;
163&#13;
26&#13;
363&#13;
264&#13;
27	 45&#13;
166&#13;
26&#13;
147&#13;
152&#13;
24&#13;
112&#13;
234&#13;
80/II	 –	 46&#13;
80/II	 –	 49&#13;
27	 69&#13;
180&#13;
25&#13;
535&#13;
209&#13;
27	 22&#13;
154&#13;
27	 53&#13;
171&#13;
27&#13;
209&#13;
259&#13;
80/I&#13;
288&#13;
168&#13;
26&#13;
204&#13;
181&#13;
28&#13;
178&#13;
223&#13;
80/I&#13;
275&#13;
161&#13;
26	 25	 71&#13;
25&#13;
496&#13;
200&#13;
24 	  85&#13;
222&#13;
24 	  –&#13;
216&#13;
26&#13;
358&#13;
262&#13;
28	 78&#13;
146&#13;
28	 69&#13;
127&#13;
&#13;
�179&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
Zażądała Marysia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zażądała Marysieńka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zbawiciel się narodził. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zeby ja miał taką zonę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zeby ja miała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zeby nie uchopił młodzieńskiej krasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zeby nie wódecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zeby to tak ręką kosić. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zeby ty mnie jak ja tobie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zebym ja jeździł we dnie i wnocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zebym jo był karcmarki syn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zebyś była nie Marysia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zebyś, ty chmielu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zebyś, ty chmielu, na tycki nie laz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zebyś, ty chmielu, na tycki nie laz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zebyś, ty chmielu, na tycki nie laz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zebyś, ty chmielu, na tycki nie laz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zebyś, ty chmielu, na tycki nie loz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zebyś ty, chmielu, na tycki nie laz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zebyś, ty chmielu, po tyckach nie laz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zenili się z dawnych lat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zgadzajcie się, moi swatkowie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Ziele moje, ziele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zieleni się górka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zieleni się murawecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zielenią się . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zieleń, zieleń, bujny owies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zielo nom posiała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zielona bylicka na odłogu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zielona dąbrowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zielona dąbrowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zielona dąbrowa bodaj wygorzała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zielona jupka, ciepła chałupka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zielona ruta, jałowiec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zielona ruta, jałowiec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zielona ruta, jałowiec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zielona ruta, jałowiec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zielona ruta, jałowiec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zielona ruta, jałowiec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zielona ruta, modry kwiat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zielona ruta, żółty kwiat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zielona rutka, dziuba, dziuba, dylu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zielona rutka, jałowiec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Zielona rutka, jałówka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
28	 74&#13;
136&#13;
28&#13;
146&#13;
209&#13;
27&#13;
419&#13;
356&#13;
25&#13;
600&#13;
223&#13;
27&#13;
233&#13;
272&#13;
28	 41	 94&#13;
25&#13;
418&#13;
180&#13;
26&#13;
472&#13;
314&#13;
25&#13;
663&#13;
238&#13;
28&#13;
231&#13;
245&#13;
25&#13;
419&#13;
180&#13;
26&#13;
480&#13;
316&#13;
26&#13;
112&#13;
135&#13;
24&#13;
193&#13;
291&#13;
26	 94&#13;
125&#13;
27	 44&#13;
165&#13;
27	 81&#13;
183&#13;
24&#13;
157&#13;
260&#13;
80/I	 14	 18&#13;
27&#13;
131&#13;
218&#13;
26&#13;
448&#13;
306&#13;
26&#13;
198&#13;
178&#13;
26&#13;
544&#13;
335&#13;
25&#13;
193	 85&#13;
25&#13;
622&#13;
228&#13;
25&#13;
270&#13;
119&#13;
28	 –	 86&#13;
28&#13;
252&#13;
254&#13;
24 	  75&#13;
206&#13;
27&#13;
285&#13;
293&#13;
80/II	  –&#13;
434&#13;
28&#13;
267&#13;
261&#13;
27	 –	 76&#13;
25	 56	 22&#13;
25	 57	 22&#13;
26&#13;
273&#13;
222&#13;
26	 93&#13;
124&#13;
28	 –&#13;
112&#13;
80/I	  65&#13;
43&#13;
27&#13;
210&#13;
259&#13;
28&#13;
220&#13;
241&#13;
80/I	 66	 43&#13;
26&#13;
103&#13;
130&#13;
80/II	  –&#13;
425&#13;
&#13;
�180&#13;
Incipit					&#13;
&#13;
tom&#13;
&#13;
numer&#13;
&#13;
strona&#13;
&#13;
691&#13;
&#13;
246&#13;
&#13;
Zielona rutka, modry kwiat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27	 89&#13;
187&#13;
Zielona rutka, żółty kwiat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28&#13;
221&#13;
241&#13;
Zielono ja siała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
248&#13;
277&#13;
Zimna rosa, a tyś bosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
366&#13;
168&#13;
Zimnego wiatru, zimnego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 63&#13;
179&#13;
Zimnego wiatru, zimnego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 67&#13;
182&#13;
Ziwat (wiwat), ziwat, pani Grzesiulowej. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
173&#13;
241&#13;
Zjechał Maciek do Warsęgi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
294&#13;
133&#13;
Zła godzina była, kiedym się rodziła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25&#13;
457&#13;
190&#13;
Złą ja, złą ja matkę mam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
288&#13;
230&#13;
Złą ja, złą ja, złą ja matkę mam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	 83&#13;
32&#13;
Złą matkę mam, złą matkę mam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
498&#13;
321&#13;
Złączone ciało, struchlałe kości. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
204&#13;
119&#13;
Złoty mało i dwa mało. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
107&#13;
198&#13;
Znaj, Polaku, pany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 –&#13;
319&#13;
Zoby krokały (żaby krakały). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
7&#13;
148&#13;
225&#13;
Zołnierz ci ja zołnierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
371&#13;
334&#13;
Zołnierz ci ja żołnierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
370&#13;
334&#13;
Zorałem rolę prawie we dwa składy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25	  5	  3&#13;
Zostaj z Bogiem, panie ojce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27&#13;
172&#13;
240&#13;
Zrobię na złość, na przekory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
152&#13;
86&#13;
Zrobię wygodę kochaneczce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/I&#13;
146	  84&#13;
Zrobiłam ja matuleńce uciechę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26&#13;
183&#13;
167&#13;
Zróbcie mu miejsce, Pan idzie z nieba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24	 60&#13;
165&#13;
Zwycięzca śmierci piekła i szatana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28	 31	 83&#13;
Źle orzes, parobku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Żałośnie Kasinka płakała. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
[…] że mnie zapomina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Żeby nie rozmarjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Żeby nie rozmaryn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Żeby pióro czułość miało. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Żebyś była uboga sierota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Żebyś miała chłopca Jasia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Żebyś ty, chmielu, na tyczki nie laz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Żołnirz ci ja żołnirz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
Żołnierz ci ja, żołnierz marne moje życie. . . . . . . . . . . . . . . . .&#13;
&#13;
25&#13;
&#13;
28&#13;
–&#13;
353&#13;
80/I&#13;
358&#13;
219&#13;
25	 41	 17&#13;
80/II&#13;
–	  79&#13;
80/I&#13;
340&#13;
200&#13;
28	 65&#13;
126&#13;
80/II	  –&#13;
303&#13;
80/II	 –	 59&#13;
25&#13;
268&#13;
118&#13;
28&#13;
346&#13;
306&#13;
&#13;
�SPIS TREŚCI&#13;
&#13;
Bibliografia. Wykaz literatury cytowanej i odnotowanej przez Kolberga. . . . . &#13;
&#13;
5&#13;
&#13;
Indeks geograficzny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . &#13;
&#13;
43&#13;
&#13;
Indeks incipitów pieśni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . &#13;
&#13;
113&#13;
&#13;
�ISBN 978-83-971655-0-0&#13;
&#13;
�</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154232">
                <text>Mazowsze. Suplement  do tomów 24-28&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154233">
                <text>Kolberg, Oskar (1816-1890) ; Mazowsze ; folklor tradycyjny&#13;
; etnografia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154234">
                <text>Oskar Kolberg, Dzieła wszystkie, tom 80/III, 184 strony</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154235">
                <text>Kolberg, Oskar (1816-1890) ; z rękopisów i ze źródeł drukowanych wybrały i opracowały Ewa Antyborzec i Hanna Pawlak </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154236">
                <text>Instytut im. Oskara Kolberga</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154237">
                <text>2024</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154238">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154239">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154240">
                <text>pol</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154241">
                <text>książka</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12818" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13350">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/f09b1d5cd1bf1d7a3878d60b73adfa4e.pdf</src>
        <authentication>c80b3097e54578ac39d55a6045be25ae</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description>Text capture metadata for PDF documents</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="154243">
                    <text>MAZOWSZE. SUPLEMENT DO TOMÓW 24-28

��OSKAR KOLBERG

DZIEŁA WSZYSTKIE

�O

S

K

A

R

K

O

L

B

E

DZIEŁA WSZYSTKIE
TOM 80/II

INSTYTUT im. OSKARA KOLBERGA
Pozna ń

R

G

�O

S

K

A

R

K

O

L

B

E

R

MAZOWSZE
SUPLEMENT DO TOMÓW 24-28

INSTYTUT im. OSKARA KOLBERGA
Pozna ń 2024

G

�WYDANO ZE ŚRODKÓW MINISTRA EDUKACJI I NAUKI
Recenzenci
prof. dr hab. Bożena Muszkalska
prof. dr hab. Teresa Smolińska

Z rękopisów i ze źródeł drukowanych wybrały i opracowały
EWA ANTYBORZEC
HANNA PAWLAK

Copyright by:
Instytut im. Oskara Kolberga
Poznań 2024
ISBN 978-83-959125-2-8

Projekt dofinansowany ze środków budżetu państwa,
przyznanych przez Ministra Edukacji i Nauki
w ramach Programu „Doskonała Nauka II”
R

A

D A

N A U

K O W A

Aleksander Posern-Zieliński – przewodniczący, członkowie:
Ewa Antyborzec, Jan Adamowski,
Piotr Dahlig, Zbigniew Jasiewicz, Jolanta Ługowska,
Teresa Smolińska, Katarzyna Smyk, Violetta Wróblewska

�PRZYPISY ŹRÓDŁOWE DO TOMU 24 (Mazowsze cz. I)

przed s. V (tytułową) – Rycina „od Nadarzyna, Piaseczna”, wg akwareli
W. Gersona, zob. DWOK T. 80/I s. LXII; w pierwodruku cz. I Mazowsza rycina zamieszczona była przed rozdziałem „Kraj”.
s. V tytułowa – U dołu karty widnieje data: „1885”, jednak tom wyszedł
faktycznie w 1884 roku, zob. DWOK T. 80/I s. X-XI.

Wstęp (s. IX–XII)
s. IX
s. IX

s. XI

Hasła dotyczące Warszawy i Mazowsza publikowane były m.in.
w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, zob. bibliografia;
Kolberg najczęściej korzystał z wydania z lat 1859–1868.
w. 1d. – s. X w. 12g. – Kolberg odwołuje się m.in. do pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski, jego zwyczaje, zabobony, Warszawa
1830 oraz do zbioru K. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów,
Mazurów i Rusi znad Bugu, T. I–II, Warszawa 1836, do którego
wielokrotnie odsyła we wszystkich częściach Mazowsza. Gołębiowski i Wójcicki byli też autorami innych publikacji dotyczących tego regionu, zob. bibliografia.
Kolejne odesłania Kolberga dotyczą następujących prac: R. Zmorskiego Podania i baśni ludu w Mazowszu (z dodatkiem kilku
śląskich i wielkopolskich) wydanej we Wrocławiu w 1852 roku;
K. Balińskiego Powieści ludu spisane z podań wydanej w Warszawie w 1842 roku i K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania, baśnie, zwyczaje i przesądy ludu z Mazowsza Czerskiego wraz
z tańcami i melodyami, Warszawa 1867–1868 (z. 1–4) i 1869
(całość); monografia Kozłowskiego, wbrew zapowiedzi w tytule,
ukazała się ostatecznie bez melodii.
w. 11–14g. – W archiwum Kolberga zachował się rękopis Pieśni
ludu z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, pochodzący ze wspomnianej wyprawy, którego autorem jest Józef Konopka, choć niewykluczone, że niektóre teksty zapisane zostały inną
ręką, zob. DWOK T. 80/I s. XLIV.

�6

Kraj (s. 3–34)
s. 3

s. 7

w. 16–19g. – Odesłania Kolberga dotyczą prac: F. Kozłowskiego
Dzieje Mazowsza za panowania książąt, Warszawa 1858 oraz
T. Lubomirskiego Kodeks dyplomatyczny księstwa mazowieckiego, obejmujący bulle papierów, przywileje królów polskich
i książąt mazowieckich, tudzież nadania tak korporacyj jako
i osób prywatnych, Warszawa 1863.
w. 7d. – s. 5 w. 6g. – Podział terytorialny Mazowsza Kolberga podał za wymienioną pracą M. Balińskiego i T. Lipińskiego Starożytna Polska pod względem historycznym, jeograficznym i statystycznym opisana, Warszawa 1843, T. 1.
w. 4g. – s. 8 w. 5g. – Cytat pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego
Opis historyczno–statystyczny miasta stołecznego Warszawy zamieszczonego w „Nowym Kalendarzyku Politycznym na rok zwyczajny 1826” [Warszawa 1825], wyd. nakładem J. Netto, s. 481–482,
informacje w dalszej części opisu także podane za Gołębiowskim,
s. 482–483; praca Ł. Gołębiowskiego ukazała się jako oddzielna
publikacja w 1827 roku w Warszawie z dodatkową kartą tytułową: Opisanie historyczno-statystyczne miasta Warszawy, wydanie drugie poprawione, znacznie pomnożone i rozszerzone.
Na s. 7 w. 8–9d. odwołanie do Sarnickiego podane także za pracą Ł. Gołębiowskiego Opis historyczno–statystyczny…, dotyczy
wzmianki w pierwszym rozdziale w dziele Sarnickiego Descriptio
veteris et nova Poloniae cum divisione eiusdem veteri et nova,
Warszawa 1585, k. 28.
Na s. 7 w. 7d. – s. 8 w. 1–5g. odesłanie do artykułu O początkach Warszawy. Rzecz wyjęta z rękopismów Albertrandiego,
,,Pamiętnik Warszawski” 1809, T. 1 (luty), s. 249–255 i polemiki
J.S. Bandtkiego (pod pseudonimem Bezimienny z Wrocławia) zawartej w artykule O dawności Warszawy, ,,Pamiętnik Warszawski” 1809, T. 3 (nr 10), s. 4.
Przypis 1 wprowadzony przez Kolberga, w nim wymienione zostały następujące prace: A. Jarzębskiego (Jarzembskiego) Gościniec abo opisanie Warszawy jaką była w roku 1643 r., zob.
wyd. I. Chrzanowskiego, Warszawa 1909; toż w: J.U. Niem­cewicz
Zbiór pamiętników historycznych o dawnej Polszcze, Warszawa 1822, T. 3, s. 407–448; T. Schultza Polska w roku 1793, w: Biblioteka pamiętników i podróży po dawnej Polsce, wyd.
J.I. Kraszewski, Drezno 1870, s. 35–74 i 127–333; Ł. Gołębiowskiego, zob. m.in. poprzedni przypis dotyczący pracy Opis historyczno-statystyczny…. F.M. Sobieszczański był autorem kilku pu-

�7

blikacji, zob. bibliografia; A. Wejnert wydawał Starożytności
Warszwskie (od tomu 3: Starożytności Warszawy). Dzieło zbiorowo-zeszytowe, Warszawa 1848–1858, T. 1–6. Odesłania do Encyklopedii dotyczą m. in. publikacji F.M. Sobieszczańskiego: Warszawa, w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. XXVI:
Warszawa 1867, s. 416–507 i anonimowego hasła Warszawa
w Encyklopedii ogólnej wiedzy ludzkiej wydawanej nakładem
J. Ungra, T. 12: Warszawa 1877, s. 109. Na końcu przypisu Kolberg
wymienia dzieło M. Balińskiego i T. Lipińskiego Starożytna Polska pod względem historycznym…, T. 1, tam opis Warszawy na
s. 409–450.
„Przyjaciel Ludu” opublikował wiele artykułów zawierających
opisy Warszawy, są to m.in.: Pomnik Zygmunta III w Warszawie, R. 1: 1835 (nie 1834), T. 2, nr 39, s. 308–310; Łazienki, tamże,
nr 43, Kościół św. Aleksandra w Warszawie, tamże, nr 44; artykuł
Ł. Gołębiowskiego Warszawa, ,,Przyjaciel Ludu” R. 8: 1841, T. 1:
nr 6–8 i 10–11; artykuł N. Rasińskiego Wspomnienia historyczne
z czasów Jana Sobieskiego i Augusta II, ,,Przyjaciel Ludu” R. 9:
1843, T. 2: nr 32, 34, 37, 41–44.
s. 8

w. 5–6g. – Odesłanie dotyczy publikacji Podanie o Warze (nie
Warszu), podpisanej A.O., a zamieszczonej w dziale „Rozmaitości”
czasopisma „Atheneum” R. 11: 1851, T. 2 na s. 251–268.
w. 7–11g. – Opinia Sobieszczańskiego przywołana m.in. za jego
publikacją Opowiadanie o Warszawie, jej przeszłości i pamiątkach miasta zamieszczoną w ,,Bibliotece Warszawskiej” w 1872
roku, T. 3, s. 239–253 i T. 4, s. 11–23, o czeskich korzeniach w T. 4
na s. 7–10.
w. 15–20g. – Odesłanie Kolberga dotyczy pracy B. Paprockiego Herby rycerstwa polskiego wydanej przez K.J. Turowskiego
w Krakowie w 1858 roku, tam przywołane przez Kolberga informacje na s. 405 i 356.
w. 20–24g. – Wzmianka o dyplomacie biskupa Bogufała w wymienionym już artykule O początkach Warszawy. Rzecz wyjęta z rękopismów Albertrandiego, ,,Pamiętnik Warszawski” 1809,
T. 1, s. 250.
w. 15d. – Odesłanie dotyczy wymienianej już pracy M. Balińskiego i T. Lipińskiego Starożytna Polska..., T. 1, s. 396.
w. 12–10d. – Odesłanie dotyczy publikacji Wilhelma Kolberga
(brata Oskara) Ślady dawnych murów otaczających miasto Starą Warszawę odszukane w roku 1868 (z planem), ,,Biblioteka
Warszawska” 1870, T. 1, s. 420–427, ten artykuł opublikowany
też został jako pierwszy rozdział pracy W. Kolberga Kilka badań

�8

s. 9

s. 10

s. 11

starożytności warszawskich wydanej w Warszawie w 1870 roku,
tam na s. 1–12.
w. 8d. – Odesłanie Kolberga dotyczy utworów J. Kochanowskiego: Na most warszawski i Na tenże, zob. pierwodruk: J. Kochanowski Fraszki, księgi wtóre, Kraków 1584, s. 81–82; tenże, Fraszki, opracował J. Pelc, Wrocław-Warszawa-Kraków 1991, BN I
nr 163; zob. też: www.literat.ug.edu.pl (dostęp: 9.11. 2015).
w. 8–11g. – Kolberg odsyła do artykułu K.W. Wójcickiego Stare
miasto w Warszawie, ,,Magazyn Powszechny” R. 4: 1837, nr 6,
s. 42–46 oraz do wymienionej na poprzedniej stronie publikacji
W. Kolberga Ślady dawnych murów… zamieszczonej w ,,Bibliotece Warszawskiej” 1870, T. 1, s. 420–427.
w. 14–12d. – Odesłanie dotyczy artykułu T. Lipińskiego Wiadomość o Nowej Jerozolimie, miasteczku niegdyś pod Warszawą,
,,Biblioteka Warszawska” 1845, T. 4, s. 403–407.
w. 12–13g. – Odesłanie Kolberga dotyczy prac: F.M. S[obieszczańskiego] Kościół św. Jana w Warszawie, „Tygodnik Ilustrowany” 1865, T. XI, nr 285, s. 88–90, z ryciną Kozarskiego o tym
samym tytule i tamże, nr 286, s. 103–104 (dokończenie); J. Bartoszewicza Kościoły warszawskie rzymsko–katolickie opisane
pod względem historycznym, Warszawa 1855, s. 5–27.
w. 25–1d. (przyp. 1) – Tekst zamieszczony w przypisie w rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1351/I, k. 1; jest to odpis z wymienionego
przez Kolberga utworu Deotymy [J. Łuszczewskiej] Krzyż i wojak
zamieszczonego w Improwizacjach i poezjach, T. 2: Warszawa
1858, s. 321.
w. 7–9g. – Odesłanie dotyczy niepodpisanego artykułu Kościół
panien Sakramentek w Warszawie (Wyciągi z oryginalnej księgi klasztoru pt. Privilegia Sancti monialium Varsaviensium
a continua adoratione SSmi Sacrament in fol.), ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1853, T. 24, s. 1–29.
w. 11–16g. – Cytat (z nieznacznymi zmianami redakcyjnymi poczynionymi przez Kolberga) pochodzi z pracy A. Jarzemskiego
(Jarzębskiego) Opisanie Warszawy jaką była w roku 1643 r.,
w: J.U. Niemcewicz Zbiór pamiętników historycznych o dawnej
Polszcze, T. 3: Warszawa 1822, s. 417.
w. 13–12d. – Odesłanie dotyczy niepodpisanego artykułu Kościół
i klasztor PP. Wizytek w Warszawie. (Wyjątek z 2 tomu historyi Warszawy w rękopisie, ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1856,
T. 31, s. 268–291 i 361–381.

�9

s. 12

s. 13

s. 14

s. 15

w. 11–12g. – Opisy wymienionych przez Kolberga kościołów zamieszczone zostały we wspomnianej już pracy J. Bartoszewicza
Kościoły warszawskie... z 1855 roku.
w. 3–1d. – Tekst zamieszczony w przypisie w rkp. Kolberga,
teka 42, sygn. 1351/I, k. 11. Kolberg odsyła do poematu Deotymy
[J. Łuszczewskiej] Potęga jałmużny. Legenda warszawska z XVII
wieku opublikowanego w ,,Tygodniku Ilustrowanym” 1866,
T. XIII, nr 328, s. 9–11.
w. 18g. – s. 13 w. 3g. – Te informacje pochodzą z artykułu
F.M. Sobieszczańskiego Ogród Botaniczny w Warszawie z rysunkami Gersona zamieszczonego w ,,Tygodniku Ilustrowanym”
1869, T. IV (seria II), nr 96, s. 211–214; dokończenie artykułu: tamże, nr 97, s. 223–227.
w. 4–1d. (przyp. 1) – Odesłania Kolberga dotyczą publikacji:
M. Karasowskiego Rys historyczny opery polskiej, Warszawa
1859; K. Estreichera Teatra w Polsce, T. I–III: Kraków 1873–1879;
F.M. Sobieszczańskiego Wiadomość historyczna o zgromadzeniach rzemieślniczych, czyli cechach, „Kalendarz Warszawski
Popularno–Naukowy” na rok 1861 J. Ungra, Warszawa [1860],
s. 55–62, tam informacje o A. Zamojskim; o spółce Zamojskiego, zob. też Żegluga parowa na rzekach spławnych Królestwa
Polskiego w „Kalendarzu czyli Roczniku na rok zwyczajny 1854”
St. Strąbskiego, Warszawa 1853, s. 83–86.
w. 11–10d. – Kolberg odsyła do artykułu J. Bartoszewicza Łazienki zamieszczonego w ,,Księdze Świata” 1856, cz. II, s. 147–151.
w. 6–4d. – Odesłanie Kolberga dotyczy publikacji podpisanej
kryptonimem J. J. Obraz historyczno–statystyczny byłego Uniwersytetu Królewsko–Warszawskiego do roku 1830 zamieszczonej w ,,Przyjacielu Ludu” R. 11: 1845, T. 2, nr 41–52 i R. 12: 1845,
T. 1, nr 1–4 i tegoż Zakłady naukowe przy b. Uniwersytecie Warszawskim, „Przyjaciel Ludu” R. 12: 1845, T. 1, nr 5–9 i 11–14.
w. 4–6g. – Kolberg wymienia następujące prace: [F.M. Sobieszczańskiego] Instytut oftalmiczny w Warszawie opublikowaną
w „Tygodniku Ilustrowanym” 1865, T. XI, nr 282; artykuł niepodpisany Wiadomość historyczna o warszawskim instytucie
głuchoniemych zamieszczony w ,,Pamiętniku Religijno–Moralnym” 1841, T. 1, s. 243–255, s. 335–349 i s. 489–503; publikację
T. Dziekońskiego Wyjątek z wstępu do historii Instytutu Głuchoniemych w Warszawie zamieszczoną w „Kalendarzu Warszawskim Popularno–Naukowym” J. Ungra na rok 1861, Warszawa
[1860], s. 47.

�10

w. 7–15g. – Cytat pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego Gry i zabawy różnych stanów w kraju całym lub niektórych tylko prowincyach wydanej w Warszawie w 1831 roku, tam s. 119.
w. 11–10d. – Kolberg powołuje się na artykuł F.M. Sobieszczańskiego Kaplica Loretańska na Pradze zamieszczony w ,,Tygodniku Ilustrowanym” 1863, T. VIII, nr 197, s. 263–264.
s. 16
w. 1–2g. – Odesłanie dotyczy rysunku herbu zamieszczonego
w wymienianej wcześniej pracy Starożytności warszawskie
(wyd. A. Wejnert) T. 2: Warszawa 1848, s. 4.
w. 3g. – s. 17 w. 2g. – Przytoczone informacje i przysłowia pochodzą z artykułu Przysłowia i przypowieści tyczące się Warszawy zamieszczonego w „Gazecie Warszawskiej” nr 137, tam
informacja, że przysłowia pochodzą z materiałów rękopiśmiennych T. Lipińskiego. Materiały Lipińskiego „Słownik zawierający przysłowia, przypowieści, zdania i sposoby mówienia” nie
zostały opublikowane. Odwołanie do księdza Daniela Bratkowskiego i „Kalendarza Polskiego i Ruskiego” S. Duńczewskiego
(do egzemplarza nie dotarto) także za artykułem z „Gazety Codziennej”.
po s. 16 – Rycina „od Warszawy (Powsin)” wg akwareli W. Gersona, zob.
DWOK T. 80/I s. LXII. W pierwodruku Mazowsza wydanym
przez Kolberga ta ilustracja znajdowała się w części II po s. 164.
s. 17
w. 5–9g. – Nie wiadomo, z jakiego źródła Kolberg zaczerpnął to
przysłowie, podaje je np. W.A. Maciejowski w pracy Polska i Ruś
aż do pierwszej połowy XVII wieku, Petersburg, Warszawa 1842,
T. 2, s. 23, zob. też wydanie późniejsze: Co nowego. Zbiór anegdot
polskich z r. 1650, wydał A. Brückner, Kraków 1903 (Wydawnictwa Akademii Umiejętności, seria „Biblioteka Pisarzów Polskich”
nr 48), tam s. 61.
w. 12–25g. (Kępa Saska) – Kolberg wymienia pracę A.Ch. Załus­
kiego Epistolarum historico–familiarum, T. 3: Gesta in Polonia
Totius Decenni, Brunsbergae 1701; odesłanie do Załuskiego Kolberg zaczerpnął najprawdopodobniej ze Starożytności Warszawy wydawanych przez A. Wejnerta, T. 3 (1854), tam na s. 77–78
wzmianka o Karolu XII na Saskiej Kępie i odwołanie do s. 278
w T. 3 Epistolarum.
s. 18
w. 2–13g. (Czerniaków) – Odesłanie dotyczy publikacji J. Bartoszewicza Czerniaków zamieszczonej w „Księdze Świata” 1852 (nie
1651 jak błędnie podano w druku), cz. II, s. 7–15.
w. 16–21g. (Królikarnia) – Kolberg wymienia artykuł A. Wagi
Królikarnia z podania ustnego zamieszczony w ,,Bibliotece Warszawskiej” 1852, T. 1, s. 510–523.

�11

s. 19

s. 20

s. 21

w. 8–1d. (Wilanów) – Kolberg odsyła najprawdopodobniej do
publikacji Willanów. Album widoków i pamiątek oraz kopie
z obrazów Galerii Willanowskiej z dodaniem opisów skreślonych przez H. Skimborowicza i W. Gersona, która wydana została w 1877 roku w Warszawie nakładem S. Orgelbranda i Synów.
w. 1–2g. (Raszyn) – Odesłanie Kolberga dotyczy artykułu [R.]
Wspomnienia z wędrówek po kraju w 1842 roku. Urywek
pierwszy. Raszyn, ,,Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, nr 8, s. 58–59.
w. 3–7g. (Falenty) – Odesłanie dotyczy publikacji J. Bartoszewicza
Falenty zamieszczonej w „Księdze Świata” 1852, cz. I, s. 144–145.
w. 20–13d. (Powązki) – Kolberg odsyła do publikacji K.W. Wójcickiego Cmentarz Powązkowski pod Warszawą, Warszawa
1855–1858, T. 1–3.
w. 6d. – s. 20 w. 28g. (Bielany) – Cytat na s. 20 pochodzi z niepodpisanego artykułu Bielany zamieszczonego w wymienionych
przez Kolberga numerach „Gazety Codziennej”. Na końcu opisu
Bielan odsyłacz Kolberga do artykułu podpisanego „Sz.” Bielany zamieszczonego w „Dzienniku Warszawskim” R. 1: 1851,
nr 68–70; ta notka bibliograficzna także w rkp. Kolberga, teka 42,
sygn. 1351/I, k. 7.
w. 7d. – s. 21 w. 17g. (Ćwikowa Góra) – Rkp. Kolberga, teka 1,
sygn. 1116, k. 51; w rkp. oprócz wymienionych w nawiasie wsi:
„Łomna i Kazuń” jeszcze: „Zakroczym”. Rkp. jest odpisem fragmentu wymienionego artykułu K.W. Wójcickiego Przejażdżka
chwilowa w Mazowszu zamieszczonego w Album literackie,
Warszawa 1848, T. 1, s. 201–213.
w. 6d. – s. 22 w. 9d. (Góra Kalwaria) – I. Krasicki, którego Kolberg
wymienia, pisał o Górze Kalwarii w Opisaniu podróży z Warszawy do Biłgoraja w liście do Jaśnie Oświeconego Książęcia Stanisława Poniatowskiego wydanym w Warszawie w 1782 roku,
zob. toż w: Pisma wybrane, T. 2 (Satyry), Warszawa 1954, s. 172.
Na s. 22 zamieszczony został cytat z artykułu Wiadomość historyczno–statystyczna o miastach Góra Kalwaria i Czersk z „Gazety Codziennej” 1853, nr 211, ten fragment także w rkp. Kolberga,
teka 1, sygn. 1116, k. 61, tam bez daty: „1670”, rkp. jest odpisem
z wymienionego artykułu. Na końcu akapitu dotyczącego Góry
Kalwarii Kolberg odsyła do następujących prac: artykułu T. Lipińskiego Miasto Góra Kalwaria. Opis historyczny zamieszczonego
w „Bibliotece Warszawskiej” 1842, T. 4, s. 548–559; M. Balińskiego
i T. Lipińskiego Starożytna Polska… T. 1, s. 396–401 i cytowanego
artykułu Wiadomość historyczno–statystyczna… zamieszczonego

�12

s. 22

s. 23

w „Gazecie Codziennej” 1853, nr 194–198, nr 200–202, nr 207–211
i nr 213–215.
w. 8d. – s. 23 w. 13g. i przyp. 1–2 (Czersk) – Kolberg wymienia Kronikę Mikołaja z Czerska, o której pisze M. Wiszniewski
w Historii literatury polskiej T. I: Warszawa 1840 na s. 43, tam
w przypisie informacja o „ułamkach” znajdujących się w dziele
S. Szczygielskiego Tinecia sev Historia Monasterii Tinecensis.
Ordinis S. Benedicti Primariae Inter Polonica Caenobia venerationis, Kraków 1668.
Dalej wymieniona została praca K. Kozłowskiego Czersk. Historycznie i statystycznie opisany, Warszawa 1858, toż w: F. Kozłowski, Dzieje Mazowsza za panowania książąt, Warszawa 1858,
s. 519–579.
Kolejne odesłania dotyczą prac: M. Balińskiego i T. Lipińskiego
Starożytna Polska…, T. 1, s. 389–392; artykułu Zamek czerski
w r. 1820 zamieszczonego w dziale „Rozmaitości” w „Tygodniku
Ilustrowanym” 1864, T. V, nr 231; artykułu F.M. S[obieszczańskiego] Zwaliska zamku czerskiego, „Tygodnik Ilustrowany” 1868,
T. I (seria II), nr 2, tam z ryciną Kozarskiego; cyklu artykułów
E. Chłopickiego Wiosenna wycieczka w Czerskie, ,,Kłosy” 1871,
nr 329, s. 248–249, nr 330, s. 362–363, nr 333, s. 311–313, nr 335,
s. 341–342, nr 338, s. 402–404.
Ostatni odsyłacz Kolberga dotyczy publikacji Księga Ziemi Czerskiej 1404–1425, wydał J. T. Lubomirski, Warszawa 1879, tam na
s. V opis Czerska.
Przyp. 1 – W rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1351/I, k. 1 nota:
„W księgach parafialnych Czerska jest pod r. 1603 przy wizytacji
wzmianka, aby proboszcz pozbierać kazał włosy kobiece przywiązane do postronków od dzwonów i nie dopuszczał, aby na przyszłość kobiety swe warkocze wiązały do postronków tych dzwonów”; tamże notka nieznanego autora: po łacinie treść wzmianki
i po polsku: „Wizytacja kościoła paraf. w Czersku r. 1603 z rozkazu
Goślickiego, biskupa pozn. w Decreta Visitat”, przy Czersku dopisek Kolberga: „nad Wisłą”.
W dalszej części przypisu Kolberg powołuje się na pracę J. I. Kraszewskiego Ikonotheka, zbiór notat o sztuce i artystach; zachowane wydanie z 1858 roku (wyd. Wilno), obejmuje jedynie literę
„A” i część litery „B”, tam cytowanego fragmentu brak. Na końcu przyp. 1 Kolberg ponownie odsyła do Księgi Ziemi Czerskiej
1404–1425, Warszawa 1879, tam na s. V opis Czerska.
w. 18g. – s. 24 w. 2g. i przyp. 2 (Pieczyska) – Cytowany przez Kolberga w przypisie fragment pochodzi z Księgi Ziemi Czerskiej…,

�13

s. 24

s. 25
s. 26

s. 27

tam tekst w przypisie na s. LXX. Zamieszczony na końcu opis
miejscowości dotyczy pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania, baśnie, zwyczaje…, s. 386.
w. 3–9g. (Konary) – Tekst zamieszczony w w. 5–9g. zachował się
w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1116, k. 61; w rkp. po: ,,wsi Magierowa Wola” jeszcze: „blisko Warki, Konar”.
w. 10–15g. (Ostrołęka) – Wzmianka o kościele w Ostrołęce
w Księdze Ziemi Czerskiej…, tam na s. XXII, także w przypisie.
w. 16–23g. (Pilica) – W rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1351/I, k. 5
opis miejscowości Pilica w brzmieniu: „Pilica, wieś o milę od Warki, dziś z kościołem ewangelickim, niedaleko ujścia Pilicy, pięknym
parkiem i ogrodem założonym przez ks. Maryję z Czartoryskich
Würtembergską, dziś własność hr. Prozor. W parku jeden cypel
nad parowem dzielącym park od kościoła zowie się Łysagóra
i dają się tu widzieć ślady zgliszcz pogańskich; dziś wzniesiono
tu krzyż wysoki, nad okolicą panujący”. W rkp. także odesłanie
do „Kłosów”, dotyczy ono artykułu Park w Pilicy, ,,Kłosy” 1871,
T. XII, nr 306, s. 295–297; w tym numerze ,,Kłosów” znajdują się
również ilustracje: Widok na dolinę Pilicy i Wisłę, Park i pastwisko od strony rzeki, Brzeg rzeki Pilicy na s. 293 i Wjazd do
parku, Część parku, Dwór od strony tarasu na s. 296.
w. 6d. – s. 25 w. 10g. (Wrociszew) – Wzmianka o kościele i obrazie w Księdze Ziemi Czerskiej…, s. XXV (w przypisie), tam Hiacynt
zamiast Hipolit.
przyp. 1 – Cytat pochodzi z niepodpisanego hasła Goszcz w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, T. 4: Warszawa 1874, s. 460.
w. 13–19g. (Grójec) – Na końcu opisu Grójca Kolberg odsyła do
artykułu F.M. S[obieszczańskiego] Miasto Grójec opublikowanego
w „Tygodniku Ilustrowanym” 1867, T. XV, nr 381; tam także ryciny wzmiankowanego kościoła i chrzcielnicy. Z tej publikacji pochodzi też wzmianka zamieszczona w rkp. Kolberga, teka 42, sygn.
1351/I, k. 5: „Grójec, na wzgórzu kościół parafialny, ma starożytną
chrzcielnicę”, w rkp. także odsyłacz do „Tygodnika”.
w. 18–1d. (przyp. 1) – Tekst zamieszczony w przypisie to cytat z Księgi Ziemi Czerskiej…, tam przypis na s. XXII i XXIV.
w. 7–11g. (Tarczyn) – Odesłanie dotyczy artykułu W.H. Gawa­
reckiego Opis kościoła parafialnego w mieście Tarczynie
w powiecie warszawskim, guberni warszawskiej położonego,
,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1852, T. 22, s. 358–378.
w. 14–18g. (Grodzisk) – Odesłanie Kolberga niejasne: w ,,Pamiętniku Religijno–Moralnym” z 1854 roku (T. 26), na stronach

�14

s. 28

s. 29

225–237 znajduje się niepodpisany artykuł Kościoły na Pradze.
W tymże tomie zamieszczono też tekst W.H. Gawareckiego Wiadomość o kościele dużo wiecznym we wsi parafialnej Ruda
zwanej, s. 1–44, nie dotyczy on jednak Grodziska.
w. 19–25g. (Błonie) – Odesłanie dotyczy artykułu W.H. Gawareckiego Wiadomość historyczna o kościele parafialnym w mieście
Błoniu, ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1848, T. 14, s. 457–471.
w. 14–12d. (Rokitno) – Odesłanie dotyczy pracy Ł. Gołębiowskiego Opisanie historyczno–statystyczne miasta Warszawy, Warszawa 1827, s. 111.
w. 11–7d. (Radziejowice) – Pierwsze odesłanie dotyczy artykułu J. Bartoszewicza Radziejowice, ,,Księga Świata” 1859, cz. I,
s. 83–94. Nie jest natomiast jasne, o jakich Pamiętnikach wspomina Kolberg, być może chodzi o „Bibliotekę Pamiętników i Podróży
po Dawnej Polsce” wydaną przez J.I. Kraszewskiego.
w. 6d. – s. 28 w. 2g. (Mszczonów) – Kolberg odwołuje się prawdopodobnie do wzmianki w pracy T. Święckiego (nie J. Święcickiego) Opis starożytnej Polski, w wyd. 2 z 1828 roku: T. 1, s. 306;
pierwodruk: 1816.
w. 5–8g. (Żyrardów) – W rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1351/I,
k. 8 notatka dotycząca Żyrardowa: „Fabryka płócien w Żyrardowie produkuje obecnie (1882) towaru rocznie za 6 000 000 rsr.”.
w. 12d. – s. 29 w. 7g. (Miedniewice) – Zamieszczony w opisie
cytat pochodzi z artykułu A. Grabowskiego Pre memoria dla badaczów i zbieraczów dawnych zabytków i pamiątek z czasów
przedchrzescijańskich w Polsce opublikowanego w ,,Bibliotece
Warszawskiej” w 1849 roku, T. 3, s. 172; za Grabowskim wymieniona praca ks. Koralewicza Additament do Kronik Braci mniejszych św. Franciszka, Warszawa 1722, tam s. 120. Cytowany fragment z publikacji A. Grabowskiego także w odpisie Kolberga, teka
42, sygn. 1351/I, k. 10; tam poprzedza go nota: „Miedniewice. Wieś
z klasztorem ks. Reformatów. Ambroży Grabowski podaje do „Biblioteki Warszawskiej” 1849, T. 3, s. 171 wiadomość następującą”.
w. 11–20g. i przyp. 1 (Sochaczew) – Odesłanie dotyczy artykułu W.H. Gawareckiego Wiadomość historyczna o kościele
z klasztorem księży dominikanów, w mieście Sochaczewie, ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1848, T. 15, s. 111–142. W wymienionej w przypisie Kronice polskiej wzmianki zamieszczone w tym
przypisie oraz w przyp. 2 na s. 30 opisane jako jedno wydarzenie
z roku 1555, zob. Kronika polska Marcina Bielskiego nowo przez
Joachima Bielskiego, syna jego, wydana Kraków 1597, tam s. 600;
zob. też M. Bielski Kronika polska, ks. V, wyd. J. Turowskiego,

�15

s. 30

s. 31

Sanok 1856, tam s. 1120. Treść przypisu w rkp. Kolberga, teka 1,
sygn. 1116, k. 31.
w. 13d. – s. 30 w. 12g. i przyp. 1–2 (Łowicz) – Odesłania na końcu opisu Łowicza dotyczą pracy W.H. Gawareckiego Pamiątki
historyczne Łowicza, Warszawa 1844 i recenzji tej pracy autorstwa J.I. Kraszewskiego Pamiątki historyczne Łowicza wg
W.H. Gawareckiego zamieszczonej w ,,Atheneum” 1845, T. 2, s. 38–
– 47; ostatni odsyłacz dotyczy publikacji R. Oczykowskiego Przechadzka po Łowiczu, wydanej nakładem autora w Łowiczu
w 1883 roku.
Przyp. 1 na s. 30 – W pracy A. Kosińskiego Miasta, wsi i zamki
polskie. Powieści i obrazki, Wilno 1851, T. 2, tam na s. 60–74 opis
zabytków Łowicza i związanych z nimi opowieści, jednak przytoczonej przez Kolberga wzmianki brak.
Przyp. 2 – Informacja podana została za pracą R.W. Berwińskiego
Studia o literaturze ludowej ze stanowiska historycznej i naukowej krytyki, Poznań 1854, T. II, s. 162. Ta sama informacja
w innym brzmieniu w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1116, k. 31:
„Lipoman Nuncjusz wpośród sporów religijnych dokazał swym
wpływem, iż dziewczynę jakoby o wydanie hostii świętej dla żydów przekonaną, na rynku miasta Sochaczewa spalono. O postępek ten, jak świadczy Lubieniecki, król Zygmunt August gniewał
się i z powodu tego i innych, za naleganiem Tarnowskiego hetmana i wielkiej liczby posłów, zaledwo biskupi z Senatu wyrzuceni
nie zostali”; jest to odpis z pracy T. Święckiego Opis starożytnej
Polski… T. 1, tam s. 306 (przy opisie Sochaczewa). W rkp. także
uwagi Kolberga: „Jest to niewątpliwie ten sam wypadek, o którym
donieśliśmy w tomie I Mazowsza, s. 29” oraz „Klementyna Tańska
wspominając o tym wypadku odnosi go, mylnie, do roku 1559”.
Zob. też komentarz do przyp. 1 na s. 29 dotyczący Kroniki polskiej
Bielskiego.
w. 13–29g. (Arkadia) – Odesłanie dotyczy publikacji K. Hoffmanowej z Tańskich Opis piątej w kraju naszym przejażdżki Anielce Ł. przypisany. „Rozrywki dla dzieci”, Warszawa 1828, T. X,
nr 57, s. 149–166. W wymienionym numerze „Przyjaciela Ludu”
na s. 35–37 anonimowy artykuł Arkadia opatrzony przypisem:
„Opis wyjęty z dzieł p. Tańskiej”.
w. 10–16g. (Skierniewice) – Odesłanie na końcu akapitu dotyczy
artykułu J. Bartoszewicza Skierniewice zamieszczonego w „Księdze Świata” 1859, cz. II, s. 45– 52 i s. 111–123.
w. 17–28g. (Rawa) – Odesłania Kolberga dotyczą: artykułu
W.H. Gawareckiego Wiadomość historyczna o mieście Rawie

�16

zamieszczonego w ,,Magazynie Powszechnym” R. 7: 1840, nr 4,
s. 81–89; pracy M. Balińskiego, T. Lipińskiego, Starożytna Polska
pod względem historycznym, jeograficznym i statystycznym opisana…, tam w T. 1 na s. 560–564: ,,Rawa”; artykułu W.H. Gawareckiego Zamek w mieście Rawie opublikowanego w ,,Przyjacielu
Ludu” 1845, nr 39, s. 307–312.
w. 11–9d. (Biała) – Odesłanie Kolberga dotyczy prawdopodobnie wzmianki w pracy T. Święckiego Opis starożytnej Polski,
w pierwodruku z 1816 roku: T. 1, s. 307. Święcki odwołuje się tam
do dzieła J. Święcickiego Topographia sive Masoviae descriptio
wydanego w Warszawie w 1634.
w. 3d. – s. 32 w. 10g. (Inowłódz) – W opisie miejscowości odesłanie do artykułu ks. K. Jasieńskiego Wiadomość o starożytnym
kościółku ś. Idziego w mieście Inowłodzu zamieszczonego w ,,Pamiętniku Religijno–Moralnym” 1849, T. 16, s. 522–532.
s. 32
w. 11–29g. (Lubochnia) – Opis wsi Lubochnia w rkp. Kolberga,
teka 42, sygn. 1351/I. k. 4; tam tytuł: „List z Rawskiego. Legenda
o źródle wśród łąk wsi Lubochnia (z kościołem, w którym obraz
cudowny M. Boskiej”, a dalej tekst od słów: „Gdy nad wsią i okolicą” będący odpisem z niepodpisanego artykułu Korespondencja
z powiatu rawskiego z „Kroniki Wiadomości Krajowych i Zagranicznych” 1858, nr 230.
s. 33
w. 3–14g. (Brzeziny) – Na końcu opisu Brzezin Kolberg odsyła
do artykułu ks. A. Szelewskiego (nie Szeleckiego) Wiadomość
historyczno-archeologiczna o kościele parafialnym i innych
w mieście Brzezinach, poprzedzona statystycznym opisem, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1851, T. 20, s. 1–31 (nr 1), s. 93–125
(nr 2) i s. 191–216 (nr 3).
ryc. przed s. 35 – Rycina „od Warszawy”, wg akwareli W. Gersona, zob.
DWOK T. 80/I s. LXII.

Lud (s. 35–69)
s. 37

przyp. 1 – W przypisie Kolberg odsyła do niepodpisanego hasła
Mazury w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, wydanie
12–tomowe z lat 1872–1884: T. 7: 1874, tam s. 394; za Encyklopedią przywołani Tacyt i Ptolemeusz, a dalej kolejni polscy badacze:
Adam Naruszewicz, Joachim Lelewel, Wacław Aleksander Maciejowski, August Mosbach, Wojciech Kętrzyński i Zorian Dołęga

�17

s. 37

s. 38

Chodakowski (wł. Adam Czarnocki); zob. m. in.: A. Naruszewicz
Historia narodu polskiego, T. 1 (cz. 1): Warszawa 1824, tam s. 127,
w wyd. K.J. Turowskiego, Kraków 1859, T. 1 na s. 283; J. Lelewel Rzut oka na dawność litewskich narodów i związki ich
z Herulami, Wilno 1808, tam s. 56–57 i tegoż Narody na ziemiach sławiańskich przed powstaniem Polski, Poznań 1853; nie
wiadomo, której pracy W.A. Maciejowskiego dotyczy ta wzmianka, w publikacji tegoż Polska aż do pierwszej połowy XVII wieku,
Warszawa 1842, T. 1, s. 25 autor pisze: „ponad Wisłą (w tych samych miejscach, gdzie i dziś siedziby swe mają) żyli, Mazowszanami, dla jakiej przyczyny nie wiadomo, nazywali się”; W. Kętrzyński O Mazurach, Poznań 1872, tam s. 7; A. Mosbach Bolesław
Chrobry, Poznań 1871, tam w przypisie na s. 11; Z. Dołęga Chodakowski List do Jana Łobojki z 29 stycznia 1822, druk: „Dziennik
Wileński” T. 1, s. 540–542 (zob. tenże O Sławiańszczyźnie przed
chrześcijaństwem oraz inne pisma i listy, opracował J. Maślanka, Warszawa 1967, s. 339–341).
w. 13g. – s. 39 w. 2g. – Tekst zaczerpnięty z pracy Ł. Gołębiow­
skiego Lud polski, jego zwyczaje, zabobony, Warszawa 1830,
s. 58, 59. Cytat w niewielkim stopniu przeredagowany i skrócony przez Kolberga, ale bez zmian merytorycznych. Zamieszczone
w tekście odesłania do literatury Kolberg powtórzył za Gołębiowskim i uzupełnił własnymi odsyłaczami, zob. przypisy do poszczególnych stron.
w. 1–4g. – Tekst i przysłowie jak w Ludzie Gołebiowskiego, natomiast informacja w nawiasie: „znane już Rysińskiemu” pochodzi
od Kolberga i dotyczy dzieła tego autora Proverbiorum polonicorum a Salomone Rysinio collektorum. Centuriae decem et octo,
wydanego po raz pierwszy w Lubczy w 1618 roku, tam w części
piątej (centuria quinta).
w. 5g. i przyp. 1 – Cytat i odesłanie do publikacji powtórzone za
Gołębiowskim, dotyczy dzieła A. Sikrańskiego Colloqvium charitativvm abo rozmowa braterska Polaka reformata z Mazurem
starym katholikiem o pewnych rzeczach w wierze, Kraków 1652.
w. 8g. i przyp. 2 – Cały przypis jest cytatem z pracy K.W. Wójcickiego Przysłowia narodowe, T. 2: Warszawa 1830; w Przysłowiach Wójcicki wielokrotnie powołuje się na objaśnienia zaczerpnięte od J.S. Jabłonowskiego, który był autorem publikacji
Polityka włoska i polska albo przysłowia włoskie po włosku
zebrane i na polski język przetłumaczone, Königstein 1715.
Fragment zamieszczony w Przysłowiach Wójcicki zawarł także
w pracy Z dawnych dziejów i wspomnień naszego stulecia wydanej w Krakowie w 1875, tam s. 41–42.

�18

w. 10g. i przyp. 3 – Odesłanie dotyczy publikacji J. Grajnerta
Studia nad podaniami ludu naszego, ,,Biblioteka Warszawska”
1859, T. 3, s. 99.
w. 12g. – s. 39 w. 3g. – Odesłanie i cytat powtórzone za Ludem
Ł. Gołębiowskiego, dotyczy dzieła J. Święcickiego Topographia
sive Masoviae descriptio wydanego w Warszawie w 1634, por.
też Topograficzny opis Mazowsza. Z języka łacińskiego przełożył, objaśnił i życiorys autora dodał W. Smoleński, „Kwartalnik
Kłosów” R. 1: 1877 (T. 2), s. 120–121 (całość pracy na s. 82–123).
s. 39
w. 17g. – Odesłanie dotyczy cytowanych wcześniej fragmentów
z Ludu polskiego Gołębiowskiego ze s. 58 i 59.
w. 4–1d. (przyp. 1) – W przypisie odesłanie do artykułu W.A. Maciejowskiego Mazurowie opublikowanego w ,,Tygodniku Literackim” 1840, nr 9, s. 67–69; J. Bartoszewicza Mazowsze – Mazury,
czym się od innych krajów i mieszkańców polskich odznaczały,
„Kalendarz Warszawski Popularno-Naukowy Ilustrowany na rok
1865” J. Ungra, Warszawa [1864], s. 97.
s. 40
w. 5–17g. – Cytat pochodzi z pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni,
podania, baśnie…, w wydaniu z 1867, s. 372.
s. 41
w. 12–21g. – Kolberg przytoczył anonimowa notatkę zatytułowaną Włościanie wilanowscy zamieszczoną w „Gazecie Warszawskiej” 1871, nr 164.
w. 18–6d. – Cytat i streszczenie pochodzą z artykułu K.W. Wójcickiego Przejażdżka chwilowa w Mazowszu, Album literackie
1848, s. 356 i 359 (całość artykułu na s. 351–364).
w. 5d. – s. 42 w. 6d. – Cytat pochodzi z Korespondencji. Z okolic
Łowicza zamieszczonej w „Gazecie Codziennej” 1853, nr 258; na
s. 42 w. 7g. odsyłacz do publikacji J.I. Kraszewskiego Budnik. Obrazek przez… wydanej w Warszawie w 1847 roku, zob. toż. Wydanie nowe, przejrzane i poprawione przez autora, Lwów-Warszawa 1874.
s. 42–43 przyp. 1 – Chodzi o wymienianą już Księgę Ziemi Czerskiej
1404–1425, Warszawa 1879.
s. 43
w. 4g. – s. 44 w. 3g. i przyp. 1 – Cytat pochodzi z pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania, baśnie…, s. 15–16. W przyp. 1 odesłanie do Księgi Ziemi Czerskiej…, s. XXXIX, tam początek wywodu
dotyczącego pochodzenia stanu szlacheckiego.
s. 44
w. 11–13g. – Wspomniany przez Kolberga Wacław Szymanowski (1821–1886) był pisarzem i publicystą, współpracownikiem, współredaktorem i redaktorem kilku warszawskich pism,
w których zamieszczał też własne teksty. Franciszek Kostrzew-

�19

s. 45
s. 46

s. 47

s. 50

ski (1826–1911) był autorem licznych ilustracji zamieszczonych
w wymienionych przez Kolberga oraz w innych czasopismach.
w. 5–1d. (przyp. 2) – Kolberg wymienił 4-tomową pracę
K.R. Rusieckiego Małe tajemnice Warszawy wydaną w Warszawie w 1844 roku (nie 1843); K. Estreicher był autorem publikacji
Gwara złoczyńców, Warszawa 1867.
w. 2–1d. i s. 46 w. 4–1d. (przyp. 2) – W przypisie przedruk notatki bez tytułu i autora zamieszczonej w ,,Kurierze Warszawskim”
1848, nr 18.
w. 1–21g. – Ten fragment tekstu pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego Opisanie historyczno–statystyczne miasta Warszawy,
Warszawa 1827 ze s. 110–111.
w. 9d. i s. 47 w. 3–4g. – Cytat pochodzi z publikacji [D. Magnuszewskiego] podpisanej Dominik M. Posiedzenie Bacciarellego
malarza. Dokończenie, „Tygodnik Literacki” 1840, nr 50, s. 399
(nie: 339), tam w przypisie.
w. 5–6g. i przyp. 1 – Wzmianka o K.W. Wójcickim dotyczy wspomnianej w przypisie pracy Stare gawędy i obrazy T. 3: Warszawa
1840, tam s. 224–225; zob. też K.W. Wójcicki Społeczność Warszawy w początkach naszego stulecia, Warszawa 1877, tam
s. 129–132.
W przyp. wymieniony też został anonimowy tekst Niebieski
płaszcz. Ostatni lirnik warszawski. Z rękopismu: „Domowe
wspomnienia i powiastki” Romana Zmorskiego, ,,Dziennik Warszawski” 1853, nr 210, tam odwołanie do Starych gawęd… i polemika z informacjami Wójcickiego dotyczącymi daty śmierci.
w. 13g. – Kolberg odwołał się do kilku anonimowych notatek
w „Gazecie Codziennej” z 1853 roku, nr 112–114; początek w numerze 112 zaczyna się od słów: „Utrzymywał niedawno jeden
z mieszkańców Warszawy”.
w. 2–1d. (przyp. 2) – Odesłanie Kolberga dotyczy powieści
J.I. Kraszewskiego Barani kożuszek. Opowiadanie historyczne z końca XVIII wieku, która publikowana była w odcinkach
w „Tygodniku Ilustrowanym” w 1881 roku; całość: T. 1 i 2
z przedmową T. Jeske-Choińskiego, Warszawa 1898.
w. 12g. i 5d. – Kolbergowskie „tablice” to ryciny zamieszczone
w cz. I Mazowsza:
w. 12g. – mowa o rycinie 3 (nie 2), zamieszczonej w edycji DWOK
T. 24 przed s. 35;
w. 5d. – chodzi o rycinę 2 (nie 3), w edycji DWOK T. 24 po s. 16;
zob. przypisy źródłowe do tych rycin oraz DWOK T. 80/I s. LXII.

�20

s. 51

s. 53

s. 54

s. 56

s. 57

s. 58

s. 60

w. 1–20g. – Cytat pochodzi z anonimowego artykułu Wiadomość
historyczno-statystyczna o miastach Góra Kalwarya i Czersk zamieszczonego w „Gazecie Codziennej” w 1853, nr 213.
w. 17d.– s. 53 w. 18g. – Cytat pochodzi z pracy K. Kozłowskiego
Lud. Pieśni, podania, baśnie..., s. 371–373.
w. 13–3d. i przyp. 1 – Kolberg przytoczył fragment artykułu Mazury zamieszczonego w ,,Przyjacielu Ludu” R. 13: 1846, nr 18,
s. 139. Odesłanie w przypisie dotyczy albumu L. Zienkowicza Le
costumes du peuple polonais, suivis d’une description exacte de
ses moeurs, de ses usages et de ses habitudes, Paris, Strasburg et
Leipzig 1838–1841. Wyd. polskie: Lud polski albo dokładne opisanie zwyczajów, obyczajów i ubiorów jego, Strasburg 1842 (40
litogr.).
w. 1g. – Tablica (rycina) 4, którą wymienił Kolberg została zamieszczona na początku cz. II Mazowsza, zob. DWOK T. 25.
w. 13–1d. – Kolberg zaczerpnął cytat z artykułu A. Szelewskiego
Wiadomość historyczno-archeologiczna o kościele parafialnym
i innych w mieście Brzezinach, poprzedzona statystycznym
opisem miasta z wymienionej strony; całość artykułu na s. 1–31,
93–125, 189–216.
w. 6–16g. – Ten fragment tekstu pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego Opisanie historyczno–statystyczne miasta Warszawy...
(1827), s. 191.
w. 14d. (przyp. 1) – W przypisie przedruk krótkiej, anonimowej
notatki bez tytułu, zamieszczonej w „Kurierze Warszawskim”
1849, nr 311.
w. 5g.–3d. – Cytaty pochodzą z pracy Ł. Gołębiowskiego Opisanie
historyczno–statystyczne miasta Warszawy... (1827), s. 187–188.
Wzmianka o Kacprze Janickim (w. 9g.) zaczerpnięta przez Gołębiowskiego z artykułu Nowości warszawskie zamieszczonego
w „Kurierze Warszawskim” 1822, nr 272 („Kurier” wymieniony
w w. 19g.).
w. 1–8g. – Te informacje pochodzą z pracy Ł. Gołębiowskiego
Opisanie historyczno–statystyczne miasta Warszawy... (1827),
s. 190–191.
w. 3–1d. (przyp. 1) – Odesłanie dotyczy hasła podpisanego
W. G. Konstrukcja budowli wiejskich zamieszczonego w Encyklopedii rolnictwa i wiadomości związek z niém mających,
T. II: Warszawa 1874, s. 1107–1108.
w. 3g.– s. 62 w. 1d. – Cytaty pochodzą z wymienionej przez Kolberga pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania, baśnie...,

�21

s. 369–371. W przyp. 1 na s. 60 Kolberg zamieścił cytat z artykułu
M. O. i K. F. Podróż odbyta po kraju przez uczniów Instytutu
Gospodarstwa Wiejskiego i Leśnictwa w Marymoncie z „Kalendarza Astronimiczno-Gospodarskiego na rok zwyczajny 1854”
J. Jaworskiego, Warszawa [1853], s. 104.
s. 62 przyp. 1 i s. 63 przyp. 1 – Na s. 62 cytaty z Księgi ziemi czerskiej…,
s. LXVI–LXVIII; w przyp. na s. 63 informacja zaczerpnięta z tejże
Księgi… ze s. XL.
s. 63–64 przyp. 2 – Odesłanie Kolberga dotyczy trzech artykułów zamieszczonych w Encyklopedii rolnictwa... T. II: Opis gospodarstwa
cząstkowego we wsi Willanowie (gub. Warszawska, pow. Warszawski, gmina Willanów), własność Stanisława Orzyńskiego
na s. 1105–1107; Opis gospodarstwa cząstkowego w Małéj wsi
(gub. Warszawska, pow. Grójecki, gmina Belsk), własność Stanisława Sitarek na s. 1103–1105 i Gospodarstwa małe (włościańskie) na s. 1108–1110.
s. 64
w. 5–17g. – Cytat pochodzi z wymienionego artykułu M. O. i K. F.
Podróż odbyta po kraju przez uczniów Instytutu Gospodarstwa
Wiejskiego…, s. 104.
w. 5d. – s. 65 w. 5g. – Informacja Kolberga dotyczy artykułu Dyzmy Chromego O uprawie i obrabianiu lnu, „Kalendarz Astronomiczno-Gospodarski na rok zwyczajny 1855” J. Jaworskiego, Warszawa [1854], s. 134.
s. 65
w. 9g.–12d. – Kolberg przytoczył fragment artykułu Zbiór siana
w okolicach Warszawy zamieszczonego w ,,Kłosach” 1871, T. XII,
nr 307, s. 307. Wspomniana przez niego rycina to reprodukcja (na
s. 308 „Kłosów”) przedstawiająca obraz J. Chełmońskiego o takim
samym tytule Zbiór siana w okolicach Warszawy.
s. 66
w. 3g. – s. 67 w. 6g. – Kolberg przytoczył fragmenty artykułu
A. Wiślickiego Wędrowna ludność za zarobkiem w Królestwie
Polskim zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1865,
T. XI, nr 293; tam także rycina Kossaka Bandochy wjeżdżający
do wsi.
s. 67
w. 10d.– 68 w. 18g. – W wymienionym przez Kolberga numerze
,,Kuriera Warszawskiego” tego cytatu brak.
s. 68
w. 17–10d. – Informacja pochodzi z pracy K.W. Wójcickiego
Stare gawędy i obrazy z T. 3: Warszawa 1840, s. 110–111, tam
w rozdziale Morowa zaraza w Warszawie 1712 r. Obraz z podań miejscowych.
w. 2–1d. (przyp. 1) – Odesłania Kolberga dotyczą poematów:
F.S. Klonowica Flis, to jest spuszczanie statków Wisłą i inszy-

�22

s. 69

mi rzekami do niej przypadającymi; pierwodruk: 1595, zob. toż:
opracował S. Hrabiec, Wrocław 1951, BN I 137 oraz [Pruszakowej Seweryny z Żochowskich] Powiśle. Powieść z drugiej połowy
XVIII wieku, ,,Biblioteka Warszawska” 1854, T. 4, s. 323–346, dokończenie: s. 409–440.
w. 11–16g. – Cytat pochodzi z anonimowej notatki, bez tytułu,
zamieszczonej w „Kurierze Warszawskim” 1865, nr 93, tam ten
fragment na s. 427; początek akapitu brzmi: „Pora tarcia się ryb
wiosną”.

Zwyczaje (s. 71–199)
s. 71

s. 72

s. 73

s. 74
s. 75
s. 75

w. 4–27g. – Cytat za: Kalendarz narodowy czyli zebranie pamiątek na każdy dzień roku bądź religijnych i historycznych bądź
gminnych, „Nowy Kalendarz Domowy na rok zwyczajny 1830”
Warszawa (druk: A. Gałęzowski), tam na s. 23–24 opis zwyczajów
grudniowych (całość artykułu s. 16–24); odwołanie do Gołębiowskiego za tym źródłem, zob. Ł. Gołębiowski Opisanie historyczno–statystyczne miasta Warszawy... (1827), s. 187.
w. 15–23g. – Cytat zaczerpnięty z pracy Ł. Gołębiowskiego Lud
polski, jego zwyczaje, zabobony, Warszawa 1830, s. 318–319.
w. 15d. – s. 73 w. 2g. – Cytat z pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski…, s. 282. Gołębiowski podał tę informację za rękopisem J. Kitowicza, zob. tegoż Opis obyczajów i zwyczajów za panowania
Augusta III, cz. I, Poznań 1840, s. 6–7, zob. tegoż Opis obyczajów
za panowania Augusta III, opracował R. Pollak, Wrocław 1951,
s. 63. Przyp. 1 na s. 72 – tekst także za Gołębiowskim Lud polski…,
s. 318.
w. 10–17g. – Za: Kalendarz narodowy czyli zebranie pamiątek…, s. 24.
w. 12–8d. i s. 74 w. 9–17g. – Za: Kalendarz narodowy czyli zebranie pamiątek…, s. 24.
w. 15d. – s. 75 w. 9g. i przysłowie 1 – Za: Kalendarz narodowy
czyli zebranie pamiątek…, s. 24.
w. 8–1d. – Kolberg zamieścił informacje za pracą Ł. Gołębiowskiego Opisanie historyczno–statystyczne ... (1827), s. 220–221.
w. 14g. – s. 77 w. 22g. i przyp. – Opis sporządzony na podsatwie
tekstu Skąd powstały u nas tak zwane szopki pokazywane
od Bożego Narodzenia, „Tygodnik Ilustrowany” 1867, T. XV,

�23

s. 77
s. 77

s. 78

s. 82

nr 384 (nie 381), s. 51; prawdopodobny autor tekstu F.M. Sobieszczański.
W przypisie Kolberg odwołuje się do następujących publikacji:
Ł. Gołębiowskiego Lud polski (nie: Gry i zabawy), tam opis jasełek
na s. 280, opis ten przytacza Kolberg na s. 77, zob. następny przypis;
anonimowego artykułu Święto zjawienia Pańskiego albo Trzech
Króli, ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1843, T. 4, z. 1, s. 13; anonimowego artykułu Uroczystość Bożego Narodzenia, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1844, T. 7, z. 6, s. 530; publikacji S. Pruszakowej Szopka
zamieszczonej w „Kalendarzu Astronomiczno-Gospodarskim na rok
przestępny 1856” [Warszawa 1855], s. 35; artykułu W. Szymanowskiego Szopka opublikowanego w ,,Tygodniku Ilustrowanym” 1860,
T. I, nr 15, s. 115–116; publikacji J. Sikorskiego Jasełka zamieszczonej w ,,Pamiętniku Muzycznym i Teatralnym” R. 1: 1862, nr 2–15.
w. 5g. i w. 1d. (przyp. 1) – Odesłanie do „Tygodnika Ilustrowanego” z 1867 roku, T. XV, nr 381 jest błędne.
w. 15d. – s. 78 w. 7g. – Kolberg przytoczył fragment pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski…, s. 280. Gołębiowski z kolei powołał się
na rękopis Kitowicza, zob. tegoż Opis obyczajów i zwyczajów za
panowania Augusta III, cz. I, w wyd. z 1840, s. 2–6; zob. też tegoż
Opis obyczajów za panowania…, wyd. z 1951, s. 59.
w. 12–21g. – Cytat pochodzi z anonimowego artykułu bez tytułu
zamieszczonego w „Kurierze Warszawskim” 1848, nr 18.
w. 12–4d. – Kolberg wykorzystał fragmenty artykułu W.L. Anczyca Szopka czyli jasełka i gwiazdka w Krakowie, „Tygodnik
Ilustrowany” 1862, T. V, nr 135, jest to fragment obszerniejszego
opracowania pt. Obrazy krakowskie zamieszczonego w kilku numerach „Tygodnika” z tego roku.
nr 10 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 56, nr 389, bez lokalizacji. W rkp. t. 1–4 zanotowane o kwintę czystą wyżej, w t. 2
i 4 na drugą i trzecią miarę ósemki f1 d1, t. 5–8 zgodnie z notatką
Kolberga w D-dur, w t. 6 na drugą i trzecią miarę rytm: ŒÊ ‰,
w t. 8 tylko górna wersja. W rkp. pod melodią notatka: „v. Miłą
cieszmy się nadzieją”, która dotyczy wariantu z Pieśni ludu polskiego wydawanych cyklicznie w „Przyjacielu Ludu” R. 13: 1846,
nr 8, zob. przedruk: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. II (DWOK T. 67/II), nr 134.
nr 11 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 43,
sygn. 1352, k. 153, nr 25, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, zanotowana o sekundę wielką niżej, w metrum  w podwojonych wartościach rytmicznych, w t. 4 pierwsza szesnastka d2, w t. 8 ćwierćnuta z kropką g1, t. 9–10 brak.

�24

s. 83

nr 12 – Zapis nutowy jest połączeniem dwóch melodii bez tekstu.
Takty 1–8 w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 3,
nr 17a i teka 33, sygn. 1305, k. 45, nr 14, karta ta zatytułowana:
„Kozaki”, oba rękopisy bez lokalizacji.
W t. 1: w rkp. z teki 43 szesnastki d2 e2 d2 c2, a w rkp. z teki
33 szesnastki h1 c2 h1 a1; w obu rkp.: w t. 2 tylko górna wersja, w t. 3 przy pierwszej szesnastce dodana oktawa g2,
w t. 4 na pierwszą miarę tylko górna wersja, na drugą dwie
ósemki a1 a1, w t. 5, 6 i 7 na pierwszą miarę tylko dolna wersja, w t. 8 na pierwszą miarę ósemka h1 i dwie szesnastki h1
d2; po t. 8 jeszcze: w rkp. z teki 43: &amp;
a w rkp. z teki 33: &amp;

#

#

œ œ œ œœ œ œœœ

œ œ œ œœ œ œ œ œ .

,

Takty 9–16 w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 37r., nr 315,
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam nad melodią notatka Kolberga: „Kozak”, w t. 15 tylko górna wersja, po t. 16 jeszcze:

&amp;

# .œ œœœ
œ œ œ œ œ .. œ
.

œœœœ œ œ œ œ
.

Tekst jak w druku w rkp. Kolberga: teka 12, sygn. 1183, k. 19v.
i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20, oba rkp. z lokalizacją:
„Kromnów”; w obu rkp. tekst podpisany pod inną melodią, zob.
nr 4 w suplemencie.
Ponadto tekst zwr. 1 i 2 bez melodii w rkp. Kolberga, teka 13, sygn.
1193, k. 1, nr 9; jest to odpis ze zbioru Ż. Paulego Pieśni ludu polskiego w Galicji, Lwów 1838, s. 150.
Odsyłacz Kolberga pod pieśnią dotyczy cz. I Krakowskiego (zob.
DWOK T. 5), s. 218, nr 23 (nie: s. 217, nr 24), tam tekst jak w zbiorze Paulego.
s. 83–84 nr 14 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 38, sygn. 1334, k. 21v.,
z lokalizacją ogólną: „Mazew”, tam melodia z incipitem: „Miała
matulinka” i tamże, k. 28, z lokalizacjami: „Mazew” i „Kłodawa”,
tam tekst jak w druku. W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę
wielką wyżej, zamiast t. 5–8 pięciokrotne powtórzenie taktu zanotowanego w metrum : &amp; b œ œ œ œ , t. 9–10 brak.

s. 86–87 nr 18 – Rkp Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153,
nr 43 i teka 10, sygn. 1173/4, k. 3v., oba rkp. z lokalizacją: „Rzeczyca”.

�25

W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w metrum  w podwojonych wartościach rytmicznych; w rkp. z teki 43

œ

b œœœœœ
w t. 1 i 3 ostatnia nuta tylko f1, t. 2 i 4: &amp; R R R R J J , zamiast
œœ œ œ œœœ
b .
t. 9: &amp; . œ œ œ

..
, tekst pod melodią słabo czytel-

ny; w rkp. z teki 10 brak t. 9.
nr 19 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153v.,
nr 21, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, z notatką: „Husyt żydowski”
i teka 10, sygn. 1173/4, k. 3v., z lokalizacją: „Rzeczyca”, tam nad
melodią: „Hussyt”.
W obu rkp.: w t. 1 pierwsza nuta tylko a1, w t. 10 tylko dolna wersja. W rkp. terenowym w t. 5 brak # przy g1, w t. 6 ostatnia nuta
a1, w t. 7 pierwsza nuta e1, w t. 8 ostatnia nuta e1, t. 12 jak dolna
wersja w t. 10. W rkp. z teki 10: t. 5–8 w następującym układzie:
t. 5 i 8 ze znakiem powtórki, następnie t. 5, 6, 5 i 8, po t. 8 brak
znaku powtórki, t. 9–10 opatrzone notatką: „bis”, t. 11–12 brak.
s. 91
w. 1–6g. i w. 14–27g. – Cytat za: Kalendarz narodowy czyli zebranie pamiątek…, s. 24.
w. 6–3d. – Por. K.W. Wójcicki Nowy Rok, „Kłosy” 1866, T. II, nr 27
i tegoż Kalendarz zwyczajowy Antoniego Zaleskiego, „Kłosy”
1868, T. VI, nr 135.
w. 2d. – s. 92 w. 12g. – Zgodnie z odesłaniem Kolberga jest to cytat
z pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski…, s. 315, tam tekst zaczyna
się od słów: „Zacznijmy od tej uwagi” i dalej jak zacytował Kolberg.
s. 92
w. 14g. – 2d. – Cytat za: Kalendarz narodowy czyli zebranie pamiątek… s. 16; odesłanie do Gołębiowskiego pochodzi od Kolberga.
w. 2d. – s. 93 w. 9d. – Zgodnie z odesłaniem Kolberga jest to cytat
z pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski…, s. 291–292, przypis uzupełniony przez Kolberga.
s. 94
w. 7–14g. – Pierwsze przysłowie w publikacji K.W. Wójcickiego
Stare gawędy i obrazy, T. 2: Warszawa 1840, s. 249; przysłowia
1, 2 i 5, zob. Starodawne przysłowia dla ochronek, Poznań 1863,
s. 33.
s. 94–95 nr 24 – Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, s. 184–185, tam taki sam tekst; kolejny odsyłacz
dotyczy tekstu zamieszczonego w artykule W.A. Maciejowskiego
Legendy i pieśni ludu polskiego w „Bibliotece Warszawskiej”
w 1860 roku, T. 2, s. 447, w artykule Maciejowskiego zamieszczone
s. 87

�26

zostały teksty zebrane przez Mateusza Gralewskiego w Mazewie,
w Łęczyckiem.
s. 95
w. 9–1d. – Zgodnie z odesłaniem jest to cytat z pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski…, s. 316, niektóre zdania zostały przez Kolberga
pominięte.
s. 96
w. 1–29g. – Tekst pochodzi z publikacji Kalendarz narodowy
czyli zebranie pamiątek… s. 24; powołanie na Knapskiego za Kalendarzem, zob. G. Knapski Thesauri polono-latino-graeci, T. 3,
Kraków 1632, s. 887.
w. 10d. – 97 w. 2g.– Cytat z K.W. Wójcickiego dotyczy jego pracy
Przysłowia narodowe, T. 1: Warszawa 1830, s. 92–93; w publikacji na s. 89–96 omówienie przysłowia „Biega z nim...” z informacją o pochodzeniu ze zbioru Rysińskiego (dotyczy Proverbiorum polonicorum a Salomone Rysinio collektorum…, , centuria
prima).
s. 97
w. 3–13g. i przyp. 1– Tekst przytoczył Kolberg za Ludem polskim
Ł. Gołębiowskiego, s. 282; tam także błędne odesłanie do Kitowicza.
W przypisie odesłanie do niepodpisanego artykułu Kolędy zamieszczonego w „Ruchu Muzycznym” 1860, nr 51; odesłanie Kolberga do „Gazety Polskiej” z 1868, nr 181 jest błędne.
s. 97–98 nr 25 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 12, nr 19, bez
lokalizacji, tam melodia z incipitem: „W żłobie leży, któż pobieży”. W rkp. w t. 1–2 i 10 tylko górna, w t. 5 i 7 tylko dolna wersja. Rkp. jest odpisem ze zbioru M.M. Mioduszewskiego
Śpiewnik kościelny czyli pieśni nabożne z melodyjami w kościele katolickim używane a dla wygody kościołów parafialnych zebrane, Kraków 1838, s. 30 (melodia druga), natomiast
tekst zamieszczony przez Kolberga w druku także w Śpiewniku..., s. 31–33, tam pod wariantem melodii (melodia trzecia);
w rkp. także odesłanie do wariantu opublikowanego w cz. III
Wielkiego Księstwa Poznańskiego (zob. DWOK T. 11) s. 39, nr
1. Ponadto w druku Kolberg odsyła także do zbiorów Sz. Kellera Zbiór pieśni nabożnych katolickich do użytku kościelnego
i domowego, Pelplin 1871, s. 123 (tam tekst identyczny) oraz do
wariantu w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…,
s. 175–176; u Kozłowskiego i Kellera bez melodii. Por. też nr 2
w suplemencie.
s. 98–99 nr 26 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam na s. 179–180 taki sam tekst.
s. 99
nr 27 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 32, nr 72, bez lokalizacji, tam melodia z pierwszą zwrotką. W rkp. melodia zanoto-

�27

wana o sekundę wielką wyżej, w metrum  w pomniejszonych

œ
b
wartościach rytmicznych, t. 1: &amp; œ œ œ
, w t. 2 i 5 na drugą
miarę dodana druga wersja: ćwierćnuta c2. Rkp. jest odpisem Kolberga ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Pastorałki i kolędy z melodyjami, Kraków 1843, s. 134, tam tekst jak w druku u Kolberga.
Pod pieśnią także odesłanie do Zbioru pieśni nabożnych… Kellera,
tam zgodnie z informacją Kolberga wariant tekstu na s. 132.
Ostatni odsyłacz dotyczy zbioru Symfonie anielskie, abo kolenda, mieszkańcom ziemskim od muzyki niebieskiej wdzięcznym
okrzykiem na dzień Narodzenia Pańskiego zaśpiewane. Zbiór
ten został kilkakrotnie wydany: Kraków 1630 i 1642 z przedmową Jana Żabczyca oraz Kraków 1631 z przedmową Jana Karola
Dachnowskiego; autorstwo zbioru nie zostało ustalone.
Symfonie anielskie… Jana Dachnowskiego zostały wydane m.in.
przez A. Brodnickiego w Krakowie w 1913 (wyd. Akademii Umiejętności w serii „Biblioteka Pisarzów Polskich”), gdzie we wstępie
Brodnicki przytacza argumenty za autorstwem Dachnowskiego,
powołując się na M. Wiszniewskiego Historia literatury polskiej,
T. 4: Kraków 1844, s. 498.
Symfonije anielskie albo kolęda mieszkańcom ziemskim… usłyszane Roku Pańskiego 1630 Jana Żabczyca wydał A. Karpiński,
Warszawa 1998 („Biblioteka Pisarzy Staropolskich”).
s. 100 nr 28 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 17, nr 44, bez
lokalizacji, nad melodią notatka Kolberga: „P[ieśni] o Bożem
Narodzeniu”. W rkp. w t. 2 i 3 tylko górna wersja, pod taktami 1–4 tylko pierwszy wiersz, w dalszym przebiegu brak fragmentu: „by człowieka w chwale swojej”. Rkp. jest odpisem ze
zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek do Śpiewnika Kościelnego z melodyjami, Kraków 1842, s. 408. Pod pieśnią także
odesłanie do Zbioru pieśni nabożnych… Kellera, s. 145–146.
U Mioduszewskiego i u Kellera tekst obszerniejszy niż w druku
u Kolberga.
nr 29 – Pod pieśnią także odesłanie do Zbioru pieśni nabożnych…
Kellera, tam na s. 160–161 tekst obszerniejszy.
s. 100–101 nr 30 i przyp. 1 na s. 101–102 – Rkp. Kolberga, teka 41,
sygn. 1347, k. 17, nr 45, bez lokalizacji, z notatką: „P[ieśni] o Bożem
Narodzeniu”. W rkp. w t. 9 i 10 tylko górna wersja, a pod melodią
tylko zwr. 1, ale bez fragmentu: „w jasełkach na mrozie nago położone”. Rkp. jest odpisem ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek do Śpiewnika Kościelnego..., s. 410, u Mioduszewskiego tekst

�28

obszerniejszy niż w druku u Kolberga. W przyp. na s. 102 błędne
odesłanie do cz. II Poznańskiego (DWOK T. 10), winno być: Poznańskie cz. I (DWOK T. 9), s. 119, dotyczy pieśni nr 2.
s. 101 nr 31 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 20, nr 58, bez lokalizacji, z notatką: „P[ieśni] o Bożem Narodzeniu”, tam melodia
z pierwszą zwrotką. W rkp. melodia zanotowana w metrum 
w podwojonych wartościach rytmicznych, mimo oznaczenia metrum przy kluczu: , w t. 10: w pierwszym wykonaniu powtórzenie
melodii jak w t. 2, w drugim wykonaniu dolna wersja. Rkp. jest
odpisem ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek do Śpiewnika Kościelnego..., s. 435. Pod pieśnią także odesłanie do Zbioru pieśni nabożnych… Kellera, s. 152–153. U Mioduszewskiego
i u Kellera tekst obszerniejszy niż w druku u Kolberga.
s. 102–103 nr 32 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 28, nr 30,
bez lokalizacji, tam melodia i zwr. 1–2. W druku w t. 6 trzecia
i czwarta nuta zanotowane błędnie jako ćwierćnuty, w rkp. zapis
poprawny – dwie ósemki. Rkp. jest odpisem Kolberga ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Pastorałki i kolędy..., s. 68; u Mioduszewskiego zwr. 30 w. 1 brzmi: „Z Tub Maryną Bartek prostak”,
mowa o instrumencie „tubmaryna”, por. przypis Kolberga do
tego wiersza.
s. 103–104 nr 33 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 76,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, melodia z incipitem: „Florek w budzie”, nad melodią notatka Kolberga: „Kolęda”. W rkp. zapis ołówkowy, słabo czytelny, brak znaku przykluczowego, w t. 6–8 tylko
górna, w t. 10 tylko dolna wersja, w t. 6 i 10 dwie pierwsze nuty
zanotowane błędnie jako ósemki. Pod pieśnią odesłanie do pracy
K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 183 taki sam tekst.
s. 104–105 nr 34 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin” i notatką: „Kolęda”, tam melodia z incipitem:
„Wziun Kuba Staśka, Stasiek Banaska”. W rkp. w t. 2 ostatnia nuta
e2, podkreślona jeszcze przez oznaczenie literowe, w t. 3 dwie
pierwsze szesnastki c2 h1, na ostatnią miarę tylko górna wersja, w
dalszym przebiegu melodii widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym: t. 5 i 7 zapisane w metrum  – oznaczenie
metrum zapisane powyżej linii melodycznej – wszystkie nuty zanotowane jako ósemki. Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 183–184 taki sam tekst.
s. 105–106 nr 35 – Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania… w wyd. z 1869, s. 181–182, tam taki sam tekst.
s. 106 nr 36 – Odesłanie do zbioru M.M. Mioduszewskiego Pastorałki
i kolędy… s. 124–125 dotyczy wariantu tekstu; w pracy K. Kozłow-

�29

skiego Lud. Pieśni, podania… s. 190–191, tam taki sam tekst z odesłaniem m.in. do Mioduszewskiego.
s. 106–107 nr 37 – W pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, na
s. 180–181 taki sam tekst.
s. 107 nr 39 – W pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, na
s. 188–190 zamiast tekstu zamieszczonego w nawiasie rozpisane
zwrotki.
s. 108 nr 40 – W pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, na
s. 187–188 zamiast tekstu zamieszczonego w nawiasie rozpisane
zwrotki.
nr 41 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”. W rkp. w przebiegu melodii w t. 2, 3, 5 i 6
tylko górna wersja; pod taktami 1–2 incipit: „Tam pod paleńkiem,
pod syroceńkiem” (część tekstu dziś słabo czytelna), a pod kolejnymi
taktami incipit: „Hej, przez pole” i notatka: „kolęda”. Tekst jak w druku także w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 186.
w. 2d. – s. 109 w. 5d. – Tekst akapitu 1 i 2 do słów: „Kacper, Melchior i Baltazar” pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 16 i 17.
Pierwszy akapit także w pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski… na
s. 311, na którego powołał się Kolberg.
Tekst w w. 7g. – 5d. na s. 109 pochodzi z Ludu polskiego…, s. 312;
za Gołębiowskim powtórzył też Kolberg odesłanie do „Kuriera
Warszawskiego”, winno być: 1821 (nie 1820), nr 5, tam anonimowa notatka zaczynająca się od słów: „Jutro przypada święto uroczyste Trzech Królów” w dziale „Nowości Warszawskie”.
s. 109 w. 4d. – s. 110 w. 4g. – Odesłania do K.W. Wójcickiego nie umiejscowiono. Cytat pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 17.
s. 110 w. 5g. – 5d. – Kolberg przytoczył fragment pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski…, s. 313–314.
s. 111 w. 5–10g. – Odesłanie Kolberga do „Kuriera Warszawskiego”
1869, nr 17 dotyczy niepodpisanej notatki zaczynającej się od
słów: „Z pośród konsensowych impressarjów szopek”, tekst przytoczony przez Kolberga nie jest cytatem.
w. 17–27g. (św. Piotra i ś. Pryski) – Opis dotyczący dni 18 i 20
stycznia pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 17, natomiast
przysłowie zaczerpnął Kolberg z pracy K.W. Wójcickiego Stare
gawędy i obrazy, T. 2: Warszawa 1840, s. 248.
s. 112 w. 5g. – Przysłowie 2 zaczerpnął Kolberg z pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy, T. 2: Warszawa 1840, s. 248.
w. 10–5d. – Opis dotyczący dnia 25 stycznia zob. Kalendarz narodowy…, s. 17, tam bez przysłowia.

�30

s. 113 w. 12–6d. – Taki opis (z przysłowiem 1) w Kalendarzu narodowym…, s. 17.
s. 114 w. 2–13g. i przyp. 1 – Opis dotyczący dnia 2 lutego, zob. Kalendarz narodowy…, s. 17.
Treść przyp. 1 w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1116, k. 39, nr 9a i 9b,
w rkp. tekst do słów: „ma wróżbę”, tam bez odesłania do źródła;
jest to odpis z anonimowego artykułu Zwyczaje ludu z „Pamiętnika Naukowego” 1837, T. 2, z. 4, s. 57 (całość artykułu na s. 44–77).
w. 14 w. 14g. – Odesłania do K.W. Wójcickiego nie umiejscowiono.
s. 115 w. 13–16g. (św. Błażej) – Zob. Kalendarz narodowy…, s. 17.
w. 17–23g. (św. Agata) – Por. K.W. Wójcicki, Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 249.
w. 9d. – s. 116 w. 2g. (św. Dorota) – Kolberg zacytował fragmenty z Kalendarza narodowego…, s. 17, dodając odesłanie do cz.
I Krakowskiego (DWOK T. 5); przysłowie nr 2 także w pracy
K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 250.
s. 116 w. 13–21g. (św. Walenty) – Kolberg zacytował fragmenty z Kalendarza narodowego…, s. 17, tam brak przysłów. Przysłowie nr 1
w pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 250.
s. 116 w. 5d. – s. 117 w. 13g. i przyp. 1 (św. Maciej) – Wiersze 3–4d. na
s. 116 i w. 3–4g. na s. 117 to cytat z Kalendarza narodowego…,
s. 18; powołanie na Haura za Kalendarzem, zob. J.K. Haur Skład
abo skarbiec znakomitych sekretów ekonomiki ziemiańskiej,
Kraków 1693, tam: „Święty Maciej z rzek i stawów zwykł ruszać
lody”. Przysłowia nr 1, 2 i 5 w pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 250.
Treść przypisu w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1116, k. 39, nr 10a
i 10b, w rkp. tekst do słów: „umrzeć mają”, tam bez odesłania do
źródła; jest to odpis z artykułu Zwyczaje ludu…, s. 58.
s. 120 w. 1–27g. – Tekst zamieszczony w trzech pierwszych akapitach
pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 18; odsyłacz do Ludu,
tj. cz. I Krakowskiego (DWOK T. 5) pochodzi od Kolberga.
w. 11d. – s. 121 w. 11g. – Kolberg przytoczył fragment pracy Ł. Gołębiowskiego Gry i zabawy różnych stanów w kraju całym lub
niektórych tylko prowincyach, Warszawa 1831, s. 331–332. Tekst
na s. 120 w. 1–6d. od słów: „Przybierano” do „skoku” Gołębiowski
zamieścił w przypisie, u niego też odesłanie do A.M. Fredry, zob.
Przysłowia mów potocznych albo przestrogi obyczajowe, radne,
wojenne, Kraków 1658, s. 23, toż: Paryż 1867, T. 1, s. 48.
s. 121 w. 12–20g. – Kolberg przytoczył fragment pracy Ł. Gołębiowskiego Gry i zabawy…, s. 332; Gołębiowski z kolei odwołał się do

�31

rękopisu J. Kitowicza, zob. tegoż Opis obyczajów i zwyczajów…,
cz. IV: Poznań 1841, s. 69, w wydaniu z 1951 roku na s. 550–551.
s. 122 w. 3–18g. i przyp. 1 – Kolberg zacytował fragmenty z Kalendarza
narodowego…, s. 18.
w. 19–28g. – Cytat pochodzi z pracy Gołębiowskiego Opisanie
historyczno-statystyczne miasta Warszawy…, s. 226.
w. 8d. – s. 123 w. 2g. – Cytat pochodzi z pracy Gołębiowskiego
Opisanie historyczno-statystyczne miasta Warszawy…, s. 226.
s. 123 w. 3–21g. – Cytat pochodzi z niepodpisanej notatki bez tytułu zamieszczonej w „Kurierze Warszawskim” 1865, nr 48, tam także
wymieniona broszura Pieśni i tańce zabawom uczciwym gwoli z 1614 roku. W 1903 roku T. Wierzbowski pisał o jedynym
zachowanym egzemplarzu tej broszury w Bibliotece Kórnickiej,
zob. przedruk w: Pieśni, tańce i padwany XVII wieku wydał
T. Wierzbowski, Warszawa 1903 („Biblioteka Zapomnianych Poetów i Prozaików Polskich XVI–XVIII wieku”).
w. 16d. – s. 124 w. 8g. – Tekst zaczerpnięty został z „Kuriera Codziennego” 1869, nr 32, tam bez nazwiska autora i tytułu, zaczyna
się od słów: „Wczoraj jako w środę popielcową”.
s. 124 w. 11–15g. – Por. Kalendarz narodowy…, s. 18.
s. 125 w. 1–2g. – Zob. J. Długosz Kroniki, czyli roczniki sławnego Króles­
twa Polskiego, T. 1 (księga 2): Warszawa 1961, s. 244.
w. 3–28g. – Kolberg zacytował fragment Ludu polskiego
Ł. Gołębiowskiego, s. 303–304, który z kolei oparł się na rękopisie
J. Kitowicza, zob. tegoż Opis obyczajów i zwyczajów za panowania Augusta III, cz. IV, s. 74–75, w wydaniu z 1951 roku s. 553.
Za Gołębiowskim odesłanie do „Kuriera Warszawskiego” 1823,
nr 55, skąd zaczerpnięty został ostatni akapit, tam notatka anonimowa w dziale Nowości Warszawskie.
w. 4–1d. – Zob. Kalendarz narodowy…, s. 18.
s. 126 przysłowia 2, 3, 4 i 5 – Przysłowia zaczerpnięte z pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 251.
w. 4–1d. (7 marca) – Zob. Kalendarz narodowy…, s. 18.
s. 127 w. 1–14g. (9 i 10 marca) – Zob. Kalendarz narodowy…, s. 18.
w. 15g.–1d. (św. Grzegorz) – Przysłowie 1 pochodzi z pracy
K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 251. Wiersze
16–1d. zaczerpnięte z Kalendarza narodowego…, s. 18. Odesłanie
do Komonieckiego za Kalendarzem, dotyczy pracy [A. Komonieckiego] Dziejopis żywiecki do druku podany przez J. Radwańskiego, wyd. z rękopisu z roku 1704, Kraków 1866, s. 55.

�32

s. 128 w. 8–14g. (św. Benedykt) – Zob. K.W. Wójcicki Stare gawędy
i obrazy…, T. 2, s. 252.
w. 8–15d. (25 marca) – Zob. Kalendarz narodowy…, s. 19.
w. 5d. – s. 129 w. 12g. – Opis dotyczący miesiąca kwietnia (bez
przysłowia nr 1) oraz dnia 1 kwietnia (do słów: „naznaczyć mu
trudno”) pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 19. Wszystkie
3 przysłowia w pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…,
T. 2, s. 252.
s. 129 w. 15–20g. – Odesłanie dotyczy pracy Ł. Gołębiowskiego Gry
i zabawy, tam s. 271.
s. 130 w. 1–15g. – Cytat pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 19.
w. 16g. – 131 w. 4g. i przyp. 1 – Cytat pochodzi z Ludu polskiego
Gołębiowskiego ze s. 284–285. U Gołębiowskiego odesłanie do
wcześniejszych źródeł: rękopisu J. Kitowicza, zob. Opis obyczajów…, w wydaniu z 1951 na s. 53; anonimowej notatki zamieszczonej w dziale Nowości Warszawskie w „Kurierze Warszaw­
skim” 1822, nr 77, tam inny tekst dotyczący przebierania się przez
młodzież. Za Gołębiowskim także odesłanie do „Kuriera Warszawskiego” 1828, nr 78, w tym numerze informacji, o których
mowa, brak. W przypisie także cytat z Ludu polskiego ze s. 284.
s. 131 w. 6–13g. i przyp. 2 (Wielki Tydzień) – Cytat pochodzi z Ludu
polskiego Gołębiowskiego ze s. 315; zob. też J. Kitowicz Opis obyczajów…, w wydaniu z 1951, s. 554. W przypisie odesłanie Kolberga do anonimowego artykułu Wielki Tydzień zamieszczonego
w „Pamiętniku Religijno-Moralnym” 1847, T. 12, s. 330 i do drugiego anonimowego artykułu także zatytułowanego Wielki Tydzień
opublikowanego w „Gazecie Polskiej” 1865, nr 83.
w. 16g. – s. 132 w. 16g. i przyp. 1 na s. 132 (Środa Wielka) – Cytat
pochodzi z Ludu polskiego Gołębiowskiego ze s. 304; w przypisie
cytat ze s. 314.
s. 132 w. 19g. – s. 133 w. 4g. i przyp. 2 (Wielki Czwartek) – Cytat
pochodzi z Ludu polskiego Gołębiowskiego ze s. 276; w przypisie odesłanie Kolberga do artykułu K.W. Wójcickiego Wielki
Czwartek zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1860,
T. 1, nr 28.
s. 133 w. 6–24g. (Grzechotki) – Cytat pochodzi z Ludu polskiego
Gołębiowskiego ze s. 279 (nie 129), zob. też J. Kitowicz Opis obyczajów…, wydanie z 1951, s. 555.
s. 133–134 w. 3d. (Wielki Piątek) – Cały tekst Kolberg zaczerpnął z Ludu
polskiego Gołębiowskiego, ze s. 292–294. Wzmianka o pani Guébriant i Pamiętnikach Niemcewicza na s. 133 za Gołębiowskim,

�33

s. 134
s. 135

s. 136

s. 137

zob. Wypis z podróży pani de Guébriant, posłowej nadzwyczajnej do Polski za Władysława IV, w: J.U. Niemcewicz Zbiór
pamiętników historycznych o dawnej Polszcze, T. 4: Warszawa
1822, s. 227. Na s. 134 przywołany Kitowicz, także za Gołębiowskim,
zob. Opis obyczajów…, tam w wydaniu z 1951 s. 51.
w. 2d. – s. 135 w. 3g. – Jest to cytat z Kalendarza narodowego…,
s. 19.
w. 4–15g. – Ł. Gołębiowski Lud polski…, s. 294.
w. 16–27g. i przyp. 1 – Wymieniony w tym akapicie Andrzej ze
Słupi (nie Słupia) zredagował około 1470 roku zbiór utworów
religijnych znanych jako tzw. Pieśni łysogórskie. Ł. Gołębiowski
dokonał odpisu zaginionego dziś rękopisu. Przytoczony tekst to
fragment anonimowego wiersza z tego zbioru, zob. Żale Matki
Boskiej pod Krzyżem w: S. Vrtel-Wierczyński Wybór tekstów staropolskich, Warszawa 1863, s. 180, zob. też http://staropolska.pl
(dostęp 29. 11. 2016). W przypisie cytat z pracy W.A. Maciejowskiego Piśmiennictwo polskie od czasów najdawniejszych aż do
roku 1830, T. 1: Warszawa 1851, s. 348.
w. 8d. – s. 136 w. 9g. (Śledź i żur) – Cytat pochodzi z Ludu polskiego Gołębiowskiego, s. 299, zob. też J. Kitowicz Opis obyczajów…, wydanie z 1951, s. 556. Odesłanie do Ludu, Krakowskie
cz. I (DWOK T. 5), pochodzi od Kolberga.
w. 10g. – s. 137 w. 11g. (Wielka Sobota) – Pierwszy akapit (do słowa: „podarek”) pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski…
s. 301; drugi akapit został zaczerpnięty z Kalendarza narodowego…, s. 19; ostatnie trzy akapity to także cytaty z Ludu polskiego,
za Gołębiowskim wzmianka o pani Guébriant, dotyczy: Wypis
z podróży pani de Guébriant… w Zbiorze pamiętników historycznych… Niemcewicza (zob. przypis do s. 133–134).
w. 14–21g. – Opis Wielkanocy bez ostatniego akapitu pochodzi
z Kalendarza narodowego…, s. 19.
w. 7d. – s. 138 w. 1d. (Święcone) – Tekst zaczerpnął Kolberg
z pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski..., trzy pierwsze akapity (do
słów: „zostawiano służącym”) pochodzą ze s. 305, ostatni akapit
(s. 138 w. 15–28g.) ze s. 310–311. Tekst ostatniego akapitu zachował się także w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1117, k. 12; jest to
odpis z wymienionych wyżej stron Ludu polskiego. Za Gołębiowskim powtórzone zostało odesłanie do Reja, zob. M. Rej Postylla w: tegoż Dzieła wszystkie, T. 4: Wrocław-Warszawa-Kraków
1965, cz. I, s. 301, pierwodruk: 1557. W przypisie cytat z artykułu
S. Ulanowskiej Pisanki czyli kraszanki wielkanocne zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1884, T. 3 (seria IV), nr 68.

�34

s. 139 w. 4–15g. i przyp. 1 (Dyngus) – Opis bez ostatniego akapitu pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 19. W przypisie cytat z pracy zbiorowej Starożytności Warszawy…, T. 3, s. 196.
s. 140 nr 42 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 47, nr 130, bez lokalizacji. Pieśń zapisana w grupie „Pieśni wielkanocne”, nad melodią
notatka: „Starodawna”. W rkp. melodia zanotowana o sekundę
wielką wyżej, w t. 3 tylko górna wersja, w t. 9 brak oznaczenia fermaty, druga nuta ćwierćnuta z kropką, trzecia nuta ósemka; tekst
jak w druku. Rkp. Kolberga jest odpisem ze zbioru M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny..., s. 129.
s. 140–141 nr 43 – Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam na s. 192–194 taki sam tekst.
s. 141 nr 44 – Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam na s. 194–195 taki sam tekst.
s. 142 nr 45 i przyp. 1 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122,
k. 7r., nr 43, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”. W rkp. tylko t. 1–3
opatrzone znakiem powtórki, a pod nimi tylko pierwsza zwrotka, brak dolnej wersji melodii. Tekst pieśni i przypisu w pracy
K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 197–198.
s. 142–143 nr 46 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 44,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam pod melodią fragment tekstu:
„Nad jeziorem lipka stała, pod tą lipką”. W rkp. zapis ołówkowy,
słabo czytelny, w t. 1: nad drugą i trzecią nutą oznaczenia literowe nut: „a h”, na czwartą miarę ćwierćnuta d2, w t. 2 na czwartą
miarę ćwierćnuta f1, w t. 3 brak pierwszej nuty. W pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… na s. 199–200 tekst pieśni wraz
z „Wariantem” (zwr. 7 i 8) jak u Kolberga.
s. 143 w. 10d. – s. 144 w. 2g. i przypisy – Zgodnie z odsyłaczem Kolberga jest to cytat z pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam s. 199–200. Tekst zamieszczony w przyp. 1 na s. 143
u Kozłowskiego na s. 200; przyp. na s. 144 – u Kozłowskiego na
s. 192, tam powołanie na J. Jurkowskiego Tragedia o polskim Scylurusie, Kraków 1604, zob. tegoż Dzieła wszystkie, T. 1: Wrocław
1958, s. 90 , w opracowaniu J. Krzyżanowskiego i S. Rosponda.
s. 144–145 nr 47 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego
Pieśni ludu Białochrobatów…, s. 195 i 266.
s. 146 nr 50 – Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam na s. 198–199 taki sam tekst, a na końcu
jeszcze jedna zwrotka.
s. 146–147 nr 51 – Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam na s. 195–196 taki sam tekst, a także frag-

�35

ment zamieszczony pod notą: „W Czaplinie pod Czerskiem dodają”.
s. 147 w. 3d. – s. 148 w. 11g. i przyp. 1 – W publikacji Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 192 Wójcicki pisze o „Gaiku” obchodzonym
w Krakowskiem i na Mazowszu we wtorek wielkanocny, tam na
s. 191–193 także wspomniana pieśń obrzędowa, a na kolejnej stronie wzmianka o gaiku w Sandomierskiem z kolejną pieśnią.
s. 148 w. 12–20g. – Cytat pochodzi z pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… s. 197; za Kozłowskim przywołany K.W. Wójcicki,
Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 191, 194, 264 oraz Ż. Pauli,
Pieśni ludu polskiego w Galicji…, s. 17.
s. 148–149 nr 52 – Rkp. Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 24; rkp. uszkodzony, część karty odcięta, widoczne tylko zwr. 6–8 i 10–11, ponadto
w rkp. w zwr. 8 ostatni wiersz brzmi: „ani ich napoi”.
s. 149–150 nr 53 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r.,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem:
„Nasz

gaiczek”. W rkp. t. 2: 


    
   , t. 4:        .

W zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… na s. 196–197

taki sam tekst.
s. 154 nr 57 – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1118, k. 63v., z lokalizacją:
„spod Łyszkowic”; tam w pierwszym wykonaniu dolna, w drugim
górna wersja, a pod melodią zwr. 1–3, przy czym w zwr. 1 i 3 tylko:
„dziwują się” bez „mu”.
w. 13d. – s. 155 w. 3g. (św. Wojciech) – Tekst zamieszczony na
s. 154 pochodzi z rkp. Kolberga, teka 11, sygn. 1176/3, k. 4, z notką: „Warszawa”, jest to odpis z Kalendarza narodowego…, s. 19.
W innym rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1117, k. 12 tylko w. 1–5d.,
jest to odpis z Ludu polskiego Gołębiowskiego, s. 324. Przysłowia
1 i 2 także w pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…,
T. 2, s. 253.
s. 155 w. 12d. – s. 156 w. 7g. (św. Marek) – Por. Kalendarz narodowy…,
s. 19. Pierwszy akapit wraz z przysłowiem w rkp. Kolberga: teka
1, sygn. 1117, k. 12 oraz w rkp. z teki 11, sygn. 1175, k. 5; w rkp.
z teki 11 z boku notatka: „Warka”, tam tekst inaczej zredagowany.
Wszystkie przysłowia w pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy
i obrazy…, T. 2, s. 253.
s. 156 w. 13–15g. (Maj) – Tekst pierwszego akapitu zaczerpnięty został
z Kalendarza narodowego…, s. 20, odesłanie do Wójcickiego pochodzi od Kolberga.

�36

s. 157

s. 158

s. 159

s. 161

w. 7d. i przyp. 1 – W przypisie zostały wymienione dwa zbiorki
pieśni: Wianeczek majowy na cześć Najświętszej i Najczystszej
Pannie Niepokalanie Poczętej Maryi, Warszawa 1855 (zob. www.
polona.pl, wydanie: Warszawa 1886); Wianek krzyżowy na cześć
Najsłodszego Serca Jezusowego i Niepokalanego Serca Maryi,
Warszawa 1855.
w. 5d. – 157 w. 2g. – Informacje zaczerpnięte przez Kolberga
z Kalendarza narodowego…, s. 20.
w. 3–5g. – Cytat pochodzi z Gier i zabaw Ł. Gołębiowskiego,
s. 187.
w. 7g. – Kolberg odsyła do rozdziału „Gry”, którego ostatecznie
nie zamieścił w Mazowszu wydanym w XIX wieku; opis gry
„w zielone” zob. DWOK T. 42, s. 619, ten opis Kolberg zaczerpnął
z Kalendarza narodowego…, s. 20.
w. 8–13g. – Rkp. Kolberga, teka 11, sygn. 1175, k. 5, na górze karty
nota: „od Warszawy”; jest to odpis z wymienionego numeru „Kuriera Codziennego”, tam ta informacja bez tytułu i autora.
w. 15–24g. – Por. Kalendarz narodowy…, s. 20.
w. 1–11g. i 18–23g. – Zob. Kalendarz narodowy…, s. 20.
w. 5–1d. – Por. Kalendarz narodowy…, s. 20; odesłanie do
Chodakowskiego pochodzi od Kolberga, zob. Z. Dołęga Chodakowski O Sławiańszczyźnie przed chrześcijaństwem, Kraków
1835, tam o sobótkach na s. 11 i toż, wydanie z 1867 roku ze wstępem J. Maślanki, tam s. 26. Pierwodruk pracy: „Ćwiczenia Naukowe” 1818, zob. Bibliografia.
w. 3–9g. i przyp. 1 – Tekst pierwszego akapitu zaczerpnął Kolberg
z Kalendarza narodowego…, s. 20. W w. 9g. odesłanie do rozdziału „Gry”, który ostatecznie nie został zamieszczony w Mazowszu.
W przypisie cytat z anonimowego artykułu Zielone Świątki zamieszczonego w wymienionym numerze „Kłosów”, przy czym
odesłanie do Chodakowskiego tak jak na s. 158 pochodzi od Kolberga i dotyczy tego samego fragmentu rozprawy O Sławiańszczyźnie…, zob. wydanie z 1835, s. 11 i wydanie z 1967, s. 26.
w. 16–17g. (przysłowie 2) – Przysłowie w pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 256.
w. 15d. – s. 161 w. 2g. – Cytaty i informacje pochodzą z pracy
Ł. Gołębiowskiego Opisanie Warszawy…, tam s. 227–230. Odsyłacz na s. 160 w. 3d. dotyczy Kalendarza polskiego i ruskiego
S. Duńczewskiego, numeru nie ustalono.
w. 3–16g. – Cytat zaczerpnięty został z artykułu F.M. Sobieszczańskiego Skąd powstał w Warszawie zwyczaj udawania się

�37

do Bielan na drugi dzień Zielonych Świątek? zamieszczonego
w „Kalendarzu Rodzinnym na rok zwyczajny 1871”, Warszawa
1870 (drukarnia J. Jaworskiego), s. 51 i 52.
s. 161–162 przyp. 2 – Cytat pochodzi z anonimowego artykułu Zwyczaje
ludu zamieszczonego w „Pamiętniku Naukowym” 1837, T. 2, z. 4,
s. 75 (całość artykułu na s. 44–77).
s. 162 w. 8–11g. – Informacje podał Kolberg za Kalendarzem narodowym…, s. 20.
w. 12–19g. i przyp. 1 – Cytat pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego
Opisanie historyczno-statystyczne Warszawy…, s. 110. W przypisie Kolberg odwołał się do pracy Starożytności Warszawy…
(wyd. A. Wejnert), T. 3, s. 293 oraz do artykułu A. Wejnerta Obchód uroczystości Bożego Ciała w Warszawie w XVII i XVIII
wieku zamieszczonego w „Bibliotece Warszawskiej” 1853, T. 1,
s. 567; odwołanie do T. Lipińskiego dotyczy artykułu Ułamki historyczne, „Biblioteka Warszawska” 1853, T. 1, s. 266.
w. 20g. – 163 w. 3d. – Kolberg przytoczył fragmenty pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski, s. 296–297; za Gołębiowskim powtórzone
odesłanie do Kitowicza, tam w wymienionym już wydaniu z 1951,
s. 57 oraz do „Kuriera Warszawskiego” (brak rocznika i numeru).
Fragment opisu (do s. 163 w. 1g.) zachował się w rkp. Kolberga,
teka 1, sygn. 1117, k. 12; jest to odpis z wymienionych stron Ludu
polskiego.
s. 163 w. 3d. – s. 164 w. 3g. – Cytat pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego
Ubiory w Polsce od najdawniejszych czasów aż do chwil obecnych, Warszawa 1830, s. 258–259, na kolejnych stronach Gołębiowski wymienia zioła, z których wykonuje się wianki.
s. 164 w. 4g. – s. 166 w. 4d. i nr 58–59 – Opis uroczystości Kolberg zaczerpnął z artykułu K.W. Wójcickiego Procesya Bożego Ciała zamieszczonego w „Kłosach” 1870, T. 10, nr 260 (nie: 200), tam także rycina Procesja Bożego Ciała na Krakowskim Przedmieściu
przed kościołem Św. Krzyża, do której odsyłacz znajduje się na
s. 166. Kolberg zacytował większą część artykułu, w którym przytoczone są także teksty pieśni (u Wójcickiego tekst pieśni nr 59
obszerniejszy), natomiast zapisy nutowe pochodzą z rękopisów
Kolberga, które są odpisami ze zbioru M.M. Mioduszewskiego, zob.
następne przypisy oraz przypis Kolberga na s. 165.
nr 58 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 52, nr 152, bez lokalizacji, tam wśród „P[ieśni] na Boże Ciało”. Pod melodią inaczej
podpisany tekst:

�38

j j
j j
j j
j j
&amp; b œj œj œ œ œj œj œ œ œj œj œ œ œj œj œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
&amp; b Uœ drzwi
œ Two
- ich sto - ję Pa - nie,
u drzwi Two - ich sto - ję Pa - nie,
U drzwi Two - ich

sto - ję Pa - nie,

u drzwi Two - ich

sto - ję Pa - nie,

j j
j j
j
j
&amp; b œj œj œ œ œ œj œjj œ œ œ œj œj œ œ œ œj œjj œ œ
œ
œ
&amp; b cze
œ - kam
œ naœ œTweœ zmi
œ
œ
œ
œ
œ
œ - łoœ - wa
œ - nie, cze - kam na Twe zmi
œ - łoœ - waœ - nie.
œ
cze - kam na

Twe

zmi - ło - wa - nie,

cze - kam na

Twe

zmi - ło - wa - nie.

Rkp. Kolberga jest odpisem ze zbioru M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny..., s.154, u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy.
nr 59 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 56, nr 173, bez lokalizacji, tam wśród „Pieśni Przygodnych”, nad melodią notatka
Kolberga: „Pieśń przy akcie skruchy”. W rkp. w t. 6 na pierwszą i drugą miarę dwie ćwierćnuty, w t. 7 tylko dolna wersja, poniżej t. 3–4 i 9–10 dopisane wersje alternatywne: t. 3–4:

  

s. 165

s. 166

s. 167
s. 168

b ˙ œ œ œ œ
    
, t. 9–10: &amp; œ
œ . Rkp.

jest odpisem ze Śpiewnika kościelnego Mioduszewskiego, tam
s. 250, u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy. Ponadto w rkp.
odesłanie do wariantu w cz. I Radomskiego (DWOK T. 20), nr 27.
w. 1–3g. i nr 60 – Przywołanie Fr. Karpińskiego za Wójcickim,
zob. F. Karpiński Pieśń na Processyą Bożego Ciała, tegoż: Dzieła,
T. 1: Lipsk 1835, s. 226–227; tekst autorstwa Karpińskiego ukazał
się po raz pierwszy w jego zbiorku Pieśni nabożne, wydanym
anonimowo w Supraślu w 1792 roku, tam s. 73–75.
Pieśń w rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 55, nr 166, bez lokalizacji, melodia zanotowana wśród „P[ieśni] na Boże Ciało”. W rkp.
melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, także w metrum ,
ale w podwojonych wartościach rytmicznych, w t. 1 trzy pierwsze
nuty a1, w zapisie tekstu jeszcze początek kolejnej zwrotki: „Otocz
go wkoło rzeszo wybrana, przed twoim Bogiem zginaj kolana”.
Rkp. jest odpisem Kolberga ze zbioru M. Mioduszewskiego Dodatek do Śpiewnika Kościelnego z melodyjami, Kraków 1842 roku,
s. 466, tam tekst obszerniejszy.
w. 2d. – s. 167 w. 16d. – Tekst dotyczący miesiąca czerwca, św.
Medarda (bez przysłowia) i św. Antoniego został zaczerpnięty
z Kalendarza narodowego…, s. 20; odsyłacze do Ludu pochodzą
od Kolberga.
w. 14–10d., 6–5d. i s. 168 w. 1–2g. – Zob. Kalendarz narodowy…,
s. 20 i 21. Przysłowie 1 także w pracy K.W. Wójcickiego Stare
gawędy i obrazy…, T. 2, s. 257.
przyp. 1 – Cytat pochodzi z publikacji J. Grajnerta Studia nad
podaniami…, ,,Biblioteka Warszawska” 1859, T. 3, s. 72.

�39

s. 170 w. 5–15g. – Kolberg zaczerpnął informacje z Opisania Warszawy… Ł. Gołębiowskiego, s. 227.
w. 16g. – 171 w. 6d. – Cytat pochodzi z niepodpisanego artykułu
bez tytułu, „Kurier Warszawski” 1827, nr 167.
s. 171 w. 1–5d. – Cytat pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego Gry i zabawy…, s. 295.
s. 172 w. 1–23g. – Cytat pochodzi z anonimowego artykułu bez tytułu
zamieszczonego w „Kurierze Warszawskim”, 1834, nr 166.
w. 13d. – s. 173 w. 19g. – Cytat pochodzi z anonimowego artykułu bez tytułu zamieszczonego w „Kurierze Warszawskim” 1837,
nr 164.
s. 173 w. 20g. – 174 w. 17g. – Kolberg przytoczył fragmenty anonimowego tekstu bez tytułu z „Kuriera Warszawskiego” 1840, nr 164.
s. 174 w. 18g. – s. 175 w. 3g. – Kolberg streścił anonimowy artykuł bez
tytułu zamieszczony w „Kurierze Warszawskim” 1843, nr 163.
s. 175 w. 4–11g. – Odsyłacz Kolberga miał prawdopodobnie dotyczyć
„Kuriera Warszawskiego” z 1849 roku („Kurier Codzienny” ukazywał się od 1865 roku), cytatu nie umiejscowiono ze względu
na brak numeru; cytat odnaleziono m.in. w Kalendarzu narodowym…, s. 21 oraz w materiałach Klementyny z Tańskich, zob. Kalendarz zdarzeń czyli zebranie pamiątek na każdy dzień roku,
bądź religijnych i historycznych, bądź gminnych, w: Dzieła Klementyny z Tańskich Hofmanowej. Wydanie nowe pod redakcją
Narcyzy Żmichowskiej, Warszawa 1876, T. 3, s. 243.
w. 12–23g. – Kolberg przywołał dwa fragmenty anonimowego
artykułu Wianki zamieszczonego w „Dzienniku Warszawskim”
1852, nr 164.
w. 11–7d. – Nie umiejscowiono cytatu z „Kuriera Codziennego”
1857, brak numeru.
w. 6d. – 176 w. 5d. – Kolberg przytoczył tekst z „Kuriera Codziennego” 1869, nr 135, tam bez autora i tytułu. W „Kurierze” na początku wiersz: „I jam wianek uwiła”, poszczególne akapity w innej
kolejności; przyp. na s. 176 dodany przez Kolberga.
s. 177 w. 1–26g. – Cytat pochodzi z „Kuriera Codziennego” 1871, nr 138,
tam bez nazwiska autora i tytułu, zaczyna się od słów: „Rzucić
kwiatek”.
w. 8d. – s. 178 w. 3g. – Cytat pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego
Gry i zabawy… ze s. 295–296; odwołanie do Kitowicza za Gołębiowskim, zob. Opis obyczajów…, s. 559.
s. 178 w. 10–14g. – Cytat pochodzi ze Starożytności Warszawy, wyda-

�40

nych przez A. Wejnerta, T. 3, s. 48, przy czym tekst został zredagowany przez Kolberga na podstawie Wejnerta.
w. 17d. – s. 179 w. 5g. i nr 62 – Cytat i pieśń nr 62 pochodzą
z pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, w wyd. 1869
s. 200 (pieśń) i 201 (tekst w przypisie); odsyłacze pod pieśnią – od
Kolberga, przy czym ostatnie odesłanie winno być: Krakowskie
cz. II (zob. DWOK T. 6, nie: 7), nr 219.
s. 179 nr 63 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 45,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Zimnego
wiatru, zimnego”. W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 3 na drugą miarę ósemki e2 c2, w t. 4 tylko górna, w t. 5 i 6
tylko dolna wersja. W zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… na s. 201 taki sam tekst.
nr 64 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 46,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Poszły
panienki do kalineczki, wionki rwać”. W rkp. melodia zanotowana
w metrum  z zachowaniem tych samych wartości rytmicznych,
t. 1–4: &amp;

# œœ œ œ œ œ . œ œ
œ .
œ œ œ

, w t. 5 górna wersja,

na ostatnią miarę dwie ósemki c c , w t. 8 pierwsza nuta h1.
W zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… na s. 201 taki
sam tekst.
s. 180 w. 1g. – 183 w. 1d. i nr 65–69 – Przytoczony przez Kolberga
opis pochodzi z artykułu A. Zaleskiego Sobótka (z natury) zamieszczonego w „Kłosach” 1870, T. 10, nr 260; na zachowanym
w archiwum Kolberga egzemplarzu czasopisma jego notatka:
„Warka, wieś Pilica, parafia Ostrołęka w powiecie czerskim”. Na
s. 181 w. 3g. Kolberg odsyła do ryciny Sobótka zamieszczonej
w tym samym numerze „Kłosów”. Na s. 182 Kolberg dodał nazwiska autorów pieśni: J. Kochanowski, Kto się w opiekę, jest to
psalm 91 w cz. IV Psałerza Dawidowego, pierwodruk: Kraków
1579, zob. Dzieła polskie T. 2, red. J. Krzyżanowski, Warszawa
1953, s. 205; F. Karpiński, Pieśń wieczorna w: Pieśni nabożne, Supraśl 1792, s. 83–84, zob. tegoż Dzieła, T. 1, Lipsk 1835,
s. 231–232.
s. 184 w. 1–19g. (św. Jan Chrzciciel) – Większość tekstu została zaczerpnięta z Kalendarza narodowego…, s. 21: w akap. 1: „tj. na
Mazowszu i w Wielkopolsce” dodane przez Kolberga, w Kalendarzu… brak przysłowia 1 i noty nad nim oraz przysłów 3 i 4.
Przysłowie 4 w pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 258.
2

2

�41

w. 9–1d. – Tekst zaczerpnięty z Kalendarza narodowego…, s. 21.
s. 185 w. 1–4g. (Nawiedzenie N. Panny) – Wzmianka o tym dniu pochodzi z Kalendarza narodowego..., s. 21, tam bez przysłów.
w. 13–15g. (św. Małgorzata) – Wzmianka do słowa: „ukazują” pochodzi z Kalendarza narodowego..., s. 21.
w. 5–1d. (św. Anna) – Zob. Kalendarza narodowy... s. 21, zob. też
K.W. Wójcicki Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 260.
s. 186 w. 1–6g. (św. Marta) – Tekst do słowa: „swego” pochodzi z Kalendarza narodowego..., s. 21.
w. 10–18g. (Sierpień) – Opis zaczerpnięty z Kalendarza narodowego…, s. 21.
w. 19–23g. (św. Piotr w Okowach) – Tekst do słowa: „zboża” pochodzi z Kalendarza narodowego..., s. 21.
s. 187 w. 1–6g. (św. Wawrzyniec) – Tekst wraz z przysłowiem (bez
ostatniego akapitu) pochodzi z Kalendarza narodowego..., s. 22;
przysłowie także u K.W. Wójcickiego, Stare gawędy i obrazy…,
T. 2, s. 261.
w. 9–13g. (Wniebowzięcie) – Wiersze 9–12g. (do słowa: „ziół”)
pochodzą z Kalendarza narodowego… ze s. 22. Więcej informacji dotyczących dnia Wniebowzięcia N. Panny, wraz z wykazem
roślin, zachowało się w rkp. Kolberga, który nie został opublikowany za życia autora, a dopiero w XX wieku, zob. DWOK T. 41,
s. 156 i T. 42, s. 321.
w. 16–30g. (św. Roch) – Tekst do słowa: „błogosławi” pochodzi
z Kalendarza narodowego… s. 22. W drugim akapicie błędny odsyłacz do „Kalendarza czyli Rocznika zwyczajnego na rok zwyczajny 1854” S. Strąbskiego, tam tylko wśród świąt pod dniem 16
sierpnia wymieniony św. Roch, natomiast cytatu brak.
w. 5–1d. (św. Bernard) – Zob. Kalendarz narodowy…, s. 22.
s. 188 w. 1–4g. i 7–8g. (św. Bartłomiej) – Por. Kalendarz narodowy…,
s. 22, przy czym wiersz 4 tylko do słowa: „z rana”, to zdanie przeredagowane przez Kolberga.
w. 17–25g. (Ścięcie św. Jana) – Odsyłacz Kolberga błędny; winno
być: Kalendarz narodowy (1830, nie: 1803), s. 22.
w. 26–31g. (św. Feliks) – Zob. Kalendarz narodowy…, s. 22.
w. 3d. – s. 189 w. 6g. (Wrzesień) – Opis zaczerpnięty z Kalendarza narodowego…, s. 22.
s. 189 w. 9–15g. (św. Idzi) – Przysłowia w pracy K.W. Wójcickiego Stare
gawędy i obrazy…, T. 2, s. 262.

�42

w. 19–23g. (Narodzenie N. Panny) – Tekst do słowa: „ukończył”
pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 22.
nr 70 – Tekst zwr. 1 w rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 9; tam
wariant melodii i jeszcze druga zwrotka:
„Księżyc pod Twe święte nogi
składa swe ogniste rogi.
Gwiazdy wszystkie asystują,
bo Królową w niebie czują, nad sobą.
Jak bogata słońca szata,
z gwiazd korona upleciona, na głowie”.

s. 190

s. 191
s. 192

s. 193

s. 194

Odesłanie pod pieśnią do zbioru M. Mioduszewskiego Śpiewnik
Kościelny..., s. 199, dotyczy wariantu tekstu. Por. też Kieleckie cz. I
(DWOK T. 18), nr 5.
w. 6–9 i 14–19g. (św. Mateusz) – Wskazane fragmenty tekstu pochodzą z Kalendarza narodowego…, s. 22. Przysłowie 3 w pracy
K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 263.
w. 4d. – s. 191 w. 22g. (św. Michał) – Początek opisu wraz z przysłowiem 1 pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 22; przysłowia 2, 3 i 6 zaczerpnięte z pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy
i obrazy…, T. 2, s. 263.
w. 8–1d. (Październik) – Opis zaczerpnięty z Kalendarza narodowego…, s. 22.
w. 15–11d. (św. Gaweł) – Ten fragment opisu zaczerpnięty z Kalendarza narodowego…, s. 23. Przysłowie 1 także u K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 264.
w. 8–3d. (św. Łukasz) – Ten fragment opisu zaczerpnięty z Kalendarza narodowego…, s. 23; przysłowie także u K.W. Wójcickiego
Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 264.
w. 3–7g. (św. Urszula) – Por. K.W. Wójcicki, Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 264.
w. 13–20g. (śś. Szymon i Juda) – Ten fragment opisu (bez przysłów) zaczerpnięty z Kalendarza narodowego…, s. 23, przy czym
data winna być: 28 października; przysłowia pochodzą z pracy
K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 265.
w. 9–1d. (Listopad) – Opis pochodzi z Kalendarza narodowego…,
s. 23.
w. 12–19g. (Dzień Zaduszny) – Opis pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 23.

�43

s. 195

s. 196
s. 197
s. 198

s. 199

w. 20g. – s. 195 w. 19g. i przyp. 1 (św. Marcin) – Informacje
zamieszczone w pierwszym akapicie zaczerpnięte zostały z Kalendarza narodowego…, s. 23; w przyp. 1 na s. 194 cytat z anonimowego artykułu bez tytułu zamieszczonego w „Dzienniku
Warszawskim” 1851, nr 215. Na s. 195 odesłanie do pracy K.W.
Wójcickiego Stare gawędy i obrazy, T. 3: Warszawa 1840, s. 69.
Przysłowia 2–6 pochodzą także z tej pracy Wójcickiego, T. 2,
s. 265 i 266.
w. 16–10d. (św. Katarzyna) – Opis zaczerpnięty został z Kalendarza narodowego…, s. 23.
w. 9d. – s. 196 w. 9g. (św. Andrzej) – Ten fragment opisu pochodzi
z Kalendarza narodowego…, s. 23.
w. 5–1d. – Nie umiejscowiono cytatu.
w. 7–12g. (grudzień) – Opis zaczerpnięty został z Kalendarza narodowego…, s. 23.
w. 10–3d. – Cytat pochodzi z wielokrotnie wymienianego przez
Kolberga Ludu polskiego Ł. Gołębiowskiego, s. 275.
w. 15g. – s. 199 w. 3g. (św. Mikołaj) – W wierszu 16g. winno być:
„6 grudnia” (nie 5 grudnia); odsyłacz do M. Reja winien być: Krótka rozprawa między trzema osobami: panem, wójtem i plebanem przez Ambrożego Korczbok Rożka (pseudonim Reja), Kraków
1543, zob. toż, opracował K. Górski i w. Taszycki, Dzieła wszystkie, T. 1, s. 48, zob. też wydanie R. Zawilińskiego w serii „Biblioteka Pisarzów Polskich”, Kraków 1892, tam s. 9. Ostatni akapit opisu
Kolberg zaczerpnął z Kalendarza narodowego…, s. 23.
w. 4–24g. (św. Łucja) – Przysłowia 2 i 3 por. Kalendarz narodowy…, s. 23. Odesłanie do K.W. Wójcickiego dotyczy pracy Stare
gawędy i obrazy…, T. 2, s. 276, tam zamieszczone przez Kolberga
informacje o kalendarzu gregoriańskim, a także wariant przysłowia 2.

Okrężne (s. 201–213)
s. 201 w. 1g. – s. 202 w. 1d. – Cały opis okrężnego Kolberg przytoczył
za pracą Ł. Gołębiowskiego Gry i zabawy; początek opisu do
słów: „wyobrazić sobie łatwo” (s. 202 w. 8g.) pochodzi ze s. 269,
przy czym odsyłacze w nawiasie na s. 202 włączone przez Kolberga, dotyczą: Philo vom Walde [właśc. J. Reinelt] Schlesien in
Sage und Brauch, Berlin 1883, s. 112; anonimowego artykułu bez

�44

tytułu z „Kuriera Warszawskiego” 1828, nr 238, z tego artykułu
zaczerpnął też cytat Gołębiowski. Kolejne cytaty pochodzą ze
s. 183–185 Gier i zabaw.
s. 203 w. 1g. – w. 1d. i nr 71 – Opis i pieśń zaczerpnięte z pracy
K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 269–271.
s. 204–205 nr 72 i 73 – Pieśni pochodzą ze zbioru K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, s. 202–205.
s. 208 nr VII – W rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1120, k. 7, notatka:
„W Rawskiem (pod Brzezinami) i w Łęczyckim, gdy wieniec oddają, wylatuje zeń na podłogę mnóstwo utkwionych w nim orzechów i jabłek”, por. początek opisu okrężnego w druku.
s. 210 nr 80 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 22, z notką:
„Plon z Sójek”, tam tekst bez melodii.
s. 211 w. 1g. – s. 213 w. 1d. – Tekst pochodzi z artykułu W. Gersona
Wyzwoliny na parobka zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1866, T. XIII, nr 343, tam z ryciną autora o takim samym
tytule. W „Kłosach” 1866, T. II, nr 28 zamieszczono artykuł Frycowe przy kosie, podpisany Giel…, oraz 2 ryciny F. Kostrzewskiego
opatrzone tym samym tytułem.

Obrzędy (s. 215–298)
s. 215 w. 9–8d. – Odesłanie Kolberga dotyczy fragmentu powieści
S. Pru­szakowej Dwa dwory, „Biblioteka Warszawska” 1854, T. 3, s. 72.
s. 216 w. 1g. – s. 217 w. 1d. (Pogrzeb) – W w. 4g. odsyłacz do cz. I Kujaw
(DWOK T. 3) winno być: s. 248 (nie 148). Piosenka dziadów spod
Czerska została zaczerpnięta ze zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 147, a cały zamieszczony po niej tekst pochodzi
ze s. 373–375 tego zbioru.
s. 218 w. 1g. – 220 w. 3g. (wesele I) – Opis pochodzi z anonimowego artykułu Mazurzy zamieszczonego w „Przyjacielu Ludu” R. 13: 1846
(nie: 1848), nr 18.
s. 220 nr 81 – Tekst bez melodii w rkp. Pieśni ludu z okolic Czerska
i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 6, zob. DWOK T. 80/I s. XLIV.
s. 220–221 nr 82 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 41r., nr 1, z lokalizacją: „Wilanów, Powsin” i z notatką: „weselna”. W rkp. przy powtórce t. 1–4 pod nutami podpisany drugi wers pierwszej zwrotki,
w t. 5 tylko górna wersja, w t. 6 na pierwszą miarę górna, dalej, do

�45

t. 8 tylko dolna wersja, w t. 11 brak a1 na trzecią miarę, t. 12–15,
z notatką: „zakończenie”, rozszerzone: najpierw powtórka t. 5–8
w wersji opisanej powyżej, a następnie dolna wersja z t. 12–15.
Ponadto w rkp. jeszcze 3 zwrotki, które Kolberg opublikował jako
nr 83, zob. następny przypis.
Pod pieśnią odesłania do wariantów w cz. I Kujaw (DWOK T. 3)
nr 47 i nr 63, w cz. II Poznańskiego (DWOK T. 10) nr 129 oraz do
pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 38.
s. 221 nr 83 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 41, z lokalizacją: „Wilanów, Powsin”; w rkp. tekst jest dalszym ciągiem pieśni nr 82, zob.
poprzedni przypis. Odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni,
podania… dotyczy wariantu „Stoi panna pod brzozą” na s. 38–39.
s. 222 nr 85 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 41r., nr 2, z lokalizacją: „Czerniaków” i z notatką: „Rozpleciny”. W rkp. w t. 5 tylko
dolna, w t. 6 tylko górna wersja, a pod melodią tylko tekst zamieszczony w druku pod nutami, natomiast na odwrocie karty zwr. 2
i 3, przy czym tam inna kolejność poszczególnych fragmentów
tekstu: zwr. 2 w. 3 i 4, po nim zwr. 3, a następnie zwr. 2 w. 1 i 2.
s. 222–223 nr 86 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy,
teka 43, sygn. 1352, k. 26, nr 24, bez lokalizacji z notatką: „Weselna
(obertas do tańca)” i teka 42, sygn. 1349, k. 25r., nr 3, z lokalizacją:
„Błonie, Grodzisk”, z notatką: „Obertas weselny”. W obu rkp.: t. 1:

œ
&amp; œ œ œ œ œ , w drugim wykonaniu: w t. 3 na trzecią miarę szes1
1
&amp;œ œ œ

nastki fis gis , t. 4:
na: &amp;

œ. œ œ œ

; w t. 5 dodana wersja alternatyw-

, w t. 7, 11 i 12 tylko górna wersja; w rkp. z teki

œ œœ
43 brak znaków chromatycznych, t. 10: &amp; œ œ
, wersja ta
zanotowana w rkp. z teki 42 jako wersja alternatywna, tam też t.

9–12 opatrzone znakiem powtórki.
s. 223 nr 87 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 94,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”. W rkp. w t. 2 tylko górna wersja, na
3

pierwszą i drugą miarę inny rytm: œ œ œ œ , w t. 3 na trzecia miarę
w górnej wersji dwie ósemki h1 e2, w t. 5 tylko dolna, w t. 8 tylko

#

3

górna wersja, t. 6: &amp; œœ .. œ œ œ ˙ , znak powtórki w t. 8 dotyczy
całej melodii.

�46

s. 223 nr 88 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 27, nr 1 i tamże, k. 40,
nr 1, tam z akompaniamentem fortepianowym, zob. Pieśni i melodie ludowe... cz. II (DWOK T. 67/II), nr 606. W zapisie z k. 27 w t. 1
ostatnia nuta e2, w t. 7 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę
szesnastka d2 i trzydziestodwójki e2 d2, w t. 8 w obu wykonaniach
górna wersja; w zapisie tekstu z k. 27 w zwr. 5 w ostatnim wierszu:
„prawém” zamiast „białém” .
s. 224 nr 89 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 42, nr 1, z lokalizacją:
„Wilanów p[od] Warszawą” i rkp. terenowy, tamże, k. 51, nr 13,
bez lokalizacji. Na k. 42 pod melodią pierwsza zwrotka jak w druku, a obok wariant zwr. 2:
„A wiela was zaprosili, już siedzą,
ażeby im co dobrego dał, zjedzą”.
W rkp. z k. 51 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 3
w drugim wykonaniu ósemka d1, pod melodią tekst:
„Zapraszajcie dobrych ludzi, spraszajcie,
żebyście im dali co dobrego, to dajcie”,
por. T. 24, nr 112.
Pod pieśnią odesłanie do pierwodruku w „Przyjacielu Ludu” R. 14:
1847, T. 2, nr 28, przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK
T. 67/I), nr 202.
nr 90 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 42, nr 2 z lokalizacją: „Babice p[od] W[arsza]wą”, tam pod melodią widoczne tylko
pierwsze wiersze zwr. 1 i 3, dalej karta odcięta. W rkp. melodia
zanotowana o sekundę wielką niżej, czterokrotnie powtórzona:
w pierwszym wykonaniu t. 1 i 3 górna wersja,
w drugim wykonaniu t. 1 górna, t. 3 dolna wersja,
w trzecim wykonaniu t. 1 dolna, t. 3 górna wersja,
w czwartym wykonaniu t. 1 górna, t. 3 dolna wersja;
melodia przeznaczona do opracowania fortepianowego, którego
słabo czytelny, ołówkowy zapis widoczny jest w pierwszym wykonaniu w t. 1–4, w t. 3 i 4 w drugim i trzecim wykonaniu.
s. 225 nr 91 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni
ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 171, tam taki sam tekst z notą:
„z okolic Warszawy”.
s. 226 nr 94 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 52,
nr 5, z lokalizacją ogólną: „Czerniaków” i teka 42, sygn. 1349, k. 41,

�47

nr 4, z lokalizacją: „Czerniaków”. W rkp z k. 52 melodia z incipitem: „O, chmielu”, tam brak t. 7–8; natomiast na k. 41 pod melodią
tekst jak w druku, a po nim jeszcze kolejne zwrotki:
„Żebyś ty, chmielu, po tyczkach nie lazł,
nie robiłbyś ty z panienek niewiast.
Oj, chmielu, oj, nieboże,
to na dół, to ku górze,
chmielu, nieboże.
Oj, chmielu, chmielu, ty rozbójniku,
goniłeś panienkę po pastewniku,
oj, chmielu, oj, nieboże,
to w sieni, to w komorze,
chmielu, nieboże”;
por. tekst nr 93 w T. 24.
s. 227 nr 95 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 43, z lokalizacją:
„Grójec”. W rkp. w t. 13–16 brak znaku powtórki, w t. 14 brak ˜
przy c2, w t. 16 tylko dolna wersja; w zapisie tekstu na zakończenie
dwa dodatkowe wiersze:
„A zastawię, pani matko, siéci,
może mi się przepióreczka schwyci”.
s. 227–228 nr 96 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 41, nr 5, z lokalizacją: „Służew”. W rkp. melodia zapisana o kwartę czystą niżej, w t. 3
ostatnia nuta f2, w t. 4 i 8 tylko dolna wersja, w t. 6 na pierwszą
miarę ósemki h1 g1, na zakończenie brak znaku powtórki, ponadto
w rkp. zwrotki w następującej kolejności: 4, 1, 3, a zwr. 2 brak.
s. 228 nr 99 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 27, nr 6, z lokalizacją:
„od Piaseczna”, z notatką: „weselna”, a poniżej: „na końcu wesela”.
W rkp. melodia zapisana o kwartę czystą niżej, w t. 2 nad ósemką
znak fermaty, w t. 9 ostatnia nuta h1, w t. 11 brak znaku fermaty.
s. 228–229 nr 100 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 27, nr 7, z lokalizacją: „Czerniaków”. W zapisie melodii w t. 4 dwie ćwierćnuty c2
e2, w t. 8 tylko górna wersja.
s. 229 w. 11–5d. – Zamieszczone informacje pochodzą z pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 235–236 (nie 136).
s. 230 nr 101 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 24, nr 1, z lokalizacją: „od Błonia, Płochocin”, tam melodia zanotowana o sekundę

�48

wielką niżej, nad melodią notatka Kolberga: „Druhny za drzwiami z wieńcem dla panny młodej”, poniżej tekst jak w druku, bez
zamieszczonego w zwr. 7 w nawiasie wariantu: „stała”. Odsyłacz
nad pieśnią do numeru 62 w T. 24 dotyczy wariantu tekstu.
nr 103 i nota nad pieśnią – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349,
k. 24, z lokalizacją: „od Błonia, Płochocin”; w rkp. nad pieśnią tylko: „wchodzą do izby z wieńcem”.
s. 231 nr 104 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 24, z lokalizacją: „od
Błonia, Płochocin”, z notą: „przy rozplecinach”.
nr 105 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 24, z lokalizacją: „od
Błonia, Płochocin”.
s. 231–232 nr 106a – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 24r., nr 2,
z lokalizacją ogólną: „od Błonia, Płochocin”. W zapisie melodii
w t. 8 pierwotnie: &amp;

# j
œ œ œ œj , w t. 10 tylko górna wersja.

s. 232 nr 107 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 24v., nr 4, z lokalizacją ogólną: „od Błonia, Płochocin”. W rkp. w t. 2 tylko górna
wersja; natomiast między zwr. 1 i 2 oraz 4 i 5 zanotowany tekst,
który Kolberg opublikował pod pieśnią nr 107 i jako nr 109, zob.
przypisy do tych tekstów.
nr 106b (w przyp.) – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 24r.,
nr 3, z lokalizacją: „od Brwinowa”, tam melodia bez tekstu z notatką: „inni tak [śpiewają] do rozplecin” i rkp. terenowy, tamże, k. 32,
nr 5, z lokalizacją ogólną: „Płochocin”, tam melodia z incipitem:
„Pod borem sosna stojała”. W rkp. z k. 24 w t. 5 i 8 tylko górna
wersja, w rkp. terenowym z k. 32 melodia zanotowana o kwartę
czystą wyżej, t. 1–4 w metrum , t. 5–11 w metrum  w podwojonych wartościach rytmicznych, w t. 5, 6 i 8 tylko górna wersja, w
t. 9 pierwotnie druga i trzecia ósemka g1 a1, w t. 10 błędnie dwie
ósemki, pierwotnie a1 d1.
s. 232–233 nr 108 – Melodia por. nr 18 w suplemencie.
s. 234 nr 109 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 24v., nr 4, z lokalizacją ogólną: „od Błonia, Płochocin”. W rkp. tekst stanowi fragment
pieśni nr 107, zanotowany między zwr. 4 i 5.
nr 110 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 24v., nr 5, z lokalizacją ogólną: „od Błonia, Płochocin”, z notatką: „Do kościoła”.
W rkp. w t. 1 przy ostatniej nucie dodana wersja alternatywna:
dwie szesnastki a1 h1, a zwrotki zanotowane w następującej kolejności: 3, 4, 1 i 2.
s. 234–235 nr 112 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 51, nr
11, bez lokalizacji, z notatką: „Prosząc na wesele”, tam melodia bez

�49

tekstu, zanotowana o kwartę czystą wyżej, zamiast t. 3–4 pierwot-

#
œ
nie: &amp; œ œR J
R

3

œœ œ
J

œ

œ

œ

˙

, w t. 6 dodana małymi

# œœ j rr
&amp;
nutami wersja alternatywna:
R R œ œ œ . Tekst w brzmieniu:

„Zapraszajcie dobrych ludzi,
spraszajcie,
żebyście im dali co dobrego,
to dajcie”,
zanotowany na tej samej karcie pod melodią opublikowaną przez
Kolberga jako nr 89 (zob. przypis do tego numeru).
s. 235 nr 113 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 24v., nr 5, z lokalizacją ogólną: „od Błonia, Płochocin”; w rkp. wiersze 7 i 8 stanowią
zakończenie, ostatniego wiersza brak.
nr 114 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 51, nr 12,
z lokalizacją: „Służew, Raków”, nad melodią notatka: „Wiwat przy

œœœœœœœœ
obiedzie”; w rkp. przed t. 1 dodane: &amp;
, po t. 8
jeszcze:

&amp; œœ

œ

œ œ

œ œ œ œ

œ œ œ œ

mœ

œ

;

w zapisie tekstu brak drugiej zwrotki.
s. 236 nr 115 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 51, nr 16,
bez lokalizacji. W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wy-

j
œ œ , w t. 6 szesnastki d2 fis1, po t. 6 jeszcze:
r
j j
œ œr œ
; ponadto w rkp. tekst zaœ œJ œ œ .

żej, t. 5: &amp;

#
&amp; œj

#

notowany skrótowo:
				
				
				

„Oj, chmielu, chmielu nieboże,
stoją wołki w oborze,
nie będę siał, nie będę jadł”,

a pod nim jeszcze: „Stary ja..., stary ja”.
nr 116 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 51, bez
lokalizacji, tam melodia zapisana dwukrotnie, jako nr 15 z tekstem i jako nr 24 bez tekstu, z notatką: „po weselu”. Melodia nr 15
obejmuje tylko t. 1–8 zanotowane o kwartę czystą wyżej, w t. 3 na
pierwszą miarę triola szesnastkowa g1 a1 c2, na drugą ósemka a1,

�50

w t. 7 dodana wersja alternatywna: &amp;

# rœ
œ R œ

, pod tą melo-

dią tekst jak w druku, a pod nim jeszcze:

„Oj, w kalinowym lasku, widziałeś mię, Jaśku,
da, wydałeś mi się jak pies, teraz mnie nie chcesz”;
melodia nr 24 obejmuje t. 1–4 i 9–12, t. 3: &amp;

# r j j
œ Rœ œ œ , w t. 11

brak górnej wersji, na trzecią miarę dodana alternatywnie ósemka
g1, w t. 9–12 brak znaku powtórki.
nr 117 – Takty 13–24 w rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 25
nr 2 i rkp. terenowy, tamże, k. 32, nr 1, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Płochocin”, w obu rkp. pod melodią podpisany tekst. W rkp.
z k. 25 melodia z opracowaniem fortepianowym, zob. Pieśni i melodie ludowe… cz. II (DWOK T. 67/II), nr 602; w rkp. z k. 32 melodia zapisana w metrum , w t. 21–22 tylko górna wersja, tam
w zapisie tekstu w zwr. 6: ,,Męża ze mnie samego” zamiast ,,Będzies
miała mnie samego”.
s. 237 nr 118 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 27r., nr 2, z lokalizacją: „od Piaseczna (Kawęczyn)”. W rkp. melodia zanotowana
o kwartę czystą wyżej, w t. 1 pierwsza nuta pierwotnie d1, poprawiona ołówkiem na d2, w t. 1 i 2 tylko górna, w t. 8 tylko dolna
wersja, t. 3 i 7: &amp;

#

œ bœ

œ œœ

, pod melodią tekst jak w druku.

nr 119 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 51, nr 17,
bez lokalizacji. W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej,

# # œj œ œj j
œ œ J œœ
&amp;
t. 6:
R R
J , w t. 7 tylko górna wersja, w t. 8 dodana wer# œ œ j
sja alternatywna: &amp; J J œ , t. 11–12 brak, tekst zanotowany
skrótowo:
				
				

,,Trzeba jej dać, nie żałować,
[...] trzeba na sitko, garnuszek”.

nr 120 i nota nad pieśnią – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn.
1349, k. 51, nr 14, bez lokalizacji, nad melodią nota w wersji skróconej: „Jak drużbowie zasiadają, grajek kładzie skrzypce – dopiero
jak swat do niego pije bierze je i gra i śpiewa”, ponadto w rkp.

�51

zamiast t. 9–12 zanotowane małymi nutami:

&amp;œ

œ œ œ

œ œ œ œ

œ œ œ œ

œ

mœ

.

s. 238 nr 121 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 51, nr 22,
bez lokalizacji. W rkp. takty 1–6, w t. 1 na pierwszą miarę szesnastki d2 f2, w t. 2 tylko górna wersja, znak powtórki tylko w t. 1–3;
w zapisie tekstu brak wiersza: ,,a ja za nią nieboracek boso”.
nr 122 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 33, nr 1 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20, nr 8, tam melodia z incipitem:
„Czemu żeś mię, matulinku, za mąż wydała”, oba rkp. bez lokalizacji. W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej; w rkp.
z teki 42: w zapisie melodii w t. 1 tylko górna, w t. 2, 5, 7 i 8 tylko
dolna wersja; w zapisie tekstu zwr. 1 tylko do słów „kiedy ja się
w gosp[odarstwie]”, dalej tekst zwr. 4 i 5 (ta ostatnia bez ostatnich
trzech wierszy), a po niej zwr. 2 i 3 (ta ostatnia błędnie oznaczona
w druku jako 2); w rkp. z teki 43: w t. 1, 5, 7 i 8 tylko dolna, w t. 2
tylko górna wersja.
s. 239–241 (wesele IV) – Opis wesela oraz pieśni nr 123–127 zostały zaczerpnięte z artykułu [L.J. Zienkowicza] Lacha z Lachów Szlachcic hołota. Obrazek obyczajowy z pierwszej ćwiartki wieku
dziewiętnastego, „Tygodnik Ilustrowany” 1861, T. III, nr 82, dodatek (całość artykułu w numerach 79–82). Odsyłacz pod pieśnią
do Pieśni ludu polskiego (zob. DWOK T. 1), nr 126 pochodzi od
Kolberga.
s. 241–265 wesele V – Zgodnie z informacją zamieszczoną przez Kolberga
w przypisie cały opis wesela oraz teksty pieśni nr 128–130, 132–
134 i 136–160 zostały zaczerpnięte z pracy K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, ze s. 207–236; zapisy melodii pochodzą z badań
Kolberga. Zob. następne przypisy oraz wstęp s. XXXII i XXXIII.
s. 245 nr 128 – Tekst pieśni pochodzi z pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 213.
nr 129 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 40,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Ni mas
dziewczyny na rozpleciny” (zob. tekst w przypisie 1). W zapisie
nutowym brak znaku przykluczowego, w t. 1–4 zapis następujący:

&amp;

j
# œ
œ œœ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ œ
J

œœœœ œ

j
œ .

W pracy K. Kozłowskiego tekst na s. 214, tam brak wariantu zamieszczonego w przypisie, a zamiast niego (także w przypisie)
tekst jak nr 130.

�52

s. 246 nr 130 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 65,
z lokalizacją jak w druku, tam melodia z incipitem: „Ni mas takiego na świecie” i notatką: „rozpleciny”. W rkp. melodia zanotowana
o kwartę czystą niżej, w t. 4 na drugą miarę w wersji zanotowanej
małymi nutami trzykrotnie h1. Tekst pochodzi z pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 214, tam z notą lokalizacyjną:
„z Rososzki”.
nr 131 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 41,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Przy dole
sośnia stojała, panienka pod nią siedziała”. W rkp. zanotowana tylko górna wersja, w t. 1 na trzecią miarę szesnastki g1 fis1, w t. 5: na
pierwszą miarę druga szesnastka c2, na trzecią miarę obie wersje;
wariant tekstu w zbiorze Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, na
s. 38 w rozdziale „Dumy”.
s. 247 nr 132 – Tekst u Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 216.
s. 247–248 nr 133 – Tekst u Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 216.
s. 248 nr 134 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 95,
nad melodią notatka Kolberga: „rozpleciny”, zapis ołówkowy,
z licznymi, dziś trudno czytelnymi poprawkami Kolberga, wskazujący na trudności podczas spisywania melodii zarówno w przebiegu linii melodycznej, jak i w zapisie metrorytmicznym. W rkp.
następujący zapis melodii:

œ œ œ œ

&amp;œ

œ
&amp;œ œ œ
3

œ

˙

œ

œœ œ

œœœœ

˙

œ ˙

m
œ œœœ œ œ
3

œ œ œœœ ˙

,

		t. 3–4 z powyższego przykładu zanotowane obok jako „vel”, pierwotna notacja tych taktów z licznymi poprawkami trudna do odczytania. Na odwrocie karty tekst jak w przypisie pod numerem
134, taki tekst także u Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 215
(także w przypisie).
s. 249 nr 135 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 93,
tam także notatka Kolberga: „Marsz weselny”. W rkp. w t. 2 nad
trzecią miarą literowe oznaczenia nut: „h, a”, w t. 4 tylko dolna wersja, w t. 6 na trzecią i czwartą miarę ósemki h1 a1 a1 g1, t. 8 jak t. 4,
nad g1 dodane alternatywnie jako mała nuta d2, obie małe nuty podkreślone przez dodane powyżej literowe ich oznaczenia: „d, c”.
s. 250 nr 136 i nr 137– Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r.,
nr 51, melodia z incipitem tekstu: „W polu ogródeczek, w polu ma-

�53

lowany”. W rkp. w t. 5 tylko dolna wersja, zamiast drugiej ósemki
szesnastki a1 b1. Tekst zwr. 1–5 oraz wariant nr 137 zamieszczony
w przypisie w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 218.
nr 138 – Tekst w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…,
s. 219.
s. 251–252 nr 139–144 – Teksty w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni,
podania…, s. 220–221.
s. 253 nr 147 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 53,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam tylko szkic melodii: najpierw
t. 5–6 z tekstem: „A były tu”, następnie dwa takty niewypełnione,
dalej t. 9–11 z tekstem: „Dziękujemy Panu Bogu”, następnie cztery
takty niewypełnione i t. 3–4 z tekstem: „Po obiedzie, po dobrym”
w t. 3 przy drugiej, trzeciej i czwartej ósemce dodana alternatywnie druga wersja o tercję niżej, nad trzecią nutą mordent.
s. 259 nr 151 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 56,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Kiedy zastukam, zapukam do tej nowej budki”, w rkp. widoczne trudności
Kolberga z zapisem metrorytmicznym, zapis następujący:

j
j j j
&amp; œ œJ œ œ œ Jœ
Kie - dy

&amp;œ

za - stu - kam,

j
œ œj

za - pu - kam

U

r
r r
œ œ œR œ œ œ œœ œ

do tej no - wej bud - ki...

U

j
œ œ œœ
œ œ œ œ œ œ œ œj j œ œ œ œ œ œ œ œ
J
œ

j
œ .

s. 259 nr 154 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 59,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia i tekst jak zwr. 1;
w rkp. brak ≥ przy d2, w t. 3 na pierwszą miarę dwie szesnastki:

tercja c2 e2 i e2, w t. 8 tylko górna wersja w rytmie: œ œ œ œ , w t. 11
wersja alternatywna: ćwierćnuta d2 ósemka a1, w t. 12 tylko dolna
wersja.
s. 260 nr 156 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 57,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „A już ci
precz, moja Kasiu”; w rkp. brak ≥ przy d2 i f2, w t. 1 w drugim wykonaniu pierwsza szesnastka e2.
nr 157 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 88,
melodia bez tekstu, w t. 3 inny rytm: œ œ œ œ , brak t. 8, w t. 10
ósemka i ćwierćnuta a1, nad ćwierćnutą znak fermaty, nad melodią notatka Kolberga: „Chmiel”.

�54

s. 261 nr 158 (w przyp.) – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122,
k. 7r., nr 60, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Posła dziewcyna” i notatką: „Chmiel”. W rkp. melodia zanotowana o kwintę czystą wyżej, w t. 6 na trzecią miarę w pierwszym wykonaniu obie wersje, w drugim wykonaniu szesnastki a1
c2, w t. 7 trzy ósemki: h1 gis1 e.
nr 159 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 58,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Trzeba
jéj dać”; w rkp. zapis ołówkowy, bardzo słabo czytelny.
s. 264 nr 161 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7 (2. karta).
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym:
t. 1–4 zapisane pierwotnie w metrum , następnie poprawione na
 i w tym metrum zanotowany też dalszy ciąg melodii, w t. 1 ostatnia nuta d2; w zapisie tekstu w wierszu 1 brak ,,przyjedziecie”,
wiersze 3 i 4 nieczytelne, brak też ostatniego wiersza.
s. 266 w. 6–10g. – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 50, z lokalizacją:
„od Iłowa, Brzozów” i notatką na górze karty: „Łowickie”; w rkp.
brak dalszej części przemowy. W druku pod tekstem odesłanie
Kolberga do wariantu w zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu
Białochrobatów..., T. 2, s. 25–26.
nr 162 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 27,
nr 41, z lokalizacją: „Guzów”, tam melodia bez tekstu i teka 42,
sygn. 1349, k. 38, nr 2, z lokalizacją: „Guzów, Rzeczyca”, tam pod
melodią inny tekst, zob. nr 164 i 169 oraz przypisy do tych numerów. W obu rękopisach notatka Kolberga: „Oczepiny i rozpleciny”
i tylko górna wersja melodii; w rkp. z teki 43, widoczne trudności
Kolberga w zapisie metrorytmicznym, w t. 1, 2, 7 i 8 na drugą miarę tryl, w t. 1–4 zamiast trioli ósemkowej dwie szesnastki i ósemka,


t. 5:        , w t. 8 na trzecią miarę d1, w t. 9 i 11

brak ≥ przy g1, poniżej zapisana kolejna wersja alternatywna dla

Ÿ
Ÿ
3
œ œ œ œ [ Œ] œ œ œ
&amp;
#
œ
œ
œ
œ
œ
œ œ ˙
t. 10–12:
3

.

3

Ponadto tekst bez melodii w rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 349,
k. 39, z lokalizacją ogólną: „od Wiskitek (Guzów), Miedniewice,
Sokule” oraz w odpisie M. Turczynowiczowej z zaginionego rkp.
Kolberga, sygn. 2030/II, k. 40–41; w obu rkp. po zwr. 5 jeszcze
fragment:

�55

„A w tém kole mój wianeczek,
w tém kole,
potoczę ja swój wianeczek
po stole”,
por. nr 164 zwr. 1, a dalej tekst jak nr 185 zwr. 3 (wiersz 3 i 4)
i zwr. 4, zob. też przypis do numeru 185.
s. 266 przyp. 1 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 37, z lokalizacją: „Grzymkowice”; w rkp. tekst od słowa: „Młoda” (bez: „i księdza”) jest fragmentem opisu opublikowanego na s. 268 w. 5–8g.
i w przypisie 1.
s. 267 nr 163 (w przyp.) – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 38, nr 1,
z lokalizacją: „Guzów” i ołówkiem: „Łowickie”, a także z notą: „wesele” i tamże, k. 50, nr 2, z lokalizacją ogólną: „od Iłowa, (Brzezów)”. W obu rkp.: melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej,
t. 4: &amp; ˙

œœ

œ œ œœ

U

#˙.

, (w rkp. z k. 38 tylko dolna wersja po-

˙

œ #œ ˙.
wyższego przykładu), t. 8: &amp;
.
nr 164 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 38, z lokalizacją: „Guzów”; w rkp. tekst jest kontynuacją tekstu nr 169, a podpisany został
pod melodią opublikowaną jako nr 162, zob. też przypisy do tych numerów. Ponadto w rkp. zamiast zwr. 5 fragmenty tekstu: „A przyjmuję
mój…, przyjmuję, na tém weselu ślubować się podejmuję”.
s. 268 w. 5–8g. i przyp. 1 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 37,
z lokalizacją: „Grzymkowice”; w rkp. brak przedostatniego zdania
z przypisu: „Odwar bowiem…”.
nr 165 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 71,
nr 7, z lokalizacją ogólną: „Osuchów pod Mszczonowem”, tam melodia z incipitem: „Błogosławże” i teka 42, sygn. 1349, k. 23, nr 1,
z lokalizacją: „Adamowice, od Białej (Rawski), Mszczonowa”, tam
melodia z tekstem w opracowaniu fortepianowym, ten zapis, zob.
Pieśni i melodie ludowe… cz. II (DWOK T. 67/II), nr 600; w obu
rkp. w t. 1–10 tylko górna, w t. 11 tylko dolna wersja. Pod pieśnią odesłanie do zbioru J. Konopki Pieśni ludu krakowskiego,
Kraków 1840, zob. toż: wydanie fototypiczne pierwodruku z 1840
roku, pod red. H. Kapełuś, posłowie i opracowanie E. Jaworska,
Wrocław-Warszawa 1974, s. 46.
nr 166 – Melodia z incipitem: „Pod borem sosna, pod nią topola”
w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 25, nr 129,
bez lokalizacji i teka 42, sygn. 1349, k. 39, nr 4, z lokalizacją ogólną:

�56

„od Wiskitek (Guzów), Miedniewice, Sokule”, nad melodią notatka: „w lesie”, w obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką
niżej. Tekst zwr. 3 i 4, por. przypis do numeru 187.
s. 269 nr 167 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 34, z lokalizacją: „od
Warki”, tam tekst podpisany pod inną melodią niż nr 174, do której odsyła Kolberg, zob. DWOK T. 41, s. 158, nr 252, tam melodia
z pierwszą zwrotką.
w. 25–30g. – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 37, z lokalizacją:
„Grzymkowice”; w rkp. tekst do słowa: „wstążki”.
nr 168 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 27, nr 5, z lokalizacją: „od Piaseczny”. Nad pieśnią notatka: „weselna”, a obok: „Przy
rozplecinach, jak Pod borem sośnia gorzała”.
s. 270 nr 169 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 37, z lokalizacją:
„od Białej, Białogórne” i tamże, k. 38, z lokalizacją: „Guzów”. Na
k. 37 melodia bez tekstu zanotowana w metrum  , w tych samych

U
#
œ œJ œ œJ œ œ œ œ Œ
œ
.
&amp;
wartościach rytmicznych, t. 2–4:
;
J

na k. 38 tekst podpisany pod melodią, którą Kolberg opublikował
jako nr 162, w tym rkp. tekst obszerniejszy, kolejne zwrotki, zob.
nr 164 i przypis do tego numeru.
nr 170 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy w tece 43, sygn. 1352, k. 2,
nr 13, bez lokalizacji, z notatką Kolberga: „do oczepin” i teka 42,
sygn. 1349, k. 37, z lokalizacją: „Białogórne”. W obu rkp. brak znaku przykluczowego, t. 1–4 dwukrotnie zapisane, w pierwszym wykonaniu: t. 1: &amp;

#

œœœ

œ

œ œœœœ

, w t. 3 górna wersja, znak fermaty

w t. 2 na pierwszą, a w t. 3 na drugą miarę; w drugim wykonaniu:
w rkp. terenowym w t. 2 na pierwszą miarę dodana wersja alternatywna: ósemki g1 a1, w t. 3 na pierwszą miarę w górnej wersji
tylko dwie szesnastki: h1 c2; w czystopisie drugie wykonanie t. 1–4
opatrzone znakiem powtórki, w t. 1 między dwoma pierwszymi
ósemkami szesnastki g1 a1 h1 c2, podobnie jak w pierwszym wykonaniu jest to oznaczenie glissanda, w t. 3 na pierwszą miarę obie
wersje, fermata tylko w t. 3 na drugą miarę; w obu rkp. w t. 8 obie
wersje, w rkp. terenowym w t. 7 brak Ω przy c2. W druku błędnie
podane metrum, winno być .
nr 171 – Takty 1–12 w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn.
1352, k. 26, nr 70, bez lokalizacji, tam z incipitem: „Uciekła mi”; teka
42, sygn. 1349, k. 38, z lokalizacją: „Guzów”, tam melodia i tekst jak
pod taktami 1–6. W rkp. terenowym melodia zanotowana o kwar-

�57

tę czystą wyżej, t. 1–2: &amp;

# r œœ
œ Rœ J

œ

œœ
J

œ

œ œ rœ
J J œ R , w t. 5

na pierwszą i drugą miarę ósemki c2 a1, w t. 10 dodana wersja

alternatywna:
„Przepiórka”;

# rj
&amp; œr œ œ œ œ , nad melodią notatka Kolberga:

Takty 13–20 w rkp. z teki 42 zanotowane poniżej t. 1–12, jako
osobna melodia z notatką: „Obertas po przepiórce”; w rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, t. 17–20 w następującym

# .
œœœ œ œ j
œ
œ œ .. œ œ œ œ œ .
zapisie: &amp; . œ # œj œ œ œ
#œ œ œ œ
1.

2.

s. 271 nr 172 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 45, nr 14, z lokalizacją:
„Chochołów”, najpierw dolna wersja, tam w t. 3 przy pierwszej
nucie alternatywnie a1, w drugim wykonaniu górna wersja, tam
w t. 1 i 4 ostatnia nuta h1.
nr 173 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 39, nr 5, z lokalizacją ogólną: „od Wiskitek (Guzów), Miedniewice, Sokule”
i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29, nr 3, bez lokalizacji,
tam t. 1–6 z incipitem: „Trzeba jej dać, nie żałować”; w obu rkp.
w t. 4 tylko górna wersja. Ponadto tekst bez melodii w odpisie
M. Turczynowiczowej z zaginionego rkp. Kolberga, sygn. 2030/
II, k. 40–41.
nr 174 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 39, nr 1, z lokalizacją
ogólną: „od Wiskitek (Guzów), Miedniewice, Sokule” i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 25, nr 128, bez lokalizacji. W obu rkp.
melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 3: w rkp. z teki 43
tylko górna wersja, w rkp. z teki 42 w górnej wersji zamiast szesnastek ósemka fis1. W zapisie tekstu z teki 42 po pierwszym wierszu
jeszcze: „nie pomoże twoje płakanie, nie nada, nie pomoże” i „stoją
konie w wozie pozaprzęgane” zamiast „Już konie pozaprzęgane”,
natomiast rkp. terenowy uszkodzony, brak części tekstu.
s. 271–273 i przypisy – Tekst pochodzi z wymienionego w przypisie na
s. 273 anonimowego artykułu Korespondencja z okolic Łowicza
zamieszczonego w „Gazecie Codziennej” 1853, nr 258.
s. 273–288 (wesele VII) – Opis wesela pochodzi z artykułu [S. Pruszakowej], podpisanego pseudonimem Jarosza, Kilka słów o poezji
mazowieckiego ludu przechowywanej w obrzędach zamieszczonego w „Bibliotece Warszawskiej” 1854, T. 4, s. 366–381. Na s. 281
w. 6d. prawdopodobnie błąd druku, u Pruszakowej: „czerwone”
(nie „czarne”).

�58

s. 289 nr 184 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 38, nr 4, z lokalizacją ogólną: „od Guzowa, (Miedniewice)”, tam melodia z incipitem: „A usiądźże, panno młoda, na dzieży” i rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 29, nr 2, z lokalizacją ogólną: „Miedniewice”,
tam takty 1–5 z incipitem: „A usiądźże, panno młoda”. W obu

œ œjœ œœ œ
&amp;
rkp. w t. 3 na trzecią miarę tylko ćwierćnuta d , t. 4:
,
2

w rkp. z teki 42 t. 6–7 jak t. 1–2, w t. 8 górna wersja z t. 3. W druku
błędnie podane metrum – winno być .
nr 185 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 38, nr 3, z lokalizacją ogólną: „od Guzowa” i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 25,
nr 127, z lokalizacją ogólną: „Sokule, Guzów (ta nazwa przekreślona) i Józefów”; w obu rkp. pod melodią tylko zwr. 1 i 2. Tekst
zwr. 3 (wiersze 3 i 4) i zwr. 4 bez melodii w rkp. Kolberga, teka 42,
sygn. 1349, k. 39, z lokalizacją: „od Wiskitek (Guzów), Miedniewice, Sokule” zanotowany jako dalszy ciąg pieśni nr 162, zob. przypis
do tego numeru.
nr 186 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 38, nr 7, z lokalizacją: „Guzów, Rzeczyca” i notatką Kolberga: „Do oczepin” i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28, nr 145, bez lokalizacji, z notatką
Kolberga: „weselna”. W obu rkp. w t. 12 na drugą miarę ósemki
gis1 f1; w rkp. terenowym widoczne trudności Kolberga w zapisie melodii, liczne skreślenia, poprawki i oznaczenia literowe nut,
w t. 2 i 10 Ω przy g1, w t. 13 i 14 brak ≥.
s. 290 nr 187 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 45, nr 5, z lokalizacją:
„Chochołów”. W rkp. w t. 3 ostatnia ósemka fis1, w t. 7 tylko górna
wersja, dwukrotnie cis2, pod melodią incipit: „Pod borem sosna,
pod nią”, dalej wiersze 1 i 2 drugiej zwrotki, a następnie tekst:
				
				
				
				

„Koniczek w boru,
siodełko w lesie,
czekajże mnie, moja Maryś,
ze roczek jeszcze.

				
				

Co żeś ty za pan,
co cię czekać mam...

				Chociaż ruciany,
				
ale z perłami,
				
nie zapłacisz, Jasieńku,
				i tysiącami”.

�59

Por. nr 166 zwr. 3 i 4. Melodia i tekst por. Łęczyckie. Suplement
(DWOK T. 78), nr 7.
nr 188 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 45, nr 4, z lokalizacją jak w druku.
nr 189 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 45, nr 7, z lokalizacją jak w druku; w rkp. w t. 1–4 melodia zanotowana w metrum 
w podwojonych wartościach rytmicznych, w t. 8 dwie ćwierćnuty c2.
nr 190 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 45, nr 2, z lokalizacją: „Tretki, Tarnówka, Czerniaków”, na karcie z lokalizacją
ogólną jak w druku, w rkp. pod melodią zwr. 1–3; teka 42, sygn.
1351/II, k. 2, z lokalizacją: „Chochołów” – tam tylko zwr. 1 bez
melodii.
s. 291 nr 191 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 40, nr 2, tam melodia z opracowaniem fortepianowym, zob. Pieśni i melodie ludowe… cz. II (DWOK T. 67/II), nr 603.
nr 192 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 45, nr 10, z lokalizacją jak w druku i teka 42, sygn. 1351/II, k. 2 – tam tekst
zwr. 1 bez melodii zanotowany dwukrotnie, raz z lokalizacją:
„Chochołów” i drugi raz z lokalizacją: „Jeżew”. Na k. 45 t. 8–9:

#œ
&amp; œJ J

œ
J

œ

‰ , w tym rkp. po zwr. 1 jeszcze:

„Sadziłam ja w ogródeczku przy drodze,
a którędy mój Jasieńko pojedzie”
i dalej tekst jak w druku.
Por. Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 337.
nr 193 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 50, nr 3, z lokalizacją ogólną: „od Iłowa (Brzozów)”. W rkp. w t. 9 górna wersja:

r j j
&amp; œ œR œ œ , tekst zanotowany skrótowo:

„Żebyś ty, chmielu, na tyczki nie laz,
nie robiłbyś ty…,
oj, chmielu, oj, nieboże”.
s. 292 nr 194 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 50, z lokalizacją:
„Błonie, Sochaczew”, z dopiskiem: „i z Wielkopolski”. W rkp.

�60

tak jak w druku odesłanie do „Przyjaciela Ludu”, R. 13: 1846,
T. 1, nr 25, s. 200, tam tekst zamieszczony w niepodpisanym [Fr.
Wawrowski?] artykule Piosnki ludu wielkopolskiego.
s. 292 nr 195 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 50, nr 4, z lokalizacją
ogólną: „od Iłowa (Brzozów)” i rkp. terenowy, teka 33, sygn. 1308/II,
k. 27, bez lokalizacji. W obu rkp.: w t. 1 tylko górna wersja, w t.

2, 6, 13, 15–17 grupa œ œ œ zanotowana każdorazowo jako triola

szesnastkowa, w t. 3 trzecia nuta h1, w t. 14 w obu wykonaniach
dolna wersja, na zakończenie jeszcze: &amp;

#

œ.

œ.

; w rkp.

z teki 42: w t. 4 w pierwszym wykonaniu dolna, w drugim górna
wersja, w t. 12 przy piątej nucie jeszcze alternatywnie a1; w rkp.
z teki 33: w t. 8 brak znaków chromatycznych, w t. 9 przy pierwszej ósemce alternatywnie triola szesnastkowa d2 c2 d2, w t. 11
przy ostatniej ósemce jeszcze alternatywnie a1, powyżej notatka
Kolberga: „Polonez”.
nr 196 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 33, nr 3, bez lokalizacji i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20, nr 23, z lokalizacją
ogólną: „Kromnów”. W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę
czystą wyżej, w t. 1 i 3 tylko górna wersja; w rkp. terenowym
w pierwszym wykonaniu: w t. 6 druga szesnastka g1, w t. 7 na drugą miarę alternatywnie ćwierćnuta a1, w drugim wykonaniu: w t. 6
na pierwszą miarę dwie ósemki g1 g1; w rkp. z teki 42 w pierwszym
wykonaniu: brak t. 5–6, t. 7 jak w tece 43, nad melodią notatka
Kolberga: „weselna”.
s. 293 nr 197 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 50, nr 8, z lokalizacją: „Brzozów i Giżyce [przekreślone], p[od] Iłowem, Wyszogrodem”. W rkp. w t. 6 brak znaku powtórki, a w zapisie tekstu po
zwr. 5 jeszcze:
				
				

,,A ja babuleńce do pichy,
moja babuleńka: chi, chi, chi”,

ponadto w rkp. brak zwr. 9 i dwóch ostatnich wierszy zwr. 11,
a na zakończenie jeszcze:
				
				

,,A ja babuleńce do woła,
moja babuleńka jak pscoła”.

�61

s. 294 nr 198 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 36, z lokalizacją
ogólną: „Rzeczyca”, tam w t. 3, 6 i 8 tylko górna wersja i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 152, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”,
tam tekst bez melodii.
nr 199 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349,
k. 50, nr 1, z lokalizacją ogólną: „od Iłowa, (Brzozów)” i tamże,
k. 42, z lokalizacją: „Brzozów p[od] Iłowem” oraz rkp. terenowy,
teka 33, sygn. 1308/II, k. 27, bez lokalizacji. We wszystkich rkp.
melodia z notatką Kolberga: „O grochu”, t. 3–4: &amp;

#

r
j j œ.
,
œ œ.œ

w t. 9 tylko górna wersja; w rkp. terenowym i w rkp. z k. 42 me-

lodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w rkp. terenowym widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym.
nr 200 i przyp. 1 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 38, nr 6,
z lokalizacją: „Rzeczyca, Guzów [przekreślony]” i rkp. terenowy,
teka 43, sygn. 1352, k. 26, nr 56, bez lokalizacji. W obu rkp. w t. 5
na trzecią i czwartą miarę dwie ćwierćnuty, w t. 12 tylko górna

m
œ œœ œ œ
wersja; w rkp. z teki 42 t. 1: &amp; œ œ
, w t. 7 na pierw-

szą miarę alternatywnie f2, nad melodią notatka Kolberga: „Marsz
do kościoła”, pod melodią „p[atrz] pieśń: I przyjechali deputacy

m
œœœœ œ
z wojny”; w rkp. z teki 43: t. 1 &amp; œ
, w t. 6 brak trzeciej

i czwartej miary, w t. 7 tylko dolna wersja, t. 9–12 ze znakiem powtórki, nad melodią notatka Kolberga: „Marsz weselny, wyjeżdżając
do kościoła”.
W przypisie drugi odsyłacz do wariantu błędny, winno być: Lubelskie cz. I (zob. DWOK T. 16, nie: T. 14), nr 405.
s. 295 nr 201 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 36, z lokalizacją
ogólną: „Rzeczyca”, tam w drugim wykonaniu w t. 2 na drugą
i trzecią miarę ósemki c2 d2, na zakończenie jeszcze zanotowana
małymi nutami, jako dogrywka, powtórka drugiego wykonania
w wersji opisanej powyżej. W druku błędnie podane metrum –
winno być .
nr 202 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 36 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153, nr 3, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”. W obu rkp. w zapisie melodii w t. 11 tylko dol-

œ
na wersja, ponadto w rkp. z teki 42: t. 7: &amp; œJ

, t. 14–16:

�j j
&amp; œJ œJ # œ œ œ

62

j
œ ‰ ‰ , wersja drukowana tych taktów za-

notowana obok jako wersja alternatywna, natomiast w rkp. terenowym w t. 1–6 i 13–16 widoczne trudności Kolberga w zapisie
melodycznym i metrorytmicznym, dziś ten rkp. słabo czytelny.
nr 203 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 23, nr 3, z lokalizacją: „od Inowłodzy, Ujazdu, Wolborza, Starzyce” (przekreślone
wcześniejsze lokalizacje: „Rzeczyca” i „Adamowice”), tam melodia
w opracowaniu fortepianowym z tekstem jak w druku, zob. Pieśni
i melodie ludowe… cz. II (DWOK T. 67/II), nr 601; rkp. terenowy,
teka 43, sygn. 1352, k. 71, nr 9, z lokalizacją ogólną: „Osuchów pod
Mszczonowem”, tam melodia z incipitem: „A na onej górze”.
W rkp. z teki 43 melodia jak w tece 42 (zob. T. 67/II, nr 601), przy
czym w t. 3 i 7 pierwsza nuta błędnie półnuta.
W rkp. z teki 42 odesłanie do wariantu tekstu w zbiorze J. Konopki
Pieśni ludu krakowskiego…, s. 49.
s. 296 nr 204 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 23, nr 4, z lokalizacją:
„Grzymkowice” i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 71, nr 13,
z lokalizacją ogólną: „Osuchów pod Mszczonowem”, tam melodia
z incipitem: „A kadyż to pani młoda”; w rkp. z teki 42 notatka
ołówkiem: „Modlnica”, być może miała dotyczyć poprzedniej pieśni; w rkp. terenowym: brak znaku przykluczowego, w t. 1 ≥ przy
d2, w t. 2 w obu wykonaniach górna wersja w rytmie: œ œ œ ,

#

Ÿ
Ÿ
#
œ
œ
œ
œœ œ
œœœ
J , w t. 4 pierwsza nuta h1, t. 7: &amp; œœ œ
t. 3: &amp;
#

3

œ

,

w t. 10 Ω przy f .
nr 205 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 36, nr 6 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153, nr 1, oba rkp. z lokalizacją ogólną:
„Rzeczyca” i notatką Kolberga: „Do ślubu. Do oczepin”. W rkp. z teki
1

43 t. 1–4: &amp;

# r r
œ œ œJ

œ
J

œ œ
J

œ œ œ
R R J

j
œ

œ
J œ

,

w rkp. z teki 42 powyższy przykład zanotowany obok jako wersja
alternatywna, ponadto w zapisie tekstu w obu rkp. zwrotki w następującej kolejności: 2–4, 1, 5 i 6.
s. 297 nr 206 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 36, z lokalizacją:
„Rzeczyca”, tam przy g1 każdorazowo ≥, t. 5–8 w następującej kolejności: t. 6, 5, 8, 7. Ponadto w rkp. terenowym Kolberga, teka 43,
sygn. 1352, k. 153, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” tylko tekst, tam
jeszcze fragmenty kolejnej zwrotki: „na tyczki leziesz…, zwiedziesz”.

�63

nr 207 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 38, nr 5, z lokalizacją: „Rzeczyca” (wcześniej: „Guzów”, przekreślone) i rkp. terenowy,
teka 43, sygn. 1352, k. 26, nr 66, bez lokalizacji; w obu rkp. melodia
z pierwszą zwrotką i notą: „Na dzień dobry”. W rkp. z teki 42 dodatkowa nota: „po oczepinach”, a ponadto w t. 4, 6, 7 i 9 tylko górna
wersja; w rkp. terenowym widoczne trudności Kolberga z zapisem

œœœ œœ ,
melodycznym i metrorytmicznym, t. 1: &amp; œ # œ # œ œ

w t. 3 na drugą miarę ósemki gis2 fis2, w t. 4 tylko górna wersja, t. 6–10:
3
œ
œ
&amp; œ œ œ œ # œ # œ œ œ œ # œ œ œ œ # œ # œ œ œ œ œ œ œ # œ œ ˙˙ ..

.

3

s. 298 nr 208 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 33, nr 4, bez lokalizacji i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20, nr 24, z lokalizacją
ogólną: „Kromnów”; w obu rkp. w t. 4 ostatnia nuta poprawiona
na h1, co podkreślił Kolberg w obu rkp. oznaczeniem literowym;
w rkp. z teki 42 w t. 19 na drugą miarę alternatywnie ósemka c2,
nad nutami notatka Kolberga: „Goniec”.

Przypisy (s. 299–351)
s. 301 w. 1g. – s. 303 w. 8g. (ust. 1) – Pierwsze cztery akapity pochodzą
z pracy Ł. Gołębiowskiego Opisanie historyczno-statystyczne
miasta Warszawy…, s. 4–8, przy czym odsyłacz do cz. VII Poznańskiego (zob. DWOK T. 15), s. 12, nr 5 pochodzi od Kolberga.
Powołanie na Sobieszczańskiego dotyczy hasła Warszawa podpisanego F.M. S., zamieszczonego w Encyklopedii powszechnej…
w 1867 roku, T. 26, s. 416 (całość hasła na s. 416–507).
W przyp. na s. 302 ponownie odsyłacz do wymienionej pracy Gołębiowskiego, s. 10 oraz do dwóch publikacji K.W. Wójcickiego
Stare gawędy i obrazy…, T. 3, s. 130 i Warszawa i jej społeczność,
Warszawa 1875, s. 253–255.
Na s. 303 wzmianka o dziele F. Palacky’ego Dzieje narodu czeskiego w Czechach i na Morawach, które wyszło początkowo
w języku niemieckim (Geschichte von Böhmen) w Pradze w 1836,
a w 1848 w języku czeskim.
Na tej samej stronie odesłanie do Starożytności Warszawy… Wejnerta, 1856, T. 4, s. 419–420.

�64

s. 303 w. 9–30g. (ust. 2) – Informacje zamieszczone przez Kolberga pochodzą z pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 3,
s. 117–118.
w. 9d. – s. 305 w. 24g. (ust. 3) – Informacje dotyczące herbu
w Starożytnościach warszawskich… wydawanych przez Wejnerta, T. 1 od s. 6, natomiast informacje zamieszczone w kolejnych
dwóch akapitach na s. 304 pochodzą z tego samego tomu ze s. 17
i nast. Powołanie na Koenhe’go za Wejnertem, który w T. 1 na
s. 7 i w przypisie wzmiankuje o napotkanej publikacji, dotyczy to
artykułu F.A. Vossberga Siegel der Stadt Warschau zamieszczonego w czasopiśmie wydawanym przez B. Koehnego „Zeitschrift
für Münz-, Siegel- Und Wappenkunde” 1843, tam s. 382–385
i tabl. XII. Wymienione w ostatnim akapicie ilustracje znajdują się
w Starożytnościach…, w T. 2 przed s. 183.
Na s. 305 odesłanie do hasła F.M. S. [Sobieszczańskiego] Warszawa zamieszczonego w Encyklopedii powszechnej…, T. 26: 1867,
s. 507 (całość hasła na s. 416–507); Sobieszczański z kolei powołuje się na hasło własnego autorstwa Sfragistyka polska zamieszczone w tejże Encyklopedii…, T. 23: 1866, s. 360–367.
s. 305 w. 25g. – s. 306 w. 19g. i przyp. 1 (ust. 4) – Kolberg przytoczył
fragment pracy R. Zamarskiego [właśc. Zmorski] Podania i baśni
ludu w Mazowszu, wydanej we Wrocławiu w 1852 roku. Cytaty
pochodzą ze s. 165–166, przy czym tekst od słowa: „Wprawdzie”
do „Bechstein” u Zmorskiego w przypisie na s. 165. Zmorski,
a za nim Kolberg, odwołuje się do publikacji: F.M. Sobieszczańskiego Wiadomości historyczne o sztukach pięknych w dawnej Polsce… T. 1, Warszawa 1847, s. 208–209; wymienionych na
poprzedniej stronie Starożytności warszawskich… Wejnerta,
T. 1, s. 6; L. Bechsteina Der Sagenschatz und Sagenkreise des
Thüringerlandes, Hidburghausen: Kesselring, Bd. 1–4: 1835–
–1838, tam wzmiankowane podanie w T. 3 wydanym w 1837
roku na s. 242–243.
W przypisie Kolberg odwołuje się do wzmiankowanych wcześniej
haseł Sobieszczańskiego: Warszawa i Sfragistyka polska oraz
pracy Wejnerta, zob. poprzedni przypis (do ust. 3).
s. 306 w. 20g. – s. 307 w. 26g. (ust. 5) – Zamieszczony tekst pochodzi
z pracy R. Zamarskiego [właśc. Zmorskiego] Podania i baśni
ludu…, s. 166–168.
s. 307 w. 13d. – s. 309 w. 25g. (ust. 6) – Zamieszczony tekst pochodzi
z pracy R. Zamarskiego [właśc. Zmorskiego] Podania i baśni
ludu…, s. 168–172.

�65

s. 309 w. 12d. – 310 w. 14g. (ust. 7) – Zamieszczony tekst pochodzi z pracy R. Zamarskiego [właśc. Zmorskiego] Podania i baśni ludu…,
s. 175–176. Ostatni akapit u Zmorskiego w przypisie, natomiast
przypisy 1 i 2 na s. 309 pochodzą od Kolberga.
s. 310 w. 16–33g. (ust. 8) – Dwa pierwsze akapity tego ustępu są cytatami z pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski ze s. 278–279, tam
także odesłanie do Staszica, zob. S. Staszic Uwagi nad dziewięciu
księgami, w: tegoż Dzieła, T. 7: Warszawa 1819, s. 541. Informacje zawarte w ostatnim akapicie do słowa: „kościelnych” także
w Ludzie polskim na s. 279.
w. 5d. – s. 312 w. 29g. (ust. 9) – Pierwsza część opisu pochodzi
z anonimowego artykułu Przemysł płócienniczy w Polsce zamieszczonego w „Gazecie Polskiej” 1865, nr 8; nie odnaleziono
numeru 210 „Nowej Reformy” z 1882 roku, do którego odsyła Kolberg w drugiej części opisu.
s. 312 w. 11d. – Winno być: Do stronicy 28 (nie 29).
w. 10d. – s. 313 w. 11g. (ust. 10) – We wskazanym przez Kolberga
numerze 92 „Nowej Reformy” z 1884 cytatu nie odnaleziono.
s. 313 w. 13g. – s. 315 w. 18g. (ust. 11) – Kolberg przytoczył fragmenty
artykułu ks. A. Szelewskiego Wiadomość historyczno-archeologiczna o kościele parafialnym i innych w mieście Brzezinach…,
„Pamiętnik Religijno-Moralny” 1851, T. 20, s. 1–31 (nr 1), s. 93–125
(nr 2) i s. 191–216 (nr 3). Powołanie Muczkowskiego i Bielskiego
za Szelawskim: J. Muczkowski Początek biczowania się w Polsce, „Dwutygodnik Literacki” 1844, nr 12, s. 355; M. Bielski Kronika polska Marcina Bielskiego nowo…, ks. V s. 506–507, zob. też
M. Bielski Kronika polska, wyd. J. Turowskiego T. 2, Sanok 1856,
ks. V s. 937–939.
s. 315 w. 18–7d. (ust. 12) – Informacje zamieszczone w tym akapicie
pochodzą z artykułu J. Karłowicza Imiona niektórych plemion
i ziem dawnej Polski, „Pamiętnik Fizjograficzny” 1882, T. 2,
s. 506–507 (całość artykułu na s. 497–516).
w. 6d. – s. 319 w. 10d. (ust. 13) – Kolberg zacytował artykuł
W.A. Maciejowskiego Mazurowie zamieszczony w „Tygodniku
Literackim” w 1840 roku, nr 9, s. 67–69. Przypis 1 na s. 316 pochodzi od Kolberga i dotyczy publikacji D. Szulca (nie Szuca) O znaczeniu Prus dawnych, wydanej w Warszawie w 1846; zgodnie
z odsyłaczami przytoczono cytat ze s. 35, a wzmianka o Koperniku
ze s. 65 tej pracy. Pozostałe przypisy na s. 316 za Maciejowskim,
dotyczą prac: K.F. Eichhorna Deutsche Staats- und Rechtsgeschichte, wydanie: Göttingen 1835, Th. 2, s. 193 (zob. https://archive.org/details/deutschestaatsun02eichuoft, dostęp: 30. 07. 2018);

�66

Statuta mazoviae, w: Jus polonicum, wydał J.W. Bandtkie, Warszawa 1831, s. 434. Na s. 317 powołanie K. Miaskowskiego, także
za Maciejowskim, zob. K. Miaskowski, Na schwał Mazurów, w:
tegoż, Zbiór rytmów, wydała Alina Nowicka-Jeżowa, IBL: Warszawa 1995 („Biblioteka Pisarzy Staropolskich” T. 3), s. 338–339
(http://ibl.waw.pl/3bps.pdf, dostęp: 08. 07. 2018), zob. też: Zbiór
rytmów… (wedle wydania z roku 1622 w Poznaniu w drukarni
Jana Rossowskiego), wydał K.J. Turowski, Kraków 1861, s. 290–
–291, pierwodruk Zbioru rytmów: Kraków 1612, wyd. 2, poprawione przez autora: Poznań 1622.
s. 319 w. 8d. – s. 322 w. 2g. (ust. 14) – Cały ustęp jest cytatem z pracy Ł.
Gołębiowskiego Lud polski, przy czym pierwsza część tekstu (do
s. 321 w. 4g.) pochodzi ze s. 131–133, a końcowe akapity ze s. 1–2.
Przypisy 1 i 2 na s. 320 i 321 wprowadzone przez Kolberga; w
przyp. 2 odesłanie do hasła Mazury (bez autora), Encyklopedia
S. Orgelbranda T. 7: Warszawa 1874, s. 394. Za Gołębiowskim
przywołana też została niepublikowana Rozprawa konkursowa
K.W. Wójcickiego (przesłana przez autora do Warszawskiego Towarzystwa Naukowego).
s. 322 w. 5g. – s. 323 w. 10g. (ust. 15) – Zgodnie z odsyłaczem Kolberga
jest to fragment korespondencji K. Wł. W[ójcickiego] Do Redaktora Tygodnika Ilustrowanego zamieszczonej w tym czasopiśmie
w 1864 roku, T. IX, nr 248.
s. 323 w. 13g. – s. 323 19g. (ust. 16) – Odsyłacz Kolberga dotyczy wymienionej publikacji Wejnerta Starożytności Warszawy… 1856, T. 4,
s. 437.
w. 14d. – s. 326 w. 1d. (ust. 17) – Cały akapit Kolberg przytoczył za
Ludem polskim Gołębiowskiego (Gołębiowski wykorzystał rękopis Kitowicza, część tego rękopisu, w tym informacje przywołane
za Gołębiowskim, została pominięta w wymienionym wcześniej
wydaniu Raczyńskiego z 1840 roku i opublikowana była dopiero
w „Pamiętniku Literackim”, Lwów 1930).
Pierwszy akapit: „Po dworach” u Gołębiowskiego na s. 289;
„Dobycie szabel” na s. 277;
„Błogosławieństwo” – s. 275;
„Przyjmowanie do kościoła” – s. 298;
„Posty” – s. 295 i 296, w tej części oba odsyłacze dotyczą Historii
narodu polskiego Naruszewicza, wzmianka o pochodzeniu terminu carnisprivii w wyd. Turowskiego, T. 5: Kraków 1860 na s. 258
przy opisie panowania Kazimierza Wielkiego pod rokiem 1363;
hasło „Czterdziestnica” w Słowniku języka polskiego S.B. Lindego, w wyd. Ossolineum, T. 1: Lwów 1854 na s. 382 (pierwodruk:

�67

s. 327

s. 329

s. 330
s. 331

s. 332

s. 334
s. 336

Warszawa 1807);
„Bractwa sodalisów” – s. 290;
„Świece” – s. 305, nie wiadomo, którego numeru „Kuriera” dotyczy
odsyłacz;
„Agnusek” – s. 274;
„Uderzenie dzwonu” – s. 314;
„Woźnice zakonników” – s. 324.
w. 3g. – s. 328 w. 1d. (ust. 18) – Kolberg zaczerpnął tekst z anonimowego artykułu Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy” 1837,
T. 2, z. 4, s. 45, 46, 48, 49 (całość artykułu na s. 44–77); w przypisie
odesłanie do Gołębiowkiego, za „Pamiętnikiem”, dotyczy Ludu
polskiego…, s. 291.
w. 3–22g. (ust. 19) – Tekst pochodzi z wymienionego wyżej anonimowego artykułu Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy” 1837
(nie: 1839), T. 2, z. 4, s. 50, 52.
w. 15d. – s. 330 w. 11g. (ust. 20) – Tekst pochodzi z wymienionego
wyżej anonimowego artykułu Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy” 1837, T. 2, z. 4, s. 54.
w. 14g. – 1d. (ust. 21) – Tekst pochodzi z wymienionego wyżej
anonimowego artykułu Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy”
1837, T. 2, z. 4, s. 55 i 56.
w. 3–24g. (ust. 22) – Tekst pochodzi z wymienionego wyżej anonimowego artykułu Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy” 1837,
T. 2, z. 4, s. 56–58.
w. 13d. – s. 332 w. 10g. (ust. 23) – Tekst pochodzi z wymienionego
wyżej anonimowego artykułu Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy” 1837, T. 2, z. 4, s. 58.
w. 13g. – s. 334 w. 27g. (ust. 24) – Tekst pochodzi z wymienionego anonimowego artykułu Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy”
1837, T. 2, z. 4, s. 60–61 i 63–67, przy czym w źródle: „W roku
1012” (nie: 1032 – jak na s. 333). W pierwszym akapicie wspomniana powieść poetycka A. Malczewskiego Maria, wydana po
raz pierwszy w Warszawie w 1825 roku, tam s. 37.
w. 16d. – s. 336 w. 14g. (ust. 25) – Zgodnie z odsyłaczami Kolberga
tekst został zaczerpnięty z anonimowych notatek zamieszczonych
w czasopiśmie „Korespondent” z 1835 roku, nr 32 i 39.
w. 17g. – s. 337 w. 23g. (ust. 26) – Tekst pochodzi z wymienionego anonimowego artykułu Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy” 1837, T. 2,
z. 4, s. 68–72, przy czym w źródle: „Pierwsza niedziela wielkopostna”
(nie: wielkanocna” – jak w pierwszym zdaniu). W przypisie Kolberg

�68

s. 337
s. 338

s. 341

s. 342
s. 344

s. 345

wymienia anonimowy artykuł Polen. Die Osterfeier in Warschau
zamieszczony w czasopiśmie „Magazin für Literatur des Auslandes”
T. 15: 1846 (nie 1846), nr 72, s. 289–290; wycinki z tego czasopisma
zachowały się w jego archiwum, sygn. 2184, k. 367.
w. 16–1d. (ust. 27) – Tekst pochodzi z wymienionego anonimowego
artykułu Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy” 1837, T. 2, z. 4, s. 74.
w. 2g. – s. 341 w. 10g. (ust. 28) – Wskazanego numeru „Nowego
Czasu” nie odnaleziono. Na s. 338 odsyłacz do „Zbioru Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1884, T. 8, dotyczy fragmentu
pieśni zamieszczonej w artykule Zwyczaje i pieśni ludu wielkopolskiego z rękopisu pozostałego po J. Lipińskim, tam s. 69 nr 14
(całość artykułu s. 62–114); na s. 340 odesłanie do cz. I Pokucia
(zob. DWOK T. 29), dotyczy s. 198.
w. 12g. – s. 342 w. 3g. (ust. 29) i przyp. 1 na s. 341 – Jest to cytat ze wskazanej przez Kolberga strony w Ludzie polskim Gołębiowskiego. W przypisie odesłanie do anonimowego artykułu
Święcone u J.O. Księcia Radziwiłla. Sierotki (wyjątek z rękopisu), „Tygodnik Literacki” 1840, nr 15 i 16. Na końcu odesłanie
do niepodpisanej notatki bez tytułu zamieszczonej we wskazanym
numerze „Kuriera”.
w. 5g. – s. 343 w. 6d. (ust. 30) – Odesłanie do „Kuriera Warszawskiego” dotyczy niepodpisanej notatki bez tytułu zamieszczonej
we wskazanym numerze.
w. 16g. – s. 345 w. 25g. (ust. 32) – Tekst został zaczerpnięty z artykułu J.S. B. [Bandtkie] Sobudki. Góra Sobótska, „Pamiętnik Warszawski” 1819, T. 14, ze s. 374, 376 i 377. W pierwszym akapicie
powołanie Thietmara za Bandtkiem, w źródle odesłanie do edycji
J.A. Wagnera Dithmari episcopi Merseburgensis chronicon wydanej w Norymberdze w 1807 roku, tam s. 237 (pierwodruk: Chronici Ditmari Episcopi Mersepurgii, Francofurti ad Moenum 1580); na
s. 345 wzmianka o pracy slawisty Josefa Dobrovskiego Słowianka
czyli poselstwo z Czech z 1806 roku (Slawin: Bothschaft aus
Böhmen an alle Slawischen Völker, oder Beiträge zur Kenntniß
der Slawischen Literatur nach allen Mundarten. Prag 1806; w
wyd. Praga 1834, s. 266); w ostatnim akapicie wymieniony został
przetłumaczony na j. polski tytuł rozdziału pracy J.G. Worbsa Archiv für die Geschichte Schlesiens der Lausitz und zum Theil
von Meissen, Leipzig-Sorgau 1798, s. 69–86 (nie 19–85).
w. 17d. – s. 347 w. 1d. (ust. 33) – Poszczególne partie tekstu Kolberg zaczerpnął z Gier i zabaw Ł. Gołębiowskiego.
Pierwszy akapit: „W dawnych wiekach” pochodzi ze s. 294; na końcu
akapitu odsyłacz do pieśni Sobutka. Duma narodowa zamieszczonej
w wymienionym roczniku „Pszczółki Krakowskiej”, T. 3, nr 53.

�69

Tekst od słów; „W wigilię ś. Jana” wraz z cytatami z Kochanowskiego zaczerpnięty ze s. 294–295; Kolberg wykonał też własny
odpis (teka 1, sygn. 1121, skł. 5) fragmentu Pieśni świętojańskiej
o Sobótce (zob. bibliografia), w jego rkp. tekst od słów: „Wystąp ty,
coś ciągnął kota” do „gdzie kot we łbie przemieszkiwa”.
Fragment: „W pałacu biskupa” do słów: „syn Leopolda r. 1711”
u Gołębiowskiego na s. 295–296; tam w przedostatnim wierszu
winno być: „zbór” (nie: zbiór).
Wzmianka o Serbach łużyckich – s. 298;
Tekst od słów „W dzień ś. Jana” do „przecie upamiętają” – u Gołębiowskiego na s. 301; odesłanie do M. Reja dotyczy utworu Postylla w: tegoż Dzieła wszystkie, T. 4: Wrocław-Warszawa-Kraków 1965, cz. I, s. 301, pierwodruk: 1557; kolejny odsyłacz dotyczy
Karola Ozie (Ogier) Droga do Polski i Prus Polskich w r. 1635
w: J. U. Niemcewicz Zbiór pamiętników historycznych o dawnej
Polszcze T. 3, Warszawa 1822, s. 198 (całość s. 186–237); powołanie Marcina z Urzędowa dotyczy Herbarza polskiego, Kraków
1595, s. 31; dalej fragment utworu K. Twardowskiego Bylica Świętojańska, wydanego we Lwowie w 1630r.
Tekst od słowa „Juszyński” do „Siarczyńskiego” – u Gołębiowskiego na s. 302; w wymienionym Dykcjonarzu poetów polskich
M.H. Juszczyńskiego, Kraków 1820, T. 1, s. 152 autorstwo utworu
przypisane Z. Januszowskiemu. F. Siarczyński w Obrazie wieku
za panowania Zygmunta III, cz. II, Lwów 1828, s. 274 podaje jako
autora Twardowskiego, powołując się na wydanie z 1630 roku.
Przyp. 1 – wprowadzony przez Kolberga; w przypisie fragment
tekstu S. Goszczyńskiego Sobótka, „Ziewonia” 1834, s. 215.
Wzmianka o wywodzie Kołłątaja, zob. X. Hugona Kołłątaja Rozbiór krytyczny zasad historii, z rkp. wydał F. Kojsiewicz, T. 3:
Kraków 1842, s. 340.
s. 348 w. 3g. – s. 350 w. 23g. (ust. 34) – Odsyłacze przy poszczególnych
pieśniach dotyczą:
przy pieśni nr 1 – zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów... T. 1, s. 197;
nr 2 – Ż. Pauli Pieśni ludu polskiego w Galicji..., s. 26;
nr 3 – K.W. Wójcicki Pieśni ludu Białochrobatów... T. 2, s. 316
i O. Kolberg Pieśni ludu polskiego, zob. DWOK T. 1, nr 17a i 15d
(nie: 15b);
nr 4 – K.W. Wójcicki Pieśni ludu Białochrobatów... T. 1, s. 203
i O. Kolberg Pokucie cz. II, zob. DWOK T. 30, s. 24;
nr 5 – Ż. Pauli Pieśni ludu polskiego w Galicji..., s. 25;

�70

nr 6 – K.W. Wójcicki Pieśni ludu Białochrobatów... T. 1, s. 198,
tam jako pieśń wykonywana na Mazowszu w wigilię św. Jana,
a nie jak w zamieszczonej w nawiasie notce: „weselna”;
nr 7 – K.W. Wójcicki Pieśni ludu Białochrobatów... T. 1, s. 252;
nr 8 – tamże, s. 200, u Wójcickiego ta pieśń jako pochodząca
z Krakowskiego;
nr 9 – K.W. Wójcicki Pieśni ludu Białochrobatów... T. 1, s. 276.
s. 350 w. 15d. – s. 351 w. 1d. (ust. 35) – Kolberg wykorzystał fragmenty
publikacji wydawanej przez A. Wejnerta Starożytności Warszawy (w tytule tomów 1 i 2: „Warszawskie”); przytoczone informacje
pochodzą z T. 4 (nie T. 3), s. 31, 53.

�PRZYPISY ŹRÓDŁOWE DO TOMU 25 (Mazowsze cz. II)

Karta tytułowa – Na karcie tytułowej widnieje data: 1886, choć druga
część Mazowsza wydana była już rok wcześniej, zob. też DWOK
T. 80/I, s. XI i LXVII–LVIII.
Ryc. przed s. I – Ryc. „od Łowicza” wg akwareli W. Gersona, zob. DWOK
T. 80/I, s. LXII; w pierwodruku znajdowała się przed rozdziałem
„Pieśni”.

Wstęp (s. I–V)
s. I

s. IV

w. 12–13d. – Odesłanie do tomu I dotyczy cz. I Mazowsza, zob.
DWOK T. 24.
w. 3 i 6d. – Oba odsyłacze, jak również te na s. II, IV i V, dotyczą
Pieśni ludu polskiego wydanych w 1857 roku, a później włączonych do Ludu jako seria I, zob. DWOK T. 1.
w. 11 i 12g. – Odsyłacz do serii VI dotyczy cz. II Krakowskiego,
zob. DWOK T. 6.

Pieśni (s. 1–164)
s. 1

nr 1 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 19r., z lokalizacją ogólną: „Głuchy”.
W rkp. melodia zanotowana o tercję małą niżej, w t. 2 w pierwszym wykonaniu ostatnia ósemka e2, w drugim pierwsze trzy
ósemki d2, w t. 4 piąta ósemka c2; w zapisie tekstu w zwr. 1: „przyjedź” zamiast „przyjdź–ze” i w zwr. 5: „posag” zamiast „wiano”.
W druku błędnie podane metrum, winno być .

�72

nr 2 – Rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 71, z lokalizacją ogólną: „Grz[ymkowice]”, tam melodia z incipitem: „Kiedy będzie słońce i pogoda”.
s. 1–2 nr 3 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 13a, z lokalizacją: „Garwolin”, tam melodia z tekstem: „Śliczne goździki, piękne
tulipany” (por. T. 25, nr 740 – z wariantem melodii) i teka 43, sygn.
1352, k. 153, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam nad melodią
notatka Kolberga: „Do ślubu z domu”.
W rkp. z k. 13a tylko górna wersja, w t. 6 ostatnie trzy nuty
zanotowane o sekundę wyżej; w rkp. z k. 153 w t. 2 górna,
w t. 4 dolna wersja, przy pierwszej ósemce alternatywnie f2, t. 5–6:

j
œ œ œ œ . œœ œ œ œ œ œ œ œœ
&amp;
, w t. 7 na pierwszą miarę ćwierćnuta d2,
J

s. 2

w t. 8 dolna wersja, na trzecią miarę ćwierćnuta c2, pod melodią
fragment tekstu: „Przyjechali deputacy z wojny” i „żeby mi były
okna kryształowe”. Melodia i tekst por. nr 52 w suplemencie.
Odsyłacze pod pieśnią dotyczą: zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni
ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 103–104, tam wariant z Lubelskiego, a na s. 105–106 z Krakowskiego; pracy K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, s. 87–88, nr 16 i 17, tam warianty tekstu.
nr 4 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 21r., z lokalizacją ogólną: „Okoniew, Radzymin Stary”.
W rkp. w t. 1–2 w pierwszym wykonaniu obie wersje, w drugim tylko górna wersja, w t. 1 na drugą miarę druga ósemka c2;
w zapisie tekstu zwr. 1 jak tekst pod nutami, przy czym tam: „takiej
wielkiej” zamiast „tak wielkiej”, brak zwr. 1: „Dziewczyna z niemi...”, a zamiast niej:
„Widzieliśmy tam na polu,
jak wybierała pszeniczkę z kąkolu”;
dalej:
„Trzeba by tam sto huzarów posłać...
Żeby jedni z mamą rozmawiali,
a drudzy, żeby pannę namawiali”;

s. 3

następnie zwr. 2 i 3 jak w druku, zwr. 4 i 5 bez drugiego wiersza,
zwr. 6 jak w druku.
nr 5 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 19, bez
lokalizacji i teka 5, sygn. 1136, k. 49v., z lokalizacją: „od Czerwińska”.

�73

W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 1
w drugim wykonaniu na pierwszą miarę szesnastki c2 g1, w t. 7
tylko dolna wersja, w t. 8 na trzecią miarę ósemka c2. W zapisie
tekstu z teki 43 w zwr. 2 w. 3: brak „a”, w zwr. 3 w. 3: „Gdy przyleciał” zamiast „Gdy przylecę”; w rkp. z teki 5 w zwr. 3: „całowania”,
a „cmoktania” nadpisane jako wariant.
s. 3–4 nr 6 – Odsyłacz pod pieśnią dotyczy wariantów w cz. I Lubelskiego (DWOK T. 16), nr 406 i 407, natomiast nie jest jasne odesłanie
do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania..., tam na s. 72
warianty: „A ty ptasku, krogulasku” i „Lecioł sokół”.
s. 4
nr 7 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 154,
bez lokalizacji i teka 42, sygn. 1349, k. 31, z lokalizacją: „od Inowłodza (Rzeczyca)”.
W obu rkp. w t. 5 na ostatnią miarę ósemka fis1, w t. 8 tylko dolna,
w t. 10 tylko górna wersja, w t. 11 na pierwszą miarę szesnastki d2
h1, w t. 13 na pierwszą miarę dolna wersja, na trzecią ósemka fis1;
w rkp. z teki 43 brak znaku przykluczowego, nad melodią notatka
Kolberga: „albo na 2”, a pod melodią obszerniejszy tekst:
			
			

„A wyrzyta, pacholicy, przed ten nowy dwór,
czy jedzie, czy nie jedzie kochaneczek mój.

			
			

Jedzie on też, jedzie, pięknie ubrany,
konik pod nim wybryzguje, rusza nóżkami.

			
			

Otwórzta mi, pacholęta, szerokie wrota,
niechże se, mój kochaneczek, nie tyka płota.

			
			

Postawta mu, pacholęta, nowe kobierce,
niechże se, mój kochaneczek, nóżek nie depce.

			
			

Postawta mu, pacholęta, marmurowy stół,
na tém stole marmurowym lniany obrus mój.

			
			

Na obrusie, na lnianym, talerz toczony,
na talerzu toczonym kapłon pieczony.

			
			

Jedzże, pijże, kochaneczku, jedzże, pijże, mój,
jeśli nie masz swego noża, a to se weź mój.

			
			

Dziękuję ci, moja Maryś, za taką powieść,
coś mi dała i kazała swoim nożem jeść.

�74

			
			

Dyć to niewiele, Maryś, dyć to niewiele,
nie czesałaś swoi głowy cztery niedziele.

			
			

Pójdę ja do ciotki, pożyczę szczotki,
a tyś przepił koszulinę, przepijesz portki.

			
			

Brzydkie nogi masz, dziewczyno,
brzydkie nogi masz,

			
			

pójdę ja do wdowy, umyję nogi.
A tyś przepił sto talarów, będziesz ubogi”

(por. T. 25, nr 6);
		w rkp. z teki 42 na zakończenie, z notatką: „skrzypek”, powtórzenie jeszcze raz całej melodii w metrum :

# 2 œœœ œœœœ
œ œ œ œ œ . œJ œ œ œ œj œ Œ
&amp; 4œ
#
&amp; œ œ œ œ
&amp;

# œ œ œ
œ

œ œ œ œ
œ.

œ
J

œ œ œ œ

œ œ œ œ

œ œ œ œj œ

Œ

.

s. 4–5 nr 8 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24, z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”.
W rkp. tylko górna wersja, w t. 3 na pierwszą miarę alternatywnie
ósemki h1 c2, w t. 5 na drugą miarę pierwsza ósemka fis1; w zapisie
tekstu w zwr. 1: „kochany” zamiast „kochanie”, w zwr. 2: „podoba”
zamiast „nie uda”.
s. 5
nr 9 i 10 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 7r.,
nr 49 i tamże, k. 7/2, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Czaplin”,
w obu melodia z incipitem: „A gdzież mnie odjeżdżas, Walusieńku panie”. W obu rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie
metrorytmicznym.
Pod pieśnią nr 9 odesłanie do wariantu tekstu zamieszczonego
przez K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni, podania…, s. 72–73.
s. 5–6 nr 11 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 154, bez
lokalizacji.

�75

W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 3
w pierwszym wykonaniu: na trzecią miarę tylko dolna wersja,
w drugim wykonaniu: na drugą miarę górna wersja, a na trzecią
miarę szesnastki a1 b1, w t. 4 na trzecią miarę szesnastki b1 a1,
t. 5–7 bez oznaczenia kolejności wykonań:
œ œ œ
&amp;b œ œ œ

œœ œœ œœ

œ œ œ .
œ
J

Pod pieśnią odesłanie do wariantu tekstu zamieszczonego przez
K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni, podania…, s. 72–73.
s. 6–7 nr 14 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20,
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”; teka 42, sygn. 1349, k. 31, z lokalizacją: „od Warszawy (Babice, Górce)”.
W rkp. z teki 43 w t. 2 i 6 tylko dolna, w t. 3 tylko górna wersja,
w t. 7 na trzecią miarę szesnastki c2 h1; w zapisie tekstu tylko wiersze 1 i 2 zwr. 1 i wiersze 1 i 3 zwr. 3. W rkp. z teki 42 tekst zwr. 1–6
podpisane pod inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 315.
Tekst zob. też Pieśni i melodie ludowe… cz. II (DWOK T. 67/II), nr 650.
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 98 wariant tekstu.
s. 7
nr 15 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy teka 43, sygn. 1352, k. 153,
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” i teka 42, sygn. 1349, k. 31, z lokalizacją: „od Inowłodza (Luciążna)”.
W obu rkp. t. 5–6 powtórzone, w drugim wykonaniu: w t. 5 pierwsza nuta h1, w rkp. z teki 43: w t. 6 w na drugą i trzecią miarę ósemki h1 fis1, w t. 7 tylko dolna wersja, na drugą miarę ósemka a1.
nr 16 – Melodia por. nr 74 w suplemencie. Odesłanie do Pieśni
ludu polskiego (DWOK T. 1), s. 309 błędne.
s. 8
nr 19 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 43, z lokalizacją:
„Czersk”, tam tylko tekst. Odesłanie do melodii nr 28 błędne.
s. 8–9 nr 21 – Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 152, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”; teka 42,
sygn. 1349, k. 31, bez lokalizacji.
W rkp. terenowym z teki 43 w zwr. 4: „topolę” zamiast „brzezinkę”,
po zwr. 7 jeszcze:
			
			

„A on do niej swoją posiełeczkę,
żeby on mi przynósł jaką nowineczkę.

			
			

Przyniósł ci mu nowineczkę nie bardzo dużą,
ze jego kochaneczkę do ślubu wiozą.

�76

			
			

Niechże ją wiozą, ja se pójdę za nią,
będę jej się przypatrywał, czy będzie panią”.

Rkp. z teki 42 uszkodzony, część karty odcięta, widoczne zwr. 2–7,
ale zwr. 2 i 6 bez pierwszego wiersza, ponadto tak jak w rkp. terenowym po zwr. 7 dalszy ciąg tekstu, ale widoczna tylko część:
„Posłał ci on do nij swoją poséłeczkę,
żeby ona mu przyniosła jaką nowineckę”
oraz:
„… ja pojadę za nią,
będę jéj się przypatrywał, cy będzie panią”.
s. 9

s. 10

nr 22 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1351/II, k. 2, z lokalizacją:
„Jeżew, Piątek”, tam wiersze 1 i 2 zwrotki pierwszej bez melodii.
W zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2,
s. 14 wariant tekstu.
nr 23 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 37, z lokalizacją: „od
Skierniewic”. W rkp. w t. 14 brak dolnej wersji, a tekst tylko do
słowa: „będzies moja”.
nr 24 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 43, z lokalizacją:
„Czersk”; rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 5 (zob. DWOK T. 80/I, s. XLIV), tam
zwr. 1–9 bez melodii.
W rkp. z teki 42 przed t. 1 jeszcze:

3 j
&amp; 8 œ Jœ œJ

œ
J œ

œ Jœ . Rœ œJ œ . œ œ .
J R J
J

œ j
R œ ,

takty te skreślone przez Kolberga, w t. 10 wersja alternatywna:

s. 11

U j r
&amp; œJ œ . œ , brak t. 11; w zwr. 2 w. 3: „Jasiu” zamiast „Maryś”.

nr 25 – Melodia por. nr 11 w suplemencie. Pod pieśnią odesłanie
do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 104
taki sam tekst.
nr 26 – Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 96 obszerniejszy tekst.
nr 27 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 35, z lokalizacją: „od
Inowłodza (Rzeczyca)” i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 154,
bez lokalizacji. W obu rkp. tekst jak w druku zanotowany jako
dalszy ciąg numeru 29.

�77

s. 12

nr 29 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 35, z lokalizacją: „od
Inowłodza (Rzeczyca)”; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 154,
bez lokalizacji.
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 1 na

# œ
œ

drugą miarę alternatywnie ósemka g2, t. 2: &amp; J
, w t. 5
2
tylko dolna wersja, w t. 8 druga szesnastka alternatywnie d ; w rkp.
z teki 43 w t. 9 ostatnia ósemka fis1. W obu rkp. pod melodią tekst
jak w druku, a dalej jeszcze tekst jak nr 27.
nr 30 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 44, z lokalizacją: „od
Piaseczna (Słomczyn)” i teka 33, sygn. 1308/II, k. 12, z lokalizacją:
„Słomczyn, pod Piasecznem”, tam melodia zanotowana o sekundę małą wyżej.
W rkp. z teki 42 dla zwr. 1 brak w. 3, w w. 5: „zanieś” zamiast
„wynieś”, dla zwr. 2 w. 3 powtórzony i brak w. 4–6; w rkp. z teki
33 tylko zwr. 1 zanotowana jak w rkp. z teki 42.
s. 12–13 nr 31 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 44, z lokalizacją: „od
Warszawy i Pragi (Zerzeń)”. W rkp. w t. 1 pierwsza nuta alternatywnie g1.
s. 13
nr 32 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 3 tylko
górna wersja, na trzecią miarę alternatywnie ósemki h1 a1, w t. 4
na pierwszą miarę ósemki a1 h1, w t. 8 tylko dolna wersja, a tekst
zaczyna się od: „A na onej górze” i kończy się na słowie: „śniadał”.
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 100 obszerniejszy tekst.
nr 33 – Rkp. Kolberga: teka 7, sygn. 1157, k. 11, z lokalizacją: „od
Żychlina (Zarembów)”; teka 33, sygn. 1305, k. 47, nr 28, – melodia
i teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 57 – tekst, oba rkp. z lokalizacją: „Zarembów pod Żychlinem”.
W rkp. z teki 7 i 16, tak jak w druku, odesłanie do pierwodruku
pieśni w „Przyjacielu Ludu” R. 14: 1847, T. 1, nr 2, przedruk: Pieśni
i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I) nr 178.
Tekst bez melodii Kolberg opublikował po raz drugi w T. 25, zob.
nr 664b i przypis do tego numeru.
nr 34 – Takty 1–4 w rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 45, z lokalizacją: „Złaków” i teka 33, sygn. 1308/I, k. 7 nr 49, z lokalizacją:
„Złaków Kościelny pod Łowiczem”.
W obu rkp. po zwr. 2:

�78

„Powiedzże mi, powiedz, słóweczko bez ludzi,
niechże się mój konik do ciebie nie trudzi”,
dalej zwr. 3, przy czym w w. 2: „turbuję” zamiast „marnuję”, a zwr.
4 brak.
s. 14
nr 35 – Takty 1–4 z incipitem: „A jak przyjdą do mnie chłopcy”
w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29r., z lokalizacją ogólną: „Miedniewice”, teka 42, sygn. 1349, k. 39, z lokalizacją ogólną: „od Wiskitek (Guzów), Miedniewice, Sokule”; tekst
z notą: „na zalotach” zanotowany osobno w rkp. z teki 42 na k. 39.
W rkp. terenowym w t. 1 na trzecią miarę c2; zapis tekstu bez
powtórzeń, a na zakończenie: „A po cóżeś mnie, matulu, za mąz
wydała”. Taki sam zapis tekstu jak w rkp. terenowym zachował
się w odpisie M. Turczynowiczowej z zaginionego rkp. Kolberga,
sygn. 2030/II, k. 40–41.
s. 14–15 nr 36 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 25, z lokalizacją:
„Płochocin” – melodia i tekst; tamże, k. 45, z lokalizacją: „Chochołów, Tretki” – tekst zwr. 2–4.
Na k. 25 nad melodią notatki Kolberga: „Gdy wiozą p[annę] młodą
do kościoła” i obok ołówkiem „gdy p[an] młody przybywa przed
ślubem do chaty panny młodej”; na k. 45 tekst stanowi fragment
pieśni nr 37, zob. przypis do tego numeru.
s. 15
nr 37 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 45, z lokalizacją:
„Chochołów, Tretki” i teka 42, sygn. 1351/II, k. 2, z lokalizacją:
„Chochołów”, tam tylko zwr. 1 bez melodii, z notą: „Kiedy goście
po powrocie z kościoła wchodzą do izby”.
W rkp. na k. 45 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 6
na pierwszą miarę szesnastki h1 a1, w t. 7–8 w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja, w rkp. z tej karty po zwr. 3
dalszy ciąg tekstu, zob. nr 36 zwr. 2–4 i przypis do tego numeru.
Tekst z melodią w opracowaniu fortepianowym, zob. Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 328.
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 124 tekst: „Z tamty strony pólka”, por. zwr. 3.
s. 15–16 nr 38 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 45, z lokalizacją:
„Zarębów, Orątki”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 4 na trzecią miarę ósemka g1, w t. 5 tylko dolna wersja, w t. 6 w pierwszym
wykonaniu dolna, w drugim górna wersja, druga szesnastka a1, t. 8

�79

w pierwszym wykonaniu: &amp;
po t. 8 jeszcze:

#
œ
&amp; œ œ
&amp;

œ

œ

œ

# jœ œœ
# j
œ J
, w drugim: &amp; œ œ

œ
œ œ œ œ

œ

œ

,

œ œ

œ œœ œœœ œ
# œœœ œ
œ œ œ œœ œ œ
œœœœœœ ;
œ

		w zapisie tekstu w zwr. 2 i 3 wiersz 3 taki jak w. 1, w zwr. 4 w.
2 i 3: „wielce” zamiast „bardzo”, w zwr. 5 w. 3 brzmi: „srebrem,
złotem tkane”.
s. 16
nr 39 – Rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska i Piaseczna,
teka 45, sygn. 1419, k. 5; rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 44,
z lokalizacją: „od Czerska, Góry (Kawęczyn)” i tamże, k. 27, nr 4,
z lokalizacją: „Kawęczyn”.
W obu rkp. z teki 42 zwr. 1–6 (ostatnia bez w. 3 i 4) podpisane pod
pieśnią nr 41, zob. przypis do tego numeru.
Ponadto w rkp. Kolberga z teki 13, sygn. 1193, k. 24, nr 2001, z lokalizacją ogólną: „Mszczonów”, wiersze 3–4 zwrotki 6, zwr. 7 i 8
stanowią oddzielny tekst zaczynający się od słów: „Oj, dana, dana,
dana moja, dana”.
nr 40 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 43, z lokalizacją:
„Rembertów, Michrów”. W rkp. melodia zanotowana o sekundę
wielką wyżej, w t. 1 i 3 szesnastki a1 c2, t. 5–8 ze znakiem powtórki;
w zwr. 1 w. 3: „panny” zamiast „ludzie”.
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 58 inny tekst, a na s. 113 obszerniejszy wariant
pieśni nr 40.
s. 17

nr 41 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 44, z lokalizacją:
„od Czerska, Góry (Kawęczyn)”, z notatką Kolberga: „przy weselu”
i tamże, k. 27, z lokalizacją: „Kawęczyn”.
W obu rkp. melodia zapisana w metrum :

# 2 œ
&amp; 4 J œJ œJ œJ
Ze - by

nie

œ

ro - zma - rjon,

# j j j
j
&amp; œ œ œ œj œ Jœ
nie mas ci

to

œ

œ œ
J J

w Ka - wen - cy - nie

œ œJ Jœ œJ
J

nie

to

buj - ne

œ

œ

zie - le,

j
j
œ Jœ œ œ œ œ œ

pa - nie - ne - cek

wie - le.

�80

i w obu rkp. po zwr. 4 jeszcze kolejne jak nr 39 zwr. 1–6, zob.
przypis do tego numeru. Ponadto na k. 27 z notatki Kolberga: „Ob.
także Pieśni część II Poleju, poleju” (por. T. 27, nr 19) i „Kozłowski
58, 113” (dotyczy wymienianego już zbioru K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania..., tam na s. 113 wariant tekstu).
Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska
i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 5, tam w zwr. 3 w. 3 brzmi: „boć
to Kawencanki”, w zwr. 4 w. 4: „wyglądać” zamiast „patrzać”.
nr 42 – Rkp. terenowy, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 66, z lokalizacją
ogólną: „Czaplin” i notą: „Rososzki”, tam melodia i tekst do słowa: „ziele”. W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, t. 4:

&amp;

U̇

œ œ
, w t. 6 nad ostatnią nutą fermata.

Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… , tam na s. 113 obszerniejszy wariant tekstu.
nr 43 – Rkp. Kolberga: teka 29, sygn. 1295, k. 1a, z lokalizacją: „od
Skierniewic (Zalesie, Zglinna)”, teka 33, sygn. 1305, k. 33, nr 165,
z lokalizacją ogólną: „Zalesie p[od] Skierniewicami” – melodia
i teka 13, sygn. 1193, k. 25, nr 2140, bez lokalizacji – tekst.
W obu zapisach melodii w t. 5 tylko górna wersja, w rkp. z teki
33: t. 2 ze znakiem powtórki, w t. 3 nad ostatnią ósemką wersja
alternatywna: szesnastki h1 a1, w t. 7 wersja alternatywna: ósemki
a1 c2 a1 fis1. W zapisie tekstu w obu rkp. zamiast zwrotki 8:
„Dyna ina, dyna, dana,
da za mną, dziewko kochana”.
s. 18

nr 44 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/I, k. 24, nr 183, z lokalizacją: „Mszczonów”; rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 10v.,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam zwr. 3–5.
W rkp. z teki 33 w t. 2 i 10 tylko dolna, w t. 3, 4 i 9 tylko górna wersja, t. 5 jak górna wersja w t. 3, w t. 11 tylko górna wersja, na drugą
miarę ósemka a1; pod melodią tekst zwr. 1–5; w rkp. z teki 2 tekst
zanotowany skrótowo, tam jako dalszy ciąg pieśni „A w niedzielę
raniusieńko”, zob. DWOK T. 41, nr 1027.
nr 45 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 24, nr 184, z lokalizacją: „Żelazna i Zalesie pod Skierniewicami”. W rkp. tekst obszerniejszy z melodią wraz z opracowaniem fortepianowym, zob.
Pieśni i melodie ludowe… cz. II (DWOK T. 67/II), s. 67, nr 643.
s. 18–19 nr 46 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 154, bez
lokalizacji. W rkp. w t. 2 na drugą miarę alternatywnie ósemki d2
h1, w t. 6 przy ósemce alternatywnie g1, w t. 8 tylko górna wersja.

�81

s. 19

s. 20

Tekst zwr. 2, 3 i 5 w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska
i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 2; w tym rkp. tekst stanowi
całość ze zwr. 1–3 i 5–6 następnej pieśni, zob. następny przypis.
nr 47 – Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic
Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 2. W rkp. zwr. 1–3
oraz ze zwr. 5 i 6 po dwa pierwsze wiersze, ponadto między zwr. 3
i 5 jeszcze tekst jak nr 46 zwr. 2, 3 i 5, zob. poprzedni przypis.
nr 48 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 27 i rkp. terenowy,
teka 43, sygn. 1352, k. 7, oba rkp. bez lokalizacji. W obu rkp. tekst
jak w druku bez zapisu nutowego.
nr 49 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy teka 42, sygn. 1349, k. 52, z lokalizacją ogólną: „Czerniaków” i tamże, k. 41v. (czystopis), z lokalizacją:
„Czerniaków”, w obu rkp. melodia z incipitem: „A tam na łące”, na
k. 41 poniżej tekst jak nr 50 w druku, zob. następny przypis.
W obu rkp. melodia zanotowana w metrum  w podwojonych
wartościach rytmicznych, w rkp. terenowym: w t. 4 ostatnia nuta
h1, w drugim wykonaniu zamiast trzeciej ósemki szesnastki c2 h1.
nr 50 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 41, z lokalizacją:
„Czerniaków”. W rkp. tekst połączony z melodią jak nr 49, zob.
poprzedni przypis.
W zapisie tekstu zwr. 1, 6 i nota między nimi, przy czym w zwr. 6
zanotowana skrótowo bez w. 1–2, w. 5–6 następujące: „Moja kochanko, zostań tu przy mnie, bo moje serdelko ożyło we mnie”.
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 107 obszerniejszy wariant tekstu.
nr 51 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 50, z lokalizacją ogólną: „od Iłowa (Brzozów)”. W rkp. melodia zanotowana o sekundę
wielką niżej, w t. 3 odwrotna kolejność wykonań, t. 5:

&amp;

#

2

r 1
œœ œœr œœj Jœœ œ
R

RJ

, w t. 6 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę

alternatywnie szesnastki h1 d2, pod melodią tekst jak w druku.
s. 21
nr 52 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni
ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 362, tam taki sam tekst.
nr 54 – Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic
Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 1.
s. 21–22 nr 55 – Melodia z incipitem: „Była baba z Torunia” w rkp. terenowym Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7, z lokalizacją ogólną:
„Czaplin”, w t. 1 i 4 tylko górna, w t. 3 tylko dolna wersja, w t. 5
pierwsza nuta g1.

�82

s. 22

s. 23

Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska
i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 1, tam zwr. 2–5 i 7–12 zanotowane jako dalszy ciąg poprzedniej pieśni.
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 112 wariant tekstu zaczynający się od słów:
„Była baba od Torunia”.
nr 56 – Odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 151 dotyczy prawdopodobnie wariantów zwr. 2
i 3; odsyłacz do zbioru J.J. Lipińskiego Piosnki ludu wielkopolskiego
wydanego w Poznaniu w 1842 roku, s. 28 dotyczy wariantu tekstu.
nr 57 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 20, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”, tam melodia z incipitem: „Zielona rutka,
jałowiec”.
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 1 w pierwszym wykonaniu pierwsza nuta d2, w drugim trzecia nuta e2, zanotowana błędnie jako ćwierćnuta, t. 5, 6 i 8 w drugim wykonaniu:

 

   




   

.

nr 61 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 23, z lokalizacją: „Grzymkowice” – melodia z tekstem: „Straciłem se złoty”; rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 71, z lokalizacją jak w tece 42 – melodia z incipitem:
„Straciłem se złoty”; w rkp. terenowym w t. 5 na drugą miarę c2.
Tekst: „Jaworowe kółka” jak w druku w rkp. Kolberga, teka 42,
sygn. 1349, k. 50, z lokalizacją ogólną: „od Iłowa, Brzozów”, tam
z wariantem melodii nr 62, por. nr 29 w suplemencie. Tekst: „Straciłem se złoty” zob. nr 62 zwr. 2.
nr 62 – Tekst zwr. 1 w rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 50,
z lokalizacją ogólną: „od Iłowa, Brzozów”, tam z wariantem melodii, zob. nr 29 w suplemencie. Melodia zob. Pieśni i melodie
ludowe... cz. II (DWOK T. 67/II), s. 5, nr 599. Melodia z incipitem: „Prosili nas” w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,
k. 71, zob. DWOK T. 41, nr 893.
s. 23–24 nr 63 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 51, bez lokalizacji.
W rkp. w t. 3 na trzecią miarę alternatywnie szesnastki a1 fis1,
w t. 4 tylko górna wersja, w t. 5 w obu wykonaniach tylko górna
wersja, w t. 6 w pierwszym wykonaniu obie wersje, w drugim
wykonaniu w dolnej wersji zamiast ćwierćnuty dwie ósemki h1 g1,

w t. 7 w dolnym wykonaniu: &amp;

# r œ r r
œ œ J œ œ , w t. 8 dwie ósemki g1
R

g1; tekst zanotowany tylko do słowa: „córka”.

�83

s. 24

nr 64 – Odsyłacze pod pieśnią dotyczą tekstu: „U onego młyna”
zamieszczonego w rozdziale „Pieśni gminne” jako nr 2 w „Przyjacielu Ludu” R. 2: 1836, T. 2, nr 52; wariantu w zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów… T. 2, tam w dodatku na
s. 93–94, dodatek został zamieszczony po s. 383.
s. 24–25 nr 65 i nr 66 – Pieśń nr 65 w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,
sygn. 1122, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. w t. 3 na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki g1 fis1, t.
7–8: &amp;

#

œœ
J

œ œœ

; pod melodią fragmenty tekstu: „Pod okien-

kiem zielona murawa… pawia”.

s. 25

Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni,
podania…, tam na s. 107–108 tekst jak nr 65, a w przypisie
pieśń nr 66 oraz wyjaśnienie dotyczące znaczenia pawia w mitologii, ale zaczerpnięte (z podaniem źródła) z opracowania J. Grajnerta Studia nad podaniami ludu naszego zamieszczonego
w „Bibliotece Warszawskiej” 1859, T. 2 (maj), tam s. 504.
nr 67 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 52, z lokalizacją ogólną: „Czerniaków”.
W rkp. incipit: „Tam pod Borkowem”, podpisany pod inną melodią niż nr 68, do której odsyła Kolberg:

œ œ œ
œ
&amp; J J J œJ

Tam pod Bor - ko - wem...

œœœœœ

œœœœœ

œ. œ œ œ
;

melodia z powyższego przykładu, por. T. 25, nr 99 takty 1–4 (wersja dużych nut).
nr 68 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 153, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, t. 2–3 ze znakiem powtórki, w t. 2 na trzecią miarę alternatywnie c2, w t. 3 na
pierwszą miarę szesnastki c2 h1, w t. 7 i 8 tylko górna wersja, w t. 9
na pierwszą miarę szesnastki a1 g1 lub alternatywnie c2 h1.
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 107–108 wariant tekstu.
nr 69 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 21,
z lokalizacją ogólną: „Kromnów” i teka 33, sygn. 1308/I, k. 25,
nr 193, z lokalizacją: „od Mogielnicy, Goszczyna”.
W rkp. terenowym t. 1 dwukrotnie powtórzony, w t. 2 dolna wersja, na ostatnią miarę cis2, w t. 3 na pierwszą miarę ósemka d2 lub

�84

alternatywnie szesnastki d2 c2, t. 5–8 brak, w t. 10 dolna wersja,
ósemka z kropką c2, w t. 11 na pierwszą miarę g1, a zapis tekstu
następujący:
			
			
			
			
			
			

s. 26

„Pasła panna pawia...,
z mojej łączki bystry strumień...
Panna..., by się ochłodziła,
padła w rzeczkę, zmaczała spódniczkę.
Jestem panna nad pannami,
mam wianeczek ze złotemi perłami”.

W rkp. z teki 33 drobne zmiany wariantowe, ta wersja z akompaniamentem fortepianowym, zob. Pieśni i melodie ludowe... cz. II
(DWOK T. 67/II), nr 632.
nr 70 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 153r.,
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tekst bez melodii. W rkp. po
zwr. 2 jeszcze:

			
			

„I zacięła go w te skrzydełko niechcący,
pawik ci jej uciek do lasu krzyczący”,

dalej zwr. 3 bez wariantu zamieszczonego w nawiasie, a w zwr. 4:
„matulu” zamiast „pawicek” i „mój pawik” zamiast „w carnym
lesie”.
s. 26–27 nr 71 – Rkp. Kolberga, teka 19, sygn. 1239, k. 150/b, z lokalizacją:
„od Mogielnicy”. W rkp. w t. 3 tylko górna wersja, w zapisie tekstu
w zwr. 1 w. 6: „stolikiem” zamiast „stołem”, w zwr. 4 w. 4 „łóżeczku” zamiast „łóżku”.
s. 27
nr 72 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Dziewczyno jedyna”; rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 4, tam tylko tekst wśród
zapisów z Powsina.
W rkp. z teki 7 zapis ołówkowy, słabo czytelny, w t. 2 tylko górna
wersja, brak t. 7; w rkp. z teki 33 tekst jak w druku, zanotowany
skrótowo bez powtarzających się fragmentów.
s. 28
nr 73a – Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic
Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 3; tekst także w rkp.
terenowych Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 152, z lokalizacją
ogólną: „Rzeczyca” – tekst bez melodii i teka 43, sygn. 1352, k. 78,
z lokalizacją ogólną: „Mąkolin” – tam tekst z inną melodią.

�85

Na k. 152 tylko zwr. 2, 4–5 i 7 zanotowane skrótowo, w zwr. 2: „ledwie żywy” zamiast „bo stary dziwny”, w zwr. 4: „Ani też” zamiast
„I tego”, w zwr. 7 tylko: „Mam” zamiast wierszy 1 i 2.
Na k. 78 tekst podpisany pod inną melodią, zob. DWOK T. 42,
nr 1591; w tym rkp. zwr. 1 jak w druku, w zwr. 2 w. 2: „choćby
był żywy”, w. 4: „a mi trzeba młodego do pary”, po niej zwr. 6,
tam „wieku” zamiast „roczku”, „pałasz” zamiast „szabelkę” i „boć
to żołnierz” zamiast „odważny”, następnie:
			
			
			
			
			
			

„Niemczyka nie chcę, bo zimny wcale,
a ja z przeciwna ogniem się palę,
niech się Niemczyk pod pierzyną wygrzewa,
a ze mnie żonki niech się nie spodziewa.
Francuza nie chcę, perfumą zlany,
fracek ma piękny, włos putrowany”,

dalej fragment nieczytelny, a na końcu tekst jak zwr. 7.
nr 73b – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 78, bez
lokalizacji, tam melodia bez tekstu zanotowana o kwartę czystą
niżej, w t. 2 na drugą i trzecią miarę ósemki f2 d2.
s. 29
nr 74 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia zanotowana o sekundę
wielką wyżej, a pod melodią dwa incipity: „Przyśniło się Kasince”
i „Nie chcę Warsawianki”.
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 107–108 obszerniejszy wariant tekstu.
s. 30
nr 76 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, a pod melodią: „Niescęśliwa... jak za mąz zabraniają”.
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 109–111 obszerniejszy wariant tekstu.
s. 30–31 nr 77 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 21 nr 117, z lokalizacją: „Babice, pod Warszawą”, tam tekst z melodią i akompaniamentem fortepianowym, zob. Pieśni i melodie ludowe… cz. II
(DWOK T. 67/II), s. 111, nr 675.
s. 31
nr 78 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. w t. 2 na pierwszą miarę alternatywnie ósemki d2 c2, w t. 5
tylko górna wersja, tekst widoczny do słowa: „padają”, a dalej być
może: „pierwszego dają”. Por. T. 26, nr 282.

�86

s. 32
s. 33

Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 104–105 obszerniejszy wariant tekstu zaczynający się od słów: „Da, lokaja nie chcę”.
nr 79 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 1, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „W tem ogródeczku listki padają”; na górze karty notatka Kolberga dotycząca wykonawcy: „Mateusz Glunek”.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 1 w pierwszym wykonaniu dolna, w drugim górna wersja, w t. 2 w obu
wykonaniach górna wersja, w pierwszym wykonaniu na trzecią
i czwartą miarę półnuta g1, t. 5 zanotowany w rkp. nad t. 4 jako
wersja alternatywna.
nr 80 – Odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów… T. 1, s. 249–250 dotyczy obszerniejszego wariantu
tekstu.
nr 81 – Pod pieśnią odsyłacz Kolberga do zbioru Żegoty Paulego Pieśni ludu polskiego w Galicji, Lwów 1838, s. 155, tam wariant tekstu
zaczynający się od słów „Oj, tam w sadeczku”, por. pieśń nr 80.
nr 84a – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 43, z lokalizacją:
„Michrów”. W rkp. w obu wykonaniach: t. 4 &amp;

#
&amp; œ

j
œ œ

‰

#

œ œ œj , t. 7–8:

; w zapisie tekstu w zwr. 8 w. 2: „rozwija”

zamiast „zawija”. Por. nr 48 w suplemencie.
Pod pieśnią odesłanie: do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu
Białochrobatów…, tam w T. 2 (nie T. 1), s. 176 wariant tekstu
z Podlasia; do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam
na s. 101–102 także wariant tekstu.
s. 33–34 nr 84b – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 43, z lokalizacją:
„od Goszczyna (Kozietuły)”.
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym:

# 3 œ. œ j
œ b œJ œ
&amp; 8 œj # œ
Wsa - dzi

-

ła

ja

ja - bło - ne - cke przy dro - dze, przy

#
j j
j
j
j
&amp; œj œj œ œ œ œœ œ œ œ œ œJ œ œJ
J
któ - rę - dy

mój

jU
œ œj ‰

r
j j
œ œ œ œJ . œ œ .

ko - cha - ne - cek przy - je - dzie,

dro - dze,

jU
œ œj ‰ ,

œ.

przy - je - dzie.

obok zanotowana wersja alternatywna dla t. 1–7:

# 3 œ. œ.
&amp; 8 œj œ

j j j j
j j
œ b œJ œ œ œ . œr œ œJ œ œ .

j
œ œj ‰ ;

�87

dla zwr. 1 zanotowany jeszcze drugi wiersz: „którędy mój kochanecek przyjedzie, przyjedzie”.
s. 34
nr 85 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Tam pod borem
Marysia stojała”.
W rkp. w t. 3 w pierwszym wykonaniu dolna, w drugim górna
wersja, w t. 4 najpierw górna, przy powtórce dolna wersja.
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 48–49 obszerniejszy tekst.
s. 34–35 nr 86 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 43, z lokalizacją:
„Czersk” i teka 5, sygn. 1137, k. 80, tam z akompaniamentem fortepianowym, zob. Pieśni i melodie ludowe... cz. II (DWOK T. 67/II),
nr 605.
Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska
i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 4–5, tam zwr. 1–8 i 10–12.
W rkp. z teki 42: w zwr. 3 w. 3: „pani matka” zamiast „panna Maryjanna”, w zwr. 4 w. 1: „pani matki” zamiast „panny Maryjanny”
i w. 3: panną” zamiast „jejmością”, w zwr. 5 w. 1 i 2 : „sprzęgajcie” zamiast „siodłajcie”, w. 3: „naszą panią matkę” zamiast „pannę
Maryjannę”, w kolejnych zwrotkach także „pani matka” zamiast
„panna Maryjanna”.
Wariant melodii por. nr 31, a wariant tekstu por. nr 30 w suplemencie.
s. 35
nr 87 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 154r., bez
lokalizacji.
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,
tam zapis następujący:

#
j
j
œ
œ
œ œ œ œJ Jœ œJ œJ œ œ
&amp;œ
Przy - je - cha - li

do mej ma - tki dwo - ru

œ œ œœœ œ œ j œ
œ J œ œ #œ œ
&amp;œ
J J
u - chy - li

3

-

li

# n #
œ Jœ œ œ œ
J

˙

w po - dwó - rze,[w po- dwó - rze],

zło - ci - stej ca - pe - cki

# #
j
œ œj œ œ œ œ ˙

ku gó - rze, [ku

;

gó - rze].

pod melodią tekst obszerniejszy, po zwr. 1 jeszcze:
„Czy tu nie masz panny Mary[janny] w tém dworze,
nie masz jéj tu, moi młodziankowie, we dworze”
(i słabo czytelny wariant: „pojechała z .... imościami za morze”).

�88

„Siodłajcie parę koni karych, siodłajcie,
oj, panny, oj, Maryjanny za morze ścigajcie.
Dogonili pannę Maryjannę w pół boru,
wracajże się, panno Maryjanno, do swej matki dworu.
Nie wrócę, moi młodziankowie, nie wrócę,
tyloć swój ruciany wianek za morze przerzucę.
Powiesili panny Maryjanny wianek nade drzwiami,
co spojrzy, moja p[ani] matka, zaleje się łzami.
Dziękuję ci, moja p[ani matko], za twoje wysługi,
starajże się o kolibeczkę za miesiąc, za drugi”.
Tekst w rkp. to krótsza wersja wariantu, do którego odsyła Kolberg, zob. K. Kozłowski, Lud. Pieśni, podania..., s. 51–52.
nr 88 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 31, z lokalizacją: „od
Przybyszewa, Białobrzeg” i ołówkową notą z boku: „Radzymin”.
W rkp. w t. 2 i 3 tylko dolna wersja, brak znaku powtórki w t. 5–8,
po t. 8 dogrywka instrumentalna:

&amp;b œ œ œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙
œ œ

œ

.

W rkp. tak jak w druku odsyłacz Kolberga do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 359–360, tam wariant
tekstu z Kujaw.
Melodia z innym tekstem zob. nr 49 w suplemencie.
nr 89 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Jasio konie poił”.
W rkp. w t. 2 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki e2 d2, w t. 5 tylko dolna wersja, w t. 7 na pierwszą
miarę a1.
s. 35–36 nr 90 i 91 – Por. nr 51 w suplemencie.
Pod pieśnią nr 90 odesłania do wariantów: w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 101–103; Hej, z góry, z góry jadą
Mazury (ze zbioru O. Kolberga) „Przyjaciel Ludu” R. 13: 1846,
T. 2, nr 28, zob. przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK,
T. 67/I), nr 153; w zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 38–40, 229–231, 285–286 (z notą: „Z rękopisu

�89

Żegoty Pauli”) i s. 337, w T. 2, s. 309–310; Żegoty Paulego Pieśni
ludu polskiego w Galicji..., s. 130–132; Wacława z Oleska Pieśni
polskie i ruskie ludu galicyjskiego, Lwów 1833, s. 409.
s. 36–37 nr 92 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 27, z lokalizacją:
„Moczydło, pod Warszawą” i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,
k. 7, bez lokalizacji.
W obu rkp. tekst z zapisem nutowym; w rkp. z teki 42 zapis wariantowy w stosunku do numeru 99, do którego odsyła Kolberg:

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ
3 œ œ œ
J
&amp; 4 J J J œJ
J J J J
J J J J
A z gó - ry, z gó - ry, mój ko - niu wro - ny, nie prze - bie - raj nóż - ko - ma,

j j œœ
&amp; œ œ œœ œJ
J

mo - ja ma - tu - lu,

œ œ œ # œj
J J J
œ

mo - ja ko - cha - na,

œ
œœ
œœ œJ œ Jœ
J J

˙

œ

œ ,

po - ja - dę z żoł - nie - rzo - ma.

w rkp. terenowym w stosunku do powyższego przykładu: w t. 2

czwarta ósemka alternatrywnie a1, t. 4: &amp;

œ œ œ œ œ

, w t. 5 dol-

œœœœ œœ ˙
na wersja, w t. 6 brak ≥ przy g1, t. 7–8: &amp; œ

œ .

W rkp. z teki 42 tekst jak w druku, a na zakończenie jeszcze:
			
„Łabędzie płyną, wianeczki toną,
bystro je woda garnie,
moje wianeczki z drobnej ruteczki,
utraciłam was marnie”;

s. 37

w rkp. z teki 43 brak zwr. 3, a po zwr. 5 jeszcze fragmenty kolejnych zwrotek: „Łabędzie płyną” i „Moje wianeczki... utraciłam”.
nr 93 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 20, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W rkp. brak znaku przykluczowego, zgodne t. 1–4, dalszy przebieg
melodii następujący:

#
&amp; œ
&amp;

# .œ
.

œ

œ
œ œ

œ

.. œ

œ

œ œ œ œ

œ

œ

.. ˙

œ œ œ œ

˙

..
;

�90

pod tekstem jak w druku jeszcze:
„lepiej, lepiej nie będę służyła,
będę ja swej pani roczku dosłużyła”.
s. 37–38 nr 94 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 36, z lokalizacją
ogólną: „Rzeczyca”; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 154, bez
lokalizacji, z notą: „Weselna”.
W rękopisach zapis melodii następujący:

# œœœœœ
# œ œ œ .œ œ œœœ
J R;
&amp;
J
R
&amp;
t. 3: w rkp. z teki 43:
, w rkp. z teki 42:
R
RR
#
# œ œ œœ # œ
# œ œ œœ
œ
J J œ , w rkp. z teki 42: &amp; œ J J ;
t. 5: w rkp. z teki 43: &amp;
#
œœ
t. 7 w obu rkp.: &amp; œ œ œJ J œ , w rkp. z teki 43 brak znaku przy-

kluczowego.
W zapisie tekstu w obu rkp. w zwr. 2 w ostatnim wierszu: „miła”
zamiast „moja”, w zwr. 8: „Ach, ty, Jasiu” zamiast „Prosę, Jasiu”
i brak „bo” w wierszu 3, ponadto w rkp. brak interiekcji.
s. 38
nr 95 – Melodia z innym tekstem zob. nr 11 w suplemencie.
s. 39–40 nr 97 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 50, z lokalizacją
ogólną: „od Iłowa, Brzozów”, tam tekst jak w druku.
W rkp. tak jak w druku odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego
Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 158, tam taki sam tekst; do
pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 79–80
wariant tekstu.
s. 40
nr 98 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 21,
z lokalizacją ogólną: „Kromnów” – melodia i tekst; takty 1–2 z incipitem: „Porównaj, Boże, góry z dołami” zanotowane dwukrotnie
w rkp. z teki 42, sygn. 1349, k. 33, bez lokalizacji i tamże, k. 50,
wśród zapisów: „od Iłowa, Brzozów”.
W rkp. z teki 42 melodia zapisana w metrum  w podwojonych
wartościach rytmicznych, w rkp. z teki 43 w metrum  przy zachowaniu tych samych wartości rytmicznych, we wszystkich rkp.
w t. 1 górna wersja; w rkp. z teki 43 w t. 3, 5 i 6 dolna wersja, w t. 4
na pierwszą miarę błędnie ćwierćnuta, tam też tekst obszerniejszy,
po zwr. 2 jeszcze:

�91

			
			
			
			

„Coś tam słyszała, coś tam widziała,
po tej drobnej krzewinie,
lepiej ja zyskał, co ja się wyspała
na tej twojej pierzynie.

			
			
			
			
			
			
			
			
			

Wezmę sierzpik na prawą rączkę,
pójdę do ludzi robić,
porobię roczek, porobię i dwa,
porobię i trzy lata,
myślisz, dziewczyno, myślisz jedyno,
że nie ujrzę świata.
Wyszła w pole, stanęła w kole,
pod zielonym jaworem,
wygląda Jasia, z której strony przyjedzie.

			
			
			

Oj, jedzie, jedzie, po zielonej dąbrowie,
rozpuścił piórko, rozpuścił strusie,
konikowi po głowie.

			
			
			
			

Nie tak mi strusie żal, jak mi cię, Kasiu, żal,
choćbym dłużej rozpuścił,
i mi cię mnie, Kasiu, żal,
com cię marnie opuścił”.

s. 40–41 nr 99 – Rkp. Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 71v., z lokalizacją:
„Osuch[ów]”, tam melodia z incipitem: „Była dziewczyna”, a poniżej tekst jak w druku.
W rkp. melodia zanotowana w metrum , w podwojonych wartościach rytmicznych, w t. 1–2 górna, w t. 3, 5, 6 dolna wersja, w t. 5
zamiast trzech ostatnich ósemek ćwierćnuta e2 i dwie szesnastki
c2 h1, w t. 6 ≥ przy g1, w t. 7 na drugą i trzecią miarę: ósemka d2
ćwierćnuta e2 i ósemka gis1, w t. 8 przy drugim a1 alternatywnie c2;
w zapisie tekstu zwr. 8 i 9 w odwrotnej kolejności.
Por. melodię w przypisie do nr. 92. Takty 1–4 (wersja dużych nut)
por. przypis do numeru 67 w tym tomie.
s. 41–42 nr 101 – Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic
Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 1.
W rkp. w zwr. 1 brak w. 2, w zwr. 2 w. 5: „carnusieńki” zamiast
„ćarniutki”, w zwr. 3 brak w. 2 i 5, a w. 6: „i siostrzycko najmilsa”,
w zwr. 6 brak w. 5, w zwr. 8 w. 1 i 2: „Pozycys chleba, pozycys mąki”.
W rkp. obok pieśni notka Kolberga: „lepszy wariant z Łęgu”, do-

�92

s. 42

tyczący najprawdopodobniej zapisu, który ostatecznie zamieścił
w druku, a do którego rkp. nie zachował się.
nr 102 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 7, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Na piasecku”, w zapisie melodii
w t. 6 tylko dolna wersja.
nr 103 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 71,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”. W rkp. w t. 1 pierwsza nuta e2, t. 3:

&amp;

œ œ œ œ
3

; pod melodią tekst jak w druku.

Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 115–116 obszerniejszy tekst.
s. 42–43 nr 104 – Pod pieśnią odesłanie do tekstu „Między dwoma kamiusckami” zamieszczonego w Ludzie… K. Kozłowskiego na s. 77.
s. 43–44 nr 105 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24, nr 8,
z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”.
W rkp. w t. 1 tylko górna wersja, dla t. 8 zanotowane jeszcze następujące wersje alternatywne: d2 a1, d2 h1, d2 g1; pod melodią zwr.
1 i 2, a między nimi jeszcze fragmenty tekstu jak nr 107 zwr. 2
w. 1 i 2, zwr. 3 w. 1 i 3, a na zakończenie:
„Zastawił sidełka na syrokiej drodze
i narobił płaczu Marysi niebodze”,
zob. następny przypis.
s. 44

s. 45

nr 107 – W rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24,
z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk” fragmenty zwr. 2 i 3 zanotowane między zwr. 1 i 2 pieśni nr 105, a na zakończenie jeszcze
jedna zwrotka, zob. poprzedni przypis.
W zbiorze Ż. Paulego Pieśni ludu polskiego w Galicji… na
s. 112–113 wariant tekstu.
nr 108 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 69,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z tekstem do słowa:
„pise”, zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 1 i 2 tylko dolna,
w t. 4 górna wersja. W pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… na s. 93–94 tekst obszerniejszy.
nr 109 – Rkp. Kolberga, teka 7, sygn. 1157, k. 11, z lokalizacją: „od
Kiernozi (Złaków Borowy)”.
Pod pieśnią odesłanie do pierwodruku w „Przyjacielu Ludu” R. 13:
1846, T. 1, nr 23, tam melodia z opracowaniem fortepianowym, zob.

�93

przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 150.
nr 110a – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 13, z lokalizacją:
„Złaków Borowy”, tam melodia z tekstem jak nr 111 zwr. 1 zanotowana o kwartę czystą niżej.
Pod zwr. 2 odesłanie do wariantu Stojała lipa zamieszczonego
przez Kolberga w „Przyjacielu Ludu” R. 13: 1846, T. 2, nr 32, zob.
przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 157.
nr 110b – Pod zwr. 6 odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni
ludu Białochrobatów…. T. 1, s. 370, tam taki sam tekst.
nr 111 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 13, z lokalizacją:
„Złaków Borowy”, tam tekst zwr. 1 zanotowany pod melodią jak
nr 110a.
s. 45–46 nr 112 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 23, nr 7, z lokalizacją: „Grzymkowice” – melodia z incipitem: „Po co żeś mnie matuleńku za mąż wydała”; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 71r.,
nr 14, z lokalizacją ogólną: „Osuchów pod Mszczonowem” – tam
melodia i słowo: „Ach”.
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 3
pierwsza nuta b1, w t. 4 tylko dolna wersja, brak znaku powtórki;
w rkp. terenowym w t. 9 ostatnia nuta g1, w t. 10 a1, oba te takty
w rkp. z teki 42 zanotowane jako wersje alternatywne.
s. 46
nr 113 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 43, z lokalizacją:
„Michrów”, tam melodia i zwr. 1–2, a poniżej z lokalizacją: „Czersk”
– zwr. 3–8.
W rkp. w t. 8 tylko górna wersja; w zwr. 3 w. 1: „matulu” zamiast
„matuleńku”, w zwr. 4 brak ostatnich trzech wierszy, w zwr. 7 w. 2
brzmi: „gdzie wiele chleba”, a w. 3: „a tam ci Kasineczce”.
Por. nr 26 w suplemencie.
s. 47
nr 114 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 39, z lokalizacją
ogólną: „od Wiskitek (Guzów), Miedniewice, Solnik”; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28, nr 132, bez lokalizacji.
W rkp. z teki 42 i 43 melodia zanotowana w metrum 2 wszystkie
szesnastki zanotowane są jako ósemki, w t. 2 d2 f2 c2 a1, w t. 3 i 6
i 9 tylko dolna wersja. W obu rkp. pod melodią incipit: „O, dla Boga,
co takiego, co pochmurny dzień”, a dalej zwr. 6, po niej 2 i 3 jak
w druku, w rkp. z teki 42 dalej zwr. 5 i 4, a w rkp. z teki 43 ich brak.
Por. nr 26 w suplemencie.
nr 115 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 45, z lokalizacją ogólną: „Chochołów, Tretki”; rkp. terenowy, teka 35, sygn. 1315/A, k. 10,
z lokalizacją jak w tece 42, tam melodia z tekstem do słowa: „dzień”.

�94

          
   
   zapis:
W
 następujący
 rkp.
  zteki
  42
          



 
  O, dla
 Bo  ga, co ta  kie   go, co po  chmur

   ny  dzień...

 
 O, dla
 Bo  ga, co ta  kie  go, co po  chmur
  ny dzień...


 ta kie
 co
chmur  ny
dzień...
  ga,
 O,O, dla
 Bo
dla
Bo
ga,
co ta
kie   go,
go, co
co po
po  chmur
ny
dzień...
                  
 









 
              
   
       

  
    
 
 
   
       

   
 
     
    



  

                     



                  


        
,
        
    t. 1–12 z powyższego przykładu; ponadto
w
rkp. z teki
 35 tylko

w rkp. z teki 42 jeszcze dalszy ciąg tekstu, zob. nr 117 zwr. 5 i przypis do tego numeru.
Por. nr 26 w suplemencie.
Pod pieśnią odesłanie do wariantu w „Przyjacielu Ludu” R. 13:
1846, T. 2, nr 29, przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK
T. 67/I), nr 154, zob. też DWOK T. 41, nr 360.
s. 47–48 nr 116 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 25, z lokalizacją:
„od Grodziska (Jordanowice)” – melodia z incipitem: „Po co żeś
mnie matuleńku za mąż wydała”, w t. 3 i 9 tylko górna wersja. Por.
nr 26 w suplemencie.
s. 48
nr 117 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 27, z lokalizacją: „Kawęczyn”; tamże, k. 44, z lokalizacją ogólną: „Chochołów, Tretki”.
Na karcie 44 zwr. 5 (dla w. 5 i 6 tylko pierwsze słowo) podpisana
pod pieśnią nr 115, zob. przypis do tego numeru; na tej karcie tak
jak w druku odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni,
podania…, tam na s. 76–77 wariant tekstu.
Por. też nr 26 w suplemencie.
s. 48–49 nr 118 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 29, nr 18, z lokalizacją: „Wilanów pod Warszawą” – melodia i teka 13, sygn. 1193,
nr 1959, z lokalizacją: „od Czerska” – tekst.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, poniżej odesłanie Kolberga do pierwodruku w Pieśniach ludu polskiego, Poznań 1842–1845, s. 111, nr 118, przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 118.
Melodia i tekst opublikowane przez Kolberga po raz drugi, zob.
T. 25, nr 686.

�95

s. 49

nr 119 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 3, z lokalizacją: „od
Łowicza”. W rkp. tylko t. 1–6, w zwr. 2 w. 4: „co piwko w niej
noszę”, a pod pieśnią odesłanie do wariantu tekstu w zbiorze
J.J. Lipińskiego Piosnki ludu wielkopolskiego, Poznań 1842, s. 103.
s. 49–50 nr 120 – W zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…T. 2, s. 173 wariant tekstu z Podlasia, a w „Przyjacielu Ludu” R. 13:
1846, T. 1, nr 1 tekst z melodią w opracowaniu fortepianowym,
przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 126.
s. 50–51 nr 122 – Odsyłacz pod pieśnią dotyczy tekstu: „Ciężko tobie dziewczyno Jasiuleńka opuścić” zamieszczonego w zbiorze
K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 292; warianty tekstu opublikowanego przez Kolberga znajdują się natomiast w zbiorze Wacława z Oleska Pieśni polskie i ruskie… na
s. 294 i s. 124.
s. 51
nr 123 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 1, sygn. 1122, k. 7r.,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Z poniedziałku na święto”, rkp. nieczytelny, t. 4 i 5 zamazane, w t. 1 tylko
dolna wersja.
Tekst jak w druku w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,
k. 154, bez lokalizacji, tam z wariantem melodii, por. nr 52 w suplemencie.
Pod pieśnią odesłanie zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 57–58 wariant tekstu.
nr 124 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Z poniedziałku na
święto”, w t. 1 ósemka fis2, w t. 3 brak Ω przy c2.
s. 52
nr 125 – Por. nr 53 i 54 w suplemencie.
nr 126a – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 34v., nr 2, z lokalizacją: „od Mogielnicy”, tam melodia z tekstem jak nr 127, w t. 1 trzy
ósemki: dis2 e2 fis2.
nr 126b – Por. nr 52 i 55 w suplemencie.
nr 127 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 34v., nr 1, z lokalizacją: „od Warszawy (Powsin)”, w t. 1 tylko górna wersja, tekst jak
w druku.
s. 53
nr 129 – Rkp. Kolberga: teka 37, sygn. 1328, k. 41, nr 129, z lokalizacją jak w druku i oznaczeniem numeru w tomie: 129; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 21, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
Rkp. z teki 37 uszkodzony, karta odcięta, brak t. 1–3 oraz zwr. 2–4
i 7–8. W rkp. terenowym widoczne trudności Kolberga w zapisie
metrorytmicznym:

�96

j #œ ˙.
3
&amp; 4 œJ œ œ

œ #œ ˙
J J

Z da - wna da - wne - go

&amp;

˙ # œœ # œ ˙
hej,

pod

wi

-

# œ [œ . œ] j ˙

rze - ceń-ka

œ œ œj Jœ ˙œ # œ
nem, pod zie - lo

cie - ce

œ œ
-

pod

œ #œ ˙.

wi - nem,

U j # m
œ œ. œ œ œ ˙

neń - kiem

;

wi - neń - kiem.

pod melodią tekst zwr. 1, a dla dalszych zwrotek zanotowane tylko
incipity, w zwr. 2 nad „ruciany wianek” nadpisany wariant: „nadobna Kasia”.
Odesłanie pod pieśnią dotyczy „Królewskiego rękopisu” zawierającego najstarsze pieśni czeskie rzekomo odnalezionego w 1817
roku, który okazał się fałszerstwem. Kolberg powołał się prawdopodobnie na wydanie polskie, zob. Królodworski rękopis. Zbiór
staroczeskich bohatyrskich i lirycznych śpiewów odnalezionych
i wydanych przez Wacława Hankę. Z czeskiego na polskie przez
L. Siemieńskiego przełożonych, Kraków 1836, tam na s. 104–105
pieśń pt. „Wianek”.
s. 53–54 nr 130 – Rkp. Kolberga: teka 37, sygn. 1328, k. 42, bez lokalizacji,
ten rkp. uszkodzony, widoczne tylko t. 4–5 i zwr. 1, 7 i 8; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 21, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”,
tam tylko tekst zwr. 1–2.
s. 54–55 nr 131 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 52,
z lokalizacją ogólną: „Czerniaków”, tam melodia z incipitem: „Przedzierzgnę się”. W rkp. w t. 2 tylko górna wersja.
s. 56
nr 133 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 153, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”. W rkp. t. 1–2 w metrum 4:
1
2

œœœ
&amp;œœ
œ œ œœ œœ œ œ .. , pod melodią incipit: „Choćbym ja

s. 57

jeździł we dnie i w nocy” i ostatni wiersz: „wolą moją wypełnić”.
nr 134 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 20, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W rkp. w obu wykonaniach: w t. 1 w ostatnia nuta h1, w t. 2 i 4
tylko dolna wersja, w t. 5 na drugą i trzecią miarę ósemki h1 h1;
alternatywnie dodane: w t. 3 na trzecią miarę ósemka h1, w t. 5
ósemka g1; w druku w t. 4 w dolnej wersji trzecia nuta błędnie
szesnastka, winna być ósemka; w zapisie tekstu brak zwr. 3.
nr 136 – Odsyłacze pod pieśnią dotyczą wariantów tekstu
w zbiorach: K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…

�97

T. 2, s. 244, tam z nad Narwi; Wacława z Oleska Pieśni polskie
i ruskie ludu galicyjskiego… s. 427, tam z muzyką K. Lipińskiego, zob. Muzyka do pieśni polskich i ruskich ludu galicyjskiego, Lwów 1833, s. 174; J. Konopki Pieśni ludu krakowskiego,
Kraków 1840, s. 130–131, tam z odsyłaczami do Wójcickiego
i Wacława z Oleska.
nr 138 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 75,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z fragmentem tekstu:
„Na wysokim dębie gruchają gołębie”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 1 na
pierwszą miarę dwie ósemki f1, tylko górna wersja, w t. 2 na
pierwszą miarę ćwierćnuta b2, t. 3 i 5 tylko górna, t. 6 dolna wersja,
t. 7 na pierwszą i trzecią miarę górna, na drugą dolna wersja.
Pod pieśnią odesłanie do wariantu w zbiorze K. Kozłowskiego
Lud. Pieśni, podania…, s. 86.
s. 58
nr 139 – Por. nr 99 w suplemencie.
W zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, do
którego odsyła Kolberg, w T. 2, s. 233 (nie 263) wariant tekstu
z notą: „Mazur całego Mazowsza”, zob. przypis do numeru 141.
nr 140 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 154, bez
lokalizacji.
W rkp. w drugim wykonaniu: w t. 1 na drugą miarę a1, w t. 5 na
ostatnią miarę górna wersja; pod melodią incipity zwr. 1 i 2, dalej
zwr. 3, przy czym w. 3 brzmi: „i przygrywam na fujarze”, po niej:
„nie śmiałem się jéj zapytać, czy b...” i zwr. 6.
s. 58–59 nr 141 – Rkp. nieznanego autora, teka 36, sygn. 1320, k. 40, bez
lokalizacji, tam tekst bez melodii.
W rkp. zwr. 1 jak w druku, dalej zwr. 3, 2, przy czym w zwr. 2:
„Kasia” zamiast „dziewczyna”, następnie:
„Ganiała je do doliny i tam je pasła,
wianki wiła i śpiewała i z bicza trzasła.
Jam też moje wołki pasał w onej dolinie,
przygrywając na fujarze lubej dziewczynie.
I nie miałem się jej zapytać, czy by mnie chciała,
trzy krówki, cztery wołki na posag miała.
Dwadzieścia trzy nitki koralików i pierścień złoty,
i kubraczek wyszywany cudnej roboty”;
		we wszystkich zwrotkach zakończenie: „Matusiu moja”.

�98

		
W rkp. z boku słabo czytelna nota: „Śpiewy Kurpiów” ze wzmianką,
że tekst bez melodii zapisał też K.W. Wójcicki, zob. Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 233, tam z notą: „Mazur całego Mazowsza”.
Por. też teksty nr 139 i 140 w T. 25.
Odesłanie pod pieśnią dotyczy zbioru A. Sowińskiego Chants
polonais nationaux et populaires avec accomp. de piano ou
harpe wydanego w Paryżu w 1830 roku, tam pod nr. 4 melodia
i tekst.
s. 59
nr 142a – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24,
z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 2 i 3 dolna
wersja, w t. 7 pierwsza nuta błędnie ósemka; pod melodią tylko
fragmenty zwr. 1: „Deszczyk pada... leszczynie, kochaj”; dalej fragmenty następnej zwrotki: „A bodaj on szyję złamał... I wyjechał na
rozstajne drogi, już Jasienko szyję złamał” (por. nr 142b zwr. 3 i 4),
a następnie tekst:
„Napatrzcie się grzeczne damy,
przestrogę wam daję,
by się żadna nie kochała
w kawalerskim stanie.
Bo kawaler przez przysięgi
Boga się nie boi,
zaklina się, przysięga
i na zdradzie stoi.
Bierze Jasio, rączkę ściska
i do Boga wzdycha,
a zajrzeć tam w jego serce,
tam nadzieja licha.
Bierze Jasio, rączkę ściska,
moja Maryś, cóż ty myślisz sobie,
bodajeś mnie zobaczyła
z umarłemi w grobie.
A ty myślisz, psie, hultaju,
że cię żałować będę,
ni pogrzebu, ni żałoby,
wyprawiać nie będę”.

�99

nr 142b – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 47, nr 9, z lokalizacją: „od Warszawy”, tam melodia z incipitem: „Deszczyk pada”;
teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 31, bez lokalizacji – tekst.
W rkp. w t. 6 i 7 tylko dolna wersja. W rkp. z teki 16 odesłanie
Kolberga do pierwodruku melodii z tekstem w Pieśniach ludu
polskiego, Poznań 1842–45, s. 24, nr 27, przedruk: Pieśni i melodie
ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 27. W zbiorze K.W. Wójcickiego
Pieśni ludu Białochrobatów…,T. 1, s. 151–152 obszerniejszy wariant tekstu z Kujaw.
s. 60
nr 143 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 7, bez lokalizacji. W rkp. w t. 1 tylko górna wersja, w t. 9 w górnej wersji
j
inny rytm: œ œ ; pod melodią tekst do słowa: „lescynie”.
s. 60–61 nr 144 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24,
z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”.
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 1, 2 i 5 tylko górna wer-

# r r j j
œ œœ œœ œ , po t. 8 w druR RJ J
#
gim wykonaniu dodana druga volta: &amp; œJ œ
; ponadto w rkp.
sja, w t. 6 wersje alternatywne: &amp;

zwr. w następującej kolejności: 1, 2, 4, 7, 8, 3, 5, 9–14, brak zwr. 6,
a na zakończenie jeszcze:
			
				
„I wyjechał przede wrota
				
i zaczął deszcz padać,
				
suknie miał pożyczane,
				
musiał je poskładać”.
s. 61

nr 145 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 28, nr 167, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305,
k. 60, nr 559, z lokalizacją: „Ruda Guzowska”.
W obu rkp. w obu wykonaniach w t. 1 i 8 tylko górna wersja.
W rkp. z teki 43 w t. 2 i 10 na trzecią miarę triola szesnastkowa
h1 a1 gis1, w t. 4 brak ≥ przy d2 w pierwszym wykonaniu i przy g1
w drugim wykonaniu, w t. 6 tylko dolna wersja, w t. 12 brak ≥ przy
g1. W rkp. z teki 33 w t. 2 i 10 na trzecią miarę triola szesnastkowa
h1 a1 gis1, w t. 6 tylko dolna, a w. t. 8 tylko górna wersja.
Wariant tekstu por. DWOK T. 41, nr 321.
nr 146 – Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic
Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 5. W rkp. między
zwr. 6 i 7 jeszcze jedna:

�100

„Idzie w taniec, rąckę ściska
i do Boga wzdycha,
kto by zajrzał w jego serce,
w niem nadzieja licha”.
s. 62

nr 147a – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 45, z lokalizacją:
„od Gombina, Gostynin, Brudzew” i przekreślone wcześniejsze:
„Żychlina”.
W rkp. w t. 1, 3, 5, 7 brak ≥ przy c2, w t. 2, 6 i 7 tylko górna wersja,
w t. 6 na trzecią miarę ósemka a1, w t. 7 na trzecią miarę ósemka
fis1; pod melodią tekst jak w druku.
nr 147b – Tekst w rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 16,
nr 1130, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” i rkp. terenowy teka 43,
sygn. 1352, k. 154, bez lokalizacji.
nr 148 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 10, nr 582, na karcie
z lokalizacją ogólną: „Sierakówek”, z zapisami z Tretek i z Kujaw.
W rkp. zwr. 1–4, przy czym w zwr. 2 w. 1: „Przyjdź” zamiast „Dam”,
w zwr. 3 w. 3: „kawalerzy” zamiast „przyjaciele”, a zwr. 4:
„Jedni piją piwko, drudzy gorzałeczkę,
trzeci rozmyślają zdradzić kochaneczkę”.

s. 63

nr 149 – Melodia z tekstem: „Konie na most nie chciały”, zob.
nr 202 w suplemencie.
s. 63–64 nr 150 – Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 6, tam w zwr. 1
w. 2 powtórzone „ćtyry” zamiast „złotem”, w zwr. 7 w. 1: „Smuci”
zamiast „pociesy”.
Melodia wraz z opracowaniem fortepianowym i wariantem tekstu
w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 12, nr 143, z lokalizacją:
„Kawenczyn, pod Piasecznem”, zob. Pieśni i melodie ludowe...
cz. II (DWOK T. 67/II), s. 34, nr 617.
s. 64
nr 151 – Melodia z incipitem: „Cztery konie” w rkp. terenowym
Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. t. 2 i 8: &amp;

# j j U
œ œœ œ œj , w t. 3 ostatnia nuta d2, w t. 5–6 tylko

dolna wersja, w t. 5 na drugą miarę ósemka a1, w t. 7 na pierwszą
miarę górna, w dalszym przebiegu dolna wersja.
Pod pieśnią odesłanie do obszerniejszego tekstu w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… s. 63.

�101

s. 65

nr 152 – Melodia z incipitem: „Cztery konie” w rkp. terenowym
Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez lokalizacji.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, t. 2–3 i 9–10
skrócone do jednego taktu – trzy ósemki; w t. 4 górna, w t. 6 dolna
wersja, t. 8 tylko dolna wersja, zanotowana o kwartę czystą niżej.
nr 155 – Tekst por. nr 202, zwr. 2 i 3 w suplemencie.
nr 156 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 13, nr 146, z lokalizacją: „Żelazna i Zalesie pod Skierniewicami”.
W rkp. w t. 1 i 3 tylko górna wersja; w zapisie tekstu w zwr. 3 w. 1:
„Całą nockę”, w zwr. 5 bez „A” przed w. 2, po zwr. 5: „ Ja cię Bogu
polecam, a inszej się zalecam”, w zwr. 7 w. 1: „Jakich-żeś” zamiast
„Wielaś”, w zwr. 8 w. 2: „niewiedzący dziewczęciem”, dalej:
			
			

„Drugą dałam z kwiatami,
nie wie ojciec z braciami”,

w zwr. 9: „Trzecią” zamiast „drugą”, następnie:
			
			

s. 66

„Czwartą dałam z leliją,
proszę o nią, wróć mi ją”,

na zakończenie: zwr. 10 i 12, a zwr. 11 na końcu.
Pod pieśnią odesłanie do wariantu tekstu w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… s. 86–87.
nr 158 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 71 – melodia z incipitem: „Podobno ty, Marysieńku” i tamże, k. 72 – tekst,
oba rkp. z lokalizacją: „Osuchów”.
W zapisie melodii w t. 1♮przy f2, w t. 3 tylko dolna wersja, w t. 6
i 8 następujący rytm: œ . œ œ , t. 9: &amp;
ciąg tekstu:

# œ r œ. r
R œ J œ ; w rkp. dalszy

„Już nie tydzień i nie drugi,
ani pół roku,
jakem cię, dziewczyno, lubił,
jak źrenicę oka.
Powiedzże mi w przyjaźni,
serca mego nie draźnij
umartwionego.

�102

Gdy przyjdę i gdy stanę
w święto w kościele,
najmilej mi na cię spojrzeć,
choć innych wiele.
Chociaż mówię pacierze,
chęć mnie do ciebie bierze,
wzdycham serdecznie.
A gdy z kościoła wychodzisz
z swym czarnym okiem,
ja za tobą przydążam
szerokiém krokiem.
Chcąc się z tobą przywitać
i o zdrowie się pytać,
w jakiém zostajesz.
Nie pytam się, Maryś moja,
twój posag jaki,
abyś mi odpowiedziała
przywiązania znaki.
Zebym ja był upewniony,
ze doczekam z ciebie żony,
z swojej kochanki”,
por. tekst nr 159.
W druku błędnie podane metrum, winno być .
s. 66–67 nr 159 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 153,
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 3 tylko dolna, w t. 5 tylko
górna wersja, na trzecią miarę alternatywnie fis1, w t. 6 na pierwszą miarę szesnastki g1 g1, pod melodią tekst jak w druku.
Tekst por. przypis do numeru 158.
s. 67
nr 160 – Melodia z incipitem: „Ej, zobaczysz dziewucha” w rkp.
terenowym Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez lokalizacji, tam
w t. 3 tylko górna wersja, t. 5 taki jak t. 7.
s. 68
nr 162 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 21, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 1 przy ostatniej ósemce

�103

alternatywnie h1, t. 4 i 8: &amp;
t. 7: &amp;

# jj
œ œ ˙

, t. 5: &amp;

# j œœjœ œj œ
œ œJ J J œ œœ œ œ œ ,
J

# œ œ œ œ j
J J œœ ; pod t. 1–2 incipit: „Szeroka woda na WiJ J

śle”, a dalej incipit: „Weźże mnie, weźże mnie”.
s. 68–69 nr 164 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 154, bez
lokalizacji.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 3 na
ostatnią miarę szesnastki e2 f2, w t. 4 tylko dolna wersja, w t. 7
pierwsza szesnastka d2, ostatnia a1, w t. 8 brak ostatniej ósemki;
pod melodią zwr. 1–5, brak zwr. 6, a w zwr. 7 w. 1–3, a po nich:
„a drugą wykręcił”.
s. 69
nr 165 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 45, z lokalizacją:
„od Żychlina, Chochołów, Tretki” i teka 33, sygn. 1308/I, k. 1,
z lokalizacją: „Chochołów i Tretki pod Żychlinem”.

rœ œ
W obu rkp. w pierwszym wykonaniu: t. 1: &amp; œ R J

œœ # œœ
, w t. 3

tylko górna wersja z powyższego przykładu, w drugim wykonaniu:

#œ œ.

s. 70

w t. 1 i 3 ostatnia szesnastka c2, t. 2: &amp; œR R J Rœ ; w rkp. z teki 33
w zwr. 2 w. 2: „rączką prawą”, w zwr. 3: „Dałam ci go”, w zwr. 4 w.
3: „swoim” zamiast „mojem” w obu rkp. także przypis 1 do zwr. 7.
nr 166 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 1, sygn. 1122, k. 7,
nr 121, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z tekstem do
słowa: „ukrad”.
W rkp. w t. 1 na pierwszą miarę alternatywnie ósemka a1, w t. 3

# œœœ œ

podpisana kolejna wersja alternatywna &amp; R R J J , w t. 4, 6
i 8 na pierwszą miarę tylko górna wersja, na ostatnią miarę: w t. 4
ósemka g1, w t. 8 ósemka g1, alternatywnie h1, w t. 5 tylko górna
wersja, w t. 7 na ostatnią miarę tylko górna wersja. Tekst: „Cego
płaces” w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 21, bez
lokalizacji.
s. 70–71 nr 167 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/II, k. 18, z lokalizacją:
„Powsin” i melodia bez tekstu – sygn. 465 (dawna TNW 150), k.
113, z lokalizacją jak w druku.
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w rkp.

rrj

b œ
z teki 33 t. 7: &amp; œœR œ R œœJ œ œ i tekst jak w druku; w rkp. o sygn.
465 w t. 5 i 7 tylko górna wersja.

�104

Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 92–93 wariant tekstu.
s. 71
nr 168 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 71, z lokalizacją ogólną: „Osuchów, pod Mszczonowem” – melodia z incipitem: „A kiedy ja gnałam” i tamże, z lokalizacją: „Mirowice” – tekst.
s. 73–74 nr 171 – Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic
Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 5–6.
W rkp. w zwr. 3 w. 3: „tylko” zamiast „a ty”, w zwr. 5 w. 4: „krząkając” zamiast „a wykrzykując”, w zwr. 9 w. 4: „zakochaliśmy się”
zamiast „kochaliśwa się”, w zwr. 10 w. 1: „Posypał ci” zamiast
„I wysypał ci”, w zwr. 11 w. 2 brzmi: „tylko trzeba przysiądz”,
w zwr. 14 w. 1: „Powróćże się, powróć”, a w. 3 następujący: „będę
cię chowała”.
s. 74
nr 172 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 71, nr 43
– melodia z incipitem: „Z tamtej strony” i k. 72 – tekst, oba zapisy
z lokalizacją: „Osuchów”.
W rkp. z k. 71 następujący zapis melodii:

œ

œ ˙

Z tam - tej stro - ny

wo - dy

3œ
&amp;4 J

œ œ
J

œ œ œ œ œ
&amp;J J
ze - by ja

pa - nie - ne

j j
œ œ œ

œ œ ˙
œ
J

-

cka

miał

có - łe - ne - cko,

po - je - chał - bym

miał

œ. œ œ œ œ
J R

œœ œœ œ
J J

có - łe - ne - cko,

œ.

pły - nie,

˙
œ œ œ

œ œ œ œ œ
J J

œ œ œ œ œ
&amp;J J
[ze - by ja

œ.
œ œJ
J

œ

po - je - chał - bym

j
œ

po nię,

œ ˙

;

po nię].

na k. 72 zwr. 1–4, 6, 8, 10 i 12–13.
		Melodia por. nr 179 (nie: 178, jak w odsyłaczu) w cz. II Mazowsza
(T. 25).
s. 74–75 nr 173 – Rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska i Piasceczna, teka 45, sygn. 1419, k. 2.
s. 75
nr 174 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24, z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”.
W rkp. w t. 2 na trzecią miarę d2, w t. 3 inny rytm: œ
druga szesnastka h1, t. 7: &amp;

œ

j
œ , w t. 4 i 8

œ
J ; zapis tekstu skrótowy, zwr.

1 i 4 jak w druku, zwr. 2 tylko do słowa: „suknia”, a w zwr. 3 zanotowane tylko: „Czepiec złoty... fartuszek”.

�105

Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 47–48 obszerniejszy wariant tekstu.
s. 75–77 nr 176 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 71 –
melodia z incipitem: „Kazał sobie konia” i k. 72 – tekst, oba zapisy
z lokalizacją: „Osuchów”.
W rkp. w t. 4 w drugim wykonaniu pierwsza ósemka alternatywnie h1; w zapisie tekstu w zwr. 3: „okryła” zamiast „skryła”, w zwr.
4 powtórzone: „zaczął szukać” zamiast „i tu, i tu” i brak: „pomiędzy
olszyną”, w zwr. 10 brak wariantu zamieszczonego w nawiasie,
w zwr. 12 w. 3 i 4 brzmi: „nie żałowałby ja bym przecie tysiąca
którego” (por. zwr. 14), po zwr. 12 – zwr. 15, następnie: „Pójdźże,
zobacz, Anuleńku, czy stanie za twoje”, a dalej zwr. 19, przy czym
w. 1 i 2 wariantowe: „Ona przyszła i zgarnęła do siebie w fartuszek”, a w. 3 i 4 jak w druku, po niej zwr. 20 i 21.
Na s. 76 w przypisie pieśń zaczerpnięta ze zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 253, tam z notą: „Z osad
Kurpiów”.
s. 77
nr 177 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 52, z lokalizacją ogólną: „Czerniaków”, tam melodia z fragmentem tekstu:
„Jechał pan z dąbrowy i napotkał gr[zeczną]”.
W rkp. brak znaku przykluczowego, t. 8: 



 

.

s. 77–78 nr 179 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 20v.,
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”, tam melodia i tekst bez zwr. 4.
W rkp. w t. 1, 5, 6 i 7 dolna wersja, w t. 4 na pierwszą miarę
szesnastki c2 h1, w t. 6 ostatnia nuta f1, w t. 7 na drugą miarę f1, na
trzecią w pierwszym wykonaniu alternatywnie a1, t. 8 w drugim
wykonaniu nieczytelny. Melodia por. przypis do nr 172.
s. 78
nr 181 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 70,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam t. 1–5 z incipitem: „W stawie,
w stawie u zimnej wody”.
œ œ œ œœ œ œ
W rkp. t. 1 zanotowany w metrum : &amp;
J , w t. 2 tylko
górna wersja, na pierwszą miarę ósemka i dwie szesnastki h1 a1 g1,

œ

s. 79

w t. 3 i 4 tylko dolna wersja, t. 5: &amp; œ œ œ œ œ .
Pod pieśnią odsyłacz do obszerniejszego tekstu w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… s. 65–66.
nr 182 – Melodia z incipitem: „Pasła Kasinka konie” w rkp. terenowym Kolberga, teka 33, sygn. 1308/II, k. 27, bez lokalizacji.
W rkp. takty 1–8, w t. 1 druga nuta błędnie ósemka, w t. 4 w górnej
wersji triola szesnastkowa h1 a1 h1, w t. 7 i 8 tylko górna wersja.

�106

nr 183 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 154, bez
lokalizacji, w t. 7 na pierwszą miarę alternatywnie ósemka a1.
s. 80
nr 184 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24, z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”.
W rkp. w t. 5 ćwierćnuta h1, powyżej literami poprawiona na
„cis”; po zwr. 4 jeszcze fragment: „Naści półkorca maku” i dalej
zwr. 4–6.
s. 80–81 nr 185 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 71 –
melodia z incipitem: „Za stodołą sówka siada” i k. 72 – tekst, oba
zapisy z lokalizacją: „Osuchów”.
W rkp. w t. 2 na trzecią miarę w pierwszym wykonaniu fis2,
w drugim f2, w t. 6 w pierwszym wykonaniu ćwierćnuta f2 lub
alternatywnie ósemki g2 d2; w zapisie tekstu w zwr. 1 w. 3 i 4: „wysłuchała dwoje ludzi, a oboje byli młodzi”, w zwr. 6 brak w. 3 i 4,
brak zwr. 8, w zwr. 9 brak w. 1 i 2, a po w. 3 i 4 zwr. 12.
s. 81
nr 186a – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 26, z lokalizacją jak
w druku.
W rkp. w t. 2 na pierwszą miarę triola szesnastkowa d2 e2 d2;
w zapisie tekstu w zwr. 1, 3 i 5 brak: „A” na początku, ponadto
w zwr. 5 w. 2: „dziecięciu” zamiast „będzie dziecku”, w zwr. 6 brak:
„lipki” i „bo”.
Pod pieśnią odsyłacz do wariantu tekstu w pracy K. Kozłowskiego
Lud. Pieśni, podania… s. 102–103, tam początek tekstu jak nr 186b
u Kolberga.
nr 186b – Tekst por. nr 197 w suplemencie.
s. 81–82 nr 187a – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 153,
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”. W rkp. w t. 3–4 widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym:

r r
&amp; .. œ œ œ

s. 82

œ œ
J

œ .. Jœ
J

œ
J

œ œ ˙
R R

;

pod melodią tekst jak w druku.
Pod pieśnią odesłanie Kolberga do własnego artykułu Właściwości, pieśni i tańce ludu Ziemi Dobrzyńskiej… zamieszczonego w „Zbiorze Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1882, T. 6
(dział III etnol.), s. 114–115, nr 40, zob. też wstęp s. VI.
nr 187b – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”; pod melodią tekst do słowa:
„cér[wony]”.
Pod pieśnią odsyłacz do obszerniejszego tekstu w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… s. 89–91.

�107

s. 83

nr 188 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 27, nr 1,
z lokalizacją: „Z Rudy Guzowskiej”.
W rkp. w t. 1–4 i 15 Î przy c2, t. 9–12 zapisane w innej kolejności,
następnie ponumerowane powyżej, t. 11–12:

#
&amp; œ

j
j j œj œ , brak znaku powtórki w t. 15–16,
œ œ

œ

w t. 16 tylko dolna wersja; w zapisie tekstu w zwr. 2 powtórzone
„dziecko” zamiast „syna”, w zwr. 3: „Mazurowie” zamiast „pazurowie” i „twego syna” zamiast „skurwysyna”, ponadto brak zwr. 5.
Tekst por. nr 191 w suplemencie.
s. 83–84 nr 189 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 14, z lokalizacją:
„Rzeczyca”; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153, z lokalizacją
ogólną: „Rzeczyca” – tam tekst bez melodii.
W rkp. z teki 42 w t. 2 tylko górna wersja, inny rytm: c2 ósemka,
h1 szesnastka; tekst w obu rkp. zanotowany skrótowo, bez powtórzeń, w zwr. 4 w. 6 brzmi: „nie wycierać se podusek”, a na zakończenie jeszcze: „Nieszczęśliwe te pokoje, co nas spało ino dwoje,
nie dopiero ta”, dalej rkp. nieczytelny.
s. 84
nr 190 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 71,
z lokalizacją: „Michrów” – melodia z incipitem: „Nieszczęśliwe te
pokoje” i tamże, z lokalizacją ogólną: „Osuchów” – wariant tekstu.

r rœ œ j
œ ; tekst wariantowy: zwr. 1 jak tekst
W rkp. t. 3: &amp; # œ œ
nr 192, przy czym na końcu: „dziewczyno moja” zamiast „oj, do
dana”, zwr. 2 następująca:
„Nieszczęśliwe to łóżeczko, oj, Boże mój,
com przyjęła jabłuszeczko, oj, jej, jej”,

dalej zwr. 3 jak pod nutami w druku.
nr 191 – Melodia z incipitem: „Nieszczęśliwy, oj, jej” w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24, z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”, tam t. 1–4 zanotowane w metrum :

# 3
&amp; 4œ œ œ

œ

œ.

œ œ œ œ
J

œ

#
œ

˙.

..
.

nr 192 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,
k. 71, z lokalizacją ogólną: „Osuchów”, tam podpisany pod melodią
nr 190, zob. przypis do tego numeru.
Pod pieśnią odsyłacz do obszerniejszego tekstu w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… s. 88–89, tam ostatnia zwrotka
jak tekst u Kolberga.

�108

s. 86

nr 194 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 71, z lokalizacją: „Michrów” – melodia z incipitem: „Na warszawskiej ulicy”
i tamże, z lokalizacją ogólną: „Osuchów” – tekst.
W rkp. w t. 3 tylko dolna wersja, w t. 4 na drugą miarę ósemki e2 c2
połączone łukiem, w t. 8 na drugą miarę alternatywnie ćwierćnuta
g2. Zapis tekstu następujący: zwr. 1 w. 1 i 2, zwr. 2 w. 3 i 4, po nich:

				
				

s. 87

„Jest klameczka niziuchno,
otwórz, Jasiu, cichuchno”,

dalej zwr. 4 w. 3 i 4, a następnie zwr. 6–9.
nr 195 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 153, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” i teka 1,
sygn. 1122, k. 4, z lokalizacją: „Rzeczyca”, melodia zapisana w grupie pieśni zatytułowanych przez Kolberga „Kołyskowe”.
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej.
nr 196 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 153, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” i teka 1,
sygn. 1122, k. 4, z lokalizacją: „Rzeczyca”.
W obu rkp. nad melodią notatka Kolberga: „Kołyskowa”, melodia
zanotowana o sekundę wielką wyżej, w metrum  w podwojonych
wartościach rytmicznych, w t. 3 na pierwszą miarę tylko górna, na
drugą tylko dolna wersja, w t. 4 i 5 tylko górna wersja, t. 6:

## j œ
&amp; # œ œJ
1.

.. œj œ œ œ
2.

.
nr 197 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 153, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” i teka 1,
sygn. 1122, k. 4, z lokalizacją: „Rzeczyca”.
W rkp. z teki 1 melodia zanotowana w metrum  w podwojonych wartościach rytmicznych; w obu rkp. melodia zanotowana
o sekundę wielką niżej, w t. 1, 5 i 6 tylko górna wersja, w t. 2 zamiast drugiej ósemki dwie szesnastki d2 e2; w rkp. z teki 43 w t. 6
na pierwszą miarę alternatywnie ćwierćnuta d2.
s. 87–88 nr 198 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 26v., tam pieśń
w dwóch zapisach:
pod nr. 5, z lokalizacją: „od Inowłodza (Rzeczyca)”:

�109

3 r r
&amp; 8 œ œ œJ œJœ

œ

r r
&amp; œ œ œJ Jœ

œ œ Jœ
R R

Pa sła, pa - sła
A mo - ja
ty

&amp;

œ

Ce
Cóż

-

œ

a
wy

-

œ
J

j
œ

œ
J

j
œ

kaj,
ci

by
wró

-

œ œœœ
R
J

pa - ste - re - cka
pa - ste - re - cko,

oj i pa - stu - rek ją
a - le, a - le
mu - sę

&amp;

œ
J

œ œ Jœ
R R

œ
J

œ œœœ
R
J

jak
ten

œ

cię
mój

œ
J

œ

trzo - dę
cis
mi

œ
J

œ
J

œ

ce - kaj,
wi - nien

œ
J

œ
J

o - na mu się
ten wia - ne - cek

œ

z po
z wo

-

la
dą

œ œ
J

œ

w po - lu ja - gnią
po - mo - gę
ci

go - ni,
ci wziąść

œ
J

œœ
J

-

œ
J

te - cka,
trzo - dy,

œ

chro - ni.
wprzó - dy.

œ

pro - sę,
wia - nek,

œ
J

œ

,

spło - sę.
dzba - nek.

pod nr. 6, z lokalizacją: „od Mogielnicy, (Michałowice)”:

œ
J

r œ
3 j
&amp; 8 œ œJ œ œ œ œR J
A w bo - ru

pod le - scy - ną,

œ
J

r œ
j
&amp; œ œJ œ œ œ œR J
&amp;
&amp;
s. 88

da

pa - sła

œ

œ
J

Daj

mi

œ
nie

-

œ
J

chaj

œ #œ œ
R R J

pa - ste - re - cka

œ
J

po - kój,

œ
J

w bo - ru pod

œ #œ œ
R R J

œ

trzo - dę

krze

œ
J

gdy - by prze - pió

œ
J

œ

œ

œ
J

kiej

cię

œ

œ
J

so

-

bie

œ
J

-

-

œ œ
J

wi - ną,

œ œ
J

re - czka.

œ

pro - sę,

œ
J

œ

.

spło - sę.

nr 199 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 26, z lokalizacją:
„od Błonia (Płochocin, Rokitno)” i rkp. terenowy, tamże, k. 32,
z lokalizacją ogólną: „Płochocin”.
W rkp. z k. 32 brak znaku przykluczowego, brak znaków powtórki;
w obu rkp.: w t. 7 w obu wykonaniach tylko górna wersja, w t. 8
na pierwszą miarę ósemka e2, w rkp. z k. 32 w t. 8 brak drugiego
wykonania, w rkp. z k. 26 w drugim wykonaniu w t. 8 ósemka a1.
Na k. 26 tekst jak w druku; w zapisie tekstu z k. 32 wiersze 5 i 6
w odwrotnej kolejności, tekst zwr. 2 i 3 zanotowany skrótowo, tam
brak wierszy 5 i 6.

�110

nr 200 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 26, z lokalizacją: „od
Warszawy (Wilanów)”; rkp. terenowy, teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez
lokalizacji.
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej; w rkp. z
teki 42 w t. 4 i 7 tylko górna, w t. 5 i 8 tylko dolna wersja, w t. 5–8
œ œ
œ œ
brakb znaku
œ œ œ œ
œ œinstrumentalna:
œ œ powtórki,
œ œ po t. œ8 dogrywka

&amp; œ
&amp;b œ œ œ œ

œ œ œ œ

œ œ
œ œ

œ œ œ

œ

œ œ
œ œ œ œ œ œ ;
&amp;b œ œ œ œ œ œ œ
œ
œ
œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ
&amp;b œ
w zapisie œtekstu z tej teki w zwr. 1 brak
wariantu: „gołąbecka”;
s. 89

rkp. z teki 7 uszkodzony, brak t. 1 i pierwszej miary w t. 2, t. 5–8
zanotowane w wersji jak t. 5–8 w powyższym przykładzie, pod
melodią widoczne tylko słowo: „jeziorecka”.
nr 201a i b – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 26, z lokalizacją:
„od Warszawy (Siekierki)”; rkp. terenowy, teka 7, sygn. 1156, k. 7,
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „W olszynie”.
W obu rkp. jest to jedna pieśń, w rkp. z teki 42 zapis następujący:

j
œ
4
&amp; 4 œ œ œ . J œJ œJ œJ œ ˙
W ol - sy - nie,
Oj,
to to,

j
j j
œ œj œ œ œ œ

w gę - stej krze - wi - nie,
te - go ja chcia - ła,

sta - ła się przy - go - da
a - że - bym ja cie - bie

j
œ
j j j
&amp; œJ Jœ J Jœ œ Œ .. œj œj œj œ œ œ œ œj œ œ œ œ
grze - cnej dzie - wcy - nie.
za
mę - ża mia - ła.

j j j j
&amp;œ œ œ œ œ œ

a cóż ja two - je - mu

&amp;œ

œ

œ.

Zo - ba - cys,

œ œj œj œ œœ
J
[ ]J

smut - ko - wi

œ œ
J

j
&amp; œ œj œj œj ˙
i

Dzie - wcy - no, dzie - wcy - no,

1.

ho - nor stra - cis.

j j j
&amp; œ œj œ œ œ œ

ba - ra - na za - biś - my,

œ

˙

za - pła - cis,

œ

za - pła - ka - ne o - cy,

œ . œ j jœ œ œ
. J œ œ J
[ ]
2.

wi - nien

smut - ko - wi

j j j
œ œ œ œJ œ

bo

.. j j j œj œ œ
œ œ œ

Pój - dzie - my do pa - na,

ka - rę

wi - nien.

œ

o - trzy - mas

j
œ œj œj œj œ œ

ku - pie - my ba - ra - na,

œ œj œj œ œ œ œ .. œ œj œj œ œ œ
J
J
J
J
1.

we - se - le spra - wie - my.

2.

we - se - le spra - wie - my.

;

�111

s. 90

w rkp. z teki 7 tylko t. 1–8 z powyższego przykładu, w t. 8 na trzecią i czwartą miarę półnuta c2.
nr 202 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 3 w drugim wykonaniu ósemki c2 h1 g1, w t. 12 tylko dolna wersja; tekst
tylko do słowa: „piele”.
Pod pieśnią odsyłacz do obszerniejszego tekstu w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… s. 110–111.
nr 203 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 26r., nr 5, z lokalizacją: „od Mogielnicy (Kozietuły)”, tam melodia z pierwszą zwrotką,
bez „a” przed „pasła” i „koniki” zamiast „konie”.
Zwrotki 8–16 zanotowane na tej samej karcie jako dalszy ciąg wariantu pieśni, zob. DWOK T. 41, nr 335.
nr 204 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowe: teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez
lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Kąpała się Kasia” i teka 42,
sygn. 1349, k. 52r., nr 3, z lokalizacją ogólną: „Czerniaków”; czystopisy: teka 42, sygn. 1349, k. 26r., nr 1, z lokalizacją: „od Warszawy
(Czerniaków)”, drugi zapis na tej samej karcie: teka 42, sygn. 1349,
k. 26r., nr 2, z lokalizacją: „od Warszawy (Wilanów, Powsin)”, tam
pod melodią tylko zwr. 1.
W rkp. z teki 7 w t. 1 druga szesnastka g1, w t. 2 i 3 dolna wersja,

œ œ œ œ
J , w t. 5 na pierwszą
r
œ œ œ œ œ œ œ
œ Rœ
miarę ósemka e2, t. 7 i 8: &amp; R R
.
w t. 3 druga szesnastka d2, t. 4: &amp; R R J

W rkp. terenowym z teki 42 z k. 52r. melodia zanotowana o kwartę
czystą niżej, w t. 2 tylko dolna, w t. 3 i 7 tylko górna wersja, t. 5–6

œ
zanotowane w metrum : &amp;

œ

œ œ œ

, pod melodią

tylko fragmenty tekstu: zwr. 1 w. 1, dalej: „Jak się Kasia wykąpała”
i „tydom, ta” oraz zwr. 4.
W rkp. z teki 42, k. 26r., nr 1 w t. 2 tylko górna, w t. 3 i 7 tylko
dolna wersja, w t. 3 pierwsza nuta g1.
Zapis z teki 42, k. 26r., nr 2 jest połączeniem wersji z rkp. terenowego z teki 42 i melodii nr 1 na tej karcie, ten zapis zgodny
z drukiem.
nr 205 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 26 r., nr 3, z lokalizacją: „od Piaseczna (Słomczyn, Jazgorzew)”, t. 9–16 w następującym zapisie:

�112

&amp;œ œ œ
œ
&amp;J
œ
&amp;J œ
s. 91

s. 92

œ

j

œœ

œ œ œ
œ œ œ

œ œ œœ

œ

j

œœ

œ œ œ
œ
J

œ

œ

œ œ mœ œ
œ œ œ

j
œ ®œ œ œ œ
œ œ œ œ. ≈ .

nr 206 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 26, nr 4, z lokalizacją: „od Zakroczyma (Kazuń, Łomna)”; tamże, k. 40, z lokalizacją:
„Czerniaków”.
Na k. 40 wersja wraz z opracowaniem fortepianowym, zob. Pieśni
i melodie ludowe… cz. II (DWOK T. 67/II), nr 629.
nr 207 – Melodia z incipitem: „Kąpała się Kasia w morzu” w rkp.
terenowym Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 48, z lokalizacją
ogólną: „Czaplin”.
W rkp. tylko górna wersja, w t. 8 na trzecią miarę ósemka g1,
w druku w t. 7, w górnej wersji, na drugą miarę błędnie szesnastka, winna być ósemka.
Pod pieśnią odsyłacz do obszerniejszego tekstu w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 49–50.
nr 208 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 62,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „U młynarza”, a obok słabo czytelny tekst.
W rkp. w t. 1 na trzecią miarę alternatywnie ósemki d2 c2, w t. 2 i 6
górna, w t. 3 dolna wersja, w t. 7 na pierwszą miarę alternatywnie
ósemki h1 d2, w t. 8 na pierwszą miarę ósemki c2 d2.
W druku błędnie podane metrum, winno być  .
nr 209a – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 26r., nr 8, z lokalizacją: „od Nowegomiasta, Białobrzeg”; teka 42, sygn. 1349, k. 26r., nr 9
z lokalizacją: „od Mszczonowa” i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,
k. 29, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „U młynarza Marcina”.
W obu rkp. z teki 42 melodia zanotowana o sekundę wielką niżej.
Zapis w druku jest połączeniem tych trzech rękopisów: w rkp. terenowym i w rkp. z teki 42, k. 26r., nr 8, w t. 7 tylko dolna wersja,
w t. 9 w dolnym wykonaniu pierwsza ósemka c2, w t. 10 na pierwszą miarę ósemki h1 a1, brak t. 11–12; w rkp. z tej samej karty, nr

�113

2 œ #œ œ œ œ
&amp;
4
J J J J
9 t. 1–6 zanotowane skrótowo:

œ

˙

, t.

7–15 zgodne z drukiem, w t. 7 i 12 tylko górna, w t. 9 i 10 tylko
dolna wersja.
nr 209b – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 26r., nr 7, z lokalizacją: „od Inowłodza (Rzeczyca)” i rkp. terenowy, teka 43, sygn.
1352, k. 154, bez lokalizacji.
W obu rkp. w t. 13 przy pierwszej nucie alternatywnie g1. W rkp.
z teki 42 nad melodią oznaczenie tempa: „Vivace”, a tekst zwr. 21
i 22 zanotowany bez powtórzeń. W rkp. terenowym w t. 10–11
oprócz wersji drukowanej dopisane lub oznaczone literami wersje
œœ

œœ œœ

œœ œ

œ
œ œ
alternatywne: &amp;
, przy czym g1 zanotowane błędnie jako półnuta, a pod melodią: „U młynarza Marcina”, dalej:

				
				
				
				

„Dam ci, panie, i klacze,
swoją Kasię zapłacę,
dam ci, panie, i głowę,
swojej Kasi nie mogę”,

		a następnie zwr. 22 jak w druku.
s. 92–93 nr 211 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 21,
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”; tamże, k. 152, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” – tekst bez melodii.
Na k. 21 tekst zanotowany skrótowo z inną melodią, por. nr 193
w suplemencie; na k. 152 incipit: „Coś mi, córuś, jadła”, zwr. 8
i wiersze 1–3 wariantu: „Wziąć to było rożaneczka”.
s. 93
nr 212 – Rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 1, bez lokalizacji
i tamże, k. 6 nr 233, z lokalizacją ogólną: „Czepielew”.
Na k. 1 zwr. 1–3 bez melodii będące odpisem z wymienionego pod
pieśnią zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów...
T. II, s. 357; na k. 6 tekst zwr. 4 także bez melodii.
Odesłanie do melodii w Pieśniach ludu polskiego (DWOK T. 1),
nr 37 błędne.
s. 93–94 nr 213 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 1, bez lokalizacji.

# œ œ
J
, w t. 5–6 dolna wersja, t. 4 i 8 w nastęj j
pującym rytmie: œ œ œ ; w zapisie tekstu w zwr. 2: „porozdzierał”
W rkp. t. 2: &amp;

zamiast „porozpraszał”.

�114

s. 94

s. 95

nr 214 – Pod pieśnią odesłanie do pierwodruku z melodią
w opracowaniu fortepianowym w „Przyjacielu Ludu” R. 14: 1847,
T. 2, nr 34, przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK
T. 67/I), nr 208.
W „Przyjacielu Ludu” tak jak w T. 25 odsyłacze do wariantu tekstu w zbiorach: Ż. Paulego Pieśni ludu polskiego w Galicji…, tam
s. 153, nr 19 i K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…,
T. 2 (nie T. 1), s. 186, tam z notą: „z Mazowsza”.
nr 215 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 17, nr 134, z lokalizacją: „Łęg na Urzeczu (nad Wisłą), pod Piasecznem”, bez daty,
tam melodia i tekst zwr. 1 i 4.

2
œ œ œ ˙
W rkp. t. 1–3: &amp; 4 œJ œJ œ œ
, w t. 5, 8–9, 11–12
górna, w t. 7 dolna wersja; w zwr. 1 w. 1 brzmi: „Oj, tam za jeziorem”, w zwr. 4 w. 4: „utulić” zamiast „pocieszyć”.
nr 216 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 4,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. w t. 2 na drugą miarę ósemki a1 fis1, w t. 4 i 9 tylko górna
wersja, w t. 8 na drugą miarę alternatywnie ósemki d2 cis2, w t. 9
ostatnia ósemka g1, w t. 11 ostatnia ósemka c2; tekst zanotowany
skrótowo, brak drugiego wiersza i słowa: „zielonym”.
Pod pieśnią odsyłacz do obszerniejszego tekstu w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 60–61.
nr 217 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 73,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia i fragment tekstu:
„Z tamtej strony... stoi lipka zielona”.
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 1 tylko dolna,
# j œœ
œ œ J J œ œ , w t. 8 i 9 tylko górna wersja, t. 11:
J
# j j j
&amp; œ œ Jœ œ .

t. 4–5: &amp;

nr 219 – Rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 152, z lokalizacją
ogólną: „Rzeczyca”, tam tekst zwr. 2 i 3 bez melodii.
W rkp. w zwr. 2: „oj nie” zamiast „Kasiu”, a ostatni wiersz nieczytelny. Między tymi zwr. jeszcza jedna:
„Jak ci będzie zimniuchno,
przyjdźże do mnie cichuchno,
owiniesz nóżki w puchowe poduszki,
to ci będzie ciepluchno”.

�115

s. 96

nr 220 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 14, nr 153, z lokalizacją: „Michrów, pod Tarczynem”, tam melodia wraz z opracowaniem fortepianowym, zob. Pieśni i melodie ludowe… cz. II
(DWOK T. 67/II), nr 621.
Tekst por. nr 197 w suplemencie.
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu
Białochrobatów… T. 1, s. 250–251, dotyczy zwrotek 7–13.
s. 96–97 nr 221 – Rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 3, tam tekst zwr. 2–16; rkp. Kolberga,
teka 38, sygn. 1334, k. 6, z lokalizacją: „od Makowa, Czepielew”,
tam zwr. 1 i 10 bez melodii.
Wariant tekstu z inną melodią, por. Pieśni i melodie ludowe...
cz. II (DWOK T. 67/II), nr 622.
s. 97
nr 222 – Tekst por. nr 197 w suplemencie. Pod pieśnią odsyłacz
do obszerniejszego tekstu w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni,
podania…, s. 82–83.
nr 223 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 153,
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W rkp. w t. 2 w obu wykonaniach wersja alternatywna:

#
œ œ œ œ
&amp;
, w t. 4 przy pierwszej ósemce alternatywnie
j j j j
i ostatnia ósemka: gis1, t. 5: &amp; œ œ œ œ ; w rkp. zwr 1–8, w zwr. 1:

s. 98

„jedzie” zamiast „idzie”.
Tekst zwr. 9 i 10 w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska
i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 6.
nr 225 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/II, k. 13; rkp. terenowy,
teka 43, sygn. 1352, k. 152, tam tylko tekst, oba rkp. z lokalizacją:
„Rzeczyca”.
W zapisie melodii w t. 1 na pierwszą miarę szesnastki g1 c1, w t. 3
tylko górna wersja, w t. 5 na pierwszą miarę f2, t. 7 w pierwszym
wykonaniu dolna wersja, ostatnia ósemka d2, w drugim wykonaniu górna wersja, na trzecią miarę ósemka h1, t. 8 w pierwszym
wykonaniu górna wersja, w drugim wykonaniu dolna wersja,
pierwsza ósemka d2, t. 9–12 rozszerzone, z dalszym ciągiem tekstu:

�116

r r
&amp; œ œ œJ

A
ja swe - mu
zwie - czo - ra
mnie

œ œ
&amp; R R Jœ

A zra - na

r r
&amp; œ œ Jœ

że - bym mu

œ œ œ œ
R R J J

œ
J

œ
J

mi

œ
J

sie

œ
J

sta - rusz - ko - wi
po - ca - łu - je,

œ œ œ
R R J

ma trzy rze - czy
o pół - no - cy

œ œ œ
R R J

œ

pierd - nie,

bo mnie ko -

œ œ œ
R R J

œ
J

nie um - knę - ła

œ
J

œ œ œ
R R J

o - srał - by

œ
J

cha

j
œœ œœ
J

za - wżdy,
za - bździ.

..

œ œ œ

wier - nie,

œ
J

mnie

œ œ
J

.

pe - wnie.

W zapisie tekstu w obu rkp. na końcu zamiast trzech kropek:
„pierdzi”.
nr 226 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni
ludu Białochrobatów… T. 2, s. 254, tam taki sam tekst.
s. 99
nr 227 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 20, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 4 i 8 tylko
górna wersja; w zapisie tekstu w zwr. 2 w. 2: „ręce jako grabie, skóra jak na żabie” i w ostatnim wierszu: „moją żoną” zamiast „miłą
wiedźmą”.
s. 99–100 nr 228 – Rkp. Kolberga, teka 13, sygn. 1193, k. 24, nr 1981,
z lokalizacją ogólną: „Ostrołęka”.
W rkp. tekst z odesłaniem do melodii z teki 33, ta melodia opublikowana przez Kolberga, zob. T. 25, nr 687, tam z wariantem
pierwszej zwrotki.
s. 100 nr 229 – Melodia z incipitem: „Idzie Kaśka” w rkp. terenowym
Kolberga: teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez lokalizacji.
W rkp. zapis ołówkowy, słabo czytelny i niepełny, t. 5 i 6:

&amp;

œ

œ

następujący:
		

œ œ œ œ

œ
&amp; œ œœ

, następnie dwa takty puste i dalej zapis
œ

œ œ œ œœ œ œ œ

.

nr 230 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 74,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Maciek
idzie prosto drogą”.
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,
zapis niepełny:

�j
&amp; œ œ œ. œ
&amp; œ #œ œ

117

j
œ œ œ. œ

œ

œ œ œ œ

œœœ

œ

œ œœ
œ œœœ
œ œ œœœ

&amp;
&amp; œ #œ œ

œ

#œ œ œ œ

œ œ œ

œ

œ œ œ

.

Pod pieśnią odsyłacz do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 161–162 taki sam tekst.
s. 101 nr 231 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24, z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”.
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 4 na drugą miarę alternatywnie dwie ósemki e2 d2, t. 6: &amp;

#

œœ œœ œ œ

œ

, t. 9–16 zanoto-

wane o kwartę czystą wyżej, w t. 12 tylko dolna wersja, w t. 14 na
drugą miarę dwie ósemki a1 a1; w zapisie tekstu w zwr. 1: „szczęś­
liwa ta” zamiast „nieszczęsna”.
Por. Łęczyckie (DWOK T. 22), nr 215.
nr 232 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 47, nr 10 – melodia
z incipitem: „Gęś pierze na jeziorze” i teka 16, sygn. 1209, k. 3,
nr 40 – tekst, oba rkp. z lokalizacją: „od Żychlina”.
W rkp. w t. 1 w drugim wykonaniu na trzecią miarę ósemka g1,
w t. 2 w obu wykonaniach górna wersja, druga szesnastka d2. W rkp.
z teki 16 odesłanie Kolberga do pierwodruku melodii z tekstem
w Pieśniach ludu polskiego, Poznań 1842–45, s. 25, nr 29, przedruk:
Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), s. 58, nr 29.
W innym rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 6, nr 251, z lokalizacją ogólną: „od Warszawy” tekst jak zwr. 1 połączony z melodią
opublikowaną pod nr. 233, zob. następny przypis.
s. 102 nr 233 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 52, nr 219, z lokalizacją: „Babice”, tam melodia połączona odsyłaczem z tekstem jak zwr. 1 poprzedniego numeru. W zapisie melodii tylko

�118

dolna wersja, melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, t. 3:

# r r j r
&amp; œœœ. œ .

s. 103 nr 236 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 152, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tekst bez melodii. W rkp. w zwr.
2 zamiast w. 1 i 2 tylko: „Już i dzieciom chleba trzeba”.
s. 103–104 nr 237 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 21, bez
lokalizacji. W rkp. w t. 4 w obu wykonaniach górna wersja; w zapisie tekstu w zwr. 4 w. 4: „obraca” zamiast „przewraca” i w zwr.
9 brak w. 2.
s. 104 nr 238 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 30, nr 52, z lokalizacją: „Babice pod Warszawą” – melodia z incipitem: „Ożenił się fajt
majt” i teka 13, sygn. 1193, k. 24, nr 1980, z lokalizacją ogólną: „od
Ostrołęki” – tekst.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, nad melodią
notatka Kolberga: „Polka”, obok – ołówkiem: „Pieśń”; pod melodią
dopisany ołówkiem akompaniament:

# 2 jj
œ œ
&amp; 4 œ œ œJ œJ
œ
? # 42 œ œ œ œ œ
œ
œ
O - że - nił się

fajt majt...

œ œ œj j œ œjœj j j j j œ œ œ œ œj j œ
JJ œ œ
œ œ œ œ JJ JJ œ œ
œœ œœ

œœ œ œ œœ
œ œ

œœ

œ œœ œœ
œ

œœ œ
œ ;

w zapisie tekstu w zwr. 2: „toporek” zamiast „stęporek”.
s. 105 nr 239b – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 42,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „A wstańże synowa”.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 1 na pierwszą miarę alternatywnie triola szesnastkowa g1 h1 c2, w t. 3 tylko
górna wersja, w t. 4 na ostatnią miarę alternatywnie szesnastki f2
e , t. 5:
2

# n
œ œ œœœ
œ
&amp;
3

, w t. 7 tylko dolna wersja.

Pod pieśnią odsyłacz do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam w wyd. z 1869 roku na s. 82 obszerniejszy tekst.
nr 240 – Takty 1–4: Rkp. Kolberga: teka 7, sygn. 1156, k. 38,
z lokalizacją: „od Kiernozi (Złaków Borowy)”, tam z obszerniejszym
niż w druku tekstem; teka 33, sygn. 1305, k. 47, nr 14, z lokalizacją:
„Złaków Borowy pod Łowiczem” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 3,
nr 44, z lokalizacją jak w tece 33, tam również obszerniejszy tekst.
W obu rkp. melodia zanotowana o tercję wielką niżej, w t. 3 i 4
w obu wykonaniach górna wersja; w rkp. z teki 7 i 16 między zwr.

�119

1 i 2 jeszcze:
			
„Oj, ja się spodziewała,
da, zza Warszawy kupca,
oj, a wyście mnie dali,
da, za takiego głupca”.

s. 106

s. 107

s. 108

s. 109

W rkp. z teki 33 i 16 odesłanie Kolberga do pierwodruku melodii
z tekstem w Pieśniach ludu polskiego, Poznań 1842–45, s. 51, nr 55,
przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 55.
nr 241 – Tekst por. nr 208 w suplemencie.
nr 243a – Por. nr 220 w suplemencie.
nr 244 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym
i fragment tekstu: „Był tu ligar, ligar, Ligarewicz”.
Pod pieśnią odsyłacz do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 54–55 obszerniejszy tekst.
nr 245 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 72,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam w zapisie melodii tylko górna
wersja, a pod nią tylko pierwsza zwrotka tekstu.
Pod pieśnią odsyłacz do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 53–54 obszerniejszy tekst.
nr 246 – Melodia z incipitem: „Na Podolu kuźnia stała” i „Na Podolu w scyrem polu” w rkp. terenowym Kolberga, teka 1, sygn. 1122,
j
k. 7r., nr 67, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
œœ œ œœ œ
W rkp. w t. 2 ostatnia i w t. 5 pierwsza nuta a1, t. 4: &amp; J
,
brak t. 8.
Pod pieśnią odsyłacz do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 35–36 taki sam tekst.
nr 248 – Pod pieśnią odesłanie do wariantu tekstu w zbiorze
K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 56–58,
tam z notą: „z Podlasia”.
nr 249 – Pod pieśnią odsyłacz do pracy K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam na s. 105–106 obszerniejszy wariant tekstu.
nr 250 – Melodia z fragmentem tekstu: „Kiej brat na wojne wyjezdzał, swoją siostrę upominał” w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,
sygn. 1122, k. 7r., nr 68, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.

�120

œ
W rkp. tylko górna wersja, t. 2: &amp;

œ œ œœœ

, w t. 3 ≥ przy c2.

Pod pieśnią odsyłacz do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 41–42 taki sam tekst.
s. 109–110 nr 251 i przyp. 1 – W przyp. na s. 109 Kolberg odsyła do legend herbowych, zob. J.I. Kraszewski Poezja szlachecka. Legendy herbowe, „Gazeta Warszawska” R. 92: 1854, nr 332–336, w nrze
333 o Piotrze z Radzikowa, w przypisach do tej strony (T. 25,
s. 277 nlb.) fragmenty artykułu z odesłaniem do źródła.
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 36–38 wariant tekstu.
s. 110 nr 252a – Rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 6.
nr 252b – Melodia z incipitem: „Gdzieżeś się Jasiu zabawił” w rkp.
terenowym Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w rkp. tylko górna wersja, w t. 1 na drugą miarę dwie ósemki f1 a1, t. 3:

&amp;b

œ œ œ. œ
J , t. 7: &amp; b œœ

œ œ œœ

œ

.

Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 68 tekst obszerniejszy.
s. 111–112 nr 254 – Rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 2, tam fragmenty tekstu: zwr. 5, 6
(w. 1 i 2), zwr. 2, 7, 8 i zwr. 3 (w. 1 i 2).
s. 112 nr 255 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 152,
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tekst bez melodii.
W rkp. w zwr. 2 w. 1: „wyszedł ja” zamiast „wyszedłem”, w zwr. 7
w. 3: brak „ta i”, w. 6: „dzieci, dzieci” zamiast „dziécię, dziécię”.
s. 113 nr 257 – Rkp. Kolberga: teka 50/3, k. 21, z lokalizacją jak w druku;
rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 154, bez lokalizacji, tam tekst
bez melodii.
W obu rkp. w zwr. 1: „była” zamiast „był” i „mi się” zamiast „mu się”;
w zwr. 2 zamiast w. 1 i 2 tylko: „obalić się nie boję” jako ostatni wiersz.
s. 113–114 nr 258 – Rkp. Kolberga, teka 15, sygn. 1204, k. 30, z lokalizacją:
„od Warszawy”, nad melodią notatka Kolberga: „Obertas”. W rkp.
t. 3 i 7 taki sam jak t. 1, w zapisie tekstu w zwr. 2 przed w. 3: „da”.
W zbiorze J. Knopki Pieśni ludu krakowskiego... na s. 151 tekst
obszerniejszy.

�121

s. 114 nr 260 – Melodia z incipitem: „Mój kielisku, mój kochany” w rkp.
terenowym Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 77, z lokalizacją
ogólną: „Czaplin”.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 4 tylko
dolna wersja, w t. 5 przy ostatniej ósemce alternatywnie c2.
s. 115 nr 261 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 21, z lokalizacją:
„od Czerska (Brzeszcze, Kawęczyn)”, obok tekstu notatka Kolberga:
„Gałganowski z Podola”; tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieś­
ni ludu z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 3.
W rkp. z teki 42 w zwr. 4: „ty matulu” zamiast „stara maci”, w zwr. 7
jeszcze jeden wiersz: „do wojska, do Moskali”; w rkp. z teki 45
w zwr. 3 w. 1 i 2: „Jesce siabli nie przypiął, jusci jej do nog padł”
i brak ostatniego wiersza.
Pod pieśnią odesłanie do pierwodruku w „Przyjacielu Ludu” R. 14:
1847, T. 2, nr 40, przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK
T. 67/I), nr 213.
nr 262 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 21, z lokalizacją jak
w druku. W rkp. w t. 7 i 8 tylko górna wersja. Pod melodią tekst
zwr. 2–7 jak nr 261, przy czym w zwr. 5 w. 1–2:
„Matka oknem wyjrzała
i serdecznie zapłakała itd.”,
w zwr. 6 w. 1–2:
A oddał mnie jeden pan,
pan tutejszy szelma sam itd.”.
s. 116 nr 263 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 21, z lokalizacją jak
w druku; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 24, z lokalizacją:
„Książenice, Grodzisk”; teka 2, sygn. 1124, k. 20v., bez lokalizacji,
w tym ostatnim rkp. melodia z incipitem: „A do wojska”.
W rkp. z teki 2 i 43 melodia zanotowana sekundę wielką wyżej.
W rkp. z teki 42 w t. 7, 8 i 12 tylko górna wersja, t. 8 zanotowany
o sekundę wielką wyżej, tam w zwr. 7 w ostatnim wierszu: „oddał” zamiast „brał”. W rkp. z teki 43 w t. 7 tylko górna, w t. 8 i 12
tylko dolna wersja, w t. 10 na drugą miarę ćwierćnuta f2, t. 11:

&amp;b

œ

œ œ

, poniżej oddzielnie zanotowany tekst: zwr. 1 w. 1

i 2, po niej jeszcze: „A pojadę ja, wyjrzyj”, dalej zwr. 5 w. 1 i 2, zwr.

�122

8–9 i zwr. 12. W rkp. z teki 2 w t. 7 i 8 tylko górna wersja, t. 10–12:

&amp;b œ

œ œ œ œ œ œ œœ

œ

œœ

œ

.

s. 116 nr 264 – Rkp. terenowy Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Z tamtej strony
ciemny las”.
W rkp. 1 w t. 2 w dolnej wersji pierwsza ósemka d2, w t. 4 na
pierwszą miarę górna wersja, lub alternatywnie ósemki a2 g2, w
t. 6 tylko górna wersja, t. 7 nieczytelny, w t. 8 na drugą miarę
alternatywnie ósemki g1 f1, od t. 11 widoczne trudności Kolberga

b
w zapisie metrorytmicznym: &amp;

œ œ œ

œ

œ œ œ

.

s. 117–118 nr 265 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 32,
z lokalizacją ogólną: „Płochocin” i teka 43, sygn. 1352, k. 20r.,
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”, tam melodia z incipitem: „Hej,
zabujały”.
W rkp. z teki 43 melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w t. 3
i 6 druga ósemka a1, t. 4 zanotowany o kwintę czystą wyżej, na
czwartą miarę ósemki h1 a1. W rkp. z teki 42 t. 1 i 2 zanotowane
o sekundę wielką wyżej, w t. 2 na pierwszą miarę ćwierćnuta c2,
na trzecią i czwartą ćwierćnuty f1 b1, t. 3 i 6 zanotowane o kwartę
czystą wyżej w wersji jak w tece 43, t. 4 zanotowany o sekstę małą
wyżej, t. 5 o tercję małą wyżej; zapis tekstu w tej tece skrótowy,
zanotowana zwr. 1, zwr. 2 do słowa: „listecki”, dalej zwr. 6 i 7, przy
czym po: „ojcu” jeszcze „do domu” i „siwe wołki” zamiast „kare
konie”, następnie wiersze 3 i 4 zwr. 3, po nich zwr. 4, a na zakończenie: „kochaneczka pierścionki”.
Odesłanie pod pieśnią dotyczy fragmentu artykułu ks. W. Siarkowskiego Materiały do etnografii ludu polskiego z okolic
Kielc opublikowanego w „Zbiorze Wiadomości do Antropologii Krajowej” (ZWAK) 1880, T. 4, tam na s. 109 (dział III etnol.)
wariant tekstu (początek artykułu: 1878, T. 2, s. 209–259; 1879,
T. 3, s. 3–61).
s. 118 nr 266 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 21, bez
lokalizacji.
W rkp. brak znaku przykluczowego, melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w t. 5 na pierwszą miarę tylko dolna wersja, na
czwartą alternatywnie ósemki tercja: fis1 a1 i g1; w zwr. 1: „Hej,
zabujały” zamiast „rozbujały”, a po zwr. 1 tekst następujący:
			

�123

			
			
			

„Oj, trzeba, trzeba do pana ojca list pisać,
oj, niechże on te kare konie sprzedaje,
a mnie biednego z tej niewoleńki dostaje”,

a dalej jeszcze fragment kolejnej zwrotki: „siwe krowy sprzedaje”.
nr 267 – Melodia z incipitem: „Rozbujały się siwe łabędzie” w rkp.
terenowym Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 3, z lokalizacją
ogólną: „Czaplin”.
W rkp. w t. 4 na pierwszą miarę ćwierćnuta d1, w t. 5 na pierwszą
miarę górna wersja, na drugą dolna, przy drugiej ósemce alternatywnie triola szesnastkowa c2 h1 a1, w t. 6 przy drugiej ósemce
alternatywnie szesnastki h1 a1.
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… (1867), tam na s. 136–137 tekst obszerniejszy.
nr 268 – Melodia z incipitem: „Żołnierz ci ja, żołnierz, smutne
moje życie” w rkp. terenowym Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r.,
nr 8, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam w t. 1 górna wersja i alternatywnie ósemki e1 e1 c2 a1, w t. 6 tylko górna wersja.
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 140 pod nr VIII obszerniejszy wariant tekstu; tekst
jak u Kolberga zwr. 2–3 w wyd. z 1867 roku, zeszyt 2, tam na s. 138.
s. 119 nr 269 – Melodia z incipitem: „Idzie żołnierz” w rkp. terenowym
Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez lokalizacji.

œœ œœ œ œ

W rkp. t. 2: &amp;
, w t. 3 trzecia ósemka d2, w t. 4 i 6
tylko górna wersja, w t. 4 w druku na drugą miarę błędnie ósem-

œ œj œ œ œ
ka, winna być ćwierćnuta, t. 5: &amp;
, w t. 7 na pierwszą

miarę triola ósemkowa: d2 c2 h1.
nr 270 – Takty 1–4 w rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/I, k. 30, nr 46,
z lokalizacją: „Grzymkowice pod Białą (w Rawskiem)”, tam z tekstem
i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 71, z lokalizacją: „Grzym[kowice]”, tam melodia z incipitem: „Zielenią się góry, lasy, pola”.
W rkp. z teki 43 wersja alternatywna dla t. 3–4:

j
œ.
œ
&amp; œ œ œ Jœ œ œ œœJ œ . œ ; w rkp. z teki 33 t. 1–4 czterokrotnie

powtórzone, w pierwszym i drugim wykonaniu wersja jak w druku, w trzecim i czwartym wykonaniu t. 3–4:

œ . œj œ œ œ œ œ œ
&amp;œ œœ
.

�124

W rkp. z teki 33 w zwr. 2 w. 4: „Jasieńku” zamiast „zołnierzu”,
w zwr. 6 w. 1: „Nie płacz, nie płacz” zamiast „Nie płac, Kasiu”,
a w. 3 i 4: „wybierzże sobie z tysiąca jednego”, zamiast zwr. 7 i 8:
„Choćbym wybierała i nie wybierała,
nie będzie takiego, jakiegom ja miała.
Oj, nie będzie takiego na świecie,
dziewczyno moja, to tylko dla ciebie”.
nr 271 – Rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 154, bez lokalizacji,
tam melodia z incipitem: „W zielonym gaiku”.
W rkp. melodia zanotowana w metrum , przy zachowaniu tych
samych wartości rytmicznych, w t. 2 w pierwszym wykonaniu:

&amp; œ.

j
œ , w drugim dwie ćwierćnuty g1 g1, w t. 7–10 brak

znaku powtórki, w t. 9 na pierwszą miarę górna, na drugą dolna
wersja, w t. 10 tylko dolna wersja.
Por. nr 246 w suplemencie.
s. 120 nr 272 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 9,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam pod nutami podpisane dwa
pierwsze wersy drugiej zwrotki.
W rkp. brak t. 1–2, w t. 8 i 9 tylko dolna wersja, w t. 12 na pierwszą
miarę alternatywnie ósemki h1 d1, w t. 14 tylko górna wersja.
Pod pieśnią odesłanie do wariantu w „Przyjacielu Ludu” R. 14:
1847, T. 2, nr 37, przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK
T. 67/I), nr 210.
nr 273 – Rkp. Kolberga: teka 50/3, sygn. 1357, k. 19, z lokalizacją: „od Warszawy (Wilanów)”; rkp. terenowy, teka 7, sygn. 1156,
k. 2, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem „A kto chce rozkoszy
użyć”.
W rkp. z teki 50 widoczna melodia oraz zwr. 1–2 i 5–6, przy czym
w zwr. 5: „Stwórcę” zamiast „Boga”; pozostała część karty odcięta.
Por. nr 261 w suplemencie.
Odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… s. 138,
nr 6 winno być pod następną pieśnią (nr 274).
s. 121 nr 274 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 19,
z lokalizacją ogólną: „Kromnów” i teka 42, sygn. 1349, k. 19, z lokalizacją: „od Kałuszyna”.
W obu rkp. t. 3: &amp;

# œ œ jœ
J J œ J ; w rkp. z teki 43 zwr. 1 i 2 jak

�125

w druku, następnie wiersze 3 i 4 zwr. 3, po nich: „ni żadnego przyjaciela, tylko Boga zbawiciela”, a na zakończenie wiersze 1 i 2 zwr.
3; w rkp. z teki 42 tekst jak w druku, a na zakończenie jeszcze
powyższy dwuwiersz: „ni żadnego…”.
W zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 138, nr 6
wariant tekstu, zob. poprzedni przypis.
nr 275 – Melodia z incipitem: „Od samej Warszawy” w rkp. Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez lokalizacji.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, t. 4:

#
&amp; œ

œ

, w t. 6 tylko dolna wersja, w t. 3 i 8 ostatnia nuta

nieczytelna.
Odesłanie pod pieśnią dotyczy fragmentu artykułu ks. W. Siarkowskiego Materiały do etnografii ludu polskiego z okolic Kielc…
„Zbiór Wiadomości…” 1880, T. 4, tam na s. 108 (dział III etnol.)
wariant tekstu.
s. 121–122 nr 276 – Melodia z fragmentem incipitu: „…polu byliczeńka”
w rkp. Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez lokalizacji.
Rkp. uszkodzony, brak t. 1 i pierwszej nuty w t. 2, w t. 8 na pierwszą miarę ćwierćnuta h1 lub alternatywnie dwie ósemki c2 h1.
s. 122 nr 277 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 19, nr 164, z lokalizacją: „Babice pod Warszawą”. W rkp. melodia wraz z akompaniamentem fortepianowym i wariantem tekstu, zob. Pieśni i melodie
ludowe… cz. II (DWOK T. 67/II), nr 692.
s. 123 nr 278 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/II, k. 23, z lokalizacją:
„Moczydło pod Warszawą”; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,
k. 7, bez lokalizacji.
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, zapis rozszerzony, w tece 33 zapis następujący:

# 4 #œ œ
j j j
œ œ # œ œ œ œJ œJ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
&amp; 4œ
J J J
I - dą wo - zy

za wo - za-mi,

na-pot -ka-li pa-nie- ne - czkę, sia - daj z na - mi.

U
j
j
# #œ œ
œ œœ # œ œ œ œJ œJ œ œ œJ Jœ œ œ œ œ œ œ
&amp; œ
,
J
J
Sia-daj z na-mi, żoł - nie - rza-mi, wczo-raj by -łaś pa-nie -ne - czką, a dziś pa - ni.

a pod melodią tekst jak w druku; w rkp. z teki 43 brak t. 5–6 z powyższego przykładu, w t. 3 dwie pierwsze ósemki: e2 d2, a w zapisie tekstu z tej teki w zwr. 7 wariant: „masztalerzom” zamiast
„szalbierzom”.

�126

nr 279 – Rkp. Kolberga – melodia i tekst w rkp. J. Grajnerta, sygn.
460 (dawna TNW 150), k. 237r. W rkp. refren brzmi: „Hej, chłodno
i głodno, żyję sobie swobodno”.
s. 124 nr 280a – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/II, k. 11 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 152.
Rkp. z teki 33 uszkodzony, widoczne tylko zwr. 6, 7 i 15–17, reszta
karty odcięta; w rkp. z teki 43 zwr. 2 i 3, po nich 5–7, a następnie
9–17. W obu rkp. tekst zanotowany jako dalszy ciąg pieśni nr 296,
zob. przypis do tej pieśni.
s. 125 nr 281 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 7, bez
lokalizacji. W rkp. zapis następujący:

    
    

     

   





      

  
  




     

  
  




      

  
  



    


  


    
















 



  






 .

  

nr 282 – W zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…
w wydaniu z 1867, zeszyt 2 na s. 139 nr X wariant tekstu, w wydaniu z 1869 tego numeru brak (po numerze IX od razu nr XI).
s. 126 nr 283 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 35, sygn. 1315,
k. 9, z lokalizacją ogólną: „Chochołów, Tretki” i teka 33,
sygn. 1308/II, k. 23, z lokalizacją: „od Gostynina i Płocka”. W obu
# r r œ
œ
rkp. t. 8: &amp; œ œ J J , a tekst jak w druku; w rkp. terenowym
brak znaku przykluczowego.
nr 284 i wariant – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/II, k. 23,
z lokalizacją: „Zalesie”.
r r

# œœ œœ œ
&amp; RRJ
rœ
r r
œ
œ œ œj J œ R Jœ

W rkp. w t. 1 druga nuta a1, t. 3:

# r j
&amp; œ œr œ œj

r r j œ
œ œ œ J

œ
J , t. 5–8:
j
œ , po t. 8

dogrywka taka jak dolna wersja t. 5–8 w druku, w ostatnim takcie
druga nuta c2; pod melodią tekst jak w druku.
Wariant zamieszczony pod notką: „Inni odmieniają” w rkp. J. Grajnerta, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 236, tam w zwr. 1: „żołnierzy”, a „ułanów” podpisane jako wariant, w zwr. 2 „uciekała”
zamiast „zbiegała”.

�127

s. 127 nr 285 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/II, k. 23, bez lokalizacji.
W rkp. w t.11 na drugą miarę ósemka i dwie szesnastki d2 d2 e2,

#

##
œ . œœ œœ
t. 14: &amp;

˙œ . œœ œ . œ
œ.
; w rkp. zwr. 1 brzmi:

„Obiecała dać na wale,
naści naści, i ty jenerale,
jenerale, dać na wale, jenerale,
obiecała dać, z sobą poigrać,
obiecała dać, z sobą poigrać”;
przy czym pod każdym „obiecała” podpisany wariant „po żołniersku", a pod „poigrać” wariant „pohulać”, kolejne zwr. zanotowane
skrótowo:
„Obiecała na lawecie,
naści i tobie kornecie.
[Obiecała] na armacie,
[naści i tobie] kamracie.
[Obiecała na] kołnierzu,
[naści i tobie] żołnierzu.
[Obiecała na] bagnecie… .
[Obiecała na] koniku,
[naści i tobie] poruczniku”.
s. 127–128 nr 286 – Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu
z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 1. W rkp.
zwr. 1–8, a następnie zwr. 15, 12, 9, 10, 14, 13 i 11. Por. też nr 260
w suplemencie.
s. 128 nr 287 – Rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 29, nr 9 – melodia
z incipitem: „Jedzie Drewicz” i rkp. terenowy, tamże, k. 154 – tekst,
oba zapisy bez lokalizacji.
W rkp. w t. 2 ostatnia ósemka alternatywnie e1, t. 5 w pierwszym
wykonaniu górna wersja, w drugim na drugą miarę ósemki a1 fis1,
w t. 6 w obu wykonaniach górna, w t. 7 w obu wykonaniach dolna
wersja, t. 8 w drugim wykonaniu: &amp;

#

œ.

j
œ ; w zapisie tekstu
œ

�128

najpierw zwr. 7–9, po nich: 1–6, przy czym w zwr. 3: „Puławskiego” zamiast „Zarembego”.
s. 128–129 nr 288 – Rkp. Kolberga, teka 36, sygn. 1320, k. 10r., z lokalizacją:
„Kawęczyn pod Piasecznem”, bez daty: „1841”; rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 3–4,
tam tekst bez melodii.
W rkp. melodia zanotowana w metrum  przy zachowaniu tych
samych wartości rytmicznych, pod melodią częściowo zanotowany akompaniament:

2
&amp;4 œ
&amp; 42

œ

Je

-

den

∑

œ
?2 œ
4
&amp;œ

nic

∑

&amp;
?

œ

&amp;œ
i

&amp;
?

œ

œ
J

œ

i

œ
J

œ
J

my

œœ

œ
J

nic

∑

œœ
œ

śli

-

˙˙
œ
J

nie

-

bił,

nie

œ.
za

˙˙˙

ca

œ
J

-

ły

-

œ
J

bar - dzo

œ
J

bił,

œ
J

j
œ

bar - dzo

˙˙
˙

œ
J

dzień

∑

po

lo

œ
œ

œ
J

się

-

˙˙

fra

-

so

œ
J

fra

j
œ

-

wał,

œœ
œ

œ

się

∑

wał

œ.

œ
J

˙

j
œ

∑

œ œ œ

-

œ
œœ

œ
œ
J

∑

œ
J
˙

œœ
œ

œ
œ
J

wy

œ
J

œ.
za

∑

œ
J

œ

˙

œ
œœ

œ

-

œ œ œ

œ
-

so

œœ

œ
-

wał.

∑

œœ

;

w zapisie tekstu z teki 36 w zwr. 2 w. 4: „nic być nie może”,
w zwr. 4 w. 4: „pona słuchiwali”, w zwr. 8 brak w. 2 i 3.
Pod pieśnią odesłanie do wariantu w pracy K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, s. 142–143.

�129

s. 129 nr 289 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 29, nr 45, z lokalizacją: „Boguszyce, pod Rawą”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 2 na
drugą miarę ósemki h1 g1, a w zapisie tekstu jeszcze jedna zwrotka,
zob. nr 696 – ostatnia zwr. w cz. II Pieśni i melodii ludowych…
(DWOK T. 67/II).
Por. Kaliskie. Suplement (DWOK T. 79), nr 127.
nr 290 – Rkp. Kolberga, teka 50/3, k. 18, z lokalizacją: „od Warszawy, Pragi”.
# j j j
œ
W zapisie melodii w t. 1 alternatywnie: &amp; œ œ œ J , w t. 7 na
drugą miarę alternatywnie ósemki fis1, fis1, w t. 10 tylko dolna
wersja, w t. 11 dwie ćwierćnuty d2 h1, w t. 12 przy pierwszej ósemce alternatywnie d2.
Pod pieśnią odesłanie do obszerniejszego tekstu w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 143–144.
s. 130–131 nr 291 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 35, sygn. 1315/B, k. IV,
bez lokalizacji, tam t. 1–4, pod melodią incipit: „Owo ja Mazur
sumno bogaty”, a poniżej tekst zwr. 5–8.
W rkp. tak jak w druku odesłanie do „Przyjaciela Ludu” R. 2: 1836,
T. 2, nr 48, tam pełny tekst i nota nad pieśnią jak w druku, bez
lokalizacji. Pod pieśnią także odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 237–241, z notą: „Znana
w całem Mazowszu”, tam wariant tekstu, a w T. 2, s. 306–308,
z notą: „Ubiór mazowiecki” i tytułem: „Mazurek” melodia i tekst
jak u Kolberga w druku.
s. 132–133 nr 292b – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 152,
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tekst bez melodii.
W rkp. po zwr. 1 jeszcze:
„Jedna u praczki, druga u szwaczki,
trzecia w oknie, czwarta moknie,
piąta w wannie, szósta na mnie,
siódma w schowaniu”;
dalej zwr. 2 i 3, po zwr. 3 fragmenty: „Miałem porteczki od karczmareczki…, co pojechał... w łeb postrzelony”, następnie zwr. 4 i 5
oraz tekst mówiony przez muzykanta.
s. 133 nr 293 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru A. Sowińskiego Chants
polonais…, tam pod nr. 17 melodia i tekst.
s. 134 nr 295 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 153,
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam melodia z incipitem: „Chło-

�130

pek ci ja, chłopek, w polu dobrze orzę”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, t. 2:

&amp; b œ œ œ œ , w t. 5 druga szesnastka b1, w t. 7 i 8 tylko dolna

wersja, w t. 7 na trzecią, a w t. 8 na pierwszą miarę g1.
Tekst por. T. 25, nr 295 i DWOK T. 41, nr 1221.
nr 296 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/II, k. 11 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 152, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
Rkp. z teki 33 uszkodzony, widoczny tylko tekst zwr. 7 i 8, w rkp.
z teki 43 tekst zwr. 1–11 bez melodii, dalej wariant zwr. 12. W obu
rkp. jeszcze kolejne zwrotki, zob. komentarz do numeru 280a.
s. 135 nr 297 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 10 i rkp. terenowy,
teka 43, sygn. 1352, k. 152 – tylko tekst, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W rkp. z teki 42 w t. 1 na pierwszą miarę w pierwszym wykonaniu
ćwierćnuta d2, w drugim ósemki h1 d2, w t. 2 odwrotna kolejność
wykonań, w t. 3 ostatnia ósemka w pierwszym wykonaniu cis2,
w drugim a1, w t. 4 na pierwszą i drugą miarę ćwierćnuty h1 a1;
w obu rkp. w zwr. 1 w. 3 brzmi: „bo ja jestem krawcem”, zwr. 2:
„Gdybym był krawcem, nie znałbym wykroju, brałbym i sukna
wrzucałbym do gnoju” i „Ale on” zamiast „Bo krawiec”, a dalej
tekst jak w druku.
s. 137 nr 300 – Rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 1018, z lokalizacją ogólną: „Płochocin” – zwr. 1 i teka 16, sygn. 1209, k. 16,
nr 1113, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” – zwr. 2.
W obu rkp. tylko tekst, przy czym od tekstu nr 1113 odesłanie do
innej melodii, opublikowanej przez Kolberga w T. 25, nr 626.
nr 301 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, tam w T. 1 na s. 185 taki sam tekst
i melodia z notą: „Mazowiecka na Kujawiaków”.
s. 138 nr 303 – Rkp. Kolberga: teka 48/4, k. 5, z lokalizacją: „Grodzisk”,
tam bez ostatniego wiersza – rkp. uszkodzony; teka 33, sygn. 1305,
k. 78, nr 1384, z lokalizacją ogólną: „Grodzisk“, tam melodia z incipitem: „A za lasem wołki moje”.
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 290 tekst zwr. 1 i 2.
s. 140 nr 310 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352,
k. 153, tam melodia z incipitem: „Moje wołki za lasem” i teka 48/4,
k. 5, tam melodia bez tekstu; oba rkp. z lokalizacją: „Rzeczyca”.
W obu rkp. w t. 2 w pierwszym wykonaniu na drugą i trzecią miarę

�131

alternatywnie ósemki h1 g1, w t. 3 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę triola szesnastkowa c2 h1 a1, w drugim na trzecią miarę
ósemka f1, w t. 5 w obu wykonaniach górna wersja, w t. 6 na trzecią
miarę ósemka c2 w pierwszym i ósemka f1 w drugim wykonaniu.
s. 141 nr 311a – Rkp. Kolberga, teka 48/4, k. 5, z lokalizacją: „Białogórne
i Białawieś pod Mszczonowem”.
W rkp. częściowo podpisany akompaniament, t. 8–10 w następującym zapisie:

&amp;

#

U

U

œ
œ
œœœ œ œ œ œœœ

˙
? # ˙˙

˙.

˙˙ .
˙ ..

œœ
œ

U

ryk wołu

j
œœ
œ
œ

˙.

,

obok z notatką „lub” zapis alternatywny dla t. 3 z powyższego przykładu:

# w
&amp; w
?#

œœœ

œ

˙

ryk wołu

j
œ

œ

, t. 10–17 brak; w zapisie tekstu: „sadulu” zamiast „bier­drulu”, a z boku dopisek z nazwami krów: „mędra, biedronka, sadocha, wiśniocha, baniocha”.
nr 311b – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v.,
nr 110, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,
w t. 5 pierwsza nuta h1, w t. 8 brak ≥ przy c2, w t. 9 ostatnia nuta g1,
w t. 15 ćwierćnuta g, t. 17–19:
n

#
œ
&amp; œ œ

œ œ œ

œ œ œ

œ œ œ

œ œ , w t. 20

i 24 tylko górna wersja.
s. 142 nr 313 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 28, z lokalizacją:
„od Warszawy (Powsinek), Wilanów”.
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 1 tylko dolna wersja, t. 3–4:

&amp;

r œ
# . r r
. œ œ œj œj œ œR J Jœ

rœ
r r j j
œ j .
œ œ œ œ œ R J œ . ; w zapisie

tekstu w rkp. wariant: „brody” zamiast „ogony”.
nr 314 – W druku błędnie podane metrum, winno być: .
nr 316 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 42,
sygn. 1349, k. 53, bez lokalizacji.

�132

W rkp. nad nutami notatka Kolberga: „owczarek”, w t. 1 dwie

kwinty c1 g1 w rytmie: œ

j

s. 143

s. 143
s. 144

s. 145

s. 147

j Œ

j
œ , w t. 5 w drugim wykonaniu tylko

œ œ
d2, t. 9: &amp; œœ
.
œ œ
nr 317 – Rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 6, tam tekst bez melodii.
W rkp. po „chusteckim ci nie usyła” jeszcze: „wianeckam ci nie
uwiła”, w zwr. 3 najpierw wiersze 3 i 4, po nich wiersze 1 i 2.
nr 318 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 27, nr 32,
z lokalizacją ogólną: „Guzów, Ruda”.
nr 321 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 1, bez lokalizacji, na górze karty nazwisko informatora: „Mateusz Glunek”.
Zapis słabo czytelny, niepełny, w t. 2 brak ≥ przy f2, nad h1♭, od
t. 6 melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, brak t. 4–5 i 9–10,
t. 12 niedokończony.
nr 324 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 3v.,
z lokalizacją: „Powsin“; na poprzedniej karcie nota Kolberga dotycząca wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”.
Pod pieśnią odesłanie do zbioru Wacława z Oleska Pieśni polskie
i ruskie…, tam na s. 414–415 wariant tekstu.
nr 327 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 153,
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W rkp. melodia zanotowana w metrum 4:
    

  
3




    

Słu  ży  łem
u
wy  słu  ż[y  łem

pa 
so 

ni
bie

na pierw  sze
ko  kos  kę

              
  
 
 
mo  ja ku  ra

zło  to  pió  ra

po sad  ku cho  dzi  ła,

  



la  to,
za
to.]



       
 

kur  cę  [ta wo  dziła].

obok, z notatką „vel”, zanotowane dwie wersje alternatywne dla
t. 1–4 z powyższego przykładu:

  



   








 






     







;

 
] ;
								
3
[

pozostałe zwrotki zanotowane skrótowo, jak pod zwr. 8, w innej
niż w druku kolejności.

�133

s. 148 nr 329 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 64,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z fragmentem tekstu:
„Pojedziemy se z syneczkiem w targ, targową, ciuru, ciuru”.
W rkp. w t. 3 w pierwszym wykonaniu ostatnia ósemka c2, alternatywnie a1, w drugim wykonaniu ostatnia ósemka: w t. 1 c2,
w t. 2 e1, t. 5–10 w następującym zapisie:

&amp;

œ œ œ œ

&amp;

œ œ œ œ

#
œ œœj œ œ

œ œ œ œ

#
œ œ œ œ

#
œ œœ œ œ

œ œ œ œ

J

œ

Œ

[ ]

.

W zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…. obszerniejszy
tekst na s. 159–160.
nr 331 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/I, k. 28, z lokalizacją: „od Warszawy (Powsinek), Wilanów”; rkp. terenowy, teka 7,
sygn. 1156, k. 2, tam melodia z incipitem: „Szanowała”; rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 4, tam tekst wśród zapisów
z Powsina.
W obu zapisach melodii w t. 3 tylko górna wersja; w obu zapisach
tekstu z teki 33 w zwr. 1 w. 2: „księdza kanonika” zamiast „klecha
organistę”, w w. 3: „ksiądz kanonik” zamiast „organista”, w zwr. 2
w. 3: „księżę” zamiast „klecho”; ponadto w rkp. nieznanego autora
w zwr. 2 brak: „katarynka”, a na zakończenie jeszcze: „bądź zdrowa
młynarka”, w zwr. 3: „dupę” zamiast „tylec”.
s. 149 nr 332 – Rkp. Kolberga, teka 13, sygn. 1193, k. 24, nr 2000, z lokalizacją ogólną: „Mszczonów”, tam tekst bez melodii; w rkp. w zwr. 2:
„ślafroczek” zamiast „sukienkę”.
nr 333 – Rkp. Kolberga teka 1, sygn. 1122, k. 2v., jest to czystopis
będący podstawą druku, z lokalizacją i datą jak w tomie.
W rkp. tak jak w druku odesłania do wariantów w cz. I Krakowskiego (DWOK T. 5), nr 364 i do cz. IV Poznańskiego (DWOK
T. 12), nr 590, a także do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 152–155 warianty tekstu.
s. 150 nr 334 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 37, nr 126, tam

j
b œ j j

w t. 6 tylko górna wersja, t. 7: &amp; J œ œ œ i tekst zwr. 1.
Jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek do pastorałek i kolęd z melodyjami, Lipsk 1853, s. 268, tam pełny tekst
powtórzony przez Kolberga w druku.

�134

s. 151 nr 335 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 26, tam
tekst bez melodii.
Po zwr. 5 jeszcze:
„Gdybym nie miał w domu gości,
porywałbym ci wszystkie kości”.
W rkp. odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów..., tam w T. 2, s. 335 tekst jak w rkp. Kolberga.
Pod pieśnią także odesłanie do zbioru Ż. Paulego Pieśni ludu polskiego w Galicji…, tam na s. 178 wariant tekstu.
nr 336 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 73, nr 1143, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W rkp. t. 1–2 zanotowane o sekundę wielką wyżej, w t. 1 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę triola szesnastkowa d2 c2 d2,

b
w drugim wykonaniu: &amp;

œ œ œ œJ œ œ œ
3

3

, w t. 4 w drugim wykonaniu

na drugą miarę pierwsza szesnastka d .
s. 152 nr 337 – Tekst z wariantem melodii por. nr 310 w suplemencie.
nr 338 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24,
z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”, tam melodia, a poniżej
oddzielnie zanotowany tekst.
W rkp. w drugim wykonaniu w t. 3 na pierwsza miarę alternatywnie ćwierćnuta a1; ponadto w rkp. zwrotki w następującej kolejności: 3, 4, 7, 11, 12, 8, 9, 10, 2 i 1, a zwr. 5 i 6 brak.
s. 153 nr 341 – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 2r., jest to czystopis
będący podstawą druku, z lokalizacją i numerem jak w tomie.
s. 154 nr 342 – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 2v., jest to czystopis
przeznaczony do druku, z lokalizacją i numerem pieśni jak w tomie oraz odesłaniem do wariantu w cz. IV Poznańskiego (DWOK
T. 12), nr 603.
nr 343 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 47
i tamże, k. 7/2, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, w obu rkp.
melodia z fragmentem tekstu: „Posła była mucha do zimnego
zdroju”.
W rkp. z k. 7r. w t. 1 pierwsza nuta tylko e1, w t. 3 i w t. 7 na pierwszą miarę tylko górna, w t. 5 tylko dolna wersja; w rkp. z k. 7/2
2

w t. 1 pierwsza ósemka e1, czwarta a1, t. 2: &amp;

#œ
œ

œ

œœ

œ

, w t. 3

�135

dolna, w t. 5 górna wersja, w t. 7 górna wersja, druga ósemka a1.
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 153–155 obszerniejszy tekst.
s. 155 nr 344 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 16v., z lokalizacją: „od Zakroczymia”. W zapisie melodii tylko górna wersja,
w t. 1 piąta ósemka d2, t. 2 taki jak t. 1.
nr 345 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 2v., jest to czystopis
będący podstawą druku, z lokalizacją i numerem jak w tomie; rkp.
terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 71, z lokalizacją: „Michrów” – melodia z incipitem: „Wilk na zagonie” i tamże, z lokalizacją ogólną:
„Osuchów” – tekst.
W rkp. terenowym w t. 1 i 5 ostatnia ósemka h1; w zapisie tekstu
we wszystkich zwrotkach: „kozichno” zamiast „kozino”. Odesłanie
pod pieśnią (także w obu rkp.) dotyczy artykułu O. Kolberga Właściwości, pieśni i tańce ludu Ziemi Dobrzyńskiej..., s. 142, nr 107.
s. 155–156 nr 346 – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 2, bez lokalizacji,
jest to czystopis będący podstawą druku z naniesionym numerem
jak w tomie. W rkp. także odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów..., T. 2, s. 273, tam taki sam tekst
z notą: „Wilcy, z Sandomierskiego”.
s. 156 nr 347 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 2v., jest to czystopis będący podstawą druku, z lokalizacją i numerem jak w tomie;
rkp. terenowe: teka 43, sygn. 1352, k. 71, z lokalizacją: „Osuchów
pod Mszczonowem” – melodia i tamże, z lokalizacją: „Mirowice” –
tekst; teka 43, sygn. 1352, k. 28, nr 142, bez lokalizacji.
W obu rkp. terenowych melodia zanotowana o sekundę wielką
wyżej.
W rkp. z teki 43 k. 71: w t. 4 w obu wykonaniach na drugą miarę
ósemka g1, w drugim wykonaniu: t. 2: &amp;

#

j j
j
œœ œJœ œJœ , w t. 3 na
J

drugą i trzecią miarę ćwierćnuta d2; poniżej tekst zwr. 1–3.
W rkp. z teki 43 k. 28: w t. 4 w obu wykonaniach na drugą miarę ósemka fis1, w drugim wykonaniu: w t. 1 na pierwszą miarę
trzydziestodwójki d1 e1 i szesnastka fis1, w t. 2 na pierwszą miarę
ósemka h1, w t. 3 ponownie górna wersja; pod melodią tylko wariant zwr. 1:
„Jechał chłop do boru,
zgubił jedno jaje,
przyjechał do chałupy,
kobieta go łaje”.

�136

		Odesłanie pod pieśnią do cz. IV Poznańskiego (DWOK T. 12),
nr 606 także w rkp. z teki 1 dotyczy wariantu tekstu.
nr 348 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 11 – melodia i tekst;
teka 43, sygn. 1352, k. 152 – tylko tekst, oba z lokalizacją: „Rzeczyca”. W rkp. w zapisie melodii grupa    zanotowana każdorazowo jako triola ósemkowa.
s. 159 nr 351 – Rkp. Kolberga: teka 11, sygn. 1176/13, k. 27, z lokalizacją
jak w druku i rkp. terenowy, teka 41, sygn. 1347, k. 9v., bez lokalizacji.
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej; w rkp.
z teki 11 jeszcze jedna zwrotka:
„Płakała i sama,
i ta wiązka siana,
płakały i dzieci,
i czterdziestu kmieci”;
w rkp. z teki 41 w t. 5 ostatnie dwie ósemki zanotowane błędnie jako ćwierćnuty, pod melodią fragment tekstu: „A w niedzięlę
rano... mówiłam sama, nie grab, dudku”, dalszego ciągu brak, karta odcięta.
s. 160 nr 352 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 71, z lokalizacją: „Grzymkowice”, tam melodia z incipitem: „A w niedzielę
z zarania szła dziewczyna z kazania“.
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,
melodia zanotowana w metrum  w podwojonych wartościach
rytmicznych, poza t. 8–9, gdzie zachowano ćwierćnuty, w t. 2 brak
pierwszej nuty.
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu
Białochrobatów… T. 1, tam na s. 99–102 warianty pieśni.
s. 161 nr 354 – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 8v., z lokalizacją jak
w druku. W rkp. zapis następujący:

# 3 œ œ œ œœ œ œ
&amp; 8J J J J R R œ
A
w nie-dzie - lę
I
zna - la - zła
Przy - sed do nij

œ j œj œ . œr œ j ‰ 2
J œ
R œ 4

za ra - na, szła dzie-wcy - na
do sia - na,
zło - tą nić
i
za - cę - na wia - nek wić,
mło-dzie - niec, z pie - kła ro - dem sa - ta - niec,

# 2
œ œ œ
œ
&amp; 4 œJ Jœ J J J # œJ

U
j j œ œ œ
œ
œ
œ
˙
J J

szła dzie - wcy - na do sia - na, szła dzie - wcy - na do sia - na.
i
i
za - cę - na wia - nek wić,
za - cę - na wia - nek wić.
z pie - kła ro - dem sa - ta - niec, z pie - kła ro - dem sa - ta - niec.

.

nr 355 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 82,

�137

z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Szła sierotka po wsi”.
W rkp. w t. 5 tylko dolna wersja, w t. 5 i 6 brak ≥ przy g1, w t. 6
zamiast szesnastek ósemka e1, w t. 8 przy ósemce alternatywnie
dwie szesnastki f1 e1.
W zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… na s. 259–261
tekst obszerniejszy.
nr 356 – Pod pieśnią odesłanie Kolberga do pierwodruku
w „Przyjacielu Ludu” w 1846 roku (R. 13: T. 1), nr 20, tam z melodią w opracowaniu fortepianowym i lokalizacją: „od Piątku”
(Łęczyckie), przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T.
67/I) nr 147. Por. Łęczyckie (DWOK T. 22), nr 290 i Łęczyckie.
Suplement (DWOK T. 78), nr 249.
s. 162 nr 357 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 8, z lokalizacją jak
w druku i teka 8, sygn. 1163, k. 230, z lokalizacją: „od Wiskitek,
Grodziska”.
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 2 i 4
tylko górna wersja, w rkp. z teki 8: w t. 2 półnuta e2, w t. 6 w obu
wykonaniach i w t. 8 i 9 tylko górna wersja; w obu rkp. tekst jak
w druku.
s. 162 – 163 nr 358 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego
Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, tam na s. 322–323 tekst jak
u Kolberga poprzedzony podaniem o założeniu klasztoru na Łysej
Górze ze wzmianką Wójcickiego: „Niniejszą legendę wypisałem
z rękopismu 1609, gdzie przypis dodany, że ją lud śpiewa”.
s. 163 nr 359 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z notatką Kolberga:
„o św. Dorocie”. W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 1 dolna,
a w t. 4 i 5 tylko górna wersja.
W zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, (wyd. 1869) na
s. 255–256 dwa obszerniejsze warianty.
nr 360 – Melodia z notatką Kolberga: „o św. Mikołaju” w rkp. terenowym, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,
melodia zanotowana częściowo w metrum  lub bez kresek taktowych, w t. 2 i 6 na drugą miarę i na pierwszą miarę w t. 8 tylko
górna wersja w rytmie œ œ œ , t. 4: &amp;

# œœ œ
œ J œ , w t. 7 tylko dolna

wersja, w t. 8 na pierwszą miarę alternatywnie dwie ósemki h1 a1.
Pod pieśnią odesłania do zbiorów: Kozłowskiego Lud. Pieśni,
podania…, tam na s. 257–258 obszerniejszy tekst; M.M. Miodu-

�138

szewskiego Śpiewnik kościelny…, tam na s. 232–233 obszerniejszy
wariant tekstu (z inną melodią) i Sz. Kellera Zbiór pieśni nabożnych…., tam od s. 705 kilka wariantów pieśni o św. Mikołaju.
Ryc. po s. 164 – W pierwodruku cz. II Mazowsza wydanym przez Kolberga po tej stronie znajdowała się ilustracja przedstawiająca
skrzypka z notą: „od Warszawy (Powsin)”; w reedycji została ona
umieszczona w cz. I Mazowsza po s. 16, zob. przypis źródłowy do
tej ryciny.
Tańce (s. 165–256)
s. 168 nr 365 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii. W rkp.: „da, dobry mój
Jasieńko” zamiast „dobre słówka Jasia”.
nr 366 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii. W rkp.: „Cóż to za
dziwka” zamiast „Chyba by ja”.
nr 367 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9v., z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam melodia bez tekstu.
W rkp. w pierwszym wykonaniu w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 3
na trzecią miarę ósemka g2, w t. 4 pierwsza nuta d2, trzecia g2,
œ œ
œ œ
w drugim wykonaniu t. 1: &amp; œ

œ

, w t. 4 pierwsza nuta g1.

Melodia zob. T. 26, nr 501; DWOK T. 41, nr 1275, Pieśni ludu
polskiego (DWOK T. 1), nr 171.
nr 368 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii.
Pod pieśnią błędne odesłanie do cz. I Kieleckiego (DWOK T. 18),
winno być: Kieleckie cz. II (zob. DWOK T. 19), nr 306, zwr. 2.
Wariant tekstu por. też Krakowskie. Suplement (DWOK T. 73/I),
nr 670.
s. 169 nr 369 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii.
W rkp. ostatni wiersz: „da, nie szukaj łóżeczka” zamiast „to mi daj,
to mi daj wianecka”.

�139

nr 370 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst zwr. 1 i 2 bez melodii.
nr 371 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii.
s. 170 nr 374 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii.
nr 375 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 78, nr 1403, tam
melodia bez tekstu w następującym zapisie:
j

3 j
&amp; 83 œœ j œJœ
&amp; 8 œœ J
		

j
&amp; œœ j œJœ Jœœ
&amp; œœ J J

œ
Jœ
J

œ œRœ œJœ œ œ œœjj œœ
Rœ R J œ œ Jœœ Jœœ
R
J J

œ œ œ
œ œ œ

j
œ
j
œ

3

3

œ
Jœ
J

œ
œ

œ œ j œ œœ œ œ œ
Jœ œ œ œ Jœ Jœ
3
J
J J
3

œœ œ œ œ Jœœ œ œ œ œ
Jœœ œ Jœ Jœ
œ œ œ Jœ
3
J
J J J
J
3

poniżej zanotowana wersja alternatywna dla t. 3–4:

œ œ œ œ œ œ œ œ
&amp;J
J J J .

s. 171
s. 172

s. 173
s. 174
s. 175

œ
Jœ
J

:

W rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez lokalizacji,
tekst bez melodii, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek
Nowosielski Skowyrka”.
nr 381 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii.
nr 384 – Odsyłacz pod pieśnią dotyczy wariantu w cz. II Kieleckiego (zob. DWOK T. 19, nie T. 18 jak podaje Kolberg), nr 407 (nie 854).
nr 387 – Tekst w rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1208, k. 6, nr 265,
z lokalizacją ogólną: „od Warszawy”, tam z odesłaniem do innej
melodii, zob. Pieśni ludu polskiego (DWOK T. 1), s. 310, nr 4.
nr 390 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1309, k. 4, z lokalizacją ogólną: „Tłuste”. W rkp. tylko tekst, tam „w dupie” zamiast „calutka”.
nr 393 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 3v., z lokalizacją ogólną: „z Powsina” i notą Kolberga dotyczącą wykonawcy:
„Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii.
nr 394 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 3r., z lokalizacją ogólną: „z Powsina”, tamże na k. 2 nota Kolberga dotycząca wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez
melodii.

�140

nr 395 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii.
W rkp. w zwr. 1: „Onufry” zamiast „Józio”, w zwr. 2 w. 3 i 4: „wam
pieniążków nie ubędzie, a mnie ładnie będzie”.
s. 176 nr 401 – Pod pieśnią błędny odsyłacz do Kieleckiego.
s. 176–177 nr 402 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2,
bez lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek
Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii; w rkp. zwrotki zanotowane jako odrębne przyśpiewki.
s. 177 nr 406 – Tekst por. DWOK T. 41, nr 297.
s. 178 nr 407 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 107,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, t. 5–8 nieczytelne.
nr 408 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,
sygn. 1122, k. 7v., nr 98, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, nad melodią notatka: „Zawiślański”.
W rkp. w t. 4 w drugim wykonaniu: &amp;

# r r
œœœ

#

, obok z notatką

œ

„lepiej” wersja alternatywna dla tego taktu: &amp; œ œ œ œ .
nr 409 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,
sygn. 1122, k. 7v., nr 119c, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. w pierwszym wykonaniu: t. 2–3: &amp;

#

œœ œœ œ œ œ œœ œ œ œ œ
3

3

a dla t. 3 jeszcze jedna wersja alternatywna: &amp;

œœœœœœ

,

# œ œ.
œ
œ .
3

Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 279 tekst jak zwr. 1 u Kolberga; odsyłacz do
Kieleckiego błędny.
nr 410 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,
sygn. 1122, k. 7v., nr 115, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, zapisana
o kwartę czystą wyżej.
W rkp. w t. 3 w pierwszym wykonaniu jeszcze jedna wersja al-

## n œ
œ œ œ œ œ , w drugim wykonaniu: w t. 2 na
ternatywna: &amp;
pierwszą miarę alternatywnie szesnastki a1 c2, w t. 3 na trzecią
miarę alternatywnie a1 fis1.
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, po-

�141

dania…, tam na s. 267 taki sam tekst.
nr 411 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 119,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. w t. 2 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę szes-

#

j

œœ œ j
nastki e d , w drugim wykonaniu: &amp; R R œJ œœ ; w pierwszym
J
2

2

wykonaniu w t. 4 alternatywnie ósemki d1 fis1 fis1, w drugim wykonaniu w t. 3 alternatywnie na drugą i trzecią miarę szesnastki d2 c2 h1 g1.
s. 179 nr 412 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,
sygn. 1122, k. 7v., nr 120, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. w obu wykonaniach: w t. 1 dolna, w t. 3 górna wersja,
w t. 4 w pierwszym wykonaniu pierwsza nuta d2, w drugim c2,
trzecia nuta g1.
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 266 taki sam tekst.
nr 413 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,
sygn. 1122, k. 7v., nr 106, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, zanotowana o kwartę czystą niżej, w metrum  i podwojonych wartościach
rytmicznych.
W rkp. przed t. 1 dodany jeden takt: ćwierćnuta z kropką h1,
t. 2 w pierwszym wykonaniu:

     




, t. 3: &amp;

#


     


lub alternatywnie:

2
1

œœ œ œœ œœ œœ

œ

.

Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 279 taki sam tekst.
nr 414 – Por. nr 399 w suplemencie.
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 269 taki sam tekst.
nr 415 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”. W rkp. w t. 1 dolna, w t. 3–5 górna
wersja, dalszy ciąg melodii i tekst nieczytelne.
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 279–280 taki sam tekst jako dwie przyśpiewki
(nr 89 i 91).
nr 416 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 1, sygn. 1122, k. 7v.,
nr 102, z lokalizacją: „Warka nad Pilicą” – melodia; teka 16, sygn.

�142

1209, k. 16, nr 1109, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin” – tekst zwr. 1.
W zapisie melodii w t. 2 w pierwszym wykonaniu górna wer-

#
&amp; œœ

œ œj

#

œ œ œœ œœœ œ œ œ œ , t. 3 w pierwszym wykonaniu:
J J
m
jœ
œ œ , w drugim: &amp; # œ œ œ œ œ œ .
œœœœ

sja, w drugim: &amp;

Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 267 nr 13 tekst jak u Kolberga zwr. 1–2, a na
s. 281 nr 101 wariant zwrotki 3.
s. 180 nr 417 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 104,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 1 na
pierwszą i drugą miarę szesnastki f1 a1 a1 c1, w t. 2 w drugim wykonaniu szesnastki d2 e2 f2 d2, w t. 3–4 tylko górna wersja, t. 5–6
w drugim wykonaniu: &amp; b œ œ œ œ œ œ œœ œ œœ œœ œ

, w t. 7 w drugim

wykonaniu druga szesnastka f2, t. 8 w rytmie: œ œ œ œ , po nim

œ œ œ œ œœ œ œ œœ œœ
b œ œ
&amp;
jeszcze:

œ œ œ œ œ œ œœœœœ

.

nr 418 – Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam na s. 271 taki sam tekst.
nr 419 – Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam na s. 277 taki sam tekst.
s. 180–181 nr 420 – Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam na s. 271 tekst sam tekst.
s. 181 nr 421 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 79,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w drugim wyko-

# œ œ œ

naniu: w t. 1 dodana wersja alternatywna: &amp; J J J , w t. 2 na
trzecią miarę alternatywnie szesnastki g1 e1; w t. 4 w drugim
wykonaniu: &amp;

# œ r j
R œ œ œœ
J

œ

; tekst zanotowany skrótowo, brak:

„biegają” i „oj, pana Kozłowskiego, da fornala”.
W rkp. także wcześniejsza próba zapisu melodii:

�#
&amp; œ œ œ

œ œ œ

143

œ œ œ œ œ

œ œ œ œ

.

nr 422 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 78,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. w t. 1 w obu wykonaniach górna wersja, w drugim wykonaniu ostatnia szesnastka a1, t. 4 w pierwszym wykonaniu:

#
&amp; œ œ œj œ œ ; tekst dziś słabo czytelny, zanotowany skrótowo,

brak niektórych słów w poszczególnych wierszach.
nr 423 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,
sygn. 1122, k. 7v., nr 84, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. w t. 1 na trzecią miarę alternatywnie szesnastki d2 a1, w t. 2 dol-

j

na wersja, t. 3 w następującym rytmie: œ œ œ œ œ , w t. 4 dolna wersja, na pierwszą miarę alternatywnie ósemka fis1, w t. 5 tylko górna
wersja, w t. 7 na pierwszą miarę dolna, na trzecią górna wersja, po t.

# œ
j
œ œ œ œ œœ œ œ œ œœj œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j
&amp;
8 jeszcze:
J
œ .
J
J
3

Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 271 taki sam tekst.
nr 424 – Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam na s. 270 taki sam tekst.
s. 182 nr 425 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,
sygn. 1122, k. 7v., nr 83, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. w t. 1 i 3 górna wersja, w t. 1 na drugą i trzecią miarę alternatywnie e2, w t. 4 na trzecią miarę alternatywnie ósemka fis1,

j

w t. 5 rytm: œ œ , w t. 6 na drugą miarę ósemka c2, tylko górna
wersja, ostatnia szesnastka a1, w t. 7 tylko górna wersja, obok za-

#

œ œœ

œ œœ .
notowana wersja alternatywna dla t. 8: &amp;
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 272 taki sam tekst, przy czym na początku jeszcze jedna zwrotka.
nr 426 – Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam na s. 271 taki sam tekst.
nr 427 – Melodia por. DWOK T. T. 41, nr 832. Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na
s. 281 taki sam tekst.

�144

nr 428 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 91,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 2 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę szesnastki cis2 d2, w t. 3 odwrotna kolejność wykonań, w drugim wykonaniu pierwsza nuta
w trioli szesnastkowej g1, w t. 4 w pierwszym wykonaniu na
pierwszą miarę również dolna wersja, na zakończenie jeszcze:
3
# œj
&amp; œ œ œJ œj œ œ œ œ œ œJœ

œ œ œ œJ œj œ œ œ œ
3

œ

3

#m
j
&amp; œ . œ œ œ œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ .

s. 183 nr 429 – Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam na s. 275 taki sam tekst.
nr 430 – Takty 5–8 w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43,
sygn. 1352, k. 1r., po nr. 10 i teka 33, sygn. 1305, k. 60, nr 579, oba
rkp. bez lokalizacji.

#

œœ

œ , t. 7
W obu rkp. t. 6 i 8 w drugim wykonaniu: &amp; œ
w obu wykonaniach tylko dolna wersja; w rkp. z teki 43 melodia
zanotowana o kwartę czystą wyżej.
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 275 taki sam tekst.
s. 183 nr 431 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 122,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
nr 432 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,
sygn. 1122, k. 7v., nr 101, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 1 na pierwszą miarę
w pierwszym wykonaniu szesnastki d1 g1, w drugim szesnastki a1
#
# œ
œœœœœ ,
g1, w t. 2 w pierwszym wykonaniu alternatywnie: &amp;
w drugim wykonaniu na drugą i trzecią miarę ósemki h1 a1, t. 3–4
w pierwszym wykonaniu: &amp;
cze: &amp;

#

œ œ œ

œ œ œœ

œ

#

œ
œ . œ œ œ œ œ œ œ œ , po t. 4 jesz-

œœ œœ œ œ œ

œ œ œ œ œœj

.

Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, po-

�145

dania…, tam na s. 275 taki sam tekst.
s. 184 nr 433 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 87,
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, t. 1–4 tylko
górna wersja, w t. 1 na pierwszą miarę szesnastki d2 h2, w t. 3 na
trzecią miarę alternatywnie ósemka g1, w t. 4 na pierwszą miarę
alternatywnie ósemka f1, w t. 7 w górnej wersji na drugą miarę
szesnastki g2 a2, w t. 8 w dolnej wersji tylko ćwierćnuta c2.
nr 434 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1122,
k. 5v., nr 7, z lokalizacją ogólną: „Warszawa”.
W rkp. w t. 2 tylko dolna wersja, w t. 6 i 8 na pierwszą miarę
w dolnej wersji ósemka c2, w t. 9 na pierwszą miarę w obu wykonaniach tylko dolna wersja, w drugim wykonaniu na trzecią miarę

œœœ œ
&amp;
szesnastki d h , t. 10 w drugim wykonaniu:
, po t. 10
j
j
œœ.
œ œ œJœ œ œ œ œ œœ.
œ œ œJœ œ œ œ œ .
jeszcze: &amp;
œ œ
œ œ
2

1

3

3

Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 283 taki sam tekst.
nr 435 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1122,
k. 5v., nr 6, z lokalizacją ogólną: „Warszawa”.
W rkp. t. 1–4 w pierwszym i w drugim wykonaniu opatrzone
każdorazowo znakiem powtórki, w pierwszym wykonaniu: w t. 1
na pierwszą miarę tercja c2 e2, w t. 2 na trzecią miarę ósemka
f2, w drugim wykonaniu: t. 1–3 trzykrotnie powtórzony takt:

&amp;

œ œ œ œ œœ

œ

;

w t. 5 w pierwszym wykonaniu trzy ósemki a1, w t. 8 w obu wykonaniach na trzecią miarę alternatywnie szesnastki a1 g1.
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 283 taki sam tekst.
s. 185 nr 436 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1122,
k. 5v., nr 2, bez lokalizacji.
W rkp. w t. 1 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki f1 d2, w t. 3 na pierwszą miarę triola szesnastkowa
c1 f1 a1, w t. 6 tylko górna wersja, na trzecią miarę ósemka f1,
w t. 7 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę górna, dalej dolna wersja, w t. 8 odwrotna kolejność wersji, w t. 9 w pierwszym
wykonaniu na drugą i trzecią miarę alternatywnie szesnastki b1

�146

d2 i ósemka b1, w t. 10 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę
alternatywnie szesnastki h1 c2.
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 265 tekst jak zwr. 1 u Kolberga.
nr 437 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 5v., nr 3 i 4, bez lokalizacji, tam melodia bez tekstu i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1116,
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tekst zwr. 2.
W rkp. (teka 16) zwr. 2 tworzy całość z tekstem opublikowanym
przez Kolberga jako nr 618 w T. 25.
Melodia, zob. DWOK T. 41, nr 735.
s. 186 nr 438 – Melodia z incipitem: „Ona pasła bycki” w rkp. terenowym
Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.
Rkp. słabo czytelny, w t. 3 druga szesnastka d2. W rkp. trudny do
odczytania dalszy ciąg melodii, t. 2 z poniższego przykładu niewy-

œ
œ
pełniony: &amp; œ œ

œœœ

œœœ œ œœœ

œ œœœ
œœœ œ

.

Tekst zwr. 5 i 6 w rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 10, nr 566,
z lokalizacją ogólną: „Chochołów, Tretki” z odesłaniem do innej
melodii, zob. DWOK T. 41, nr 526.
Tekst zwr. 1 i 3, por. T. 27, nr 408.
nr 439 – Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam na s. 269 taki sam tekst, oraz do Pieśni ludu
polskiego (zob. DWOK T. 1), tam winno być: s. 415, nr 354.
nr 440 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 29 i teka 33, sygn. 1305, k. 60v., nr 568, oba rkp.
bez lokalizacji.
W obu rkp. w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja, w drugim wykonaniu: w t. 4 i 10 trzecia nuta e1, brak t. 7 i 9.
Tekst bez melodii w rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr
502, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa”, tam zanotowany jako
fragment numeru 489 (między zwr. 1 i 2).
s. 187 nr 441 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29 r.,
z lokalizacją ogólną: „Miedniewice”, tam melodia bez tekstu; teka
33, sygn. 1305, k. 11, nr 1940, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”– melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 1029, z lokalizacją
ogólną: „od Kunowa” – tekst.
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 1
i 2 tylko górna wersja, w t. 2 szósta szesnastka dis2, w t. 3 tylko
dolna wersja, na trzecią miarę szesnastki cis2 d2, w t. 4 tylko górna

�147

wersja, na drugą miarę szesnastki e2 d2, w t. 5 górna, w t. 8 dolna
wersja; w zapisie tekstu w zwr. 2 w. 4: „podpierała” i dopisane:
„malowała”.
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 271 taki sam tekst.
nr 442 – Wariant zwr. 2 z inną melodią zob. nr 70 w suplemencie.
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 269 są to dwie przyśpiewki: nr 24 jak zwr. 1 i nr
22 jak zwr. 2 u Kolberga.
nr 443 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 29r., z lokalizacją ogólną: „Miedniewice” i teka
33, sygn. 1305, k. 11, nr 1938, z lokalizacją ogólną: „Ruda Gu­
zowska”.
W rkp. z teki 43 w t. 2: w pierwszym wykonaniu na drugą miarę
alternatywnie szesnastki a1 h1, w drugim wykonaniu na pierwszą
miarę alternatywnie ósemka g1.
Tekst z inną melodią zob. nr 137 w suplemencie.
s. 188 nr 444 – Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam na s. 269 taki sam tekst.
nr 445 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29r.,
z lokalizacją ogólną: „Miedniewice” i teka 33, sygn. 1305, k. 11, nr
1945, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”; w obu rkp. w t. 2 i 4
w drugim wykonaniu pierwsza nuta alternatywnie h1.
nr 446 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29
r., z lokalizacją ogólną: „Miedniewice” i teka 33, sygn. 1305, k. 11,
nr 1943, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”, w obu rkp. melodia bez tekstu; teka 16, sygn. 1209, k. 7, nr 321, z lokalizacją ogólną:
„Płochocin” – tekst.
W obu zapisach melodii w drugim wykonaniu w t. 3 zamiast drugiej
szesnastki trzydziestodwójki e1 fis1, w obu rkp. jeszcze trzecie wy-

#
j rjr j j
j œj œ œœ œ œœ œœ œœ
&amp;
konanie:
R R J J
œ

r r œ.
œ œ J

j
œ œ œ œ œj
.
R m

nr 447 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 11, nr 1932, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska” i rkp. terenowy, teka 43, sygn.
1352, k. 28v., nr 151, bez lokalizacji, pod melodią skreślony incipit
tekstu: „Ja Kasica, ty Kasica, siku, siku, do ślachcica”.
W rkp. z teki 33 w pierwszym wykonaniu w t. 3 piąta szesnastka
dis2, w drugim wykonaniu w t. 2 na trzecią miarę triola szesnastkowa h1 a1 fis1; w rkp. z teki 43 ta sama triola b1 a1 fis1, a na pierwszą miarę alternatywnie oznaczenie literowe nut: „cis a”.

�148

nr 449 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 11, nr 1934, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska” i rkp. terenowy, teka 43, sygn.
1352, k. 28r., po nrze 171, bez lokalizacji.
W obu rkp. melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w t. 1 na
pierwszą miarę alternatywnie szesnastki fis1 d2, w pierwszym wykonaniu: w t. 6 dolna wersja, w t. 7 dolna wersja, na pierwszą
miarę triola szesnastkowa g1 fis1 g1, w t. 8 dolna wersja, na trzecią
miarę szesnastki h1 a1, w drugim wykonaniu: melodia niedokończona, w t. 7 tylko ósemka e2, t. 8 niewypełniony; w rkp. z teki 43
w t. 4 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę ósemka d2.
s. 189 nr 451 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii.
Pod pieśnią błędny odsyłacz do Kieleckiego (DWOK T. 18 i 19).
s. 189 nr 453 – Takty 1–4 w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn.
1352, k. 25, nr 119, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 10, nr
1896, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska, Sokule”, w obu rkp.
melodia bez tekstu, zanotowana o sekundę wielką niżej.
W rkp. z teki 43 w t. 1–4 pod melodią ołówkiem zanotowany
akompaniament, zapis następujący:

    
      
 


   
5



   
  


  





 

    


 

 

   
 
 







 


   
 


     






  
  

 

 


  

  
  ]

[

[







]

,

t. 8 w powyższym przykładzie niewypełniony, obok dla drugiego
wykonania zanotowana wersja alternatywna bez akompaniamentu:
3
# 3
j j
œ
&amp; œœ œ œ œJ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œJ œ œ œj œœ œœ ;

w rkp. z teki 33 zapis następujący:

�# rœ j
&amp; œœ # œ œ œJ

j j
œ # œ œj j œ œJ # œ œj
œ œ œR œ œ œ jœ œ œ
œ œ œ
œ
J
149

j
#
œ
j j
&amp; œœ œ œ œJ œ œ # œœJ œ œ œ œ ‰œœ œ œ œJ œ œ œj œ œ
#
œ
œ
j j
&amp; œœ œ œ œJ œ œ œ œ # œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œj œ œ .

s. 190 nr 454 – Melodia z incipitem: „Da i dudni woda, dudni” w rkp. terenowym Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 29r., z lokalizacją ogólną: „Karnice”.
W rkp melodia zanotowana o tercję małą niżej, w pierwszym wykonaniu: górna wersja, w t. 3 i 4 widoczne trudności Kolberga
w zapisie przebiegu melodii, liczne poprawki i wersje alternatywne, w t. 4 na ostatnią miarę ósemka es2, w drugim wykonaniu: w t. 1 pierwsza szesnastka c2, na trzecią miarę górna wersja,
w t. 3–4 dolna wersja.
Odesłania do Pieśni ludu polskiego (DWOK T. 1) dotyczą wariantów melodycznych.
nr 455 – Rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 948 i rkp.
terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 19, oba rkp. z lokalizacją ogólną:
„Kromnów”; w obu rkp. tekst zwr. 2 bez melodii, w ostatnim wierszu: „wracać” zamiast „do dom wrócić”.
Wariant tekstu por. DWOK T. 41, nr 440 i nr 272 w suplemencie.
nr 457 – Rkp. Kolberga: teka 7, sygn. 1156, k. 1, z lokalizacją: „Złaków Borowy pod Kiernozią” i teka 16, sygn. 1209, k. 7, nr 331,
z lokalizacją ogólną: „Płochocin”.
W obu rkp. tekst z inną melodią (w rkp. z teki 16 odesłanie do
melodii z teki 33), zob. DWOK T. 41, nr 320.
s. 191 nr 459 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29r.,
bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 11, nr 1947, z lokalizacją
ogólną: „Ruda Guzowska”.
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej,
w t. 4 i 8 w drugim wykonaniu ósemka i ćwierćnuta f2, t. 6 w obu

b œ œ
wykonaniach: &amp; œ J
&amp;b œœœœœœ .

œ œ , t. 8 w pierwszym wykonaniu:

nr 460 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 948 – melodia
i teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 975 – tekst, oba rkp. z lokalizacją
ogólną: „Kromnów”.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 3 w obu

�150

wykonaniach na trzecią miarę c2, w t. 6 w pierwszym wykonaniu:
ósemki c2 e2 c2.
Tekst jak w wymienionym rkp. z teki 16, zob. DWOK T. 41, nr 344.
nr 461 – Takty 1–4: Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: teka 33,
sygn. 1305, k. 68, nr 956 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 21,
nr 26, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W obu rkp. w t. 2 odwrotna kolejność wykonań, w pierwszym
wykonaniu na trzecią miarę szesnastki e2 d2 – w rkp. z teki 33
i d2 c2 w rkp. z teki 43, w obu rkp. t. 4 w drugim wykonaniu:

#
j
&amp; œ œ œ œ œ ; w rkp. z teki 43 w t. 3 do ósemek dodany

dwudźwięk – kwinta d1.
Takty 5–8: rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20,
nr 33 – melodia z tekstem; teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 954 –
melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 992 – tekst, wszystkie rkp.
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W zapisie melodii w obu rkp. w t. 7 w pierwszym wykonaniu na
trzecią miarę alternatywnie e2.
Tekst bez melodii w rkp. Kolberga, teka 11, sygn. 1175, k. 2, z notatką: „Niektóre mazurskie i kujawskie”.
s. 192 nr 462 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,
k. 19; teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 942 – melodia i teka 16, sygn.
1209, k. 10, nr 949 – tekst; wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną:
„Kromnów”.
W obu zapisach melodii w t. 2 w pierwszym wykonaniu alternatywny rytm: œ œ œ œ , w t. 3 w obu wykonaniach dolna wersja, inny

rytm: œ œ œ . œ , ostatnia nuta alternatywnie d1, w t. 4 w pierwszym
wykonaniu pierwsza szesnastka alternatywnie fis1, w drugim wykonaniu na pierwszą miarę dwie szesnastki e1 g1.
Pod pieśnią odsyłacz do Pieśni ludu polskiego (DWOK T. 1), winno być: s. 408, nr 332, tam wariant tekstu.
nr 463 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20,
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”; teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 951,
bez lokalizacji – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 985 – tekst,
z lokalizacją jak w tece 43.
W obu zapisach melodii w t. 2 i 4 w pierwszym wykonaniu na
trzecią miarę ósemka g1, w t. 3 w pierwszym wykonaniu druga
ósemka d1.
nr 464 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 21; teka

�151

33, sygn. 1305, k. 68, nr 958 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr
1000 – tekst; wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W obu zapisach melodii w t. 2 w pierwszym wykonaniu druga
szesnastka alternatywnie h1, w drugim wykonaniu na trzecią
miarę ósemka d1 lub alternatywnie szesnastki e1 d1, w t. 4 druga
szesnastka w pierwszym wykonaniu alternatywnie h1, w drugim
alternatywnie e1.
Melodia por. nr 432 w suplemencie.
nr 465 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,
k. 20; teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 949 – melodia i teka 16, sygn.
1209, k. 15, nr 976 – tekst; wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną:
„Kromnów”.
W rkp. z teki 43: w t. 2 w pierwszym wykonaniu druga szesnastka cis2, w drugim wykonaniu alternatywne oznaczenia literowe
na trzecią miarę: „g h”, w t. 3 w obu wykonaniach dolna wersja;
w rkp. z teki 33: w t. 4 w pierwszym wykonaniu alternatywnie
szesnastki g1 h1, w t. 3 w drugim wykonaniu obie wersje; w obu
rkp. w t. 4 w drugim wykonaniu na drugą miarę ósemka g1, obok
alternatywny zapis tego taktu:

# r r j j
&amp; œ œ œ œ ; w zapisie tekstu

z teki 16 w ostatnim wierszu: „żeby nam” zamiast „żeby ci”.
nr 466 – Melodia z innym tekstem zob. nr 70 w suplemencie.
Tekst por. nr 190 w suplemencie .
s. 193 nr 467 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 21 i teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 955, oba rkp.
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W obu rkp. w t. 3 w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja; w rkp. z teki 43 t. 4 w drugim wykonaniu taki jak drugie
wykonanie t. 2.
nr 468 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 27, nr 42, z lokalizacją ogólną: „Guzów, Ruda”;
teka 33, sygn. 1305, k. 10, nr 1907, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska, Sokule”. Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 19 i teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 946,
oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W rkp. z teki 43 i teki 33, k. 10 t. 1 w drugim wykonaniu:

#
œ œ
&amp; œ œ œ œ
, w t. 3 w obu wykonaniach na pierwszą miarę

szesnastki g1 h1.
Wariant melodii por. nr 245 w suplemencie.

�152

nr 469 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 19;
teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 939 – melodia i teka 16, sygn. 1209,
k. 14, nr 935 – tekst, wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W zapisie melodii w obu rkp.: w t. 1 w obu wykonaniach dolna
wersja, w t. 2 w drugim wykonaniu na drugą miarę ósemka fis1,
w t. 3 w obu wykonaniach górna wersja, w t. 4 w pierwszym wykonaniu na drugą miarę ósemka c2, w drugim wykonaniu ósemka
fis1; w rkp. z teki 43 brak znaku przykluczowego.
nr 470 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 25 – rkp. uszkodzony, bez lokalizacji i teka 33,
sygn. 1305, k. 9, nr 1881, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska,
Sokule”.
W obu rkp. w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja.
nr 471 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 941, z lokalizacją ogólną: „Kromnów” – melodia.
W rkp. t. 1 w pierwszym wykonaniu: &amp;

#

j œ
œ œ œ J , w t. 2 i 3

w obu wykonaniach górna wersja, nad melodią odesłanie do tekstu nr 936 z teki 16, który został opublikowany przez Kolberga
w T. 25 jako nr 473.
Wariant tekstu por. DWOK T. 41, nr 392.
s. 194 nr 472 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 19, nr 17 i teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 940, oba
rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
nr 473 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 943 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 936 – tekst; rkp. terenowy,
teka 43, sygn. 1352, k. 19 – melodia z przekreślonym incipitem:
„W olszynie ja wołki pasła”, wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną:
„Kromnów”.
W obu rkp. w t. 1 w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja, w niej pierwsza szesnastka g1, w t. 2 w pierwszym wykonaniu dolna, w drugim wykonaniu na pierwszą miarę górna, na
drugą i trzecią dolna wersja, w rkp. z teki 33 górna wersja tylko
alternatywnie.
W rkp. z teki 16 odesłanie do melodii nr 941 z teki 33, która została opublikowana przez Kolberga w T. 25 jako nr 471.
Tekst z wariantem melodii por. nr 100 w suplemencie.
nr 475 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1136, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tekst zwr. 1 i 2 bez melodii.
Melodia z innym tekstem, zob. DWOK T. 41, nr 392.

�153

nr 476 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 29, nr 8 i teka 33, sygn. 1305, k. 60v., nr 574, oba
rkp. bez lokalizacji.
W obu rkp. w t. 2 na pierwszą miarę szesnastki e2 h1, w t. 4
w pierwszym wykonaniu druga i trzecia nuta alternatywnie oznaczone literami: „d e”.
s. 195 nr 477 – Tekst zob. nr 82 w suplemencie.
nr 478 – Tekst z inną melodią zob. nr 311 w suplemencie.
nr 479 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305,
k. 60, nr 577 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29, oba rkp.
bez lokalizacji.
œ
W rkp. terenowym t. 3 w pierwszym wykonaniu: &amp;

œ
J .

nr 480 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 26, nr 62, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 9,
nr 1852, z lokalizacją ogólną: „Ruda, Sokule, Radziejewice”. Tekst
zwr. 2 bez melodii w rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 15,
nr 1016, z lokalizacją ogólną: „Płochocin”.
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, t. 2 i 4


w drugim wykonaniu: 


 , w t. 3 w drugim wykonaniu

na pierwszą miarę ósemka h1, dalej górna wersja.
Tekst zwr. 1 por. nr 82 w suplemencie, tekst zwr. 3 por. DWOK T.
41, nr 342.
s. 196 nr 481 – W rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr 469, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” tekst jak w druku z odesłaniem do
innej melodii, zob. DWOK T. 41, nr 298.
nr 482 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 27, nr 23, z lokalizacją ogólną: „Guzów, Ruda”
i teka 33, sygn. 1305, k. 9, nr 1854, z lokalizacją ogólną: „Ruda,
Sekule, Radziejewice”.
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 2 i 4
w drugim wykonaniu na trzecią miarę ósemka g1.
nr 483 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 9, nr 1864, wśród zapisów z Mazowsza i Łęczyckiego.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 1 w pierw­

#œ
szym wykonaniu dolna wersja, w drugim: &amp; œ

œ #œ œ

, t. 3

œ œ œ œ œ , w t. 4 w pierwszym
w drugim wykonaniu: &amp; J

�154

wykonaniu na trzecią miarę ósemka c2, w drugim na trzecią miarę
szesnastki c2 h1.
nr 485 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 25, nr 88, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 9,
nr 1877, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzow[ska], Sokule”.
W rkp. z teki 33 w t. 2 w pierwszym wykonaniu na trzecią
miarę szesnastki e2 g1, w drugim b1 a1, t. 3 w pierwszym wykonaniu:

&amp;b

j
j
&amp; b œœ œœ œ œœ , w drugim:
1
2

j r j
&amp; b œœ .. œ œœ , t. 4:

œ œ œœ œ œ .
œœ J
3

r
œ

s. 197 nr 486 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 9, nr 1868, , tam melodia bez tekstu wśród zapisów z Mazowsza; teka 35, sygn. 1315/A,
k. 9, z lokalizacją ogólną: „Sierakówek”, tam tekst bez melodii.
W rkp. zapis melodii następujący:

j
œ œ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œJ œ œ œ œ
&amp; œœ œ œœ
J
J

j
# œœ œœJ œœ œ œ œœ œ œ œ œ œ œj œ œ œ œ œ
œ
œ
œ œ J œ œ J
&amp; œ J œœ
J ,
œ

obok zanotowana wersja alternatywna dla t. 5–8 z powyższego
przykładu jak górna wersja tych taktów w druku (tam t. 3-6), ze
znakiem powtórki dla ostatnich dwóch taktów, w ostatnim takcie
na trzecią miarę szesnastki g1 a1.
nr 487 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 7, nr 319, z lokalizacją ogólną: „Płochocin”, tam tekst bez melodii z wyjaśnieniem
Kolberga: „wyrko = łóżko”.
nr 489 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28, nr
45 i teka 33, sygn. 1305, k. 60v., nr 565, oba rkp. bez lokalizacji – w
obu rkp. melodia bez tekstu; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28,
z lokalizacją ogólną: „Miedwienice” i teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr 502,
z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – w obu rkp. tekst bez melodii.
W zapisie melodii w obu rkp. w t. 2 w obu wykonaniach druga
szesnastka a2, a w rkp. terenowym z teki 43 w t. 3 i 4 w obu wykonaniach dolna wersja.
Tekst w rkp. z teki 43 zanotowany jako dalszy ciąg pieśni nr 492,
zob. przypis do tego numeru, ponadto w tym rkp. po zwr. 2 jeszcze

�155

fragment:
			
			

„Oj, wziąłbym cię z sobą, niedobra to pani...,
[fragment nieczytelny] u ludzi z tobą”;

W rkp. z teki 16 tekst zwr. 1 jak w druku, tam jeszcze dalszy ciąg
jak nr 440 w T. 25, zob. przypis do tego numeru.
W odsyłaczu pod pieśnią winno być: nr 440 (nie 439).
s. 198 nr 490 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 39r., nr 19, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)” i teka 33, sygn.1305, k. 3,
nr 1620, z lokalizacją ogólną: „Międzylesie”.
W rkp. z teki 2 w pierwszym wykonaniu: w t. 3 na trzecią miarę
szesnastki g2 d2, w t. 4 inny rytm: œ œ œ œ ; w rkp. z teki 33 melodia

zanotowana o sekundę wielką wyżej, w pierwszym wykona­niu: w t. 1
j
œœj œ œ œœj œœ œ
J
na trzecią miarą alternatywnie ósemka g2, t. 2: &amp;
,
3

w obu wykonaniach w t. 3 na trzecią miarę szesnastki c2 a1, t. 4:
1

j2
&amp; œ œ œ œJ œœJ œ .

nr 491 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 60, nr 572, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska” – melodia i teka 16, sygn. 1209,
k. 9, nr 508, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – tekst; rkp.
terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29, bez lokalizacji, tam tylko
melodia.
W obu zapisach melodii tylko górna wersja, w t. 3 i 6 na trzecią
miarę triola szesnastkowa h1 a1 g1, z fermatą na ostatniej nucie, t. 5

j

œ
w rkp. z teki 43: &amp; œ œ

j
j
œ œ , w rkp. z teki 33: &amp; œ œ œ œœ œ .

nr 492 – Takty 1–4 w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn.
1352, k. 28, tam z obszerniejszym niż w druku tekstem; teka 33,
sygn. 1305, k. 60, nr 564 – melodia, oba rkp. z lokalizacją ogólną:
„Miedniewice” i teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr 501, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – tekst.
W obu zapisach melodii w t. 1 tylko górna wersja, w drugim wykonaniu pierwsza szesnastka alternatywnie h1, t. 2 w pierwszym wy-

# œ œj . œr
œœ œ œ œ , w drugim: &amp; # œ œ œj œj . W rkp. z teki
&amp;
konaniu:
J J

�156

43 dalszy ciąg tekstu jak nr 489 zwr. 1 i 2 w T. 25, zob. przypis do
tego nr.
nr 493 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28;
teka 33, sygn. 1305, k. 60, nr 563 – melodia z incipitem: „Jedzie”,
oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Miedniewice” i teka 16, sygn. 1209,
k. 9, nr 500, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – tekst.
W obu zapisach melodii każde z wykonań oznaczone w druku cyframi 1 i 2 dwukrotnie powtórzone. W pierwszym wykonaniu: t. 3
i 4 oznaczone jako 1. volta, w t. 4 na trzecią miarę szesnastki h1 g1,
wykonanie to opatrzone znakiem powtórki i wtedy zamiast t. 3–4
dodana 2. volta: zob. 2. volta w poniższym przykładzie, w drugim
wykonaniu melodia również dwukrotnie powtórzona:

#
j
œ œœœ œ
. œ. œ
&amp; .. œ œ œ œ œ œ œ œJ J
J œ œ œ œJ œ œ . J œ œ œ œ œ .
1.

2.

W zapisie tekstu w rkp. z teki 16 jeszcze fragment:
			
			

„Oj, wyjeżdżam, …, o chusteczkę proszę,
niechże cię, dziewczyno, na sercu nie noszę”.

nr 494 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 54, nr 280, z lokalizacją: „Ruda i Żyrardów”, tam takty 3–8 z incipitem: „Pojadę ja”
i teka 16, sygn. 1209, k. 7, nr 329, z lokalizacją ogólną: „Płochocin”,
tam tekst zwr. 1; teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 902, wśród zapisów
z Lubienia, z notą: „Wiskitki” – wariant zwr. 2.
W zapisie melodii t. 6 jak t. 10, t. 10 jak górna wersja w t. 6; w zapisie zwr. 2 w. 3 i 4 następujące: „da, nauczę, nauczę, Lubieńczanki
robić”.
s. 200 nr 496 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 11, nr 1941, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”, zanotowana
o sekundę wielką wyżej, w t. 2 w obu wykonaniach na trzecią
miarę obie wersje.
nr 497 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 29, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 11,
nr 1936, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”.
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, t. 2 w rkp.
z teki 43: &amp;

œ
&amp; œ Jœœ . œ

œ œ œœ œ œ œ œ
œ , w rkp. z teki 33 w drugim wykonaniu:
J

œ œœ

R , w obu rkp.: w t. 4 w pierwszym wykonaniu

�157

przy ostatniej szesnastce alternatywnie c2, w t. 3 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę szesnastki f1 e1.
nr 498 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 29, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 11,
nr 1946, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”, tam odesłanie do
wariantu melodii nr 1855 z teki 33, zob. DWOK T. 41, nr 622.
W obu rkp. w t. 2 w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja, tam na trzecią miarę w rkp. z teki 43: triola szesnastkowa g1 fis1 e1, w rkp. z teki 33 szesnastki g1 fis1 lub alternatywnie fis1
e1, w t. 4 w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja.
Tekst z inną melodią, zob. nr 164 w suplemencie.
nr 499 – Melodia z innym tekstem, zob. nr 78 w suplemencie.
Tekst z inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 348.
nr 501 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 26,
nr 68, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 10, nr 1904, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”.
W rkp. z teki 43 brak znaku przykluczowego, przy t. 1–3 pier-

# j œ œ œ œ œœœœ
j œœœœ
œ
&amp;
œ
œ
wotnie:
, poniżej z notatką
3

„lepiej” wersja jak w druku, t. 5–8 w następującym zapisie:

#
j
&amp; œ œ œ Jœœ

œ

œœ œœ œJœ

œ

œœ œ
3

3
3
j
œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œj œ œ , obok

kolejna wersja alternatywna dla t. 5, jak t. 7.
nr 503 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 7, nr 316, z lokalizacją ogólną: „Płochocin”, tam tekst bez melodii.
Pod pieśnią błędny odsyłacz do Kieleckiego (DWOK T. 18 i 19).
s. 201–202 nr 505 – Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: rkp. terenowy,
teka 43, sygn. 1352, k. 20 i teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 979, oba
rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
Tekst zwr. 1 z inną melodią, zob. nr 78 w suplemencie.
s. 202 nr 506 – Por. nr 458 w suplemencie.
nr 507 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 27, nr 37 i teka 33, sygn. 1305, k. 10, nr 1910,
oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”. Tekst bez melodii
w rkp. Kolberga: teka 35, sygn. 1315/A, k. 9 i teka 16, sygn. 1209,
k. 10, nr 577, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Sierakówek”.
W obu zapisach melodii w pierwszym wykonaniu: w t. 2 na drugą
miarę obie wersje, w t. 4 na drugą miarę a1; w drugim wykonaniu:

�158

w t. 4 na drugą miarę obie wersje, na trzecią miarę g1, obok zanoto-

j j
œ , w obu

bœ œ œ œ
wana wersja alternatywna dla tego taktu: &amp;
3

rkp. w t. 3 ostatnia szesnastka g1; w obu zapisach tekstu zwrotki
w odwrotnej kolejności, w zwr. 2. wiersze 3 i 4 następujące: „co mi
się oberwie dzbanusiem wody”.
Tekst z inną melodią, por. DWOK T. 41, nr 318.
nr 508 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 25, nr 105, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k.
9, nr 1887, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska, Sokule”. Tekst
bez melodii w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,
k. 20 i teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 963–965, oba rkp. z lokalizacją
ogólną: „Kromnów”.
W zapisie melodii w obu rkp. w pierwszym wykonaniu t. 4:

m
3
&amp; œ œ œ œj œjœ œ ; w drugim wykonaniu w t. 2 na trzecią miarę

alternatywnie triola szesnastkowa c2 h1 c2, w t. 3 na trzecią miarę

j œjm 3
œ œ œ ; w zapisie tekstu z teki 16

szesnastki g1 a1, t. 4: &amp; œ œ œ œ
3

w zwr. 2 w w. 4 powtórzone: „matuleńku” zamiast „moja matko”.
nr 509 – Pod pieśnią błędny odsyłacz do Kieleckiego (DWOK
T. 18 i 19).
s. 203 nr 510 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 26, nr 51, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305,
k. 58, nr 459, z lokalizacją: „od Wiskitek”. Tekst w rkp. Kolberga:
teka 43, sygn. 1352, k. 20r. i teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 971, oba
rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W obu zapisach melodii w t. 4 w drugim wykonaniu druga nuta
d2; w obu zapisach tekstu brak fragmentu zwr. 1: „twoje ocki jak
ciarecki, moja buzia jak śmietana”.
W obu rkp. teksty połączone z inną melodią, opublikowaną przez
Kolberga w T. 25 jako nr 657, zob. też przypis do tego numeru.
nr 511 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 26, nr 53, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305,
k. 58, nr 455, z lokalizacją: „Guzów, p[od] Wiskit[kami]”. Tekst bez
melodii w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20
i teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 966, oba rkp. z lokalizacją ogólną:
„Kromnów”.
W obu zapisach melodii w t. 2 na trzecią miarę w pierwszym

�159

wykonaniu seksta a1 f2, w drugim wykonaniu szesnastki b1 a1,
w t. 4: w pierwszym wykonaniu

&amp; b œ œ œ œœ , w drugim
œ

przy f1 każdorazowo dodany dwudźwięk c1, po t. 4 jeszcze:

œœ
&amp; b œœ œœ œ œ œ œœ œœ œ œ œœ œœ ; w zapisie tekstu z teki 43 brak inte-

riekcji na początku wierszy.
nr 513 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 25, nr 110 i teka 33, sygn. 1305, k. 10, nr 1892,
oba rkp. bez lokalizacji. W obu rkp. drobne różnice w zapisie linii
melodycznej.
W rkp. z teki 43, k. 25, nr 110:



    
  
 
   

   

    
 


    
      ;
 


w rkp. z teki 33:

 

    
    
  

 


 

   
 

 

      .
 

Tekst jak w druku w rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 15,
nr 982 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”; w obu zapisach tekst z inną melodią,
zob. DWOK T. 41, nr 431, tam tylko z pierwszą zwrotką.
s. 204 nr 515 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305,
k. 60r., nr 548 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28, nr 136,
oba rkp. bez lokalizacji. Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: teka
16, sygn. 1209, k. 16, nr 981 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,
k. 20, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 1
w pierwszym wykonaniu dolna, w drugim obie wersje, w t. 2
w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę ósemka e2, w t. 3 w obu

�160

wykonaniach na trzecią miarę alternatywnie ósemka h1. W zapisie
tekstu z teki 43 w ostatnim wierszu: „szelmą” zamiast „samą”.
nr 516 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy,
teka 43, sygn. 1352, k. 28, nr 166 i teka 33, sygn. 1305, k. 60, nr
558, w obu rkp. bez lokalizacji. Tekst zwr. 3 bez melodii: teka 16,
sygn. 1209, k. 15, nr 991 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20
wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 1
w obu wykonaniach górna wersja, w t. 4 w drugim wykonaniu
na trzecią miarę szesnastki fis1 d1; w rkp. z teki 33 w t. 2 w drugim
wykonaniu alternatywnie: &amp;

#

œ œ œj
œœ .

Zwr. 1–2 z inną melodią, zob. nr 70 w suplemencie.
nr 517 – Por. DWOK T. 41, nr 312.
s. 205 nr 518 – Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209,
k. 15, nr 1008 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 21, oba rkp.
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”; w rkp. terenowym brak interiekcji przed wierszami 2–4.
nr 519 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28,
nr 169, bez lokalizacji; teka 33, sygn. 1305, k. 60, nr 560 – melodia
i teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr 498, z lokalizacją ogólną: „Zalesie,
Rawa” – tekst.

# r œ œœ œ œj œ
œ RJ J .
&amp;
W obu zapisach melodii t. 1:

nr 520 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 60r., nr 547, bez
lokalizacji – melodia bez tekstu; teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 986
i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20, oba rkp. z lokalizacją
ogólną: „Kromnów” – w obu rkp. tekst bez melodii.
W zapisie melodii w tece 33 w t. 4 w pierwszym wykonaniu na
drugą i trzecią miarę ósemka z kropką c2 i szesnastka g1, w drugim
wykonaniu brak dwudźwięków, tylko dolne nuty.
s. 206 nr 522 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28,
nr 148, bez lokalizacji, teka 33, sygn. 1305, k. 60, nr 554, z lokalizacją ogólną: „Sokule” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr 495,
z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – tekst.
W t. 2: w rkp. z teki 33 w pierwszym wykonaniu obie wersje,
w rkp. z teki 43 w obu wykonaniach dolna wersja; t. 3: w pierw-

j jœ
b r r
szym wykonaniu w rkp. z teki 33: &amp; œœ œ œ œœ , w rkp. z teki 43

tylko dolna wersja z powyższego przykładu, w drugim wykona-

�161

niu w obu rkp. na pierwszą i drugą miarę górna, na trzecią dolna
wersja. W obu zapisach tekstu: „dupy” zamiast „chałupy” i jeszcze
kolejna zwrotka:
„Dobry Wosio do łóżeczka,
ale tylko spać, da, spać,
dziesięć razy na noc wstając,
ale tylko srać, da, srać”.
Pod pieśnią odesłanie do Pieśni ludu polskiego (DWOK T. 1),
winno być: s. 397 nr 292.
nr 523 – Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209,
k. 15, nr 980 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20, oba rkp.
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”. W rkp. z teki 43 w zwr. 1w obu
wierszach: „cóż” zamiast „co”.
nr 524 – Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209,
k. 14, nr 958 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 19, tam tylko
wiersze 1 i 2, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”. W rkp.
z teki 16 nad pieśnią notatka: „budnik, kolonista”, ponadto ostatni
wiersz wariantowy: „i nie pijesz do dzieweczki”.
Tekst por. nr 265 w suplemencie.
nr 525 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 58, nr 464, z lokalizacją ogólną: „od Wiskitek”, zanotowana
o kwartę czystą niżej, w t. 3 w drugim wykonaniu: na pierwszą
miarę górna wersja, ostatnia szesnastka d2.
Tekst z inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 506.
nr 526 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 25,
nr 93, bez lokalizacji – melodia i tamże, k. 20, z lokalizacją ogólną:
„Kromnów” – tekst; czystopisy Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 9,
nr 1883, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska, Sokule” – melodia
i teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 970, z lokalizacją jak na k. 20 – tekst.
W zapisie melodii w obu rkp. w t. 1 w obu wykonaniach górna wersja, w t. 2 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę szesnastki
h1 d2, w t. 3 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę dodana wer-

#
n
#
œ
œ œ œ
œ
sja alternatywna: szesnastki a1 fis1, w drugim: &amp; J
,

tu widoczne trudności Kolberga we właściwym zanotowaniu
intonacji na drugą miarę, w t. 4 w drugim wykonaniu na drugą
i trzecią miarę ćwierćnuta d1. W zapisie tekstu w rkp. terenowym

�162

jeszcze w nawiasie: „matka diabła zjadła, co się zawsze kręci”.
Odsyłacz do Pieśni ludu polskiego (DWOK T. 1), nr 430 dotyczy
podobieństwa w przebiegu linii melodycznej.
s. 207 nr 527 – Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 20 i teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 977 i 978,
oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”; w obu zapisach tekstu
w rkp. w zwr. 2 w. 2 i 3 brak: „tu”, w. 4 brak: „to”.
nr 528 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 9, nr 1782, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska, Sokule” i rkp. terenowy Kolberga,
teka 43, sygn. 1352, k. 25, nr 83, bez lokalizacji.
W rkp. z teki 33 w t. 4, 6, 8 i 12 w obu wykonaniach tylko górna
wersja, w t. 6 ≥ przy c2, na trzecią miarę dwie szesnastki a1 fis1, w t.
9 tylko dolna wersja. Poniżej zanotowane wersje alternatywne dla
t. 2: &amp;

#

j
œ

œ
œ œ #œ œ œ J
3

i dla t. 9: &amp;

#

œœ

œ œ #œ

.

W rkp. terenowym brak znaku przykluczowego, widoczne trudności Kolberga z ustaleniem właściwego przebiegu melodii, pierwotnie zanotowane t. 7–10, 1–4, 5–6, następnie cyframi oznaczona
właściwa kolejność taktów, liczne poprawki i literowe oznaczenia
nut, t. 10: &amp;

# œ.

œ œœ œ
œ .

nr 529 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 28, nr 152 i nr 162, oba rkp. bez lokalizacji i teka
33, sygn. 1305, k. 11, nr 1928, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”. Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 19 i teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 950, oba rkp.
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W rkp. z teki 43 nr 152 i w rkp. z teki 33 w t. 2 w pierwszym wykonaniu: na trzecią miarę triola szesnastkowa d2 c2 f1, lub alternatyw-

œ
b œ œjœ œ œœœœ
nie: &amp; R R J
, w drugim wykonaniu na drugą i trzecią
3

miarę dodane tercje g1 f1, w t. 3 dodane dwudźwięki – tercję niżej;
w rkp. z teki 43 nr 162 w t. 1 w pierwszym wykonaniu przy pierwszej nucie dodany dwudźwięk kwinta c1, t. 2 w pierwszym wykona-

n
j
œœ œœ œ
œ
œ
œ
b
niu: &amp;
, w t. 3 w pierwszym wykonaniu na trzecią
J
3

miarę f1, w obu wykonaniach przy a1 każdorazowo dodany dwu-

b œ œ œ œj
dźwięk – tercja f1, t. 4 w drugim wykonaniu: &amp; œ

.

�163

nr 530 – Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209,
k. 14, nr 957(zwr. 1) i nr 956 (zwr. 2) i rkp. terenowy, teka 43, sygn.
1352, k. 19, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”; w rkp. z teki
43 zwr. w odwrotnej kolejności.
s. 208 nr 532 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 27, nr 34 i teka 33, sygn. 1305, k. 10, nr 1906,
oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”. Tekst bez melodii
w rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 987 i rkp. terenowy,
teka 43, sygn. 1352, k. 20, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W rkp. z teki 33 następujący zapis:

Ÿ
&amp; œ.

œ œ œ œjœ œ j œ œ œJ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ #œ œ J œ
J œ
3

œ œ œ œ œj œ œ œj œ j œ œ œ j j
&amp; œ #œ œ J
#œ œ
œ œ œ
J
3

Ÿ
Ÿ
j
j
œ œ œ j
œ
œ
œ
œ
j
œ
œ
œ
&amp; œ œ #œ œ œ #œ
#œ ,
œ œ œ

w rkp. terenowym następujące zmiany w stosunku do powyższego przykładu: w t. 5 na trzecią miarę triola szesnastkowa c2 h1 g1
lub alternatywnie szesnastki h1 g1, po t. 7 zmiana kolejności taktów: t. 10–11, t. 8–9, brak t. 12, t. 13 zapisany obok jako wersja
alternatywna dla t. 9. W zapisie tekstu w obu rkp. trzy ostatnie
wiersze następujące: „z pożegnania mojego, oj, dalibóg nie przyjdę,
da ze żalu wielkiego”.
nr 533 – Takty 1–8 w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn.
1352, k. 28v., nr 134 i czystopis, teka 33, sygn. 1305, k. 10, nr 1920,
oba rkp. bez lokalizacji; w obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w rkp. z teki 33 tylko górna wersja.
nr 534 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 29
z lokalizacją ogólną: „Karnice”; teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 589,
z lokalizacją ogólną: „Karnice p. Mszczonowem” – melodia i teka
16, sygn. 1209, k. 9, nr 521, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” –
tekst.
W zapisie melodii w obu rkp. w t. 1 w pierwszym wykonaniu na
drugą miarę c2, w t. 2 w pierwszym wykonaniu druga szesnastka
c2, w t. 4 w drugim wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie g1;
w obu zapisach tekstu zwrotki w odwrotnej kolejności.
s. 209 nr 535 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 29,

�164

z lokalizacją ogólną: „Karnice”; teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 594
– melodia, z lokalizacją ogólną: „Karnice p. Mszczonowem” i teka
16, sygn. 1209, k. 9, nr 528 – tekst, z lokalizacją ogólną: „Zalesie,
Rawa”.
W obu rkp. w zapisie melodii w t. 1 przy pierwszej nucie brak e2,
t. 3–4 w następującym zapisie:

#
j œ œœ œ
œ J J
&amp; œ œ œ œ

j
j
œ œ œ œ œ œ œ œ œJ œJ

;

w rkp. z teki 16 na początku wszystkich wierszy: „da”.
W rkp. z teki 42 pod pieśnią jeszcze inne wątki, zob. nr 147
w suplemencie.
Pod pieśnią błędny odsyłacz do Pieśni ludu polskiego (DWOK
T. 1), pod wskazanymi numerami (i stroną) inne teksty.
nr 536 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 29,
z lokalizacją ogólną: „Karnice”; teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 591,
z lokalizacją ogólną: „Karnice p. Mszczonowem” – melodia i teka
16, sygn. 1209, k. 9, nr 522, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” –
tekst.
W rkp. z teki 42 pod melodią jeszcze drugi wątek tekstu, zob nr 200
w suplemencie.
nr 537 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153;
teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1128 – tylko tekst, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W rkp. terenowym tekst z melodią inną niż w druku, zob. nr 289
w suplemencie.
nr 538 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 29,
z lokalizacją ogólną: „Karnice”; teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 584,
z lokalizacją ogólną: „Karnice p. Mszczonowem” – melodia i teka
16, sygn. 1209, k. 9, nr 513, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” –
tekst .
W obu zapisach melodii w t. 1 w pierwszym wykonaniu pierwsza
szesnastka g1, w t. 2 w pierwszym wykonaniu druga szesnastka
fis2, na drugą i trzecią miarę ósemki d2 g1; w obu zapisach tekstu
interiekcje: „da” i „oj” na początku wierszy.
nr 539 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 29,
z lokalizacją ogólną: „Karnice”; teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 585,
z lokalizacją ogólną: „Karnice p. Mszczonowem” – melodia i teka
16, sygn. 1209, k. 9, nr 514, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” –
tekst.
W obu zapisach melodii: w t. 1 w drugim wykonaniu na trze-

�165

cią miarę ósemka c2, w t. 2 w pierwszym wykonaniu na trzecią
miarę obie wersje; t. 4 w pierwszym wykonaniu w rkp. z teki 43:

œ j
&amp; œ œ J œ , w rkp. z teki 33 na pierwszą miarę dwie szesnastki

d2 d2. W obu zapisach tekstu: „da” przed „ja kalinę”.
s. 210 nr 540 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 29,
z lokalizacją: „Karnice”; teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 582 – melodia,
z lokalizacją ogólną: „Karnice p. Mszczonowem” i teka 16, sygn.
1209, k. 9, nr 510, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – tekst .
W rkp. z teki 42 w t. 3 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę
h1; w zapisie tekstu w obu rkp. brak powtórzenia w zwr. 1.
nr 541 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 29,
z lokalizacją ogólną: „Karnice”; teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 583
– melodia, z lokalizacją ogólną: „Karnice p. Mszczonowem” i teka
16, sygn. 1209, k. 9, nr 511, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” –
tekst.
W obu zapisach melodii w t. 2 w pierwszym wykonaniu na drugą
miarę d2, w t. 4 w pierwszym wykonaniu również dolna wersja,
w drugim wykonaniu druga szesnastka e2. W obu zapisach tekst
poprzedza jeszcze jedna zwrotka:
„Da i siwy gołąbeczek,
da i w środku dębu siedział,
da i kochajże mnie, kochaj,
da i żeby nikt nie wiedział”,
zob. Pieśni ludu polskiego (DWOK T. 1), nr 288.
nr 542 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 29,
z lokalizacją ogólną: „Karnice”, teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 588,
z lokalizacją ogólną: „Karnice p. Mszczonow[em]” – melodia i teka
16, sygn. 1209, k. 9, nr 518, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” –
tekst.
W rkp. z teki 42 i 33 melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej,

œ
œ
b b œ œ œœ , w t. 3 tylko dolna,
w t. 1 tylko górna wersja, t. 2: &amp; R R J

w t. 4 tylko górna wersja, tam na trzecią miarę szesnastki: w tece
42 c2 f1, w tece 33 a1 f1; w obu rkp. w t. 6 tylko górna wersja, przy
c2 dodany każdorazowo dwudźwięk a1, w t. 8 na trzecią miarę
tylko górna wersja. W rkp. z teki 42 tekst zanotowany skrótowo,
w zwr. 2 brak wiersza 1, dla w. 3 tylko: „wianeczku”.

�166

nr 543 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 29,
z lokalizacją ogólną: „Karnice”; teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 592,
z lokalizacją ogólną: „Karnice p. Mszczonowem” – melodia i teka
16, sygn. 1209, k. 9, nr 524 [a], z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa”
– tekst.
W obu zapisach melodii w t. 2 w pierwszym wykonaniu na trzecią

œ œ œ
miarę g2, w drugim dodana wersja alternatywna: &amp;

œ

;

w rkp. z teki 33 w pierwszym wykonaniu alternatywnie: w t. 3
na trzecią miarę ósemka f2, a w t. 4 na pierwszą miarę ósemka
d2. W obu zapisach tekstu po zwr. 1: zwr. 3, 4, 2, następnie zwr. 5,
a w niej: „pilnuj” zamiast „patrzaj” i w. 3 i 4 następujące: „da, tyda
piechty sobie nie chodź, da kiedy nie masz konia”; ponadto w rkp.
z teki 42 tekst zanotowany skrótowo bez powtórzeń, w zwr. 2 ostani wiersz: „bo ci kaci po niej”, w zwr. 4 w ostanim wierszu: „nudzi”
zamiast „budzi”.
s. 211 nr 545 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 1 (13 pięciolinia), z lokalizacją ogólną: „Biał[ogórne], Białawieś” i teka 33, sygn. 1305, k. 12, nr 1968, z lokalizacją:
„Białogórne”, w obu rkp. w t. 1–2 tylko dolna wersja.
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… , tam na s. 280 taki sam tekst.
nr 546 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam na s. 287 taki sam tekst.
s. 212 nr 548 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 1 (14 pięciolinia), z lokalizacją ogólną: „Biał[ogórne], Białawieś” i teka 33, sygn. 1305, k. 11, nr 1967, bez lokalizacji.
W obu rkp. w t. 2 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę szesnastki h1 c2, t. 1–2 w drugim wykonaniu rozszerzone o jeszcze jeden
takt: &amp;

# œœœ
œ œ œJœ œ œ Jœ œ œ œj j , w t. 4 w pierwszym
œ
J

wykonaniu ≥ przy c2, ostatnia szesnastka g1, w drugim wykonaniu
druga szesnastka h1.
nr 549 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 2 (2 pięciolinia) i k. 3 (9 pięciolinia, nr 17), bez
lokalizacji oraz teka 33, sygn. 1305, k. 12, nr 1973, z lokalizacją
ogólną: „Białogórne”.
We wszystkich rkp. w t. 1 na drugą miarę c2, w rkp. z teki 43, k. 3
w t. 1 na pierwszą miarę triola szesnastkowa, w t. 3 na pierwszą
miarę dwie szesnastki g1 h1, ostatnia nuta a1, ta wersja zanotowana

�167

w rkp. z teki 33 jako wersja alternatywna.
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 291 taki sam tekst.
nr 550 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1126, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tekst bez melodii, podpisany jako
dalszy ciąg tekstu: „A dała mu śmietany”, zob. nr 569 w T. 25.
nr 551 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 2 (2 pięciolinia), bez lokalizacji i teka 33, sygn.
1305, k. 12, nr 1971 oraz teka 33, sygn. 1305, k. 78, nr 1400 i oba
rkp. z teki 33 z lokalizacją ogólną: „Białogórne”.
W dwóch pierwszych rkp. w t. 1 w obu wykonaniach dolna wersja, z przednutką h1 c2, w t. 2 w pierwszym wykonaniu górna,
w drugim dolna wersja, w t. 3 w obu wykonaniach dolna wersja,
w drugim wykonaniu na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki

# 3 œ œ
œœ œ œ J œ œ ; w rkp. z teki 33
&amp;
h h , t. 4 w pierwszy wykonaniu:
J
3
1

1

nr 1400 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej w następującym zapisie:

# 3œ œ
&amp; 8 J J œJ

# r r j r
&amp; œ œ œ œ œJ

œ œR œJ
R

œ œ œ œ œ
J J J

j
œ œR œJ œ œ œ œr œr œ œr œJ
R
3

j
œ œ œ œ
œ
R R

3
j
œœœœ œ ,
œ

w tymże zapisie dalsze wersje alternatywne dla tego przykładu, dla

# 3 j
# rœ œ œ
# r œ œ
œœœœ œ œ
œ
œ
œ
t. 2: &amp; œ R J
, &amp; œ R J
, dla t. 4: &amp;
i dla
#

œœœ œ œ .
t. 6: &amp; œ J
3

nr 552 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 2 (1 pięciolinia), bez lokalizacji i teka 33, sygn.
1305, k. 12, nr 1972, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”, w obu rkp.
następujący zapis melodii:

�168

# 3
œ œ
&amp; 8 œœœJ J
3

3
^
œ œœœœ j œœœœ j j œ œ œ j
œ
œ
J
J œ œœ
3

3
j j œ œjœ œ
œ j ^j œ œ œ j
œ
œ
œ
œ
œ
&amp; œœœœ
œ
œ .
J œ œœ
J

#

3

3

Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 281 taki sam tekst. Odsyłacz Kolberga do Kieleckiego błędny; może chodzić o wariant zamieszczony w cz. II tej
monografii, zob. DWOK T. 19, nr 255 zwr. 2.
s. 213 nr 553 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam na s. 285 taki sam tekst.
nr 554 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 43,
sygn. 1352, k. 2 (2 pięciolinia), bez lokalizacji.
W rkp. w t. 1 w obu wykonaniach na drugą miarę fis2, w t. 2
w pierwszym wykonaniu na drugą miarę szesnastki g1 a1, w dru-

bb œ œ

j

œœ .
gim wykonaniu: &amp; J
Tekst zwr. 1 por. nr 86 zwr. 2 w suplemencie.
nr 555 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 78, nr 1401, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”, tam melodia bez tekstu; teka 16, sygn.
1209, k. 10, nr 526, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa”, tam tekst
bez melodii.
W zapisie melodii w drugim wykonaniu w t. 2 na pierwszą miarę
triola szesnastkowa: d2 e2 f2.
Melodia por. DWOK T. 41, nr 736. Tekst por. nr 86 zwr. 3 w suplemencie.
nr 556 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga:
t. 1–4: teka 33, sygn. 1305, k. 79, nr 1440, z lokalizacją: „Białogórne”
i notą: „Skulski” – prawdopodobnie nazwisko wykonawcy;
t. 5–8: teka 33, sygn. 1305, k. 79, nr 1442, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”.
W obu rkp. melodia zanotowana o kwintę czystą wyżej, w t. 1 odb œ j j
wrotna kolejność wersji, t. 4 w obu wersjach: &amp; J œ œ , w t. 8
w obu wykonaniach na drugą i trzecią miarę kwinta c1 g1.
Taki sam tekst w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…,
tam s. 283.

�169

s. 214 nr 558 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam na s. 285 tekst z różnicami w ostatnim wierszu.
nr 559 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 79, nr 1441, z lokalizacją: „Białogórne”, zanotowana o kwartę czystą wyżej; w rkp. melodia rozbudowana do 16–taktów:

# 3
œ
j
&amp; 8 œ œ œ œJ J

œ œ œ œ œ œ œjœ œ
J
œ J J

œœœ
J œœ

j
j
#
j
œ
œ
œ
&amp; œ œ œJ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œJ œ œ œ œ œ œJ œ œ

#
œ
j
&amp; œ œ œ œJ J

œ œœ œ
J J

j
œ

œ

œ œjœ Jœ
J

œ œ œ œ
œ œ

#
œ
œ
œ
&amp; œœ œœœ œœœœœ œœ œœœ œœœœœœ .

nr 560 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 79, nr 1445, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”, zanotowana
o sekundę wielką wyżej.
j

b

b
W rkp. w pierwszym wykonaniu: t. 1: &amp; œ

wersja alternatywna: &amp;

œ
bb œ œ œ œ œ

œ œœ œœ
J J

œ

, w t. 4

, w drugim wykonaniu w t. 2

pierwsza szesnastka alternatywnie g1.
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni,
podania…, tam na s. 286 taki sam tekst opublikowany jako dwie
przyśpiewki: nr 128 i 129.
s. 214–215 nr 561 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 79, nr 1444,
z lokalizacją ogólną: „Białogórne” – melodia i teka 16, sygn. 1209,
k. 10, nr 596, z lokalizacją ogólną: „Sierakówek” – tekst.
W rkp. w drugim wykonaniu t. 1–2: &amp; œ

œ œ
w obu wykonaniach: &amp; œ J

œ
J

œ
œ œ œ œ œœ œœœ œœ œj
, t. 3
J

; w zapisie tekstu w zwr. 1 i 2

w. 3 następujący: „oj, gdybym mu się dostała”.
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 287 taki sam tekst.

�170

s. 215 nr 562 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 79, nr 1446, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”, tam melodia zanotowana o kwartę
czystą wyżej.
W rkp. melodia poprzedzona dwoma taktami:
j
j

#
œ
œ
&amp; œ œ œ œ# œ œ œ œ œ # œ , t. 2 w drugim wykonaniu:        ;

3

w t. 3–4 brak znaku powtórki, dodane wersje alternatywne: w t. 3
przy ostatniej nucie g1, w t. 4 przy trzeciej nucie d1, przy ostatniej
h, t. 7–8 bez znaku powtórki, w t. 7 dodane wersje alternatywne
jak w t. 4, w t. 8 ostatnia nuta tylko g1.
nr 563 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 79, nr 1443, z lokalizacją ogólną: „Białogórne” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 16,
nr 1127, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” – tekst; rkp. terenowy,
teka 43, sygn. 1352, k. 153, z lokalizacją jak w tece 16, tam tekst bez
melodii.
W rkp. w t. 1 w obu wykonaniach górna wersja, przy d2 dodana
kwinta g1, w t. 2 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie szesnastki e2 c2, w drugim wykonaniu na trzecią miarę
obie wersje, w t. 3 w obu wykonaniach górna wersja, przedostatnia nuta h1, w t. 4 na trzecią miarę w pierwszym wykonaniu triola
szesnastkowa d2 h1 a1, w drugim d2 c2 h1. W zapisie tekstu w rkp.
terenowym w zwr. 3 w. 2: „jak córeczce, tak macierzy”.
nr 565 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 73, nr 1163, z lokalizacją: „Rzeczyca”.
W rkp. w t. 1 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę triola szesnastkowa c2 d2 e2, w t. 2 odwrotna kolejność wykonań, przy powtórce na trzecią miarę również szesnastki b1 g1, t. 3 w drugim

œœœ
b
wykonaniu: &amp; œ œ œ J J .
3

j

Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 286 wariant tekstu.
s. 216 nr 566 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 1,
z lokalizacją ogólną: „Biał[ogórne], Białawieś” i teka 33, sygn. 1305,
k. 11, nr 1951, z lokalizacją: „Białogórne”.
W obu rkp.: melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t.
1 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę alternatywnie c2,
w drugim na pierwszą miarę szesnastki f2 f2, t. 2 w drugim wyko-

b
naniu: &amp;

œœœ
œ
J œ , w t. 4 w pierwszym wykonaniu na trzecią
2 2
&amp; b œ œ œj ‰

miarę szesnastki c d , w drugim wykonaniu

.

�171

nr 568 – Rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 7, nr 305, z lokalizacją ogólną: „Płochocin”; teka 13, sygn. 1193, k. 24, nr 1988,
z lokalizacją ogólną: „od Ostrołęki”. W obu rkp. tekst bez melodii;
w rkp. z teki 13 tekst przekreślony, tam w zwr. 1 brak „niezbędnicy”, a w zwr. 2 brak „niezbędnicę”.
nr 569 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 74, nr 1204, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 16,
z lokalizacją jak w tece 33 – tekst, tam jeszcze jedna zwrotka, zob.
nr 550 w T. 25.
Melodia zob. DWOK T. 41, nr 730.
nr 570 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1138, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tekst bez melodii; w rkp.: „niech
ją sobie wyłechcą”, a „cy chcą sewcy, cy nie chcą” dopisane jako
wariant.
s. 217 nr 571 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
42, sygn. 1349, k. 53, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 12,
nr 1991, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”.
Tekst por. DWOK T. 41, nr 425 oraz nr 237 i 238 w suplemencie.
nr 572 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1178, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W rkp. t. 3–4 trzykrotnie powtórzone, pierwotnie zanotowane
o sekundę wielką wyżej, następnie zapisane ponownie z notatką:
„lepiej w F–dur”; w pierwszym wykonaniu w t. 1 tylko górna wersja, w t. 2 ósemki f1 a1 a1, w drugim wykonaniu w t. 1 i 2 tylko
górna wersja, w trzecim wykonaniu w t. 1 tylko dolna, w t. 2 tylko
górna wersja.
nr 573 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, z lokalizacją
ogólną: „Rzeczyca”, tam są to dwie odrębne melodie: pod nr. 1175
takty 1–4 i pod nr. 1173 takty 5–8.
Takty 1–4 zanotowane o sekundę wielką niżej, w t. 2 w pierwszym
wykonaniu na trzecią miarę dwie wersje: ósemka c2 i alternatywnie szesnastki e2 d2, w t. 5–8 melodia zanotowana z dodanymi
dwudźwiękami:


 












 
    
      





 
 






                      .
   

   

nr 574 – W rkp. Kolberga są to dwie odrębne melodie:

�172

t. 1–8: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153 i czystopis, teka
33, sygn. 1305, k. 74, nr 1186;
t. 9–15: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153 i czystopis, teka
33, sygn. 1305, k. 74, nr 1185, wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną:
„Rzeczyca”.
W t. 1–8 w obu rkp.: w t. 3 na pierwszą miarę alternatywnie c2, w
t. 5 i 6 tylko górna wersja, t. 7 jak górna wersja w t. 5; w rkp. z teki
43 w t. 4 tylko górna wersja.
W t. 9–12 w obu rkp.: brak znaku powtórki, w t. 11 tylko górna
wersja, w rkp. z teki 43 w t. 12 ≥ przy f2, na trzecią miarę d2, t. 14
zanotowany jako 1. volta, t. 15 jako 2 volta.
s. 218 nr 575 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
42, sygn. 1349, k. 53, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 12,
nr 1989, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”.
W obu rkp. melodia zanotowana o kwintę czystą niżej,
w t. 3 w obu wykonaniach na ostatnią miarę alternatywnie g2,
w t. 4 w pierwszym wykonaniu ostatnia szesnastka alternatywnie c2; w rkp. z teki 33 poniżej zanotowane wersje alternatywne
dla t. 1: w pierwszym wykonaniu: &amp;

œ. #œ œ. œ œ
&amp; œ. œ. J

œ. #œ œ. œ œ
J

, w drugim:

.

Tekst z inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 286.
nr 577 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 10, nr 610, z lokalizacją ogólną: „Sierakówek”, tam tekst bez melodii.
nr 579 – Rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 940 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 19, oba z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W obu rkp. tekst bez melodii zanotowany do słów: „liźcie”, a dalej:
„pomaluśku z obycajem, zeby...”.
s. 219 nr 581 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 2
(3 pięciolinia), bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 12, nr 1977,
z lokalizacją ogólną: „Białogórne”.
W obu rkp. melodia zanotowana o tercję małą niżej, w t. 2:
w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę szesnastki f2 e2, w drugim wykonaniu w rkp. z teki 33: &amp; b

œ œœ œœ œ œ œ
, w rkp. z teki 43
J

tylko górna wersja z powyższego przykładu, w t. 4: w pierwszym
wykonaniu w obu rkp. na pierwszą miarę triola szesnastkowa d2

�173

c2 d2, w rkp. z teki 33 jeszcze wersja alternatywna: zob. górną wersję w powyższym przykładzie, w drugim wykonaniu w obu rkp.:

œ œ
j
&amp; b œ œJ œ .
3

Por. DWOK T. 41, nr 821 i nr 452 w suplemencie.
nr 582 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 9, poniżej numeru 464, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa”; tamże, k. 10, nr 553,
z lokalizacją ogólną: „Chochołów” i tamże, k. 16, nr 1101, z lokalizacją ogólną: „Łążyń”, we wszystkich rkp. tekst bez melodii. Na
k. 16 pod nr. 1101 brak fragmentu, zamieszczonego w druku pod
taktami 3–4.
Tekst z inną melodią zob. DWOK T. 41, nr 444.
nr 583 – Rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr 464, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa”, tam tekst bez melodii.
nr 584 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
42, sygn. 1349, k. 53, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 12,
nr 1984, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”.
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 1
w obu wykonaniach górna wersja, w t. 3–6 brak znaku powtórki,
w t. 3 i 4 tylko górna wersja, w t. 4 na trzecią miarę alternatywnie
dodana triola szesnastkowa g1 a1 cis2.
Tekst z inną melodią zob. DWOK T. 41, nr 372.
s. 220 nr 585 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
42, sygn. 1349, k. 53, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 12,
nr 1987, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”.
W obu rkp. t. 1–2 w drugim wykonaniu oznaczone „bis”,
w t. 3 w obu wykonaniach górna wersja, t. 4 w drugim wyko-

œ
b œ J [‰]
b
naniu: &amp; J
, wersja zapisana w druku zanotowana

alternatywnie tylko w rkp. z teki 33.
Tekst z inną melodią zob. nr 80 w suplemencie.
nr 586 – W odsyłaczu do Pieśni ludu polskiego (zob. DWOK T. 1)
winno być: nr 398 (nie 389).
nr 587 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 53,
bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 12, nr 1985, z lokalizacją
ogólną: „Białogórne”.
W rkp. z teki 42 zmiana kolejności taktów: po t. 1 zapisany t. 3,
a następnie t. 2. W obu rkp. melodia zanotowana o tercję wielką
niżej, w t. 4 tylko dolna wersja, takt ten dwukrotnie powtórzony,

�174

t. 5–8 w pierwszym wykonaniu: górna wersja, w t. 6 czwarta nuta
g1, w drugim wykonaniu w tece 33:
3
# # #œ œ
nœ œ œ œ
œ
œ
œ
œ
&amp; #
œ
œ
œ
œ
œ œ [‰] ,
œ œœ
œ

w tece 42 brak t. 2 z powyższego przykładu.
s. 221 nr 589 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 3 (3 pięciolinia), bez lokalizacji i teka 33, sygn.
1305, k. 12, nr 1994, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”.
W rkp. z teki 33 melodia wraz z akompaniamentem fortepianowym, zob. Pieśni i melodie ludowe… cz. II (DWOK T. 67/II), s. 194,
nr 759.
nr 590 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 3 (7 pięciolinia), bez lokalizacji i teka 33, sygn.
1305, k. 12, nr 2001, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”; w obu rkp.
w t. 3 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę triola szesnastkowa g1 a1 h1.
Tekst bez melodii w rkp. Kolberga, teka 35, sygn. 1315/A, k. 9,
z lokalizacją ogólną: „Chochołów, Tretki”.
nr 591 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 25,
nr 84, bez lokalizacji, tam melodia bez tekstu; teka 33, sygn. 1305,
k. 59, nr 536, z lokalizacją: „Ruda Guzowska“, tam melodia z incipitem: „Popielarczyk“. Incipit: „A utonął popielarczyk” w rkp.
nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 4, wśród zapisów z Powsina.
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej; w rkp.
z teki 43 w t. 1–2 literowe poprawki w zapisie nutowym: w t. 1
przy trzeciej nucie „fis”, w t. 2 nad drugą nutą „d”, nad czwartą w pierwszym wykonaniu „a”, w t. 3 w drugim wykonaniu na
pierwszą miarę triola szesnastkowa g1 fis1 g1, t. 6 w pierwszym wykonaniu &amp;

# œ œ œ
œ ; w rkp. z teki 33 w pierwszym wykonaniu

górna wersja, przy powtórce dolna wersja.
Odsyłacz do Pieśni ludu polskiego (zob. DWOK T. 1) dotyczy pieśni nr 360 na s. 416, prawdopodobnie błędnie oznaczonej jako
„164”; pod numerem 164 inny tekst.
nr 592 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 1 (12
pięciolinia), bez lokalizacji; teka 33, sygn. 1305, k. 11, nr 1965, bez
lokalizacji – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 10, nr 549, z lokalizacją ogólną: „Chochołów” – tekst.

�175

W obu zapisach melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej,
w t. 1 w obu wykonaniach przy c2 i d2 dodany ≥, t. 4 w drugim
wykonaniu na drugą i trzecią miarę ósemki e2 d2.
nr 593 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 1 (9 pięciolinia), bez lokalizacji i teka 33, sygn.
1305, k. 11, nr 1961, z lokalizacją ogólną: „Chojnatka, pod Mszczonowem”. Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: teka 43, sygn. 1352,
k. 24, z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk” i teka 16, sygn.
1209, k. 10, nr 542, z lokalizacją ogólną: Zalesie, Rawa”.
W obu zapisach melodia zanotowana o tercję małą wyżej,
w t. 1, 3 i 5 tylko górna wersja, w t. 2 dodana wersja alternatywna:

#mœ œ œ
œ
œ mœ j
&amp;J J
, t. 4 i 8: &amp; J J # œ ; w obu zapisach tekstu

interiekcje przed w. 2–4.
s. 222 nr 595 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153;
teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1184 – melodia i teka 16, sygn. 1209,
k. 16, nr 1124 – tekst; wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W obu zapisach melodii w drugim wykonaniu w t. 3 i 4 na pierwszą miarę tylko górna wersja, w zapisie tekstu z teki 16 w zwr. 2
w. 2: „dwa” zamiast „dwie”.
nr 596 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1171, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 2 górna
wersja, dolna zanotowana poniżej jako wersja alternatywna z adnotacją: „lepiej”, t. 4 i 8: &amp;

#

œœœœ .
œ

nr 597 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1176, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” – melodia bez tekstu, zob. DWOK T. 41,
nr 869.
nr 598 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 74, nr 1190, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 8,
nr 461, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – tekst .
W rkp. w t. 1–4 tylko górna wersja, t. 2: &amp;

# # œ œ œœj œ
œJ
, w t. 3

m
œ
œ
œ
œ œ , ≥przy c2, w t. 5 w obu wykonaniach górna
zmiana rytmu:

wersja, poniżej zanotowana wersja alternatywna dla t. 3–4:

�176

#
œ
&amp; œ œ œJ # œ œ œ œ œ œj œj ; w zapisie tekstu w zwr. 2 w. 4:
3

„franco­wata” zamiast „piegowata”.
Tekst bez melodii także w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn.
1352, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Panki”, tam zwr. 2 jak w druku,
natomiast zwr. 1 jak nr 637 w T. 25.
s. 223 nr 599 – Zapis jest połączeniem dwóch wariantów melodii bez
tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1164 i nr 1152,
oba zapisy z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
Pod nr. 1164:


      
  
    



   





   

 
     

pod nr. 1152:


         
  
         



 























;


  

 

 

.

nr 600 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1182 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1120 – tekst; rkp. terenowy,
teka 43, sygn, 1352, k. 152 – tylko tekst; wszystkie rkp. z lokalizacją
ogólną: „Rzeczyca”.
W rkp. w t. 1 ≥ przy d1, w t. 3 i 4 ≥ przy g1; w zapisie tekstu w obu
rkp. zwr. 1: „słomą bym” zamiast „siecką bym”, w rkp. z teki 16
w. 2 brzmi: „ja bym jej jeść nie gotował”,
nr 601 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 74, nr 1198, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W rkp. w t. 2 w pierwszym wykonaniu górna wersja, w drugim:

œœ
j
&amp; œœ œœ # œ œj , w t. 3 w drugim wykonaniu na pierwsza miarę
3

triola szesnastkowa gis1 a1 e2, w t. 4 w pierwszym wykonaniu:

œ
&amp; œ œ œJ œ œ , w drugim brak ≥ przy g1 i dodana wersja alterna3
œ œjœ œ j
tywna: &amp; R R J œ .

�177

Tekst z inną melodią, zob. nr 210 w suplemencie. Tekst zwr. 3 z inną
melodią, zob. DWOK T. 41, nr 394, melodia por. tamże nr 698.
Odesłanie nad nutami do nr. 564 w T. 25 dotyczy wariantu muzycznego.
W odsyłaczu do Pieśni ludu polskiego (DWOK T. 1) brak numeru
pieśni, chodzi prawdopodobnie o tekst zamieszczony pod nr. 73.
nr 602 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 154, bez
lokalizacji; teka 33, sygn. 1305, k. 74, nr 1195 – melodia i teka 16, sygn.
1209, k. 16, nr 1135 – tekst, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W zapisie melodii w rkp. z teki 43 w t. 1 w obu wykonaniach
górna wersja, na drugą miarę g2, w t. 3 w obu wykonaniach dolna
wersja, w rkp. z teki 33 t. 1 w pierwszym wykonaniu jak w tece 43,
w drugim górna wersja.
s. 224 nr 603 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn.
1305, k. 74, nr 1197, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, zanotowana
o kwartę czystą wyżej.
W rkp. w t. 1 w obu wykonaniach dolna wersja, w t. 2 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę szesnastki a1 c2, w tymże takcie w drugim wykonaniu i w t. 4 w obu wykonaniach na pierwszą
3

miarę inny rytm: œ œ œ .
nr 604 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 74, nr 1191, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 9,
nr 480, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – tekst.

# œ
j
&amp; œ œ # œ œ , t. 4:
#
œœj , w drugim wykonaniu t. 1: &amp; œj œJ œJ .
J

W rkp. w pierwszym wykonaniu: t. 2:

&amp;

# œœ œœ œ
œ
J

œ

Odsyłacz do Kieleckiego (zob. DWOK T. 18 i 19) błędny. Taki
tekst Kolberg zamieścił w Pieśniach ludu polskiego (zob. DWOK
T. 1), nr 317.
nr 605 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 74, nr 1188 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1131 – tekst, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W rkp. z teki 33 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, brak
t. 1–2, w t. 5 w pierwszym wykonaniu górna wersja, na drugą
miarę szesnastki c2 h1, w drugim wykonaniu przy pierwszej nucie
alternatywnie szesnastka h1; w zapisie tekstu w zwr. 1 w. 3: „do
roli” zamiast „do kuchni”.
nr 606 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305,
k. 72, nr 1134, z lokalizacją ogólną: „od Inowłodza, Rzeczyca”.
Tekst zwr. 2 bez melodii w rkp. terenowym, teka 43, sygn. 1352,

�178

k. 19 i teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 945, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”. Tekst zwr. 1 także w rkp. z teki 16, sygn. 1209,
k. 8, nr 459, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” zanotowany jako
początek pieśni opublikowanej pod numerem 609.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę małą wyżej, w drugim

## n œ œ œ œ
œ œ J J , w t. 4 również górna wersja, na
wykonaniu: t. 1: &amp;

pierwszą miarę triola szesnastkowa: g1 fis1 g1; w obu zapisach tekstu w zwr. 2: „woły” zamiast „krowy”.
s. 225 nr 607 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 72, nr 1135, z lokalizacją ogólną: „od Inowłodza, Rzeczyca” – melodia i teka 16, sygn.
1209, k. 10, nr 550, z lokalizacją ogólną: „Chochołów” – tekst.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 1 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie szesnastki f2 d2,
w t. 3 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie ≥
przy h1, w drugim wykonaniu obie wersje.
Tekst z inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 432 i nr 270 w suplemencie.
nr 608 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 72, nr 1140, z lokalizacją ogólną: „od Inowłodza, Rzeczyca”; tam w t. 3 w obu wykonaniach na pierwszą miarę triola szesnastkowa.
nr 609 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305,
k. 72, nr 1136, z lokalizacją ogólną: „od Inowłodza, Rzeczyca”. Tekst
bez melodii w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 70
i teka 16, sygn. 1209, k. 8, nr 459 (zwr. 2 i 3), z lokalizacją: „Zalesie,
Rawa”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 3
w pierwszym wykonaniu obie wersje, w górnej wersji na pierwszą
miarę szesnastki h1 d2, na drugą ósemka es2. W rkp. z teki 16 na
początku jeszcze jedna zwrotka jak nr 606 zwr. 1 i nr 641 zwr. 3.
nr 610 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 72, nr 1137, z lokalizacją ogólną: „od Inowłodza, Rzeczyca”.
W rkp. melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w t. 2,
4 i 8 tylko górna wersja, t. 5–7 w następującym zapisie:

j
œœ œ
œ
&amp;
œ J œ , dla t. 6 zanotowana poni## œ œ 3
œ J œœœ .
&amp;
żej jeszcze jedna wersja alternatywna:
##

j œ
œœ œ œ

œœ
œœ œœ J œ œœ œ œœ œ
œœ œ œœ
3

s. 226 nr 612 – Melodia por. nr 302 w suplemencie.

�179

nr 613 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 73, nr 1144, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tylko górna wersja.
nr 614 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 72, nr 1139, z lokalizacją ogólną: „od Inowłodza, Rzeczyca”, zanotowana o kwartę czystą wyżej.
W rkp. w t. 1 tylko górna, w t. 2 tylko dolna wersja w rytmie:

œ

# œ
j
œ œœ œ œ œ , w t. 4 dolna wersja, na trzecią miarę
œ , t. 3: &amp;
J œ J

alternatywnie szesnastki d2 e2, w t. 8 i 10 dolna, w t. 9 górna wersja.
Tekst z inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 409.
s. 227 nr 615 – Takty 1–4: melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33,
sygn. 1305, k. 73, nr 1141, z lokalizacją: „Rzeczyca”, zanotowana
o sekundę wielką niżej; tam w t. 4 w pierwszym wykonaniu na
pierwszą miarę szesnastki d2 d2 lub alternatywnie fis2 e2.
nr 616 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 73, nr 1150, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”; w t. 1 w obu wykonaniach dolna wersja, t. 4 w drugim wykonaniu rozbudowany

œ
œ œ .. œ # œ œ œ œ
jako 1. i 2. volta: &amp; # œ œ œ
.
1.

2.

Tekst jak w druku w rkp. Kolberga: 16, sygn. 1209, k. 10, nr 565,
z lokalizacją ogólną: „Chochołów” i dopiskiem: „Tretki” i teka 35,
sygn. 1315/A, k. 10, z lokalizacją ogólną: „Chochołów, Tretki”;
w obu rkp. tekst z inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 385.
nr 617 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305,
k. 73, nr 1148, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.

j
# œ j œœ
œ
œ
W rkp. t. 1 w pierwszym wykonaniu: &amp; J œ œ
, w t. 4 w pierw-

szym wykonaniu dodana wersja alternatywna:

#
œ
&amp; œœœœœ .

W rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr 479, z lokalizacją
ogólną: „Zalesie, Rawa”, tekst z odesłaniem do innej melodii, zob.
Kaliskie. Suplement (DWOK T. 79), nr 77.
nr 618 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1147, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” – melodia bez tekstu; teka 16, syg. 1209,
k. 16, nr 1116, z lokalizacją jak w tece 33 – tekst.
W rkp. melodia zanotowana o tercję małą wyżej, t. 2:
3
j
# # œ œœ # œœ œœ œœ
&amp; œ œ J
, w t. 3 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę
3

�180

alternatywnie ósemka a1, w t. 4 w pierwszym wykonaniu na drugą miarę alternatywnie ósemka d2; w rkp. tekst stanowi całość ze
zwr. 2 numeru 437 w T. 25.
s. 228 nr 619 – Takty 1–4 w rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 73,
nr 1149 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1116 – tekst, oba
rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
Melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w t. 1 odwrotna kolejność

# # œ œ œj œ
wykonań, t. 2: w pierwszym wykonaniu: &amp; œ J J

, w drugim

##
j j
górna wersja i dodane wersje alternatywne: &amp; œ œœ œœJ œ ,
J
w t. 4 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę ósemka g1.
nr 620 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 73, nr 1153, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, zanotowana o tercję
wielką niżej. W rkp. w t. 1 na trzecią miarę alternatywnie ósemka
e2, w t. 2 w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja,
przy niej dodana wersja alternatywna: na pierwszą miarę szes### œ œ œ œ
&amp;
J J
nastki e cis , t. 4 w pierwszym wykonaniu:
.
2

2

nr 621 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1159, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W rkp. w t. 1 w obu wykonaniach górna wersja, w t. 3 w drugim wykonaniu na drugą i trzecią miarę ósemki a1 h1, melodia rozbudowana,
po t. 4 jeszcze dwukrotnie powtórzone drugie wykonanie t. 3–4.
nr 622 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 73, nr 1161, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W rkp. w t. 1 tylko górna wersja, w t. 3 dodana jeszcze jedna wersja alternatywna na trzecią miarę: szesnastki a1 fis1,
w t. 4–7 tylko górna wersja, t. 8: &amp;

&amp;

# œ
œ œ

œ œ

œ.

#

œ
œ œ J œ œ , a po nim jeszcze:

œ œ œ œ œ œ œ.

.

Tekst z inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 317. Odsyłacz pod
pieśnią błędny.
nr 623 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 73, nr 1158, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, zanotowana o sekundę wielką wyżej.
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 1 na pierwszą miarę szes-

�181

nastki f1 f2 lub alternatywnie f1 c2, w t. 2 i 4 górna wersja, w t. 3
obie wersje; w drugim wykonaniu: w t. 1 i 2 dolna wersja, w t. 3
i 4 górna wersja.
nr 624 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1157, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam melodia w następującym zapisie:

mœ
œœ
# 3
œ
œ œ œ œJ
&amp; 8 œœœJ œ œ
œ
3

3

œœ œ œ œ
3

m
œœ œ
œœ
œ œ J
J

#
r
œ
œ
&amp; œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œRœ œ œ œ J œ œ œœ œ œ œ
3

3

# . œœœ
.œ

œ œ ..
,
3
3
# œ œœ œ
œ J œœ .
poniżej dopisana wersja alternatywna dla t. 2: &amp;
&amp;

œ œ .. .. œ œ œ œJ

œ œ œœ œ œ

3

3

nr 625 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1154, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam melodia bez tekstu w następującym
3
3 œ œ œ œJœ
b
&amp;
8
œ
J
zapisie:

œœ œ œ œ
3

œ

3
œ œœ
œœœJ J

j
œ œ œ
œ

œ œ
J

œ

j 3
œœ œœ œ œœ œ œ
œ

j
œœ
&amp; b œ œ œ j œj œœ œ œ œ œ J Jœœ œ œ œ œ j œœj œ œ œ œ œœ œ œ œœ .
œ
œ
3

3

3

3

3

Tekst bez melodii zanotowany dwukrotnie w rkp. z teki 16, sygn.
1209, k. 2: pod nr. 36, z lokalizacją: „Rawa” i pod nr. 48, z notą: „szydebna”; są to odpisy ze zbioru Ż. Paulego Pieśni ludu polskiego
w Galicji…, s. 180, nr 8, do którego Kolberg odsyła pod pieśnią.
Odsyłacz do Kieleckiego winien być: T. 19 (nie 18), nr 366 (nie 536).
s. 230 nr 626 – Takty 1–8 w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr
1155 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1129 – tekst; rkp.
terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153 – tekst bez melodii, wszystkie
rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W rkp. melodia zanotowana o tercję wielką niżej, w t. 1 w drugim
wykonaniu na pierwszą miarę szesnastki e1 a1, w t. 2 w obu wykonaniach na pierwszą miarę dwie szesnastki c2 c2, t. 4 w pierwszym

# # # œ œrœ œ œ
œ
&amp;
wykonaniu:
, w t. 6 tylko górna wersja.
J

�182

Takty 9–12 w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1156,
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam melodia zanotowana o tercję
wielką niżej.
nr 627 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1166 – melodia; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153 – tekst; oba rkp.
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, powtórka
obejmuje tylko t. 1–2, a nie 1–4 jak w druku, w t. 1 w pierwszym
wykonaniu dolna wersja, w drugim górna, w tym też wykonaniu

## œ œ
œ œœœ
dodana jeszcze jedna wersja alternatywna: &amp;
.

nr 628 – Takty 1–4 w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73,
nr 1168, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, melodia zanotowana
o kwartę czystą wyżej, tam w t. 1 w drugim wykonaniu na drugą
i trzecią miarę ósemka g1 i szesnastki c2 e2, w t. 3 w obu wykonaniach górna wersja.
Takty 5–14 w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1169,
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam w t. 8 w drugim wykonaniu ćwierćnuta z kropką c2, w pierwszym wykonaniu: t. 10:

&amp;

œœ œœ œœ œ œ
œ

, t. 12: &amp;

œ œ œœ œ œ
œ

, w drugim wykonaniu:

w t. 10 górna wersja, druga szesnastka g .
Taktów 13–14 brak.
s. 231 nr 629 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1165, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 2
w pierwszym wykonaniu trzecia szesnastka h1, w t. 3 w obu wykonaniach inny rytm: takt wypełniony sześcioma szesnastkami.
nr 630 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1350, k. 174, nr 362, z lokalizacją: „Rawa, Skierniewice”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 4 na
drugą miarę ósemka d2, w t. 6 i 10 tylko dolna wersja, pomiędzy t.
6 a 7 jeszcze cztery takty:

#
œ
&amp; œ œ œ œ

œ œ œ œ

2

œ œ œ œ

œ œ œ œ

,

w t. 7–8 tylko górna wersja.
nr 631 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305,
k. 73, nr 1172, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.

�183

s. 232

W rkp. w t. 3 w drugim wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie
triola szesnastkowa: g1 fis1 e1, w t. 4 w obu wykonaniach dolna
wersja.
nr 632 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 4 (4 pięciolinia), bez lokalizacji i teka 33, sygn.
1305, k. 12, nr 2006, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”.
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 2
w obu wykonaniach górna wersja; w rkp. z teki 43 t. 3 i 4 w pierwszym wykonaniu zanotowane pierwotnie o kwartę czystą wyżej,
następnie poprawione i właściwa wersja oznaczona literami.
Tekst bez melodii w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn.
1352, k. 24, z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”, tam tekst
wariantowy, w. 2: „zrobił chłopca dwórce”, w. 4: „oj i panowej
córce”.
nr 634 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 59, nr 514, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 8,
nr 457, z lokalizacją ogólną: „Brudzyń” – tekst. W obu rkp. w t. 3
w drugim wykonaniu na trzecią miarę cis2, t. 4:

##
&amp; # œJœ

œ œœ

; w zapisie tekstu w obu rkp. w zwr. 2: „buzi”

zamiast „gęby”.
nr 635 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 67,
z lokalizacją: „Zalesie”; teka 33, sygn. 1305, k. 59, nr 506 – melodia,
z lokalizacją ogólną: „Zalesie p. Skierniewicami”.
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, brak znaku powtórki; w rkp. z teki 43 w t. 1 inny rytm: &amp;

#

œœ œœ œ
3

œ œJ
J

,

a tekst wariantowy, w. 3 i 4 brzmi: „choćbym wołał, nie usłyszy,
będzie myśleć, iż to inszy”, a po nich tylko fragment: „choćbym
strzelił”.
W rkp. z teki 33 odesłanie do tekstu z teki 16, sygn. 1209, k. 4,
nr 97, zob. Kaliskie – Sieradzkie (DWOK T. 46), s. 31, nr 45.
nr 637 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Panki”, tam tekst bez melodii. W rkp. zwr. 1 jak
w druku, a pod nią jeszcze tekst jak nr 598 zwr. 2 w T. 25.
W Pieśniach ludu polskiego (zob. DWOK T. 1), do których odsyła
Kolberg (bez numeru) takiego tekstu lub jego wariantu brak.
s. 233 nr 639 – Takty 5–8 w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 72,
nr 1133, z lokalizacją: „od Inowłodza, Rzeczyca”.

�184

W rkp. w t. 5 w obu wykonaniach dolna wersja, w pierwszym

œ
#
œœ
œ
œ
&amp;
œ
wykonaniu dodana wersja alternatywna:
, w t. 6

w obu wykonaniach górna wersja, na trzecią miarę w pierwszym
wykonaniu szesnastki fis1 e2, w drugim ósemka g1, w t. 7 w drugim
wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie szesnastki g1 g1, w t. 8
w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę ósemka fis1, lub alter-

#

œ œjœ

j j

œ œ , w drugim wykonaniu na trzecią miarę
natywnie: &amp;
ósemka g1.
nr 640 – Por. nr 281 w suplemencie.
nr 641 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 8, nr 459, z lokalizacją: „Zalesie, Rawa”, tam zwr. 3 i 4; w tym rkp. jeszcze jedna
zwrotka jak nr 609 zwr. 2, zob. też przypis do tego numeru.
Por. nr 281 w suplemencie.
nr 642 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 59, nr 519 – melodia, takty 1–4 i teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr 472 – tekst, oba rkp.
z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa”.
W rkp. w t. 3 w obu wykonaniach dolna wersja, w t. 4 w pierwszym wykonaniu alternatywnie i w drugim wykonaniu na pierwszą miarę ósemka d2.
Por. Kaliskie. Suplement (DWOK T. 79), nr 54.
nr 643 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Panki”.
nr 646 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28,
nr 149, bez lokalizacji; teka 33, sygn. 1305, k. 60, nr 555 – melodia,
z lokalizacją ogólną: „Sokule” i teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr 497,
z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – tekst.
W obu zapisach muzycznych, w obu wykonaniach: t. 1:
&amp; b œ œ œJ œ œ , w t. 2 na pierwszą miarę inny rytm: triola szes-

nastkowa, w t. 4 na pierwszą miarę dolna, na trzecią górna wersja;
w rkp. z teki 33 w t. 4 w obu wykonaniach na pierwszą miarę
triola szesnastkowa. W obu zapisach tekstu dwa ostatnie wiersze
wariantowe: „Ja fartuszkiem, ty kożuszkiem, wykręćże się do mnie
brzuszkiem”.
s. 235 nr 648 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 6, z lokalizacją: „od
Łowicza” i teka 36, sygn. 1323, k. 16, z lokalizacją: „Ruda Guzowska”, tam wśród melodii zatytułowanych: „Walce – Kontredanse”,
melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej.

�185

W obu rkp.: w t. 4 w drugim wykonaniu ósemka i ćwierćnuta f2,
w t. 5 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę dwie szesnastki
c1 e1, w drugim wykonaniu na pierwszą miarę ósemka c1, t. 7–8

œ œ
b œœœ œœ J
J
w drugim wykonaniu: &amp;

.

nr 649 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 74, nr 1199, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam melodia zanotowana o tercję wielką
wyżej, w t. 2 na pierwszą miarę alternatywnie ósemka cis2.
nr 650 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1170 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1115 – tekst, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W zapisie melodii w t. 1 w pierwszym wykonaniu górna wersja, w
drugim: &amp;

# œœœœœ
œ

, w t. 2 w pierwszym wykonaniu górna

wersja, na drugą miarę ósemka d2, w drugim wykonaniu dolna
wersja, w t. 3 w pierwszym wykonaniu dolna wersja, na trzecią miarę obie wersje, w drugim wykonaniu: &amp;

#

œ
œœœ œœ

. W zapisie

tekstu w zwr. 1 w. 4: „bo z Michałem dobrze spać”, w zwr. 2 w. 2:
„sypiacie” zamiast „gadacie”.
nr 651 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 74, nr 1206, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam melodia zanotowana o sekundę
wielką wyżej; w t. 2 w pierwszym wykonaniu ostatnia szesnastka
e2, w t. 4 w obu wykonaniach dolna wersja.
s. 236 nr 652 – Rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1121 i rkp.
terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 152, oba rkp. z lokalizacja ogólną:
„Rzeczyca”, w obu rkp. tekst zwr. 1–2 bez melodii.
W odsyłaczu do Pieśni ludu polskiego (zob. DWOK T. 1) winno
być: nr 152, tam wariant tekstu.
nr 653 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1162, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tylko melodia.
W rkp. w t. 1 w pierwszym wykonaniu dolna wersja i doda-

œ
œ œ œJ œ , w drugim wykonaniu
# œœœ œ
&amp;
J J ,
dolna wersja i dodana wersja alternatywna:
na wersja alternatywna: &amp;

#

w t. 3 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę dolna, na drugą
i trzecią miarę górna wersja, w t. 4 w obu wykonaniach na pierwszą miarę dolna wersja.

�186

nr 654 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam jeszcze jedna zwrotka.
nr 656 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 53, nr 275, z lokalizacją: „Brzozów, pod Iłowem” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 7,
nr 304, z lokalizacją ogólną: „Płochocin” – tekst zwr. 1–3; teka 13,
sygn. 1193, k. 24, nr 1987, z lokalizacją ogólną: „od Ostrołęki” –
tam tekst zwr. 1 i 2 i przekreślony nr: „1987”.
W rkp. melodia zanotowana o kwintę czystą niżej, w t. 1–2 tylko
górna wersja.
Odsyłacze do Pieśni ludu polskiego (zob. DWOK T. 1) dotyczą
prawdopodobnie drobnych podobieństw w tekście; odsyłacz do
cz. II Krakowskiego (DWOK T. 6) nr 49 dotyczy wariantu zwrotek
3 i 4; odesłanie do Kieleckiego (DWOK T. 18 i 19) błędne.
s. 237 nr 657 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20
i teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 947, oba rkp. z lokalizacją ogólną:
„Kromnów” – w obu rkp. melodia; rkp. terenowy, teka 43, sygn.
1352, k. 152 i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1122, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” – w obu rkp. tekst.
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w rkp. z teki 43
t. 1–2 w drugim wykonaniu oznaczone znakiem powtórki, w t. 2 na
trzecią miarę alternatywnie ósemka h1. W obu rkp. w zwr. 1 w. 1:
„Jabłka duze, gruszki małe” i „w Rzeczycy” zamiast „w Kromnowie”.
W obu zapisach melodia połączona z innym tekstem, opublikowanym przez Koloberga w T. 25 nr 510, zob. przypis do tego numeru.
nr 658 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 25, nr 109, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305,
k. 10, nr 1891, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”.
W obu rkp. w t. 1–4 tylko górna wersja, w t. 6 w obu wykonaniach
górna wersja, w drugim wykonaniu na trzecią miarę ósemka b1.
s. 238 nr 659 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 79, nr 1408, z lokalizacją: „od Iłowa, Brzozów”, tam oba wykonania, t. 3–4 jeszcze raz powtórzone.
nr 660 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/II, k. 27v., bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1308/I, k. 3, nr 289, z lokalizacją: „Giżyce i Brzozów pod Iłowem”, w obu rkp. melodia bez tekstu; teka 16, sygn.
1209, k. 7, nr 307, z lokalizacją ogólną: „Płochocin” – tekst zwr. 1;
teka 35, sygn. 1315/A, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Sierakówek”, tam
tekst zwr. 2, w obu rkp. bez melodii.
W obu zapisach z teki 33 melodia zanotowana o tercję małą wyżej;
w rkp. o sygn. 1308/II, k. 27v. kolejna próba zapisania t. 5–8 skreślona przez Kolberga:

�187

#
&amp; œ œ œJ

j
œ œ œ œ œ œj
œ œ œ œ œ Jœ
3

œ.

;

w rkp. o sygn. 1308/I, k. 3, nr 289 w t. 1 w obu wykonaniach
górna wersja, w t. 2 w pierwszym wykonaniu na pierwszą
miarę ósemka e2, t. 7 w drugim wykonaniu:

j j
#
&amp; œr Rœ œ œ .

Melodia z innym tekstem, zob. nr 660 w T. 25.
Odsyłacz do Kieleckiego błędny, w cz. II tej monografii (zob.
DWOK T. 19), nr 21 zwr. 2 – wariant zwrotki 2.
nr 662 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 27, nr 28, z lokalizacją ogólną: „Guzów, Ruda”
i teka 33, sygn. 1305, k. 10, nr 1897, z lokalizacją ogólną: „Ruda
Guzowska, Sokule”.
W obu rkp. w t. 1 w obu wykonaniach na trzecią miarę szesnastki
d2 c2, w t. 3 w obu wykonaniach na pierwszą miarę triola szesnastkowa d1 e1 fis1.
Tekst por. nr 199 w suplemencie.
nr 663 – Rkp. Kolberga: teka 7, sygn. 1156, k. 38; teka 33, sygn.
1305, k. 47, nr 13 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 31 – tekst,
wszystkie rkp. z lokalizacją: „od Kiernozi, Osmolna”.
W rkp. z teki 16 odesłanie Kolberga do pierwodruku melodii
z tekstem w Pieśniach ludu polskiego, Poznań 1842–45, s. 35,
nr 40, przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I),
s. 75, nr 40.
s. 239 nr 664a – Rkp. Kolberga: teka 7, sygn. 1156, k. 38, z lokalizacją: „od
Żychlina, (Zarembów)”; teka 33, sygn. 1305, k. 47, nr 15 – melodia
i teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 45 – tekst; oba rkp. z lokalizacją: „Zarembów, pod Żychlinem”.
W obu rkp. melodia zanotowana o tercję małą wyżej. W rkp. z teki
16 odesłanie Kolberga do pierwodruku melodii z tekstem w Pieśniach ludu polskiego, Poznań 1842–45, s. 54, nr 60, przedruk:
Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 60.
nr 664b – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 57, z lokalizacją: „Zarembów pod Żychlinem”.
Ten tekst Kolberg opublikował wcześniej w T. 25, nr 33 wraz z zapisem nutowym i odesłaniem do pierwodruku melodii z tekstem
w „Przyjacielu Ludu” R. 14: 1847, nr 2, przedruk: Pieśni i melodie
ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 178, zob. przypis do numeru 33.
nr 665 – Rkp. Kolberga: teka 7, sygn. 1157, k. 11, z lokalizacją: „od

�188

Kiernozi (Złaków Borowy)”, tam melodia i zwr. 1–2; teka 33, sygn.
1305, k. 47, nr 21– melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 51 – tekst,
oba z lokalizacją: „Złaków Borowy, pod Łowiczem”.
W obu zapisach melodii w t. 4 i 6 tylko dolna wersja.
W rkp. z teki 16 odesłanie Kolberga do pierwodruku melodii
z tekstem w Pieśniach ludu polskiego wydanych w Poznaniu
1842–1845, nr 125; przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I
(DWOK T. 67/I), nr 125.
nr 666 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 47, nr 1 – melodia
i teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 31 – tekst; oba rkp. z lokalizacją: „od
Łowicza”.
W rkp. z teki 16 odesłanie Kolberga do pierwodruku melodii
z tekstem w Pieśniach ludu polskiego, Poznań 1842–45, nr 3;
przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 3.
s. 240 nr 667 – Rkp. Kolberga: teka 7, sygn. 1156, k. 38, tam melodia
i zwr. 1–2; teka 33, sygn. 1305, k. 47, nr 7 – melodia i teka 16, sygn.
1209, k. 3, nr 37 – tekst; wszystkie rkp. z lokalizacją: „od Żychlina”.
W obu zapisach melodia zanotowana o kwintę czystą niżej, w t. 2
na trzecią miarę ósemka h1.
W rkp. z teki 16 odesłanie Kolberga do pierwodruku melodii
z tekstem w Pieśniach ludu polskiego, Poznań 1842–45, nr 18;
przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), s. 35
nr 18.
nr 668 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 47, nr 8 – melodia
i teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 38 – tekst, oba rkp. z lokalizacją: „od
Łowicza”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 1
w pierwszym wykonaniu dolna, w drugim górna wersja, w t. 4
w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja.
W rkp. z teki 16 odesłanie Kolberga do pierwodruku melodii
z tekstem w Pieśniach ludu polskiego, Poznań 1842–45, nr 26;
przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), s. 55,
nr 26.
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu
Białochrobatów…, tam w T. 2 na s. 208 wariant tekstu.
nr 669 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20,
tam melodia z pierwszą zwrotką; teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 944
– melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 962 – tekst zwr. 1; wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W obu zapisach w t. 2 tylko górna wersja, w t. 3 na trzecią miarę

�189

ósemka fis , w t. 4 dodana wersja alternatywna: &amp;
2

# œœ# œ œj
j
œ œJ
œœ ,
J

w rkp. z teki 43 w t. 7 tylko górna wersja; w zapisie tekstu w rkp.
terenowym: „Kasiu” zamiast „Maryś”, w rkp. z teki 16 zapis jak
w druku i nadpisany wariant: „Kasiu”.
s. 241 nr 671 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 596 – melodia
bez tekstu. W rkp. zapis melodii następujący:

   
  

      


3



  


3



              


3

.

3

nr 672 – Melodia w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 17,
nr 2196, z lokalizacją ogólną: „od Inowłodza, Rzeczyca, Glina”.
W rkp. w t. 2 w drugim wykonaniu i w t. 4 w obu wykonaniach
na pierwszą miarę triola szesnastkowa a1 g1 fis1, w t. 2 w drugim wykonaniu na trzecią miarę szesnastki h1 c2, poniżej zanotowana wersja alternatywna dla pierwszego wykonania t. 1–4:

3
 
              
    

 .
 

Tekst zwr. 1–8 w rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1138, k. 9v., z lokalizacją: „od Żychlina (Chochołów)”; teka 35, sygn. 1315/A, k. 10, tam
wśród zapisów z Chochołowa i Tretek i teka 16, sygn. 1209, k. 10,
nr 564, z lokalizacją ogólną: „Chochołów”, w tych trzech rkp. tekst
z inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 460.
nr 673 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 2, nr 35, tam tylko tekst; jest to odpis ze zbioru Ż. Paulego Pieśni ludu polskiego
w Galicji, Lwów 1838, s. 190, nr 10.
s. 242 nr 674 – Rkp. Kolberga: t. 3–6 w rkp. z teki 33, sygn. 1305, k. 74,
nr 1203 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1137 – tekst, oba
rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W zapisie melodii t. 3–6 dwukrotnie powtórzone, w t. 4 brak znaku
powtórki, w obu wykonaniach na pierwszą miarę górna wersja, na
trzecią obie wersje, przy czym w drugim wykonaniu ostatnia szesnastka a2, w t. 5 w pierwszym wykonaniu górna wersja, w drugim:

&amp;

œ œ
œ œ œ œ
, w t. 6 w obu wykonaniach dolna wersja;

�190

w zapisie tekstu: „da, pilnuj się kowadła”, a „trzymaj” nadpisane
jako wariant.
nr 675 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153,
teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1183 – melodia i teka 16, sygn. 1209,
k. 16, nr 1123 – tekst; wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
Melodia w obu zapisach zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 1
j
rytm: œ œ , w t. 2 ósemka d2, w t. 5 tylko górna wersja, t. 6 jak

t. 2. W rkp. terenowym w zwr. 1: „z księdza” zamiast „z klechy”
i „dziewczyny” zamiast „panienek”.
nr 676 – Takty 5–8 w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 74,
nr 1187, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
s. 243 nr 677 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 17, nr 2195, z lokalizacją ogólną: „od Inowłodza, Rzeczyca, Glina”.
W rkp. w t. 1 dodana wersja alternatywna: &amp;

œ œ

œ œœœœ

, t. 4

w drugim wykonaniu: &amp; J
, w t. 6 tylko dolna wersja, w t. 8
w pierwszym wykonaniu na drugą i trzecią miarę ćwierćnuta c2,

œ œ œ œ œ œ
œ œ
&amp;
J
t. 7 i 8 w drugim wykonaniu:

.

nr 679 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 6v., z lokalizacją: „od
Zakroczyma (Głusk)”, tam melodia i tekst; rkp. terenowy, teka 43,
sygn. 1352, k. 21, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 961,
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”, w rkp. z teki 43 i 33 melodia bez
tekstu.
We wszystkich rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej,
w pierwszym wykonaniu: górna wersja, w t. 2 na trzecią miarę f1
lub alternatywnie na drugą i trzecią miarę ósemki c2 b1, w drugim

b
wykonaniu t. 2: &amp;

b œœ œœ œ œ
.

nr 680 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 6v., z lokalizacją:
„od Zakroczyma (Głusk, Łosia Wólka)”, tam melodia i tekst jak
pod nutami; teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 963, z lokalizacją ogólną:
„Kromnów” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 8, nr 375, z lokalizacją ogólną: „Czerniaków” – tekst.
W obu zapisach melodii brak znaków powtórki, w t. 5 tylko dolna
wersja, w t. 6 na pierwszą miarę obie wersje, dalej tylko górna,
w t. 7 obie wersje, t. 8 brak.

�191

W rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 6r., z lokalizacją: Sochaczew” do tekstu: „Kożuszek barani, capecka” zachował się zapis
nutowy, zob. nr 333 w suplemencie.
s. 244 nr 681 – Takty 1–8 w rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 6,
z lokalizacją: „od Zakroczyma (Głusk)”, tam z tekstem jak w druku
i teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 965, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”
– melodia. W obu rkp. tylko dolna wersja, w t. 5 na trzecią miarę h1,
w t. 6 na trzecią miarę e2, w t. 7 obie wersje, druga szesnastka d2.
nr 682 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 6, z lokalizacją: „od
Sochaczewa (Brochów)”, tam nad melodią notatka „Polski”; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 19, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”;
rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1350, k. 186 (s. 2, 3 pięciolinia), z lokalizacją: „Kromnów”, tam wśród melodii zatytułowanych „Polonezy”.
We wszystkich rkp. w t. 1 na drugą miarę dwie ósemki d2 d2,
w t. 3 i 4 w obu wykonaniach górna wersja, w t. 3 w pierwszym
wykonaniu na drugą miarę: w rkp. z teki 1 i 42 pierwsza szesnastka h1, w rkp. z teki 43 dwie ósemki h1 h1; w rkp. z teki 1 i 42 tekst
jak w druku, a w rkp. terenowym brak słów: „i tę jej wzięli”.
nr 683 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 6, z lokalizacją: „od
Iłowa”, tam nad melodią notatka „Polski”; rkp. terenowy, teka 43,
sygn. 1352, k. 28, nr 154 bez lokalizacji; rkp. terenowy, teka 42,
sygn. 1350, k. 186 (s. 1, 13 pięciolinia), z lokalizacją: „Guzów, Ruda”,
tam wśród melodii zatytułowanych „Polonezy”.
We wszystkich rkp. w t. 2 w pierwszym i drugim wykonaniu tylko dol-

œ bœ
na wersja, w t. 3 i 4 dodane dwudźwięki: w t. 3: &amp; œœ œ œ œ œ œœ ,
œ

w t. 4 przy pierwszej nucie tercja f1, w tymże takcie na drugą miarę zmiana rytmu: triola ósemkowa, po t. 6 dodane jeszcze kolejne
sześć taktów: dwukrotne powtórzenie t. 1–2: t. 1 dolna wersja, t. 2
górna wersja z dodanymi dolnymi tercjami przy pierwszej i piątej nucie oraz dwukrotne powtórzenie t. 6; w rkp z teki 1 w t. 1
w pierwszym wykonaniu dolna, w drugim górna wersja, w rkp.
z tek 42 i 43 w t. 1 w obu wykonaniach obie wersje. W rkp. z teki
1 brak słów zanotowanych pod t. 2; w rkp. z tek 42 i 43 tekst wariantowy:
„A szła koło mnie, pomacała mnie,
i ja ją musiał, bo mi się ruszał”.
nr 684 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 27, nr 17, z lokalizacją ogólną: „Guzów”, rkp. tere-

�192

nowy, teka 42, sygn. 1350, k. 186 (s. 1, 11 pięciolinia), z lokalizacją:
„Guzów”, tam wśród melodii zatytułowanych „Polonezy” i teka 1,
sygn. 1122, k. 6, z lokalizacją: „od Bolimowa”, tam nad melodią
notatka „Polski”.
We wszystkich rkp. w obu wykonaniach tylko górna wersja, tylko
w t. 2 w drugim wykonaniu na trzecią miarę dolna wersja, po t. 6
jeszcze w rkp. z teki 1:

&amp;

# .
. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ,

w pozostałych rkp. tylko t. 1–2 z powyższego przykładu, tam w t. 2
trzecia nuta h1.
Tekst bez melodii w rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 9,
z lokalizacją: „Podłęż”. Zob. też Pieśni i melodie ludowe… cz. II
(DWOK T. 67/II), nr 743.
s. 245 nr 685 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 28, nr 160, bez lokalizacji, tam nad melodią notatka: „Polonez”; rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1350, k. 186 (s. 1,
13 pięciolinia), z lokalizacją: „Ruda”, tam wśród melodii zatytułowanych „Polonezy” i teka 1, sygn. 1122, k. 6, z lokalizacją: „od
Łowicza”, tam nad melodią notatka: „Polski”.
We wszystkich rkp. w t. 1 w pierwszym wykonaniu dolna wersja,
w drugim górna, w t. 2 w pierwszym wykonaniu trzecia nuta c2,
w tym takcie i w t. 4 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę
ćwierćnuta c1; w rkp. z teki 43 z k. 28 w t. 3 w pierwszym wykonaniu obie wersje, w drugim tylko górna.
Wariant melodii w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn.
1352, k. 25, nr 108, i teka 33, sygn. 1305, k. 10, nr 1890, oba rkp.
bez lokalizacji, tam zapis następujący:

3
œ
&amp; 4 œ œ œ œ œ œ œ œœ b œœ œœ œ .. œ œ œ œ œ
œ
œ
œ
œ
œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ
&amp;œ œ œ œ œ
œ
œ œ œ œ
œ œ œ

.

nr 686 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 29, nr 18 – melodia
i teka 13, sygn. 1193, k. 23, nr 1959 – tekst, oba rkp. z lokalizacją:
„Wilanów pod Warsz[awą]”.
W rkp. z teki 33 odesłanie Kolberga do pierwodruku w Pieśniach
ludu polskiego, Poznań 1842–1845, nr 118; przedruk: Pieśni i me-

�193

lodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 118.
Melodia i tekst opublikowane już wcześniej w T. 25, nr 118.
nr 687 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 30, nr 53, z lokalizacją: „Babice” – melodia, nad nutami notatka Kolberga: „Polka”
i teka 13, sygn. 1193, k. 24, nr 1981, z lokalizacją ogólną: „Ostrołęka”, tam obszerniejszy tekst (zob. nr 228 w T. 25).
W rkp. w t. 4 w pierwszym wykonaniu górna wersja, t. 1–4 w drugim
wykonaniu:

œ œ œ œ
&amp;J J J J

œ œ œ
J J

œ œ œ œ œ œ œ œ
J J J
J J

;

pod t. 1–4 w pierwszym wykonaniu dopisany akompaniament:

2 œ
&amp;4
? 42 œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ
œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ œ œ œ

œ

œ
œ

œ œ œ
œ

œ

œ

œ

œ
œ

..

..
.

œ

nr 688 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 30, nr 54 – melodia,
z lokalizacją: „Czerniaków”, nad melodią notatka: „Polka” i teka 13,
sygn. 1193, k. 24, nr 1982 – tekst.
W rkp. melodia z akompaniamentem fortepianowym:

 
   





   

Da,


  

  


czte  ry

















po  du

mło






dy,




  
   


sze



czki



ci
 wy
 




  
   





Ję  dru  siu






trze  ba

 







i









 
 






dzie  wczy  ny







   


go





dy,




  
   


mło



déj.

.

s. 246–249 nr 690–700 – W archiwum Kolberga, sygn. 3194, k. 35 zachowała się odbitka korektorska z poprawkami i uzupełnionymi tekstami pieśni nr 691 i 693, zob. następne przypisy, a także z uwagą
drukarza: „tekst w manuskrypcie”.
s. 246 nr 690 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 31, nr 113, z lokalizacją: „od Warszawy”; tekst bez melodii w rkp.

�194

Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20 i teka 16, sygn.
1209, k. 14, nr 967, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W zapisie melodii w t. 1–4 brak znaku powtórki, w t. 3 na pierwszą miarę dwie ósemki d2, w t. 4 pierwsza ósemka d2, w t. 5 w obu
wykonaniach dolna wersja, w t. 7–8 w pierwszym wykonaniu gór-

œ œ œJ . œ œ œ .
&amp;
J J
na wersja, w drugim:
R J

.

nr 691 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 31, nr 118, z lokalizacją: „Warszawa”, tam brak notatki: „Krakowiak”, brak znaku powtórki w t. 3, drugie wykonanie obejmuje
t. 1–2 i 5–6.
Tekst zwr. 1 zanotowany przez Kolberga pod nutami na odbitce korektorskiej, sygn. 3194, k. 34, z naniesionym odesłaniem do
zbioru K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni, podania…, s. 285, u Kozłowskiego taki sam tekst.
nr 692 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 33, nr 185, z lokalizacją jak w druku; tam w t. 3 na pierwszą
miarę alternatywnie cztery szesnastki e2 h1 c2 h1, w drugim wykonaniu: w t. 5 na pierwszą miarę ósemki a1 h1.
Tekst zanotowany przez Kolberga na odbitce korektorskiej, sygn.
3194, k. 34, pod nutami zwr. 1, a obok tekst zwr. 2; tam z naniesionym odesłaniem do zbioru K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni, podania…, s. 285, u Kozłowskiego taki sam tekst.
s. 247 nr 693 – Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego, Lud.
Pieśni, podania…, u Kozłowskiego na s. 278 nr 83 tekst jak zwr. 1,
a na s. 281 nr 102 – jak zwr. 2.
nr 694 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 43, nr 570, bez lokalizacji, tam melodia bez tekstu zanotowana o kwartę czystą wyżej.
W rkp. w drugim wykonaniu: w t. 1 dodana wersja alternatywna:

&amp;

# œ
œ œ

, w t. 2 pierwsza ósemka alternatywnie c2, w t. 3

ćwierćnuta fis1, w t. 4 w obu wykonaniach pierwsza ósemka a1.
nr 695 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 43, nr 572, bez lokalizacji, tam melodia bez tekstu zanotowana o tercję małą niżej;
rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20 i teka 16, sygn. 1209, k. 14,
nr 968–969, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów” – w obu
rkp. tekst bez melodii.
W rkp. terenowym w zwr. 1 w. 3 następujący: „po tych surdutach”,
w zwr. 2 w. 4: „trzynaście” zamiast „dwanaście” i w zwr. 3 w. 3:
„nie ma” zamiast „pusto”.

�195

Ponadto na odbitce korektorskiej, sygn. 3194, k. 35, wydrukowana
melodia z pierwszą zwrotką, a obok nota drukarza: „tekst w manuskrypcie”.
s. 248 nr 697 – Lokalizacja: „od Warszawy” naniesiona przez Kolberga
na odbitce korektorskiej, sygn. 3194, k. 35.
nr 699 – Lokalizacja: „Wilanów” naniesiona przez Kolberga na odbitce korektorskiej, sygn. 3194, k. 35.
nr 700 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
7, sygn. 1156, k. 2, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 43, nr 579,
z lokalizacją: „Warsz[awa], Służew”; tekst bez melodii w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20 i teka 16, sygn.
1209, k. 15, nr 974, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W zapisie melodii w obu rkp. w t. 2 i 6 tylko dolna, w t. 3 tylko górna wersja, w t. 7 dolna wersja lub alternatywnie druga ósemka d2.
Na odbitce korektorskiej, sygn. 3194, k. 35, wydrukowana melodia
z pierwszą zwrotką, a obok nota drukarza: „tekst w manuskrypcie”.
s. 249–250 nr 702–706 – W archiwum Kolberga, sygn. 3194, k. 16, zachowała się odbitka korektorska z uzupełnioną ręcznie lokalizacją:
„od Warszawy” przy pieśni nr 702 i ręcznie podpisanym incipitem pod pieśnią nr 703 oraz uwagą drukarza: „tekst na ostatniej
szpalcie nut dopisany na dole”; części karty z „dopisanym” tekstem
brak, zachował się tylko tekst pieśni nr 703, zanotowany na innej
karcie, zob. następny przypis.
s. 249 nr 703 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
7, sygn. 1156, k. 1, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 43, nr 580,
z lokalizacją: „Służew”.
W obu rkp. w drugim wykonaniu t. 1–2:

&amp;œ

œ œœ œœ

œœ

œ

;

w rkp. z teki 7 w t. 2 w drugim wykonaniu jeszcze jedna wersja
alternatywna: ósemki e2 g2 f2 c2, w t. 3 w obu wykonaniach tylko
dolna wersja; w rkp. z teki 33 w t. 3 w obu wykonaniach obie
wersje, w górnej wersji ostatnia ósemka c2, poniżej zanotowana
j

œœ œœ œ œœj
&amp;
kolejna wersja alternatywna dla t. 2:
.

Tekst zanotowany przez Kolberga na odbitce korektorskiej, sygn.
3194, k. 34, tam z naniesionym odesłaniem do zbioru K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni, podania…, s. 284, u Kozłowskiego taki sam
tekst.

�196

s. 250 nr 705 – Rkp. Kolberga: sygn. 3208, k. 84; teka 33, sygn. 1305,
k. 29, nr 4 – melodia z notatką: „Polka” i teka 13, sygn. 1193, k. 23,
nr 1957 – tekst, wszystkie rkp. z lokalizacją: „od Czerska”; w rkp.
z teki 13 brak: „sucha leszczyna, leszczyna”.
Ponadto w rkp. z teki 33 odesłanie Kolberga do pierwodruku
w Pieśniach ludu polskiego, Poznań 1842–1845, nr 19; przedruk:
Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 19.
nr 706 – Takty 1–4 w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 37,
nr 318, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam melodia zanotowana
o kwartę czystą wyżej.
nr 707 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 30, nr 56, z lokalizacją: „od Wiskitek i Mszczonowa” – melodia i teka 13, sygn. 1193,
k. 24, nr 1987, z lokalizacją ogólną: „od Ostrołęki” – tekst.
W zapisie melodii w pierwszym wykonaniu: w t. 1 i 4 górna, w t. 3
dolna wersja, w drugim wykonaniu: w t. 1 i 4 dolna wersja, w t. 3
górna; w rkp. z teki 13 z boku nota: „Kuj[awy]”, będąca odesłaniem
do wariantu z tego regionu, zob. Kujawy cz. II (DWOK T. 4), nr 363
(s. 180 zwr. 38).
nr 708 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 30, nr 57, z lokalizacją: „Wiskitki” – melodia i teka 13, sygn. 1193, k. 24, nr 1992,
z lokalizacją ogólną: „od Ostrołęki” – tekst.
W zapisie melodii w t. 1 w obu wykonaniach dolna wersja, w t. 2
na pierwszą miarę: w pierwszym wykonaniu ósemka g1 i dwie
szesnastki a1 h1, w drugim ósemki c2 h1, t. 3 w pierwszym wyko-

œ œ œœ œ œ

œ
naniu: &amp; J J J J
œ

.

nr 709 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 67,
z lokalizacją: „Zalesie”; teka 33, sygn. 1305, k. 33, nr 164, z lokalizacją: „Zalesie p. Skierniewicami” – melodia i teka 13, sygn. 1193,
k. 26, nr 2137, bez lokalizacji – tekst.
W obu zapisach melodii w t. 4 zamiast d2 – e2, w t. 5 na drugą
miarę d2, w t. 7 na drugą miarę h1, w t. 8 tylko górna wersja, w rkp.
z teki 33 po t. 8 powtórka t. 5–8, tam w t. 7 tylko dolna wersja na
drugą miarę e1.
s. 251 nr 710 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29,
bez lokalizacji; teka 33, sygn. 1305, k. 33, nr 168, z lokalizacją: „Guzów” – melodia i teka 13, sygn. 1193, k. 26, nr 2143, z lokalizacją
ogólną: „Zalesie” – tekst.
W obu zapisach melodii w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 2 na pierwszą miarę dodane dwudźwięki: tercje c2 c2, na drugą miarę dodana

�197

kwinta g1, t. 5–8 w następującym zapisie:

œ
# œ
œ
&amp; œ œ œ œ œ œ œœ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

;

w obu rkp. zapis tekstu bez powtórzeń.
nr 711 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 70,
bez lokalizacji; teka 33, sygn. 1305, k. 33, nr 166, z lokalizacją: „od
Rawy” i notatką nad nutami: „Polka” – melodia i teka 13, sygn.
1193, nr 2141, z lokalizacją ogólną: „Zalesie” – tekst.
W rkp. z teki 43 t. 5–8 w następującym zapisie:

&amp;œ œ œ œ

œ œ œ œ

œ #œ œ œ

œ œ œ

,

wersja drukowana oznaczona w rkp. literami, a w zapisie tekstu:
„dawałam jeszcze”, zamiast „choć komu gęby”; w rkp. z teki 13
dwukrotnie: „Zieliński” zamiast „Suchocki”.
nr 712 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29,
bez lokalizacji; teka 33, sygn. 1305, k. 33, nr 167, z lokalizacją:
„Ruda Guz[owska]” – melodia i teka 13, sygn. 1193, nr 2142, z lokalizacją ogólną: „Zalesie” – tekst; teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 1045,
z lokalizacją ogólną: „Działyń” – tekst.
W obu zapisach melodii t. 1–2 i 3–4 opatrzone znakiem powtórki,
w t. 3 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę dwie ósemki
d2 d2; w zapisie tekstu z teki 13 i 16: „ja dawałam, jeszcze dam”
zamiast „ja choć komu gęby dam”, ponadto w rkp. z teki 16 tekst
stanowi zwrotkę drugą pieśni: „A ja dałam co swego”, zob. DWOK
T. 41, nr 91.
nr 713 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 33, nr 173, bez lokalizacji – melodia z incipitem: „Rutkoż” i teka 13, sygn. 1193, k. 26,
nr 2148, z lokalizacją ogólną: „Zalesie” – tekst.
W drugim wykonaniu zapis następujący:

# j j
&amp; œœ œœ
J J

j 3
œœ œœ œœ œœ œœ
J
3

œ

œ œ œ œj œ
J
œ œ

œœ

.

s. 252–254 nr 714–724 – W archiwum Kolberga, sygn. 3194, k. 34, zachowała się odbitka korektorska z poprawkami i uzupełnionymi
tekstami pieśni nr 703 (zob. przypis) oraz nr 717, 722, 723 i 724,
zob. przypisy do tych numerów.
s. 252 nr 714 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 37, nr 312, z lokalizacją: „Rzeczyca”, w t. 4 na pierwszą miarę dwie ósemki g1 g1, lub

�198

alternatywnie dwie szesnastki g1 a1 i ósemka g1, w t. 5 tylko dolna
wersja, przy pierwszym f1 Ω, w t. 7 dolna wersja i alternatywnie
cztery ósemki h1 d2 c2 a1, w t. 8 alternatywnie na pierwszą miarę
dwie szesnastki h1 c2 i ósemka a1.
nr 715 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 36, nr 310, z lokalizacją: „Rzeczyca”, melodia z notatką: „Polka” zanotowana o sekundę wielką wyżej; tam w t. 1–2 i 6 zamiast rytmu punktowanego

b
dwie szesnastki, t. 7–8: &amp;

œ œ œ œ œœœœœ

.

nr 716 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153
i teka 33, sygn. 1305, k. 37, nr 317, oba rkp. z lokalizacją ogólną:
„Rzeczyca”; w obu rkp. w t. 1–3 w pierwszym wykonaniu górna,
w drugim dolna wersja, w t. 4 w obu wykonaniach tylko górna
wersja.
nr 717 – Takty 1–9 bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 38, nr 358, z lokalizacją: „Białogórne”, tam melodia zanotowana
o sekundę wielką wyżej, w t. 4 tylko dolna wersja.
Tekst zanotowany przez Kolberga na odbitce korektorskiej, sygn.
3194, k. 34, tam z naniesionym odesłaniem do zbioru K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni, podania…, s. 289, u Kozłowskiego taki sam tekst.
s. 253 nr 718 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k.
25, nr 80, bez lokalizacji i czystopis, teka 33, sygn. 1305, k. 46,
nr 11, z lokalizacją: „Ruda Guzowska”; w obu rkp. nad melodią
notatka: „Hopswalc. Taniec weselny”, t. 3 w drugim wykonaniu:
œ

œ
œ
&amp;œ œ œ

œ œœ

.

nr 719 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28,
nr 170, bez lokalizacji, nad melodią notatka: „Kozak” i teka 33,
sygn. 1305, k. 45, nr 12, z lokalizacją: „Ruda”.
W obu rkp. melodia zanotowana o kwintę czystą niżej, w t. 1 i 3
tylko dolna wersja; w rkp. z teki 43 t. 5–8 słabo czytelne, z licznymi
skreśleniami i poprawkami, powyżej literowe oznaczenia nut jak
w druku, w tym rkp. dalszy ciąg melodii w metrum  , zob. DWOK
T. 41, nr 663.
W rkp. z teki 33 w t. 6 na drugą miarę inny rytm: œ œ œ ,
w t. 8 tylko dolna wersja.
nr 721 – Tekst zanotowany przez Kolberga na odbitce korektorskiej, sygn. 3194, k. 34, tam z naniesionym odesłaniem do zbioru
K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni, podania…, s. 289, u Kozłowskiego
taki sam tekst.

�199

nr 722 – Tekst zanotowany przez Kolberga na odbitce korektorskiej, sygn. 3194, k. 34, tam z naniesionym odesłaniem do zbioru
K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni, podania…, s. 289, u Kozłowskiego
taki sam tekst.
s. 254 nr 723 – Tekst zanotowany przez Kolberga na odbitce korektorskiej, sygn. 3194, k. 34, tam z naniesionym odesłaniem do zbioru
K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni, podania…, s. 289, u Kozłowskiego
obszerniejszy tekst.
nr 724 – Lokalizacja i odesłanie do wariantu nr 702 naniesione
przez Kolberga na odbitce korektorskiej, sygn. 3194, k. 34.
nr 725 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 36, nr 309, z lokalizacją: „Rzeczyca”, tam melodia zanotowana o sekundę wielką
niżej, w t. 2 i 6 tylko górna, w t. 3 tylko dolna wersja.
s. 255 nr 730 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 1, (10 pięciolinia), bez lokalizacji, tam melodia zanotowana o sekundę wielką
wyżej.
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 2 na pierwszą miarę dolna,
na drugą górna wersja, w t. 3 przy pierwszej ósemce dodany dwudźwięk kwinta c1, w drugim wykonaniu: w t. 2 na pierwszą miarę
dwie ósemki tercja c2 e2, w t. 3 na pierwszą miarę dodane dwu­
dźwięki c2 c2, w t. 4 na pierwszą miarę górna, na drugą dolna wersja.
nr 732 – Melodia por. Radomskie. Suplement (DWOK T. 77/II),
nr 1121.

Dwory i Miasta (s. 257–274)
s. 258 nr 734 – Odsyłacz Kolberga nad melodią dotyczy utworu Gałganduch czyli trójka hultajska. Melodramat w 3 aktach; autorem oryginalnego tekstu Der böse Geist Lumpazivagabundus
oder Das liederliche Kleeblatt z 1833 roku był Johann Nestroy.
W 1835 roku w Warszawie odbyła się polska prapremiera utworu z muzyką Józefa Damsego, który był też autorem tłumaczenia;
wyd: Śpiewka z kichaniem z melodramy Gałganduch, z towarzyszeniem fortepianu, Warszawa 1835 i Dodatek do Śpiewki
z kichaniem z melodramy Gałganduch, Warszawa 1836, libretto
Johann Nestroy, przekład: kompozytor.
s. 258–259 nr 735 – Rkp. Kolberga – melodia i rkp. J. Grajnerta – tekst,
sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 236, nad tekstem nota Grajnerta
dotycząca pieśni: „którą dziad jeden śpiewał w Warszawie”; w zapisie melodii w t. 1 tylko dolna wersja.

�200

s. 259 nr 736 – Odsyłacz pod pieśnią dotyczy zbioru A. Sowińskiego
Chants polonais…, tam nr 2.
nr 738 – Rkp. Kolberga, teka 36, sygn. 1320, k. 80v., bez
lokaliza       

cji. W rkp. t. 2 w pierwszym wykonaniu: 
, t. 4

w pierwszym wykonaniu górna wersja, na drugą miarę dodane
alternatywnie szesnastki g1 a1 b1 c2, t. 3–4 w drugim wykonaniu:

&amp;b

b œ œœ œ œ œœœ
œ
œœ œ .

W rkp. notatka Kolberga: „Paszkowski” – dotyczy informatora lub
wykonawcy oraz odsyłacz do źródła tekstu, którym był utwór
F. Karpińskiego Szczęście przy Dorydzie, zob. tegoż Pieśni. Księga II, w: Dzieła F. Karpińskiego, wyd. J.N. Bobrowicza, T. 1: Lipsk
1835, s. 157–158 (pieśń XXXI); w wydaniu J.K. Turowskiego, T. 1
Kraków 1862, s. 385 (pieśń XXX). W rkp. tak jak w druku odesłanie do cz. V Poznańskiego (zob. DWOK T. 13), nr 35 – dotyczy
tekstu, natomiast odesłanie do cz. IV tej monografii (zob. DWOK
T. 12), nr 239 błędne.
nr 739 – Rkp. Kolberga, teka 36, sygn. 1320, k. 11r., nr 1, bez lokalizacji, tam melodia zanotowana o tercję wielką niżej.
W rkp. odesłanie do pierwodruku w Pieśniach ludu polskiego,
Poznań 1842–1845, nr 103; zob. przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 102.
Odsyłacz Kolberga do cz. II Krakowskiego (zob. DWOK T. 6) winien być: nr 533 (nie 532).
s. 260 nr 740 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 13a,
z lokalizacją: „Garwolin”, tam tekst z wariantem melodii, por. nr 3
w T. 25.
W rkp. w zwr. 3: „ty kochanie moje” zamiast „ mój Jasiu kochany”
i „smutne serce moje” zamiast „ to mi zadasz rany”; w zwr. 9: „Nic
mnie nie boli” zamiast „Boli mnie zawód”.
s. 261 nr 742 – Rkp. Kolberga, teka 36, sygn. 1320, k. 17, tam tekst zwr. 1,
z notą dotyczącą źródła tekstu: Pieśń Feliksa Oraczewskiego, która
została opublikowana w „Pamiętniku Warszawskim” w 1818 roku
T. 12, s. 222–225.
s. 262 nr 743 – Rkp. J. Grajnerta uzupełniony przez Kolberga, sygn. 465
(dawna TNW 150), k. 236, z notką: „Śpiewka Warszawiaka”, zwr.
1–3 zanotowane przez Grajnerta, po nich: „Dalej coś Jak wracał
z Kampinosa – ale nie pamiętam” i reszta tekstu naniesiona przez
Kolberga.

�201

Obok zanotowany przez Kolberga zapis nutowy, zob. nr 347 w suplemencie.
s. 262–263 nr 744 – Pod pieśnią odesłanie do „Kuriera Warszawskiego” z 1865 roku nr 80 – tego numeru nie odnaleziono.
s. 263 nr 745 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez lokalizacji, tam takty 1–8 z incipitem: „A gdzie się podziały pożądane
gody”.
W rkp. w t. 4 w górnej wersji na pierwszą miarę szesnastki c2 c2,
t. 5 zanotowany o sekundę wielką wyżej, t. 6 i dodane po nim dwa
takty niewypełnione, prawdopodobnie miała to być powtórka
t. 5–6, w t. 8 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę szesnastki c2
c2 lub alternatywnie zapisane obok szesnastki h1 d2.
Pod pieśnią odesłanie do zbioru Wacława z Oleska Pieśni polskie
i ruskie…, tam tekst na s. 97 i melodia nr 31 w dodatku: K. Lipiński
Muzyka do „Pieśni polskich i ruskich ludu galicyjskiego” zebranych i wydanych przez Wacława z Oleska, Lwów 1833.
s. 264 nr 746 – Odsyłacz do cz. V Poznańskiego (zob. DWOK T. 13),
nr 258 dotyczy melodii bez tekstu.
s. 265 nr 748 – Takty 1–8 bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka
43, sygn. 1352, k. 3, bez lokalizacji, tam nad nutami notatka Kolberga: „Śpiewka” oraz w rkp. z teki 33, sygn. 1305, k. 60, nr 580,
także bez lokalizacji. W rkp. z teki 43, w t. 3–4 tylko dolna, w t. 5
i 7 tylko górna wersja; w rkp. z teki 33 w t. 3–5 tylko górna wersja,
w t. 7 na pierwszą miarę ósemka d2.
nr 749 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 29, z lokalizacją ogólną: „Miedwienice” i teka 33,
sygn. 1305, k. 11, nr 1949, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”.
W obu rkp.: w t. 1 przy pierwszej nucie alternatywnie fis1, w całym przebiegu melodii zanotowana tylko górna wersja, w t. 12
pierwsza nuta fis1, brak znaków powtórki.
s. 266 nr 752 – Por. nr 354 w suplemencie.
s. 268 nr 754 – Rkp. Kolberga, teka 36, sygn. 1320, k. 111, bez lokalizacji.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 1 w obu
wykonaniach dolna wersja, na pierwszą miarę alternatywnie
szesnastki d2 d2, w drugim wykonaniu na pierwszą miarę triola
1
r j j 2 œrœ œœr jœ œœ j .
r
b
œ œ R R nœJ J .
szesnastkowa d2 e2 d2, t. 3–4: &amp; œœR œœR œJ Jœ
, zapis

melodii niepełny, brak t. 11–16.
nr 755 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 13a, bez

�202

lokalizacji. W rkp. w t. 6 tylko dolna wersja; w zapisie tekstu: „chociaż Moskal gniecie” zamiast „chociaż bieda gniecie” i brak słów:
„potańcujmy przecie”.
nr 756 – Rkp. Kolberga – melodia i rkp. J. Grajnerta – tekst, sygn.
465 (dawna TNW 150), k. 237, z notą: „Kujawiak”.
W rkp. w t. 1 tylko górna, w t. 3 tylko dolna wersja, w t. 5 trzy
ósemki c1 e1 g1; w zapisie tekstu w zwr. 1 brak: „co nią przewiozę
kochankę”, a zamiast tego wiersz oznaczony w druku jako „vel”,
pod zwr. 2 notka: „niedokończone”.
Na tej samej karcie notka Grajnerta dotycząca pochodzenia pieśni:
„od kobiety z Rawskiego, matki mojej służącej, zostającej obecnie
w służbie za kucharkę u p. p. Gebetnerów, na imię jej Bonifacja“.
s. 269 nr 757 – Oba fragmenty pieśni pochodzą z „Dziennika Wileńskiego” 1817, T. 5, tam: Pochwała wesołości. Pieśń X. F. Bohomolca
na s. 562–564 i Pieśń Ig. Krasickiego z tejże okazji na s. 564–565.
s. 269–270 nr 758 i przyp. 1 – Autorem oryginalnego tekstu był F. Bohomolec Kurdesz, pierwodruk: 1779 lub 1780, zob. Poezja polskiego Oświecenia. Antologia, opracował J. Kott, Warszawa 1856,
s. 55–56.
s. 270 nr 759 – Rkp. Kolberga, teka 8, sygn. 1163, k. 221, bez lokalizacji;
rkp. był podstawą druku, nad pieśnią naniesiony nr 759, dziś rkp.
uszkodzony, zachowały się tylko t. 1–4 i początek t. 5 oraz zwr. 1
i w. 1–2 zwr. 2, nad melodią notatka Kolberga: „pijacka, rzemi[eślnicza]”.
Odsyłacz do numeru 255 niejasny, w T. 25 inny tekst.
s. 271 – 272 nr 760 i 761 – Por. Kaliskie. Suplement (DWOK T. 79), nr 150.
nr 762 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/II, k. 22, bez lokalizacji.
W rkp. w t. 12 tylko dolna wersja; w zapisie tekstu brak zwr. 2, 3
i 9, w zwr. 8 w. 2: „podniesie” zamiast „zastawi”, a „zastawi” nadpisane jako wariant i wiersze 3 i 4 w odwrotnej kolejności.
s. 273 nr 764 – Rkp. Kolberga – melodia i rkp. J. Grajnerta – tekst,
sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 237r. W rkp. nota nad pieśnią jak
w druku, brak: „Warszawa 1807”, melodia zanotowana o tercję
małą wyżej, brak t. 7 i 8, tekst jak w druku.
s. 274 nr 765 – Warianty ukraińskiej dumki, o której mowa pod pieśnią, zanotował też Kolberg, zob. Ruś Czerwona (DWOK T. 57/1),
nr 1638.

�203

Przypisy (s. 275–301)
s. 277 w. 1g. – s. 278 w. 19g. (ust. 1) – Zgodnie z odsyłaczem Kolberga
w dziale „Listy do Redakcji Gazety Warszawskiej” zamieszczony został tekst J. I. Kraszewskiego Poezja szlachecka. Legendy
herbowe, „Gazeta Warszawska” R. 92: 1854, nr 332–336, w nrze
333 o Piotrze z Radzikowa; fragmenty przytoczone przez Kolberga zostały w niewielkim stopniu przeredagowane. Odsyłacze do
starodruków dotyczą prac: K. Niesieckiego Herbarz polski, T. 7:
Lipsk 1841, s. 61–62; B. Paprockiego Herby rycerstwa polskiego na pięcioro ksiąg rozdzielone, zebrane i wydane r. p. 1584,
wydanie J.K. Turowskiego, Kraków 1858, s. 518; Sz. Okolskiego
Orbis Polonus, T. 2, Kraków 1643, s. 318–319; M. Bielskiego Kronika polska… nowo przez Joachima Bielskiego, syna jego wydana, Kraków 1597, wydanie K.J. Turowskiego, Sanok 1856, T. 1,
s. 372. W dalszej części opisu odsyłacz do pracy A. Naruszewicza
Historia narodu polskiego, T. 2–7 wyd. I: Warszawa 1780–1796,
T. 1: Warszawa 1824 (kolejne wydania: T. Mostowskiego, J.N. Bobrowicza, K.J. Turowskiego), Naruszewicz w swoim dziele używa
zarówno terminu Kumani jak i Połowcy.
Ponadto pod opisem herbu Ogończyk odesłania Kolberga do prac:
J.G. Hahna Griechische und Albanesische Märchen, Leipzig
1864, T. II, tam tylko pewne elementy wątku; u K.W. Wójcickiego
w Pieśniach ludu Białochrobatów… T. 1 na s. 119 wymieniona
pieśń pochodząca z Lubelskiego.
s. 278 w. 19d. – s. 279 w. 12g. (ust. 2) – Pieśń, którą cytuje Kolberg
w przypisie, zaczerpnięta ze zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu
Białochrobatów… T. 1, s. 165–166 ma notę lokalizacyjną: „od Lublina” i wzmiankę w przypisie: „jest wspólną nam i Czechom”.
Wzmianka o Czersku może wynikać z faktu, że Kolberg dysponował zapisem terenowym melodii z tych okolic, do której uzupełnieniem miał być tekst ze zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni,
podania… (1867), tam na s. 136–137.
Zamieszczona w przypisie informacja o tej miejscowości pochodzi
z J.H. Zedlera Grosses vollständiges Universal-Lexicon aller Wissenschaften und Künste, Halle und Lepzig, Bd. 6, s. 1982, (strona
skanowana 1007, zob. https://www.zedler-lexikon.de/), tam z odesłaniem do J. Długosza, zob. Historia Polonica Ioannis Dlugossi
seu Longini Canonici Cracoviensis. In tres tomos digesta, Dobromil 1615, tam na s. 15 wymieniony Czersk (zob. https://www.obc.
opole.pl), a ponadto Czersk wspomniany wielokrotnie u Długosza,
zob. Dziejów polskich ksiąg dwanaście, T. 1–5, Kraków 1867–

�204

1870, w: tegoż Dzieła wszystkie, wyd. staraniem A. Przezdzieckiego, T. 2–6, przekład K. Mecherzyńskiego. Toż pt. Roczniki czyli
kroniki sławnego Królestwa Polskiego, T. 1–6, Warszawa 1961.
Odsyłacze do wariantów czeskiego i łużyckiego dotyczą zbiorów:
K.J. Erben Pisně národni v Čechách, T. 1–3, wyd. I, Praha 1842–
1845 oraz L. Haupt, J. Smoler Pjesnički hornych a delnych Łužiskich Serbow, T. 1–2, Grymi 1841–1843.
s. 279 w. 13–26g. (ust. 3) – Zamieszczona przez Kolberga pieśń, por.
w zbiorze F.L. Čelakovsky [wyd.]: Slovenské narodni pisně, Praha
1827, nr 21.
s. 279 w. 13d. – s. 280 w. 15g. i przyp. 1 (ust. 4) – Kolberg zacytował
końcowy fragment artykułu W.A. Maciejowskiego Słówko o dążności i duchu poezji polskiej XVI wieku, zamieszczonego w „Tygodniku Literackim” w 1840 roku, T. 3, nr 30. Przypis pochodzi od
Kolberga; w wymienionych publikacjach między innymi artykuły
Kolberga dotyczące muzyki ludowej.
s. 280 w. 16g. – s. 283 w. 1d. (ust. 5) – Kolberg zacytował obszerne fragmenty artykułu M. Karasowskiego Muzyka ludowa zamieszczonego w „Kalendarzu Ilustrowanym na rok zwyczajny 1863” J. Ungra,
s. 91–94. Wzmianka o K. Brodzińskim pochodzi od Kolberga, zob.
K. Brodzińskiego Wyjątek z pisma o tańcach, „Melitele. Noworocznik”, wydany przez E. Odyńca, Warszawa 1829, s. 97–98;
zob. też K. Brodziński O tańcach narodowych w: K. Czerniawski
O tańcach narodowych z poglądem historycznym i estetycznym
na tańce różnych narodów, a w szczególności na tańce polskie,
Warszawa 1860, s. 97–119.
s. 284 w. 2g. – s. 298 w. 9g. (ust. 6) – W poszczególnych opisach Kolberg
zacytował fragmenty kilku prac, zob. następne przypisy.
s. 284 (Taniec) – Cytaty pochodzą z pracy K. Czerniawskiego wydanej
początkowo jako artykuł Charakterystyka tańców w „Bibliotece
Warszawskiej” w 1847 roku w T. 2, s. 293–354 (fragmenty przytoczone przez Kolberga na s. 329–331), a następnie jako oddzielne
wydanie: O tańcach narodowych…, s. 56–58; w przyp. 1 i 2 także
fragmenty z tej publikacji ze s. 58, tam również w przypisach.
Wzmianka o wcześniejszych autorach za Czerniawskim, zob.
M. Bielski Kronika polska…, wyd. Turowskiego, op. cit. T. 1, s. 60;
M. Stryjkowski Która przedtem nigdy światła nie widziała,
kronika polska, litewska, żmudzka i wszystkiej Rusi, wydanie
I: Królewiec 1582, zob. wyd. M. Malinowskiego Kronika polska,
litewska, żmudzka i wszystkiej Rusi, Warszawa 1846, T. 2, s. 51;
A. Naruszewicz Historia narodu polskiego…, zob. np. wyd. Mostowskiego, T. 7: Warszawa 1804, s. 199; J.U. Niemcewicz Zbiór

�205

pamiętników historycznych o dawnej Polszcze, tam np. T. 2,
Warszawa 1822, s. 128; Ł. Gołębiowski Gry i zabawy…, od s. 306
i tegoż Dzieje Polski za panowania Władysława Jagiełły i Władysława III, T. 2: Warszawa 1846 od s. 440.
W przyp. 1 za Czerniawskim odsyłacz do M. Reja Żywot człowieka poczciwego, Kraków 1567–1568, zob. toż, opracował J. Krzyżanowski, Wrocław 1956, BN I nr 152, s. 84; odsyłacz do Paska dotyczy: Jana Chryzostoma Paska z Gosławic Pamiętniki, Warszawa
1924, s. 443.
W przyp. 2 błędny odsyłacz do Reja; cytat pochodzi z pracy
Ł. Gołębiowskiego Dzieje Polski za panowania Władysława Jagiełły…, T. 2, s. 442.
s. 285 w. 1g. – 290 w. 13g. (Taniec polski) – Cały opis zamieszczony
przez Kolberga pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego Gry i zabawy…, ze s. 306–315.
Wzmianka na s. 285 w. 3g. o Renacie de Guébriant, także za Gołębiowskim, por. Wypis z [Jean de Laboureur’a] podróży pani
de Guébriant, posłowej nadzwyczajnej do Polski, za Władysława IV, w przekładzie Stanisława Potockiego, w: J.U. Niemcewicz
Zbiór pamiętników historycznych o dawnej Polszcze, T. 4, Warszawa 1822, s. 23, tytuł oryginalny publikacji Laboureura: Relation du voyage de la Royne de Pologne et du retour de Madame la
Mareschalle de Guebriant, Ambassadrice Extraordinaire, &amp; SurIntendante de sa conduitte, Paris 647; na s. 285 w. 11–14g. cytat
z utworu K. Miaskowskiego Mięspoust polski, zob. Zbiór rytmów,
wydała Alina Nowicka-Jeżowa, IBL: Warszawa 1995 („Biblioteka
Pisarzy Staropolskich” T. 3), s. 343 (http://ibl.waw.pl/3bps.pdf, dostęp: 08. 07. 2018), zob. też: Zbiór rytmów… (wedle wydania z roku
1622 w Poznaniu w drukarni Jana Rossowskiego), wydał K.J. Turowski, Kraków 1861, s. 295, pierwodruk Zbioru rytmów: Kraków
1612, wyd. 2, poprawione przez autora: Poznań 1622; na s. 285 w. 8
i 9 d. cytat z utworu M. Reja Wizerunek własny żywota człowieka poczciwego, w którym jako we zwierciadle snadnie każdy
swe sprawy oglądać może, wyd. 1: Kraków 1558, zob. wydanie
St. Ptaszyckiego, Petersburg-Warszawa 1881–1888, tam s. 49, zob.
też wydanie elektroniczne IBL: „Biblioteka źródeł Słownika polszczyzny XVI wieku”, tam s. 86 w. 19–20 (http://rcin.org.pl/Content/62683/WA248_82412_SPXVI_rej-wizerunek_o.pdf; dostęp 08.
07. 2018).
Na s. 286 w przypisie cytat ze Zbioru pamiętników…, zob. Wypis
[J. de Laboureur’a] z podróży pani de Guébriant…, s. 232–233.
Na s. 287 przypisy 1 i 2 pochodzą od Kolberga. W przyp. 1 cy-

�206

tat z artykułu W. Kętrzyńskiego Petersburg w roku 1720 według
opisu Polaka zamieszczonego w „Przewodniku Naukowym i Literackim” wydawanym we Lwowie, R. 5: 1887, tam s. 615 (całośc artykułu na s. 520–532 i 603–616); w przyp. 2 nawiązanie
do fragmentu artykułu K. Kurpińskiego O pieśniach w ogólności
publikowanego w „Tygodniku Muzycznym” 1820 (nie 1821), tam
w rozdziale „O tańcu Polskim czyli tak przezwanym Polonezie”
zamieszczonym w numerze 11, o pochodzeniu poloneza.
Na s. 288 w. 17g. odsyłacz do K. Brodzińskiego za Gołębiowskim,
zob. K. Brodziński O tańcach narodowych… w: K. Czerniawski
O tańcach…, s. 104; przyp. 2 od Kolberga, zob. K. Czerniawski,
op. cit., s. 63 przyp. 1.
Na s. 290 w. 14g. – s. 291 w. 5g. – Kolberg zacytował fragmenty
pracy K. Czerniawskiego O tańcach narodowych… ze s. 61–62,
64 i 65–66; poszczególne odwołania do literatury dotyczą: utworu
J. Kochanowskiego Proporzec albo Hołd pruski, wyd. 1 prawdopodobnie 1569 zaginione, w wydaniu: Kraków 1587, s. 14, por.
też K. Czerniawski Charakterystyka tańców… s. 333, tam z fragmentem utworu Kochanowskiego; Pana Tadeusza A. Mickiewicza, ks. XII w. 763–807, zob. https://literat.ug.edu.pl/panfull/0012.
htm, dostęp: 12. 07. 2018, pierwodruk: Paryż 1834. Ostatnie zdanie
pochodzi od Kolberga i dotyczy dziełka F. Liszta F. Chopin wydanego po francusku w Paryżu w 1852 roku, przekład polski: F. Liszt,
Fryderyk Chopin, Kraków 1960.
s. 291 w. 6g. – s. 296 w. 6g. (Mazur) – Cytowany w pierwszym akapicie tekst pochodzi z artykułu K. Brodzińskiego Wyjątek z pisma
o tańcach, „Melitele. Noworocznik”, wydany przez E. Odyńca,
Warszawa 1829, s. 96, zob. także: tegoż O tańcach narodowych…
w: K. Czerniawski O tańcach…, s. 110; odsyłacz do „Kuriera Warszawskiego” błędny.
Kolejna partia tekstu do s. 293 w. 5g. wraz z pieśnią nr 766 pochodzi, zgodnie z odsyłaczem Kolberga, z pracy Ł. Gołębiowskiego
Gry i zabawy… ze s. 322–324, przy czym wtrącenie: „jak mówi
Brodziński” (s. 292 w. 5g.) pochodzi od Kolberga, por. K. Brodziński
O tańcach narodowych… s. 110–111.
Dalsza część tekstu od s. 293 w. 6g. została zaczerpnięta z pracy K. Czerniawskiego O tańcach narodowych… ze s. 82–87 i ze
s. 91, między tymi stronami, zgodnie ze wzmianką Kolberga (s. 295
w. 26–34g.) u Czerniawskiego opis figur. Odesłania do literatury
dotyczą: Pamiętników Jana Chryzostoma Paska… , tam na s. 178
mowa o bitwie z Moskalami, a nie ze Szwedami jak podaje Czerniawski, zob. przyp. 2 na s. 293; przyp. 3 i 4 pochodzi od Kolberga,

�207

przy czym w przyp. 3 cytat z J.H. Zedlera Grosses vollständiges
Universal-Lexicon…, Halle und Lepzig, Bd. 41, s. 1741–1759, (strona skanowana 884–892, zob. https://www.zedler-lexikon.de/); na s.
294 w. 14d. do rozprawy Dołęgi Chodakowskiego O Sławiańszczyźnie…, w wydaniu z 1835 s. 14, w wydaniu J. Maślanki z 1965
s. 28.
s. 296 w. 7g. – s. 298 w. 9g. (Obertas) – Poszczególne partie opisu Kolberg
zaczerpnął z pracy K. Czerniawskiego O tańcach narodowych…
ze s. 93–96 i ze s. 97– 98. Odesłanie do artykułu K. Brodzińskiego
Wyjątek z pisma o tańcach w „Melitele” (s. 97) za Czerniawskim,
zob. też Brodziński, O tańcach narodowych, w: K. Czerniawski
O tańcach narodowych… s. 110. Wszystkie przypisy na s. 296
i 297 pochodzą od Kolberga, podobnie jak ostatni odsyłacz na
s. 298, dotyczący fragmentu utworu zamieszczonego w Historii
literatury polskiej, wydanej przez M. Wiszniewskiego, T. 7, Kraków 1845, s. 161–162, u Wiszniewskiego tytuł utworu: O stacji.
Żołnierz z teologiem i prywat. (1624), faktycznie jest to fragment
utworu, wydanego anonimowo, Szymona Starowolskiego, zob.
Rozmowa żołnierza z plebanem o stacya, teraz nowo przedrukowana, Kraków 1624.
s. 298 (ust. 7) – Tekst w rkp. Kolberga, sygn. 2185/4, k. 362, jest to odpis
z wymienionego numeru „Ruchu Muzycznego” (R. 4: 1860), tam
wzmianka Z Gostyńskiego (chodzi o Gostynińskie) zamieszczona
w rozdziale „Gazeta Muzyczna. Z kraju”. W rkp. notka: „J. Bliziński”, która dotyczy zapewne autora artykułu; jednak w czasopiśmie tej informacji brak.
s. 298–299 (ust. 8) – Kolberg zamieścił fragmenty publikacji K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… ze s. 219–220 (wyd. 1869).
s. 299–301 (ust. 9) – Kolberg zamieścił fragmenty artykułu E. Chłopickiego Wycieczka wiosenna w Czerskie, „Kłosy” 1871, T. 13, nr 338,
u Chłopickiego także teksty pieśni (całośc artykułu: nr 329, 330,
333, 335 i 338).
s. 301 (ust. 10) – Cytat pochodzi z „Kuriera Codziennego” 1869, nr 37,
tam bez nazwiska autora i tytułu, tekst zaczyna się od słów: „Jedno
z pism cieszy swych czytelników”.

��PRZYPISY ŹRÓDŁOWE DO TOMU 26 (Mazowsze cz. III)

Wstęp (s. VII–XIII)
s. IX

przyp. 1 i s. XII w. 10d. – Kolberg powołuje się na recenzję zamieszczoną w ,,Dzienniku Poznańskim”; w rocznikach 1885, 1886,
1887 recenzji nie odnaleziono.
s. X
w 1d. – Kolberg odsyła do przypisów na wymienionych stronach cz. III Poznańskiego ( DWOK T. 11) i cz. II Kieleckiego (zob.
DWOK T. 19), w których wymienia publikacje dotyczące analizy
pieśni.
s. nlb. przed s. 1, ryc. – Litografia wg akwareli W. Gersona, oryginał
w zbiorach Muzeum Okręgowego w Rzeszowie (MR-E nr 45)
z informacją: „Klembów pod Radzyminem”, zob. DWOK T. 80/I,
s. LXII.

Kraj (s. 1–15)
s. 3–15 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125, k. 1–4. Zachował się rkp.
zawierający cały rozdział „Kraj”, podzielony przez Kolberga na dwa
podrozdziały: „Ogólny pogląd” i „Fizyognomija miejsc”. Na k. 2 notatka: „Uwaga dla zecera, proszę uważać na numery porządkowe”;
w rkp. inna kolejność niektórych partii tekstu, a naniesione później przez Kolberga numery odpowiadają kolejności zamieszczenia
w druku opisów poszczególnych miejscowości; ponadto w rkp. brak
niektórych przypisów i not bibliograficznych. Fragmenty tego rkp.
Kolberg pominął w druku; zostały one opublikowane w cz. VI Mazowsza, zob. DWOK T. 41, s. 413–414. Opis niektórych miejscowości także w innym rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1351/I, k. 16, zob.
następne przypisy.
s. 3
w. 1g. – s. 4 w. 8g. i przypisy – Ten fragment tekstu w wymienionym rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125, k. 1. Na końcu akapitu odesłanie do krótkiego opisu Nieporętu zamieszczonego w T. 24 na s. 17.

�210

s. 4

s. 5

W przyp. 1 na s. 3 Kolberg wymienił pracę J. Przyborowskiego
Kilka wycieczek archeologicznych po prawym brzegu Wisły
opublikowanej w ,,Wiadomościach Archeologicznych” 1873, T. I,
s. 39–96. W przyp. 2 na s. 3–4 Kolberg odwołał się do pracy K. Milewskiego Pamiątki historyczne krajowe do rozdziału Popielnie,
popielacze albo popielnice; pierwsze przytoczone przez Kolberga zdanie to cytat ze s. 287, dalsza część tekstu jest streszczeniem
s. 289–290.
Na s. 4 w przyp. 1 informacje zaczerpnięte z „Kuriera Codziennego” 1871, nr 123, tam bez autora i tytułu, tekst zaczyna się od
słów: „W dniu 1 czerwca w Grochowie pod Warszawą”; Kolberg
przytoczył informacje ze zmianami redakcyjnymi, w „Kurierze”
np.: „szpilka damska do włosów (zdaje się, że bronzowa)”.
w. 9–22g. – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125, k. 1. W opisie rzek
błąd druku, winno być: „Ossownica” (dziś Osownica); błędna
także nazwa: „Czarnoił”, może chodzić o leżącą w okolicach Kuligowa i Ślężan wieś Czarnów. Niejasne też odesłanie Kolberga
do artykułu L. Wolskiego Jeziora w Królestwie Polskiem, ,,Biblioteka Warszawska” 1851, T. 1, s. 46–84, tam tylko wymienione jeziora z okolic Warszawy, zob. też tegoż Rys hydrografii
Królestwa Polskiego z wiadomością o spławach, tamże, 1849,
T. 2, s. 221.
w. 1–12g. i przyp.1 (Kobyłka) – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125,
k. 2. Na końcu akapitu Kolberg odsyła do prac: J. Bartoszewicza
Kobyłka, „Kalendarz Warszawski Popularno-Naukowy Ilustrowany na rok zwyczajny 1852”, s. 19–24; W. Matuszewskiego Sprostowanie opisu dóbr pojezuickich Kobełka z przyległościami zamieszczonego w ,,Bibliotece Warszawskiej” 1853, T. 2, s. 576–577,
tam w dziale „Rozmaitości”. Przypisu w rkp. brak; wszystkie zamieszczone w nim akapity są cytatami z artykułu F.S. Sobieszczańskiego Z biegiem Wilii, od Werek do Zakrętu z wymienionego
przez Kolberga numeru ,,Wędrowca”, s. 102.
w. 13g. – s. 6 w. 7g. (Okoniew i Radzymin) – Rkp. Kolberga: teka
2, sygn. 1125, k. 2 i teka 42, sygn. 1351/I, k. 16. Na s. 6 w. 4–7g.
Kolberg wymienia artykuł [J. Bartoszewicza] Kościół Radzymiński. Uroczystość poświęcenia. Proboszcze: Nagurczewski i Narbutt opublikowany w „Pamiętniku Religijno-Moralnym” 1850,
T. 18, s. 502–521 (autor ustalony za: I. Polkowski Skorowidz do
„Pamiętnika Religijno-Moralnego” wydawanego w Warszawie
od r. 1841 do r. 1862, Warszawa 1877); dalej wymienia publikację
L. Bokiewicza Opis powiatu Radzymińskiego pod względem topograficzno-historycznym, statystycznym, higienicznym i lekarskim, Warszawa 1872 (nie 1873).

�211

s. 6

s. 7

s. 8

s. 9

w. 8–35g. (Kamieńczyk, Jadów, Dobre, Stanisławów, Mińsk) –
Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125, k. 2. Opis Mińska także w rkp.
Kolberga, teka 42, sygn. 1351/I, k. 16.
w. 2d.– s. 7 w. 2g. i przyp. 1 (Barcząca) – Rkp. Kolberga, teka 2,
sygn. 1125, k. 2. W przypisie Kolberg wymienia artykuł W. Szymanowskiego Fabryka szkła i kryształów zwana Czechy, we wsi
Trąbkach, w powiecie garwolińskim, gubernii siedleckiej we
wskazanym numerze „Tygodnika” na s. 234–236.
w. 3–25g. (Kałuszyn, Kiczki, Cegłów, Kuflew, Latowicz) – Rkp.
Kolberga, teka 2, sygn. 1125, k. 2, tam bez przypisu; wymieniony
w przypisie artykuł J. Przyborowskiego Wycieczki archeologiczne nad Świder we wskazanym roczniku ,,Wiadomości Archeologicznych” na s. 25–53. Opis Latowicza także w rkp. Kolberga, teka
42, sygn. 1351/I, k. 16.
w. 26g. – s. 8 w. 6g. (Siennica, Kołbiel) – Rkp. Kolberga, teka 2,
sygn. 1125, k. 2, tam brak przypisu 1 (s. 8).
w. 7–24g. (Karczew, Otwock) – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125,
k. 2. Ostatnie dwa zdania opisu Karczewa Kolberg podał za Księgą
Ziemi Czerskiej wydaną w Warszawie w 1879 roku, s. XI. Cytatu
z „Kalendarza Warszawskiego” (prawdopodobnie chodzi o „Kurier
Warszawski”) nie umiejscowiono – brak numeru czasopisma.
w. 25g. – s. 9 w. 3g. – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125, k. 1. W rkp.
tekst obszerniejszy, Kolberg przytacza jeszcze nazwy jezior znajdujących się w poszczególnych wsiach, wzmiankę o przemyśle oraz wymienia miasta opisywanego obszaru, zob. DWOK T. 41, s. 413–414.
w. 4–22g. i przyp. 1 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125, k. 3. W rkp.
pierwsze zdanie brzmi: „Siedlce, miasto niegdyś wojewódzkie, później guberniane…”, dalej jak w druku, następnie zamiast: „Około r.
1600” w rkp. Kolberg zanotował: „W sto przeszło lat później”, a ponadto informacja: „Obok tego jednak była hetmanowa nader dobroczynną i pobożną; zbudowała kościół ś. Trójcy…” i dalej jak w
druku. W przypisie odesłanie do haseł Encyklopedii powszechnej
S. Orgelbranda wydawanej w Warszawie: F.M. Sobieszczańskiego
Siedlce, T. 23 (1866), s. 401 i tegoż Liw, T. 17 (1864), s. 222 oraz do
hasła Węgrów opracowanego przez W. K. [W. Korołyński], T. 27
(1867), s. 783–785.
w. 23g. – s. 10 w. 1d. (Mordy, Sokołów, Sterdyń, Kossów, Miedzna, Węgrów, Liw) – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1125, k. 3 i teka
42, sygn. 1351/I, k. 16. Przy opisie Węgrowa ostatnie zdanie wprowadzone w druku (w rkp. brak). Na s. 10 w w. 1–4d. odesłania do
prac: A. Wieniarskiego Liw. Szkic historyczny, ,,Księga Świata”
1857, cz. I, s. 187; odesłanie dotyczy artykułu F.M. Sobieszczań-

�212

s. 11

s. 12

s. 13

s. 14

skiego Zamek w Liwie, „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIV,
nr 379, tam także ryc. Kozerskiego pod takim samym tytułem.
w. 1–10g. i przyp. 1 (Mokobody, Wodynie) – Rkp. Kolberga, teka
2, sygn. 1125, k. 3. W rkp. opis miejscowości Wodynie brzmi:
„niegdyś miasteczko, dziś podupadła osada”. W przyp. 1 mowa
o dwóch artykułach w wymienionym tomie „Pamiętnika”: Wieś
Budzieszyn albo Zbudeszyno w Ziemi Drohickiej na s. 364–368
i Wiadomość o kościołach w Liwie, Pniewniku, w Wierzbnie
w Ziemi Liwskiej, Xięstwie Mazowieckim położonych na s. 371–
–378. Opis miejscowości Mokobody także w rkp. Kolberga, teka
42, sygn. 1351/I, k. 16.
w. 11–27g. i przyp.2 (cd. na s. 12) – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn.
1125, k. 1.
w. 1–15g. (Łuków) – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125, k. 4. Na
końcu akapitu odesłanie do artykułów: F. Krupińskiego Pijarzy
w Łukowie, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1859, T. 4, s. 528–547
oraz F.M. Sobieszczańskiego Kościół parafialny w Łukowie, „Tygodnik Ilustrowany” 1868, T. I (seria II), nr 17, z ryc. Żabińskiego
pod tym samym tytułem.
w. 16–29g. i przyp. 1 (Stoczek, Parysów) – Rkp. Kolberga, teka 2,
sygn. 1125, k. 4. W przypisie odesłanie do pracy S. Ulanowskiej
Niektóre materiały etnograficzne we wsi Łukowcu (mazowieckim), ,,Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1884, T. VIII,
s. 247–323.
w. 9d. – s. 13 w. 4g. (Osieck) – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125,
k. 4.
w. 7–8g. – W Księdze ziemi czerskiej na s. XI wzmianka o Warszewicach.
w. 11g. – Informacja o wsi Wilga w Księdze ziemi czerskiej na
s. XI.
w. 12–19g. (Garwolin) – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125, k. 4.
w. 22g. – Informacja o wsi Miastków w Księdze ziemi czerskiej
na s. XII.
w. 1–17d. (Żelechów, Łaskarzew) – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn.
1125, k. 4. W opisie Łaskarzewa w rkp. brak fragmentu tekstu, po
słowach: „wojen szwedzkich” od razu ostatnie zdanie dotyczące
zatrudnienia mieszkańców.
w. 17d. – s. 15 w. 4d. (Maciejowice, Stężyca, Bobrowniki, Adamów, Serkomla, Łysobyki, Kock) – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn.
1125, k. 4. W opisie miejscowości Łysobyki w rkp. dodatkowa
wzmianka o założeniu Przytoczna: „na wyspie Wieliska zwanej,

�213

w polu do rz. Wieprza dotykającym”. Przytoczone na końcu opisu
Kocka przysłowie także w innym rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1120,
k. 23, tam w zbiorze przysłów.

Lud (s. 17–52)
s. 19

s. 22

s. 23

s. 28

w. 2g. – W korespondencji zachował się tylko pierwszy list
M. Skotnickiego do Kolberga z 19 kwietnia 1865 roku, podpisanego pseudonimem „Rola”, w którym autor prosi adresata o instrukcje, w jaki sposób gromadzić materiały, zob. Korespondencja... cz. I (DWOK T. 64), s. 118. Zachowała się także odpowiedź
Kolberga z 1 maja 1865 roku, zob. tamże, s. 121. Brak natomiast
w archiwum listów i dołączonych do nich materiałów, które najprawdopodobniej Skotnicki przesłał później Kolbergowi.
w. 5–7d. (przyp. 1) – Odesłanie dotyczy prac: Ł. Gołębiowskiego
Lud polski, jego zwyczaje, zabobony, Warszawa 1830; J. Grajnerta Wycieczka na Podlasie, ,,Biblioteka Warszawska” 1857,
T. 4, s. 53–81; cytowanego już artykułu F. Krupińskiego Pijarzy
w Łukowie, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1859, T. 4, s. 528–547;
artykułu W. Stępowskiego Z Podlasia zamieszczonego w „Kronice
Wiadomości Krajowych i Zagranicznych” 1858, nr 28, s. 2–4; wymienianego w poprzednim przypisie liście M. Skotnickiego i pracy
S. Ulanowskiej Niektóre materiały etnograficzne..., s. 247–323.
w. 9d. – s. 23 w. 5d – Kolberg przytoczył fragmenty wymienionego w poprzednim przypisie artykułu W. Stępowskiego Z Podlasia,
„Kronika...” 1858, nr 28, s. 2–4, tam w dziale „Korespondencja Kroniki”.
w. 4d. – s. 27 w. 1d. – Kolberg odwołał się do wymienianej już
publikacji S. Ulanowskiej Niektóre materiały etnograficzne...,
s. 247–323. Jako cytaty wykorzystał natomiast fragmenty artykułu tej samej autorki Z ziemi czerskiej zamieszczonego w „Czasie”
(całość artykułu nr 170–175); fragmenty cytowane na s. 23–26
w. 8g. pochodzą z numeru 171, a pozostała część tekstu z numeru
175. Na s. 27 Kolberg wymienia J. Hanusza, który opracował rozdział „Mowa” publikacji Ulanowskiej Niektóre materiały etnograficzne… Wszystkie przypisy pochodzą od Kolberga.
w. 3g. – s. 30 w. 3d. – Rkp. terenowy Kolberga, sygn. 2185/1,
k. 161–162. W rkp. najpierw opis stroju kobiecego, dalej męskiego, niektóre zdania w formie skróconej i brak dwóch fragmentów
tekstu: s. 29 (od słowa: „Buty” do „potrzeby” i ze s. 30 (przedostatni

�214

akapit: od „Pod Sokołowem” do „granatowa”). W przypisie, którego w rkp. brak, fragment wymienionej pracy Ł. Gołębiowskiego
Lud polski, jego zwyczaje, zabobony, Warszawa 1830, s. 59; zamieszczone w nawiasie wyjaśnienie: ,,streifen, paski” pochodzi od
Kolberga. Odesłanie do rękopisu J. Kitowicza przywołane za Gołębiowskim, zob. np. J. Kitowicza Opis obyczajów za panowania
Augusta III, wydanie z rękopismów przez E. Raczyńskiego, Poznań
1840 (rozdział: „O strojach czyli sukniach”).
s. 31
w 1–19g. – Rkp. Marii Hemplówny, teka 47, sygn. 1354/III, k. 11,
z notą: „We wsi Tuchowiczu pod Łukowem”; w rkp. opis stroju
kobiecego bez ostaniego zdania: „Noszą także...” oraz fragment dotyczący dziewcząt, zob. też DWOK T. 80/I, s. LXVIII–LXIX.
w. 12d. – Odesłanie dotyczy opisu nakrycia głowy (konfederatki)
w cz. I Lubelskiego (zob. DWOK T. 16), s. 23, u Kolberga omyłkowo odesłanie do tomu 17.
s. 34
w. 21–24g. – Kolberg odsyła do publikacji S. Ulanowskiej Niektóre materiały etnograficzne... w ,,Zbiorze Wiadomości...”, tam
na s. 261–262 rozdział ,,Ubiór i tkaniny domowe”; w artykule tej
autorki Z ziemi czerskiej w wymienionym numerze „Czasu” także
opis ubiorów.
w. 13d. – s. 35 w. 14g. – Cytat pochodzi z wymienianego już wcześniej artykułu ks. F. Krupińskiego Pijarzy w Łukowie, w T. IV
(seria II) „Pamiętnika...”, Kolberg skrócił tekst ze s. 530–531.
ryc. po s. 34 – Rycina wg akwareli W. Gersona, zob. DWOK T. 80/I, s. LXII
i LXXVII.
s. 35
w. 17d. – s. 37 w. 6d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn.
1126, k. 4; w rkp. informacje zapisane skrótowo w formie notatek, ponadto inna kolejność niektórych partii tekstu. W przyp. 1
na s. 35 odesłanie do cz. I Krakowskiego (zob. DWOK T. 5), tam
o pieczeniu chleba w przypisie.
s. 37
w. 3–4d. i s. 38 w. 3–5g. – W publikacji S. Ulanowskiej Niektóre
materiały etnograficzne... w ,,Zbiorze Wiadomości...” na s. 263–
–264 rozdział ,,Potrawy”.
s. 39
przyp. 1 – Kolberg zacytował fragment artykułu ze wskazanego
numeru „Czasu”, artykuł bez tytułu zamieszczony został w dziale
„Kronika miejscowa i zagraniczna”, jest to przedruk z „Kuriera Lubelskiego” (nr nieznany) z 1872 roku.
s. 40
w. 19g. – s. 41 w. 18g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn.
1126, k. 2; w rkp. zdania krótsze o charakterze notatek. W przyp.
odesłanie do pracy S. Ulanowskiej Niektóre materiały etnograficzne..., tam na s. 259 informacje o budowaniu chałup.

�215

ryc. po s. 40 – Szkice do rycin zamieszczonych między s. 40 i 41, ryc. 1–4
zostały wykonane przez Kolberga i znajdują się w jego zbiorach:
teka 47, sygn. 1354/II, k. 69, tam z fragmentami opisu; ostatecznie
jednak szkice zostały przerysowane, najprawdopodobniej przez
W. Gersona, zob. DWOK T. 80/I, s. LXIII.
s. 42
w. 18g. – s. 43 w. 2g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1126,
k. 2 i 3; tam zapisy w formie notatek.
s. 43
w. 11g. – 44 w. 19g. (Sprzęty. Naczynia) – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1126, k. 3; tam opis skrótowy, w formie notatek,
z odręcznym rysunkiem dwóch naczyń.
s. 46
przyp. 1 – W przypisie odesłanie do pracy S. Ulanowskiej Niektóre materiały etnograficzne…, tam na s. 256–261 rozdział ,,Gospodarstwo”.
przyp. 3 – W przypisie Kolberg zacytował fragment artykułu
J. Grajnerta Wycieczka na Podlasie... cytowany fragment na s. 63.
s. 47
w. 6g. – s. 49 w. 22g. – Kolberg zacytował fragmenty wspomnianego już artykułu W. Stępowskiego Z Podlasia zamieszczonego
w „Kronice Wiadomości Krajowych i Zagranicznych” 1858, nr 28,
s. 2–4.
s. 49
w. 10d. – W archiwum Kolberga zachował się tylko pierwszy list
M. Skotnickiego do Kolberga z 19 kwietnia 1865 roku, podpisany
pseudonimem „Rola”, w którym autor prosi o instrukcje, w jaki
sposób gromadzić materiały, zob. Korespondencja... cz. I (DWOK
T. 64), s. 118. Zachowała się też odpowiedź Kolberga z 1 maja 1865
roku, zob. tamże, s. 121. Brak natomiast w archiwum listów i dołączonych do nich materiałów, które najprawdopodobniej Skotnicki
przesłał później Kolbergowi.
s. 50
w. 17g. – s. 52 – Fragmenty opisu w rkp. terenowym Kolberga,
teka 2, sygn. 1126, k. 1 i 3; na k. 1 opis „gapy”, dalej „chomonta
i szle”, a następnie tekst jak na s. 50 (w. 17–29g.) zaczynający się od
słów: „Chłopi i drobna szlachta”, na k. 1 rkp. w formie notatek.
W przypisie cytat z artykułu S. Ulanowskiej Z ziemi czerskiej
w wymienionym numerze „Czasu” (całość artykułu nr 170–175).
Na końcu przypisu odesłanie do wielokrotnie wymienianej pracy
S. Ulanowskiej Niektóre materiały etnograficzne…, tam na s. 259–
–260 opis wozu.

�216

Zwyczaje (s. 53–91)
s. 53

ust. 1 i 2 – Rkp. Kolberga, sygn. 2185/4, k. 363; w rkp. tylko pierwsze zdanie i fragment ostatniego zdania z ust. 1 oraz ust. 2 do słowa: „jabłka”.
s. 53–54 przyp. 1 do ust. 2 – W przyp. cytat (z drobnymi zmianami redakcyjnymi) z „Kuriera Codziennego” 1865, nr 147, tam bez autora
i tytułu w dziale „Rozmaitości”.
ust. 3 – Informacje zamieszczone w tym akapicie Kolberg zaczerp­
nął z działu Kalendarz narodowy czyli zebranie pamiątek
na każdy dzień roku bądź religijnych i historycznych bądź
gminnych, zamieszczonego w „Nowym Kalendarzu Domowym
na rok zwyczajny 1830”, wydanym w Warszawie w drukarni
A. Gałęzowskiego, tam hasło: Grudzień na s. 24.
s. 54–55 (Ś. Szczepan) – Rkp. Kolberga, sygn. 2185/4, k. 363; pomimo
wzmianki o Kitowiczu jest to odpis z Ludu polskiego... Gołębiowskiego, s. 311.
s. 55
przyp. 1 – Kalendarz wymieniony w cz. I Mazowsza to Kalendarz narodowy czyli zebranie pamiątek na każdy dzień roku
bądź religijnych i historycznych bądź gminnych, „Nowy Kalendarz Domowy na rok zwyczajny 1830” Warszawa (druk: A. Gałęzowki).
przyp. 2 – Pomimo odesłania do prac Kitowicza Kolberg zacytował fragment Ludu polskiego... Gołębiowskiego, s. 220.
s. 56
nr 1 – Tekst kolędy został nadesłany przez Wincentego Stępowskiego z Klonowca w powiecie kutnowskim, 21 listopada 1867
roku, zob. Korespondencja… cz. I (DWOK T. 64), s. 211–212.
s. 56–57 nr 2 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 27,
z lokalizacją ogólną: „Sokół”, tam melodia zanotowana o tercję
małą wyżej i tekst zwr. 2–4; teka 2, sygn. 1124, k. 24, z lokalizacją
jak w druku, tam tekst zwr. 1–4 bez melodii.
Na k. 27 w zwr. 2 w. 5: „sprawił” zamiast „zrobił”, w zwr. 4 w. 2:
„swego” zamiast „jego”.
Pod pieśnią odesłania do wariantów w zbiorze M. Mioduszewskiego Dodatek do ,,Śpiewnika kościelnego”, Kraków 1842, s. 424–425
oraz w śpiewniku [Sz. Kellera] Zbiór pieśni nabożnych katolickich do użytku kościelnego i domowego, Pelplin 1871, s. 134–135,
nr 51; wymienione przez Kolberga Kantyczki, zob. np. Kantyczki.
Podług wydania 1785, Paryż, 1868–71, T. 2, s. 16–17 i Kantyczka
czyli zbiór najstarszych i najnowszych pieśni kościelnych na
cały rok, Bochnia 1862, s. 78–79.

�217

s. 57

nr 3 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 28, z lokalizacją ogólną: „Sokół”, tam melodia z incipitem: „Stoi nam tu”
i poniżej tekst; teka 2, sygn. 1124, k. 24, z lokalizacją jak w druku
i dodatkową: „Gończyce”, tam tekst bez melodii.
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym melodii, brak znaku przykluczowego i przedtaktu, t. 1–2:
r
[# ]
œ . œœ œ
&amp; œ œ œœ œ
R
, w t. 8 ostatnia nuta g1, w t. 9 pierwsza nuta h1.

s. 57–58 nr 4 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 13, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; w zapisie tekstu w zwr. 1 w. 4: „Izraelitom” zamiast „Izraelowi”.
Pod pieśnią odesłanie do śpiewnika Kellera Zbiór pieśni nabożnych katolickich…, s. 172, nr 105, tam tekst sześciozwrotkowy.
s. 58–59 nr 5 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 29,
z lokalizacją ogólną: „Ostrożeń”, tam melodia z tekstem; teka 2,
sygn. 1124, k. 24, z lokalizacją jak w druku, tam tylko tekst.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w obu wykonaniach w t. 1 dolna, w t. 3 górna wersja, w t. 3 w drugim wykonaniu trzecia ósemka c2, t. 5–8:

 

 

    



 

œ œ œj œ
R R
J

œ

œ œ.
J

  


     
								
      ,
w t. 9 tylko górna, a w t. 10 tylko dolna wersja; pod melodią z k. 29
podpisany jeszcze jeden incipit: „Przyszedł Mesjasz”, zob. DWOK
T. 41, nr 996.
s. 59
nr 6 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 13, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, w zapisie melodii tylko dolna wersja.
Pod pieśnią odsyłacze do wariantów w zbiorze M. Mioduszewskiego Pastorałki i kolędy z melodyjami, Kraków 1843, s. 217 oraz do
wymienianej już pracy Kellera Zbiór pieśni nabożnych…, s. 176,
nr 111.
s. 59–60 nr 7 – Rkp. Kolberga: teka 38, sygn. 1334, k. 7, z lokalizacją: „Gończyce”; rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 29, z lokalizacją ogólną: „Ostrożeń”; teka 2, sygn. 1124, k. 24, z lokalizacją jak w druku,
tam tylko tekst. W obu rkp. melodia zanotowana o kwintę czystą
wyżej, t. 1–4 dwukrotnie powtórzone:
w rkp. z teki 38 w pierwszym wykonaniu:
r r
&amp; b œ œ Jœ

œ
J

;



�218

w rkp. z teki 2 widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, pierwsza próba zapisu w metrum , następnie popra-

r

œ œ
wione na , w pierwszym wykonaniu t. 1: &amp; b œ Rœ J J , t. 2–4
jak w tece 38;
w obu rkp. w drugim wykonaniu t. 3 w następującym rytmie:
œ

s. 60

s. 61

j
œ.

W zapisie tekstu z teki 38 i w rkp. z k. 29 w zwr. 2 w. 1: „osioł”
zamiast „osłu”.
Odesłania Kolberga dotyczą wariantów pieśni w zbiorach M. Mioduszewskiego Pastorałki i kolędy z melodyjami…, s. 148 i tegoż,
Dodatek do ,,Pastorałek i kolęd z melodyjami”, Lipsk 1853, s. 278
oraz Sz. Kellera Zbiór pieśni nabożnych..., s. 179, nr 115 i s. 196–
–197, nr 143.
nr 8 – Pod pieśnią odesłania Kolberga do wariantów w zbiorach:
M. Mioduszewskiego Pastorałki i kolędy z melodyjami, Kraków
1843, na s. 145 (nie s. 50), nr 78; Sz. Kellera Zbiór pieśni nabożnych..., s. 132–133, nr 47; w obu zbiorach tekst obszerniejszy;
w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania..., s. 175 i nast.
tam teksty wariantowe.
nr 9 – Odesłanie Kolberga dotyczy pierwszej zwrotki pieśni zamieszczonej zbiorze M. Mioduszewskiego Pastorałki i kolędy..., s. 138.
nr 10 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 24,
z lokalizacją: „od Łaskarzewa, Sokół”; teka 2, sygn. 1124, k. 28,
z lokalizacją ogólną: „Sokół”.
W rkp. z k. 28 zamiast odsyłacza do melodii nr 446 w cz. I Lubelskiego (DWOK T. 16) zapis nutowy:

 
    



 

Pa  śli pa  ste  rze


   

A  nioł im





się



   
  



  
 



wo  ły,


 

po  ka  zał,

u zie  lo  nej



  
 

dą  bro  wy.

do Be  tle  jem

 

iść




 ;

ka  zał.

ponadto na k. 28 obszerniejszy tekst, po zwr. 1 jeszcze:
„Pytać go śmieli,
gdzie Pana szukać mieli.
Naleźli go we żłobie,
nie mając nic na sobie,

�219

tylko wiązeczkę siana,
pod nóżki, pod kolana”.
Odesłanie Kolberga dotyczy pieśni zamieszczonej w zbiorze
M. Mioduszewskiego, Pastorałki i kolędy..., s. 123, u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy.
s. 61–62 nr 11 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 7, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Przy onej dolinie” i notą: „kolęda”, rkp. najprawdopodobniej z zapisami z okolic Warszawy. Por.
nr 2 w DWOK T. 79 (Kaliskie. Suplement).
s. 62–63 nr 12 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 31, z lokalizacją ogólną: „Jasienica” i notą: „kolęda”.
W rkp. w t. 4–6 tylko górna, w t. 7 tylko dolna wersja, w t. 5 na
pierwszą miarę alternatywnie ósemka g1.
s. 63–64 nr 13 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 27,
z lokalizacją ogólną: „Sokół”, tam melodia i tekst; teka 2, sygn.
1124, k. 24, z lokalizacją: „Jadów, Wyszków”, tam tekst bez melodii
i na tej samej karcie, z lokalizacją: „od Łaskarzewa, Sokół” jeszcze
raz zanotowany tekst zwr. 1, bez melodii.
W rkp. terenowym melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej,
w t. 2 tylko dolna wersja, w t. 4 na drugą miarę alternatywnie
ósemki g1 f1, t. 6: &amp; b œ

s. 64

œœ

œ

, od t. 9 do pierwszej miary t. 11

melodia zanotowana o tercję wielką wyżej, w t. 11 na drugą miarę
tylko dolna wersja.
W zapisie tekstu z k. 27 w zwr. 5 dwa ostatnie wiersze następujące:
„uciekła do lasa, jak dzika bieżała”, w zwr. 4 tylko cztery początkowe wiersze i brak zwr. 9–11; na k. 24 w zwr. 2 w. 3: „nabył” zamiast
„nabyć”, w zwr. 10 w. 1: „Szedł Maciek” zamiast „Maciek idzie”.
Odesłanie dotyczy wariantu pieśni w zbiorze M. Mioduszewskiego
Pastorałki i kolędy... s. 90 ,,Kto był smutny...”; wymienione przez
Kolberga Kantyczki, zob. np. Kantyczka czyli zbiór najstarszych…, s. 115–116.
nr 15 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 18,
z lokalizacją ogólną: „Głuchy”, tam melodia z incipitem: „W tej
kolędzie” i teka 2, sygn. 1124, k. k. 24, z lokalizacją jak w druku,
tam obszerniejszy tekst bez melodii opublikowany przez Kolberga
jako nr 13 w T. 26, zob. przypis do tego numeru.
W rkp. terenowym melodia zanotowana o sekundę wielką niżej,
w t. 1–4 brak znaku powtórki, w t. 5 na trzecią miarę alternatywnie g1, w t. 10 na pierwszą miarę dwie szesnastki c2 c2.

�220

s. 65–66 nr 16 – Tekst bez melodii w rkp. Pieśni ludu z okolic Czerska
i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 6, nr 20 (zob. DWOK T. 80/I,
s. XLIV) i w rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 24, z lokalizacją:
„Moczydło pod Czerskiem” i uzupełnioną lokalizacją jak w druku.
W rkp. Kolberga w zwr. 1–3 brak ostatniego wiersza, a w zwr. 5
powtórzone: „wyskoczyły” zamiast „z tej kieszule”.
s. 66–67 nr 17 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 30,
z lokalizacją ogólną: „Ostrożeń”, tam melodia z incipitem: „Wesoła
uciecha”, a poniżej tekst; teka 2, sygn. 1124, k. 24, z lokalizacją jak
w druku, tam tekst bez melodii.
W rkp. terenowym melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 3–4 tylko dolna wersja, w t. 3 trzecia ósemka f2, t. 7–8:

&amp; œœ

œ

œœ œœ

˙

. W zapisie tekstu w obu rkp. zwr. 1–5 jak
		w druku, po nich zwr. 7 i 8, a na zakończenie zwr. 6, przy czym w
rkp. terenowym z k. 30 tylko wiersze 1–2 zwrotki 6.
Ostatnie trzy wiersze zwr. 6 zanotowane oddzielnie w rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 29, także z lokalizacją ogólną: „Ostrożeń”.
s. 67–68 nr 18 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją: „Krusze”.
W zapisie melodii w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 3 na trzecią miarę
alternatywnie szesnastki a1 fis1, w t. 5 na drugą i trzecią miarę
ósemki h1 a1 połączone łukiem, w t. 12 przy drugiej szesnastce
alternatywnie fis1, po t. 12 znak repetycji. W zapisie tekstu w zwr.
1 w. 2: „z południa wesoło” zamiast „z lutnią przy złobie”, w zwr.
6 w. 2: „Ursuli święty” zamiast „i jesce wiany”. Odesłanie pod pieśnią dotyczy wariantu w zbiorze M. Mioduszewskiego Dodatek do
„Pastorałek i kolęd”…, s. 274.
s. 68
nr 19 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy teka 2, sygn. 1124, k. 28v.,
z lokalizacją ogólną: „Sokół”, tam melodia i tekst; teka 2, sygn.
1124, k. 24, z lokalizacją jak w druku, tam tylko tekst.
W rkp. melodia zanotowana w metrum  przy zachowaniu tych
samych wartości rytmicznych, w t. 2 tylko dolna wersja, w t. 4
ostatnia nuta g1 (winno być prawdopodobnie gis1), po t. 4 zanotowane małymi nutami: &amp; œ

s. 69

œ œ ˙

œ

œ #œ

˙

.

W obu rkp. w zwr. 6: „Najświętsa Panienka” zamiast „Święty Scepan”.
nr 21 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 10, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka” i notą: „kolęda”.

�221

W rkp. w t. 4 na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki h1 g1;
w zapisie tekstu brak pierwszego wiersza zwr. 2.
s. 69–70 nr 22 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 10, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. w t. 2 i 3 wersja alternatywna:

&amp;

œ œ œ

œ œ œ

,

w t. 5 tylko dolna wersja, w t. 6 w górnej wersji tylko na pierwszą
miarę dwie szesnastki c2 c2, w t. 8 tylko dolna wersja, w druku na
pierwszą miarę błąd – zamiast ćwierćnuty winna być ósemka.
s. 70
nr 23 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 10, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
s. 70–71 nr 24 – Pod pieśnią odesłanie do wariantu w Sandomierskiem
(DWOK T. 2), nr 185; nota: „Przypisy do Sandomierza” oznacza planowane przez Kolberga zamieszczenie wariantów pieśni w cz. II
Radomskiego (T. 21, nie 20) jednak pozostały one w rękopisach
i opublikowane zostały współcześnie, zob. Radomskie. Suplement
do tomów 20 i 21 (DWOK T. 77/I), nr 634 i 635.
s. 71–72 nr 25 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn.
1124, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Ostrożeń” i notą: „Kolęda”, tam
melodia i tekst; teka 2, sygn. 1124, k. 24, z lokalizacją jak w druku,
tam tylko tekst.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 8–9 tylko
dolna wersja. W obu zapisach tekstu w zwr. 1 w. 4: „kołem” zamiast „społem” i jeszcze dwa dodatkowe wiersze: „A dary-ć mu
dają za to, sami się jak błoto pod nóżki ścielą”, ponadto w zwr. 3
brak ostatniego wiersza.
s. 72
w. 1–22 d. (Szczodry wieczór) – Kolberg zacytował fragment pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski..., s. 311.
s. 73
w. 1–4 g. i przyp. 1 (Trzej króle) – Obszerniejsza informacja
o zwyczaju w pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski..., s. 314, tam
także tekst, który Kolberg zamieścił w przypisie.
w. 5g. – s. 74 w. 7g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,
k. 10, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. niektóre zdania
zanotowane skrótowo w formie notatek.
s. 74
ust. 2 – Odesłanie dotyczy pracy S. Ulanowskiej Niektóre materiały etnograficzne..., tam na s. 265 (nie 365) rozdział ,,Środa Popielcowa”.
ust. 3 – Cytat pochodzi z wymienionej pracy J.K. Gregorowicza
Obrazki wiejskie, T. 1, Warszawa 1852, s. 229; uwagi w nawiasach pochodzą od Kolberga.
s. 75
nr 26 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 10, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W t. 1–2 tylko górna wersja, inaczej

�222
3
     



podpisany tekst pod melodią:
  
     , w t. 3

O, mój Bo  że, mój

Bo  że,

i 5–6 tylko górna wersja, grupa: œ œ œ zanotowana każdorazo­wo
jako triola ósemkowa; w zwr. 1 w. 1: „o” tylko na początku wiersza,
w. 4: „toć nie inna” zamiast „to zawziętość”.
W rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 44, bez lokalizacji, dwa
pierwsze wiersze pieśni bez melodii, z odesłaniem, jak w druku,
do zbioru [Sz. Kellera] Zbiór pieśni nabożnych…, s. 890, nr 901.
s. 75–76 ust. 1 – Odsyłacze pod tekstem dotyczą: wariantów zamieszczonych przez Kolberga w wymienionych tomach Ludu (zob. DWOK
T. 5 i 9), zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów,
Mazurów i Rusi znad Bugu, Warszawa 1836, T. 2, s. 272 i wariantu w zbiorze Żegoty Paulego Pieśni ludu polskiego w Galicji, zob.
wydanie fototypiczne pierwodruku z 1838 roku, Wrocław 1973,
tam s. 177.
s. 76
ust. 2 – Pod oracją odesłanie do wariantu tekstu z okolic Tomaszowic i Bolechowic zamieszczonego w cz. I Krakowskiego (DWOK
T. 5), s. 277–278.
s. 77
przyp. 1 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1126, k. 5; jest to odpis
z „Gazety Codziennej” 1853, nr 75, tam bez tytułu i autora w dziale
„Rozmaitości”.
s. 77–78 nr 27 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 10, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka” i notatką: „w nocy na poniedziałek”, tam tekst zwr. 3–21 podpisany pod melodią jak nr 28, przy
czym kolejność zwrotek następująca: zwr. 3–5, brak zwr. 6, dalej
zwr. 7–10, brak zwr. 11, następnie zwr. 15–21 (bez zwr. 19), a na
zakończenie zwr. 12–14, zob. następny przypis. Odsyłacz pod
pieśnią do cz. I Mazowsza (T. 24) dotyczy numeru 49 (nie 145).
s. 79
nr 28 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 10, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka” i notatką: „w nocy na poniedziałek”,
tam pod melodią tekst jak zwr. 3–21 (bez zwr. 6, 11 i 19) numeru
27, zob. poprzedni przypis.
W zapisie melodii w t. 2 tylko dolna, w t. 3 następujący zapis dolnej wersji: &amp;

#

œ œ œ œ , w t. 4 tylko górna wersja.

s. 79–80 nr 29 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 10, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. w t. 1 dolna wersja, w t. 2 na pierwszą i drugą miarę cztery ósemki d2, w t. 3 na pierwszą miarę górna, w dalszym prze-

�223

biegu dolna wersja; w zapisie tekstu brak zwr. 5, w zwr. 9 tylko
w. 1–2, ponadto brak zwr. 14 oraz zamieszczonych w przypisie
wariantów.
s. 80
nr 30 – Pod pieśnią odesłanie do cz. II Kieleckiego (DWOK T. 19),
tam dwa warianty pieśni na s. 183 i 184; w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania..., do którego odsyła Kolberg, także dwa
warianty na s. 247 i 248.
s. 81
nr 31 – Pod pieśnią odesłanie do pieśni nr 52 w cz. I Mazowsza
(T. 24), tam zgodnie z przypisem 2 – w zwr. 2 błąd.
s. 81–82 nr 32 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 31,
z lokalizacją ogólną: „Jasienica” i notą: „Na Wielkanoc chodzą po
wykupie (w drugie święto)”; tam tylko t. 3–4, a poniżej tekst.
W rkp. t. 3 w pierwszym wykonaniu: &amp;
w drugim wykonaniu: &amp;
sania t. 3: &amp;

#

# œ œœ œ
œœ
.

œœ œ œœ œ œ

# œœ œ œœ œ œœ
œ œ
, t. 3

œ , po t. 4 kolejna próba zapi-

s. 82

w. 13–22g. – Ten fragment Kolberg zacytował z wymienionej
przez siebie pracy Ł. Gołębiowskiego Gry i zabawy różnych stanów w kraju całym lub niektórych tylko prowincjach, Warszawa
1831, s. 122; natomiast opis pochodu na Kujawach u Gołębiowskiego na s. 118–122.
przyp. 1 – Kolberg odsyła do artykułu J. Grajnerta Studia nad
podaniami ludu naszego opublikowanego w „Bibliotece Warszawskiej” 1859, T. 2, s. 465–514 i s. 705–724 oraz w T. 3 (1859),
s. 70–105; do pracy K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni... tam na s. 193
informacja o dyngusie zacytowana w cz. I Mazowsza (T. 24) na
s. 144 w przypisie.
s. 83
przyp. 2 – Odesłanie do podobnego opisu dotyczy cz. I Mazowsza
(T. 24), s. 144.
s. 83–84 nr 33 – Pod pieśnią odesłania do wariantów w tomach Ludu,
zob. wskazane numery w edycji DWOK: T. 2, T. 12, T. 24 i T. 25;
niżej odsyłacz Kolberga do własnego artykułu w „Bibliotece Warszawskiej” 1847, T. 4, s. 625 (nie 605) do s. 639, jest to dalszy ciąg
publikacji Pieśni ludu weselne, którą zamieścił w tymże czasopiśmie w T. 2 z 1847, s. 189–206.
s. 84–85 nr 34 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20r., bez lokalizacji.
2
1

œ #œ œ

œ
W rkp. t. 1: &amp;

œ

, w t. 2 pierwsza szesnastka w obu

�224

wykonaniach h1, w t. 4 powyżej pięciolinii alternatywnie literowe
oznaczenia nut: w pierwszym wykonaniu „d fis c”, w drugim „d
fis d”; tekst jak w druku i zanotowane jeszcze fragmenty kolejnych
zwrotek: „Przyjmie łaskawie” i „A do domu”.
s. 85–86 nr 35 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”, tam tekst podpisany pod melodią opublikowaną jako numer 92, zob. przypis do tego numeru. W rkp.
niektóre zwrotki zanotowane skrótowo, ponadto brak zwr. 8, 14,
18 i 19.
s. 87
w. 4–17g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 31,
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”; w rkp. tekst od słów: „oborują
pole” do „do dworu”.
nr 37 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 30 r., z lokalizacją ogólną: „Gończyce”, tam melodia z zapisanym obok fragmentem tekstu: „Przynosimy plon jego...”.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 1 nad c2
alternatywnie ≥, t. 2: &amp;
t. 6:
s. 88



 

# œœ

œ

2
1

œœ œ œ , w t. 5 tylko górna wersja,

   , w t. 7 na drugą miarę dwie ósemki h1 h1.

nr 38 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 31, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
W rkp. melodia zanotowana bez znaku przykluczowego, w metrum
 przy zachowaniu tych samych wartości rytmicznych, t. 1 w pierwszym wykonaniu: &amp;

#

œ

#
œ
, w drugim: &amp; œ œ œ
,

m
œœ œ

#

     

t. 3 w obu wykonaniach:  





, przy czym wersję za-

pisaną najniżej należy wykonać o oktawę wyżej – zapis Kolberga w oktawie razkreślnej wynikał z braku miejsca na pięciolinii,
w t. 4 ostatnia ósemka f1, w t. 6 tylko dolna wersja; pod melodią
zwr. 1–3, następnie zwr. 9–11, a po nich:
„Przede dworem leży dera,
dworskie dziewki chcą do ogiera.
U nasego pana cerwona podłoga,
zjeżdżają się goście, jak do Pana Boga.

�225

U nasego pana okienica sklana,
a pana Capskiego wiechciem zatykana”,
dalej zwr. 6–8, 13, 4, 5 i na zakończenie jeszcze:
„Jagna tęga dziwa,
jak ji kazą, tak śpiwa”.
s. 90

w. 1–7g – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”. W rkp. ten tekst między pieśniami opublikowanymi jako nr 40 i 41.
nr 40 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; tam najpierw zwr. 3–5, po nich zwr. 1–2.
s. 90–91 nr 41 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”. W rkp. brak ostatnich dwóch wierszy
zwr. 2 i brak zwr. 10, a zapis melodii obszerniejszy z licznymi
poprawkami, widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym:

Obrzędy domowe (s. 92–202)
s. 93

ust. 7–10 – Rkp. nieznanego autora, z notą Kolberga: „od pani
Grajnertowej, Przesądy”, teka 1, sygn. 1116, k. 34, zob. DWOK
T. 80/I, s. LXVI. W ust. 8 Kolberg odsyła do opisu tego samego
zwyczaju, zob. S. Ulanowska Niektóre materiały etnograficzne…,
tam zwyczaj opisany na s. 281 w rozdziale ,,Obrzędy”.
ust. 11 – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1118, k. 63, na górze karty
dopisek Kolberga: „Grajnert”.

�226

ust. 12 – Rkp. nieznanego autora, z notą Kolberga: „od pani Grajnertowej, Przesądy”, teka 1, sygn. 1116, k. 35.
ust. 13 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1126, k. 4.
ust. 14 – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1118, k. 63, na górze karty
dopisek Kolberga: „Grajnert”.
ust. 18, 19 – Rkp. nieznanego autora, z notą Kolberga: „od pani
Grajnertowej, Przesądy”, teka 1, sygn. 1116, k. 35.
s. 94
przyp. 1 – Cytat pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego Ubiory
w Polszcze od najdawniejszych czasów aż do chwil obecnych…,
s. 140. U Gołębiowskiego tylko ,,czepki nocne”, u Kolberga ,,czepki
nocne i dziecinne”.
s. 95–96 nr 42 –Takty 5–16 zob. przypisy źródłowe do numerów 73 i 78.
Tekst por. nr 78.
Odesłanie pod pieśnią dotyczy wariantu w śpiewniku Sz. Kellera
Zbiór pieśni nabożnych..., s. 504–505, nr 479.
s. 96
nr 43 – Rkp. Kolberga, teka 36, sygn. 1317, k. 28, bez lokalizacji.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, widoczne
trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, zapis następujący:

#
&amp; œ œ œ œœœ
Tria

&amp;

# œ
œ

-

fa - ciunt,

œ

œ
-

tri - a sunt

œ œ œ œ ˙

nos

#

quo

sunt ve - re,

œ

œ

quae

&gt;
&amp; œ

a

.. œ . œ œ
J

˙

-

-

œ
-

ti

œ
-

die

œœ ˙

ve

-

re,

œ œ ˙

œ

˙

quae

nos

œ

˙

fa - ciunt,

œœ

œ

œ

fle

-

re.

Œ

.

s. 97–100 w. 5g. (wesele I) – Opis wesela oraz pieśni nr 44–49 zaczerpnął
Kolberg z pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski…, s. 59–64; niektóre
pieśni także zanotowane w rkp. Kolberga, zob. następne przypisy.
s. 97
nr 44 – Ta pieśń także w rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1351/II, k. 2,
z notą: „Przy rozplataniu włosów pannie siedzącej na dzieży”.
przyp. 1 – Przypis na s. 97 pochodzi od Kolberga, tekst zamieszczonej tam pieśni: rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 4, z lokalizacją ogólną: „od Mińska, Stanisławowa, Kałuszyna”, z odesłaniem
do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów… T. 2,
s. 241 jak w druku; w rkp. Kolberga i u Wójcickiego brak dwóch
pierwszych wersów zwrotki drugiej.

�227

s. 98
s. 99

przyp. 1 – Przypis do pieśni nr 45 pochodzi od Kolberga.
nr 47 – Pieśń także w rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 5; jest to
odpis ze zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów...
T. 2, s. 33; w rkp. tak jak u Wójcickiego: „po stole, po lisowym”
zamiast „po stole, po cisowym”.
W odsyłaczu do pracy Gołębiowskiego Lud polski, z której pieśń
została zaczerpnięta winno być: s. 62.
Pieśń tę Kolberg zamieścił też w swoim artykule Pieśni ludu weselne, „Biblioteka Warszawska” 1847, T. 4, s. 635, nr 104, zob. przedruk: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym,
DWOK T. 67/I, nr 396, tam także z odesłaniem do Wójcickiego,
zob. też przypis źródłowy do wesela IV i do pieśni nr 111.
s. 100 w. 6g. – s. 101 w. 2g. (wesele II) – Ten fragment opisu w rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 37, tam z notą lokalizacyjną i datą jak
w druku.
s. 104 w. 12g. – s. 105 w. 17g. i nr 57 – Por. nr 9 i 10 w suplemencie.
s. 106 nr 58 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1224, k. 17, z lokalizacją ogólną: „Ślężany”. W zapisie melodii w t. 8 tylko dolna
wersja, brak t. 9–10; w rkp. jeszcze druga zwrotka:
„Jakżeż ja będę siadała,
kiedym się z progami jesce
nie pozegnała.
Ostajcie się i wy progi,
chodziły tam moje nogi,
teraz nie będą”.
s. 107 w. 9–10g. i w. 1–2 pod pieśnią nr 60 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn.
1124, k. 20, bez lokalizacji.
nr 61 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20, bez lokalizacji.
W rkp. t. 5 w drugim wykonaniu zamiast pierwszej ósemki dwie
szesnastki a1 a1; w zapisie tekstu: „grosie” zamiast „rosie”.
s. 110 nr 69 – Por. nr 15 w suplemencie. Pod pieśnią odesłanie do wariantu w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania..., s. 83.
s. 111–127 wesele III – Opis wesela pochodzi najprawdopodobniej z własnych badań Kolberga, czego potwierdzeniem jest zachowany rękopis terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 32–33 z taką lokalizacją.
s. 111 w. 12d. – 112 w. 8g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352,
k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”; w rkp. tekst krótszy.
s. 112 nr 70 – Tekst w rkp. terenowym, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. Melodia por. DWOK T. 42, nr 1357.

�228

nr 71 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.

œ œ œœ

œ
W zapisie melodii w pierwszym wykonaniu w t. 1: &amp; R R J J

œ

,

w t. 3 na drugą miarę rytm: œ œ . , przy g1 brak ≥; w drugim wykonaniu t. 1–2 opatrzone znakiem powtórki, w t. 2 na pierwszą miarę
alternatywnie triola szesnastkowa g1 a1 h1, w t. 3 na pierwszą miarę szesnastki d2 c2; pod melodią najpierw zwr. 5, tekst zanotowany
skrótowo, w zwr. 3, 4 i 6 brak pierwszych czterech wierszy.
s. 113 w. 1–18g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32 i 33,
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
nr 72 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
W rkp. w t. 2 oprócz wersji drukowanej, opatrzonej notatką: „lepiej”,
jeszcze dwie wersje alternatywne: &amp;

# œ œ œœ œœ œœ
œœ
, w pierwszym

wykonaniu w t. 4 na pierwszą miarę alternatywnie ćwierćnuta h1,
w dalszym przebiegu górna wersja, w drugim wykonaniu w t. 3 na
pierwszą miarę alternatywnie ósemki e1 g1, w t. 4 dolna wersja.
s. 113–114 nr 73 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32,
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
W rkp. zapis nutowy z incipitem: „Idziem z wieńcem lawendowym”:

j
&amp;œ

œ

&amp; œœ
J

œœ

I - dziem

do

&amp;

&amp;œ

mo

œ

œ

ry - si

juz

-

Ma

-

œ
J

œ

œ
J

a

œ

z wień - cem

Ma

œ

j
œ œ

œ
J

j
œ

dre

j
œ

œ
- ry

-

sia

j
œ #œ
o

-

cka

Por. T. 26, nr 42, t. 5–16.

la - wen

œ
J

go

œ

œ œ œ

-

do - wym

œ
J

-

œœ
J

drzwi

œ
za

-

j
œ

pła

‰

to - wym,

œ
J

u

œ
J

-

œ œœ

J

‰

sta - ła,

# œœ
J

ka

#œ

-

j ‰
œ

ła.

.

�229

s. 114 nr 74 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam melodia z incipitem: „Idźcie, matuś,
do sieni” i poniżej tekst jak w druku, a dalej jak nr 76 w tym tomie.
j

œœ œœ
W rkp. w t. 1 tylko górna wersja, t. 5: &amp; J œ J
&amp; œœ

œ

œœ

J , t. 13–14:    





[ ]

œœ œ
J , t. 11:

, w t. 15 tylko

dolna wersja, brak znaku powtórki w t. 9–16.
Warianty melodii, por. komentarz do numerów 89 i 97 w tymże
tomie.
w. 19d. – s. 115 w. 9g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn.
1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
s. 115–116 nr 75 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 4r., z lokalizacją: „Niedziołka, Cygów, Wiszniew” i teka 5, sygn. 1137/I, k. 80r.,
z lokalizacją: „Wiszniew pod Kałuszynem”, tam melodia w opracowaniu fortepianowym, zob. T. 67/I, nr 394. W obu rkp. między
zwr. 8 i 9 jeszcze jedna:
„Dobrze było pani matuleńce pić wino,
a teraz na ruciany wianeczek patrzeć niemiło”,
ponadto w rkp. z teki 5, w zapisie tekstu zamiast zwr. 4–7 odesłanie do wariantu nr 108 zwr. 5–7.
s. 116 nr 76 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. tekst zanotowany jako kontynuacja pieśni nr 74.
w. 16–26g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32
i 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
s. 116–117 nr 77 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32,
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. po zwr. 2 jeszcze jedna:
„Trzeba ji dać na prątek,
co by bijał co piątek”,
a dalej zwr. 3–6, 9–11, 8, 14 i 12–13.
s. 117 w. 20–27g. – Rkp. terenowe Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32
i 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
nr 78 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica” i notą: „Swachny śpiewają”. W rkp. tekst

�230

jak w druku z zapisem nutowym dla czterech pierwszych wierszy:

j
3
&amp; 8 œj œ œJ

Naj - święt - sa

&amp;
&amp;

œ
jak

œ
jak

œ
J

le

œ
J

kwiat

pan - na

œ
J

-

j
œ œ

œ
œ
J

j
œ
œ
J œ [ ‰ ] œ Jœ J

Ma - ry - ja,

‰

li - ja,

śli - cnaś, pię - kna

œ
śli

-

œ
J

œ
J

cnaś,

to - bie

ca - łe

œ

pię - kna

j œ
œ œ ‰ œ œ œ
J J
œ #œ J œ
J

ró - zy,

œ [‰]

nie - bo

j
#œ œ
j œ

,

słu - zy.

œ

w t. 1 dodana wersja alternatywna: &amp; œ J J , w t. 3 na
trzecią miarę alternatywnie triola szesnastkowa: c2 h1 a1. Melodia
i tekst por. T. 26, nr 42.
w. 5–1d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k.
33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. zamiast odesłania do melodii nr 72 zapis nutowy do okrzyku: „Huś, huś...”:

2 œ
&amp;4
&amp;

œ œ œ œ

&amp;œ

œ
œ œ œ

j
œœ œ

œ œ

œ œ œ
œ

œ œ

œ œ œ

œœ

j
œœ œ

œ œ œ œ

œ

j

œ œœ

œ œ œ œ
œ œ œ

.

s. 118 nr 79 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam melodia z incipitem: „Oj, siadaj,
siadaj”, a poniżej tekst, tam w t. 1 na pierwszą miarę alternatywnie d2.
w. 9–19d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33,
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. Wiersze 13–19d. zanotowane oddzielnie, do słowa: „włosów”, a ostatnie zdanie: „Jeśli panna młoda jest sierotą...” w rkp. przy pieśni nr 80.
nr 80 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. tekst z zapisem nutowym opublikowanym jako nr 1001 w DWOK T. 41.

�231

s. 119 nr 81 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z loka-

&amp;

lizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. t. 4:
jeszcze jedna zwrotka:

j
œ
; na końcu
[ ‰]

œ

„Nad moim wiankiem organy grają,
a nad twoją złą cupryną kruki krakają”.
nr 82 i nota nad pieśnią – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn.
1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam tekst z zapisem
nutowym:

# 2
œ œ œ
&amp; 4 œJ J J J
Cie - sy

#
j
&amp; œJ œ œ
zem

ja

sie

do

œ

œ œ œ œJ Jœ œJ
J

œ

j
œ œœj œj
J

œ

ma - tu - la,

œ œ
J

-

no - si

-

wsy - stka

œ
J

œ
J

ła

do

œ œ.

ro - dzi - ne - cka,

ca - su

œ

.

wia - ne - cka.

Melodia por. nr 98 w T. 26.
nr 83 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica” i notą: „z kościoła”, tam tekst z zapisem
nutowym:

  
 

A gdziez

    

cy

w ko



 


nam sie

 


pan  na

    


ście



le

 


przy oł

mło  da



 


ta  rzu

 

 


po  dzia  ła,








.

zo  sta  ła?

Odsyłacz Kolberga do nr 74 dotyczy wariantu melodii.
w. 1d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”; w rkp. tylko: „w drodze do karczmy
śpiewają”.
s. 120 nr 84 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
W zapisie melodii w t. 2 i 3 w obu wykonaniach na trzecią miarę
dolna wersja, w rkp. melodia trzykrotnie powtórzona: drugie wykonanie opatrzone znakiem powtórki; w zapisie tekstu zwr. 1–3 i 5,
przy czym tam wszędzie „Kasiulu” zamiast „Marysiu”, a po zwr. 5
zanotowany jeszcze drugi wątek, zob. nr 177 w suplemencie.

�232

nr 85 i nota nad pieśnią – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn.
1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. zapis następujący:

# 3 œ œ
&amp; 8 œR R J

j
œ

Któ - ry dru - zba

&amp;

# .œ r
.R œ œ
J

nie

wą - sół,

œ œ œ
J J J

œ
J

któ - ry ma - ły

j
œ œR œJ œ œJ œ œj
J
R

œ Jœ œ
J
J

to

ca - ły,

to ja je - go

œ œr œ
R J

j
œ

któ - ry du - zy

pod

ro - sół,

j
j
œ œj œ .. .

kra - ja - ny.

Melodia por. DWOK T. 41, nr 102.
nr 86 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. Taki tekst z melodią opublikowany
w DWOK T. 41, nr 1012.
s. 121 w. 1–2g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”; w rkp. po: „godziny” następuje tekst
w. 18–21d.
nr 87 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, z notą: „przy weselu w karczmie”.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 1 pierwsza nuta d1; brak zwr. 2, a zwr. 3 i 4 w odwrotnej kolejności.
w. 18–21d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33,
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. kontynuacją tego tekstu są
w. 14–22g. z następnej strony.
nr 88 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica” i notą: „do obiadu”; w rkp. tekst bez
melodii.
w. 1–2d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33,
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”; poniżej pieśń nr 89.
s. 122 nr 89 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam tekst z zapisem nutowym:

   
    
O ro  sie,




przy

o


 

go  ściń  cu,

    

  

ro



sie,

sia  ny ten


   


przy

dro  dze,






groch

  





  


po




przy mło  dej

ro  sie,

  
 

nie  bo  dze.

Odesłanie do nr 74 dotyczy wariantu melodii.

.

�233

w. 7–13g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33,
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
w. 14–22g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33,
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”; w rkp. tekst do słowa: „śpiewają”.
nr 90 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
W rkp. melodia rozbudowana, w t. 3–4 najpierw dolna wersja
dwukrotnie powtórzona, następnie górna, również dwukrotnie
powtórzona, w t. 6 ostatnia nuta d2; pod melodią tekst zwr. 1–4.
s. 123 w. 1–5g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33,
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”; w rkp. tekst zanotowany skrótowo, najpierw: „tańczą całą noc”, a dalej w. 3–5 do słowa: „dzieży”.
nr 91 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
W zapisie melodii nad g1 każdorazowo dodany ≥, t. 2 w obu wykonaniach: &amp;

œ œ œ

.

s. 123–124 nr 92 – W rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30,
z lokalizacją ogólną: „Krusze”, melodia z pierwszą zwrotką, a dalej
tekst, zgodnie z odsyłaczem Kolberga, jak nr 35, zob. przypis do
tego numeru.
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie melodii, w t. 5:
dodana trzecia wersja alternatywna, nuty jak w górnej wersji, na
drugą i trzecią miarę inny rytm: œ œ œ .
s. 124 nr 93 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
W rkp. w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 4 c2, zapis t. 7–10 następujący: &amp;

œ.

œ
J

œ

œ

œ

œ

œ

j
œ

.

w. 2–13d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33,
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
s. 125 nr 94 – Melodia por. nr 14 w suplemencie.
nr 95 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. tekst z zapisem nutowym, zob.
DWOK. T. 41, nr 1009.
s. 125 w. 5d. – 126 w. 16g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352,
k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”; w rkp. tylko tekst zapisany
prozą, natomiast pieśni nr 96 brak.

�234

s. 126 nr 97 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. zapis nutowy:

    
    
      



    

       





    

  
 

   

     

   


 





  

   
     

   


    

     

,

   

pod nim zwr. 1–2 i tekst zamieszczony w nawiasie.
Odesłanie do nr 74 dotyczy wariantu melodii.
nr 98 i nota nad pieśnią – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn.
1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”; w rkp. tekst bez melodii. Wariant melodii w druku por. komentarz do numeru 82.
s. 127 w. 1–7g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
nr 99 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 4, z lokalizacją: „od
Mińska, Stanisławowa, Kałuszyna”, tam tekst z zapisem nutowym,
zob. DWOK T. 42, nr 1357.
s. 127–139 (wesele IV) – Część opisów oraz większość pieśni zamieszczonych tu jako wesele IV została po raz pierwszy opublikowana
w artykule Kolberga Pieśni ludu weselne w „Bibliotece Warszawskiej” w 1847 roku (nie: 1848 jak błędnie podaje w przypisie), T. 4,
s. 625–639. Melodie zostały opublikowane w opracowaniu fortepianowym między s. 616 i 617, zob. też poniższe przypisy. Artykuł
Pieśni ludu weselne został w całości przedrukowany w tomie 67/I
edycji DWOK. Ponadto w rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1351/II,
k. 2 zachował się spis incipitów i fragmentów pieśni weselnych
ze wsi Głuchy, Niegów i Wólka Słopska, dotyczy to pieśni nr 104,
111, 114, 117 i 118, zob. przypisy do tych numerów.
s. 127 w. 18d. – s. 128 w. 14g. – Pierwodruk w artykule Kolberga Pieśni
ludu weselne... s. 625, tam tekst opisowy (s. 128) krótszy.
s. 129 nr 101 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 19,
z lokalizacją ogólną: „Słopsk”, Wólka Słopska”; teka 2, sygn. 1124,
k. 3, tam melodia z pierwszą zwrotką; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2v.,
tam tekst zwr. 1 bez melodii, dwa ostatnie rkp. z lokalizacją jak
w druku.
Na k. 3 melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej; w obu zapisach melodii w t. 4 tylko górna wersja; w rkp. z k. 19 w t. 1
w drugim wykonaniu na trzecią miarę ósemka a1.

�235

Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym w artykule
Kolberga Pieśni ludu weselne w „Bibliotece Warszawskiej” 1847,
T. 4, s. 626, nr 86 i melodia tamże, dodatek nutowy s. 1, nr 86;
przedruk: DWOK T. 67/I, nr 378.
w. 5–8d. – Pierwodruk tego fragmentu w artykule Kolberga Pieśni
ludu weselne... na s. 626. Odsyłacz dotyczy wariantu pieśni nr 102 w
zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 27.
s. 130 nr 102 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją ogólną: „od Radzymina, Jadowa, Wyszkowa”; teka 42, sygn. 1351/II,
k. 2, bez lokalizacji.
W rkp. z teki 2 tylko zwr. 1 i 2; w rkp. z teki 42 zwr. 1–3 i wiersze
1 i 2 zwr. 4, a po nich notka: „itd.”, w zwr. 1: „Maryleczku” zamiast
„Kasuleczku”. Pierwodruk w artykule Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 626, nr 87; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 379.
nr 103 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 3; rkp. terenowy,
teka 2, sygn. 1124, k. 18, tam melodia z incipitem: „Zielona ruta,
jałowiec”; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2v., tam tylko incipit jak na
k. 18; wszystkie rkp. z lokalizacją jak w druku.
W rkp. terenowym w t. 6 pierwsza nuta d1.
Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym w artykule
Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 626, nr 88 i melodia tamże,
dodatek nutowy s. 1, nr 88; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 380.
s. 130–131 nr 104 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją:
„Głuchy, Wólka Słopska”; rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 18,
z lokalizacją ogólną: „Głuchy”; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2 , z lokalizacją: „Głuchy, Niegów”, tam tekst zwr. 1 do słów: „Oczkim” bez
melodii.
W rkp. z teki 2 na k. 3 melodia i tekst zwr. 1 w. 1–5, przy czym
w w. 5: „skłopotała” zamiast „sfrasowała”, a na k. 18 melodia z incipitem: „O, mój Jezu, co takiego, co pochmurny dzień”, tam tylko
górna wersja, w t. 1 ostatnia szesnastka d2, alternatywnie e2, w t. 6
na trzecią miarę w pierwszym wykonaniu szesnastki e2 d2, przy
powtórce szesnastki d2 h1.
Por. DWOK T. 41, nr 1003. Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym w artykule Kolberga Pieśni ludu weselne…,
s. 627, nr 89 i melodia tamże, dodatek nutowy s. 1, nr 89; przedruk:
DWOK T. 67/I, nr 381.
s. 131 nr 105 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją jak
w druku i teka 42, sygn. 1351/II, k. 2v., z lokalizacją: „Niedziałka”.
W rkp. z teki 2 pod melodią tylko pierwsza zwrotka; w rkp. z teki
42 tekst zwr. 1 i zwr. 2 w. 1–2 bez melodii.

�236

Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym w artykule
Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 628, nr 90 i melodia tamże,
dodatek nutowy s. 1, nr 90; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 382.
w. 1–3d. – Pierwodruk tego fragmentu w artykule Kolberga Pieśni
ludu weselne…, s. 628; przedruk: T. 67/I, s. 552.
s. 132 nr 106 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją: „od Pułtuska, Czepielew” (właśc. Ciepielewo) i rkp. terenowy, teka 43, sygn.
1352, k. 40, z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).
W obu rkp. w t. 1 i 2 tylko górna, w t. 3 i 4 dolna wersja. W rkp.
z teki 2 melodia z pierwszą zwrotką, zanotowana o sekundę wielką
niżej. W rkp. z teki 43 w t. 1 na trzecią i czwartą miarę alternatywnie półnuta d2, w t. 2 w drugim wykonaniu dolna wersja, w t. 4 na
drugą miarę alternatywnie ósemki a1 g1, ostatnia ósemka alternatywnie cis2; w tym rkp. pod melodią zwr. 1 i 2 jak w druku, a dalej
fragmenty kolejnych zwrotek:
„Nie mogę ja..., trzeba posłuchaj.
Matki się nie boi..., śliczne, piękne obyczaje.
Przez wieś jechali..., co za dziewczyna,
co za jedyna, z panami”
(por. zwr. 5), a na zakończenie:
„Sto par koni za nią
jak za jaką panią,
jedzie na paradzie”.
Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym w artykule
Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 628, nr 91 i dodatek nutowy
s. 2 nr 91; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 383. Odsyłacze pod pieśnią
dotyczą wariantu w zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów …, T. I, s. 38 (ten odsyłacz także w rkp. z teki 2) oraz
pieśni ze zbiorów Kolberga Hej, z góry jadą Mazury opublikowanej w „Przyjacielu Ludu” R. 13: 1846, nr 28, zob. przedruk: DWOK
T. 67/I, nr 153.
nr 107 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 5, z lokalizacją i notą
nad melodią jak w druku; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 35,
z lokalizacją ogólną: „Wólka Słopska”.
W obu rkp. w t. 5 brak znaku powtórki, t. 7–8 trzykrotnie powtórzone, w t. 7 w drugim i trzecim wykonaniu pierwsza nuta d2,
w t. 8 w pierwszym i trzecim wykonaniu na trzecią miarę ósemki
fis1 g1, w drugim wykonaniu górna wersja.

�237

w. 1–4 d. – Pierwodruk tego fragmentu w artykule Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 629; przedruk: DWOK T. 67/I, s. 554.
s. 133 nr 108 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 18,
z lokalizacją ogólną: „Głuchy”; teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją ogólną: „od Radzymina, Jadowa, Wyszkowa”, tam melodia
z pierwszą zwrotką; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2v., z lokalizacją:
„Głuchy”, tam zwr. 1 bez melodii, z notką: „Wracając z kościoła”.
Melodia w opracowaniu fortepianowym z tekstem także w rkp.
Kolberga, teka 5, sygn. 1137, k. 80, z lokalizacją: „Głuchy i Niegów
pod Wyszkowem”, zob. DWOK T. 67/I, nr 384, wersja 2. Odesłanie Kolberga do nru 75 dotyczy wariantu tekstu.
s. 133–134 nr 109 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 19;
teka 2, sygn. 1124, k. 3; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2v., tam tekst zwr.
1 bez melodii i z notą: „przy obiedzie”, wszystkie rkp. z lokalizacją
jak w druku.
W rkp. z teki 2, k. 3 następujący zapis melodii:

# 3
&amp; 8œ

œ œ
R J

œ œ œ #œ œ
R R

Swiad  ko  wie sie  dzą,

#
œ
&amp; œ . œ œ œ œR J
pan

im

oj  ciec

nie pi

œ œ œ œ œj .
R
3

rad,

pa





œ œr œ r j ≈ ‰
R
R œœ
ją, nie

je  dzą,

r r
r
œ œ œ œ œ œ

ni mat



,

ka ra  da.

pod melodią tylko pierwsza zwrotka, a na k. 19 widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, liczne poprawki i częściowy brak kresek taktowych.
Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym w artykule
Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 630, nr 93 i melodia tamże,
dodatek nutowy s. 2, nr 93; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 385.
s. 134 nr 110 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją ogólną: „od Radzymina, Jadowa, Wyszkowa”, tam tylko zwr. 1; teka
42, sygn. 1351/II, k. 2, bez lokalizacji, tam zwr. 1 bez ostatniego
wiersza i nota: „przy obiedzie” oraz odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 32.
Pierwodruk tekstu w artykule Kolberga Pieśni ludu weselne…,
s. 630, nr 94; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 386.
nr 111 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 19
i czystopis, teka 2, sygn. 1124, k. 3, oba zapisy z lokalizacją jak
w druku; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2, z lokalizacją: „Wólka Słopska”,
tam zwr. 1 i pierwszy wiersz zwr. 2 bez melodii.

�238

W rkp. z teki 2 w t. 2 na trzecią miarę: w rkp. terenowym triola
szesnastkowa d2 c2 a1, a w czystopisie ósemka d2 i dwie szesnastki
c2 a1; w rkp. terenowym brak zwr. 3 i w. 1–2 zwr. 4, a w czystopisie
pod melodią tylko pierwsza zwrotka;
Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym w artykule
Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 630, nr 95 i melodia tamże,
dodatek nutowy s. 2, nr 95; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 387.
W rkp. z teki 42 odesłanie do wariantu tekstu w zbiorze
K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów… T. 2, s. 33; odpis
ze zbioru Wójcickiego Kolberg także opublikował w Pieśniach
ludu weselnych..., s. 635, nr 104, zob. przedruk: DWOK T. 67/I,
nr 396, zob. też przypis źródłowy do pieśni nr 47.
s. 135 nr 112 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 4, z lokalizacją: „Międzyleś”, tam pod melodią tekst niepełny: „Żebyś ty, chmielu…., oj,
chmielu”.
W zapisie melodii tylko górna wersja, w pierwszym wykonaniu

j œ #œ œ œ

t. 1: &amp; b œœ R R J J , w t. 2 na pierwszą miarę dwie szesnastki
f2 f2, przed drugą szesnastką przednutka g2, w t. 5 na drugą miarę
ósemka g1, w t. 6 na pierwszą miarę triola szesnastkowa c2 d2 c2.
nr 113 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją ogólną: „od Radzymina, Jadowa, Wyszkowa”, tam tylko pierwszy
wiersz. W rkp. odsyłacz do wariantu w zbiorze K.W. Wójcickiego
Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 58. Odesłanie Kolberga do
poprzedniej melodii (nr 112) błędne, natomiast odsyłanie do numeru 69 dotyczy tekstu. Por. DWOK T. 67/II, nr 687.
s. 136 nr 114 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 19,
z lokalizacją jak w druku i czystopis, teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją: „Wólka Słopska”; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2, z lokalizacją
jak w czystopisie, tam tylko tekst zwr. 2 bez melodii.
W rkp. terenowym melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w
t. 6 na pierwszą miarę ósemka g2, w t. 9 w pierwszym wykonaniu
górna, w drugim dolna wersja; pod melodią tekst bez zwr. 1: „Posły druchny”, ponadto zwr. w innej kolejności: po tekście zanotowanym pod melodią zwr. 8, dalej zwr. 3, 4, następnie wiersze 3–5
zwr. 9, zwr. 5, 2, 6, 7 i 9 w. 1–2.
W czystopisie z teki 2 na k. 3 dwa zapisy melodii: pierwszy z incipitem: „Trzeba jij” i tekstem zwr. 1; drugi zapis melodii tylko z incipitem: „Trzeba jij dać, nie żałować”. Pierwszy zapis zanotowany o
tercję małą niżej, t. 9 jak w rkp. z k. 19. Drugi zapis obejmuje tylko
t. 1–8, zanotowane o kwartę czystą niżej, t. 6 jak w rkp. z k. 19.

�239

Odesłanie do numeru 77 dotyczy wariantu muzycznego i tekstowego. Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym
w artykule Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 631, nr 96 i melodia tamże, dodatek nutowy s. 2, nr 96; przedruk: DWOK T. 67/I,
nr 388.
nr 115 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją ogólną: „od Radzymina, Jadowa, Wyszkowa”, nad melodią notatka
Kolberga: „Polonez weselny”, tam t. 1 poprzedzony przedtaktem:
ćwierćnuta d1.
Pierwodruk melodii w opracowaniu fortepianowym w artykule
Kolberga Pieśni ludu weselne…, dodatek nutowy s. 3, nr 97; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 389.
s. 137 nr 116 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją: „Dąbrowa, Ochudno”; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2, z lokalizacją: „Dąbrowa”, tam tylko fragmenty tekstu.
W rkp. z teki 2 melodia zanotowana w metrum  przy zachowaniu
tych samych wartości rytmicznych, t. 1–4 w drugim wykonaniu:

&amp;œ

œ œ œ

œ œ.
J

œ.

; w rkp. z teki 42 tylko wiersze 1

i 2 zwrotki 1 i zwr. 2.
Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym w artykule
Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 632, nr 98 i melodia tamże,
dodatek nutowy s. 3, nr 98; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 390.
s. 137–138 nr 117 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 19
i czystopis, teka 2, sygn. 1124, k. 3, oba rkp. z lokalizacją: „Wólka
Słopska”; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2, z lokalizacją: „Wólka Słopska,
Niedziałka”, tam tylko wiersze 1–2 zwr. 1 bez melodii.
W obu rkp. z teki 2 w t. 2 w obu wykonaniach na trzecią miarę d1,
w t. 5 na trzecią miarę dwie szesnastki d2 e2, w t. 10 tylko dolna
wersja. W rkp. terenowym z k. 19 t. 3–4 skrócone do jednego taktu:

# j jU
#
&amp; œ œ œJ , t. 9: &amp; œj œj œ œ ; pod melodią tekst zwr. 1, na-

stępnie zwr. 4, a po niej jeszcze kolejny wątek, zob. nr 12 w suplemencie.
W czystopisie z k. 3 w t. 3 w obu wykonaniach górna wersja, pod
melodią tylko zwr. 1 i pierwszy wiersz zwr. 4.
Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym w artykule
Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 632, nr 99 i melodia tamże,
dodatek nutowy s. 3, nr 99; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 391.

�240

s. 138 w. 8–11g. – Pierwodruk tego fragmentu w artykule Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 632; przedruk: DWOK T. 67/I, s. 563.
s. 138–139 nr 118 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją
ogólną: „od Radzymina, Jadowa, Wyszkowa”, tam pod melodią
tylko pierwsza zwrotka; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2, z lokalizacją:
„Niegów”, tam wiersze 1–3 zwrotki 1.
Melodia w opracowaniu fortepianowym z tekstem jak w druku,
zob. DWOK T. 67/I, nr 392 (II); pierwodruk tej wersji w artykule
Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 632, nr 100 i dodatek nutowy
s. 4, nr 100.
s. 139 w. 12–15g. – Pierwodruk tego fragmentu w artykule Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 633; przedruk: DWOK T. 67/I, s. 566.
nr 119 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 9, nr 58, z lokalizacją: „Wiszniew pod Kałuszynem”, tam tekst jak w druku
podpisany pod melodią z opracowaniem fortepianowym, zob.
DWOK T. 67/I, nr 393; pierwodruk w artykule Kolberga Pieśni
ludu weselne…, s. 633, nr 101, melodia tamże dod. nutowy s. 4,
nr 101.,
s. 139–151 wesele V – Opis wesela pochodzi z własnych badań Kolberga zarejestrowanych w jego niedatowanym rkp. terenowym, teka
2, sygn. 1124, k. 8–9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, jedynie
pieśni nr 122, 127, 130 i 134 Kolberg zaczerpnął z innych rękopisów. W rkp. z teki 2 tekst opisowy zanotowany skrótowo, np.: „We
czwartek wieczór swatowie idą z wódką do rodziców dziewki” zamiast: „We czwartek wieczór dwaj lub trzej swatowie od parobka
wysłani, idą z wódką do rodziców dziewki”. Ponadto pieśni i niektóre partie tekstu opisowego zostały zanotowane przez Kolberga
w innej kolejności niż w druku.
s. 139 w. 11d. – s. 140 w. 13g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn.
1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. Przypis na s. 139
wprowadzony przez Kolberega w druku, dotyczy on pracy S. Ulanowskiej Niektóre materiały etnograficzne…, tam opis wesela na
s. 266–280 w rozdziale ,,Obrzędy”.
s. 140 nr 120 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. t. 1 w pierwszym wykonaniu: &amp;

# œ‰
J

#
œ œ œ , w drugim: &amp; œœ œ œ œ
J

, obok zanotowana kolejna wersja alternatywna z notatką: „początek”:

#
&amp; œ œ œ œœ œ , tam nad dwoma ostatnimi nutami oznaczenia

�241

literowe nut: „h g”, t. 2 w drugim wykonaniu również dolna wersja, tylko na trzecią miarę alternatywnie górna, t. 3: w obu wyko-

#

œ œ œ œœ
naniach: &amp;

#

j 2
œ
&amp;
œ
œ œœ
, t. 4:
J

œ

1

œ

..
.

s. 140–141 nr 121 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka” i notą: „Zaloty”.

œœ œ œ œj œ œr r j j
&amp;
#œ œ œ ,
J J J
W rkp. t. 1–2 w pierwszym wykonaniu:
j
j
j
œ œ œ œ œœ
w drugim: &amp; # œœ œ œ J R R J J , w t. 3 w obu wykonaniach

dolna wersja.
s. 141 w. 13–16g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
nr 122 – W rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka” tekst podpisany pod inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 1010.
w. 10–4d. (pod pieśnią nr 122) – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2,
sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
s. 141–142 nr 123 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 8 i 9,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
Na k. 8 zapis melodii następujący z notą: „Brat lub drużba (w nocy)”:

3 j
&amp;8 œ
Ej,

œ
J

œ
J

roz - ple

-

œ

œ œ
R R

œ
J

j œ
&amp;œ J

œ
J

œ
J

&amp;

œ œ œ
&amp;J

œ
J

ci

œ

- ny

œœ
œ

œ œ œ
J J J

œ

œ œ

są...

œ

œ
J

œ

œ

œ œ œ

œ

œ

œ
J œ œ

œ

œ
J
œ

œ

œ œ œ

œ
J

œ
J

œ œ
œ œ
J

,

w rkp. zapis tekstu skrótowy, tam incipit: „Ej, rozpleciny są” oraz
drugi wiersz zwr. 2. Na k. 9:

�242

3 j œ
&amp;8 œ J

œ
J

œ
&amp;J

œ
J

œ
J

na

j
&amp;œ

œ
J

œ
J

œ
&amp;J

œ
J

Oj,

roz - ple

po - szła

Już

ij

spro

œ œ œ
J

-

ci

-

ny

tylko swo - ją

œ
J

œ.
J

œ œ œ
J

œ
J

œ
J

si - ła,

jiż

ni ma,

œ œ œ œ
J
R

spro - sić

œ œ œ
J

dru - ży - nę

œ
J

dzie - wczy - ny

wsi - ny

œ œ œ
J J J

œ
J

sa,

œ œ œ
J

-

œ
J

œ
J

œ
J

ro - dzi

U

œ
J

ij

œ

ma

œ œ œ
R R

-

do

-

ny.

œ œ
syć,

œ œ œ
R R

pod nóż - ki

,

prze - pro - sić.

w rkp. zapis tekstu skrótowy, a obok wersja alternatywna dla
t. 13–14:

œ œ
œ œ œ
&amp; J J œR œR J J œ , pod melodią zwr. 1 i 3, a dalej tekst jak
tyl - ko

swo - ją dru - ży - nę

zwr. 1 nr. 142. Wariant melodii z innym tekstem por. nr 140 i 142
i komentarze do tych numerów.
s. 142 nr 124 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam z notą: „do rozplecin”.
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym:

U

U
# œ œ œ # œ œ œ œ œ œ œ # œ œ mœ . n œ œ œ œ Œ
3
&amp; 4 œ #œ œ œ œ œ œ œ
.
3

w. 8–25 g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
s. 142–143 nr 125 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam następujący zapis melodii:

# 3œ
&amp; 8
#
&amp; œ

Mło
Zło

bo
pół

# j
&amp; œ

Trze
Trze

-

œ
J

dy
ty

j
œ

ja
ta

-

œ
J

ba
ba

œ
J

œ

j
œ

jej
[jej

daj
i

na
dwa

œ

ju - tro
la - ra

two
by

œ.

dać,
dać,

j
œ œ œ ‰

j
œ

œ

pa - nie,
ma - ło

œ
J

-

œ

-

j
œ

nie
nie

j
œ

ją
się

œ
J

ża
ża

stan - gę,
ma - ło,

j
œ

œ œ ‰

ban - dę.
zda - ło.

-

j
œ

ło
ło

-

œ.

wać,
wać,

�#
&amp; œ

j
œ

bo
pół

# j
&amp; œ

Trze
Trze

#
&amp; œ

choć
choć

ja
ta

-

-

œ
J

ba
ba

œ

œ
J

j
œ

na
na

two
243

ju - tro
la - ra

-

by

j
œ

j
œ

œ.

jej
[jej

dać,
dać,

œ
J

ją
się

œ

stan - gę
stan - gę

po
po

ża
ża

j
œ

-

œ œ ‰

ban - dę.
zda - ło.

œ
J

nie
nie

œ

j
œ

j
œ

œ

-

j
œ

ło
ło

-

œ.

wać,
wać,

j
œ œ ‰
œ

.

da - ro - wać.
da - ro - wać].

s. 143 nr 126 i w. 13–15g. (pod pieśnią nr 126) – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. w t. 1–4 tylko dolna wersja, w t. 2 alternatywnie ≥ przy g1,
w t. 5–6 tylko górna wersja ze znakiem powtórki, brak t. 7–8, w t. 10
na drugą i trzecią miarę ćwierćnuta c2, w t. 12 tylko dolna wersja.
nr 127 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. melodia z notatką: „Pląsy”,
zanotowana o kwartę czystą wyżej, zapis melodii następujący:

   
 

 






3
     


 3
       



        
3

, w t. 6

na pierwszą miarę dodana kolejna wersja alternatywna: ósemka
h1; tekst jak pod nutami oraz wiersze 1 i 2 jak w zwr. 3 nr 128.
s. 143–144 nr 128 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; w rkp. tylko zwr. 3–5.
s. 144 w. 10–30g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
s. 144–145 nr 129 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9r.,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam melodia zanotowana
o kwartę czystą wyżej, zapis następujący:

  


         
Za  ku  ka  ła

  

     
za  bie  raj

mo

 






ku  ka  we  cka



  

ja




dzie  wcy

na



łu



  [ ]
gu,

    

no

do

.

ślu  bu.

Do tej melodii odesłania przy numerach: 131, 133, 141 i 143,
wszystkie te teksty posiadają w rkp. własny zapis nutowy, zob.
komentarze do tych numerów.

�244

s. 145 nr 130 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam widoczne trudności Kolberga
w zapisie metrorytmicznym, zapis następujący:

œ œ œ.

œ œ œ œ œ œ.
J

&amp; œœ

œ

&amp; œœ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ .
J
3

Œ

œœ œ
3

.

W t. 3 powyższego przykładu dodana wersja alternatywna jak
w druku, w metrum .
nr 131 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, w rkp. zapis nutowy:

 
  
          

  


     
 

A jak

bę  dziem

przez te La  to  wi  ce

    

 

   

   

bę  dą

na

nas

je  cha

 




La  to  wi  ca  nie

pa  trza



  

li,




;

li.

odesłanie do numeru 129 dotyczy wariantu melodii, zob. komentarz do tego numeru.
w. 16–5d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
s. 146 w. 1g. i nr 132 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. w t. 1 w obu wykonaniach górna wersja, druga ósemka c2, w t. 2 w obu wykonaniach
dwie ćwierćnuty d2 g1, w t. 3 dolna, w t. 4 górna wersja.
w. 12–23g. i nr 133 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,
k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. zapis nutowy:

 
 

  


    
    
 
 





  [ ]



   
    
 
   
 
								

  
O  twórz nam

pro  wa  dzie  my

mo  ja ma  tu  lu

ci

nie



no  wy

wia  ste  ckę

dwór,

;

kie  dy wór.

odesłanie do numeru 129 dotyczy wariantu melodii, zob. komentarz do tego numeru.

�245

w. 5–6d. i nr 134 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
s. 147 w. 1–11 i nr 135 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,
k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam melodia w metrum 
w następującym zapisie:

j rr
œ œ œ œJ œœ œ œœ œ œ œ œ œ
J
RR
JJJ .

rr
2 r œ œ œœœ
œœ œ
&amp; 4 œœJ Rœ œJ J J R R J œJ œ œ œ œ .

nr 136 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam drobne zmiany w przebiegu
linii melodycznej, znak powtórki dopiero po t. 4, w związku z tym
inaczej podpisany tekst:

   
   
Ej,

jak


   
Ej

jak

to

to

   
 
u nas ka  sa,

  
  




na sał  ty  sach,

  


da

ka  sa

  


da,

to

kot

   
 

ka  sę go  ni.

   
 

by sed po

.

nij.

s. 147–148 nr 137 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją
ogólną: „Oleksianka” z notą: „Zjadłszy, siedząc dziękują”.
W rkp. t. 3 i 4 trzykrotnie powtórzone, w t. 4 w pierwszym i trzecim wykonaniu dolna, w drugim górna wersja, t. 5–6 pierwotnie:



 

   


, następnie z notą „lepi[ej]” zanotowana

wersja jak w druku, w t. 7 w pierwszym wykonaniu dolna, przy
powtórce obie wersje, w t. 8 w obu wykonaniach dolna wersja,
w pierwszym wykonaniu pierwsza nuta d2, następnie trzykrotnie
powtórzona dolna wersja t. 9, po nim t. 10 – dolna wersja.
Melodia (t. 7–10) bez tekstu zob. DWOK T. 41, nr 1004, wariant melodii z innym tekstem, zob. nr 145 w T. 26 i komentarz do tego numeru.
s. 148 nr 138 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam w t. 3 w obu wykonaniach górna
wersja.
nr 139 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. tekst z zapisem nutowym, zob.
DWOK T. 41, nr 1011.
w. 18–5d i nr 140 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,
k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; w rkp. zapis nutowy:

�246

3 j œ
&amp;8 œ J

œ
J

œ œœ
J

Bra - ci - sku

&amp;

œ
za

-

któ - ry,

œ
J

œ
J

œ
J

wiń

œ œ

sio - strzy - ckę,

œ
J

œ
J

œ

U

œ
J

choć

nie

ro

œ
J

œ
J

œ
J

bę - dzies

œ

-

zba

dzo

œ œ

-

ny,

œ œ
J

-

.

wio - ny.

Odesłanie do numeru 123 dotyczy wariantu melodii, zob. komentarz do tego numeru.
s. 149 nr 141 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; w rkp. zapis nutowy:

U

3 œ œ œ œœœ
&amp;8 R R
J
A daj - ze

ij

œ.
&amp; œR œR J
a

œ Rœ œR œ œJœ
R
R

mo - ja ma - tu - lu

po - ście

œ Rœ Rœ œ œ
R
R J

œ
R

cym ze

œœœ

œ

sie

te

dwo - je

-

œ œ ‰ [ ‰]

li,

œ œ œ
R R

lu - dzi

.

o - dzie - ją.

Odesłanie do melodii nr 133 błędne, winno być 129, zob. komentarz do tego numeru.
nr 142 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8v., z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. zapis nutowy:


 








 
 















  

  

  































 







  







 




,

 

tam widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,
t. 1–3 i 8 zanotowane pierwotnie w metrum 83, następnie poprawione na . Odesłanie do numeru 123 dotyczy wariantu melodii,
zob. komentarz do tego numeru.
w. 14–16g. i nr 143 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,
k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; w rkp. zapis nutowy:

�247

# 2 œ
&amp; 4

Idź

#
&amp; œJ œJ
bo

s. 149

s. 150
s. 150

s. 151

to

-

œ
J

œ œ
J J

ta spać,

œ

œ

trze - ba

œ
J

mło - de

œ
nie

œ
J

œœ
J

œ

pań - stwo,

œ
J œJ

œ

za - sy - piać,

œ

œ

œ œ Œ

idź - ta

œ œ
J J

spać,

œ

ra - no

.

wstać.

Odesłanie do wariantu melodii nr 133 błędne, winno być nr 129,
zob. komentarz do tego numeru.
w. 19–4d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
w. 3d. – s. 150 w. 8g. i przyp. 1 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2,
sygn. 1124, k. 8 i 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; przypisu do
tego fragmentu tekstu w rkp. brak.
W przypisie Kolberg zamieścił cytat z pracy J. Kitowicza Opis obyczajów i zwyczajów za panowania Augusta III cz. II, Poznań
1840, s. 30–31; ponadto odsyłacze w nawiasie dotyczą publikacji:
O torturach w Polsce (wyjątek z Pamiętników Kitowicza) zamieszczonej w ,,Przyjacielu Ludu” R. 6: 1840, T. 2, nr 41, s. 326–328
oraz R. W. Berwińskiego Studia o literaturze ludowej ze stanowiska historycznej i naukowej krytyki T. 1, Poznań 1854, s. 100.
nr 144 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam w t. 3 i 4 brak górnej wersji.
w. 27d. – s. 151 w. 4g i przyp. 2. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2,
sygn. 1124, k. 8 i 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; przypisu do
tego fragmentu tekstu w rkp. brak.
W przypisie odesłanie do wymienianej wielokrotnie przez Kolberga pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski…, tam na s. 243 wymienione tylko „Ztuliny, ciasto ślubne”, a o korowaju na s. 219–
220. W publikacji J. Grajnerta Studia nad podaniami... ten cytat
w T. 3 (obejmującym miesiące: lipiec, sierpień, wrzesień 1859) na
s. 76–77, początek artykułu w T. 2 (kwiecień, maj, czerwiec) na
s. 465–514 i s. 705–724.
nr 145 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1224, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; w rkp. zapis nutowy:

j
2 œ œ œ œ
&amp;4 J J J J œœœ œ
Oj, stu - li - ny,

stu - li - ny,

j
j
œ
&amp; œ œ œ Jœ Jœœ œ œ œ œ
a - le bę - dą

wi - dzi Bóg,

œ œ œ œ œ
J R R J J

je - sce na sto - le

œ œ œr œr œ œ
J J
o - bie - cu - je

nam

œ œ œj œ

nie by - ły,

œ œœ œ œ

sam Pan Bóg.

.

�248

Odesłanie do numeru 137 dotyczy wariantu melodii.
w. 12–15g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1224, k. 8 i 9,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
nr 146 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1224, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. w t. 2 na drugą miarę d2, w t. 6
w pierwszym wykonaniu obie wersje, przy powtórce tylko dolna,

œ œ Uœ œ œ œ œ œ
J

œ

œ
t. 7–8: &amp; J

; brak zwr. 4.

s. 152–161 wesele VI – Opis wesela zanotował Kolberg w rkp. terenowym, teka 2, sygn. 1224, k. 6 i 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”
i bez daty; w rkp. oprócz pieśni z melodiami także większość tekstu opisowego, zanotowanego skrótowo w formie notatek.
s. 152 nr 147 – Rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1224, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; nad pieśnią nota: „W niedzielę wieczór rozpleciny”
i dalej: „Ślub w poniedziałek”.
W zapisie melodii w t. 1 w pierwszym wykonaniu na trzecią
miarę ósemka g1, w drugim wykonaniu trzy ósemki h1 d2 c2, t. 8

œ
w pierwszym wykonaniu: &amp; J

œ

, w drugim wykonaniu:

w t. 7 ćwierćnuta z kropką c2, t. 8 jak w powyższym przykładzie.
Por. nr 168 i komentarz do tego numeru.
nr 148 – Rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1224, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”. W rkp. nad tekstem melodia z incipitem: „Ścielcie”,
tam widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, zapis następujący:











Sciel  cie,

jak



to

ko











ściel  cie,




po






su  knie,

  




biel








du  sek



ko  biel

  

 

ców

ma

nie








ce,

  
cie,





do  daj



 

.

cie.

Odesłanie do numeru 149 dotyczy wariantu melodii, zob. komentarz do tego numeru.
s. 152–153 nr 149 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7,
z lokalizacją ogólną: „Ozorów” i notą: „W niedzielę po rozplecinach”.

�249

W zapisie nutowym w t. 1 na drugą i trzecią miarę ósemki f2 e2, w
t. 2–3, 6, 9, 11 i 13 tylko górna wersja, w t. 10 i 12 tylko dolna wer-

œ.

œ œ ‰ [ ‰] , w t. 11 pierwsza
sja, w t. 14 obie wersje, t. 8: &amp;
2
ósemka e .
Do tej melodii Kolberg odsyła przy numerach: 148, 156–161; teksty nr 148 i 156–160 posiadają w rkp. własny zapis nutowy, zob.
komentarze do tych numerów.
s. 153 w. 13–16g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 6,
z lokalizacją ogólną: „Ozorów”.
s. 153–154 nr 150 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 6,
z lokalizacją ogólną: „Ozorów”.
W rkp. w t. 2 w obu wykonaniach dolna wersja, w t. 4 najpierw
górna, przy powtórce dolna wersja, w t. 5 i 6 na pierwszą miarę dodana wersja alternatywna: ósemka g1, w t. 7 tylko dolna,
w t. 8 tylko górna wersja, w t. 9 w obu wykonaniach górna wersja,
w drugim wykonaniu na pierwszą i drugą miarę dodana jeszcze
wersja alternatywna: ćwierćnuta h1; pod melodią zwr. 1–5, przy
czym zwr. 4 i 5 w odwrotnej kolejności, dalej zwr. 7, 10, 6, 14, 15,
11, 12, 13, 16, 8, 9.
s. 154 w. 14–17g. i nr 151 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,
k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”, tam między pierwszym wykonaœ
niem i powtórką jeszcze: &amp;

œ œ œ œœ œ

‰

[ ]

œ œ #œ œ
#œ œ œ .

W rkp. melodia połączona też z tekstami nr 153.
nr 152 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; w rkp. t. 2–4:

# œ œ
œ
&amp; J

œ.

œ œ œ

, t. 10–11: 

  


 

,

widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej. Odesłanie do nr. 129 dotyczy wariantu melodii. Por. komentarze do nr. 129, 131, 133, 141,
143.
w. 1–3d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”.
s. 155 nr 153 i noty nad zwr. 1 i 2 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn.
1124, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; w rkp. teksty te zanotowane pod melodią nr 151, do której odsyła Kolberg.

�250

nr 154 i w. 1–2 d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,
k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”, w t. 2 tylko dolna wersja.
s. 156 nr 155 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; w rkp. w t. 1–2 w pierwszym wykonaniu
inny rytm: &amp;

œ rœ œ
J œ R

# œ

j
œ , w t. 8

, w t. 5 i 7 rytm: œ

i 11 tylko dolna wersja.
nr 156 i w. 26–31d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn.
1124, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”. W rkp. zapis nutowy:

3 j œ
&amp;8 œ J

œ
J

Je - sce

go - rza - lec

-

œ
J

œ
J

&amp; œ œ œJ
je

œ œ
J

sce

œ œ
J

-

ka

œ
J

nie

œ
J

Ka - sień - ka

œ œ
J

-

lu - to

œ

nie - wień

-

œ œ œ
J

-

wa - na,

œ œ œ
J

co

-

œ

[

‰]

.

wa - na.

Odesłanie do nr. 149 dotyczy wariantu melodii, zob. komentarz do
tego numeru.
s. 157 nr 157 i w. 1–2g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k.
6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”. W rkp. tekst z zapisem nutowym,
zob. DWOK T. 41, nr 1000. W rkp. obok melodii jak nr 1000 zanotowana wersja alternatywna dla t. 9–10: 

    



[ ]

i dalej z notatką „lub” wersja alternatywna dla t. 6–10:



 


  

 


 


  


œ œ
J

œœ‰ ‰

.
Odesłanie do nr. 149 dotyczy wariantu melodii, zob. komentarz do
tego numeru.
nr 158 i w. 9g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn.
. 1124, k. 6,
z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; w rkp. zapis nutowy:

3œ œ
&amp;8 J

œ œ
J

&amp;œ œœœ

œ
J

O - gnia,

o - gnia,

3

a

&amp;

wy

-

zy

œ
J

o - gnia

œ
J

swat - ko - wie

œ œ œ mœ œ
J J

Wo

œ œ
J

za - ta

œ.

-

œ œ
J

caj - cie,

na

œ œ
J

ko

min,

œ œ œ
J

idź - cie

do

ko

œ œ
J

œ œ œ
J J J

ko - nie

-

za - przę - gaj

œ

œ.

-

ni.

œ.
-

cie,

�3

a

&amp;

-

œ
J

œ œ
J

œ œ œ
J

swat - ko - wie 251idź - cie

wy

œ œ œ mœ œ
J J

Wo

œ
J

œ
J

&amp;œ œœœ

zy

za - ta

œ.
œ œ
&amp; J J Jœ

caj - cie,

œ œ
J

ej, cas je - chać,

ko - nie

ko

cas je - chać

ni.

œ.

za - przę - gaj

œ œ œ œ œ
J J J J

œ.

-

œ œ
J

œ œ œ
J J J

œ œ
J

-

do

œ.

-

œ œ
J

na os - ta - tnie - go

cie,

œ ‰

nie ce - kać.

Odesłanie do nr. 149 dotyczy wariantu melodii, zob. komentarz do
tego numeru.
nr 159 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; w rkp. zapis nutowy:

# 2œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ
&amp; 4
J
#
&amp; œ œ œ œ

œ œ œ œ

œœ

œ

œ
j
œ œ

œ œ œ œ

œ œ
‰

[ ]

,

a w zapisie tekstu w zwr. 2: „wiśnia zielona”, w zwr. 3: „piękna
lelija”. Odesłanie do nr. 149 błędne.
s. 157 nr 160 – s. 158 w. 5–9g.– Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn.
1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; w rkp. zapis nutowy:

3œ
&amp;8 J

œ
J

&amp;œœœ

œœ œ œ
J

Sia - daj,

œ
J

sia

[ a ] po - dzian - kuj

-

œ
J

daj,

œœ
J

Ka

œ
J

œ
J

wo - zy

œ œ œ ‰ [ ‰]
-

siu

3

œ œ
J

ko - wa

œœ
za

œ

-

œ œ [‰ ‰]
ne,

œ œ
J

œ [ ‰]
.

wy - cho - wa - nie.

Odesłanie do 149 dotyczy wariantu melodii, zob. komentarz do
tego numeru.
s. 158 nr 161 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; w rkp. przed w. 2: „i”, „ołtarzykiem”
zamiast „ołtarzem” i brak: „Kasiu” w w. 3.
nr 162 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”. W rkp. zwrotki w odwrotnej kolejności,
ponadto w rkp. zapis nutowy jak nr 165, z incipitem: „A widzis, ty,
Kasińku, na kościele” w tonacji G-dur.
w. 1–14d. i nr 163 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,
k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”. W rkp. tekst bez melodii,

�252

a odesłanie Kolberga do melodii dotyczy najprawdopodobniej numeru 129 (nie 152) ze względu na zgodność z tekstem.
s. 159 nr 164 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”. W rkp. w t. 1 na pierwszą miarę dodane
alternatywnie dwie ósemki e1 e1, w t. 4 najpierw e1, następnie d1,
w t. 5–8 brak ≥ przy f1, w t. 7 tylko dolna, w t. 9 tylko górna wersja,
pierwsza nuta d1.
nr 165 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”. W rkp. melodia zanotowana w tonacji
G-dur, z incipitem: „A widzis ty, Kasińku na kościele”, zob. nr 162.
Tekst jak w druku zanotowany oddzielnie na tej samej karcie
z notatką: „moll”. W druku w t. 3 na drugą miarę błędnie szesnastka, winna być ósemka.
s. 159 w. 11d. – s. 160 w. 21g. i nr 166 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2,
sygn. 1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”.
W zapisie melodii nr 166 w t. 1 w drugim wykonaniu na czwartą

# #œ œ
œ

œœ ,
miarę ćwierćnuta d2, t. 2 w obu wykonaniach: &amp;
2
w t. 6 ≥ przy c .
s. 160 nr 167 i w. 1–3 d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k.
7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”.
s. 161 nr 168 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; w rkp. zapis nutowy:
3 j
&amp;8 œ

j
œ

j
œ

Pły - wa - ła

œ
&amp;J
trze

&amp; œJ

Pły

-

œ
J

ba

Ka

j
œ
-

wa

j
œ

j
&amp;œ
zdej

œ
J

-

mij

-

j
œ

œ
ry

œ

-

sin

-

-

bka,

ły

ry

j

œœ
J

Ka

-

sin

-

bec - ka,

œ
J

ce

cy - pec

œ

j
œ

œœ

œ

bki,

ry

-

œ
-

ry

-

œ
J

ku

œ.

œ
J

œ
J

œb
J

œ

œ
J

œ
J

-

bec

-

œ

œ

ka.

œœ
J

œ
stą

œœ .

œ
J

œ.
-

ki,

œ.

.

ze - cki.

pod melodią najpierw wiersze 5–6, po nich wiersze 1–4. Odesłanie do numeru 147 dotyczy wariantu melodii.

�253

nr 169 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”, tam zapis melodii następujący:

j
œ œ
œ œ
œ œ
2
&amp; 4 œJ J J œ œ J J œJ # œ œJ J J œJ
Na cem bę - de

spał, Ka - sin - ku,

na cem bę - de

˙

spał.

j j
j
œ œ
œ œ
&amp; œJ J J œ œ œ œ Jœ # œ œJ J J œ œ ˙
Krót - kie

róz - ki

u

po - dus - ki,

bę - dę

się

.

zsu - wał.

w. 19–24d. – Taki tekst w opisie innego wesela w rkp. terenowym
Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
s. 161 w. 11–13d. – Nie wiadomo, którą publikację Z. Glogera Kolberg
przywołuje. W pracy Obchody weselne, której cz. I wyszła w 1865
roku w Krakowie, takiej informacji brak, nie ukazała się natomiast
druga część tej publikacji, której rękopis mógł widzieć Kolberg.
Przeszukano też inne prace Glogera wymienione przez Kolberga,
zob. bibliografia, tam również tej wzmianki brak.
s. 162–169 (wesele VII) i przyp. 1 – Zapis wesela pochodzi z własnych
badań Kolberga; melodie i teksty zanotowane zostały w jego rkp.
w tece 2, sygn. 1124, w większości jako zapis terenowy (k. 27, 28, 29),
a następnie zredagowany w czystopisie (k. 1 i 2). W rkp. naniesione niektóre noty lokalizacyjne, brak natomiast daty. W przypisie
odesłanie do kolejnej części artykułu Kolberga Pieśni ludu weselne publikowanego w latach 1847–1849 w kilku tomach „Biblioteki
Warszawskiej”.
s. 162 nr 170 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2; rkp. terenowy,
teka 2, sygn. 1124, k. 30, oba rkp. z lokalizacją jak w druku. W rkp.
terenowym widoczne trudności Kolberga w zapisie melodii, liczne
poprawki, wersje alternatywne i literowe oznaczenia nut, a także
przestawienia kolejności taktów:

�254

Tekst zamieszczony w nawiasach zanotowany tylko w rkp. terenowym jako druga zwrotka.
nr 171 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 1, z lokalizacją: „Ostrożeń”; rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 27, z lokalizacją ogólną:
„Sokół”. W obu rkp. zapis nutowy, zob. DWOK T. 41, nr 999.
Tekst bez melodii w rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 4,
z lokalizacją: „Sokół” i notką: „obertas”.
s. 162–163 nr 172 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 1; rkp. terenowy,
teka 2, sygn. 1124, k. 29, oba rkp. z lokalizacją: „Ostrożeń”. W rkp.
terenowym melodia zanotowana w metrum  przy zachowaniu
tych samych wartości rytmicznych.
s. 163 nr 173 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2r., z lokalizacją:
„Sokół, Gończyce”; rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 28, z lokalizacją jak w druku; melodia bez tekstu w rkp. z teki 2, sygn. 1124,
k. 2v., z lokalizacją jak w druku.
W czystopisie na k. 2r. t. 4–5: &amp;

# 4
j j
&amp; 4 .. œ œ œ œ œ

Cho - dzi bra - ci - sek
trzy - ma grze - by - cek

œ

# j
œ œ

œ œ œ

po
sie - ni,
w kie - se - ni,

œ

j
œ œ

œ ˙

po
sie - ni,
w kie - se - ni.

, po t. 7 jeszcze:

..
.

W rkp. terenowym, na k. 28 brak znaku przykluczowego, w t. 2
tylko górna wersja, t. 4–5: 



  


 

, obok z no-

tatką: „albo” zanotowana wersja alternatywna dla tych taktów:


 

 




; w tym rkp. w zapisie tekstu w zwr. 1 i 5

brak w. 3 i 4.
W zapisie melodii na k. 2v. w t. 1–2 tylko górna wersja, t. 4–5:

#
&amp; œœ
J

3

œ œ

œ

czym t. 4: 



œ œ , po t. 7 jeszcze raz powtórzone t. 4–7, przy
J



, t. 5 jak w powyższym przykładzie.

s. 163–164 nr 174 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 28,
z lokalizacją ogólną: „Sokół”. W rkp. na górze karty melodia z incipitem: „Wyszła na pole”, a poniżej tekst rozpoczynający się od
zwr. 4, po niej:

�255

„Jedzie Jasienko, jedzie najmilszy
po zielonej dąbrowie,
rozpuścił strusie pióreczka
konikowi po głowie.
Nie tak ci mi żal strusich pióreczek
com je sobie rozprószył,
ale mi cię żal, dziewczyno moja,
com cię marnie opuścił”,
a dalej zwr. 6–9.
Melodia z pierwszą zwrotką, zob. DWOK T. 41, nr 1015.
Zwr. 1–3 por. nr 195 w suplemencie. Odesłanie do cz. II Mazowsza dotyczy wariantu tekstu ze s. 164, por. T. 25, nr 96.
s. 164 nr 175 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 2, z lokalizacją:
„Ostrożeń”. W rkp. melodia czterokrotnie powtórzona, w pierwszym wykonaniu w t. 1–2 górna wersja, w t. 3 zamiast szesnastek
ósemka c2, w drugim wykonaniu t. 1–2 górna wersja, po nich t. 5–6
dolna wersja, w trzecim wykonaniu t. 1–4 dolna wersja, w czwartym wykonaniu t. 1–2 górna wersja, po nich t. 5–6 górna wersja;
poniżej tekst jak w druku.
nr 176 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2r., z lokalizacją jak
w druku; rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 29, z lokalizacją
ogólną: „Ostrożeń”.
Na k. 2r. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, na k. 29 –
o kwartę czystą wyżej, w obu rkp. brak znaku powtórki w t. 1–4,
w t. 3 i 7 tylko dolna, w t. 4 tylko górna wersja; ponadto w rkp.
terenowym (k. 29) tekst obszerniejszy, zob. nr 19 w suplemencie.
s. 165 nr 177 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2; rkp. terenowy,
teka 2, sygn. 1124, k. 25, oba rkp. z lokalizacją jak w druku.
W obu rkp. melodia zanotowana w metrum , przy zachowaniu
tych samych wartości rytmicznych, w t. 1 pierwsza ósemka c2. Na
k. 2 pod melodią tylko pierwsza zwrotka; w rkp. terenowym (k. 25)
zapis tekstu jak w druku.
nr 178 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2r.; rkp. terenowy,
teka 2, sygn. 1124, k. 26r., oba rkp. z lokalizacją jak w druku.
W obu rkp. w t. 8 ≥ przy g1. W rkp. z k. 2r. melodia zanotowana
w metrum , wszystkie ćwierćnuty zanotowane jako ćwierćnuta
z kropką; w rkp. z k. 26r. widoczne trudności Kolberga w zapisie
metrorytmicznym i melicznym. W rkp. terenowym (k. 26) tekst
obszerniejszy, po zwr. 1 jeszcze:

�256

„Niewola była sama potrzeba
z tobą ci się, moja Kasiu, dorabiać chleba.
Mówię ja ci raz, mówię drugi raz,
ten wianeczek lawendowy, komu go dasz.
Tobie, Jasinku, tobie najmilszy,
jak klękniemy obok w kościele przy mszy.
Będą nam grali, będą śpiewali,
a będą nam ludzie grzeczni asystowali”.
nr 179 – Takty 1–4 w rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2r.; teka
2, sygn. 1124, k. 30r., oba rkp. z lokalizacją jak w druku.
W czystopisie z k. 2r. nad melodią notatka Kolberga: „Marsz z kościoła”, w rkp. terenowym (k. 30r.) melodia zanotowana w metrum  przy zachowaniu tych samych wartości rytmicznych.
s. 165–166 nr 180 – Rkp. Kolbera: teka 2, sygn. 1124, k. 34r., tam melodia
z akompaniamentem fortepianowym i z pierwszą zwrotką, zob.
DWOK T. 67/I, nr 481.
Melodia jak w T. 67/I bez tekstu i akompaniamentu zanotowana
jeszcze trzykrotnie: teka 2, sygn. 1124, k. 2v.; k. 30r. i k. 35v., wszystkie rkp. z lokalizacją jak w druku; w tychże rkp. melodie zapisane
o tercję małą wyżej. W rkp. z k. 2v. i 35v. grupa rytmiczna: œ œ œ
zanotowana każdorazowo jako triola ósemkowa; w rkp. z k. 30r.
nad nutami odesłanie Kolberga do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów..., T. 2, s. 68, tam tekst jak u Kolberga
w druku.
s. 166 nr 181 – Takty 1–6 z pierwszą zwrotką w rkp. Kolberga, teka 2,
sygn. 1124, k. 2, z lokalizacją jak w druku.
W rkp. w t. 1 i 4 na drugą miarę górna, na trzecią dolna wersja,

b œ œ œ œ œ
w t. 2 górna, w t. 3 dolna wersja, t. 5: &amp; R R
J

.

nr 182 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2; rkp. terenowy,
teka 2, sygn. 1124, k. 27, oba rkp. z lokalizacją jak w druku.

j

W obu rkp. w t. 2 rytm: œ œ ; w czystopisie t. 3–4 trzykrotnie
powtórzone, pod melodią zwr. 1–3; w rkp. terenowym tekst jak
w druku.
s. 167 nr 183 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2; rkp. terenowy,
teka 2, sygn. 1124, k. 29, tam takty 1–4 i tekst zwr. 1–4, oba rkp.
z lokalizacją jak w druku.

�257

W czystopisie na k. 2: w t. 6 tylko górna wersja, pod melodią zwr. 1
i pierwszy wiersz zwr. 2. W zapisie terenowym z k. 29 melodia za-

### œ œ œ
œ œ œœ œ œ œ œ
notowana o tercję małą wyżej, t. 3–4: &amp;
J
3

..
.

nr 184 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2; rkp. terenowy,
teka 2, sygn. 1124, k. 29, oba rkp. z lokalizacją jak w druku.
W obu rkp. t. 1–4 w metrum ; w czystopisie na k. 2 zapis następujący:

# 3 œ œ œ
&amp; 4

Ma - tu - lu

# 2
&amp; 4 .. œ

j
œ œ
J

œ.

mo

-

œ œ œ œ œ œ
J
ja,

do - daj

œ œ œ œ

Za - wój go - to - wy,
pię - knie zwi - nię - ty,

œ

za - wo

-

ja.

j j
œ œ œ

œ

sta
ry,
w skrzy - nię

2
4

œ œ œ

..

nie
no - wy,
zam - knię - ty.

i brak dalszej części tekstu; w rkp. terenowym z k. 29 melodia zanotowana kwartę czystą wyżej, t. 1–4:

# 3
œ œ
&amp; 4œ

Ma - tu - lu

œ.

mo

-

œ œ œ œ œ
J œ
ja,

do - daj

œ.

za - wo

-

j
œ œ

, t. 5–8 jak

ja.

w zapisie z k. 2, tekst jak w druku.
s. 168 nr 185 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 1, z lokalizacją: „od
Garwolina (Ostrożeń, Gończyce)” i rkp. terenowy, teka 43, sygn.
1352, k. 13, z lokalizacją: „Garwolin”.
W rkp. terenowym brak znaku przykluczowego, widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, w t. 1–4 zapis następujący:

&amp;

# œ œ œ œ œ œ œ
œ œ ˙

t. 8: &amp;

#

œœœ œ

œ

œ œ œ
œ œ œ

,

; w rkp. z teki 2 t. 1 jak w zapisie terenowym,

w t. 8 pierwsza ósemka fis1, wersja z rkp. terenowego zapisana
jako alternatywna.
W zapisie tekstu w rkp. terenowym (teka 43) po: „rutki nie ma”
jeszcze: „o, już nie ma, już nie ma” i na końcu „jużem ją dzisiaj
straciła” zamiast „jam cię dzisiaj straciła”, w rkp. z teki 2 tekst jak
w druku.

�258

nr 186 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2; rkp. terenowy,
teka 2, sygn. 1124, k. 30, oba rkp. z lokalizacją jak w druku.
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej; w rkp. terenowym z k. 30 w drugim wykonaniu: w t. 2 dodana wersja alter-

œ œ œ
natywna: &amp; R R J

j
œ , w t. 3 tylko dolna wersja. W czystopisie

z k. 2 pod melodią tylko zwr. 1 i w. 1–2 zwr. 2, w rkp. terenowym
(k. 30) tekst jak w druku.
nr 187 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 1; rkp. terenowy,
teka 2, sygn. 1124, k. 29; w obu rkp. lokalizacja jak w druku.
W obu zapisach melodii w t. 1–4 tylko dolna wersja, t. 7–8 takie

œ œ œ
same jak t. 3–4; w rkp. z k. 1 t. 5–6: &amp; R R J

œ
J

œ
œ œ Jœ J
R
R

;

w rkp. terenowym z k. 29 t. 5–6 jak w powyższym przykładzie,
przy czym w t. 5 druga ósemka f2, w t. 6 druga ósemka c2.
nr 188 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 1, z lokalizacją ogólną: „od Garwolina (Ostrożeń, Gończyce)” i rkp. terenowy, teka 43,
sygn. 1352, k. 13, z lokalizacją: „Garwolin”.
W obu rkp. w t. 6 najpierw górna, przy powtórce dolna wersja;
w rkp. z teki 2 w zwr. 2: „już nic nie nada” zamiast „bo nic nie
nada”; w rkp. terenowym w zwr. 1: „nic nie da twoje płakanie”,
a zwr. 2 zanotowana skrótowo: „…stoją wozy… pozaprzęgane”.
s. 169 nr 189 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn.
1124, k. 28, z lokalizacją ogólną: „Sokół” i teka 33, sygn. 1308/I, k. 9,
nr 56, z lokalizacją: „Gończyce pod Żelechowem”. W rkp. z teki 2
alternatywnie: w t. 5 cztery ósemki d2, w t. 7 cztery ósemki a1, tam
jeszcze dalszy ciąg tekstu:
„O Boże, Boże, co mię mąż bije,
nie ma takiego, co pożałuje.
Przyjdź, przyjdź, matuleńku,
przyjdź, przyjdź, najkochańsza,
ty pożałujesz.
Matka jedzie w te nowe wrota,
trzyma chusteczkę z szczerego złota.
A bijże ją, zięciu, dobrze,
aż się na niej skóra odrze,
złą panną była”.

�259

Jeszcze obszerniejszy tekst podpisany pod melodią z opracowaniem fortepianowym, zob. DWOK T. 67/II, nr 686. Ponadto w rkp.
Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 2, z lokalizacją ogólną: „Ostrożeń”
incipit tekstu: „O, Boże mój, Boże, co mnie mąż bije”, tam bez melodii, z odesłaniem do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów..., T. 2, s. 58.
s. 169–193 (wesele VIII) – Znaczna część opisu wesela została najprawdopodobniej nadesłana przez Mariannę Rozalię Hemplównę (zob.
DWOK T. 80/I, s. LVIII), która przekazała też Kolbergowi inne materiały z Tuchowicza pod Łukowem. Ponieważ nie zachował się
rkp. Hemplówny, trudno stwierdzić, czy zapisała ona także pieśni.
s. 175 nr 192 – Tekst w rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 4, z lokalizacją: „Gończyce”. W rkp. we wszystkich zwrotkach: „Kasieńka”
zamiast „Marysia”, ponadto zwr. 2: „A wiła go, wiła, ze dwiema
druhnami”, w zwr. 3 w. 2: „druga wianecek wijała” i brak ostatniego wiersza, w zwr. 5: „wianka” zamiast „go”, dalej zamiast zwr. 6 i 7
tylko: „Wiła Kasieńka itd.”, następnie zwr. 8, w której ponownie:
„wianka” zamiast „go”, a po zwr. 8:
„Wiła Kasieńka itd.
I puściła go po stole
do swojego Jasia w ukłony.
Musisz, Jasieńku, wianek wziąć,
ojcu, matuli, dziękować”.
s. 202–203 nr 1–10 i nr 12 – Rkp. nieznanego autora z notatką Kolberga:
„od pani Grajnertowej, Przesądy”, teka 1, sygn. 1116, k. 34–35. Nie
wiadomo, do jakiego „Kalendarza” z 1820 roku odsyła Kolberga
przy przesądzie nr 1; sprawdzono „Kalendarz [Warszawski] Astronomiczno-Gospodarski Polski i Ruski na rok 1820”, tam takiej informacji brak. Przesąd zamieszczony pod numerem 6 zanotowany
także w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1117, k. 14.
Pieśni (s. 204–308)
s. 204–205 nr 235 i 236 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352,
k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”, tam w t. 1 w górnej wersji
pierwsza nuta d2, w t. 3 tylko górna wersja.
W rkp. pod melodią nr 235 najpierw tekst nr 236, a po nim tekst nr
235 zanotowany jako kolejne zwrotki, dalej jeszcze dwie nieczytelne dziś zwrotki. W druku błędnie podane metrum – winno być: .

�260

s. 205 nr 237 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 27, z lokalizacją ogólną: „Sokół”.
W rkp. melodia zanotowana w metrum , przy zachowaniu tych
samych wartości rytmicznych, w drugim wykonaniu t. 1 dwukrotnie powtórzony, przy powtórce na czwartą miarę ósemki e1 d1;
pod melodią zwr. 1–4, przy czym w zwr. 4 brak wiersza 2, następnie zwr. 9–12, a zamiast zwr. 13 i 14:
„Oj, żeby było pięć panien stołowych,
oj, żeby było dziesięć pokojowych.
Oj, żeby było łóżko scielania,
oj, żeby były chłopcy od śpiewania”.
s. 206 nr 238 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”, tam nad melodią notatka: „Prędki”.
W rkp. w drugim wykonaniu: t. 1–2: &amp;

œ œ œœ
#œ

j
œ

œ

œ
J ,

w t. 3 na trzecią miarę alternatywnie szesnastki h1 gis1; w zapisie
tekstu w zwr. 2 w. 3 i 4 następujące: „jeśli nieładna, przyjedź do
domu”, w zwr. 3 w. 1 bez „oj”, zwr. 4 brzmi:
„Jest tam i druga
trochę przygruba,
co spojrzy na mnie
ockami mruga”,

dalej zwr. 5, 9, 7, 6 i 8 jak w druku. Por. nr 13 w suplemencie.
s. 206–207 nr 239 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 4, z lokalizacją
ogólną: „od Mińska, Stanisławowa, Kałuszyna”.
W rkp. w t. 2 w pierwszym wykonaniu ostatnia ósemka
a1, w drugim wykonaniu d1, t. 3 w pierwszym wykonaniu:

#
# j œ.
œ j
&amp; œJ œR œR J œ , przy powtórce: &amp; œ œR œR J Rœ ; w zapisie tekstu

w zwr. 3 tylko wersja zamieszczona w nawiasie (bez wierszy 1 i 2),
w zwr. 5: „uwiłabym ci” zamiast „kupiłabym ci” i zwr. 6 bez wersji
wariantowej, zamieszczonej w nawiasie.
W innym rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 5, z lokalizacją: „Jadów” tekst stanowi dalszy ciąg pieśni „A gdziez odjezdzas”, zob.
nr 13 w suplemencie.
s. 207 nr 240 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 27, z lokalizacją ogólną: „Sokół”.

�261

W rkp. w t. 5 przy powtórce druga i trzecia ósemka f2 g2, w t. 8
w obu wykonaniach ćwierćnuty c2 g1; w zapisie tekstu w zwr. 4
wiersz 1: „A i do taneczka idzie”, między zwr. 4 i 5 jeszcze jedna:
„Idź, kpie, durniu, idź, kpie, durniu i wielki niestatku,
wszystkie panny objechał, do mnie na ostatku”
i między zwr. 8 i 9 także jeszcze jedna zwrotka:
„Stoi pokrzywa przy drodze, boję się nią oparzyć,
tak ci i złym kawalerem boję się zarazić”.
s. 208 nr 241 – W rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 5, z lokalizacją:
„Jadów”, tam tekst jak w druku zapisany jako dalszy ciąg pieśni:
„A gdziez odjezdzas, Jasieńku”, zob. nr 13 w suplemencie.
nr 242 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 4, z lokalizacją: „od
Stoczku, Kałuszyn” i notą: „Szlachty”; rkp. terenowy, teka 2, sygn.
1124, k. 26 z lokalizacją ogólną: „z Stanisławowa” i dopiskiem:
„w Gończycach śpiewane”. W obu rkp. w t. 2 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę ósemki c2 a1 i tekst jak w druku. W rkp.
terenowym z k. 26 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, t. 4
w pierwszym wykonaniu: 



     .

nr 243 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 4, z lokalizacją: „Międzyleś”, tam melodia bez tekstu z notatką: „Krakowiak żwawy”,
zob. DWOK T. 41, nr 1231; teka 2, sygn. 1124, k. 5, z lokalizacją
ogólną: „Jadów”, z notą: „Stanisławów”, tam tylko tekst.
s. 209 nr 244 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 5, z lokalizacją ogólną: „od Jadowa”. W rkp. brak dodatkowych zwrotek zamieszczonych w przypisie.
nr 245 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni
ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 95, tam tekst obszerniejszy.
s. 210 nr 247 – W rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30,
z lokalizacją ogólną: „Krusze” tekst zwr. 1–3 podpisany pod melodią opublikowaną pod numerem 248, zob. następny przypis.
nr 248 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30,
z lokalizacją ogólną: „Krusze”, tam melodia zanotowana o sekundę
wielką wyżej, w t. 1 i 4 tylko dolna, w t. 3 i 5 tylko górna wersja, po t. 6
jeszcze:

j
&amp;b œ.

r r r r r j
œ œ œ œ œ œ

j
#œ

j
œ

j
œ œ œj œ œ . œ ‰ [ ‰ ] .

�262

Pod melodią tekst jak zwr. 1–3 poprzedniej pieśni, zob. przypis do
numeru 247.
s. 211 nr 250 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 4; rkp. terenowy,
teka 2, sygn. 1124, k. 18, oba rkp. z lokalizacją: „Głuchy”.
Takt 1 w rkp. z k. 4: &amp;

# r r j j
œ œ œ œ , a w rkp. z k. 18:

# j j j
&amp; œ œj œ œ ; w obu rkp. w t. 2 i 3 tylko dolna wersja, w t. 5

ostatnia nuta b1, w t. 6 druga szesnastka g1, w t. 7 na pierwszą miarę dolna, na trzecią górna wersja.
W obu rkp. tekst obszerniejszy, na k. 4 jeszcze 3 zwrotki:
„A ja jej też zapowiadam,
musisz moją być,
a ona mi odpowiada,
nie umiem robić.
A jest ci tam na boru wić,
co uczy robić
i brzozowy pomietałek
na rano budzić.
Ty durniu, jeszcze nie masz nic,
obiecujesz bić,
a dajże mi jak najprędzej
za inszego iść”;
w rkp. terenowym tekst do słów: „brzozowy pomietałek”.
nr 251 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 4; rkp. terenowy,
teka 2, sygn. 1124, k. 18, oba rkp. z lokalizacją: „Głuchy”. W obu
rkp. tekst podpisany bezpośrednio pod pieśnią nr 250, a po nim
jeszcze dalszy ciąg jak nr 252 zwr. 6 vel i zwr. 7, zob. następny
przypis.
s. 211–212 nr 252 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn.
1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam zwrotki 4–7 (także
zwr. 6 vel) zanotowane jako dalszy ciąg pieśni nr 253. Ponadto zwr.
6 vel i 7 w rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 4 i rkp. terenowy,
tamże, k. 18, oba rkp. z lokalizacją: „Głuchy”; w obu rkp. zwrotki te
stanowią dalszy ciąg pieśni nr 251, zob. poprzedni przypis.
s. 212 nr 253 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.

�263

W rkp. w t. 2, 3, 6 tylko górna wersja, w t. 6 przy drugiej szesnastce alternatywnie a2, w t. 7 dolna wersja, pierwsza szesnastka
e2. W rkp. tekst obszerniejszy, jego dalszy ciąg stanowią zwr. 4–7
pieśni nr 252.
s. 212–213 nr 254 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30v.,
z lokalizacją ogólną: „Krusze”, tam tekst podpisany pod pieśnią:
„Tam za górami”, zob. nr 56 w suplemencie; w tym rkp. w zwr. 3
w. 2: „wianek utracić” zamiast „rozumu nie mieć”.
W rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 5, z lokalizacją ogólną: „od
Jadowa” wariant zwr. 1–5, a po nich tekst jak nr 258 zwr. 3–8;
w tym rkp. początek zwr. 1: „Na polu wiśnia, pod wiśnio woda”
i w zwr. 1 i 2: „Marysieńka” i „Marysiu”. Odesłanie do melodii
winno być: nr 258 (nie 257).
s. 213 nr 255 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20, bez
lokalizacji, tam tekst zanotowany jako fragment następnej pieśni,
zob. przypis do numeru 256.
s. 213–214 nr 256 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20,
bez lokalizacji. W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, liczne skreślenia, przesunięcia kresek taktowych
i oznaczenie dłuższych nut poprzez znak fermaty, początek melodii zanotowany w metrum , w t. 6 i 8 tylko dolna wersja.
W rkp. pod melodią zwr. 1 i 2 jak w druku, dalej zwr. 8 i 9 zamieszczone w przypisie, po nich zwr. 1–6 pieśni nr 255, a następnie zwr. 3–5 (pieśni nr 256), przy czym w zwr. 5 ostatni wiersz
brzmi: „z sobą płakali”; ponadto w rkp. jeszcze fragmenty: „A wy
służeczki, dajcie chusteczki…. wianek tracę”, a na zakończenie
zwrotka:
„Jak ci go żal, to ci go oddam,
niedaleko twego chodu z kościoła do domu”.
s. 214–215 nr 258 – Zwr. 3–8 bez melodii w rkp. Kolberga, teka 2, sygn.
1124, k. 5, z lokalizacją ogólną: „od Jadowa” zanotowane jako dalszy ciąg tekstu nr 254 zwr. 1–5. Melodia z innym tekstem, zob.
nr 56 w suplemencie.
s. 215 nr 259 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W zapisie melodii w t. 3 tylko dolna
wersja inaczej urytmizowana:      .
s. 216 nr 261 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. Tekst podpisany jako ciąg dalszy
pieśni nr 259.

�264

s. 219 nr 266 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 17, bez lokalizacji,
tam melodia z tekstem opublikowanym jako nr 268, zob. przypis
do tego numeru.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 1
w pierwszym wykonaniu ostatnia ósemka i w t. 2 pierwsza ósemka
d2, w t. 3 w drugim wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie d2,
w t. 4 w pierwszym wykonaniu dolna wersja, w drugim wykonaniu

#
œœœ œœœ œ
&amp; œœ œœ œœ œ
.
t. 4 i 5:

s. 219–220 nr 267 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 28, z lokalizacją ogólną: „Sokół”, tam melodia z incipitem: „Poszedł Jasio
orać” (zob. wiersz 2), a poniżej tekst.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, t. 3 w obu
wykonaniach: &amp;

# œ œ œ# œ œ
œ
, w t. 4 w pierwszym wykonaniu

na pierwszą miarę dodane alternatywnie ósemki b1 a1, w drugim
na pierwszą miarę ósemki b1 a1.
W tym rkp. u dołu karty tekst „Poszedł Jasio orać” (bez wiersza 1),
ponadto w zwr. 8 w. 4 i 5 następujące: „Koszulina lniana, trzy lata
nieprana”, por. nr 268 zwr. 3. Pod pieśnią na s. 220 odesłanie do
wariantu w zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 352.
s. 220 nr 268 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 17. W rkp.
tekst z zapisem nutowym jak nr 266 (zob. komentarz do tego numeru); ponadto dalej zanotowane skrótowo jeszcze kolejne warianty zwr. 3:
„Nie mogła… ile bydła mas…,
tylko jedno ciele, za piecem mu scielę.
Nie mogła… konie mas…,
tylko jedno zrzebie, po polu je żywię.
Nie mogła… gęsi mas…,
jednego gąsiora, ucieknie do dwora.
Nie mogła… jendyk mas…,
jednego jendora, ucieknie do dwora.

�265

Nie mogła… kurów mas,
tylko jedną kurę, po ugorze chodzi,
już krekorać od głodu nie może.
Nie mogła… świni mas,
tylko jedno prosię, w kieszeni je nosę”,
por. pieśń nr 269, a na zakończenie:
„Chociaz ty we złocie, ja fartuski … wełnianym,
przytul mnie do siebie, a swem lickiem rumianym”.
s. 220–221 nr 269 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy,
teka 2, sygn. 1124, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Ostrożeń” i notatką
nad nutami: „Polacca” oraz teka 42, sygn. 1350, k. 186/1, (3. pięciolinia), z lokalizacją: „Gończyce”, tam umieszczona w dziale „Polonezy”.
Takt 3 i 4 w następującym zapisie: w rkp. z teki 2:



                 




# œ œ œ œ œ

œ œ œ œ œ

œ œ œ œ

œ
œ
œ
&amp;
z teki 42:							

, w rkp.

œœœ œ

.

s. 221 nr 270 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)”, tam melodia bez tekstu
w następującym zapisie:

3
œ
&amp;b 8 œ œ œ
&amp;b œ œ œ

œ œ œ.

œ œ œ œ œ

œ œ œ
œ
œ

œ œ
œ

œ œ œ œ œ
œ œ œ.

.

nr 271 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20, bez lokalizacji.
W rkp. w t. 1 na drugą i trzecią miarę alternatywnie ćwierćnuta h1,
w t. 4 na trzecią miarę szesnastki h1 g1, w t. 5 dolna wersja, druga
szesnastka alternatywnie g1, w t. 6 na trzecią miarę szesnastki h1
a1, w t. 7 dolna wersja, obok zanotowana wersja alternatywna dla

r r j j
œœ œ ;

tego taktu: &amp; œ œ œ

�266

w zapisie tekstu w zwr. 3 w. 2: „cerwoną wstązecką”, a w. 3: „zapłakała ocki”, ponadto w rkp. jeszcze jedna zwrotka:
„Wyjechał Jasio na zieloną łąckę,
złamał Jasia konik syję, a sam Jasio rąckę”.
s. 222 nr 273 – Por. nr 65 w suplemencie.
nr 274 – Por. nr 73 w suplemencie.
s. 223 nr 276 – Melodia por. DWOK T. 41, nr 1272; melodia w opracowaniu fortepianowym z wariantem tekstu, por. DWOK T. 67/II,
nr 636.
s. 223–224 nr 277 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn.
1124, k. 28r., z lokalizacją ogólną: „Sokół”, tam w zwr. 1 w. 2: „pasła dziewczyna” zamiast „pasła panna”, w zwr. 3 w. 2: „wpadła
w gliniankę” zamiast „wpadła w strumyk”, brak zwr. 4–8, a zamiast nich tekst jak nr 278.
W rkp. tekst połączony z melodią zanotowaną na k. 28v., tam z incipitem: „Tam za dworem”, zob. DWOK T. 41, nr 1272.
s. 224 nr 278 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 28, z lokalizacją ogólną: „Sokół”; w rkp. tekst ten stanowi dalszy ciąg pieśni
nr 277, zob. poprzedni przypis.
s. 225 nr 280 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn. 1124,
k. 26, z lokalizacją ogólną: „z Stanisławowa” i notatką: „W Gończycach śpiewane”; w rkp. tekst z inną melodią, zob. DWOK T. 41,
nr 1201, tam z pierwszą zwrotką tekstu.
s. 225–226 nr 281 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32,
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, widoczne
trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, melodia zapisana
w metrum :

b 3 j j œœ
&amp;b 4 œ œ

œ

Syn - kar - kę

œ

œ ˙

mi

ra - ją,

b j j œœ
&amp;b œ œ

œ

œ

œ ˙

-

da

łaj - dus,

j
b
&amp; b œJ œ œ .

j j œœ œ œ
œ œ œJ

przyj - dzie la

Syn - ko - wać

b j j œœ
&amp;b œ œ

sie

œ

œœ

na - u - cy - ła,

œ ˙

œ œ œ œ œ œ ˙
œ
J J
a - le ja

ij

œ œ œ
J J

do u - cha

œ œj œ
œ
J

do - brze gar - ło

œ œ œ
J J

œ

nie chce,

œ
ij

œ ˙
sep - ce.

j
œ œJ œ œ

roz - pu - ści - ła,

œ œ.
J

Œ

[ ]

�b j j œœ
&amp;b œ œ

œ

œ

-

da

j
b
&amp; b œJ œ œ .

j j œœ œ œ
œ œ Jœ

przyj - dzie la

Syn - ko - wać

b j j œœ
&amp;b œ œ

sie

łaj - dus,
267

na - u - cy - ła,

œœ

œ ˙

od ta - ko - wyj

zo - ny

œ

œ œ œ
J J

œ ˙

do u - cha

ij

œ œj œ
œ
J

do - brze gar - ło

œ œ œ
J J

œ ˙

œ

œ

sep - ce.

j
œ œJ œ œ

roz - pu - ści - ła,

œ œ.
J

Œ

[ ]

,

je - stem u - mar - twio - ny.

t. 5–6 poprawione później na 2; w zapisie tekstu brak wierszy 5–8
ostatniej zwrotki.
s. 226 nr 282 i w. 1–3d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 13,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. tekst z zapisem nutowym:

# 4œ
&amp; 4

Wo
już

-

œ œ œ.
J J

gró ci mi,

de
już

-

œ
J

cku
ci

œ

œ #œ œ œ
œ
J J

li - ście pa - da
pir - se - go da

# j j j j
j œ
&amp; œ œ œ œ œJ œJ œJ œ
A

ten

pir - sy

bar - dzo

zyr - cy,

[nie

-

ją,
ją.

œ # œ œj œ
J J
J œ

pój - dę

..
,

za nie - go].

por. T. 25, nr 78 a nie nr 79, jak odsyła Kolberg.
s. 227 nr 284 – Rkp. Kolberga: sygn. 3203, k. 15, z notą: „Dworska”, nota
lokalizacyjna niewidoczna – karta rkp. odcięta, pod melodią obszerniejszy tekst, między zwr. 3 i 4 jeszcze jedna:
„Nie wstać rano, długo spać,
myśleć o miłym,
serce mi się żywnie kraje,
gdy myślę o nim”.
Melodia i tekst por. nr 134, a tekst por. nr 133 i 135 w suplemencie.
s. 228–229 nr 285 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W zapisie tekstu w zwr. 2 w. 2:
„bardzo młoda” zamiast „jest młoda”, w zwr. 3 w. 2: także „bardzo
młoda” zamiast „jestem młoda”, brak zwr. 4, 8 i 9, w zwr. 10 w. 2:
„Jasiowi” zamiast „jemu”.
s. 229 nr 286 – Rkp. Kolberga, sygn. 3203, k. 15, początek karty odcięty;
widoczna tylko lokalizacja: „Międzyleś”, ostatni takt oraz tekst zwr. 2.
s. 229–230 nr 287a – Pod pieśnią na s. 230 odesłanie do wariantu w zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 333.

�268

s. 230 nr 287b – Rkp. Kolberga, sygn. 3203, k. 15; rkp. uszkodzony, karta
odcięta, widoczne tylko takty 1–2 i fragment tekstu: „Matko, matko, moja”.
s. 231 nr 290 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 4 i rkp. terenowy,
teka 2, sygn. 1124, k. 18, oba z lokalizacją ogólną: „Głuchy”.

W obu rkp. w t. 3 rytm: œ œ œ .
Na k. 4 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 5 inny

j

rytm: œ œ , a tekst obszerniejszy, zob. nr 48 w suplemencie.
W rkp. terenowym na k. 18 tylko melodia z incipitem: „A sadziła

U

#
œ
ja jabłoneczkę”, t. 5–6: &amp; œ œ

œœ . œ

œ

, w t. 11 na trzecią

miarę alternatywnie dwie szesnastki e1 g1.
Odesłanie do numeru 84 w T. 25 dotyczy tekstu.
nr 291 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 27, z lokalizacją ogólną: „Sokół”, tam melodia z incipitem: „Miesiąc świeci,
słońce grzeje”, a poniżej tekst jak nr 292, zob. następny przypis.
W zapisie melodii t. 1–2 w następującym rytmie: w pierwszym
wykonaniu: &amp;

# œ œ œ œ œ.
œ
œ˙
œ

3
#
œ
&amp; œ œœ œ œœ œ œ œ ˙

, przy powtórce:

3

, w t. 3 w pierwszym wykonaniu druga

#

œœ

œ œ œ œ
ósemka a1, t. 4 przy powtórce: &amp;
.
s. 231–232 nr 292 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 18,
z lokalizacją ogólną: „Głuchy”; tam melodia z incipitem: „Miesiąc
świeci, słońce”. W rkp. w t. 2 i 6 tylko dolna, w t. 6 i 8 tylko górna
wersja.
Ponadto w rkp. terenowym, teka 2, sygn. 1124, k. 27, z lokalizacją
ogólną: „Sokół” melodia opublikowana jako nr 291 (zob. komentarz do poprzedniego numeru) z incipitem: „Miesiąc świeci, słońce
grzeje”, a poniżej niepełny tekst jak nr 292, przy czym zwrotki
w następującej kolejności: zwr. 1 tylko w. 1–2, zwr. 8, zwr. 9 w. 1–2
(w w. 2: „majętniejsza” zamiast „przyjemniejsza”), dalej zwr. 2, zwr.
3 w. 1–2 i w w. 2: „Oczki zapłakała” zamiast „taka zapłakana”,
następnie zwr. 4 w. 1–2, zwr. 5 w. 3–4, zwr. 6, 7 i 11.

�269

s. 233 nr 294 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. w t. 2 na trzecią miarę alternatywnie ósemki h1 g1, t. 3:

œ œœ
œ œ œ œ œ œœ œ
&amp; œ
, t. 5: &amp;

œ . œœ œ
J , w t. 6 na trzecią miarę

œ

œ œ œ œœ œ œœ œ
górna wersja i alternatywnie ósemki h1 g1, t. 7: &amp; œ
;

w rkp. pierwszy wiersz: „A kiedy się mój wrony konicek”, dalej
tekst jak w druku.
s. 234 nr 295a – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”; w rkp. brak daty. W zapisie melodii
t. 3–4 opatrzone znakiem powtórki, w t. 3 dodana wersja alterna-

#

j

œ

tywna: &amp; œ œ œ œ œ . œ .
s. 234–235 nr 295b – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 16,
z lokalizacją jak w druku, bez daty. W zapisie melodii w t. 1 i 7
tylko górna wersja, brak t. 8.
s. 236 nr 297 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 17, z lokalizacją: „Kłembów, Wola Rasztowska”. W rkp. tekst z zapisem
nutowym:

3œ
&amp;8 J

œ
J

œ
J

Wy - je - chał

œ
&amp;J
i

&amp; œJœ
Po

&amp; œJ

dzie

œ
J

œ
J

œœ
J

œœ
J

wy - wi

-

-

daj

œ
J

wcy

œ

œ
J

œœ

-

ja

no,

rą

-

-

-

-

œ œ œ œj œœ
J
3

ckę

-

na

na

cha

3

stecz

œ

œ
Jœ

-

ne

-

œ

ko - nie

œ œ œ

do - brą

œ œ œ œ.

j
œ œœ

œ
J

œ

œ

œ
ko

œ
J

krzy - knął

chu

œ
œ
J

œ
J

w po - le,

mnie

-

œ
J

-

‰

ką.

j
œ #œ

no - ckę,

j
œ [ ‰ ‰]

.

cko.

Melodia por. T. 25, nr 99.
s. 236–237 nr 298 i przyp. 1 na s. 236 – W przypisie Kolberg odsyła do
dwóch wariantów tej pieśni zamieszczonych w zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 255 i T. 2, s. 242.

�270

s. 237 nr 299 – W rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 5 ten tekst stanowi
fragment pieśni opublikowanej jako nr 195 w suplemencie; por.
też nr 174 w T. 26.
s. 238 nr 300 i przyp. 1 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,
k. 22, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym; pod melodią tekst zwrotek 1–3, w zwr. 1 w. 2: „stała się mi tu szkoda”, a w zwr. 3 w. 3:
„utraciłam ich marnie”.
W przypisie Kolberg odsyła do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni
ludu Białochrobatów…, tam w T. 1 na s. 254 inna kolejność zwrotek, w T. 2 na s. 242 wariant pieśni.
s. 239 nr 301 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 22 i teka 2,
sygn. 1124, k. 9, oba z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
Na k. 22 tekst zwr. 1 i 3, a na k. 9 zwr. 1 i 4, przy czym w obu
zwrotkach Kolberg zanotował: „Marysiu” zamiast „dziewczyno”.
Tekst zanotowany na k. 9 stanowi całość z pieśniami: nr 302, 303,
304, 306 i 307.
nr 302 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. tekst stanowi całość z pieśniami: nr 301 zwr. 1 i 4, 303, 304, 306 i 307.
nr 303 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. tekst stanowi całość z pieśniami: nr 301 zwr. 1 i 4, 302, 304, 306 i 307.
s. 240 nr 304 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; tam pierwszy wiersz brzmi: „W Sekucinie” zamiast „A w Serocynie”. W rkp. tekst stanowi całość
z pieśniami: nr 301 zwr. 1 i 4, 302, 303, 306 i 307.
s. 240–241 nr 306 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1136, k. 58, z lokalizacją
jak w druku i notatką: „Na zalotach” i rkp. terenowy, teka 2, sygn.
1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W obu rkp. tekst podpisany pod melodią, która jest wariantem
melodii opublikowanej przez Kolberga pod numerem 310, zob.
przypis do tego nr.
W rkp. z teki 5 zapis melodii następujący:

3 j
&amp;8 œ

œ
J

œ
J

Ko - łem,

j

j

ko

œœj
J

œœ
J
]

je

j
&amp; œ œJ

œ
J

&amp; œœ
J[

już

pie - le

Ma

-

œ
J

nad

-

#œ
J

œ œ
J

łem

œ

za

ry - sia

œ
J

sło - nius - cko

œ

œ œœ
J

j
œ

œ
J

-

œ

cho -

œ
J

dro

-

j
œ

bną

-

œ
J

j
œ

cho - dzi,

œ
- dem,

œ
J

ru

œ

-

œ

j
œ œ

te - ckę

‰

�j

j

œœj
J

œœ
J
]

je

j
&amp; œ œJ

œ
J

&amp; œœ
J[

już

pie - le

j
&amp;œ
tam

œ œœ
J

-

za

œ
J

Ma

œœ

œ

wym

o

-

œ œ œœ

œ

za

-

-

j
œ

œ

j
œ

bną

œ
J

ru

œœ
J

te - ckę

j
œ ‰

‰

dem,

œ œ œj
œ

œ

dro - bną

- wym

j
œ œ

-

-

œ
J

‰

œ

- dem,

gro

œ œ œ

no -

-

œ
J

œ.

œ
J

ry - sia

œ
J

œ
J

dro

œ
J

-

-

cho -

œ
J

œ

ry - sia

no

œ

271
-

za

œ œ

œ
J

pie - le

tam

nad

Ma

j
&amp; œ œJ
j
&amp;œ

œ

œ
J

ru

-

œ

o - gro

te - ckę

‰

œ

-

,

dem.

w rkp. z teki 2 t. 1–8 jak w powyższym przykładzie, od t. 9 zapis
następujący:

j
&amp; .. œ œJ

pie - le

&amp; # œœ œ
J
tam

œ

œ
J

Ma - ry

j
#œ

za

j
œ

-

œ
J

no - wym

œœ œœ œ œ

œ

sia

-

œœ
J

dro

œ

o

-

œ
J

œ œ œJ

bną

ru

œ
J

-

te - ckę

œœ œœ j [ ‰ ] .
œ
. œ

j
œ

1.

gro - dem,

2.

gro

-

;

dem.

w tym rkp. dalszy ciąg tekstu opublikowany jako nr 307, zob. następny przypis.
W rkp. z teki 2 po tekście nr 306 jeszcze kolejne zwrotki opublikowane jako nr 302, 301 zwr. 1, 307, 303, 301 zwr. 4 i 304.
s. 241 nr 307 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1136, k. 58, z lokalizacją: „od
Latowicza (Oleksianka)” i rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 9,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W obu rkp. są to kolejne zwrotki pieśni nr 306, zob. poprzedni przypis.
s. 242 nr 310 – Wariant melodii por. przypis do numeru 306.
nr 311 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20, bez lokalizacji.
W zapisie melodii w pierwszym wykonaniu: w t. 1 na trzecią miarę
ćwierćnuta d2, w t. 2 na pierwszą miarę d2, w dalszym przebiegu
obie wersje; w drugim wykonaniu następujący przebieg melodii:

#
&amp; œ œ œ œœ œ

œ
œœ œ œ œ

œ œ œ œœ

œ

œ œ œ [ Œ]

.

�272

s. 243 nr 313 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1118, k. 61, bez
lokalizacji. W rkp. tekst wraz z melodią:

    
 
         
Kie  dym by  ła
wzio  nam so  bie

u ma  tu  li,
lu  ste  re  cko,

        [] 

    

pięk  niem cho  dzi  ła;
to'm się stro  i  ła.

       
         
                          [] ,
Teraz z sie bie zru camstro  je, i  dę z ce  la  deckąw pole, ma  tulu mo  ja!

tam tekst obszerniejszy, między zwr. 3 i 4 jeszcze:
„Bo wom było miło
słuchać mojej muzyki,
wygrywali pod okienkiem
gdyby słowiki.
Nie dawać mnie za mąż było,
bo mnie teraz jest niemiło,
matulu moja.
Po cóżeś mnie, matuleńku,
za mąż wydała,
kiedy ja się w gospodarstwie
nie rozpoznała,
w gospodarstwie trzeba robić,
a ja młoda lubię chodzić,
matulu moja”.
s. 244–245 nr 316 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33,
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
W rkp. melodia z incipitem: „Na podolu biały kamień, Podolanka
siedzi”; w t. 4–5 górna wersja z druku zanotowana małymi nutami
jako wersja alternatywna, natomiast dużymi nutami zanotowany następujący przebieg melodii: &amp;

&amp;œ œ

bœ œ œ

œ œ œœœ œ œ œ
œ , t. 6:

.

s. 245 nr 317 – Rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 31, z lokalizacją
ogólną: „Jasienica”.
W rkp. t. 3–4 w następującym zapisie:

4 œ œœœ
3 œ œ œ œœ œ 4 œ œ œ œ 3 œ œ
&amp;4
œ 4
4œ
4
œ ;

�273

pod melodią zwr. 1–2, dalej wiersze 1–2 zwr. 4, następnie zwr. 3
wiersze 2–4, po nich wiersze 3–4 zwr. 4 i na zakończenie zwr. 5 jak
w druku. Por. DWOK T. 41, nr 1085.
s. 246 nr 318 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 17, z lokalizacją ogólną: „Ślężany”.
W rkp. melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w tonacji durowej, tzn. nuta c2 w t. 3 opatrzona jest ≥, t. 5–10 w następującym

œ # œ œ # œ œ œ œ œœ œ # œ œ œ # œ œ # œ œ # œ œ œ
zapisie: &amp; # œœ œ œ

;

pod melodią pierwszy wiersz zwr. 1, dalej fragment tekstu: „a cóż
to tam za uroda była, co koniki po polu zgubiła”, a następnie zwr.
3–5, przy czym w zwr. 4 w. 1–2 następujące: „Słyszałem tam nowinę, będzies miała dziewcynę”, a w zwr. 5 w. 1 brzmi: „cichoj,
dziewcyno, nie frasuj się”.
Wiersze 3–4 zwr. 5 w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn.
1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam stanowią fragment pieśni nr 319, zob. następny przypis.
nr 319 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
W rkp. t. 1–4 zanotowane w metrum  przy zachowaniu tych samych wartości rytmicznych, w t. 2 na drugą miarę alternatywnie
ósemki a1 gis1, w t. 4 tylko dolna wersja, w t. 7 druga ćwierćnuta:
w pierwszym wykonaniu e1, w drugim a1; pod melodią: „Z poniedziałku na święto, na święto, koniki mu”, a dalej: tekst jak nr 318
zwr. 5 w. 3–4, zob. poprzedni przypis.
nr 320 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 28, z lokalizacją ogólną: „Sokół”, tam melodia i fragment tekstu: „Z poniedziałku na święto, Jasieńko…”.
W rkp. melodia zapisana w metrum  w podwojonych wartościach rytmicznych, t. 1–2 zanotowane pierwotnie w metrum ,
tzn. ósemki na pierwszą miarę zanotowane jako ćwierćnuty, a następnie poprawione przez Kolberga.
s. 247 nr 321 – Rkp. Kolberga: teka 37, sygn. 1328, k. 113, z lokalizacją:
„od Kałuszyna”; rkp. terenowe: teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica” i teka 2, sygn. 1124, k. 22, z lokalizacją
ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. z teki 37 w t. 2 na trzecią miarę alternatywnie szesnastki
c2 h1, w t. 4 ostatnia ósemka c2 i w całym takcie dopisana wersja
alternatywna: &amp; œ œ œ œ

j
œ , w t. 6 przy ostatniej ósemce alter-

�274

natywnie f1; w tym rkp. melodia z tekstem jak pod nutami i zwr 2;
powyżej na tej samej karcie tekst jak pod nutami, a dalej zwr. 1.
W rkp. z teki 43 w t. 2 tylko dolna, w t. 3 tylko górna wersja,
ćwierćnuta d2, w t. 4 ostatnia ósemka g1, pod melodią tylko pierwszy wiersz zwr. 2, a po nim dwa pierwsze wiersze zwr. 1.
W rkp. z teki 2 w t. 1–4 wersja opisana powyżej (z teki 37) jako
wersja alternatywna, tam tylko wiersze 1–3 pierwszej zwrotki.
We wszystkich rkp. t. 5–8 skrócone do dwóch taktów, w rkp. z teki 37:
jœ œ œ
œ œ ‰ .. , w rkp. z teki 2 tylko dolna wersja
&amp; .. œ œœ
J
J
J

z powyższego przykładu, w rkp. z teki 43:

œ œ œœ
&amp; .. J œ
œ œJ œ ‰ .. .

nr 322 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. zapis melodii następujący:

# # # 3 r œ œœj .œ œ œœr . œ œ œ œ œ . r œ œ œ œ œ
œ
œ
&amp; 8 œœ Rœœ
J œRœ œœ œ
R . R R R R R R . œRœ R
R
R
Ja-kem je - chał

do dzie - wcy- ny swo-i,

## r œ j
r r
&amp; # œ Rœ œ œ œR Rœ œR œ œ Rœ
O - na za mną

wy - glą - da - ła o-knem,

mie-siąc świe - cił wy - so - ko.

j

œ œjœ œ œ œœ
J
R R

cy ja je - stem

œœ œ
;
RR

da - le - ko.

pod melodią zwr. 1 jak w druku, a następnie kilka innych, zanotowanych fragmentarycznie:
„Ujechałem trzy mile pola, ona wyjrzała...,
cem cię zagniewała.
Już się nie powrócę,
bo sam nie wiem dlaczego,
jakem ja był pod twem oknem...
Już widzę, zakochanie moje,
że cię dostać nie mogę,
weź karabin na ramię i maseruj w drogę.
Oj, już jedzie, już jedzie, zakochanie moje,
poznałam po mowie[…].
I rozpuścił piórko konikoju po głowie.

�275

Nie tak ci mi trusiego piórka żal,
coś je, Jasio rozpuścił,
gorzej ci mi ciebie, Jasieńku, żal,
coś mnie marnie opuścił”.
W druku błędnie zanotowane metrum, winno być: .

s. 248–249 nr 325 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32,
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę małą wyżej, tylko górna
wersja, w t. 4 i 5 druga szesnastka h1; tekst obszerniejszy, po zwr.
5 jeszcze kolejne:
„Ile złości i chytrości
w każdziusieńskim chłopie [...].
Ile zdziebeł, tyle wełny
na biały owiecce,
tyle cnoty i pokory
w każdy panienecce.
Nie bój ty się zdrady moji,
nie zdradzę ja ciebie,
a bogdajem nogi złamał
jadący do ciebie.
I wyjechał na gościniec,
na rozstajne drogi [...]”.
s. 249 nr 326 – Zwr. 5–17 por. przypis do numeru 328.
s. 250 nr 327 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 13, nr 149, z lokalizacją: „od Stoczka i Wodyń”; tam w zapisie melodii tylko dolna
wersja, w t. 6 ósemki c2 e2 g2.
nr 328 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. w t. 5 dolna wersja, pod
melodią tekst jak nr 329 w druku, a po nim tekst: „Siedmio Jasio
koni miał” obszerniejszy niż w druku, po zwr. 1 jeszcze kolejne:
„Od każdy podkowy
talar bity gotowy,
konie na most stąpają,
scyrem złotem brząkają.

�276

Kasiu moja, Kasienko,
pocies moje serdeńko,
nie ja ci je smuciła,
nie będę się ciesyła.
Zasmucił ci ojciec, mać,
nie chcieli mnie za cię dać,
a teraz mnie wydaje,
śnurówecka nie staje.
Nastaw sobie wstążeckę,
będzies jesce dziewecką.
Zeby ja je i dwoma,
już nie będę pannoma.
Już cię Bogu polecam,
sam się innéj zalecam.
Oj, zalecaj, zalecaj,
mnie chusteczki powracaj.
Siłaś mi ich nadała,
coś mi wracać kazała.
Jedną dałam ze złotem,
nie wié matula o tém,
drugą dałam z kwiatami,
nie wié ojciec z braciami.
Trzecią dałam w alkirzu,
oj ty, Jasiu, sołwirzu,
piątą dałam z leliją,
wróć Jasiu, wróć [mi ją].
Oj, nie wrócę, nie wrócę,
pod koniki podrzucę
i konikiem tratuję...
… ci daruję”,
por. pieśń nr 326 zwr. 5–17.
nr 329 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. zapis nutowy jak nr 328, zob.
poprzedni przypis, pod nim tekst jak w druku, a dalej jako kontynuacja wątek: „Siedmio Jasio koni miał”, zob. przypis do numeru 328.

�277

s.251

Tekst także w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 13.
nr 331 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. w t. 4 na trzecią miarę szesnastki a1 h1, w t. 5 zamiast drugiej
szesnastki dwie trzydziestodwójki a1 g1, od t. 7 następujący przebieg
melodii: &amp;

#

œ œ œ œœ œj œj

j
œ œ œ

3

3

j
œ
œ
œ œJ # œ œ # œ œ œ œ œ [ ‰] ;

w rkp. brak fragmentu tekstu: „a ja na cię spoglądam pacierze
klepiąc”, nadto w rkp. dalszy ciąg tekstu:
„Kiedy wyjdziesz z kościoła,
rzuć na mnie okiem,
a ja będę pośpieszał
szerokim krokiem,
chcąc się z tobą przywitać
i o zdrowie zapytać,
w jakim zostajesz.
A ja widzę, dziewczyno,
że mnie nie lubisz,
kłaniam ci się z daleka,
na mnie nie spojrzysz,
czy ja jaki kalika,
czy ja ni mam żupanika,
dziewczyno moja.
A mam ci ja żupanik
i pas krepowy
i chusteczka do nosa,
szelążkami dwa grosa,
dziewcyno,
buty wiechciem wysłałem,
bym ci był upodobanym,
dziewcyno”.
nr 333 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 26, z lokalizacją ogólną: „Gończyce”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, widoczne
trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, w t. 1–2 pierwotnie próba zapisania melodii w metrum :

�278

# 2
œ
œ
&amp; 4œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ
˙

, następ-

# 3
œ
œ
&amp; 4œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ
˙

, w t. 4

nie poprawione na :

tylko górna wersja, t. 5–6 takie same jak t. 1–2 w druku; w rkp.
jeszcze fragment kolejnej zwrotki:
„Nie chcę cię, Kasiu,
ganią cię ludzie, ganią cię,
że rano nie wstajesz…,
sama się nie trudzisz,
czeladki nie budzisz…”.
s. 252 nr 334 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 20, nr 63, z lokalizacją: „od Kałuszyna”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, t. 1:

#
œ.
&amp; œJ Jœ

# j
œ
J , t. 3: &amp; œJ œ œ œ , w obu wykonaniach w t. 5

# jj
&amp; œœ œ œœ œ œœ

œ

tylko górna, w t. 6 tylko dolna wersja, t. 7–8 powtórzone, t. 7:
1
2

; w rkp. dwukrotnie „pojmijże mnie, Jasiulku”

zamiast „oj, Jasiuleczku, pojmij mnie”.
s. 252–254 nr 337 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33,
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. tekst z inną melodią, zob.
DWOK T. 41, nr 1091 (tam z pierwszą zwrotką), ponadto w zwr.
1 wariantowe wiersze 1 i 2: „I wyjechał pan starosta z rana na
zające”, w zwr. 2 zanotowane tylko słowo: „Jedny”, dalej zwr.
3–5 jak w druku, po nich: „Przysłał do nij czwartą słuzkę... by
mu łózko słała, ... serdecznie westchnęła”, następnie zwr. 6, przy
czym w wierszu 1: „piątą słuzkę” zamiast „cwartą słuzkę” i wiersz
3 w brzmieniu: „kłaniam, kłaniam, mościa panno”, po niej:
„Niechaj idzie, niechaj idzie,
łózecko usłane,
trzy poduski półjedwabne
łzami nakrapiane”,

�279

dalej zwr. 8 i 10, po nich:
„Nie było to tamoj w nocy,
ani o północy,
wykręć do mnie, Kasileńku,
swoje carne ocy”,
następnie w rkp. zwr. 12, a po niej:
„Zebym wiedział, zebym wiedział,
ze bez mnie samego,
posłałbym ci po doktora
chłopca rumianego”,
na zakończenie zwr. 14, 16 i 17, przy czym w zwr. 16: „Kasiu” zamiast „Maryanno”.
s. 254 nr 338 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20, bez lokalizacji.
W rkp. brak ostatniego taktu, takty 1 i 9 zanotowane w metrum ,
później dopisane innym atramentem metrum , w t. 6 tylko górna
wersja, t. 7–8 są powtórzeniem t. 5–6 w wersji wyżej opisanej,
rkp. uszkodzony, urywa się w t. 11; w zapisie tekstu w zwr. 4 w.
2: „z papierámi” zamiast „pod piórami”, ponadto w rkp. jeszcze
fragmenty kolejnych zwrotek:
„A jakze ji nie darować,
kadyć ona ładna,
suknia na nij, jak na pani,
sznurówka jedwabna.
Faruch złoty, s[…]j roboty,
cypek okulisty,
nie odpisuj, moja miła,
będę pisał listy.
Tak pisała […],
ciemna nocka zasła,
gąska z piórkiem poleciała,
świecuska zagasła”.
Ten niepełny tekst Kolberg zastąpił w druku odsyłaczem do wariantu w T. 25, nr 176.
s. 255–256 nr 341 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 15,
z lokalizacją ogólną: „Podłęż, Samogoszcz”, tam zamiast odsyłacza

�280

zapis nutowy i wariant zwrotek 1 i 2 oraz inna zwr. 3, zob. DWOK
T. 41, nr 1096.
W tym rkp. jeszcze zwr. 3–5 jak nr 341 w T. 26, przy czym w zwr.
3 w. 1: „Na Podłęzkim polu” zamiast „Na Słupińskiem polu”, a po
nich jeszcze fragment kolejnej zwrotki: „Odrachow[ał] ci jej sto
złotych na stole”.
s. 257 nr 344 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 17, z lokalizacją: „Ślężany”, bez daty.
W rkp. melodia zanotowana w metrum , przy zachowaniu tych
samych wartości rytmicznych, w pierwszym wykonaniu: w t. 2
przy drugiej ósemce alternatywnie dwie szesnastki f2 e2, w drugim

œ j
j
b j j œ œ œ , t. 3: &amp; b œj œj œœj œ œ . W zapiwykonaniu: t. 1: &amp; œœ œ œ œ
sie tekstu w zwr. 5 w. 5–8 następujące: „Nie potrzebuję twej kontencyi, tylko poduszek panny Maryi”.
Tekst także w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30,
z lokalizacją ogólną: „Krusze”, podpisany pod melodią opublikowaną pod numerem 345, zob. następny przypis i przypis do numeru 347.
nr 345 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”.
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 2 pierwsza ósemka f2, alternatywnie d2, przy ostatniej ósemce alternatywnie szesnastki b1 a1,

b jœ œ
w t. 3 dodana wersja alternatywna: &amp; œ J J

œœœ
J ; w drugim

wykonaniu: w t. 3 przy ćwierćnucie alternatywnie ósemki b1 b1.
W rkp. tekst jak pod numerem 344, zob. poprzedni przypis.
s. 258 nr 347 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”; tam zwr. 3–8 zanotowane jako kontynuacja tekstu opublikowanego pod numerem 344, przy czym zwr.
3 i 4 w odwrotnej kolejności, a przed nimi jeszcze jedna:
„Kiedy mak zakrznie
ślicnie w ogrodzie,
tak i dworacy
stoją w paradzie”.
s. 258 nr 348 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 18, z lokalizacją ogólną: „Głuchy”; w rkp. melodia z incipitem: „Są na jeziorze
konie”.
s. 258–259 nr 349 – Por. nr 183 w suplemencie.

�281

s. 259 nr 350 – Odsyłacze pod pieśnią dotyczą jej wariantów w następujących pracach: Ł. Gołębiowskiego Lud polski…, s. 165; Wacława
z Oleska Pieśni polskie i ruskie…, s. 305 i K.W. Wójcickiego Pieśni
ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 97; na końcu Kolberg odsyła do
wariantu, który zamieścił w T. 25, nr 185.
nr 351 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 29,
z lokalizacją ogólną: „Ostrożeń”. W rkp. t. 1 i 4 takie same:

 2 
  
  
1

 12 

 
, t. 6: 

, w tym takcie w druku

brak znaku powtórki; w zapisie tekstu w w. 2: „zamykała” zamiast
„zapierała”.
s. 259–260 nr 352 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 19,
z lokalizacją ogólną: „Głuchy”.
W zapisie melodii w t. 3 w pierwszym wykonaniu na drugą i trzecią miarę ósemki d2 h1, w t. 7 na trzecią miarę ósemka a1, przy
ćwierćnucie alternatywnie ósemki d2 c2.
s. 260–261 nr 356 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1116, k. 32, z lokalizacją
jak w druku; teka 42, sygn. 1349, k. 2, z lokalizacją: „Słopsk p. Wyszkowem”, tam melodia zanotowana o sekundę wielką niżej i rkp.
terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 19, z lokalizacją: „Słopsk”.
Rkp. z teki 1 uszkodzony (część karty odcięta), zachowana melodia
od t. 2 oraz tekst zwr. 1 od słowa: „matuleńkie” i zwr. 2 od: „jako
matka”.
W rkp. z teki 42 oraz w rkp. terenowym z teki 2 w t. 2 tylko górna,
w t. 3 tylko dolna wersja, w obu rkp. jeszcze jedna zwrotka:
„A jakżem się ustrzec miała
w nieszczęściu, mamo,
zawsze mi śpiewali,
na ręce dawali czerwone złoto”.
s. 261–262 nr 357 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 19,
z lokalizacją ogólną: „Głuchy”.
W rkp. w t. 1–4 w obu wykonaniach górna wersja, w t. 1 na trzecią
miarę a1, w t. 3 pierwsza szesnastka h1, w t. 6 tylko dolna, w t. 7
tylko górna wersja; w rkp. zwrotki 1 i 2 jak w druku, następnie
tylko fragment zwr. 3 w brzmieniu: „Alboż prawda żeś nie siadała
i po kącikach buziś dawała”, po niej zwr. 6, dwa pierwsze wiersze
zwr. 7 i zwr. 8, ponadto we wszystkich zwrotkach: „Jasiu” zamiast
„Stasiu”.

�282

s. 262 nr 359 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, brak t. 5–6,
t. 7–8 opatrzone znakiem powtórki, w t. 9 brak górnej wersji,
w t. 11 na pierwszą miarę szesnastki c2 b2 i w dalszym przebiegu
tylko górna wersja; pod melodią tylko fragment tekstu:
„Posłuchajcie panieneczki, co wam zanucę,
nie słuchałam ojca, teraz się smucę”.
s. 263 nr 360 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1116, k. 32, z lokalizacją jak
w druku i teka 2, sygn. 1124, k. 21, z lokalizacją: „Karczew”.
Rkp. z teki 1 uszkodzony (karta odcięta), zachowała się melodia od
ostatniej miary w t. 5 i tekst od słów: „chodzić po ganku”.
W rkp. z teki 2 w t. 1 i 2 tylko dolna wersja, na trzecią miarę
ósemka a1, w t. 3 tylko górna wersja, pierwsza szesnastka a1, brak
tekstu podpisanego pod t. 5–11.
nr 361 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20, bez lo-


kalizacji. W rkp. w t. 1 i 3 tylko górna wersja, t. 2:  

 


,

w t. 10 tylko dolna wersja; w zapisie tekstu w zwr. 5 w. 1: „ja zasuwkę” zamiast „te zasuwkęm”.
W druku błędnie podane metrum, winno być: .
s. 264 nr 363 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. melodia rozbudowana, po drugim wykonaniu t. 1–4 jeszcze raz powtórzone pierwsze wykonanie tych taktów, przy czym
t. 3–4 opatrzone znakiem powtórki, w pierwszym wykonaniu
w t. 3 na trzecią miarę ósemka e2, w drugim wykonaniu w t. 1 dodana wersja alternatywna: ósemki d1 fis1 a1, w trzecim wykonaniu
w t. 1 i 2 trzy ósemki: d2 d2 e2; w t. 6 w obu wykonaniach dolna
wersja, w t. 7 w drugim wykonaniu na pierwszą i drugą miarę
ósemki d2 c2, w t. 8 brak ostatniej ósemki.
nr 364 – Odesłanie pod pieśnią dotyczy wariantów w zbiorze
K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 168 oraz
w Ludzie, zob. DWOK T. 16, nr 423.
s. 265 nr 365 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 18v., z lokalizacją ogólną: „Głuchy”.
W rkp. w t. 1 ≥ przy f2, ostatnia szesnastka c2, w t. 4 górna wersja,

�283

 


na trzecią miarę szesnastki gis1 e1, t. 5 i 7:     

 
  , w t. 8

tylko dolna wersja; w zapisie tekstu brak fragmentu: „zabrała koniki do dwora”, natomiast po zwr. 1 następna:
„Kasia za nim z talarami,
oddaj, oddaj, mój kochany,
nie chcę od cię talarów brać,
wolę z tobą nockę przespać”.
nr 367 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 18v.,
z lokalizacją ogólną: „Głuchy”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 1 tylko

   
dolna wersja, t. 6 i 7:    

  


; w zapisie tek-

stu w. 1 brzmi: „U młynarza jednego”, ponadto po zwr. 1 jeszcze
kolejne:
„A pan o tem nie wiedział,
aż mu służka powiedział.
Pódź, młynarzu, do pana,
do starszego dworzana.
Młynarz […].
Weź mnie, panie, i klacze,
ja swej Kasi nie stracę.
Weź mnie, panie, i woły,
wszystko było z obory.
Weź mnie, panie, i świnie,
moja Kasia nie zginie.
Weź mnie, panie, i owce,
moja Kasia nie zechce.
Pan nie wiedział, co na to rzec
i kazał się w wór oblec.
[…]

�284

Nie stawcież mnie przy kosie,
bo mnie zmielą po rosie.
Nie stawcież mnie na spodzie,
bo mnie zmielą po słodzie.
Nie stawcież mnie przy młynnicy,
bo mnie zmielą po pszenicy.
Postawcież mnie w komorze,
gdzie K…. .
Żebyś ty był dobry pan,
nie chodziłbyś nocą sam”.
s. 265–266 nr 368 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32,
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w pierwszym
wykonaniu w t. 1 pierwsza ósemka e1, w drugim wykonaniu w t. 3




ostatnia ósemka g1, w t. 4 dolna wersja:   
1.




2.



,

ponadto w rkp. brak znaku powtórki; pod melodią zwr. 1–2, dalej
zwr. 5, 4, 6 i 7, a po nich:
„Córuś moja, dziewcę moje,
cego łoze skrzypi?
Nic, nic, matuleńku,
bo z surowy lipy.
Córuś moja, dziewcę moje,
piezynecka rusa.
Nic, nic, matuleńku,
bo na nogi kusa”,
następnie zwr. 8–12 jak w druku.
Zwrotki 9–12 por. przypis do numeru 369.
s. 266 nr 369 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 14, z lokalizacją ogólną: „Podłęż, Samogoszcz”. W rkp. w t. 1 ostatnia ósemka
d2; tekst obszerniejszy, po zwr. 1 jeszcze kolejne:

�285

„Córuś moja, dziecię moje,
co w pokoju szepce,
tak, tak, matulu,
kot śmietanę chłepce.
Córuś moja, dziecię moje,
co w pokoju skrzypi,
tak, tak, matulu,
bo z surowej lipy.
Córuś moja, dziecię moje,
czego suknia krótka,
tak, tak, matulu,
krawiec sukna ukradł.
Córuś moja, dziecię moje,
co fartuch nie staje,
tak, tak, matulu,
obcy rok nastaje”,
dalej tekst jak zwr. 10–12 w numerze 368, a następnie jeszcze dwie
zwrotki:
„Córuś moja, dziecię moje,
a mnie zapłacono,
tak, tak, matulu
i mnie obiecano.
Córuś moja, dziecię moje,
a mnie talarami,
tak, tak, matulu,
a mnie dukatami”.
s. 266 nr 370 – Por. nr 155 w suplemencie.
s. 267 nr 372 – Por. nr 157 w suplemencie.
s. 268 nr 374 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 26, z lokalizacją ogólną: „Sokół”.
W rkp. w t. 1 zamiast szesnastek ósemka a1, w t. 4 na drugą miarę
triola ósemkowa, w t. 8 na pierwszą miarę alternatywnie ćwierć-

   
  , w t. 10 ≥ przy g1, w t. 11 tylko dolna
nuta e , t. 9:  
3

2

wersja, w t. 12 górna wersja: cztery ósemki e2 d2 c2 h1; w rkp.

�286

również pominięte przez Kolberga w druku zwr. 2 i 3:
„Nie byli to ptaszkowie,
grzeczni kawalerowie
i radzili se o grzecznę dziewczynę,
któremu się dostanie.
Jeden mówi, to moja,
drugi mówi, jak Bóg da,
a trzeci mówi, moja najmilejsza,
smutna nie wesoła”,
dalej zwr. 4, przy czym w. 3 i 4 brzmi: „Rozżaliło się smutne serce
moje, nie mogę go utulić”, w zwr. 5 w. 2: „i tak sobie mówiła”
i w w. 3: „i oglądała” zamiast „oglądający”.
Ponadto w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 23, nr 126, z lokalizacją: „Gończyce pod Garwolinem” melodia w opracowaniu
fortepianowym z wariantem tekstu, zob. DWOK T. 67/II, nr 670.
s. 269 nr 375 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20, bez lokalizacji.
W rkp. w t. 3 na pierwszą miarę ósemki: c2 a1, w t. 5–6 i 12–13 tylko dolna wersja, w t. 11 cztery ósemki: c2 c2 d2 f2; w zapisie tekstu
jeszcze fragment: „Nie byli to ptaskowie, tylo kawalerowie, radzili
sobie…”.
nr 376 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 7, bez lokalizacji, tam melodia z fragmentem tekstu: „Między dwoma”.
W rkp. liczne zmiany rytmiczne, zapis melodii następujący:




  


  

                 

3




 

  

 

  







.
								
s. 269-270 nr 377 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 6, z lokalizacją jak
w druku i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 13a, z lokalizacją
ogólną: „Garwolin”.
W obu rkp.: w t. 4 pierwsza ósemka c2, t. 6: 


tylko dolna wersja, t. 8:  



, w t. 7


. W rkp. z teki 43 zwr. 2

zanotowana skrótowo bez dwóch pierwszych wierszy i brak zwr. 4.

�287

s. 270 nr 378 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam w zapisie melodii w t. 1, 3, 7 i 8
tylko górna wersja, w t. 4 i 6 dolna.
s. 270–271 nr 379 – Rkp. Marianny Rozalii Hemplówny (zob. DWOK
T. 80/I, s. LXVII–LXVIII), teka 5, sygn. 1136, k. 76, z uzupełnioną
przez Kolberga lokalizacją jak w druku.


W rkp. w t. 3 trzecia ósemka e2, t. 4: 



 

, wersja dru-

kowana tego taktu zanotowana jako alternatywna; w zwr. 4 w. 4:
„dobrze” zamiast „lepiej”.
s. 271 nr 380 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
nr 381 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 14,
z lokalizacją ogólną: „Podłęż, Samogoszcz”, tam melodia z incipitem: „Siano grabiła”; teka 33, sygn. 1305, k. 51, nr 189, z lokalizacją:
„Podłęż pod Maciejowicami”, tam melodia z incipitem jak w tece 2
i teka 16, sygn. 1209, k. 6, nr 223, z lokalizacją ogólną: „Czepielew”
(właśc. Ciepielewo) – tekst, którego początek brzmi: „Siano grabiła” a słowo: „cedziła” nadpisane jako wariant.
W rkp. z teki 2 w t. 2 tylko dolna wersja, w pierwszym wykonaniu:
w t. 4 na drugą miarę górna, na trzecią dolna wersja, w drugim
wykonaniu: t. 3 taki sam jak t. 1, w t. 4 tylko górna wersja, czwarta
ósemka e2; poniżej tekst zaczynający się od słów: „Siano grabiła”,
a dalej jak w druku.
W rkp. z teki 33 nad nutami notatki Kolberga: „Pieśń” i „Polon[ez]”,
tam w t. 2 tylko dolna wersja, w t. 4 przy repetycji trzecia ósemka
c2.
s. 272–273 nr 383 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30,
z lokalizacją ogólną: „Krusze”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 3 w obu
wykonaniach dolna wersja, a tekst jak w druku.
s. 273–274 nr 385 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v.,
nr 26, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”.
W rkp. melodia bez tekstu zanotowana o sekundę wielką wyżej,
w t. 3 widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,


zapis następujący:  

  



  .

s. 274–275 nr 386 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 1 dodane

�288

 

wersje alternatywne: w pierwszym wykonaniu:    

 
przy powtórce:    







,

, również w t. 3–4 dopisana ma-



         , a w t. 6
łymi nutami wersja alternatywna:  

na pierwszą miarę alternatywnie f1; zapis tekstu fragmentaryczny:
wiersze 1 i 2 jak w druku, dalej: „Jasio się zafiukał, Kasia zapłakała, powiedz…, i przywędrowali do zimnego zdroju”, następnie tekst
jak zwr. 5, a po niej:
„Wziął ci ją pod bocki,
zawiązał ji ocki,
oj, wrzucił ci ją,
gdzie dołek głęboki.
Kasieńkę panienkę
do grobu stawiają”,
i wiersz: „we trzy dzwony dzwonią” nadpisany jako wariant, a dalej: „Jasienka psa hultaja za miastem ścinają”.
s. 276 nr 389 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. melodia zanotowana w metrum  przy zachowaniu tych
samych wartości rytmicznych, tylko całe nuty w t. 3 i 6 zostały skrócone do półnut, wersje alternatywne dodane na czwartą
miarę: w t. 2 ósemki fis2 d2, a w t. 5 ósemki h1 g1; w zapisie tekstu
we wszystkich zwrotkach: „w Krakowie” zamiast „w Warszawie”
i „Krakowianki” zamiast „Warszawianki”, ponadto w rkp. pominięte w druku zwr. 2–4:
„Tam Kasinka po ryneczku chodziła,
dzieciątecka w fartusecku nosiła.
I puściła to dzieciątko po wodzie,
a był ci tam p[an] młynarcyk na spodzie.
Będzie się …dzieciątkiem…,
będzie nam się ojciec z matką znajdować”.
s. 276–277 nr 390 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 17,
z lokalizacją: „Kamieńczyk”.
W rkp. w t. 1 i 6 tylko dolna, w t. 2 tylko górna wersja, pierwotnie






t. 5–7:      

  

          , obok zanotowane dwie

�289

wersje alternatywne: dla t. 5–7:



   

       
 



 

       
i dla t. 6–7: 



; po zwr. 1:

„I wysłużył Kasienkę
w siódmym dziewenkę.
Jak ją prędko wysłużył,
tak ją prędko ożenił
i wyjechał na drogę.
Cyli Kasia umiera,
cyli syna powija.
Wsytkie panny w wianecku,
moja Kasia w dołecku.
Wsytkie panny w rozmarynie,
moja Kasia w ziemi gnije”;
natomiast zwr. 7 w rkp. brak.
s. 278–279 nr 394 – Rkp. Kolberga, teka 8, sygn. 1163, k. 114, z lokalizacją jak
w druku; rkp. uszkodzony, karta odcięta, widoczne ostatnie cztery
nuty melodii i słowo: „sukieneczki” oraz ostatnie słowa poszczególnych wierszy zwr. 1–13, zachował się natomiast tekst zwr. 14–18.
s. 279–280 nr 395 i przyp. 1 na s. 280 – Czystopis Kolberga przygotowany
do druku, teka 37, sygn. 1328/I, k. 58, z notą lokalizacyjną i naniesionym numerem pieśni i odsyłaczami.
s. 280 nr 397 – Rkp. Kolberga, teka 37, sygn. 1328/I, k. 115, z lokalizacją jak w druku; rkp. uszkodzony, karta odcięta. W rkp. zachowane t. 5–8 i podpisany pod nimi tekst, poniżej widoczne fragmenty
wariantu tekstu, między innymi jak nr 398 zwr. 7. Por. DWOK
T. 82, nr 41 (Chełmskie. Suplement).
s. 281–282 nr 400 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20, z lokalizacją
jak w druku. W rkp. t. 1–3 dwukrotnie powtórzone, w pierwszym
wykonaniu: w t. 1 na drugą miarę dodana wersja alternatywna:
ósemki h1 g1, w t. 2 wersja alternatywna tylko na drugą miarę:
ósemki d2 e2; w drugim wykonaniu: w t. 2 tylko dolna wersja,
w t. 7 na drugą miarę dodana wersja alternatywna: ćwierćnuta c2;

�290

w zapisie tekstu w zwr. 6 i 7: „rubli seść” i „ruble rachuje” zamiast
„złotych seść” i „złote rachuje”.
s. 282 nr 401 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”.
W rkp. w t. 1 na pierwszą miarę dwie ósemki g1 g1 lub alternatywnie c2 g1, metrum 2 już w t. 4, tam ósemki zamiast ćwierćnut,
w t. 7–8 tylko dolna wersja; w zwr. 1: „pułkownicy” zamiast „porucnicy”, a zwr. 19 i 20 po zwr. 22.
s. 283 nr 402 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,
w t. 1 d2 zanotowane jako półnuta, na czwartą miarę ćwierćnuta
c2, w t. 3 tylko jedna półnuta c2, w t. 6 na drugą miarę alternatywnie ósemki d2 h1; w zapisie tekstu: „pułkownicy” zamiast „porucnicy”, ponadto dalszy ciąg tekstu:
„Pili, pili, nie płacili,
Kasienieckę przemówili.
Matka o tém nie wiedziała,
somsiadka jej powiedziała.
A widzicie bracia swoi,
a gdzież macie siostrę swoją.
Kare konie zakładajcie
i Kasienki doganiajcie”.
nr 403 – Rkp. Kolberga, teka 37, sygn. 1328/I, k. 114, z lokalizacją
jak w druku; rkp. uszkodzony, karta odcięta. W rkp. widoczne takty 6–8 oraz fragmenty tekstu: „hej, hej, dana, dana” i „piją piwko
rzemieślnicy”.
s. 283–284 nr 404 wariant 2 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn.
1124, k. 12, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka” i teka 5, sygn. 1136,
k. 69, bez lokalizacji, z notką: „wiejska”.
W obu rkp. w zapisie melodii dodany przedtakt ósemka d2,
w związku z czym tekst powinien być przesunięty o jedną sylabę,
w t. 6 na trzecią miarę ósemka a1 , brak ostatniej nuty; w rkp. z teki
2 w zwr. 6 ostatni wiersz brzmi: „i dziewczyna jak jagoda”.
s. 285 nr 407 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22, z lokalizacją: „Liw, Siedlce”.
W rkp. w t. 1 widoczne trudności Kolberga w zapisie metroryt-

�291

   

micznym:         , w t. 3 tylko dolna, w t. 7 tylko górna
wersja, na drugą miarę dodana wersja alternatywna: ósemki e2 a2,
w t. 8 na pierwszą miarę ósemki c2 h1; w zapisie tekstu w zwr. 1
w. 1: „Gdzie tak idzies” zamiast „Gdzie idziesz”, ponadto po zwr. 2
jeszcze dwa wiersze:
„Przenocuj się u mnie dziecko,
kazę ci posłać łózecko”.
s. 285–286 nr 408 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1118, k. 61, bez
lokalizacji.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, t. 1:



      , w t. 2 na drugą miarę ósemki e2 c2, w t. 5 na

,
drugą miarę alternatywnie ósemki d2 c2, w t. 7 inny rytm:  

w t. 12 na drugą miarę alternatywnie ósemki g1 e1; pod melodią
tekst jak w druku.
W rkp. także odesłanie do Pieśni ludu polskiego, (DWOK T. 1)
nr 32 – dotyczy wariantu rytmicznego w t. 1–6.
s. 288 nr 411 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k.
22, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. kolejno zwrotki: 1, 3
i 2, a dalej tylko zwr. 6 i 7.
s. 288–289 nr 412 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. w t. 1 i 2 tylko dolna wersja, w t. 1 na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki a1 c2, w t. 4 tylko górna wersja, obok
zanotowana wersja alternatywna dla t. 5: 






     , w t. 7 i 8 tylko górna wersja.


     , t. 6:

Bezpośrednio pod tą pieśnią podpisany tekst: „Bicem konia, bicem”,
zob. nr 522 w T. 26.
s. 289 nr 413 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20, bez
lokalizacji.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 1 tylko górna wersja, pierwsza szesnastka a1, w t. 2 tylko dolna wersja, w t. 4 w
obu wykonaniach obie wersje, w pierwszym wykonaniu w dolnej
wersji na trzecią miarę ósemka g1; pod melodią tekst jak w druku.

�292

s. 290–291 nr 416 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka” i notą nad nutami: „żołnierska”
oraz „pogrzeb, stypa”.
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 1 na drugą miarę ósemki
g2 g2, w drugim wykonaniu: w t. 1 na pierwszą miarę ćwierćnuta
d2, h1 zanotowane jako przednutka, w t. 2 na drugą miarę druga
ósemka e2; w zapisie tekstu najpierw zwr. 7 i 8, a następnie 1–5 jak
w druku.
s. 291 nr 417 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 21, z lokalizacją
jak w druku i rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 28, z lokalizacją
ogólną: „Sokół”, tam melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej.
W obu rkp. melodia zanotowana w metrum  zapis melodii następujący:

 

 
    
             
     
Je  dzie Ja  sio z wo  jen  ki,


  
i

  

przy





pi




   
        
i

przy  pi  na

so  bie

sza

ko  ło nie  go las

   
na



so



cien  ki



bie,



      

be  le  czkę

do

,

bo  ku.

przy czym w rkp. z teki 2 w t. 1 brak pauzy, w t. 2 na trzecią miarę
ósemki a1 cis2; w obu rkp. w zwr. 2 między wierszami 3 i 4 jeszcze
jeden: „i rzewnie zapłakał”, ponadto w obu rkp. tekst obszerniejszy, po zwr. 2 jeszcze kolejne:
„Da, moja matulu,
czyli mnie to nie znacie,
na tym wronym koniu,
przed tym nowym domem,
co mnie nie przywitacie.
Witam cię, mój synu,
co ci Bóg przyczynił,
i ten tutejszy pan,
co cię na wojnę wydał.

�293

Jak ci mnie łapali,
i jak mnie złapali,
w kajdany okuli,
jeszcze za mną wartę dali.
I ta warta stojała
od wieczora do rana,
jak ci Pan Bóg dzień dał,
to mnie na wojnę wydał”.
Odsyłacz dotyczy pierwodruku opublikowanego przez Kolberga
w „Przyjacielu Ludu” R. 14: 1847, nr 38, tam tekst sześciozwrotkowy, zob. przedruk: DWOK T. 67/I, nr 211.
s. 292 nr 418 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 13, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. przy g1 każdorazowo ≥, w t. 4 w dolnej wersji na pierwszą
miarę ćwierćnuta gis1, w t. 5 na drugą miarę alternatywnie triola
ósemkowa h1 c2 d2, w t. 8 na drugą miarę dwie ósemki e2 h1 lub
alternatywnie szesnastki e2 d2 i ósemka h1, w t. 11 tylko górna wersja, w t. 13 na pierwszą miarę ósemki gis1 e1, w t. 14 przy pierwszej
ósemce alternatywnie e1; w zapisie tekstu brak zwr. 2, w zwr. 3
ostatnie dwa wiersze następujące:
„Bo ja jadę w zołnirską paradę,
racz mi, Boze, szczęście dać”,
a zwr. 5 i 6 w odwrotnej kolejności, natomiast dalszego ciągu tekstu brak (karta odcięta).
s. 292–293 nr 419 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 17,
z lokalizacją: „Klembów”, w druku błędnie podane metrum, winno być .
W rkp. melodia zanotowana w metrum 2 przy zachowaniu tych
samych wartości rytmicznych, w t. 5 na pierwszą miarę w dolnej
wersji ćwierćnuta cis2, na drugą i trzecią miarę wersja alterna-



 

tywna:        , w t. 6 na drugą i trzecią miarę wersje
alternatywne: ósemki d1 f1 e1 cis1 lub g1 f1 e1 cis1; w rkp. po tekście
jak pod nutami fragment jeszcze jednej zwrotki:
„A co będzies robić
[Kasiu, Kasiuleńku, na wojence daleckiej].

�294

Będę chusty prała...
[na wojence daleckiej]”.
dalej tekst oznaczony jako zwr. 1 na s. 293, a po nim jeszcze kolejne zwrotki, zanotowane przez Kolberga bardzo skrótowo:
„A gdzie [będzies] susyć,
[Kasiu, Kasiuleńku, na wojence daleckiej],
u króla na górze, na jedwabnym śnurze,
[na wojence daleckiej].
[Gdzie będzies] maglować...
W piwnicy w złoty maglownicy.
Co będzies jadła?
… gołąbki, jarząbki.
[Co będzies] piła?
Jest w k… woda, to nasa ochłoda.
A gdzie się połozys?
Są na boru syski, to nase poduski.
Cem się odziejes?
Jest na stawie trzcina, to nasa pierzyna”.
s. 293 nr 420 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7, tam
melodia i tekst zwr. 1–6 i teka 2, sygn. 1124, k. 12, tam tekst zwr. 7,
oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Ozorów”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 8 tylko
dolna wersja; tekst zwr. 7 z k. 12 połączony przez Kolberga odsyłaczem z tekstem z k. 7.
s. 294 nr 421 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”.
W rkp. błędnie podane metrum , w t. 1 tylko górna wersja, ostatnie dwie nuty zanotowane błędnie jako ósemki, w t. 2 i 5 tylko
dolna wersja; w zapisie tekstu w zwr. 3 w. 1: „Wyjmuje trzy grose
z pokoju po trose”.
s. 295 nr 423 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 11, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W t. 1 cztery ósemki: g1 a1 h1 c2, t. 2 dwukrotnie powtórzony, w t. 7
tylko górna wersja; pod melodią tylko: „Pojedziemy na łów… siarna”.

�295

nr 425 – Wariant melodii i tekstu por. nr 266 w suplemencie.
s. 296 nr 426 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 17, z lokalizacją jak w druku.
W rkp. t. 8: 



     , melodia niedokończona, brak t. 9–10;

tekst krótszy, w zwr. 1 tylko pierwszy wiersz, dalej zwr. 5, 6, 8 i 9.
s. 297 nr 427 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.


 
W rkp. t. 1–2 w obu wykonaniach: 



   

,

w t. 5 tylko dolna wersja, druga szesnastka h , w drugim wy-


konaniu dodana wersja alternatywna: 

1

   
, w t. 6

w pierwszym wykonaniu górna wersja, ostatnia szesnastka h1,
przy powtórce dolna wersja.
nr 428 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 14,
z lokalizacją ogólną: „Podłęż, Samogoszcz”; teka 16, sygn. 1209,
k. 3, nr 16, z lokalizacją: „Podłęż”, tam tekst zwr. 1–4 bez melodii
(w zwr. 3 i 4: „ręce” zamiast „rącki”).
W rkp. z teki 2 w pierwszym wykonaniu: t. 1: 

   
   

,

w t. 2 na pierwszą miarę szesnastki d h , w t. 3 na drugą miarę
szesnastki c2 h1, w t. 5 dolna wersja, w t. 6 ostatnia ósemka d1;
w drugim wykonaniu: w t. 5 ostatnia ósemka h1; w tym rkp. brak
zwr. 5 i 6. W druku brak podanego metrum, winno być .
Melodia w opracowaniu fortepianowym z tekstem, por. DWOK
T. 67/II, nr 689. Por. też nr 287 w suplemencie.
s. 300 nr 435 – Tekst bez melodii zanotowany dwukrotnie w rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 3: jako nr 3, z lokalizacją: „Sokół”
i jako nr 18, z lokalizacją ogólną: „Podłęż”; oba zapisy z notką:
„Obertas”.
W zapisie tekstu nr 3 po wierszu pierwszym jeszcze jeden dodatkowy: „Oj, bo ja owczareczka, to się uroszę”.
Melodia i tekst por. nr 196 w suplemencie, tekst por. DWOK T. 41,
nr 1156.
nr 436 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23v.,
z lokalizacją ogólną: „Łuków”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, t. 1–4 dwukrotnie powtórzone. W pierwszym wykonaniu: w t. 3 na drugą
2

1

�296

i trzecią miarę ósemka d2 i szesnastki f2 e2, przy powtórce: w t. 1
druga szesnastka e2, t. 2 jak w pierwszym wykonaniu, t. 4 i 5 brak,
następnie t. 6 i górna wersja taktu 7, taktu 8 brak.
nr 437 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)”.
W rkp. zgodne z drukiem tylko t. 1–3, dalszy przebieg melodii nastę­
pujący:





                  

 



        



 
 





       



 



,

obok z notatką: „lepiej” kolejny zapis melodii obejmujący tylko
t. 5–8 i 11–12 jak w druku, przy czym w t. 7 tylko górna wersja.
s. 301 nr 438 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 35, z lokalizacją ogólną: „Wólka Słopska”, tam t. 9–10 trzykrotnie powtórzone i dodany jeszcze ostatni takt: ćwierćnuta z kropką g1.
nr 440 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 11, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. zapis melodii następujący:

 

    
A

za stru 


   
wco  raj

z je


   
[wco  raj




z je

gą

  

 

mo  je




by  śki,

   
 










 

za

stru  gą,





  






dną

ko  cha  ne  cką,

dziś






   
 




   

dną

ko  cha  ne  cką,

dziś

z dru  gą,

;

z dru  gą.]

pod pieśnią jeszcze fragment dalszej części tekstu: „A jak zacnę na
fujarce grać, to się byśki…”.

�297

s. 302 nr 441 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39r., z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej w metrum ,
w t. 1 tylko górna wersja, ostatnia szesnastka e2, przy czwartej
szesnastce alternatywnie d2, w t. 2 również tylko górna wersja,
brak ostatniej szesnastki, w t. 3 tylko dolna wersja, brak t. 4 i 8,
t. 5 w obu wykonaniach: 




     , w t. 6 w pierwszym

wykonaniu górna wersja, w drugim wykonaniu na pierwszą miarę ósemka c2, w dalszym przebiegu melodii górna wersja, w t. 7
w pierwszym wykonaniu widoczne trudności Kolberga w zapisie
metrorytmicznym, takt ten zapisany w metrum  w dwóch odrębnych taktach: 

  
  


, w drugim wykonaniu dolna

wersja. Tekst zanotowany skrótowo, brak pierwszego wiersza,
w w. 3 i 4 tylko ostatnie słowa: „grywać” i „odzywać”.
nr 442 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 10, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, z drobnymi
zmianami w jej przebiegu, zapis następujący:

                
   
           



Po  gna  ła wo  łe  cki do dą  bro  we  cki Ma  ry  sia, Ma  ry  sia,

   

         
i ce  ka  ła

w dą  bro  wec  ce,

     
Woj  ty



  
  

sia, Woj  ty



       

  
[i ce  ka  ła




sia,

w dą  bro  wec  ce]


   

Woj  ty





;

sia.

początek tekstu: „Pognała wołecki do dąbrowecki” zamiast: „Gnała woły do dąbrowy”, dalej tekst jak w druku, przy czym brak
fragmentu: „zawołała na słóweńko Wojtysia”, natomiast między
zwr. 3 i 4 niedokończony fragment: „Trzeba będzie powijacka,
Wojtysiu, a mas ty pas jedwabny…”.
s. 302–303 nr 443 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. w t. 2 brak przednutki, na pierwszą miarę dwie szesnastki g1 fis1, w t. 4–8 tylko górna wersja, w t. 5 druga szes-

�298

nastka a1, po t. 8 małymi nutami zanotowana dogrywka:


 

     

   



 



; w zapi-

sie tekstu w zwr. 1: „Jasio ciesał” zamiast „Walek strugał”.
s. 303 nr 444 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. tekst z zapisem nutowym, zob.
DWOK T. 41, nr 1161, tam z pierwszą zwrotką. W rkp. w zwr. 3:
„ani też śniadania” zamiast: „nie dałeś śniadania”.
s. 304–305 nr 446 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1118, k. 61, bez
lokalizacji.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 2 i 3
tylko dolna wersja.
s. 305 nr 447 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 4, z lokalizacją:
„Mińsk, Stoczek”.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w metrum ,
z dodaną po t. 8 dogrywką:


 





Roz  ma  ryn

  
 



dro  bna rut  ka

  









pan  nom,

  
 





po  krzy  wa

  



mę  żat  kom,

 







ró  ża

wdo  wu  leń  kom,

  





 
bab  kom.

   

;

w zapisie tekstu w zwr. 2 w. 3: „poleczka”, a „polonez” nadpisane
jako wariant, w zwr. 3 w. 3: „sztajnkelerka” zamiast „dyliżanse”,
w zwr. 5 w. 3 pod „podpiwek” zanotowany wariant „gorzałkę”.
Por. nr 344 w suplemencie.
s. 306 nr 448 – Pod pieśnią odesłanie do wariantu w zbiorze M. Mioduszewskiego Dodatek do ,,Pastorałek i kolęd”…, s. 268–269.
nr 449 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
W rkp. w t. 1 w obu wykonaniach dolna wersja, w t. 2 w pierwszym wykonaniu dwie ósemki e2 d2 i ćwierćnuta h1, w drugim
wykonaniu: w t. 2 obie wersje i jeszcze alternatywnie dwie ćwierćnuty e2 d2, w t. 3 na drugą miarę ósemki gis1 e1, w t. 4 pierwsza ćwierćnuta gis1; w zwr. 1: „łabędzie” zamiast „gołębie”, dalej
zwrotki w następującej kolejności: 2, 3, 6, 5 i 4.

�299

s. 307 nr 450 – Tekst w rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150),
k. 16, tam tak jak w druku odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego
Pieśni ludu Białochrobatów …, T. 1, s. 370.
s. 308 nr 452 – Odesłanie pod pieśnią dotyczy wariantu w zbiorze
K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 269; odsyłacz do zbioru Czelakowskiego niejasny, w pracy tego autora
Odgłos pieśni czeskich, przekład A. Szukiewicz, Wrocław 1840
podobnej pieśni brak.

Tańce (s. 309–337)
s. 309 nr 454 – Tekst por. nr 1021 w DWOK T. 41.
s. 309–310 nr 456 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam tylko tekst trzeciej zwrotki
bez melodii, przy czym w w. 1: „gołąbki” zamiast „gąsecki”. Na
tej samej karcie tekst zwr. 2 podpisany pod inna melodią, zob.
DWOK T. 41, nr 1105.
s. 310 nr 457 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn. 1124,
k. 39, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)”.
nr 458 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”, tam melodia z pierwszą zwrotką.


  


  , w t. 2 tylko
W rkp. w obu wykonaniach: t. 1:

dolna wersja; w t. 3 w pierwszym wykonaniu ze względu na inny
tekst: „stajeneczka” zamiast „ale stajenka”, na pierwszą miarę pauza ósemkowa, w t. 4 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę
ósemka a1, w drugim wykonaniu druga i trzecia nuta fis1.
nr 459 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 58, nr 473, z lokalizacją ogólną: „Międzyleś”, tam melodia bez tekstu.
W rkp. w t. 1 i 3 grupa rytmiczna:    zanotowana każdorazowo jako triola szesnastkowa, w t. 1 w drugim wykonaniu
również górna wersja, w t. 3: w obu wykonaniach górna wersja,
w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę szesnastki e1 g1, t. 4:



  


 , w drugim wykonaw pierwszym wykonaniu:    
niu dolna wersja.
nr 460 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn. 1124,
k. 39, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)”.

�300

s. 311 nr 461 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 7 tylko
dolna wersja, po t. 8 inna, bardziej rozbudowana dogrywka:

 















    


  




       

          



       



 



     
   
 

,

w powyższym przykładzie w t. 5–7 dodana wersja alternatywna:



    

      

, a w t. 11 przy ćwierćnucie al-

ternatywnie dwie ósemki e2 e2.
nr 462 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. zapis melodii następujący:

    
    

  
  



          

[Oj], ku  ka  we  cka ku  ka,


 
    
oj,

  
  

Ja  sio li  sty


    

na  do  bna dzie  wcy  na

dzie  ciąt  ko

pi  sze,



 
ko




   ;

ły  sze.

ponadto w zwr. 2 w. 2 i w zwr. 3 w. 2 i 4 na początku: „da”.
nr 463 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam zwr. 2 i 3 bez melodii.
s. 311–312 nr 464 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. melodia i skreślony inny tekst:

�301

„Oj, w polu ogródeczek,
oj, w polu malowany
i któż go tam malował,
da, Jasieńko kochany”.
W rkp. w zapisie melodii przy powtórce t. 2–3:



          .

Na tej samej karcie wariant zwr. 1 zanotowany oddzielnie, bez
melodii, tam wiersz 1 brzmi: „Oj, moja dziewcyno”, natomiast
zwr. 2–4 także na tej samej karcie stanowią dalszy ciąg pieśni: „Oj,
moja dziewcyno, nie kochaj dworaka”, zob. DWOK T. 41, nr 1146.
W rkp. w zwr. 3 w. 3: „dziewcyno” zamiast „wdowulu”.
s. 312 nr 465 – Rkp. Kolberga, teka 29, sygn. 1294, k. 3, z lokalizacją ogól-

     

ną: „Międzyleś”, tam t. 3:      .
nr 467 – Por. nr 316 w suplemencie.
s. 313 nr 468 – Rkp. Kolberga, teka 29, sygn. 1294, k. 3, z lokalizacją jak
w druku; w rkp. także odesłanie do melodii nr 673 w T. 25.
nr 469 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,
k. 30, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
nr 470 – Rkp. Kolberga: teka 29, sygn. 1294, k. 3, z lokalizacją ogólną: „Międzyleś”, rkp. ten uszkodzony, melodia urywa się w szóstym
takcie; teka 2, sygn. 1124, k. 33, z lokalizacją: „od Nowegodworu,
Chotomów”; rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 17, z lokalizacją
ogólną: „Klembów”; w obu rkp. tekst podpisany pod inną melodią,
zob. DWOK T. 41, nr 1151.
W rkp. z teki 29, podobnie jak w druku, odesłanie do tekstu nr 692
w cz. II Krakowskiego (DWOK T. 6).
s. 314 nr 471 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)”, tam melodia bez tekstu; teka
43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam tylko
tekst pierwszej zwrotki.
W rkp. z teki 2 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 1
w obu wykonaniach dolna wersja, w pierwszym wykonaniu przy
pierwszej szesnastce alternatywnie a1, w t. 2 i 4 w pierwszym wykonaniu górna, przy powtórce dolna wersja.
nr 473 – Por. nr 401 w suplemencie.
nr 474 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka

�302

2, sygn. 1124, k. 39v., nr 77, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”
i czystopis, teka 2, sygn. 1124, k. 32v., z lokalizacją: „od Latowicza”
i „od Stoczka”; w obu rkp. różnice w zapisie t. 6–11, w rkp. z k. 32 następujący zapis tych taktów i dodane jeszcze kolejne sześć taktów:

   
   
 
3





            

  
 



3


 

                    ,

w stosunku do powyższego przykładu w rkp. z k. 39 w t. 4–6 tylko
dolna wersja, brak t. 7–12.
s. 315 nr 475 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 39, tam
melodia i teka 2, sygn. 1124, k. 23, tam tekst, oba rkp. z lokalizacją
ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. z k. 39 tylko t. 1–4, widoczne trudności Kolberga w zapisie
melodii, pierwotnie inna kolejność taktów, następnie poprawiona
i oznaczona cyframi, w t. 1–2 brak znaku powtórki, w t. 1 pierwsza
nuta d2, w t. 2 tylko górna wersja, na pierwszą miarę triola szesnastkowa a1 h1 c2, w t. 3 w obu wykonaniach dolna wersja, w t. 4
w pierwszym wykonaniu górna wersja, przy powtórce dolna, na
trzecią miarę alternatywnie ósemka d1.
nr 476 – Zapis w druku jest połączeniem dwóch odrębnych melodii:
Takty 1–4 bez tekstu w rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 32v.,
rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 39v., nr 81, oba zapisy bez
lokalizacji.
W zapisie melodii w rkp. z k. 32v. brak znaku przykluczowego,
w rkp. z k. 39v. ≥ fis jako znak przykluczowy zamiast ¯ (przy zachowaniu tej samej wysokości nut). W obu rkp. w pierwszym wykonaniu w t. 3 na pierwszą miarę szesnastka c2 i trzydziestodwójki h1
a1, przy powtórce w t. 2 na trzecią miarę ósemka d1; w rkp. terenowym z k. 39 dodane wersje alternatywne: w t. 3 na trzecią miarę:
w pierwszym wykonaniu szesnastki h1 a1, w drugim wykonaniu
szesnastki g1 fis1, w tymże rkp. widoczny zapis wahań intonacyjnych wykonawcy: w t. 4 w obu wykonaniach nad fis1 alternatywnie Ω, w t. 1 w drugim wykonaniu nad g1 równocześnie ≥ i Ω.
Tekst z inną melodią, zob. nr 1062 w DWOK T. 41.
Takty 5–8 w rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 32v.; rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 39v., nr 72, oba zapisy bez lokalizacji.

�303

W obu rkp. melodia zapisana o kwintę czystą wyżej, w pierwszym
wykonaniu t. 6 taki sam jak t. 5, w drugim wykonaniu w t. 5 brak wersji alternatywnej oznaczonej w druku małymi nutami, t. 8 w pierwszym wykonaniu taki sam jak t. 7; w rkp. z k. 39v. w t. 7 w drugim



wykonaniu dodana wersja alternatywna:        ;
podobnie jak w przypadku taktów 1–4 w obu rkp. brak znaków
przykluczowych.
nr 477 – Tekst zwr. 2 z inną melodią por. nr 256 w suplemencie.
Tekst zwr. 1 i 3 z innymi melodiami, zob. DWOK T. 41, nr 1132
i 1133.
s. 316 nr 478 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,
k. 2, nr 1581, z lokalizacją jak w druku, zanotowana o sekundę
wielką wyżej, przy powtórce w t. 7 na pierwszą miarę szesnastka
z kropką i trzydziestodwójka h1.
nr 480 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 39r.,
nr 41 i rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 23r., oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; teka 5, sygn. 1137/I, k. 1, z lokalizacją:
„od Broku”, tam melodia bez tekstu.

  

 


W rkp. z k. 39r. w pierwszym wykonaniu: t. 1:  
,
2 2
w t. 3 na trzecią miarę szesnastki f e , w t. 4 na trzecią miarę g1,
3

      

 ; w zaprzy powtórce: w t. 1 górna wersja, t. 2: 
3

pisie tekstu zwr. 1: „wózek malowany” zamiast „śliczny pojazd”,
w zwr. 2 czytelny tylko w. 3, który brzmi: „i lokaja i kucharza”.
W rkp. z k. 23 odwrotna kolejność zwrotek, tam zapis następujący:

         

   
    
Ze  byś mia  ła

chłop  ca Ja  sia,

  
  

da, przy  jął  bym ci mam  kę

             
  

 
  
i

ku  cha  rza,

i lo  ka  ja,




da

i




pia  stun  kę Han  kę.

powyżej zanotowany zapis alternatywny t. 5–8 z powyższego przy-

   
kładu:     

     
 

  
  

  
  


 .

W rkp. z teki 5 w obu wykonaniach w t. 1 i 2 tylko dolna wersja,
w t. 1 na trzecią miarę ósemka c2, w t. 3 na trzecią miarę f2.

�304

nr 481 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 68v., z lokalizacją: „od
Siedlec” i teka 33, sygn. 1305, k. 58, nr 474, z lokalizacją: „Klembów”, tam melodia zanotowana o sekundę wielką niżej. W obu
rkp. najpierw górna, w drugim wykonaniu dolna wersja.
s. 317 nr 482 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 68, z lokalizacją jak
w druku. Melodia w opracowaniu fortepianowym z tekstem zob.
DWOK T. 67/II, nr 732.
nr 483 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1136, k. 68, z lokalizacją jak
w druku; teka 33, sygn. 1305, k. 47, nr 18 – melodia i teka 16, sygn.
1209, k. 3, nr 48 – tekst, oba rkp. z lokalizacją: „Kuligów pod Serockiem”, we wszystkich rkp. podobnie jak w druku odesłanie do wariantów w cz. IV Poznańskiego (DWOK T. 12), nr 233–237, ponadto
przy zapisie tekstu z teki 16 odesłanie do wariantu w T. 25, nr 110b.
Jeszcze jeden zapis tekstu (bez melodii) w rkp. Kolberga, teka 16,
sygn. 1209, k. 1, nr 16, bez lokalizacji; jest to odpis z wymienionego
w odsyłaczu zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 278.
nr 484 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1136, k. 68, z lokalizacją jak
w druku; teka 33, sygn. 1305, k. 51, nr 181, z lokalizacją: „Kuligów
pod Serockiem” – melodia z incipitem: „A z Góry ja parobeczek”
i teka 16, sygn. 1209, k. 6, nr 216, z lokalizacją ogólną: „Czepielew”
(właśc. Ciepielewo) – tekst.
W rkp. z teki 5 pierwotnie zapis jak w druku, następnie zmieniona
kolejność taktów, dopisane powyżej numery wskazują, że t. 5–6
winny stanowić przygrywkę do pieśni.
W rkp. z teki 33 melodia zanotowana o kwintę czystą wyżej,
w t. 1 i 3 tylko dolna wersja, brak t. 5–6, natomiast melodia rozbudowana, dodane jeszcze 12 taktów: dwukrotna powtórka t. 3–4
– najpierw dolna, następnie górna wersja, po nich dwukrotna powtórka t. 1–2 – najpierw dolna, następnie górna wersja i dwukrotna powtórka t. 3–4 – tylko dolna wersja.
nr 485 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 33, z lokalizacją: „od
Nowegodworu (Chotomów)”.
W rkp. melodia z innym tekstem, zob. DWOK T. 41, nr 1151, a u dołu
karty melodia bez tekstu, tam w drugim wykonaniu t. 2–3:

   

   
 , brak t. 5–6.


       
					

s. 318 nr 486 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam tekst bez melodii, zanotowany bez
interiekcji.

�305

nr 487 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 33, z lokalizacją: „od
Radzymina (Dybów)”.
W rkp. w pierwszym wykonaniu górna wersja, przy powtórce
dolna, w pierwszym wykonaniu: w t. 1 na trzecią miarę f2, w t. 2
druga szesnastka f2, w t. 3 na trzecią miarę g1, przy powtórce: w t. 4
ostatnia nuta g1; pod melodią zwr. 1 jak w druku, a po niej dwie
kolejne, zob. DWOK T. 41, nr 1039, zwr. 2 i 3.
nr 488 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 33 i rkp. terenowy,
teka 2, sygn. 1124, k. 17, oba rkp. z lokalizacją jak w druku.
W obu rkp. w pierwszym wykonaniu górna, przy powtórce dolna
wersja, w górnej wersji: w t. 1 pierwsza nuta alternatywnie e1,
w t. 2 na drugą miarę ósemka h1, w t. 3 w obu rękopisach dodane
liczne wersje alternatywne: w pierwszym wykonaniu:

 


w rkp. z k. 33:    
 


w rkp. z k. 17:    






   
,     
,



,




w drugim wykonaniu: w rkp. z k. 33:          ,

  





w rkp. z k. 17:         ,       .
  

W zapisie tekstu z k. 33 w zwr. 3 inny wiersz 4: na k. 33 „jako głupie
ciele”, a na k. 17 „jak ubrane ciele” zamiast „do świętej niedziele”.
Tekst jak w druku, ale bez melodii w rkp. Kolberga, teka 13, sygn.
1193, k. 3; jest to odpis ze zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu
Białochrobatów…, T. 2, s. 246, u Wójcickiego z notką: „spod Warszawy”.
s. 318–319 nr 489 – Tekst zwr. 1–2 bez melodii w rkp. Kolberga, teka 16,
sygn. 1209, k. 3, nr 1, z lokalizacją: „Ostrożeń” i notatką: „Obertas”.
Por. DWOK T. 41, nr 1008 i nr 1094.
s. 319 nr 491 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 2,
sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)” i dopiskiem: „Wulka Kozłowska” (właśc: Wólka Kozłowska).
W rkp. w t. 3 w drugim wykonaniu pierwsza szesnastka a2, w t. 5
brak znaku przykluczowego, w obu wykonaniach na drugą i trzecią miarę ósemki f2 f2, t. 6 w obu wykonaniach: 

  



,

w t. 7 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie
ósemka c2.
nr 492 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lo-

�306

kalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)” – melodia i teka 43, sygn.
1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Jasienica” – tekst.
W zapisie melodii w pierwszym wykonaniu górna wersja: w t. 4
na pierwszą miarę alternatywnie ósemka h1, w drugim wykona-

 


niu: t. 1:  

 
     




, w t. 2 dodana wersja alternatywna:

, w t. 3–4 przy h1 brak ¯, na zakończenie jeszcze:


 3


     
  



 
 

  

.

s. 320 nr 493 – Zapis nutowy jest połączeniem dwóch odrębnych melodii.
Takty 1–4 z tekstem w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn.
1124, k. 39r., nr 16, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)”, tam
w pierwszym wykonaniu w t. 2 na pierwszą miarę szesnastki e2 c2,



 


na trzecią ósemka f2, w drugim wykonaniu t. 1:    

.

Takty 5–8 w tym samym rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124,
k. 39r., mel. nr 3, tam w pierwszym wykonaniu w t. 5 na trzecią miarę alternatywnie triola szesnastkowa f2 g2 f2, t. 6 i 7:



 

 

         
 
.
3

nr 494 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)” – melodia z incipitem: „Pijała
ja” i teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Jasienica” –
tekst.
W zapisie melodii w obu wykonaniach: w t. 1 na trzecią miarę
ósemka c2, w t. 2 pierwsza nuta h1, w pierwszym wykonaniu:
w t. 3 na drugą miarę dis2, w t. 4 na trzecią miarę ósemka a1 lub
alternatywnie szesnastki a1 gis1; w rkp. z teki 43 na początku: „Pijała ja” i „ni mam męza” zamiast „ni mam zony”.
nr 495 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w pierwszym wykonaniu: w t. 2 na trzecią miarę alternatywnie ósemka
f2, w t. 4 na trzecią miarę kilka wersji alternatywnych: szesnastki
a1 c2, ósemka a1 lub ósemka f1; w obu wykonaniach w t. 3 obie
wersje.
s. 320–321 nr 496 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 3, nr 1622,

�307

z lokalizacją ogólną: „Międzyleś”, tam melodia bez tekstu; w rkp.
terenowym, teka 2, sygn. 1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka” – tekst zwr. 2 zanotowany z inną melodią, zob. DWOK
T. 41, nr 1168.
s. 321 nr 497 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 3, nr 1626, z lokalizacją ogólną: „Międzyleś” – melodia; rkp. terenowy Kolberga, teka
43, sygn. 1252, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Jasienica” – tekst.
W rkp. z teki 33 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej,
w pierwszym wykonaniu: w t. 1 na trzecią miarę alternatywnie
2
      

triola szesnastkowa e2 fis2 e2, t. 2: 
    , w t. 3 w obu
1

wykonaniach dolna wersja, t. 4 jak t. 2 w powyższym zapisie.
W rkp. z teki 43 brak słowa: „dusiów”, ponadto „zebrałbym” zamiast „a mój cały”.
nr 498 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 3, nr 1625, z lokalizacją ogólną: „Międzyleś”, tam melodia bez tekstu zanotowana
o kwintę czystą wyżej. W t. 1 w obu wykonaniach ostatnia ósemka

     

  , t. 3 w obu wykofis2, t. 2 w drugim wykonaniu:  
naniach dolna wersja.
nr 499 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”, tam tekst bez melodii.
s. 322 nr 500 – Por. nr 1336 w DWOK T. 41.
nr 501 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, 9r.; teka 2,
sygn. 1124, k. 9v., z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
Na k. 9v. melodia bez tekstu, tam w pierwszym wykonaniu: w t. 1
tylko dolna wersja, w t. 2 ≥ przy f2 , t. 4: 

  

 
gim wykonaniu: w t. 1 obie wersje, t. 4:  



; w dru-



; w rkp.

brak wersji alternatywnych zapisanych w druku jako „vel”.
Na k. 9r. tekst jak w druku podpisany pod inną melodią, zob.
DWOK T. 41, nr 1035, tam tylko z pierwszą zwrotką.
Melodia por. nr 1275 w DWOK T. 41 i nr 367 w T. 25.
nr 502 – Tekst zwr. 2 w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn.
1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. Melodia z pierwszą
zwrotką, por. nr 116 w suplemencie.

�308

s. 322–323 nr 503 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam tekst zwr. 1–3. Melodia
z innym tekstem por. 109 w suplemencie.
s. 323 nr 504 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn. 1124,
k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, w zwr. 1 ostatni wiersz:
„juz mnie boli bocek”, ponadto interiekcje na początku wszystkich
wierszy.
nr 505 – Tekst zwr. 2 w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn.
1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
Melodia z pierwszą zwrotką, por. nr 264 w suplemencie.
nr 506 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W zapisie melodii w pierwszym
wykonaniu w t. 2 na drugą miarę szesnastki d2 h1, w drugim wykonaniu: w t. 3 na trzecią miarę g1, w t. 4 pierwsza szesnastka d1.
s. 324 nr 508 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 30r., z lokalizacją ogólną: „Gończyce”, melodia bez tekstu i teka 2, sygn. 1124,
k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam zwr. 1–5 podpisane pod
inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 1024; teka 33, sygn. 1305, k. 4,
nr 1672, z lokalizacją ogólną: „Gończyce”, tam melodia bez tekstu.
W rkp. z teki 2 (k. 30r.) i z teki 33 melodia zanotowana o tercję
wielką wyżej, w t. 3 w obu wykonaniach dolna wersja; w rkp.
z teki 2 zapis szkicowy, częściowo brak znaków chromatycznych,
przy powtórce w t. 1 na trzecią miarę alternatywnie ósemka g1, w
t. 3 w obu wykonaniach dolna wersja, w t. 4 przy powtórce ostatnia nuta e1.
nr 509 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Gończyce”, tam melodia i teka 2, sygn. 1124, k. 25,
bez lokalizacji, tam tekst; rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 4,
nr 1674 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 8, nr 436 – tekst, oba
rkp. z lokalizacją ogólną: „Gończyce”.
W obu zapisach melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej;
w rkp. z teki 2, k. 30 w t. 2 na drugą i trzecią miarę alternatywnie
ósemka z kropką b1 i szesnastka c2.
s. 324–325 nr 510 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam tekst z inną melodią, zob.
DWOK T. 41, nr 1110. W rkp. w zwr. 1 brak „da” przed: „było
mnie”, w zwr. 2 w. 3 i 4 brzmią: „tylko ja sierota Bogu najwyższemu”, a w zwr. 4 w. 3 i 4: „da, by się sierota na świat nie rodziła”.
s. 325 nr 511 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 14v.,
z lokalizacją ogólną: „Podłęż, Samogoszcz” – melodia i teka 2, sygn.
1124, k. 14r. – tekst; teka 33, sygn. 1305, k. 4, nr 1680, z lokalizacją:

�309

„Samogoszcz” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 15, z lokalizacją ogólną: „Podłęż” – tekst; jeszcze jeden zapis tekstu w rkp.
z teki 16, sygn. 1209, k. 6, nr 227, z lokalizacją ogólną: „Czepielew”
(właść. Ciepielewo).
W zapisie melodii z teki 2 i 33 górna wersja, tylko w t. 4 dolna,
w t. 6 na pierwszą miarę g1; w rkp. z teki 2 w t. 2 brak ≥ przy c2.
We wszystkich rkp. kolejność zwrotek następująca: 3, 1, a na końcu zwr. 2.
W rkp. z teki 2 przed zwr. 1–3 jeszcze jedna, zob. DWOK T. 41, nr
1148.
nr 512 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 16, bez lokalizacji,
tam tekst bez melodii; w zwr. 2 w. 1 taki jak 2: „wsyscy bijecie,
bijecie”.
Por. nr 209 w suplemencie.
s. 326 nr 513 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 32r., z zapisami z „od
Latowicza” i „od Stoczka”, tam z notą: „Mazur” i rkp. terenowy, teka
2, sygn. 1124, k. 39v., nr 66, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, w tym
rkp. po t. 8 jeszcze jeden takt: taki sam jak górna wersja w t. 4.
s. 326 nr 514b – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. tekst zwr. 1 i 2 z zapisem
nutowym, zob. DWOK T. 41, nr 1040.
s. 326–327 nr 515 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. następujący zapis melodii:

   
    




Oj, śpie  waj  cie

  
   

bo jak się




po



  
  

dzie  wcy  ny

  
  

pó  ki wam

 


     


ze  ni  cie,




  
  

słu  zą




da, za  śpie  wa



la  ta,

  
   ,

cie ka  ta.

tam z tekstem jak zwr. 5 pieśni nr 518, poniżej jeszcze:
„Ej, niescęśliwa branka,
wzięli mi kochanka,
cóz ja sobie poradzę,
niescęśliwa Oleksianka”,
a dalej zwr. 1–6 jak w druku.
s. 327 nr 516 – Tekst zwr. 1–4 bez melodii w rkp. terenowym Kolberga,
teka 2, sygn. 1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.

�310

nr 517 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; w rkp. tekst z zapisem nutowym, bez
zwr. 4, ale zamiast niej dwie inne, zob. DWOK T. 41, nr 1152.
s. 328 nr 518 – Błąd druku, winno być: 518 (nie 158). Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”;
tam tylko tekst zwr. 1–4 bez melodii, natomiast zwr. 5 także na
k. 23 stanowi początek tekstu opublikowanego pod numerem 515,
por. komentarz do tego numeru.
nr 519 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 55, nr 335, z lokalizacją: „od Siedlec” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 8, nr 409,
z lokalizacją jak w tece 33 – tekst. W zapisie melodii w t. 3 w drugim
wykonaniu na drugą miarę d2, w t. 6 w obu wykonaniach dolna
wersja.
s. 328–329 nr 520 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 55, nr 336,
z lokalizacją: „od Siedlec” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 8,
nr 410, z lokalizacją ogólną: „Siedlce” – tekst zwr. 1 oraz tamże,
k. 8, nr 437, z lokalizacją ogólną: „Gończyce” – tekst zwr. 2; rkp.
terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 25, bez lokalizacji, tam tylko tekst
zwr. 2.
W zapisie melodii w pierwszym wykonaniu: w t. 1 na pierwszą
miarę alternatywnie ósemka g2, w t. 2 trzy ósemki g2 a1 g1, w t. 3
dolna wersja, w t. 4 trzy ósemki c2 a1 g1, w drugim wykonaniu:
w t. 3 górna wersja, t. 4 jak w pierwszym wykonaniu.
W zapisie tekstu z teki 16 w zwr. 1: „dwa grosze” zamiast „trzy
grose”, w zwr. 2: „nie dostanie do kiszeczek”.
W rkp. z teki 2 w w. 1: „kieliszeczek” zamiast „kielisek”, a w w. 2:
„kiszeczek” zamiast „kisek”.
s. 329 nr 521b – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. tekst jak w druku zanotowany
jako dalszy ciąg pieśni: „Oj, stary ja”, zob. nr 131 w suplemencie.
nr 522 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam tylko tekst podpisany bezpośrednio pod pieśnią: „Wy matulu, jak się macie”, zob. nr 412 w T. 26.
s. 329–330 nr 523 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; w zapisie tekstu: „dziwcyno” zamiast „Kasiu”. W rkp. tekst podpisany bezpośrednio pod pieśnią:
„Ej, zarosła drózka”, zob. nr 1083 w DWOK T. 41.
s. 330 nr 524 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w pierwszym
wykonaniu: w t. 2 na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki f2

�311

 

g2, t. 3:       , w drugim wykonaniu: w t. 2 na pierwszą
    
miarę szesnastki b1 d2 lub alternatywnie:      , w t. 3

na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki a1 c2. W zapisie tekstu
najpierw zwr. 2–4, a po nich zwr. 1, ponadto w zwr. 2: „Muzykancie” zamiast „Skrzypicielu” i „Cymbalisto” oraz „skrzypki” zamiast
„cymbał”.
nr 526 – Rkp. terenowy Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 23v., z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam melodia bez tekstu.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w pierwszym
wykonaniu górna wersja, w drugim wykonaniu dolna wersja, w t.
2 na trzecią miarę dodane alternatywnie szesnastki h1 c2, w t. 3 na
drugą miarę dodana alternatywnie ósemka g1, w t. 4 w obu wykonaniach tylko dolna wersja.
Por. nr 87 w suplemencie.
s. 331 nr 527 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. w t. 1 w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja, w drugim wykonaniu dodane
alternatywnie: 

     

, w t. 3 w obu wykonaniach alter-

natywnie na pierwszą miarę ósemka e1, w t. 4 w pierwszym wykonaniu dodana wersja alternatywna: ósemki c2 h1 e2, w drugim
wykonaniu brak ≥ przy g1.
s. 332 nr 530 i przyp. 1 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,
k. 16, bez lokalizacji, brak znaku przykluczowego.
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 3 zamiast ostatniej ósemki
szesnastki c2 h1, w t. 4 pierwsza ćwierćnuta a1; w drugim wykona-

   
niu t. 3–4:        

.

Zwr. 3 i 4 zamieszczone w druku w przypisie (błędnie przy nr 531),
stanowią w rkp. kontynuację zwrotek 1 i 2, natomiast zwr. 3: „Piąty
piwo pije” w rkp. brak.
nr 533 – Rkp Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 35,
z lokalizacją ogólną: „Wólka Słopska”, z notatką: „Kozak” i teka 33,
sygn. 1305, k. 45, nr 10, z lokalizacją: „Słopsk”.
W zapisie melodii w obu rkp. w t. 1 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę ósemki e2 d2, t. 3–4 trzykrotnie powtórzone, zapis nastę-

 

 

                         .
3

pujący:

�312

W t. 1 w pierwszym wykonaniu: w rkp. z teki 43 w zamiast pierwszej ósemki szesnastki g1 a1, a w rkp. z teki 33 na pierwszą miarę
cztery szesnastki g1 a1 h1 c2.
s. 333 nr 534 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 44, z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo) i teka 33, sygn. 1305, k. 45, nr 11, bez lokalizacji.
W rkp. z teki 33 w pierwszym wykonaniu: w t. 2 na pierwszą
miarę dolna wersja, w t. 4 na drugą miarę dwie ósemki: c2 e2;
w drugim wykonaniu w t. 4 tylko dolna wersja.
nr 535 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39v., nr 79,
bez lokalizacji.
W rkp. w t. 1 ostatnia ósemka w pierwszym wykonaniu fis2,
w drugim wykonaniu c2, w t. 3–4 w pierwszym wykonaniu: wersja
zapisana dużymi nutami, w t. 4 na drugą miarę alternatywnie ósemki g1 h1, w drugim wykonaniu: wersja zapisana małymi nutami.
nr 536 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39r., nr 24,
z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)”.
W rkp. melodia zanotowana w metrum , z notatką powyżej: „lub ”,
w t. 1 i 3 rytm:     , w t. 2 i 4: 

 , w t. 3 w obu wykona-

niach dolna wersja, w t. 4 w pierwszym wykonaniu druga ósemka
g1; w zapisie tekstu w zwr. 1 pierwotnie: „cepy” i nad „y” nadpisane
„em”, tam brak: „też”.
nr 537 – Rkp. Kolberga, teka 36, sygn. 1324, k. 17, tam tylko tekst
zwr. 1 zanotowany na marginesie, obok pieśni szlacheckich.
s. 334 nr 538 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, t. 1 w obu wykonaniach: 



 



 , w t. 6 na drugą miarę alternatywnie

ósemki a1 g1.
Tekst zwr. 3 por. nr 1053 w DWOK T. 41.
nr 539 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23v.,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. w zwr. 2 wiersz 1 jest taki sam jak w zwr. 1.
nr 540 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)”, tam melodia z incipitem:
„Płakała dziewcyna”; teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam tekst bez melodii.

�313

W zapisie melodii w t. 3: w pierwszym wykonaniu pierwsza ósemki g2, w drugim wykonaniu ostatnia ósemka fis1.
W rkp. z teki 43 na początku jeszcze jedna zwrotka:
„Płakała dziewcyna trzy godziny w sieni,
ze jej kochanecka do zołnierzy wzięni”;
nr 541 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 31, z lokalizacją: „od
Garwolina”.
s. 335 nr 542 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 31r., z lokalizacją jak
w druku; teka 33, sygn.1305, k. 29, nr 25, z lokalizacją: „od Maciejowic”, tam melodia z incipitem: „Jechałem z Krakowa” i rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 26, z lokalizacją ogólną: „Gończyce”.
We wszystkich rkp. melodia taka sama, drobne zmiany w przebiegu linii melodycznej, por. DWOK T. 67/I, nr 177, tam w metrum  i podwojonych wartościach rytmicznych, jest to przedruk
z „Przyjaciela Ludu” R. 14: 1847, T. 1, nr 1 (to odesłanie także we
wszystkich rkp.).
W rkp. z teki 2, k. 31r. w zwr. 3 w. 3 brzmi: „da, pomóż mi, Boże”,
natomiast w rkp. terenowym na k. 26 zwr. 3 wariantowa:
„Przecisnę, przecisnę,
chusteczkę przez Wisłę,
dopomóż mnie, Boże,
do której ja myślę”.
nr 543 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”.
W zapisie melodii w pierwszym wykonaniu górna wersja, przy
powtórce dolna, w t. 1 zamiast szesnastek w pierwszym wykonaniu ósemka g2, w drugim wykonaniu ósemka d2, t. 2 w pierwszym
wykonaniu: 

   

W rkp. zwr. 2 w brzmieniu:

, w drugim: 

     

„Nie ja się bielała, koszulina lniana,
a tyś, Jasiu, myślał, że ja malowana”
i dalej jeszcze zwr. 3:
„Ni ja malowana, ni ja pozłacana,
tylko u matuli ładnie wychowana”.

.

�314

nr 544 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam tylko zwr. 1 bez melodii.
s. 335–336 nr 545 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; w rkp. tekst z zapisem nutowym, zob.
DWOK T. 41, nr 1048, tam z pierwszą zwrotką.
W rkp. w zwr. 3 dwa ostatnie wiersze brzmią: „gorzałki flaski
i dziewcyny chwackij”.
s. 336 nr 547 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 79, z lokalizacją jak
w druku.
nr 548 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 79, z lokalizacją jak
w druku; w t. 4 na pierwszą miarę tylko dolna wersja.
s. 337 nr 549 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 79, z lokalizacją: „od
Stężycy”.
nr 550 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 2,
sygn. 1124, k. 38 bez lokalizacji.
Odesłanie pod pieśnią dotyczy pracy S. Udzieli Materiały etnograficzne zebrane z miasta Ropczyc i okolicy, „Zbiór Wiadomości
do Antropologii Krajowej” 1886, T. X, s. 75–156, tam na s. 136,
nr 96 wariant pieśni.
nr 551 – Odesłanie pod pieśnią dotyczy wymienionej w poprzednim przypisie pracy S. Udzieli Materiały etnograficzne…, tam na
s. 134, nr 81 wariant pieśni.

Pieśni nabożne. Legendy (s. 338–346)
s. 338–339 nr 552 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 10r. –
tam melodia i zwr. 1–11 i k. 10v., – zwr. 12-14, z lokalizacją ogólną:
„Oleksianka”.
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,
w t. 1 na trzecią miarę triola ósemkowa c2 h1 a1, w t. 3 na trzecią miarę i w t. 4 tylko dolna, w t. 5 i 7 tylko górna wersja, t. 6:



 

lub alternatywnie 

   
3

;

pod melodią zwr. 1–5 jak w druku, przy czym w zwr. 5 ostatni
wiersz brzmi: „nie potonęli”; po zwr. 5 następujący tekst:
„Józef przedany od rodzonych braci,
w Egipcie żyje i sławy nie traci,

�315

boć cały Egipt ojca z braćmi żywi,
świat mu się dziwi.
Nie umarł z głodu na puszczy Elijasz,
anioł go bronił, szczęśliwy Tobijasz,
Daniel głodnym lwom na pożarcie dany,
nic nietykany”;
dalej zwr. 6–14 jak w druku, przy czym w zwr. 8 w wierszu 2: „na
kształt rąk swoich” zamiast „wedle potrzeby”.
Odesłanie pod pieśnią dotyczy wariantu w zbiorze Sz. Kellera
Zbiór pieśni nabożnych katolickich…, s. 838.
s. 339–340 nr 553 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 13,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 1 i 5 w
górnej wersji na trzecią miarę a1 g1 a1 w następującym rytmie:
w t. 1:    , w t. 5:    ,
w t. 2 na drugą miarę tylko górna wersja.
Pod melodią tekst obszerniejszy niż w druku, po zwr. 3 jeszcze
następne:
3

„Ty masz po sobie i Ojca i Syna,
snadnie go Twoja przejedna przyczyna,
pokazawszy mu piersi i wnętrzności,
łatwo go skłonisz łaskawości.
Dla twego serca wszystko Bóg uczyni,
daruje plagi, choć człowiek przewini,
jak cię cna Matko, nie kochać serdecznie,
gdy się skryć możem pod Twój płaszcz bezpiecznie.
Ratujże tedy, Matko ukochana,
zagniewanego, gdy zobaczysz Pana,
mieczem przebite pokazuj mu serce,
gdy Syna na krzyż wbijali morderce.
Dla tych boleści któreś wycierpiała,
kiedyś pod krzyżem syna swego stała,
Bóg nam daruje, byśmy nie cierpieli,
co my wytrzymać za złości nasze mieli”;
dalej zwr. 4 jak w druku.

�316

Pod pieśnią odesłanie do pracy Sz. Kellera Zbiór pieśni nabożnych katolickich…, s. 556–557, u Kellera, podobnie jak w rkp. Kolberga tekst obszerniejszy niż w druku.
s. 340 nr 554 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 13, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. w t. 1 brak dolnej wersji, t. 5: w pierwszym wykonaniu







    
3

 , w drugim dolna wersja.

Pod melodią tekst obszerniejszy niż w druku, między zwr. 1 i 2
jeszcze jedna, ale ten fragment rkp. wycięty, czytelne pierwsze słowa: „Na każdy”, natomiast po zwr. 2 w rkp. jeszcze:
„Przybądź, o Matko, w ostatnim terminie,
Ciebie, grzesznicy, wzywamy
na pomoc naszą w ostatniej godzinie,
niechaj przy Tobie skonamy.
Ubłagaj Syna, niechaj się zmiłuje,
a żywot wieczny po śmierci daruje,
niepokalanie poczęta”.
Pod pieśnią odesłanie do wariantu w pracy Sz. Kellera Zbiór pieśni nabożnych…, s. 451–452.
s. 341 nr 555 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 11, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, z notatką: „św. Józef”.
W zapisie melodii w t. 2–4 drobne zmiany:

    

              , w t. 6–7 tylko dolna,

3



3

w t. 8–9 tylko górna wersja.
Pod melodią tekst obszerniejszy, po zwr. 3 jeszcze następne:
„Niech to boski sekret sprawi,
że Bóg duszę moje zbawi,
Anno i Barbaro święta,
niech będzie w niebo przyjęta,
Jezus, Maryja, Józef.
Z rana w wieczór życzem sobie,
żyć, umierać, być przy Tobie,
Jezus słodki, mieszkaj ze mną,
piastuj duszę mą przyjemną,
Jezus, Maryja, Józef”.

�317

Pod pieśnią odesłanie do pracy Sz. Kellera Zbiór pieśni nabożnych…, tam tekst jak w rkp. Kolberga.
nr 556 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 11, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. melodia zapisana w metrum  w podwojonych warto-


ściach rytmicznych, t. 2 w pierwszym wykonaniu:   
 


t. 3 w drugim wykonaniu:      .

,

Pod pieśnią odesłanie do pracy Sz. Kellera Zbiór pieśni nabożnych…, s. 793–794, tam tekst obszerniejszy.
s. 341–342 nr 557 – Melodia z incipitem: „Była święta Dorota” w rkp.
terenowym Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 18r., nr 4, z lokalizacją
ogólną: „Głuchy”, tam widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, zapis następujący:

  
   



By  ła świę  ta



 




 



Do  ro  ta...

  


  













 





   


  





  



.

Melodia ta poprzedzona jest w rkp. (k. 18r., nr 3) zapisem wariantowym bez tekstu:

 
   



 



 






 



3


    
3

  



   







 







3



.

Pod pieśnią odesłanie do wariantu tekstowego w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania..., s. 255–256.
s. 342–343 nr 558 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 13v.,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.

�318

W rkp. nad tekstem zapis nutowy, inny niż odesłanie Kolberga,
melodia zanotowana dwukrotnie, w pierwszym zapisie widoczne
trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, w drugim czystopis:

      



    



   

 




   









 














 

 


;

ponadto w rkp. brak zwr. 19, a w zwr. 26 wiersze w odwrotnej
kolejności.
s. 343 nr 559 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 13v., z lokalizacja ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. zapis melodii następujący:


           

      
 
 
  
By  ła to

świan  ta

A  li  na,


   
      
    


co szu  ka  ła

Bo  ze  go

Sy  na,

świan  ta



A  li  na,


      

 

Bo  ze  go

.

Sy  na.

Pod melodią tekst obszerniejszy, po zwr. 4 jeszcze:
„W jednem grobie Pan Jezus lezy,
w drugim grobie świanty Jan klęcy,
a w trzecim grobie Najświętsa Panna.
Przed Panem Jezusem świece gorają,
przed świętym Janem organy grają,
przed Najświętsą Panną róza rozkwita”.
		W rkp. Kolberga tekst jak w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni,
podania... na s. 247–248.
nr 560 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 11r., z lokalizacją
ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. w t. 4 tylko górna wersja, w t. 8 w obu wykonaniach druga
ósemka h1; pod melodią tekst jak w druku, a dalej jeszcze:

�319

„Wielkiemi, Patryarcho, cudy wsławiony na świecie,
zdradzieckie widziały obłudy w niewinności kwiecie.
Wnet czyni dobrze, kto rzuca szczodrze
trzy bryły złota, ażeby cnota
jaśniała przed niebem.
Młodzieńcom odebrane życie, niewinności gdy widzi,
Mikołaj przywraca sowicie, tyrana zawstydzi,
zrąbanych w sztuki dla swej nauki,
prawdziwéj wiary, Bogu ofiary
wolny przystęp czyni”;
dalej notka Kolberga: „2 strofy”, a następnie:
„Ciebie Bóg obrał za patrona wszelkiemu ludowi,
wzywa cię i Polska Korona i mocno stanowi,
morzem i lądem, wielki patronie,
przybądź na pomoc Polskiej Koronie,
święty Mikołaju”.
W Zbiorze pieśni nabożnych..., na s. 705–706 tekst jak w rkp.
Kolberga z dwoma pominiętymi zwrotkami, przy czym ostatnia
zwrotka zanotowana przez Kolberga jest patriotyczną parafrazą
tekstu ze zbioru Kellera.
s. 343 nr 561 i w. 1–13d. – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23v.,
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,
melodia zapisana częściowo w metrum , następnie poprawione
na , w t. 12 na pierwszą miarę alternatywnie ósemki c2 a1.
Tekst zanotowany prozą (pod pieśnią) w rkp. zapisany skrótowo,
np: „Król, wójt, więc nakazał, aby mu dawać dziesięcine, zeby ludzi nie psuł”.
s. 345 nr 562 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 18r., z lokalizacją
ogólną: „Głusków, Załubice, Pniewy”, tam melodia z incipitem:
„Szła Kasienka wianki wić”.
W rkp. melodia zanotowana w metrum  w podwojonych wartościach rytmicznych, w t. 3 alternatywnie przy ostatniej ósemce
szesnastki fis2 e2, t. 4: 



, w t. 5 i 7 tylko górna wersja.

s. 345–346 nr 563 i 564 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 79, nr 2,
z lokalizacją: „od Sokołowa, Sterdynia”.
W zapisie melodii w t. 2 w pierwszym wykonaniu ostatnia szes-

    
nastka b1, t. 3 w pierwszym wykonaniu:      ; pod całą

�320

melodią podpisane tylko: „Posła sieroteńka po świecie tułając”,
a poniżej zwr. 1.
W tym rkp. jeszcze jeden zapis melodii z wariantem tekstu nr 564,
zob. nr 212 w suplemencie.
nr 564 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 31, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam z zapisem nutowym, zob. DWOK
T. 41, nr 1182, tam z pierwszą zwrotką. W rkp. tekst krótszy niż
w druku, pod melodią zwr. 1–4, dalej 7–13.
Wariant tekstu por. nr 212 w suplemencie.
s. 346 nr 565 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 1, z lokalizacją jak
w druku i teka 2, sygn. 1124, k. 13v., z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.
W rkp. z teki 2 zapis melodii następujący:

   
     

bez

   
    




          



Szła sie  ro  ta



Ni

miał

ji

chto

o



wieś,



brać,

  
   
o  pad

ci

ją

sie  ro  te  cki





zły

o





pies.



,

gnać.

obok zapisana wersja alternatywna dla t. 5–6 z powyższego przykładu:    

   .


W obu rkp. w zwr. 1 jeszcze jeden wiersz: „sieroteckę ognać”, po
niej tekst następujący:
„Pan Jezus się obrał,
sieroteckę ognał.
Pocął się jej pytać,
kogo idzies sukać.
Po świecie sie tułam,
matuli swej sukam.
A idź-ze ty (dziecie) do boru,
ułom (sobie) rózckę z jaworu.
Sastaj-ze, pukaj-ze
po matcynem grobie,
to ci się matecka
do ciebie odezwie.

�321

A chtoz tam puka,
a chto tam stuka?
Ja, twoja, matecko,
twoje dzieciątecko.
Weź mnie do siebie,
bo mnie źle przez ciebie.
Co zaś będzie jadło,
co zaś będzie piło,
korzonecki gryzło,
Bozą manną zyło.
A idź-ze ty, dziecie,
do młody macierzy,
niechaj ci chleba da,
kosulkę upierze”;
dalej w obu rkp. tekst jak zwr. 9–17 w druku.

Przypisy (s. 347–368)
s. 349–350 w. 23g. (przyp. 1) – Pierwsze odesłanie dotyczy pracy K. Szajnochy Lechicki początek Polski. Szkic historyczny wydanej we
Lwowie w 1858, tam na s. 258 cytowane przez Kolberga zdanie
i odwołanie do pracy O. Dalina Geschichte des Reiches Schweden, wydanej w 1756 w Greifswaldzie. W dalszej części cytat
z Grosses vollständiges Universal-Lexicon aller Wissenschaften J.H. Zedlersa, tam hasło Masovien w tomie XIX wydanym
w 1739 roku; na końcu cytatu odesłania do publikacji: Sz. Starowolskiego Polonia, nunc denuo recognista et aucta, Gdańsk
1652, pierwodruk: Kolonia 1632; M. Kromera Kronika polska
biskupa warmińskiego, ksiąg XXX, Kraków 1611; najprawdopodobniej chodzi o pracę F. Clüvera (Cluveris) Introductionis in
Universam Geographiam tam Veteram quam Novam libri VI
wydaną pośmiertnie w 1624 roku, ostatnie wydanie: Amsterdam
1729; kolejne odesłania dotyczą prac: J. Długosza Annales seu
cronical inclidi Regni Poloniae wydanej jako Historia Polonica,
Dobromil 1614–1615 (libri I–VI), Lipsk 1711 (całość), zob. Roczniki, czyli kroniki sławnego Królestwa Polskiego, Warszawa
1961–2006; Ch. Hartknocha Respublica Polonica duobus libris
illustrata, Frankfurt-Lipsk 1678; B. Connora The history of Po-

�322

land in several letters to persons of quality, giving an account
of the antient and present state of kingdom, historical, geographical, physical, political and ecclesiastical T. I i II wydanej
w Londynie w 1698 roku.
W przypisie dolnym odesłanie do hasła autorstwa E.S. Świeżawskiego Mazowsze w Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich, pod red. F. Sulimierskiego, B. Chlebowskiego, W. Walewskiego, T. VI, Warszawa 1885,
s. 188–205; do wydania 12. tomowego Encyklopedii powszechnej
S. Orgelbranda (tzw. Mały Orgelbrand), tam anonimowe hasło
Mazury, T. 7, Warszawa 1874, s. 394, zob. też J. B[artoszewicz] Mazowieckie Księstwa, Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda,
T. 18, Warszawa 1864, s. 220; hipoteza A. Naruszewicza w Historyi
narodu polskiego, zob. wyd. K.J. Turowskiego, T. 1, Kraków 1859,
s. 281; ostatni odsyłacz dotyczy pracy A. Bielowskiego Wstęp krytyczny do dziejów Polski, Lwów 1850, s. 439.
s. 351 w. 16g. – s. 352 w. 16g. (przyp. 3) – Kolberg przytoczył fragment
artykułu S. Ulanowskiej Z ziemi czerskiej... z wymienionego numeru „Czasu”.
s. 352 w. 17–31g. (przyp. 4) – Kolberg przytoczył fragment pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski..., s. 176–177; u Gołębiowskiego dłuższy
fragment o czarnoksiężniku Twardowskim, brak też ,,Bartoszków”
i ,,r. 1707”. Na końcu akapitu odesłania do cz. I Krakowskiego
(DWOK T. 5) i cz. VI Poznańskiego (DWOK T. 14).
s. 352 w. 8d. – s. 356 w. 1d. (przyp. 5) – Na s. 352 odesłanie do pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski..., tam na s. 131–133 rozdział
,,Szlachta drobna czyli zagonowa”. Na kolejnych stronach cytaty
z artykułu J. Grajnerta Wycieczka na Podlasie.... ze s. 54–60; Kolberg wprowadził drobne zmiany redakcyjne i dopowiedzenia w
nawiasach.
s. 357 w. 1g. – s. 358 w. 15d. (przyp. 6) – Kolberg wykorzystał fragmenty
artykułu J. Grajnerta Wycieczka na Podlasie...; cytaty pochodzą ze s.
71, 79–80, 71–72; Kolberg wprowadził drobne zmiany redakcyjne.
s. 358 w. 14d. – s. 360 w. 11g. (przyp. 7) – Wzmianki o Żydach w artykule J. Grajnerta Wycieczka na Podlasie..., do którego odsyła
Kolberg, na s. 68–76.
s. 360 w. 12g. – s. 361 w. 1d. (przyp. 8) – Kolberg przywołał fragment
artykułu S. Ulanowskiej Z ziemi czerskiej… z wymienionego numeru ,,Czasu”; całość artykułu w numerach 170–175.
s. 362 (przyp. 9) – Odesłanie dotyczy publikacji J. Dzierzkowskiego Król
dziadów, zob. tegoż Powieści, T. 3, Lwów 1875, s. 5–167, pierwodruk: 1856.

�323

s. 363 w. 1g. – s. 364 w. 14d. (przyp. 10) – Kolberg wykorzystał fragmenty tekstu Wacława D. Wspomnienia z podróży po kraju odbytej
przez uczniów Instytutu Agronomicznego w Marymoncie pod
przewodnictwem Wojciecha Jastrzębowskiego w czasie wakacji tj. w miesiącu lipcu i sierpniu opublikowanego w ,,Bibliotece
Warszawskiej” 1849, T. 1, s. 221–257 i s. 441–476, do którego odsyła w przyp. 1 dolnym na s. 363.
s. 364 w. 13d. – s. 368 w. 19g. (przyp. 11) – Cytat i streszczenie dotyczy
przywołanego w przypisie na s. 364 tekstu L. Jastrzębowskiego
Wspomnienia z podróży przez uczniów Instytutu Gospodarstwa
Wiejskiego i Leśnictwa w Marymoncie pod przewodnictwem
Wojciecha Jastrzębowskiego, po kraju odbytej w miesiącach lipcu i sierpniu 1853, Warszawa 1854. Na s. 366 niepełne odesłanie
do Gołębiowskiego, cytatu nie umiejscowiono; w przypisie mowa
o artykule F.M. Sobieszczańskiego Zamek w Liwie z „Tygodnika
Ilustrowanego” 1866, T. XIV, nr 379 oraz o cytowanym wcześniej
przez Kolberga artykule J. Grajnerta Wycieczka na Podlasie.
Na s. 367 odesłania do prac: Ł. Gołębiowskiego Opisanie historyczno-statystyczne miasta Warszawy..., s. 176–178; T. Narbutta
Zwierciadło czarnoksięskie Twardowskiego, ,,Kolumb. Pamiętnik opisom podróży lądowych i morskich, nowszych odkryć jeograficznych, wiadomościom statystycznym oraz z temi w styczności zostającym, poświęcony” R. 1: 1828, T. II, nr 9, s. 43–46;
L. Siemieńskiego Podania i legendy polskie, ruskie i litewskie,
Poznań 1845, s. 156–157; M. Balińskiego i T. Lipińskiego Starożytna Polska pod względem historycznym, jeograficznym i statystycznym opisana, T. II, Warszawa 1845, s. 1277. W przyp. 1 na
s. 368 odesłanie do kolejnego artykułu F.M Sobieszczańskiego Pałac w Patrykozach zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym”
1866, T. XIV, nr 377.
s. 368 w. 26–1d. (przyp. 12) – Odesłanie Kolberga dotyczy pracy
K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy, T. 1, Warszawa 1840,
na s. 137–171 opis kuligu w Lusławicach.

��PRZYPISY ŹRÓDŁOWE DO TOMU 27 (Mazowsze cz. IV)

s. V

W Kolbergowskim archiwum, teka 5, sygn. 1137/II, k. 1 zachowała się strona tytułowa egzemplarza erratowego tego tomu z poprawkami Kolberga.

Wstęp (s. VII–XI)
s. VII

w. 1–3d. (przyp. 1) – Odesłanie Kolberga dotyczy artykułu A.B. Radoszkowskiego Kupalnocka, czyli wigilia św. Jana
u włościan nad Narwią opublikowanego w „Muzeum Domowym” w roku 1836, z. 25, s. 194–196; obszerne fragmenty tego
artykułu Kolberg wykorzystał na s. 134–137 w T. 27.
s. VIII w. 17g. – Wymienieni przez Kolberga W.H. Gawarecki
i K.W. Wójcicki byli autorami wielu prac dotyczących Kurpiów,
zob. bibliografia. A. Połujański był autorem Wędrówek po guberni augustowskiej w celu naukowym odbytych wydanych
w Warszawie w 1859 roku, wielokrotnie cytowanych przez Kolberga w V części Mazowsza, zob. T. 28.
w. 24–26g. i przyp. 1 (cd. na s. IX) – Kolberg wymienia artykuł
A. Zakrzewskiego Z Puszczy Zielonej. Materiały do etnografii polskiej, „Wisła” 1887, T. 1, s. 73–78 i s. 149–156, przytoczony cytat pochodzi ze s. 75. Zakrzewski z kolei wymienia mapkę
Z. Glogera z 1869 roku, chodzi o Kartę etnograficzną województwa podlaskiego, części mazowieckiego, trockiego, nowogrodzkiego, brzesko-litewskiego i części Prus pod względem dialektów
miejscowych zamieszczoną w Obchodach weselnych wydanych
w Krakowie w 1869 roku pod pseudonimem Pruski, tam nuty
i mapka po s. 336. Nie jest jednoznaczne odesłanie do publikacji
W. Pola, wiadomo, że część jego materiałów, w tym kartograficznych zaginęła, opis Kurpiów wraz z terenem ich zasiedlenia W. Pol
zamieścił w Obrazach z życia i natury, seria II, T. II, Kraków
1871, tam rozdział „Puszczaki Mazowsza” na s. 237–273. Na końcu
przypisu na s. IX Kolberg odsyła do artykułu ks. B. Ostrzykowskiego Opis kościoła parafialnego we wsi Brańszczyku diecezji
płockiej, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1856, T. 31, s. 635–645.

�326

s. IX

s. XI

w. 1–7d. (przyp. 2) – Odesłanie Kolberga dotyczy publikacji S. Chełchowskiego Materiały do etnografii ludu z okolic
Przasnysza, „Wisła” 1888, T. 2, s. 122–151. Odesłanie do s. 365
w tym samym tomie dotyczy uzupełnienia do artykułu S. Chełchowskiego, w którym autor zamieścił nadesłane mu informacje
(na s. 365–368), w tym zacytowane opracowanie S. Ciszewskiego Bitka. Lepianka. Ziemianka. Murowana opublikowane na
s. 366–368.
w. 4–8d. – Odesłanie Kolberga dotyczy wymienianej już pracy
A. Zakrzewskiego Z Puszczy Zielonej… opublikowanej w „Wiśle”
w 1887 roku, tam informacje o gwarze i słowniczek w drugiej części artykułu na s. 149–156. Natomiast drugie odesłanie Kolberga
dotyczy anonimowej publikacji Słowniczek spod Zakroczymia
(wieś Pieścidła) zamieszczonej w tym samym tomie „Wisły” na
s. 317–320.

Kraj (s. 1–30)
s. 3
s. 4

Opis „Kraju” według rkp. R. Korbasińskiego, por. DWOK T. 80/I,
s. 3 nlb.
w. 7–11g. i przyp. 1 – Kolberg odwołuje się do własnej publikacji Właściwości, pieśni i tańce ludu Ziemi Dobrzyńskiej, „Zbiór
Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1882, T. 6 (dział III),
s. 86–158, natomiast w przypisie odsyła do artykułu E. Dziewulskiego Jeziora rypińskie. Notatki z wycieczki odbytej w maju
1880r., „Pamiętnik Fizjograficzny”, Warszawa 1881, T. 1, s. 101–
109.
w. 12–18g. (Dobrzyń) i przyp. 2– Kolberg wymienia publikację
W.H. Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny ziemi dobrzyńskiej, Płock 1825, na którą powołuje się jeszcze wielokrotnie
w dalszej części opisu „Kraju”. W przypisie wymienione zostały
publikacje J.N. Romanowskiego Zakon Dobrzyńców aż do wdania się w układy z Krzyżakami, „Biblioteka Warszawska” 1856,
T. 1, s. 1–31 i Poszukiwania nad zakonem Dobrzyńców i nad
stosunkiem pierwotnym Krzyżaków do Konrada Mazowieckiego, „Biblioteka Warszawska” 1857, T. 3, s. 1–44 i 315–343.
w. 19g. – s. 5 w. 9g. i przyp. 1 na s. 5 (Rokicie) – Opis miejscowości w pracy W.H. Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny
ziemi dobrzyńskiej... na s. 98–100, natomiast cytat pochodzi ze
s. 98–99. Informacja zamieszczona przez Kolberga w przypisie

�327

s. 5

s. 6
s. 7

s. 8

także u Gawareckiego, za nim odesłanie do J. Długosza dotyczy
Annales seu Cronicae incliti Regni Poloniae, zob. tegoż Dziejów
polskich ksiąg dwanaście, T. 1 w: Dzieła wszystkie T. 2, Kraków
1867, s. 35.
w. 12–15g. (Mokowo) – Zob. W.H. Gawarecki Opis topograficzno-historyczny ziemi dobrzyńskiej..., s. 93.
w. 14d. – s. 6 w. 4g. i przyp. 1 na s. 6 (Skępe) – Informacje o miejscowości także u Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny...,
za tą pracą także Kolberg wymienia publikację Wiadomość pewna o obrazie Najświę[tszej] Maryji Panny w Ziemi Dobrzyńskiej,
w kościele XX. Bernardynów od kilku wieków łaskami wsławionej, wyd. 3, Warszawa 1813, cytat z broszury ze s. 12 u Gawareckiego na s. 67–68.
w. 9–14g. (Lipno) – Opis miejscowości w pracy W.H. Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny ziemi dobrzyńskiej... na
s. 52–56, natomiast cytat dotyczący góry Św. Antoniego na s. 54–55.
w. 2–3g. – Kolberg powołał się na publikację W.H. Gawareckiego
Przywileje, nadania i swobody przez królów polskich, książąt
mazowieckich i biskupów płockich udzielone miastom województwa płockiego, Warszawa 1828, s. 37.
w. 1–12 d. (przyp. 1) – Kolberg cytuje fragment pracy
ks. M. Smoleńskiego Cztery kościoły w ziemi dobrzyńskiej, wydanej we Lwowie w 1869 roku, tam ten fragment na s. 133–134.
Nazwisko „T. Święcki” w w. 9d. uzupełnione przez Kolberga;
mowa najprawdopodobniej o pracy tegoż Opis starożytnej Polski,
Warszawa 1816, T. 1, tam na s. 254 opis Dobrzynia nad Wisłą,
a na s. 302 jedynie wzmianka: „Dobrzyń inny od tego, co nad Wisłą osadzają, ojczyzna kanclerza Krzyckiego naukami sławnego”.
Pogląd J.N. Romanowskiego w wymienianej już pracy Zakon
Dobrzyńców..., „Biblioteka Warszawska” 1856, T. 1, s. 25; J. Moraczewski w Dziejach Rzeczypospolitej Polskiej do piętnastego
wieku ułożonych, wydanych w Poznaniu w 1843 roku na s. 113
pisze o osadzeniu braci w Dobrzyniu i nadaniu im włości Cedelice; pogląd ks. M. Bulińskiego w Historii kościoła polskiego (epoka
piastowska) wydanej w Krakowie, T. 1, 1873, s. 326, jest to druk
późniejszy niż praca Smoleńskiego. W w. 4d. wymieniona praca
A. Święckiego Topographia sive Masoviae descriptio, Warszawa
1634, zob. Topograficzny opis Mazowsza. Z języka łacińskiego
przełożył, objaśnił i życiorys autora dodał W. Smoleński, „Kwartalnik Kłosów” R. 1: 1877, T. 2, s. 115 i przypis 33.
w. 5–16g. (Obory) – Opis miejscowości w pracy W.H. Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny ziemi dobrzyńskiej na

�328

s. 9

s. 10

s. 11

s. 12

s. 129, natomiast przytoczony przez Kolberga cytat pochodzi ze
s. 134. W wymienionej pracy M. Smoleńskiego Cztery kościoły...
na s. 8–107 autor zawarł obszerne informacje o klasztorze w Oborach.
w. 17–27g. (Żałe) – Cytat pochodzi z pracy W.H. Gawareckiego
Opis topograficzno-historyczny ziemi dobrzyńskiej ze s. 138–139.
w. 9–16g. (Płock) – Informacje zamieszczone w pierwszym akapicie Kolberg podał za A. Naruszewicza Historią narodu polskiego od początku chrześcijaństwa, w wydaniu z 1780 roku, Warszawa T. 2, s. 329–330 (pod rokiem 1041), natomiast w wydaniu
z 1803 roku (edycja T. Mostowskiego), Warszawa T. 2, s. 424 – na
to wydanie Kolberg powołuje się też w dalszej części tomu 27.
Naruszewicz z kolei przytacza Galla jako autora słów „urbs civitas”. W kronice Galla brak tych informacji w brzmieniu podanym przez Naruszewicza, por. Martini Galli Chronicon, wydanie J.W. Bandtkiego, Warszawa 1824; Galla kroniki w: Pomniki
dziejowe Polski, wydał A. Bielowski, T. 1, Lwów 1864, s. 379–484.
Zob. też Anonim tzw. Gall Kronika polska, przełożył R. Grodecki,
wstępem i przypisami opatrzył M. Plezia, Wrocław-Kraków 1965,
BN I nr 59.
w. 1–17d. (przyp. 1) – Fragment rękopisu przytoczony został,
zgodnie z odesłaniem, z pracy W.H. Gawareckiego Pisma historyczne, Warszawa 1824, s. 5 (w przypisie). Na końcu przypisu
Kolberg odsyła do własnego artykułu Rzecz o mowie ludu wielkopolskiego zamieszczonego w „Zbiorze Wiadomości do Antropologii Krajowej” w 1877, T. 1, s. 35 (dział etnol.).
przyp. 1 – Treść przypisu zaczerpnięta z pracy W.H. Gawareckiego Pisma historyczne…, s. 5–6.
przyp. 2 – Informacja podana za A. Naruszewiczem, w Historii
narodu polskiego… z 1780, T. 2, s. 353; w wydaniu z 1803, T. 2,
s. 223–224.
przyp. 2 – Informacja zamieszczona w przypisie pochodzi z pracy
W.H. Gawareckiego Pisma historyczne…, s. 44.
przyp. 3 – Opis uroczystości, zgodnie z odesłaniem, w pracy
W.H. Gawareckiego Groby królów polskich w Płocku. Wiadomość historyczna, Warszawa 1827 na s. 14–25.
w. 22 – 35d. – Na końcu opisu Płocka Kolberg wymienia następujące publikacje: T. Święckiego Opis starożytnej Polski, Warszawa
1816; W.H. Gawareckiego Wiadomość o mieście Płocku, znaczniejsze historyczne zdarzenia tegoż miasta obejmująca, Warszawa 1821; tegoż Pisma historyczne, Warszawa 1824 (w druku
błędnie: „Pamiątki” zamiast „Pisma”); S. Platera Jeografia wschod-

�329

s. 13

s. 14

niej części Europy przez wielorakie narody słowiańskie zamieszkanych, Wrocław 1825; W.H. Gawareckiego Pamiętnik
historyczny płocki, T. 1 i T. 2, Warszawa 1828 i 1830; w tegoż
pracy Pamiątki historyczne Łowicza („i Płocka” dodane przez
Kolberga) wydanej w Warszawie w 1844 roku na s. 191–209 znajduje się rozdział „Wspomnienia rynku miasta Płocka”, do niego
odsyła autor; artykuł A. Wieniarskiego, podpisany pseudonimem
Grzegorz Kostrzewa, Płock i Płoczanie. Kilka szkiców z krótkiego tam pobytu, „Gazeta Codzienna” 1854, nr 239–240 i nr 249–250;
ks. W. Krzyżanowskiego Katedra płocka i jej biskupi, Płock 1877,
w nawiasie odesłanie do Recenzji książki Krzyżanowskiego
pt. „Katedra płocka i jej biskupi” autorstwa E. Świeżawskiego
zamieszczonej w „Bibliotece Warszawskiej” w 1877 roku, T. 3,
s. 454–462; W.H. Gawareckiego Opisanie kościoła z klasztorem
Księży Reformatów w mieście Płocku, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1850, T. 18, s. 285–315; tegoż Wiadomość o starożytnej
kolegiacie ś. Michała w Płocku, „Pamiętnik Religijno-Moralny”
1840, T. 1, s. 404.
w. 3d. – s. 13 w. 7g. i przyp. 1 (Proboszczowice) – W przyp. 1
(s. 12–13) informacja zaczerpnięta z Pamiętnika historycznego
płockiego W.H. Gawareckiego, T. 1, s. 98 (nie 88). Na końcu opisu miejscowości odesłanie do pracy J. Lelewela Stare pieniądze
w roku 1824 w czerwcu blisko Płocka w Trzebuniu, Warszawa
1826 oraz do wymienionego już Pamiętnika historycznego płockiego W.H. Gawareckiego, T. 2, s. 29–36.
w. 8–9g. (Gozdowo) – Odesłanie Kolberga dotyczy artykułu
W.H. Gawareckiego Wieś Gozdowo w powiecie płockim guberni
płockiej położona, opisana topograficzno-historycznie zamieszczonego w „Bibliotece Warszawskiej” 1852, T. 4, s. 367–374.
w. 10–14g. i przyp. 1 (Drobin) – Odesłania Kolberga dotyczą: artykułu W.H. Gawareckiego Opis kościoła parafialnego w mieście
Drobinie, powiatu płockiego, guberni płockiej, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1850, T. 19, s. 324–337; hasła F.M. Sobieszczańskiego
Drobin zamieszczonego w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, Warszawa T. 7, 1861, s. 407–408. Treść przypisu w rkp.
terenowym Kolberga, teka 36, sygn. 1320, k. 108.
w. 8–11d. (Ośnica) – Na końcu opisu Kolberg odsyła do artykułu J. Przyborowskiego Kilka wycieczek archeologicznych po
prawym brzegu Wisły, „Wiadomości Archeologiczne” 1873 (nie:
1878), T. 1, s. 37–96.
w. 1–3g. (Miszewo) – Odesłanie dotyczy artykułu F.M. Sobieszczańskiego Kopce zwane grodziskami w Królestwie Polskim

�330

s. 15

s. 16

zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1866, T. XIV, nr
363, w dziale „Rozmaitości”.
w. 2d. – s. 15 w. 2g. (Drwały) – Odsyłacz Kolberga dotyczy wymienianej już publikacji W.H. Gawareckiego Pisma historyczne…,
s. 131 i artykułu tegoż Wiadomość historyczna o okopach starodawnych nad Wisłą między Wyszogrodem a wsią rządową
Drwały, w powiecie i guberni płockiej istniejących, „Biblioteka
Warszawska” 1852, T. 3, s. 163–166.
w. 3–9g. i przyp. 1 (Orszymowo) – Kolberg odsyła do trzech
publikacji W.H. Gawareckiego: Opis topograficzno-historyczny
ziemi wyszogrodzkiej, na teraz w obwodzie i województwie
płockim położonej, Warszawa 1823, s. 64–66, z tej pracy (s. 64–
–65) pochodzi zamieszczony w przyp. 1 cytat; Słowiańszczyzna.
Orszymowo. Wspomnienie historyczne, „Magazyn Powszechny”
R. 7: 1840, z. VII, s. 153–158; Pamiętnik historyczny płocki, tam
w T. 2 na s. 65 jedynie wzmianka o kopcu, natomiast w T. 1 na
s. 99 wzmianka o okopach zwanych kontynami, ale brak opisu
dotyczącego wsi Orszymowo.
W dwóch pierwszych pracach Gawareckiego odesłania do J. Długosza, zob. Dziejów polskich ksiąg dwanaście T. 2 w: Dzieła
wszystkie T. 3, Kraków 1868, s. 353; w Opisie topograficzno-historycznym… Gawarecki powołuje się na T. Święckiego Opis starożytnej Polski wydanie z 1816, T. 1, s. 302, natomiast w „Magazynie
Powszechnym” wymienia wydanie tegoż z roku 1828, T. 1, s. 299;
w obu pracach także odesłanie do A. Naruszewicza Historii narodu polskiego…, w wydaniu z roku 1803, T. 5, s. 66.
w. 1–26d. (przyp. 2) – Cytat pochodzi z anonimowej notatki rozpoczynającej się od słów „Na łąkach wsi Wilkanowa” zamieszczonej w „Kurierze Codziennym” 1871, nr 129.
w. 5–21g. (Wyszogród) – Na końcu opisu Kolberg wymienia
następujące prace: W.H. Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny ziemi wyszogrodzkiej…; tegoż Wiadomość o kościele
farnym czyli parafialnym pod tytułem ś. Trójcy w mieście Wyszogrodzie oddanym niegdy w zarząd kanonikom regularnym
grobu Chrystusa Jeruzalemskiego, „Pamiętnik Religijno-Moralny”
1845, T. 9, s. 1–17; ks. J. Piaseckiego Kościół i klasztor księży
Franciszkanów w Wyszogrodzie, „Pamiętnik Religijno-Moralny”
1846, T. 11, s. 428–448.
w. 22–32g. (Rybaki) – W opisie miejscowości Kolberg zamieścił
cytat z pracy W.H. Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny
ziemi wyszogrodzkiej…, s. 149–150.
w. 7d. – s. 17 w. 5g. i przyp. 1 (Czerwińsk) – Przy opisie Czer-

�331

s. 17

s. 18

wińska Kolberg odsyła do prac W.H. Gawareckiego: Opis topograficzno-historyczny ziemi wyszogrodzkiej…, zamieszczony
w przypisie na s. 17 cytat pochodzi z tejże pracy ze s. 36–38; Wiadomość o starożytnym klasztorze kanoników regularnych koretańskich w mieście Czerwińsku niegdyś istniejących, „Pamiętnik
Religijno-Moralny” 1846, T. 10, s. 197–223; Słowiańszczyzna.
Opis miasta Czerwińska i wiadomość o starożytnym klasztorze
kanoników regularnych i laterneńskich w temże niegdyś istniejących, „Magazyn Powszechny” R. 7: 1840, z. II, s. 33–44. Na końcu
przyp. 1 dołączone przez Kolberga odesłanie do cz. II Kieleckiego
(DWOK T. 19), nr 656 oraz do wymienianej już w poprzednich
częściach Mazowsza pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania, baśnie, zwyczaje i przesądy ludu z Mazowsza Czerskiego
wraz z tańcami i melodyami, Warszawa 1867–1868 (wydawane
w zeszytach), toż 1869 (całość), tam na s. 246 pieśń z wątkiem niegasnących świec.
w. 11–14g. (Grodziec) – Kolberg odsyła do artykułu ks. J. Osieckiego Wiadomość historyczna o kościołach parafialnych w dekanacie zakroczymskim diecezji płockiej istniejących, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1885, T. 29, s. 121–148.
w. 3–5g. (Sarbiewo) – Kolberg odsyła do artykułu W.H. Gawareckiego Opis kościoła parafialnego we wsi Sarbiewie, w powiecie
płockim, guberni płockiej położonego i wspomnienie ks. Macieja
Kazimierza Sarbiewskiego, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1851,
T. 21, s. 293–324.
w. 10–13 g. – Odesłanie dotyczy wymienianego wcześniej artykułu J. Przyborowskiego Kilka wycieczek archeologicznych...,
s. 37–96.
w. 14–23g. (Zakroczym) – Zamieszczone na końcu akapitu odsyłacze dotyczą prac: W.H. Gawareckiego Pamiętnik historyczny
płocki… T. 1, s. 12–20; anonimowej notki Kaplica rodziny Łojków
(na cmentarzu w Zakroczymiu) zamieszczonej w „Tygodniku
Ilustrowanym” 1866, T. XIV, nr 370; artykułu ks. J. Osieckiego
Wiadomość historyczna o kościołach parafialnych w dekanacie
zakroczymskim diecezji płockiej istniejących, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1855, T. 29, s. 121–148.
w. 6d. – s. 19 w. 3g. (Mława) – Na s. 18 odesłanie do anonimowego artykułu Kościół farny w Mławie zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1865, T. XII, nr 303, tam rycina o takim samym
tytule; na końcu opisu Mławy Kolberg wymienia artykuł W.H. Gawareckiego Wiadomość o kościele parafialnym w mieście Mławie wraz z Domem Zgromadzenia ks. Misjonarzy, „Pamiętnik

�332

s. 19

s. 20

Religijno-Moralny” 1844, T. 6, s. 289–295 oraz anonimowy artykuł
Notatki historyczne o starostwach a mianowicie mławskich zamieszczony w „Bibliotece Warszawskiej” 1856, T. 3, s. 185–190.
w. 7–10g. i przyp. 1 (Chmielewo) – W przypisie odesłanie do
cz. II Pokucia (DWOK T. 30), s. 292 oraz do publikacji K.W. Wójcickiego Zarysy domowe…, T. 3, s. 112, tam w rozdziale „Sawa”.
w. 15–22g. i przyp. 2 (Żuromin) – Odesłanie Kolberga dotyczy artykułu W.H. Gawareckiego Wiadomość o kościele z klasztorem
Reformatów w mieście Żurominie, „Pamiętnik Religijno-Moralny”
1847, T. 12, s. 193–209 i s. 297–308. Zamieszczony w przypisie
tekst nie jest cytatem z artykułu, informacja o takim obrazie i przechowywaniu go przez miejscowego gospodarza na s. 197.
w. 13–15d. (Zieluń) – Odsyłacz Kolberga dotyczy pracy W.H. Gawareckiego Przywileje, nadania i swobody przez królów polskich, książąt mazowieckich i biskupów płockich udzielone
miastom woj. płockiego, Warszawa 1828, s. 278–280.
w. 3–7g. (Bieżuń) – Odsyłacze Kolberga dotyczą: A. Święcickiego Topographia sive Masoviae descriptio, Warszawa 1634, zob.
Topograficzny opis Mazowsza… „Kwartalnik Kłosów” R. 1: 1877,
T. 2, s. 115 (całość pracy na s. 82–123); wymienionej wcześniej pracy W.H. Gawareckiego Przywileje, nadania i swobody…, s. 27–36.
w. 8–20g. i przyp. 1 (Szreńsk) – Przy opisie miejscowości Kolberg
odsyła do artykułu W.H. Gawareckiego Opis kościoła parafialnego w mieście Szreńsku w powiecie mławskim, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1849, T. 17, s. 285–304. W przypisie wzmianka o kamieniu, na którym siadywał św. Wojciech zaczerpnięta z artykułu
M. Synoradzkiego Z Bieżunia XXXV. Przyczynek do monografii
zamieszczonego w piśmie „Korespondent Płocki” 1884, nr 72. Zamieszczony w przypisie cytat pochodzi z anonimowej Korespondencji zamieszczonej w „Gazecie Codziennej” 1859, nr 296.
w. 13d. – s. 21 w. 5g. (Sierpc) – Przy wzmiance o obrazie Kolberg
odsyła do dzieł: A. Cellariusza Regni Poloniae Magnique Ducatus
Lithuaniiae, Amsterdam 1659, s. 192; Sz. Starowolskiego Polonia
sive status regni Poloniae descriptio, Kolonia 1632, na podstawie
tego wydania zob. Polska albo opisanie położenia Królestwa Polskiego, z języka łacińskiego przełożył, wstępem i komentarzami
opatrzył A. Piskadło, Kraków 1976 (zob. PDF Copyright by Tower Press, Gdańsk 2000, www.biblioteka.kijowski.pl, tam s. 95–96,
dostęp 16. 09. 2016); A. Święckiego Topographia sive Masoviae…,
zob. Topograficzny opis Mazowsza… „Kwartalnik Kłosów” R. 1:
1877, T. 2, s. 115–116. Przywilej miasta z r. 1576, zob. W.H. Gawarecki Przywileje, nadania i swobody…, s. 228–238. Na końcu

�333

s. 21

s. 22

s. 23

opisu odesłanie do hasła F.M. Sobieszczańskiego Sierpc zamieszczonego w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, T. 23, Warszawa 1866, s. 441–443.
w. 10–21d. (Prasnysz) – Odsyłacz na końcu akapitu dotyczy wymienianego już Pamiętnika historycznego płockiego W.H. Gawareckiego T. 1, s. 42–50.
w. 1–3 d. (Sońsko) – Kolberg odsyła do wymienianego już artykułu F.M. Sobieszczańskiego Kopce zwane grodziskami… zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1866, T. XIV, nr 363
w dziale „Rozmaitości”.
w. 4–16g. i przyp. 1 (Ciechanów) – Odsyłacze Kolberga dotyczą:
ilustracji i jej opisu Zwaliska zamku w Ciechanowie nad Ładynią zamieszczonych w „Przyjacielu Ludu” R. 14: 1847, nr 21;
pracy W.H. Gawareckiego Pamiętnik historyczny płocki…, T. 2,
s. 1–17. W przypisie Kolberg cytuje fragment hasła E. Świeżawskiego Mazowsze zamieszczonego w Słowniku geograficznym
Królestwa Polskiego…, T. 6, Warszawa 1885, s. 201 (całość hasła
na s. 188–205); za tym hasłem przywołana praca [T. Lubowskiego] Trzy rozdziały z historii skarbowości w Polsce (1507–1532)
przez L… , Kraków 1868, tam s. 83–84; ostatni odsyłacz dotyczy
zbioru A.J. Glińskiego Bajarz polski. Baśnie, powieści i gawędy
ludowe, Wilno 1862, T. 1–2, tam „kurza nóżka” wymieniana wielokrotnie.
w. 7–16d. (Krasne) – Odsyłacze Kolberga dotyczą: artykułu
F.M. Sobieszczańskiego Nagrobek Andrzeja Krasińskiego w Krasnem, „Tygodnik Ilustrowany” 1861 (nie 1866, tam brak artykułu
o takiej tematyce), T. III, nr 72, z ryciną J. Lewickiego, ponadto
wzmianka o kościele z nagrobkiem Krasińskich w artykule W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna, „Tygodnik Ilustrowany”
1881, T. XII, nr 296 (całość artykułu nr 295–298); hasła Krasne
autorstwa F.M. Sobieszczańskiego w Encyklopedii powszechnej
S. Orgelbranda, T. 16 (1864), s. 4–7; pracy W.H. Gawareckiego
Pamiętnik historyczny płocki…, T. 2, s. 100–139.
w. 1–4g. i przyp. 1 (Krasnosielc) – Odesłanie dotyczy artykułu
W. Dębskiego Źródła rzeki Orzyca zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1866, T. XIII, nr 347 w dziale „Rozmaitości”;
w przypisie Kolberg cytuje fragment Sprostowania tegoż autora,
które zostało opublikowane w numerze 355.
w. 13g. – s. 24 w. 17g. (Pułtusk) – W opisie miasta Kolberg odsyła do następujących prac: W.H. Gawareckiego Pamiętnik historyczny płocki…, T. 1, s. 105–130; artykułu F.M. Sobieszczańskiego
Ratusz w Pułtusku, „Tygodnik Ilustrowany” 1865, T. XI, nr 297,

�334

s. 24
s. 25

s. 26

s. 27

s. 28

z ryciną Polkowskiego; hasła F.M. Sobieszczańskiego Pułtusk zamieszczonego w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, T. 21
(1865), s. 781–784.
w. 11–15d. (Nowemiasto) – Odesłanie dotyczy pracy W.H. Gawareckiego Pamiętnik historyczny płocki…, T. 1, s. 6–22.
w. 1–2g. i przyp. 1 (Dzierzenin) – W przypisie cytat z anonimowej
wzmianki w „Kurierze Codziennym” 1871, nr 139, s. 4.
w. 3–14g. i przyp. 2 (Wyszków i Turzyn) – W opisie Wyszkowa odesłanie do hasła F.M. Sobieszczańskiego Wyszków w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, T. 28 (1868), s. 96–98.
Fragment dotyczący Wyszkowa oraz informację o wsi Turzyn
(w. 8–14g.) przytoczył Kolberg z rkp. R. Korbasińskiego, teka 1,
sygn. 1116, k. 78. W przypisie odesłanie do artykułu Seweryna
z Wyszkowa Obelisk z herbem Wazów w Wyszkowie zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1866, T. XIII, nr 347.
w. 15–18g. (Brańszczyk) – Odesłanie Kolberga dotyczy artykułu ks. B. Ostrzykowskiego Opis kościoła parafialnego we wsi
Brańszczyku diecezji płockiej zamieszczonego w „Pamiętniku
Religijno-Moralnym” 1856, T. 31, s. 635–648.
w. 19g. – s. 26 w. 2g. – Informacje o wsi Porządzie przytoczył Kolberg z rkp. R. Korbasińskiego, teka 1, sygn. 1116, k. 78.
w. 3–12g. (Rożan) – Odesłanie dotyczy wymienianej już pracy
W.H. Gawareckiego Pamiętnik historyczny płocki…, T. 2, s. 83–95.
w. 13–16g. (Sieluń) – Kolberg odsyła do hasła F.M. Sobieszczańskiego Sieluń w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, T. 23
(1866), s. 418–419.
w. 10–14d. (Kleczkowo) – Odsyłacze dotyczą hasła F.M. Sobieszczańskiego Kleczków zamieszczonego w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, T. 14 (1863), s. 757–758 oraz artykułu W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna, „Tygodnik Ilustrowany”
1881, T. XII, nr 296 (całość artykułu nr 295–298).
w. 1–8d. przyp. 1 – W przypisie cytat z pracy T. Rewolińskiego Medale religijne odnoszące się do kościoła katolickiego we
wszystkich krajach dawnej Polski, Kraków 1887, s. 7–8.
w. 9d. – s. 28 w. 9g. (Ostrołęka) – Odesłanie dotyczy Pamiętnika
historycznego płockiego… W.H. Gawareckiego, tam T. 1, s. 6–22.
w. 10–17g. (Kadzidło) – Odesłanie Kolberga dotyczy artykułu
W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna...
w. 18–31g. (Myszyniec) – Odesłanie dotyczy wymienianej już
pracy W.H. Gawareckiego Pamiętnik historyczny płocki…, T. 2,
s. 50–76.

�335

s. 29

s. 30

w. 7d. – s. 29 w. 4g. i przyp. 2 (Maciejowa Szyja) – W przypisie informacje (ale nie cytat) zaczerpnięte z anonimowej Korespondencji. Z powiatu ostrołęckiego, w lutym 1859, „Gazeta Codzienna”
1859, nr 56.
w. 24–25g. – Wzmianka o Janie z Kolna zaczerpnięta z pracy
A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 78.
w. 1–7d. (przyp. 1) – Informacje zamieszczone w przypisie pochodzą z pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 77, nie jest to cytat. W rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I,
k. 5 wyjaśnienie: „gryczan – mieszczuch”.
przyp. 1 i 2 – W obu przypisach informacje zaczerpnięte z pracy
A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, w przyp.
1 ze s. 79, w przyp. 2 ze s. 83.

Lud (s. 31–109)
s. 33 – s. 34 w. 7d. – Kolberg zacytował fragment pracy W.H. Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny ziemi dobrzyńskiej…, s. 118–
120. W przyp. 1 na s. 33 odesłanie Kolberga do jego własnej publikacji Właściwości, pieśni i tańce…, s. 86–158. Odesłanie do serii
IX w przyp. 2 dotyczy cz. I Poznańskiego (DWOK T. 9).
s. 34
w. 6d. – s. 37 w. 26g. i przyp. 1 – Kolberg przytoczył fragmenty
z wymienionej pracy M. Smoleńskiego Cztery kościoły w ziemi
dobrzyńskiej... ze s. 140–143; informacje zamieszczone przez Kolberga w przypisie na s. 34 i 35 w pracy Smoleńskiego znajdują się
w głównym tekście. Kolberg dodał też w nawiasach wyjaśnienia
niektórych słów oraz komentarz na końcu cytowanego tekstu.
s. 38
w. 12d. – s. 39 w. 11g. i przypis – Zamieszczone informacje pochodzą z pracy F. Kozłowskiego Dzieje Mazowsza za panowania
książąt…, s. 391–442. Na s. 39 wymieniona broszura [Jana z Wychylówki] Kiermasz wieśniacki abo rozgwara kmosia z Bartoszem
na Zawiślu, Kraków 1613–1615, zob. wydanie T. Wierzbowskiego,
Warszawa 1902, „Biblioteka Zapomnianych Poetów i Prozaików
Polskich XVI–XVIII wieku”, z. XVII. Wzmianka o Kornelu Kozłowskim dotyczy jego pracy Lud. Pieśni, podania..., wielokrotnie wymienianej i wykorzystanej przez Kolberga w monografii Mazowsze.
s. 39
w. 12g. – s. 40 w. 16g. i przypisy – Kolberg zamieścił cytaty z artykułu Chłopi mazowieccy w lesie, „Przyjaciel Ludu” R. 3: 1836,
T. 1, nr 4 (z ryciną).

�336

s. 40

s. 41

s. 43

s. 44
s. 45

s. 46

s. 49

w. 17g. – 41 w. 24g. – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 20; jest
to odpis z artykułu Mazurzy, „Przyjaciel Ludu” R. 13: 1846, T. 1,
nr 18. W przyp. 1 wymieniona praca A. Święckiego Topographia
sive Masoviae…, zob. Topograficzny opis Mazowsza… „Kwartalnik Kłosów” R. 1: 1877, T. 2, s. 105; w przyp. 2 – praca F. Kozłowskiego Dzieje Mazowsza za panowania książąt…, s. 439.
w. 13d. – s. 43 w. 8g. – Kolberg wykorzystał fragmenty artykułu
podpisanego ks. S. Pleban Cokolwiek o pauperyzmie w kraju naszym, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1855, T. 29, s. 200–201 (całość artykułu na s. 189–205).
w. 9g. – s. 44 w. 12g. – Informacje i cytaty pochodzą z Korespondencji z okolic Ciechanowa podpisanej kryptonimem P. i zamieszczonej w dziale „Kronika tygodniowa” „Tygodnika Ilustrowanego” 1881, T. XII, (seria III), nr 299.
w. 13g. – s. 45 w. 11g. – Cytaty pochodzą z artykułu Poborzanie.
Korespondencja Gazety Warszawskiej z Płocka W. Szeligi zamieszczonej w numerach 197 i 198 „Gazety Warszawskiej” 1857.
w. 12g. – 46 w. 26g. – Zamieszczone informacje zostały nadesłane
przez R. Korbasińskiego, który przekazywał Kolbergowi wiadomości z Porządzia, zob. Korespondencja Oskara Kolberga cz. I
(DWOK T. 64), s. 380, 385.
w. 27g. – s. 48 w. 13g. i przyp. 1 na s. 48 – Rkp. Kolberga, teka
41, sygn. 1347, k. 16v.; jest to odpis z wymienionego na s. 46 artykułu ks. B. Ostrzykowskiego Opis kościoła parafialnego we wsi
Brańszczyku dyecezji płockiej zamieszczonego w „Pamiętniku
Religijno-Moralnym” R. 16: 1856, T. 31, nr 12 ze s. 635–637 (całość
artykułu na s. 635–645).
w. 15 g. – s. 55 w. 24g. i ryc. po s. 50 – Tylko pierwszy akapit
Kolberg zaczerpnął z przypisów K.W. Wójcickiego zamieszczonych w Zarysach domowych, T. 3 na s. 257–259, tam z powołaniem na pracę W.H. Gawareckiego Pamiętnik historyczny płocki,
T. 2. Z tej ostatniej publikacji pochodzą pozostałe partie tekstu ze
s. 57–67; u Gawareckiego brak wyliczenia kolejnych wsi – nazwy
wsi (na s. 50) pochodzą prawdopodobnie z zapisów Kolberga, teka
5, sygn. 1139, k. 6.
Po s. 50 ryc. – W Kolbergowskim archiwum, teka 5, sygn. 1137/II,
k. 3 zachowała się karta z ryciną wg rysunku W. Gersona i ręcznie
naniesionym przez Kolberga podpisem, zob. też DWOK T. 80/I,
s. LXIII–LXIV.
Na s. 51 w przyp. 1 odesłanie do wymienianego już artykułu
W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna..., w tym artykule rysunki Gersona w numerach 295, 296 i 298 (całość artykułu

�337

s. 55

nr 295–298). W przyp. 2 (s. 51–52) cytat z Zarysów domowych
Wójcickiego T. 3, s. 211 (nie 221), ten cytat powtórzył jeszcze Kolberg na s. 219 tomu 27. W drugiej części przypisu wymieniona
praca F. Kozłowskiego Dzieje Mazowsza za panowania książąt s. 23, a dalej W.A. Maciejowskiego Roczniki i kroniki Polski
przedlechickiej, Warszawa 1850, s. 57. Na s. 53–54 w przyp. 1 cytat
z hasła E. Świeżawskiego Mazowsze zamieszczonego w Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich, T. 6, Warszawa 1885, s. 202 (całość hasła na s. 188–205); za
tym hasłem przywołana praca K.W. Wójcickiego Przedmowa do
K. Niszczyckiego „Prawa bartne bartnikom należące”, „Biblioteka Starożytnych Pisarzy Polskich”, Warszawa 1854, T. 4, s. 217.
Na s. 54 w przyp. 1 cytat z hasła Kurp zamieszczonego w Słowniku języka polskiego S. Lindego, Warszawa 1808, T. 1, cz. II (G–L),
s. 1190, tam kolejne źródła, których w niniejszych przypisach nie
komentowano.
Tekst zamieszczony na s. 49 w. 15g. – s. 51 w. 3g. został niezgodnie
z erratą Kolberga powtórzony na s. 96–97, zob. przypis do tych
stron.
w. 12d. – s. 65 w. 5g. – Tekst pochodzi z pracy A. Połujańskiego
Wędrówki po guberni augustowskiej…
Pierwszy akapit na s. 55–56 zaczerpnięty z Wędrówek… ze s. 68
i 49; w przyp. 1 fragment z artykułu W. Czajewskiego Kurpie.
Kartka etnograficzna..., nr 298 (całość artykułu nr 295–299).
Dalsze partie tekstu do s. 62 w. 15g. pochodzą z Wędrówek… s. 54,
55 (tam też treść przyp. 1 na s. 57), 58, 59, 61–66 i 68, przy czym
ostatni akapit na s. 58 został przeredagowany przez Kolberga,
a liczba wsi na s. 59 skrócona w stosunku do Wędrówek; na s. 60
odesłanie do publikacji K.W. Wójcickiego Kurpie. Powieść historyczna, Lwów 1856; tekst przypisu 1 ze s. 60 u Połujańskiego na
s. 64; na s. 61 przyp. 1 – wzmianka o pochodzeniu Kurpiów w Wędrówkach… na s. 63, treść przyp. 2 – na s. 63, cytat zamieszczony
w przyp. 3 – na s. 78–79, a informacje zamieszczone w przyp. 1 na
s. 62 – u Połujańskiego na s. 68–69.
Tekst zamieszczony przez Kolberga na s. 62 w. 16g. – s. 65 w. 7g.
pochodzi ze s. 14 i 15 Wędrówek…, przy czym część zdań została
pominięta; akap. 2 na s. 63 – Wędrówki… s. 16, a dalsza część tekstu – ze s. 69–71, przy czym wzmianka o ś. Florianie (u Kolberga
przyp. 1 s. 64) – na s. 79 pracy Połujańskiego. Ponadto w rkp.
Kolberga, teka 1, sygn. 1116, k. 26 uwaga Kolberga: „Zakopywanie ewangelii u Kurpiów, obacz Połujańskiego i Lud w Płockiem”,
zob. s. 65 w. 1 i 2g.

�338

s. 65

s. 68
s. 69

s. 70

s. 71

s. 73

w. 6g. – s. 68 w. 10g. – Zgodnie z odsyłaczem tekst pochodzi z pracy Z. Glogera Dawna ziemia łomżyńska, Warszawa 1876, wydanie Redakcji „Biblioteki Warszawskiej”, s. 8–10.
Pierwszy akapit w przyp. 1 na s. 66 także w tej pracy w tekście
głównym, zamieszczone tam odsyłacze dotyczą publikacji: J. Haczewskiego O bursztynie, „Sylwan”, 1838, T. 14, s. 390; ks. J. Osieckiego Rzut oka na przeszłość Kurpiów i o klęsce głodowej jaką
dotknięci zostali, „Wiek” R. 9: 1881, nr 103, s. 3; B. Tykiela Kilka
uwag historyczno-statystycznych o guberni augustowskiej, „Biblioteka Warszawska” 1857, T. 4, s. 162–174 (całość artykułu, zob.
bibliografia); A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 46.
W dalszej części przypisu wymienione zostały: Korespondencja
Gazety Codziennej z powiatu ostrołęckiego, „Gazeta Codzienna”
1859, nr 56; Starożytna Polska… M. Balińskiego i T. Lipińskiego,
T. 1, s. 537–538; T. Wojciechowskiego Chrobacya. Rozbiór starożytności słowiańskich, Kraków 1873, T. 1, s. 271.
Na s. 67 w przyp. 1 cytat z wymienionej Korespondencji Gazety
Codziennej…, a w przyp. 2 odesłanie do Ludu polskiego Ł. Gołębiowskiego, s. 39 (nie 38).
w. 11g. – s. 69 w. 5g. i przyp. 1 – Zob. artykuł W. Czajewskiego
Kurpie. Kartka etnograficzna…, nr 296–298; informacja w przyp.
u Czajewskiego w nr. 298.
w. 7g. – s. 70 w. 19g. – W pierwszym akapicie Kolberg zamieścił
cytat z pracy F. Kozłowskiego Dzieje Mazowsza za panowania
książąt… s. 503; dalej cytat z publikacji K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania..., s. 22; na końcu Kolberg odsyła do własnego artykułu Właściwości, pieśni i tańce ludu…, s. 93–94.
w. 20g. – s. 71 w. 4g. – Tekst zaczerpnięty został z pracy W.H. Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny ziemi wyszogrodzkiej…, s. 8–9 w przypisie, u Gawareckiego słowa w innej kolej­
ności.
w. 5–19g. – Por. A. Połujański Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 89 i 74.
w. 20g. – s 73 w. 2g. – Cytaty zostały zaczerpnięte z artykułu
W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna..., nr 298.
w. 3–17g. – Cytat pochodzi z anonimowej notatki Panu B. zamieszczonej w dziale „Korespondencja od Redakcji”, „Wędrowiec”
1881, T. 10 (seria III), nr 237.
w. 5–8 d. – Te informacje Kolberg uzyskał najprawdopodobniej

�339

s. 74

s. 75
s. 76

s. 77

s. 79
s. 84

s. 85

od R. Korbasińskiego, jego wspólpraca z Kolbergiem została omówiona we wstępie do DWOK T. 80/I.
w. 1g. – s. 75 w. 4g. – F. Kozłowski w Dziejach Mazowsza…
podaje opisy ubiorów na s. 462–469 powołując się na dawne źródła; za Kozłowskim – s. 466 zacytowany Bielski, zob. M. Bielski
Satyry, Kraków 1856, przedruk krytyczny Wisłockiego Marcina
Bielskiego Satyry, Kraków 1889, s. 45. Opisy ubiorów u Kitowicza i Gołębiowskiego, zob. przypisy źródłowe do cz. III Mazowsza (T. 26).
w. 5–9g. i 15–19g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1118,
k. 35a; w rkp. tylko te fragmenty opisu, z boku nota: „Kosino, Blichowo”.
w. 1–12g. – Te informacje Kolberg uzyskał najprawdopodobniej
od R. Korbasińskiego z Porządzia, zob. wstęp do DWOK T. 80/I.
przyp. 1 – Cytat pochodzi z powieści K.W. Wójcickiego Kurpie,
T. 2, Lwów 1834, s. 52.
w. 12d. – s. 77 w. 28g. i przypisy – Kolberg zacytował fragmenty
pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe…, T. 3, s. 199–200 i s. 211.
W przyp. 1 odesłanie do artykułu Kurpie zamieszczonego w „Przyjacielu Ludu” w R. 3: 1836, T. 1, nr 20. W przyp. 2 odesłanie do
pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…,
tam informacji w takim brzmieniu brak, jest natomiast w Zarysach domowych Wójcickiego, T. 3, s. 211. Tekst bez ostatniego
akapitu, ale z przypisami zachował się w rkp. Kolberga, teka 41,
sygn. 1347, k. 44, jest to odpis z wymienionej pracy Wójcickiego.
w. 29 g. – s. 79 w. 5g. – Kolberg przytoczył fragmenty artykułu
W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna..., nr 297, przy
czym uwaga w nawiasie: „od Kolna” pochodzi od Kolberga. W rkp.
Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 62 zachował się fragment odpisu
z tego artykułu (w druku s. 78 w. 1g. – 3d.).
w. 6g. – s. 80 w. 4g. – Ten fragment także w rkp. Kolberga, teka 8,
sygn. 1163, k. 232, jest to odpis z wymienionej publikacji A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 73–74.
w. 4–10g. – Cytat pochodzi z artykułu W. Czajewskiego Kurpie.
Kartka etnograficzna…, nr 297.
przyp. 1 – Zob. Połujański Wędrówki po guberni augustowskiej…,
s. 65.
w. 2–7d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1118, k. 35a;
w rkp. tylko skrótowy zapis: „Chaty dosyć obszerne, wysokie, lepsze jak w Mazowszu” i „Domy wzdłuż drogi, kurzych nie ma”,
z boku nota: „Kosino, Blichowo”.

�340

s. 86

w. 3g. – Wzmianka Kolberga o źródle informacji o wsi Porządzie i okolicach dotyczy R. Korbasińskiego, zob. wstęp do DWOK
T. 80/I.
s. 86–87 przyp. 1 – Cytat pochodzi z anonimowej notatki zaczynającej się
od słów: „Z Mławskiego” zamieszczonej w dziale Korespondencja
„Czasu” w części Królestwo Polskie, „Czas” 1872, nr 17.
s. 89
w. 21g. – 90 w. 25g. i przyp. 1 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347,
k. 17v. Na górze karty odpis z wymienionej pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe, T. 3, s. 212–215; u dołu odpis zamieszczonego
w przypisie fragmentu artykułu podpisanego R. [K.W. Wójcicki]
Mechanik wioskowy, „Kłosy” 1871, T. XII, nr 312.
s. 90
w. 13d. – s. 92 w. 19g. i ryc. po s. 90 ryc. – Zamieszczony tekst to
cytaty z artykułu W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna..., nr 296 (nie 292).
Ryc. po s. 90 – Zob. DWOK T. 80/I, s. LXIII–LXIV.
s. 92
w. 10–11d. – F. Kozłowski w Dziejach Mazowsza pisze o rzemiosłach – s. 396–402, o handlu – s. 402–409, o rolnictwie – s. 409–412.
s. 92
w. 9d. – s. 93 w. 24g. – Zamieszczone informacje i cytaty pochodzą
z hasła E. Świeżawskiego Mazowsze zamieszczonego w Słowniku
geograficznym Królestwa Polskiego…, T. 6 (1885), s. 203 (całość
hasła na s. 188–205); za tym hasłem podane kolejne źródła: Monumenta medii aevi historica T. II, s. 281 i opracowania X. Liske
Cudzoziemcy w Polsce, Lwów 1876 będącego zbiorem tekstów
o Polsce obcych autorów, tam na s. 37–196 opis Ulryka Werduma,
a na s. 73 przytoczony cytat.
s. 93
w. 13d. – s. 94 w. 14g. – Kolberg wykorzystał fragment pracy
W.H. Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny ziemi wyszogrodzkiej…, s. 6–7 i 9–10.
s. 94
w. 20–30g. – Kolberg odsyła do opisów gospodarstw zamieszczonych w Encyklopedii rolnictwa (nie rolniczej) i wiadomości
związek z niem mających wydanej w Warszawie, T. II, 1874,
poszczególne Opisy… zob. bibliografia. W rkp. Kolberga, teka 13,
sygn. 1194/2, k. 1 zachowała się notka bibliograficzna dotycząca
gospodarstwa Kucice.
s. 95
w. 4–5g. – Fragment dotyczący nazywania indyków i zawołań
w rkp. R. Korbasińskiego, teka 1, sygn. 1116, k. 75; w rkp. na k. 3
notatka Kolberga: „Porządzie”.
s. 96
w. 15g. – s. 97 w. 17d. – W reedycji nie uwzględniono erraty Kolberga i powtórzono fragmenty wydrukowane już na s. 49
w. 15g. – s. 51 w. 3g., zob. przypisy do tych stron.

�341

s. 97

w. 16d. – s. 98 w. 16g. – Kolejne akapity pochodzą ze s. 48, 56 i 75
pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej… .
s. 98
w. 17g. – s. 100 w. 12g. – Przytoczony tekst pochodzi kolejno ze
stron 195–196, 197–199 i 259 w T. 3 Zarysów domowych Wójcickiego.
s. 100 w. 13g. – 106 w. 10d. – Kolberg przytoczył prawie w całości artykuł W. Olszewskiego Od Myszyńca (Powiat Ostrołęcki). W maju
1870 roku zamieszczony w „Gazecie Rolniczej” R. X: 1870, nr 22,
s. 217–219. Przypis na s. 102 pochodzi od Kolberga; tekst przypisu
naniósł Kolberg na egzemplarz „Gazety” zachowany w jego archiwum, teka 49/ skł. 4b.
s. 106 w. 9d. – s. 109 w. 1d. i przypisy – Kolberg zacytował kolejne fragmenty artykułu W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna...,
nr 296.
Na s. 107 w przyp. 1 cytat z pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy
i obrazy Warszawa 1840, T. 2, s. 264; w przyp. 2 cytat z A. Połujańskiego Odpowiedzi na recenzję dzieła: Wędrówki po guberni
augustowskiej w nr 273… zamieszczony w „Gazecie Codziennej”
1859, nr 281.
Na s. 108 w przyp. 1 cytaty z hasła Bursztyn podpisanego kryptonimem Kurp [A. Zagrzejewski] zamieszczonego w Encyklopedii
rolnictwa…, Warszawa 1873, T. I, s. 315 i 312 (całość hasła na
s. 310–316.

Zwyczaje (s. 110–139)
s. 110–111 w. 9 g. i przypisy – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 19,
tam także tekst zamieszczony w przyp. 1 na s. 110 i w przyp. 1 na
s. 111 oraz tytuł: „Król Herod”. Ponadto tekst w. 4–10g. ze s. 110
(pierwszy akapit) w rkp. R. Korbasińskiego, teka 1, sygn. 1116,
k. 75; w tymże rkp. na k. 3 notatka Kolberga: „Porządzie”.
s. 111 przyp. 1 – Kolberg po raz kolejny cytuje fragment artykułu W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna..., nr 297.
s. 115 w. 10–15g. – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1118, k. 34, tam nad tekstem nota: „Rasztowska Wola”.
nr 1 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 37, nr 124.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 3 i 6
tylko górna wersja; jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego

�342

Dodatek do „Pastorałek i kolęd”, Kraków 1853, s. 265; w Zbiorze
pieśni nabożnych katolickich… Sz. Kellera na s. 198–199 taki sam
tekst.
s. 116 nr 2 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 37, nr 125, tam melodia z pierwszą zwrotką.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 9 w drugim wykonaniu druga ósemka a1; jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek do Pastorałek…, s. 266, tam pełny tekst
powtórzony przez Kolberga w druku.
s. 117 nr 3 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153v.
i teka 38, sygn. 1334, k. 7, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej z tekstem
zwr. 1 i zwr. 2 w. 1–4. W obu rkp. w t. 1 tylko dolna, w t. 3 tylko
górna wersja, w t. 5 w pierwszym wykonaniu ostatnia ósemka g1,
w t. 8 i 9 tylko dolna wersja, w t. 9 druga ósemka d2, w t. 11 brak
znaku powtórki; w rkp. z teki 43 w t. 5 przy powtórce ostatnia
ósemka: dwudźwięk d1g1.
Pod pieśnią odesłanie do zbioru Kantyczki czyli pieśni nabożne
domowe, Poznań 1885, tam pod numerem. 77 na s. 83–86 wariant
tekstu.
s. 119 nr 4 – Rkp. Kolberga: teka 38, sygn. 1334, k. 16, z lokalizacją: „od
Koniecpola”; teka 41, sygn. 1347, k. 25, nr 6, jest to odpis ze zbioru
M.M. Mioduszewskiego Pastorałki i kolędy, Kraków 1843, s. 31.
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej.
Pod pieśnią odesłanie do zbioru Kantyczki czyli pieśni nabożne domowe, Poznań 1885, tam na s. 5–6 pod numerem 6 tekst,
a przed s. 5 melodia.
s. 120 nr 5 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 21r., bez
lokalizacji. W rkp. w t. 3 tylko górna, w t. 6 tylko dolna wersja,
ostatnia ósemka c2, w t. 7 dwukrotnie d2, w t. 8 tylko dolna wersja,
ostatnia ósemka g1, w t. 10 i 11 tylko górna wersja; pod melodią
tekst jak w druku.
s. 120–121 nr 6 – Pod pieśnią odesłanie do „Rocznika Leśniczego”, Warszawa 1862, T. II, tam nr 319–320 (nie 317).
s. 121 nr 7 – Por. Kaliskie. Suplement (DWOK T. 79), nr 112.
s. 122 w. 1–7g. – Rkp. Kolberga, teka 12, sygn. 1180, k. 9v. Odesłanie do
cz. I Mazowsza (T. 24) naniesione w druku.
w. 8–14g. (św. Błażej) – Rkp. R. Korbasińskiego, teka 1, sygn. 1116,
k. 75; w tym rkp. na k. 3 notatka Kolberga: „Porządzie”.

�343

s. 123 w. 3–16g. – Nota lokalizacyjna wskazuje, że informacje zamieszczone w tym akapicie pochodzą od R. Korbasińskiego.
przyp. 1 – Informacje zamieszczone w przypisie w publikacji
K.W. Wójcickiego Kurpie. Powieść historyczna, T. 2, s. 130. Zob.
też A.M. Fredro Przysłowia mów potocznych albo przestrogi
obyczajowe, radne, wojenne, wyd. 1658, zob. np. wydanie piąte:
Wrocław 1809, s. 497 nr 559; przysłowie także u K.W. Wójcickiego Przysłowia narodowe, Warszawa 1830, T. 1, s. 89–96. W obu
pracach Wójcickiego przytoczony fragment wiersza M. Stryjkowskiego.
s. 124 w. 5–30g. – Kolberg zamieścił cytaty z pracy K.W. Wójcickiego
Zarysy domowe, T. 3, s. 254–255; w przypisie Wójcicki powołuje
się na artykuł A. Radoszkowskiego, zob. tegoż, Zapusty u Kurpiów, „Magazyn Mód. Dziennik Przyjemnych Wiadomości” 1835,
nr 8, s. 47. Wiersze 16–32g. także w rkp. Kolberga, teka 5, sygn.
1136, k. 21; rkp. uszkodzony, odcięta część karty.
s. 124 w. 2d. – 125 w. 18g. – Taki tekst zgodnie z odesłaniem w zbiorze
K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 262.
s. 125 w. 16–19d. – Nota lokalizacyjna „Porządzie” wskazuje na pozyskanie tych informacji od R. Korbasińskiego.
s. 125 w. 14d. – s. 126 w. 5g. – Zamieszczony tekst został zaczerpnięty
z pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe, T. 3, s. 247–248.
s. 126 w. 6 – 9g. – Nota lokalizacyjna „Porządzie” wskazuje na pozyskanie tych informacji od R. Korbasińskiego.
s. 127 w. 7g. – s. 128 w. 1g. i przyp. 2 – Odesłanie Kolberga dotyczy
ryciny Masłowskiego Kurek wielkanocny zamieszczonej w „Tygodniku Ilustrowanym” 1883, T. 1 (seria IV), nr 12, tam także
anonimowa notatka o takim samym tytule, której treść zacytował
Kolberg. W przyp. 2 cytat z hasła J. M. [Moraczewski] Kogutek
zamieszczonego w Starożytnościach polskich, Poznań 1842, T. 1,
s. 444, tam z powołaniem na zapowiadaną pracę K.W. Wójcickiego „Badania starożytności polskich i ruskich”; Wójcicki na temat
„kogutka”, zob. m.in. Zarysy domowe, T. 1, s. 301.
s. 128 nr 9 – Por. nr 5 w suplemencie.
s. 129 w. 23g. – Nota lokalizacyjna „Porządzie” wskazuje na pozyskanie
tych informacji od R. Korbasińskiego.
s. 129–130 nr 10 – Pod pieśnią odesłanie do Zbioru pieśni nabożnych…
Sz. Kellera, tam na s. 505–506 tekst obszerniejszy, a na s. 580–581
wariant tekstu.
s. 130 w. 22–25g. – Rkp. R. Korbasińskiego, teka 1, sygn. 1116, k. 75;
w tym rkp. na k. 3 notatka Kolberga: „Porządzie”.

�344

s. 131–132 nr 12 – Pod pieśnią odesłanie do Zbioru pieśni nabożnych…
Sz. Kellera, tam na s. 680 tekst obszerniejszy.
s. 132 w. 7–13g. – Taki tekst odnaleziono w pracy W.H. Gawareckiego
Wspomnienie rynku miasta Płocka dołączonej do publikacji Pamiątki historyczne Łowicza, Warszawa 1844, s. 205; w wydanych
w 1824 roku Pismach historycznych (zawierających m.in. tekst
Wiadomość o mieście Płocku) takiego cytatu brak.
w. 14–17g. – Nota lokalizacyjna „Porządzie” wskazuje na pozyskanie tych informacji od R. Korbasińskiego.
s. 133 w. 2g. i 8g. – Nota lokalizacyjna „Porządzie” wskazuje, ze Kolberg
otrzymał informacje te od R. Korbasińskiego.
s. 134 w. 12d. – s. 137 w. 9g. (Kupalnocka) – Kolberg zacytował obszerne fragmenty artykułu A.B. Radoszkowskiego Kupalnocka,
czyli wigilia św. Jana u włościan nad Narwią opublikowanego w „Muzeum Domowym” 1836, z. 25, s. 194–196; w pierwszym
akapicie niektóre słowa wprowadzone przez Kolberga: „złych
duchów”, „tj. Kurpiów w okolicy Łomży i Nowogrodu”, „osobliwie w wigilię św. Jana”. W zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu
Białochrobatów…, T. 1, s. 252–254, o którym wspomina Kolberg
pod pieśniami nr 13 i 14b, zamieszczone zostały zarówno pieśni
13, 14a i 14b jak i fragmenty artykułu z „Muzeum Domowego”.
W T. 2 zbioru Wójcickiego na s. 242 wariant pieśni nr 14 „Z okolic
Warszawy”, a na następnych stronach pieśni „Z osad Kurpiów”
i „Z nad Narwi”.
s. 137 w. 10–15g. (Św. Piotr) – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 115.
w. 7–14d. (Matka Boska Zielna) – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn.
1347, k. 115; ten zapis sporządzony na podstawie rkp. R. Korbasińskiego, teka 1, sygn. 1116, k. 75, w tym rkp. na stronie 3 notatka
Kolberga: „Porządzie”.
s. 138 w. 1–13g. (św. Roch) – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 115.
w. 10–16d. (Dzień Zaduszny) – Rkp. R. Korbasińskiego, teka 1,
sygn. 1116, k. 75, tam pierwsze zdanie i tamże, k. 78, tam dalsza
część tekstu do słów: „nie wyróżniają”, a dalej: „od dziadów innych okolic”. Odsyłacze do Ludu dotyczą: cz. II Krakowskiego
(DWOK T. 6), s. 227 i cz. I Poznańskiego (DWOK T. 9), s. 162–
165.
s. 139 w. 1–13g. (śś. Katarzyna, Andrzej, Mikołaj) – Rkp. Kolberga,
sygn. 3205, k. 71, ten rkp. sporządzony na podstawie informacji
zamieszczonej w rkp. R. Korbasińskiego, teka 1, sygn. 1116, k. 75
(całość k. 75–78); w rkp. Korbasińskiego (k. 76) notatka Kolberga:
„Porządzie”.

�345

Dożynki (s. 140–144)
s. 140 w. 1–2g. – Nota lokalizacyjna wskazuje, że zamieszczone informacje przekazał R. Korbasiński.
s. 142 nr 17 – Rkp. Kolberga: teka 41, sygn. 1347, k. 103v., z lokalizacją „od Makowa (Czepielew)” (właśc. Ciepielewo) i z naniesionym
numerem jak w druku; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 40,
z lokalizacją „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).
W obu rkp. melodia rozbudowana, po t. 11 jeszcze 12 taktów wykonywanych prawdopodobnie z tekstem 2. zwrotki (ta niepodpisana pod nutami, tylko poniżej):

   
      



Po  zę  li  śmy

 

pro

 
 

 sie  my


  

Plon

ży


pa





to,

po  żnie  my

i


    

na

  
 

nie  siem,


    

plon,

o

do  brą

  

3

jar  kę,

    

3

go  rzał  kę.

 
      

je  go  mo  ści



.

w dom.

W rkp. z teki 41 fragment ten skreślony przez Kolberga, a w rkp.

b
z teki 43: pierwszy takt powyższego przykładu: &amp; œ

œ œ

,

brak t. 9–10 z powyższego przykładu. Ponadto w rkp. terenowym
z teki 43 melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 11 na
drugą miarę dwie ósemki a1 g1; pod melodią zwr. 1–4, po nich:
„[A na niebie] czarna burza, [nasza pani] kieby róża”, dalej zwr. 7, 6,
5, 11 (w niej brak słowa: „scur”), zwr. 8, 9 i 12, przy czym w ostatniej: „sraczki” zamiast „tarapacki”.
s. 143 w. 14d. – s. 144 w. 1d. (Fryc) – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347,
k. 6; jest to czystopis przygotowany do druku.

�346

Obrzędy (s. 145–242)
s. 145 – Informacje o obrzędzie chrztu z okolic Porządzia i Pniewa Kolberg
otrzymał najprawdopodobniej od R. Korbasińskiego.
s. 146 w. 13–17g. – Zgodnie z odesłaniem Kolberga cytat pochodzi z Wędrówek po guberni augustowskiej… Połujańskiego, s. 71.
w. 7–8d. (przyp. 1) – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1136,
k. 27.
s. 147 w. 4d. – s. 149 w. 2g. – Informacje z okolic Porządzia i Pniewa Kolberg otrzymał najprawdopodobniej od R. Korbasińskiego; w archiwum zachował się jedynie krótki zapis Kolberga, teka 41, sygn.
1347, k. 120 zamieszczony w druku na s. 148 w. 19–21g.
s. 149 w. 3–9g. – Przywołana przez Kolberga formuła pochodzi z powieści K.W. Wójcickiego Kurpie, T. 1, s. 90 (nie 59), tam tylko:
„O biednaż ja biedna! sierota”, a w przypisie na s. 90–91 tekst
jak w. 4–9g. zaczynający się od słów: „Podobny sposób wyrzekania…”
w. 10–15g. i przyp. 1 – Zgodnie z odesłaniem Kolberga cytaty
pochodzą z Wędrówek… Połujańskiego, s. 71 i s. 73.
w. 18–22g. i s. 150 w. 13–28g. – Zdanie: „Umarłych chowają…” na
s. 149 oraz ostatni akapit i przyp. 1 na s. 150 w rkp. Kolberga, teka
41, sygn. 1347, k. 120.
s. 151–170 w. 13g. wesele I – Opis wesela (tekst zanotowany prozą i niektóre pieśni) zachował się w rkp. terenowym Kolberga, teka 5,
sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”. W rkp. tekst
zanotowany skrótowo w postaci niepełnych zdań, niekiedy inna
kolejność poszczególnych akapitów, brak fragmentów zamieszczonych na s. 166 w. 7d. – s. 167 w. 8g., zob. przypisy do poszczególnych numerów.
s. 151 nr 18 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”. W zapisie melodii w t. 7 ≥ przy f2, w t. 5–8
brak znaku powtórki.
s. 153 nr 20 – W druku błędnie podane metrum, winno być: .
s. 154 nr 22 – Pod pieśnią Kolberg odsyła do własnego artykułu Właściwości, pieśni i tańce ludu…, s. 101, tam pod numerem 7 wariant
melodii.
s. 155 nr 24 - Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70v., z lokalizacją ogólną: „Kosino”. W zapisie melodii w t. 1 na pierwszą

j

miarę inny rytm: œ œ œ , na trzecią miarę ósemki d2 c2, t. 7 niewypełniony.

�347

nr 25 – Odsyłacze pod zapisem nutowym do cz. I i cz. III Mazowsza (T. 24 i 26) dotyczą wariantów melodii.
s. 159–160 nr 30 i 31 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70,
z lokalizacją ogólną: „Kosino”, z notką: „do klusek”.
W rkp. pod melodią jak nr 30 zanotowany tekst jak nr 31 zwr. 1,
a po niej jako dalszy ciąg tekstu jak nr 30.

 
W zapisie melodii t. 1–2:    

    , w dalszym prze-

biegu tylko dolna wersja, w t. 9 na trzecią miarę szesnastki d2 e2.
Ponadto w druku dla pieśni nr 30 błędnie podane metrum, winno
być: .
s. 160 nr 32 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”, tam bez noty: „Do grochu”. W rkp. w t.
1 w górnej wersji na trzecią miarę pierwsza ósemka h1, w zapisie
tekstu ostatni wiersz zwr. 4 brzmi: „cy im jeno dadzą”.
nr 33 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”, tam bez noty: „Do kiełbasy”.
W zapisie melodii tylko górna wersja, brak znaku powtórki, w t. 2
pierwsza szesnastka: d2, e2 zanotowane tylko alternatywnie, po t. 4
jeszcze: &amp;

œ œ œ œ œ œœœ

, melodia niedokończona. W dru-

ku w t. 2 w drugim wykonaniu druga nuta winna być szesnastką.
s. 161 nr 34 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”, tam bez noty: „Do pieczeni”.
W zapisie melodii w obu wykonaniach w t. 2 druga ósemka c2,
w pierwszym wykonaniu: w t. 3 druga ósemka tylko g2, w t. 4 na
drugą miarę alternatywnie ćwierćnuta f2.
nr 35 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”, tam bez noty: „Do pieczeni”.
W zapisie melodii w t. 4 przy powtórce na drugą i trzecią miarę
obie wersje.
s. 163 nr 39 i 40 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70,
z lokalizacją ogólną: „Kosino”, tam pod melodią jak nr 40 (t. 1–6)
tekst jak nr 39 bez zwr. 3.
Dla melodii nr 40 w rkp. t. 1–6 i 7–15 zanotowane jako dwie
odrębne melodie, w obu zapisach widoczne trudności Kolberga
w zapisie metrorytmicznym:

�348

Poniżej tekst jak zwr. 3 w pieśni nr 39 podpisany pod melodią jak
nr 41, zob. następny przypis. Ponadto w druku dla pieśni nr 39
błędnie podane metrum, winno być: .
s. 164 nr 41 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”, tam melodia, a pod nią tekst jak nr 39 zwr.
3, dalej tekst jak zwr. 1 i 4 w druku.
W zapisie melodii w t. 3 ≥ nad c2, brak fermaty, brak t. 4, t. 6–7:




         , w t. 8 tylko dolna wersja.

s. 165 nr 43 - Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”.
s. 167 nr 46 i 47 – Tekst jak nr 47, bez melodii, w rkp. terenowym Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”, z
fragmentem zamieszczonym w druku w nawiasie poniżej pieśni
nr 46. W rkp. jeszcze dalszy ciąg tekstu opublikowany przez Kolberga jako nr 48, zob. następny przypis.
s. 168 nr 48 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”. W rkp. tekst jest kontynuacją tekstu nr 47.
s. 168–169 nr 49 i 50 – Odsyłacze do wariantów tekstu nr 181 i 192 w cz. I
Mazowsza (T. 24) zamieszczone pod pieśnią nr 50 winny być pod
pieśnią nr 49.

�349

s. 169 w. 16g. – 170 w. 13g. – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 49 i
51 (stanowiły dawniej całość); ten fragment także w rkp. z teki 5,
zob. przypis źródłowy do wesela I.
s. 170 nr 51 – Pod pieśnią odsyłacz do cz. I Mazowsza (T. 24), tam błąd
druku, winno być: s. 279 (nie 297).
s. 171 nr 54 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 79, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”. Zapis bardzo słabo czytelny, widoczne
trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, w t. 1 pierwsza
nuta c2; w zapisie tekstu: „Kasinki” zamiast „Marysi”.
s. 172 nr 55 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”. W rkp. w t. 1 zapis słabo czytelny, widoczne
liczne poprawki Kolberga, kilka wersji melodii zapisanych równocześnie, w t. 3 na drugą miarę szesnastki g1 fis1, w t. 9 tylko dolna wersja;
pod melodią incipit: „Ach, mój Boże”, a poniżej zwr. 1–5 i zwr. 8.
s. 174 w. 2 d. – s. 175 w. 5g. – Ten fragment przemowy zachował się
w rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 77.
s. 175 nr 56 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud.
Pieśni, podania…, tam na s. 47 (nr XI) wariant tekstu.
nr 57 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 79, z lokalizacją: „Mąkolin”. W rkp. melodia zanotowana w metrum  przy
­zachowaniu tych samych wartości rytmicznych, w t. 1–2 tylko
górna wersja, w t. 1 na trzecią miarę ósemki h1a1, po t. 2 znak
powtórki, t. 3:



2
1

      , w t. 4 w pierwszym wykonaniu

górna wersja, w drugim dolna z dodaną alternatywnie na czwartą
miarę ćwierćnutą d2; pod melodią zwr. 1–2 i 5–7, dziś część tekstu
bardzo słabo czytelna.
s. 177 nr 60 – Odesłanie Kolberga do cz. I Mazowsza (T. 24) nr 82 niejasne, być może dotyczy zwr. 3.
nr 61 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 79, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”. W rkp. w zapisie melodii tylko górna
wersja, t. 7–8 zapisane jako wersja alternatywna w t. 9–10.
s. 178 nr 63 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 38r., nr
26 bez lokalizacji (z boku przekreślone: „Rzątki”, mogło chodzić
o Rzędków), z notką: „Weselny marsz”.
W rkp. w t. 3 i 4 w pierwszym wykonaniu tylko górna wersja,
grupa: œ œ œ zanotowana każdorazowo jako triola ósemkowa,
w t. 5 na czwartą miarę dwie ósemki d2 h1, w t. 6 tylko górna
wersja, przy ostatniej ósemce alternatywnie dwie szesnastki g1 fis1,

�350

w t. 7–8 tylko dolna wersja, po t. 8 powtórzone t. 1–4: w t. 1 tylko
górna, w t. 3 tylko dolna, a w t. 4 tylko górna wersja.
s. 180 nr 70 i 71 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80v.,
z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.
s. 181 nr 73 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 38, bez lokalizacji, z notką: „Przed oczepinami oprowadzają”.
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,
melodia zapisana w metrum , co powoduje przesunięcie kresek
taktowych przy zachowaniu tych samych wartości rytmicznych.
W t. 1 w pierwszym wykonaniu obie wersje, w t. 2 na drugą miarę
ósemka g1 i szesnastki a1 h1, na trzecią miarę obie wersje, w t. 4
wskutek przesunięcia kresek taktowych brak wersji zanotowanej
małymi nutami na drugą i trzecią miarę.
s. 182 nr 76 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 79r., z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.
W rkp. liczne skreślenia i poprawki, przebieg melodii następujący:

œ Rœ œ
R
R

3 œ.
&amp;8 J
A

œ.
&amp;J
po

w tym ko - le

-

to - czy - ła

U - pad

przyj

.
&amp; Jœ
Nie

œ œ œJ

j
œ

mój mie - sią - czku,

w tym

œ œR œ œ œ b œ
j
œ œ
R R R
R
swój wia - ne

r r j
&amp; œ œ œ # Jœ
œ.
&amp;J

œ œ j
R R œ

-

ci

œ # œ œj
R R

ion

we - sie - lo

œ œR œ
R
R

mij - że

œ œR œ
R
R

przyj - mu - je

go,

-

-

j
œ

ju

œ œ œj j
œ
R R
a

we - se - le

œ œ bœ œ j
œ
R R

ni wia - ne

-

czka,

po

j
œ œ

na

ło

ko - le,

j
œ œ.

œ

czek

sto - le.

-

œ œ œ
J

do

œ
ni

œ
J

#œ œ
J
nie,

œ œ
J

sie - bie.

œ œ bœ œ.
3

cie

-

;

bie.

w zapisie tekstu zwr. 1 i 4, a dalej fragmenty zwr. 2: „pani matce”
i zwr. 6: „Jasiulkoju”.
s. 183 nr 80 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.
W rkp. melodia zanotowana w t. 1 o kwartę czystą niżej, w t. 2
o tercję wielką niżej, od t. 3 o sekundę wielką niżej, t. 6–8 niewy-

�351

pełnione, pod melodią incipit: „Oj, chmielu, chmielu”, a poniżej
tekst jak w druku.
Taki tekst także w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,
k. 79, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin” zanotowany jako zwr. 3 tekstu nr 81, zob. następny przypis.
nr 81 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 79, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”; pod melodią tekst obszerniejszy, w rkp.
jeszcze: „ale … po ty[ckach]…, nie jedną … z wianeczku zdradzis”,
a dalej tekst jak nr 80, zob. poprzedni przypis.
nr 82 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 79, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”. W rkp. inna kolejność zwrotek: 3, 2, 4 i 1.
s. 184 nr 83 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.
W rkp. w t. 1–2 tylko górna wersja, w t. 2 dwie pierwsze ósemki



zanotowane o sekundę wyżej, w t. 3 i 9 odwrotny rytm:   , w t. 5
na drugą miarę g2, w t. 6 tylko dolna wersja, w t. 7 tylko górna
wersja, na trzecią miarę ósemka f2, t. 8: 

 
  ; pod melo-

dią tekst zwr. 1, zwr. 3 w. 1 i 2 i zwr. 4 w. 3–5.
nr 84 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 78, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.
W rkp. w t. 5 na pierwszą miarę dolna, na trzecią górna wersja,
w t. 6 górna wersja, w t. 7 na trzecią miarę szesnastki d2 h1, doda-

rœ j œ œ

na wersja alternatywna: &amp; œ R œ
, t. 8:   

; pod

melodią słabo czytelny tekst zwr. 1–4.
s. 185–194 (wesele III) – Pierwodruk tego opisu w artykule Kolberga Pieśni ludu weselne zamieszczonym w „Bibliotece Warszawskiej”
w T. 3 z 1848 roku, s. 615–622; przedruk: DWOK T. 67/I, s. 579–
596. W następnych przypisach odsyłano już tylko do odpowiedniego numeru przedruku w T. 67/I.
s. 185 nr 85 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 43v.
i teka 42, sygn. 1351/II, k. 2 – fragment tekstu bez melodii, oba rkp.
z lokalizacją: „Czepielew” właśc. Ciepielewo).
W rkp. terenowym z teki 43 melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, nad nią notatka Kolberga „przy rozplataniu”, w t. 1 w obu
wykonaniach dolna wersja, w t. 2 przy powtórce na trzecią miarę
alternatywnie e1, w t. 5 na drugą miarę ósemka e1, t. 6 nieczytelny,
pod melodią zwr. 1, a zwr. 2–4 zanotowane skrótowo.

�352

W rkp. z teki 42 tylko wiersze 1–2 pierwszej zwrotki, z notą: „Przy
rozplataniu”.
Por. T. 67/I, nr 402.
s. 185 nr 84 (błąd druku) – W druku błędnie podany numer pieśni 84,
pieśń z tym numerem wydrukowano na s. 184, tu winno być 85a.
s. 186 nr 86 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 43v.
i teka 42, sygn.. 1351/II, k. 2, oba rkp. z lokalizacją: „Czepielew”.
W rkp. z teki 43 t. 7–8 zanotowane szkicowo i tekst jak w druku.
W rkp. z teki 42 tekst do słowa: „rozplecie” bez melodii, z notą:
„Przy rozplecinach”.
Por. DWOK T. 67/I, nr 403.
nr 87 – Por. DWOK T. 67/I, nr 404.
s. 186–187 nr 88 – Odsyłacz pod pieśnią dotyczy zbioru K.W. Wójcickiego
Pieśni ludu Białochrobatów…, tam w T. 2 na s. 179 inny tekst.
s. 187 nr 89 – Rkp. terenowe: prawdopodobnie T. Lenartowicza, teka 43,
sygn. 1352, k. 36, z lokalizacją: „Wysoce” i Kolberga, teka 43, sygn.
1352, k. 43, z lokalizacją: „Drożdżyn”.
Na k. 36 tekst zwr. 4, 7 i 6 bez melodii; na k. 43 zwr. 3 i 4, tam
stanowią dalszy ciąg pieśni nr 210 w T. 27, zob. przypis do tego
numeru. Por. DWOK T. 67/I, nr 405.
s. 188 nr 90 – Por. DWOK T. 67/I, nr 406.
nr 92 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Umierzysz pod Raciążem”.
W rkp. w t. 1 i 2 w pierwszym wykonaniu przy pierwszych czterech nutach dodany dwudźwięk g1, t. 3–4 przy powtórce:

&amp;

œ œœ

œ #œ œ. œ
œœœ œ œ
J , t. 8 w pierwszym wykonaniu:

j
œ
œœ œ
&amp; œœœ
. Por. DWOK T. 67/I, nr 407.

s. 189 nr 93 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 34,
z lokalizacją ogólną: „Drożdżyn pod Płońskiem” i teka 42, sygn.
1358/I, k. 2, z lokalizacją: „Drożdżyn” – tam incipit: „Pod borem
sosna, pod nią topola” bez melodii.

b

j
b œ nœ
W rkp. z teki 43 t. 4: &amp; b R R œ œ œ ; pod melodią zwr. 1–9, przy

czym w zwr. 3: „Mówiłam” zamiast „Pytam”, w zwr. 5 w. 1: „Będą
nam” zamiast „Organy” i „będą” zamiast „ludzie”, zamiast zwr. 10

�353

w rkp. tekst:
„Utracę raz jużci na zawdy,
jużci mi się nie ukłoni kawaler żadny”.
Por. DWOK T. 67/I, nr 408.
nr 94 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 41, z loka-

œ œ œ œœ

s. 190

s. 191

s. 192

s. 193

lizacją ogólną: „Maków”; tam t. 7 przy powtórce: &amp; J J J
,
a pod melodią tekst zwr. 1.
nr 95 – Rkp. terenowy, prawdopodobnie T. Lenartowicza, teka 43,
sygn. 1352, k. 37, z lokalizacją ogólną: „Mokrylas”, tam tekst bez
melodii i rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1351/II, k. 2, z lokalizacją:
„Mokrylas” – tam wiersze 1–3 pierwszej zwrotki, z notą: „Przed
wyjazdem do k[ościoła]”.
Por. DWOK T. 67/I, nr 409.
nr 96 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 80, z lokalizacją:
„Czerwin i Mokrylas pod Ostrołęką”.
W rkp. melodia zanotowana o tercję wielką wyżej, w t. 1–2 tylko
górna wersja; pod melodią zwr. 1–4, po nich odesłanie do wariantu w cz. III Mazowsza (T. 26), nr 108, zwr. 4–7, a następnie tekst
zwr. 6, 8 i 9, przy czym w rkp. w zwr. 6: „Oj, Maryjanno” zamiast
„A wróć-ze się”, a w zwr. 8 wiersz 2 brzmi: „weźcie ten wianek
ruciany”.
Por. DWOK T. 67/I, nr 410.
nr 97 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 43
i teka 42, sygn. 1351/II, k. 2 – tylko tekst, oba rkp. z lokalizacją:
„Czepielew” (właśc. Ciepielewo).
W rkp. z teki 43 nad melodią notatka Kolberga: „przy obiedzie”;
w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 3 na drugą miarę alternatywnie
ósemka a1, w t. 9 tylko górna wersja, pod melodią tekst jak w
druku.
W rkp. z teki 42 tekst do słowa: „drodze” z notą: „Dając groch przy
obiedzie”.
Por. DWOK T. 67/I, nr 411.
nr 98 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 44, z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo), tam melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w t. 1 i 7 tylko górna, w t. 6 tylko
dolna wersja.
nr 99 (w przypisie na s. 193) – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43,

�354

sygn. 1352, k. 44, z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo), tam nad melodią notatka Kolberga: „Czapnik (Polonez)”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę małą niżej, w t. 1 w obu
wykonaniach dolna wersja, w t. 2 przy powtórce obie wersje,
w obu wykonaniach des2 zamiast d2. W druku błędnie podane
metrum, winno być .
nr 100 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 43,
sygn. 1352, k. 44, z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo), z notatką: „Chmiel”.
W rkp. melodia zanotowana o tercję wielką wyżej, w t. 6 i 7 przy ostatniej szesnastce brak Ω, w t. 7 na pierwszą miarę tylko dolna wersja.
Por. DWOK T. 67/I, nr 412.
nr 101 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 34, z lokalizacją ogólną: „Drożdzyń pod Płońskiem”.
W rkp. melodia zanotowana w metrum  z inną strukturą metrorytmiczną: w t. 1–2 ósemki, w t. 3–6 ćwierćnuta z kropką i ósemka;
pod tekstem jak w druku jeszcze dalszy ciąg:
„Sadziłam ją w ogródeczku przy drodze,
da, którędy mój Jasieniek pojedzie.
I urwała panna młoda piętnaście,
i zasłała krakowskiemu staroście”.
Por. DWOK T. 67/I, nr 413.
s. 194 nr 102 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 43,
sygn. 1352, k. 94v., nr 23, bez lokalizacji, tam zanotowana o kwartę

œ œ œ œ
J J ,
  
  

b
czystą niżej, t. 1 w obu wykonaniach: &amp;

t. 6 w pierwszym wykonaniu:   

.

nr 103 – Rkp. Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 39v., z lokalizacją
ogólną: „Czepielew, Maków” i teka 33, sygn. 1308/I, k. 20, nr 59,
z lokalizacją: „Czepielew pod Makowem” (właśc. Ciepielewo) –
tam tekst z melodią w opracowaniu fortepianowym, zob. DWOK
T. 67/II, nr 685. W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką
wyżej.
Por. też DWOK T. 67/I, nr 416, tam tekst bez melodii.
po s. 196 ryc. – W Kolbergowskim archiwum, teka 5, sygn. 1137/II, k. 4
zachowała się karta z ryciną i ręcznie naniesionym przez Kolberga
podpisem.

�355

s. 198 nr 106 – W druku w t. 3 ostatnia nuta winna być ósemka.
s. 199 nr 109 – Melodia z innym tekstem, zob. suplement nr 32.
nr 110 – W druku błędnie podane metrum, winno być: .
s. 203 w. 4g. – s. 212 w. 23g. (wesele V) – Opis wesela, zgodnie z odsyłaczem, został zaczerpnięty z artykułu A. Radoszkowskiego Obrządek weselny u Kurpiów czyli Kurpików, „Muzeum Domowe”
1836, nr 8 (s. 62–64) i nr 9 (s. 67–69). Z artykułu Radoszkowskiego
pochodzą także wszystkie teksty pieśni, tam bez melodii, zatem zapis nutowy nr 118 pochodzi od Kolberga, podobnie jak wszystkie
odsyłacze do Ludu.
W przypisie na s. 203 Kolberg wymienia opis wesela nr 7 zamieszczony w „Bibliotece Warszawskiej” w 1848, T. 3, s. 623–632, zob.
przedruk: DWOK T. 67/I, s. 596–614. W niniejszym tekście Kolberg powtórzył też za „Biblioteką Warszawską” pieśni nr 116–124,
zob. przedruk: DWOK T. 67/I nr 418, 419, 423, 427, 429, 430, 431,
435, 436. Przy zamieszczonym w „Bibliotece Warszawskiej” opisie
Kolberg powołał się na prace K.W. Wójcickiego Zarysy domowe
i Pieśni ludu Białochrobatów…, faktycznie jednak cały materiał
pochodzi z wcześniejszego artykułu Radoszkowskiego, którego
z kolei wymienia Wójcicki w Zarysach. Na s. 208 pod pieśnią
nr 119 odesłanie do cz. I Kujaw (DWOK T. 3), winno być: nr 29
(nie 28).
s. 212 w. 8d. – s. 223 w. 12d. (wesele VI) – Na opis wesela składają się
materiały pochodzące z kilku źródeł, które zostały wymienione
w przypisach poniżej.
s. 212 w. 1–7d. – Informacja o zapisie sporządzonym w 1840 roku – zob.
K.W. Wójcicki Zarysy domowe, T. 3, s. 216, w przypisie wzmianka o opisie wesela wg Klementyny z Tańskich Hoffmanowej, zob.
Wesele Marysi i Jasia. Zabawa wiejska, „Rozrywki dla Dzieci”
1826, nr 33.
s. 213–218 w. 3d. – Ten fragment opisu zaczerpnięty został z Zarysów
domowych, T. 3, s. 216–232. Pieśni zamieszczone pod numerami
125, 126 i 131 Kolberg opublikował też już wcześniej z akompaniamentem fortepianowym w „Bibliotece Warszawskiej” w 1848,
T. 3, zob. przedruk: DWOK T. 67/I, nr 444, 445 i 438.
W przyp. 1 na s. 216–217 cytat z wymienianego już artykułu W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna…, nr 297.
W odsyłaczach na s. 218 błędy druku, pod pieśnią nr 129 winno
być: Mazowsze cz. III s. 99 (nr 47), s. 134 (nr 111) i s. 175 (nr 192);
a pod pieśnią nr 130: Mazowsze cz. III s. 109 (nr 64) i s. 318 (nr
489).

�356

s. 218–219 (przyp. 1 i nr 132–134) – Tekst zamieszczony w przypisie pochodzi, zgodnie z odsyłaczem, z artykułu W. Czajewskiego Kurpie.
Kartka etnograficzna…, nr 297. Teksty nr 132–134 Czajewski powtórzył za Wójcickim, Zarysy domowe…, T. 3, s. 226 i 229.
Ponadto zachował się rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 103;
na karcie nota: „Wyrwasy Kurpiów z Wójcickiego Zarysów domowych”; rkp. jest odpisem z wymienionej pracy. W rkp. Kolberga,
tak jak w druku, przy pieśni nr 132 niejasny odsyłacz do cz. II
Krakowskiego (DWOK T. 6), nr 738.
s. 219 w. 1 g. – 220 w. 16g. – Zgodnie z odsyłaczem tekst pochodzi
z Zarysów domowych Wójcickiego, T. 3, s. 211–212. Odesłanie
na końcu akapitu do cz. II Krakowskiego (DWOK T. 6), s. 71–72,
wprowadzone przez Kolberga, dotyczy ożenku z wdową.
s. 220 w. 17g. – s. 223 i nr 135–144 – Teksty pieśni, zgodnie z odsyłaczem, pochodzą ze zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…:
nr 135 – T. 2, s. 87; nr 136 – T. 2, s. 88; nr 137 – T. 2, s. 89; nr 138
– T. 1, s. 87–88; nr 140 – T. 2, s. 89–90; nr 141 – T. 2, s. 90; nr 142
– T. 2, s. 91; nr 143 – T. 1, s. 171–173; nr 144 – T. 2, s. 247.
Pieśni nr 135–143 Kolberg opublikował już wcześniej w „Bibliotece Warszawskiej” w 1848, T. 3, zob. przedruk: DWOK T. 67/I
nr 417, 422, 424, 425, 426, 428, 432, 433 i 442.
s. 221 nr 139 – Pochodzi z własnych zapisów Kolberga, rkp. terenowy,
teka 43, sygn. 1352, k. 43, z lokalizacją: „Łyse, Myszyniec”; w rkp.
t. 5–8 następujące:

# r
&amp; œ œR Jœ .

j
œ œ
R R œR œ .

r
j
œ œR œR œ œ œ

œ

j
œ i tekst jak

w druku.
s. 223 w. 10d. – 227 w. 20g. i nr 145–156 (wesele VII) – Ten fragment
opisu wesela został zaczerpnięty z Wędrówek po guberni augustowskiej… Połujańskiego, s. 71–73, tam w tekście głównym informacje zawarte w przyp. 1 na s. 224 oraz s. 89–91 (pieśni). Ponadto
pieśń nr 156 w rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 74, bez lokalizacji.
s. 239 nr 169 – Rkp. nieznanego autora, teka 8, sygn. 1163, nr 215, bez
lokalizacji, tam zwr. 1 w. 3 i 4, zwr. 2 i zwr. 3 w. 1 i 2, dalej karta
odcięta.
s. 240 nr 171 – W druku błędnie podane metrum, winno być: .

�357

Pieśni (s. 243–368)
s. 244 nr 175 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 1; jest to odpis
z pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe, T. 3, s. 250.
nr 176 – Rkp. Kolberga: teka 41, sygn. 1347, k. 1, nr 176, z lokalizacją jak w druku i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20, bez
lokalizacji.
W rkp. z teki 41 pod pieśnią także tekst: „Przyjechali żołnierze”
i odesłanie do wariantu w cz. III Mazowsza (T. 26), nr 234.
W rkp. z teki 43 w t. 2 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę
triola ósemkowa d2 e2 f2, w t. 4 w drugim wykonaniu na trzecią
miarę przy obu f1 fermaty; pod melodią tylko: „Przyjechali”, poniżej zwr. „Przyjechali żołnierze” jak w druku, a dalej:
„Żeby mi była kwatera spokojna,
żeby była panieneczka sforna.
Żeby były stoły marmurowe,
żeby były okna kryształowe.
A gdzie to jest pani matka nasza,
a gdzie to jest panna córka wasza.
Jest i ona w polu, i ona w polu,
i wybiera pszeniczkę z kąkolu”.
nr 177 – Rkp. terenowy, prawdopodobnie T. Lenartowicza, teka 43,
sygn. 1352, k. 36, z lokalizacją: „Mokrylas”, tam tekst bez melodii.
s. 245 nr 178 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 42, z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).
W rkp. w t. 1 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę dwie
ósemki e2; pod melodią zwr. 1–6 (przy czym w zwr. 1: „sześciu”
zamiast „siedmiu”), a po nich zwr. 8, tam początek: „Szóstemu”
i tylko „pierścieńcami” (bez: „z obrąckami”).
s. 246 nr 181 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 40, z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).
W rkp. w t. 1 i 2 przy szesnastkach alternatywnie ósemka d2, w t. 6
przy szesnastkach alternatywnie ósemka f2; pod melodią tekst jak
w druku.
s. 247 nr 183 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 31, z lokalizacją: „od
Warszawy, Pragi (Dębe Wielkie)” – melodia z pierwszą zwrotką
i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 74, bez lokalizacji – tekst
zwr. 8–10.

�358

W rkp. z teki 42 w t. 2 tylko dolna wersja, w t. 5 na pierwszą miarę
alternatywnie ósemka e2, w t. 6 na pierwszą miarę tylko górna
wersja.
W rkp. z teki 43 tekst stanowi dalszy ciąg pieśni nr 185, zob. przypis do tego numeru.
s. 248 nr 185 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 74, bez
lokalizacji.
W rkp. w t. 2 na pierwszą miarę w obu wykonaniach szesnastki
fis2 a2, w t. 4 w obu wykonaniach górna wersja, na pierwszą miarę
szesnastki h1 a1, w t. 6 tylko dolna, w t. 7 i 8 tylko górna wersja,
w t. 5–8 brak znaku powtórki; pod melodią tekst jak w druku,
a dalej tekst jak nr 183 zwr. 8–10, zob. przypis do tego numeru.
W druku błąd w zapisie metrum – winno być .
s. 248–249 nr 186 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego
Pieśni ludu Białochrobatów… T. 2, s. 166–167, tam tekst jak u Kolberga z tytułem: „Z Krakowskiego”.
s. 249 nr 188 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 74, bez lokalizacji,
tam tekst bez melodii.
s. 250 nr 189 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 76, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 1 pierwsza nuta d2,
w t. 3 na trzecią miarę szesnastki d2 c2, w drugim wykonaniu: t. 3:


 

  

     , w t. 4 na pierwszą miarę alternatywnie szes
		          
2 1
nastki: c b ; pod melodią zwr. 1 w. 1 i 2, zwr. 2, zwr. 4 bez ostatniego wiersza, dla zwr. 5, 6 i 7 tylko w. 1 i 2.
nr 190a – Rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 77, z lokalizacją
ogólną: „Mąkolin”.
W rkp. w t. 1, 3, 5 i 7 tylko górna, w t. 2 i 6 tylko dolna wersja; pod
melodią tekst obszerniejszy, między zwr. 2 i 3 jeszcze tekst jak zwr.
3 i 4 numeru 190b, zob. następny przypis, a po nich jeszcze:
„Ej, ty, dziewczyno,
ej, ty, maluchna,
trzewiczki się połyskują,
samaś bieluchna.
Czemu, Jasieńku,
czemu nie orzesz,
czy ci wołki nie chcą chodzić,
czy sam nie możesz?

�359

Moja Kasieńku, orałyby…,
ty byś wołki wyganiała…”
s. 251 nr 190b – Tekst w rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 77, z lokalizacją ogólną: „ Mąkolin”, tam zwr. 3 i 4 zanotowane między zwr.
2 i 3 numeru 190a, zob. poprzedni przypis.
nr 191 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 51, nr 171, z lokalizacją: „Jelonki pod Ostrołęką” – tam melodia z incipitem: „A ciężkoć to” i teka 16, sygn. 1209, k. 5, nr 205, z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo) – tekst. W rkp. melodia zanotowana
o tercję małą wyżej, t. 1 w obu wykonaniach: 

 

     ,

w t. 2 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę górna wersja, t. 5:



        .

Pod pieśnią odesłanie do zbioru J. Konopki Pieśni ludu krakowskiego, Kraków 1840, winno być: s. 4, nr 5.
nr 192 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 10, nr 79, z lokalizacją jak w druku, tam tekst z melodią w opracowaniu fortepianowym, zob. DWOK T. 67/II, nr 649.
s. 252 nr 193 – Melodia por. nr 63 w suplemencie.
nr 194 – Pod pieśnią odesłanie do pracy K.W. Wójcickiego Zarysy
domowe T. 3, tam na s. 238–239 (nr 5) wariant tekstu.
nr 195 – Odsyłacz do cz. IV Poznańskiego (DWOK T. 12) nr 17
i 19 niejasny; do cz. II Mazowsza (T. 25) – dotyczy s. 8, nr 21; dalej
niejasny odsyłacz Kolberga do własnego artykułu Właściwości,
pieśni i tańce…, s. 101 (dział III), nr 7.
s. 253 nr 196 – Melodia por. nr 236 w suplemencie.
s. 256 nr 200 a i b – Pod pieśnią nr 200a niejasny odsyłacz do cz. III
Mazowsza (T. 26), nr 29, tam inny tekst.
nr 204 – Tekst por. nr 1458 w T. 42. Rkp. terenowy Kolberga,
teka 43, sygn. 1352, k. 76, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”, tam tekst
podpisany pod pieśnią opublikowaną pod numerem 205.
W zwr. 1 zamiast w. 1 i 2: „Orze Jasio, orze”, w zwr. 2 i 3 tylko w. 1–3,
po nich:
„Nie mogła wytrzymać,
musiała się spytać,
wiele, Jasiu, kosul mas?

�360

Tylko jedną lnianą,
trzy lata niepraną,
tak-że o mnie, Kasiu, dbasz”.
Dalej fragmenty kolejnych zwrotek:
„Tylko jedno źrebię, po polu je żywie… .
… jednego barana, dałem go do pana…
…jednego gąsiora, dałem go do dwora…
…jednego kaczora, dałem go do …
… jedną kurę [poniżej dopisane „koguta”] … wziął do kata”.
s. 257 nr 205 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 76, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.
W rkp. w t. 1, 5, 6 tylko górna wersja, w t. 3, 7 i 8 tylko dolna wersja,
w t. 5 pierwsza ósemka a1, t. 5–8 opatrzone znakiem powtórki; w zapisie tekstu w zwr. 1: „konie” zamiast „i konika” i „przyszła”, zamiast
„wysła”, w zwr. 2 brak w. 1, a zamiast w. 3: „tyś do mnie podobna”,
w zwr. 3 brak w. 1; dalej tekst jak nr 204, zob. poprzedni przypis.
nr 206 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 73, bez
lokalizacji.
W rkp. melodia zapisana o sekundę wielką niżej, w t. 4 na drugą i trzecią miarę ćwierćnuta g1, t. 5–8 opatrzone licznymi poprawkami, powyżej literowe oznaczenia nut zgodne z drukiem,

 

w t. 7 tylko dolna wersja, t. 8:  

r
&amp; œ œR œJ

œ
J

œ
J

œ œ ‰

r
œ œ œJ
R

œ
J



[

]

, po nim jeszcze:

j
œ œ

; w druku

w t. 6 na drugą miarę błędnie szesnastka, winna być ósemka; pod
melodią tekst jak w druku.
s. 258 nr 207 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 78, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”, tam tekst zwr. 1, 2 i 4 zanotowany jako
dalszy ciąg innej pieśni, zob. DWOK T. 42, nr 1419.
W druku w zwr. 4 brak oznaczenia numeru 4 i pierwszej sylaby,
winno być: Pościel.
nr 208 – Por. nr 64 w suplemencie.
s. 259 nr 210 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 43,
z lokalizacją: „Drożdżyn” i teka 42, sygn. 1351/I, k. 2, z lokalizacją:
„Gromadzyn” – tylko incipit: „Zielona ruta, modry kwiat” bez melodii.

�361

W rkp. z teki 43 w pierwszym wykonaniu w t. 3 ≥ przy d2, w drugim wykonaniu w t. 1 pierwsza nuta a2; po zwr. 1 tekst jak nr 89
zwr. 3 i 4, zob. też przypis do tego numeru.
Por. DWOK T. 67/I, nr 405.
s. 260 nr 213 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 40, z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).
W rkp. w t. 5 i 8 tylko górna wersja, w t. 11 na pierwszą miarę
druga szesnastka d2; pod melodią zwr. 1–2, przy czym zwr. 2 bez
wariantu zanotowanego w nawiasie, a następnie:
„Bogatego nie chcę, bo wymawiać będzie,
podarunki jego we szkatule wszędzie.
Ubogiego nie daj, Panie,
bo go na suknie nie stanie,
przyjdzie przymrzeć głodu
z rana do zachodu”,
dalej zwr. 3 jak w druku.
s. 261 nr 214 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Czepielew, Maków” (właśc. Ciepielewo).
W rkp. zwr. 8, 7, 2, 13, a zamiast zwr. 6 wariant:
„Oj, i od każdej wdowy zachowaj mnie, panie,
oj, bo by wymawiała to za to nie stanie.
Boć to wdowa mózg wysusza,
nieboszczyka z grobu wzrusza,
oj, a te pasierbięta,
gorsze niż szczenięta”.
W rkp. tekst stanowi dalszy ciąg pieśni nr 215, zob. następny
przypis.
s. 262 nr 215 –Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Czepielew, Maków” (właśc. Ciepielewo).
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 1 w obu
wykonaniach górna wersja, w t. 2 na trzecią miarę ósemka a1;
pod melodią tekst zwr. 1, a dalej fragmenty tekstu jak nr 214, zob.
poprzedni przypis.
nr 216 – Rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 74, bez lokalizacji,
tam tekst bez melodii. W rkp. zwr. 1 w. 1 i 2, po nich:

�362

„Dworskiej panny nie chcę, boć by mnie zgubiła.
Poszedłby do miescanki, ona nic nie robi,
w lustrze stoi, pięknie się stroi,
pić i jeść ładnie, chodzić paradnie”,
dalej zwr. 2–5, przy czym w zwr. 4: „scyci się” zamiast „fumów”.
s. 264–265 nr 217 i nr 218 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,
k. 19, z lokalizacją: „Wola” i dopiskiem: „od Wysokiego”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 3 tylko
górna wersja, w t. 6 na pierwszą miarę szesnastki d2 h1, brak dogrywki instrumentalnej: t. 13–14. Pod melodią tekst nr 217 zwr.
1–3, dalej zwr. 6 (nr 218), a następnie zwr. 6–8 (nr 217).
s. 266 nr 220 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 22, nr 120, z lokalizacją: „Zakliczewo pod Makowem”; tam tekst z melodią w opracowaniu fortepianowym, por. DWOK T. 67/II, nr 677. Por. nr 128
w suplemencie.
nr 221 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 16a, bez
lokalizacji.

W rkp. t. 1 w metrum :       , w t. 2 tylko górna,



w t. 3 tylko dolna wersja, na drugą miarę alternatywnie ósemki e2
a2, na trzecią miarę alternatywnie ósemki c2 h1, w t. 8 tylko dolna
wersja; w zapisie tekstu w zwr. 1: „pisze” zamiast „robi”, dalej skrótowo zanotowane kolejne zwrotki:
A ten drugi bije sługi.
[A ten] trzeci [bije] dzieci.
[…] czwarty grywa w karty
[…] piąty patrzy w kąty.
[…] szósty bardzo tłusty”

i na końcu zwr. 7 i 8 także zanotowane skrótowo.
s. 267 nr 222 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 110, czystopis przygotowany przez Kolberga do druku z tytułem nad pieśnią i z odsyłaczami do II i III cz. Mazowsza; w rkp. w t. 3 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę ćwierćnuta d2, na drugą ósemki d2 h1.
s. 268 nr 225 – Pod pieśnią odesłanie do Zarysów domowych Wójcickiego T. 3, tam na s. 249–250 taki tekst, ale na początku jeszcze
dwuwiersz pominięty przez Kolberga.
s. 269 nr 227 – Melodia w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,
k. 93v., nr 18, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, zanotowana
o kwartę czystą wyżej, widoczne trudności Kolberga w zapisie me-

�363

trorytmicznym, t. 2 i 4 zanotowane w metrum , w t. 2 na drugą
miarę tylko górna wersja, dwie ostatnie ósemki zanotowane jako

#

œ.
ćwierćnuty, t. 4: &amp; œ œ œ œ œœ œ . œ œ œ œ œ œ ; pod melodią ślady
1.

2.

tekstu, dziś zupełnie nieczytelne.
nr 228 – Rkp. Kolberga: teka 36, sygn. 1320, k. 64r., z lokalizacją:
„Przanów i Czepielew pod Makowem” i rkp. terenowy, teka 43,
sygn. 1352, k. 42, z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).
W obu rkp. tylko górna wersja, a pod
melodią tekst jak w druku;
3

w rkp. z teki 43 w t. 7 inny rytm: œ œ œ œ œ .
s. 270 nr 229 – Pod pieśnią niejasny odsyłacz do cz. II Radomskiego
(DWOK T. 21), tam pod numerem 132 i na s. 132 inne pieśni; a odsyłacz do cz. II Mazowsza (T. 25) winien być: nr 106 i 107 (nie 108).
nr 230 – Tekst zwr. 2 w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn.
1352, k. 78, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin” stanowi fragment tekstu nr 231, zob. następny przypis.
s. 271 nr 231 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 78, nr 25,
z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”, tam melodia z incipitem: „Szumi
deszczyk”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 2 na
trzecią miarę ósemka e2 i szesnastki d2 c2, w t. 4 tylko dolna wersja,
zamiast ostatniej ósemki szesnastki c2 b1, w t. 6–8 widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym.
Tekst na tej samej karcie, zanotowany pod inną melodią (nr 19),
zob. przypis do następnego numeru; tam zwr. 1, po niej tekst jak
zwr. 2 nr 230 i widoczne fragmenty: „domyśliła…, złotem”, a dalej
zwr. 2–6, przy czym w. 3 i 4 w zwr. 4 prawie nieczytelne.
s. 272 nr 232 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 78, nr 19,
z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”, tam melodia z incipitem: „Szumi
deszczyk”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, widoczne
U
trudności Kolberga
œ œ . zapis następujący
œ
œ .w zapisie metrorytmicznym,

b œ
œ œ
œ œ
œ
œ œ
&amp; bb b œœJ œJ œJ œJ Uœ . Jœ Jœ œJœ œJœ Jœ Jœ JJœ œ . Jœ Jœ œJœ
&amp; J J J J
J J J J J J
J J J
Szu - mi de - scyk po
le - scy - nie, twój wia - ne - cek ma - rnie gi - nie.
Szu - mi de - scyk

po

le - scy - nie, twój wia - ne - cek

Nie łzyj ze

Ja - siu, nie łzyj, bo mój wia - nek

ma - rnie gi - nie.

j
b œ
œœœ œ
œ j j
&amp; bb b œJœ Jœ œ œ œœ œ œœ œ œ œ œJ œœ œ œœJ Jœ œj œj œJœ œj œœ œ
œ J œ
&amp; J J œœ œ
J wia
œ - nek
J œ J mój
œ
Nie łzyj ze ty, Ja - siu, nie łzyj, bo
do - brze le - zy.
ty,

do - brze le - zy.

poniżej tekst jak nr 231, zob. przypis do tego numeru.

�364

Pod pieśnią niejasny odsyłacz do cz. II Krakowskiego (DWOK
T. 6), nr 256, być może miał być tylko pod pieśnią nr 233.
nr 233 – W pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe, T. 3, s. 243
taki sam tekst.
nr 234 – Rkp. terenowe: Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 44, z lokalizacją: „Dzierżanów”; prawdopodobnie T. Lenartowicza, teka
43, sygn. 1352, k. 36, z lokalizacją: „Wysoce” – tekst bez me­lodii.­
W rkp. na k. 44 t. 1–4 zanotowane w metrum :

j j œ œ j
jj
j
j
4œ
&amp; 4 œ œ # œ œ Jœ œ œ œ œ J J œJ œ œ # œ œ œJ œ œ œ œ ,
Z po - nie- dział-ku na świę-to, na świę - to, fur-ma-no-ju ko -nie za - ję - to, za - ję - to.

t. 5–7 w metrum  w podwojonych wartościach rytmicznych
i tekst jak w druku.
W zapisie tekstu z k. 36 w zwr. 2 dwukrotnie: „boczku” zamiast
„strużki”, w zwr. 3: „stojała” zamiast „pasła”, po zwr. 3 jeszcze dalszy ciąg tekstu jak nr 236 zwr. 2 i 3.
Pierwsze odesłanie pod pieśnią dotyczy cz. II Radomskiego
(DWOK T. 21, nie T. 20), nr 47.
s. 273 nr 236 – Rkp. terenowy, prawdopodobnie T. Lenartowicza, teka
43, sygn. 1352, k. 36, z lokalizacją: „Wysoce”, tam tekst zwr. 2 i 3
bez melodii zanotowany jako dalszy ciąg numeru 234, zob. poprzedni przypis.
W pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe, T. 3, s. (nie nr) 237
tekst obszerniejszy.
nr 237 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 78, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”, tam melodia z incipitem: „Z poniedziałku”.
W rkp. w t. 2 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę ósemka
e2, w t. 4 w obu wykonaniach górna wersja.
s. 274 nr 241 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 18,
z lokalizacją ogólną: „Głuchy”, tam melodia z incipitem: „Choćbym
zawiązał koniowi oczy”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 2
w drugim wykonaniu na czwartą i piątą miarę alternatywnie


   
ósemki c2 b1, t. 3 w drugim wykonaniu: 
    
 
 .
1
2

Por. nr 102 w suplemencie.


 , t. 4:

�365

s. 275 nr 242 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 42, z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 1 pierwsza ósemka alternatywnie c2 lub a1, w t. 2 na czwartą i piątą miarę ósemki b1 a1,
w drugim wykonaniu w t. 2 ostatnia ósemka c2; bezpośrednio pod
pieśnią drugi wątek tekstu, zob. nr 101 w suplemencie.
nr 244 – Por. tekst w pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe,
T. 3, s. 248.
nr 245 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy teka 43, sygn. 1352, k. 42,
z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).
W rkp. w t. 3 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę alternatywnie ósemka c2; pod melodią zwr. 1–2, zwr. 7 (wariant zamieszczony w nawiasie) i zwr. 8–9, przy czym w zwr. 2 w. 1–2
następujący:
„I w Krakowie, i we Lwowie,
i w Toruniu, i w Warszawie”.
Ponadto w rkp. nieznanego autora, teka 4, sygn. 1134, k. 1, bez
lokalizacji, tekst zwr. 4 i 5 bez melodii.
s. 276 nr 246 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 43, z lokalizacją: „Rozogi, Muszyna”, tam tekst zwr. 4 i 5 podpisany jako
kolejne zwrotki pieśni „W polu ogródeczek”, zob. DWOK T. 42, nr
1350.
s. 277 nr 248 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 5, nr 199, tam tekst
z odesłaniem do melodii z teki 33; tekst zwr. 1 z melodią, do której
Kolberg odesłał w rkp. został opublikowany w DWOK T. 42, nr
1448.
s. 277–278 nr 249 – Rkp. Kolberga: teka 38, sygn. 1334, k. 8; sygn. 2184, k.
171, tam melodia i fragment tekstu oraz rkp. nieznanego autora,
teka 42, sygn. 1349, k. 54, bez lokalizacji, nad melodią nota: „Polonez”.
Rkp. z teki 38 to czystopis przygotowany do druku z naniesionym
numerem pieśni jak w tomie.
W rkp. o sygn. 2184, k. 171 w t. 1 na trzecią miarę dodana wersja
alternatywna: ósemki d2 c2, w t. 2 i 3 tylko dolna wersja, w t. 4
w pierwszym wykonaniu ósemki: b1 d2 c2, pod melodią zwrotka
nienumerowana: „Na Bugu, na Wiśle”, dalej zwr. 5 (tylko w. 5–8),
a po niej zwr. 2 i 3 (w obu zwr. tylko w. 5–8) i zwr. 4.
W rkp. z teki 42 melodia zanotowana o tercję małą niżej w metrum :

�366

  
     



 
    




A

Nie

gdzie




je

ku  puj

mi




       

  




dziesz Ja  siu?




tyl  ko

pa  rę

wian  ka,

  
   
trze  wi  ki

wstą  żek

  
  

na

nóż  ki,

jar  ma  rek

   
   




     
      

Na

bo

ja

nie

ze













chło  pian  ka,

  
  
i

Ka  siu.




dwie

chus  tecz  ki,

  
  

  
  

kól  czy  ki

na

,

usz  ki.

tam w zapisie tekstu w zwr. 2 w. 5–7: „oto ta topola, jakże się rozwinie, wtedy będziesz moja”, w zwr. 4 w. 3–4: „a coś nie przyjeżdża
mój miły chłopczyna”, a dalej:
„Może on zapomniał,
co wyrzekał przede mną,
możem polewała
topolę daremno.
Czy widzisz, dziewczyno,
ten kamień nad wodą,
jakże on popłynie,
ożenię się z tobą.
A kiedy żeś widział,
żeby kamień pływał,
kiedyś mnie nie kochał,
na coś u mnie bywał”.
W rkp. o sygn. 2184 pod pieśnią, podobnie jak w druku, odesłanie
do „Przyjaciela Ludu” R. 13: 1846, T. 2, nr 46 (s. 368 nie 31), tam
melodia w opracowaniu fortepianowym i tekst „Na Bugu, na Wiśle”, zob. przedruk: DWOK T. 67/I, nr 170.
s. 278–279 nr 251 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego
Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 236, tam tekst jak zwr. 1–5
u Kolberga z tytułem: „Z nad Dniestru”.
s. 279 nr 253 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 42, z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo), tam melodia zanotowana

�367

o sekundę wielką wyżej; teka 33, sygn. 1308/I, k. 18, nr 1, z lokalizacją:
„Karniewo pod Makowem”, tam melodia w opracowaniu fortepianowym i obszerniejszy tekst, zob. DWOK T. 67/II, nr 656. W rkp. z teki
43 zapis melodii i tekstu jak w T. 67/II nr 656, bez akompaniamentu.
s. 280 nr 254 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 19,
z lokalizacją: „Słopsk” i teka 33, sygn. 1308/I, k. 18, nr 3, z lokalizacją: „Andrzejewo”.
W rkp. z teki 2 w t. 1 i 2 tylko wersja zanotowana małymi nutami,
w t. 3–5 tylko górna wersja; tekst zanotowany skrótowo, po zwr. 1:
„A ja za nim oknem wyglądała,
czy ujechał daleko,
mój Boże, czy ujechał.
I wyjechał o staje, o dwoje,
ona za nim wołała, a wróć.
Kiedy ja był u twojego okienka,
tyś miała inszego.
Nie uważaj, ach, mój Jasienieczku,
choć ja miała inszego.
Z inszym ja się pięknie rozmówiła,
będę kochać pierwszego.
Oczy płaczą...
Jutro biorę karabin...”.
W rkp. z teki 33 pod melodią w opracowaniu fortepianowym obszerniejszy tekst, zob. DWOK T. 67/II, nr 658.
nr 256 i 257 – Odsyłacz do cz. IV Poznańskiego (DWOK T. 12),
nr 262 zamieszczony pod pieśnią nr 256 winien być pod nr. 257.
s. 281 nr 258 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 18, z lokalizacją ogólną: „Głuchy”; w rkp. pod melodią incipit: „Na dzwonnicy”, a poniżej tekst zwr. 1 i oddzielnie zanotowane zwr. 4–6.
nr 260a – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r.,
nr 15, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem:
„Rosa pada na koń”.
W rkp. w t. 1 w obu wykonaniach dolna wersja, w pierwszym
wykonaniu na pierwszą miarę ósemki g1 h1, w t. 3 w obu wykonaniach obie wersje, t. 4 w pierwszym wykonaniu: &amp;
w drugim: &amp;

#

˙

œ

.

#

œ œœ œ

œ

œœ ,

�368

W druku pod nutami błędnie podpisany tekst, pod taktami 1–2
winne być wiersze 1 i 2 zwr. 1, a pod taktami 3–4 wiersze 3 i 4 tejże
zwrotki.
s. 282 nr 260b – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 34, nr 261, z lokalizacją jak w druku, tam w t. 3 tylko górna wersja.
W rkp. odesłanie do wariantu melodii w cz. I Kieleckiego (DWOK
T. 18), nr 361a.
nr 261 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 34, tam pieśń zanotowana dwukrotnie: jako nr 262, z lokalizacją jak w druku i ponownie jako nr 262, z lokalizacją: „Płock” i przekreśloną: „od Prasnysza”.
W tym drugim zapisie inny, przekreślony początek tekstu: „Descyk
pada, rosa siada po drobnej lescynie”, a poniżej: „Słońce świeci,
wiater wieje po białej brzezinie”, tam zanotowane liczne wersje
alternatywne, w t. 1 w drugim wykonaniu obie wersje, w t. 2:

œœr œœr œœj œœ
w pierwszym wykonaniu: &amp; R R J J
œœ œœ œ
niu: &amp; R œR Jœ

œœ œ

J

œ

, w drugim wykona-


, t. 3 w drugim wykonaniu: 






.

Pod pierwszym zapisem tak jak w druku odesłanie do wariantu
w cz. I Kieleckiego (DWOK T. 18), nr 361a.
s. 283 nr 262 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 7, tam tekst zwr. 1,
3 i 4 zanotowany na rkp. nieznanego autora.
s. 284 nr 265 – Odsyłacz do cz. IV Poznańskiego (DWOK T. 12), nr 206
i 207 błędny.
nr 266 – Rkp. Kolberga: sygn. 3208, k. 150, z lokalizacją jak w druku, część karty tego czystopisu odcięta, widoczna melodia i wiersz 1
i 3; teka 33, sygn. 1305, k. 51, nr 266, z lokalizacją jak druku – melodia z incipitem: „Przewieźże mnie” i teka 16, sygn. 1209, k. 6, nr 21,
z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo) – tekst zwr. 1.
nr 267 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r.,
nr 12, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Za
borem, za lasem”.
W rkp. w t. 4 tylko górna wersja, w t. 5 w górnej wersji zamiast
ósemki e2 dwie szesnastki e2 d2, w t. 7 tylko dolna wersja.
s. 286 nr 269 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 34, z lokalizacją ogólną: „Drożdżyn pod Płońskiem”; teka 43, sygn. 1352,
k. 78, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin” – tylko tekst.

�369

W rkp. z k. 34 melodia zanotowana w metrum :

 

     

Ja  sio




   


Czte  ry

ko  nie

 
  

wszy  stkie zło  tem

 


miał,

    
 


czte  ry

ko  nie

 
  

ko  wać dał, wszy  stkie zło  tem


 

Ja  sio miał,

 


ko  wać

;

dał.

pod melodią zwr, 1, 3–4, 9 i 16–28, przy czym w rkp. zwr. 22
i 23 w odwrotnej kolejności (w zwr. 22: „czwartą dała”, w zwr. 23:
„trzecią dała”).
Na k. 78 tekst zwr. 1–3, 8–13 i 15 zanotowany jako dalszy ciąg
pieśni nr 271, zob. przypis do tego numeru.
W „Wiśle” z 1888, T. 1 (z. 1) na s. 145–147 wariant tekstu; jest
to fragment artykułu S. Chełchowskiego Materiały do etnografii
ludu z okolic Przasnysza (całość artykułu s. 122–153).
s. 287 nr 270 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 12, nr 144, z lokalizacją: „Mokrylas pod Ostrowem (Ostrołęckie)”, tam melodia
w opracowaniu fortepianowym i wariant tekstu, zob. DWOK
T. 67/II, nr 618.
nr 271 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 78, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”, tam melodia z incipitem: „Jedzie Jasio
z Tor…”, a poniżej tekst.
W rkp. w t. 1–4 i 8 tylko dolna wersja, w t. 4 na trzecią miarę alternatywnie f2, w t. 5–7 tylko górna wersja; w zapisie tekstu najpierw
tekst zwr. 1 jak w numerze 271, a dalej jak nr 269, zob. przypis do
tego numeru.
s. 287–288 nr 272 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 73,
bez lokalizacji.
W rkp. w t. 1 tylko górna wersja, w t. 2 ćwierćnuta d2, t. 3–4
i 10–11 zanotowane każdorazowo jako jeden takt – trzy ósemki,
w t. 5 tylko górna wersja, w t. 7 na drugą miarę ósemka e2, w t. 9
tylko dolna wersja; pod melodią zwr. 1 i 2, po nich:
„Dysiu, dysiu, dysiu,
gdzie pojedziesz, Jasiu”,
dalej bardzo słabo czytelne fragmenty jak zwr. 10–14 i nr 269 zwr.
26–28. Odesłanie do cz. III Mazowsza (T. 26), nr 326 dotyczy zwr.
11–16 tego numeru.

�370

s. 288 nr 273 – Rkp. nieznanego autora, teka 5, sygn. 1137/I, k. 71, z notatką Kolberga: „Kurpie”; w rkp. kolejność zwrotek następująca: 3,
2, 4, 5 i 1.
nr 274 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 79, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, widoczne
trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, w t. 1–3 tylko

      
górna wersja, t. 5–6 nieczytelne, t. 7: 

,

w t. 9 tylko dolna, w t. 10 górna wersja; tekst jak w druku, ale dziś
bardzo słabo czytelny.
nr 275 – Rkp. terenowy, prawdopodobnie T. Lenartowicza, teka
43, sygn. 1352, k. 37, z lokalizacją ogólną: „Mokrylas”, tam tekst bez
melodii.
s. 290 nr 277 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 40,
z lokalizacją: „Czepielew” i teka 33, sygn. 1308/I, k. 20, nr 61, z lokalizacją: „Czepielew pod Makowem” (właśc. Ciepielewo).
W rkp. z teki 43 w t. 5 na trzecią miarę alternatywnie ósemki
h1 d2, t. 7: &amp;

# œ
œœ

œ

œ

; pod melodią tekst do słów: „matula

pierzynę”, a poniżej fragment: „jak będę biegała, to będę brzękała,
dopiero mi, Jasiu, uwierzysz”.
W rkp. z teki 33 melodia przygotowana do opracowania fortepianowego, stąd zapisana dwukrotnie, a tekst podpisany tylko raz
(pierwsza zwrotka); w obu zapisach w tym rkp. w t. 2 i 7 tylko
górna wersja; w zapisie tekstu „i skrzynię czerwoną, dziewczynę
kochaną” zamiast „czerwoną skrzynię i białą Marynię”.
nr 278 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.
W rkp. w t. 1–2 tylko dolna wersja, w t. 1 trzecia ósemka d2, w t. 2
przy drugiej ósemce alternatywnie szesnastki d2 e2, w t. 4 tylko
górna wersja, t. 6: &amp;

#

œœ œœ œ œœ œ œ ; w zapisie tekstu jeszcze kolejne
œ

fragmenty, dziś prawie nieczytelne: „... są we wsi ludzie, ganią cię...
Jasieńku, przenocuj nockę,... kupże mi...”.
nr 279 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.
W rkp. w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 2 na drugą i trzecią miarę
półnuty c2, lub alternatywnie a1, w t. 3 tylko dolna wersja, dodana

�371

wersja alternatywna, dzisiaj nieczytelna, w t. 4 przy szesnastkach
alternatywnie ósemka a1, w t. 7 tylko dolna wersja; pod melodią
tekst jak w druku, dziś słabo czytelny.
s. 291 nr 280 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 43, z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).
W rkp. tylko t. 1–13 i powtórka t. 11–12, t. 14–16 brak, w t. 2
najpierw ćwierćnuta, następnie ósemka, w t. 3 tylko dolna wersja;
w zapisie tekstu zwr. 1 i 2 w odwrotnej kolejności.
s. 292 nr 283 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/II, k. 17, z lokalizacją:
„Mokrylas pod Ostrowem”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 2 w drugim wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie ósemki d2 c2, t. 4
w pierwszym wykonaniu: &amp;

#

œ œ œ œ œ ; w zapisie tekstu w zwr.
3

3 w. 2 bez „a” na początku.
s. 293 nr 284 (nie 281, błąd druku) – Rkp. Kolberga, teka 43, sygn.
1352, k. 34, z lokalizacją: „Drożdżyn pod Płońskiem”. W rkp.
tekst zanotowany jako dalszy ciąg pieśni nr 402, zob. przypis do
tego nr.
nr 287 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 21, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W rkp. tylko górna wersja, w t. 3 na drugą miarę ćwierćnuta a1,
w t. 4 na pierwszą miarę inna wersja alternatywna: ósemki a1 g1;
w zapisie tekstu w ostatniej zwrotce brak drugiego wiersza.
s. 294 nr 288 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 77, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”, tam tekst podpisany pod melodią opublikowaną pod numerem 289.
W rkp. tekst zwr. 1–3, 6, 10 i zwr. 12 (wariant zamieszczony w nawiasie) połączony z tekstem jak nr 289, zob. następny przypis,
przy czym tekst w zwr. 1 w. 3 i 4 następujący: „poszła dziewczyna
zbierać jagody”, a w zwr. 2 i 3 brak wierszy 3 i 4, następnie zwr.
1–3 numeru 288, dalej zwr. 2 i 3, a po nich zwr. 6 nr 288, po nich
zwr. 4 i 5, a na zakończenie zwr. 10 i zanotowany w nawiasie wariant zwr. 12 numeru 288, zob. poprzedni przypis, ponadto w rkp.
we wszystkich zwrotkach: „grzeczna dziewczyno” zamiast „moja
panienko” .
s. 295 nr 289 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 77, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.

W rkp. melodia zanotowana w metrum  przy zachowaniu tych
samych wartości rytmicznych, w t. 2 w drugim wykonaniu na

�372

drugą i trzecią miarę tylko górne nuty, t. 7–8 w obu wykonaniach:



s. 296

s. 297
s. 298
s. 300
s. 302

  


  

, brak zanotowanej obok wersji alternatywnej

dla t. 5; pod melodią wariant tekstu nr 288, zob. poprzedni przypis.
nr 290 – Odesłanie pod pieśnią dotyczy wariantu melodii nr 43
zamieszczonego w artykule Kolberga Właściwości, pieśni i tańce…, s. 116 (dział III), por. też tamże nr 42, zob. przedruk: DWOK
T. 41, nr 110 i 111.
nr 292 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 43, z lokalizacją: „Drożdżyn p. Płońskiem” i teka 43, sygn. 1352, k. 73, bez
lokalizacji.
W rkp. z k. 43 w t. 2 ostatnia ósemka g1, alternatywnie h1, w t. 3–4
tylko wersja zanotowana w druku z notatką: „vel”, w t. 5 przy trzeciej ósemce alternatywnie triola szesnastkowa h1 cis2 h1, w t. 6
przy trzeciej ósemce alternatywnie triola szesnastkowa e1 fis1 e1;
pod melodią tekst jak nr 293 zwr. 1–2, zob. następny przypis.
Na k. 73 tekst jak w druku (tylko w zwr. 2: „Marianna” zamiast „Julijanna”) podpisany pod inną melodią, zob. DWOK T. 42, nr 1437,
tam z pierwszą zwrotką.
Pod pieśnią niejasne odesłanie do cz. III Mazowsza (T. 26), nr 177;
drugi odsyłacz dotyczy wariantu tekstu zamieszczonego w artykule Kolberga Właściwości, pieśni i tańce..., s. 122 (dział III), nr 58,
zob. przedruk: DWOK T. 41, nr 109.
nr 293 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 43, z lokalizacją: „Drożdżyn p. Płońskiem”, tam zwr. 1 i 2 zanotowane pod
melodią jak nr 292, zob. poprzedni przypis.
nr 295 – Por. tekst w pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe,
T. 3, s. 240–242.
nr 299 – Taki tekst w artykule W. Czajewskiego Kurpie. Kartka
etnograficzna…, nr 297.
nr 302 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 19, z lokalizacją ogólną: „Słopsk” i teka 42, sygn. 1349, k. 2, z lokalizacją: „Wyszków”,
tam melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej.
W obu rkp. w t. 1 tylko górna wersja, w t. 5 dolna wersja, t. 6:
2
jj
# # # jœjœjœjœ œ
œ
œ
&amp;
J J , w t. 7 górna wersja, ostatnia ósemka g1, w t. 8
JJJJ
1

na pierwszą miarę ósemki h1 cis2; w obu rkp. po zwr. 3 jeszcze
fragment tekstu:

�373

„Żeby nie ta mała dziecineczka,
byłaby ja jeszcze panieneczka,
kwitłaby ja jak róża”.
s. 305 nr 307 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 44, z lokalizacją: „Dzierżanów”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 2 zamiast piątej ósemki szesnastki b1 a1; pod melodią zwr. 1, 3–4, po
nich: „Kasieńka nieboga już z domu odchodzi” (ten wiersz skreślony), dalej:
„Nie chcę myśleć o tobie,
myśl sama o sobie,
idź precz ode mnie”,
dalej zwr. 6 i 7, przy czym w zwr. 6: „Jasienku” zamiast „Franusiu”.
nr 308 – Takty 1–4 z incipitem: „Nieszczęśliwe te pokoje, ach, jej,
jej, je” w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 18, z lokalizacją ogólną: „Głuchy”, tam w t. 2 tylko dolna wersja, przy
drugiej ósemce alternatywnie a1, w t. 3 tylko górna wersja.
nr 311 – Zgodnie z odsyłaczem tekst pochodzi z pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe, T. 3, s. 242.
s. 307 nr 312 – Rkp. Kolberga: teka 38, sygn. 1334, k. 6 i rkp. terenowy,
teka 43, sygn. 1352, k. 40, z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc.
Ciepielewo).
W rkp. z teki 38 nota lokalizacyjna, naniesiony numer pieśni i odesłanie do wariantu w cz. III Mazowsza (T. 26) jak w druku; jest to
przygotowany do druku czystopis, zawierający także zapisy pieśni
313–318.
W rkp terenowym w t. 1 w pierwszym wykonaniu na drugą miarę
alternatywnie szesnastki e2 d2, w t. 3 zamiast drugiej szesnastki
trzydziestodwójki e2 d2.
nr 313 – Rkp. Kolberga, teka 38, sygn. 1334, k. 6; jest to przygotowany do druku czystopis, zob. poprzedni przypis.
nr 314 – Rkp. Kolberga, teka 38, sygn. 1334, k. 6; jest to czystopis przygotowany do druku, z oznaczeniem numerów zwrotek jak
w druku, zob. przypis do numeru 312.
nr 315 – Rkp. Kolberga: teka 38, sygn. 1334, k. 6 i rkp. terenowy,
teka 43, sygn. 1352, k. 19, bez lokalizacji.
W tece 38 czystopis przygotowany do druku, zob. przypis do nu-

�374

meru 312; w rkp. z teki 43 w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 3 w obu
wykonaniach górna wersja, a pod melodią tylko incipit: „Kąpała
się Kasia w morzu”.
nr 316 – Rkp. Kolberga: teka 38, sygn. 1334, k. 6 i rkp. terenowy,
teka 43, sygn. 1352, k. 75, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.
W tece 38 przygotowany do druku czystopis, zob. przypis do numeru 312; w rkp. z teki 43 melodia zanotowana o sekundę wielką
wyżej, w t. 4 i 7 tylko górna wersja, w t. 8 tylko dolna wersja, t. 9:

œ œ j
&amp;b œ
J œ .

s. 308 nr 317 – Rkp. Kolberga: teka 38, sygn. 1334, k. 6 – czystopis przygotowany do druku; teka 5, sygn. 1137, k. 58, bez lokalizacji.
W rkp. z teki 5 w t. 2 tylko górna wersja, t. 4–6 w pierwszym wykonaniu: w t. 4 na trzecią miarę szesnastki c2 f2, w t. 5 na pierwszą
miarę ósemka e2, zamiast powtórki t. 4–6 ponownie dolna wersja
taktów 1–3, tam w t. 2 na trzecią miarę ósemka g1.
nr 318 – Rkp. Kolberga, teka 38, sygn. 1334, k. 6, z lokalizacją jak
w druku – czystopis przygotowany do druku; w rkp. w t. 3–6 odwrotna kolejność wersji, najpierw dolna, następnie górna, w dolnej wersji w t. 6 ćwierćnuta h1.
s. 309 nr 320 – Pod pieśnią odesłanie do wariantu zamieszczonego w artykule S. Chełchowskiego Materiały do etnografii ludu..., s. 142.
nr 321 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.

 

W rkp. t. 6:    , w t. 7 tylko dolna wersja, szesnastki a1
a1; w rkp. tekst obszerniejszy, zanotowane jeszcze fragmenty kolejnych zwrotek:
„Cicho, dziewczyno moja,
ja ci za dzban zapłacę,
za zielony dzban…
pończoszkę, trzewicki, sukienki.
Dzięki Bogu, cześć i chwała,
żeć ja pana dostała”.
s. 310 nr 323 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 19, z lokalizacją ogólną: „Głuchy”. W rkp. brak zwr. 3.
s. 311 nr 327 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 34,
z lokalizacją ogólną: „Drożdżyn pod Płońskiem” i teka 33, sygn.

�375

1308/I, k. 12, z lokalizacją: „Gromadzyn i Drożdżyn pod Płońskiem”.
W rkp. z teki 43 brak znaku przykluczowego, w t. 6 na drugą miarę ósemki cis2 h1 i alternatywnie c2 b1, tam tekst jak pod nutami.
Wymieniony pod pieśnią tekst: „Cztery konie Jasio miał” zanotowany także w tece 33 na k. 12 tam jako nr 142 z inną melodią, zob.
nr 98 w suplemencie.
s. 312 nr 328 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 94v., nr
26, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Z tamtej strony jeziora” zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 6 pierwsza ósemka
f2, w t. 11 na pierwszą miarę alternatywnie ósemki b1 g1.
nr 329 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 44,
z lokalizacją: „Dzierżanów” i teka 33, sygn. 1308/I, k. 17, nr 140,
z lokalizacją: „Dzierżanów pod Pułtuskiem”.
W zapisie melodii w obu rkp. w t. 1 tylko dolna wersja, druga
ósemka gis1, t. 5 i 12: 



  , w t. 11 tylko górna wersja;

w rkp. z teki 43 w t. 2 tylko dolna wersja; w rkp. z teki 33 w t. 2
tylko górna wersja, w t. 10 na pierwszą miarę ósemki h1 a1. Por.
DWOK T. 41, nr 1079.
nr 330 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 17, nr 136, z lokalizacją: „Wąsew i Wysoce pod Ostrowem (Ostrołęckie)”, tam pod
melodią w opracowaniu fortepianowym obszerniejszy tekst, zob.
DWOK 67/II, nr 674.
Tekst bez melodii w rkp. terenowym prawdopodobnie T. Lenartowicza, teka 43, sygn. 1352, k. 36, z lokalizacją: „Wysoce”, tam
w zwr. 3 w. 1: „Po leszczynie chodziła”.
s. 312–313 nr 331 – Tekst pochodzi z Zarysów domowych Wójcickiego,
T. 3, s. (nie nr) 234–235.
s. 314 nr 333 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 78, z lo-

# j j j
œ

kalizacją ogólną: „Mąkolin”. W rkp. t. 1, 2 i 4: &amp; œ J œ œ ;
po zwr. 1 jeszcze jedna, dziś czytelny tylko w. 1: „Maćkowa się
rozgniewała”.
nr 334 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 73, bez
lokalizacji.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w pierwszym wykonaniu: w t. 2 ósemka g2, w t. 4 ćwierćnuta f1, drugie
wykonanie t. 1–4 w rkp. rozbudowane:

�376

j
b
œ
&amp; b œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ . œ œœ œœ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œœ
b
&amp;b œ œ œ

œ.

œ

œ œ œ œ œ œ

œ

j
œ œœ

.

W rkp. zwr. 1:
„Chodziła gąsecka po lipowej desce,
moja zonecka pije jesce w mieście,
dylu, dylu, bom, bom, bom,
rade, rade, dom, dom”,
dalej zwr. 2–5, dla zwr. 6 zanotowane tylko wiersze 2 i 4, następnie
zwr. 7, 8 i dla zwr. 9 tylko w. 3 i 4.
s. 315 nr 335 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 39, z lokalizacją: „Czepielew, Maków” (właśc. Ciepielewo).
W rkp. w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 1 i 2 cis2 zamiast c2, w t. 3
w obu wykonaniach górna wersja, w drugim wykonaniu w t. 3
na pierwszą i drugą miarę alternatywnie ósemki d2 c2, w t. 4 tylko
dolna wersja, w pierwszym wykonaniu przy ostatniej ósemce alternatywnie szesnastki a1 cis2, przy powtórce przy trzeciej ósemce
alternatywnie szesnastki d2 b1; pod melodią najpierw zwr. 3–7, dalej wiersze 3 i 4 zwr. 1, po nich: „Będziesz ci u mnie gospodynią”,
a na końcu zwr. 2.
s. 316 nr 337 – Odsyłacz pod pieśnią dotyczy pierwodruku w „Przyjacielu Ludu” R. 14: 1847, T. 1, nr 26 (s. 208), zob. DWOK T. 67/I, nr 200.
nr 338 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 20, bez lokalizacji i teka 36, sygn. 1324, k. 11, z lokalizacją: „Kromnów”.



W obu rkp. w t. 2 tylko górna wersja, w t. 4 inny rytm:   , w t. 5
dolna, w t. 6 górna wersja, w t. 8 ósemka g1 i ćwierćnuta d1, t. 5–8
oznaczone znakiem powtórki.
W rkp. z teki 43 brak t. 9–12, po t. 8: 
W rkp. z teki 36 t. 9–12 inne:

#
&amp; œ.

œ œ

œ

œ
œ œ

œ

œ



œ

    
j
œ œ

W druku błędnie zanotowane metrum, winno być .

.

.

�377

s. 317 nr 339 – Odsyłacz do cz. II Mazowsza (T. 25) winien być: nr 236
(nie 36).
s. 318 nr 341 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 78, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 3 dodana wersja alternatywna: &amp;

œ œ œ œ œ œ

, w t. 4 na trzecią miarę dodana wersja
alternatywna: dwie ósemki g2 f2; w zapisie tekstu brak zwr. 8.
nr 342 – Rkp. Kolberga, teka 50/3, k. 11, z lokalizacją jak w druku.
nr 343 i przyp. – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1138, k. 6v., z lokalizacją: „od Wyszkowa (Ochudne)”; jest to czystopis przygotowany
do druku z naniesioną notą lokalizacyjną, numerem pieśni, odsyłaczem i przypisem.
s. 320 nr 344 – Tekst, zgodnie z odsyłaczem, pochodzi z pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe, T. 3, s. 235.
nr 345 – Tekst, zgodnie z odsyłaczem, pochodzi z pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe, T. 3, s. 242; ostatni odsyłacz dotyczy
artykułu S. Chełchowskiego Materiały do etnografii ludu..., s. 133,
tam pieśń nr 3.
s. 322 nr 347 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 75, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.

b œ
W rkp. t. 1: &amp;

œ œ œ œ , t. 3: &amp; b œœ œ œœ œœ œœ œœ , w t. 6 na trzecią

miarę ćwierćnuta e2, w t. 8 zamiast szesnastek ósemka e1; w rkp.
tekst obszerniejszy, po zwr. 1 jeszcze:
„Skoro się pani o tem dowiedziała,
zaraz czem prędzy po goście posłała,
po krawczyka młodego,
po sąsiada bliskiego.
Skoro się pachole o tem dowiedziało,
zaraz czem prędzy konika siodłało
i za panem pojechało.
Dognał ci pana w Krakowie na moście,
wracajże, panie, w twoim domu goście.
O, moje pachole, nie mów mi tego,
to moja Kasinka rodu bogatego.
A jeśli mi, panie, tego nie wierzycie,
wyjmam ja z kieszeni krawicka nożyce.

�378

Bardzo się pan o tem zasmucił,
zaraz czem prędzy konicka nawrócił
i do domu przyjechał”.
nr 348 – Rkp. Kolberga: teka 50/3, k. 13, z lokalizacją i odsyłaczami
do wariantów – czystopis przygotowany do druku; rkp. terenowy,
teka 43, sygn. 1352, k. 93, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Na Podolu biały”.
W rkp. z teki 43 t. 1–2 zanotowane w metrum :

j œ œ
&amp; œ œJ

U
œ.

œ œ j
J J œ , w t. 3 przy szesnastkach alternatyw-

nie ósemka c2.
s. 323 nr 349 – Rkp. Kolberga: teka 50/3, k. 13, z lokalizacją i odsyłaczem
do wariantu – czystopis przygotowany do druku; rkp. terenowy,
teka 43, sygn. 1352, k. 94v., bez lokalizacji.

U

œ œ œœ
W rkp. z teki 43 w t. 2 przy powtórce: &amp; œ

œ

, w t. 5 i 7

ostatnia ósemka alternatywnie cis .
Pod pieśnią odesłanie do artykułu S. Chełchowskiego Materiały
do etnografii ludu..., s. 139, tam pieśń nr 8.
nr 350 – Tekst z zapisem nutowym, zob. nr 226 w suplemencie.
Odesłanie do cz. III Mazowsza (T. 26), nr 393 dotyczy tekstu.
s. 324 nr 352 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.
W rkp. w t. 5 tylko górna, w t. 8 tylko dolna wersja; pod melodią
incipit: „Szła, chodziła po rowie… Jasieńko…”, a poniżej tekst, przy
czym widoczne tylko fragmenty zwr. 1: „Szła dz[iewczyna]… po
wianeczku płakała”, a dalej zwr. 1–5 jak w druku.
s. 325 nr 356 – Odesłanie do artykułu S. Chełchowskiego Materiały do
etnografii ludu..., s. 138 dotyczy tekstu nr 7.
s. 326 nr 357 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 76, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”. W rkp. w t. 1, 3, 5 i 6 tylko dolna, w t. 2
2

b

rœ

œ œ

tylko górna wersja, w t. 7 dolna wersja: &amp; œ R J J .
Pod melodią zwr. 1, zwr. 2 zanotowana skrótowo (bez „ją namówili” i „ją wsadzili”), dalej zwr. 3 w. 3 i 4, przy czym w w. 4:
„córki Kasi” zamiast „siostry bracie”, następnie zwr. 4–6 (zwr. 5
bez w. 2), w zwr. 6: „Kłaniam” zamiast „witaj” i zwr. 7 w. 1 i 2, po
nich jeszcze:

�379

„Siedzi on tam za stolikiem,
pije piwko z pułkownikiem,
kłaniam, kłaniam, szwagrze…
na tyle ja … wojnie bywał…”.
Odesłanie do artykułu S. Chełchowskiego Materiały do etnografii
ludu..., s. 138 dotyczy tekstu nr 15 na s. 148–150, przy czym wątek,
do którego odsyła Kolberg na s. 149.
s. 326 nr 358 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 8, z lokalizacją jak
w druku i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 34, z lokalizacją
ogólną: „Drożdżyn pod Płońskiem”.
W obu rkp. w t. 4 tylko dolna wersja. W rkp. z teki 42 wariant zwr.
6 oznaczony jako „vel” zanotowany jako ostatnia zwrotka pieśni
nr 359, zob. następny przypis, natomiast w rkp. terenowym tego
wariantu brak.
s. 327 nr 359 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 8, z lokalizacją:
„Mąkolin”.
W rkp. w t. 2 tylko dolna wersja, dodane inne wersje alternatyw-

j j j jœ j
œ
ne: w pierwszym wykonaniu: &amp; œ œ œ œ œ , w drugim wykoj j j j j
œ œ œ
œ
naniu: &amp; œ œ œ œ J œ , t. 3–4: &amp; J J

œ œ œ ˙
J œJ

.

W rkp. jeszcze jedna zwrotka, zob. nr 358 zwr. 6 (vel) i poprzedni
przypis.
nr 360 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 73,
bez lokalizacji i teka 50/3, k. 21v., z lokalizacją: „od Wyszogroda
(znana w Rawie i Opocznie)”.
W obu rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 1 obie wersje, w t. 3 na
drugą miarę dodana alternatywnie ósemka f2, w t. 4 na pierwszą
miarę alternatywnie szesnastki c2 b1. W rkp. z teki 50 drugie wykonanie oznaczone znakiem powtórki, po nim dogrywka instrumentalna, która w rkp. z teki 43 zanotowana jest w drugim wykonaniu
jako wersja alternatywna:
Skrzypce

&amp; b œ œ œ.

œ œ œ œ.

œ œ œ œ.

œ œ œ œ œ

.

W obu rkp. tekst jak w druku.
s. 329 nr 363 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni
ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 234–235, tam taki sam tekst.

�380

s. 330 nr 365 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 94v.,
nr 17, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „My tu przyjechali”
i teka 33, sygn. 1305, k. 11, nr 1954, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”, tam melodia bez tekstu.
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej.
W rkp. z teki 43 w t. 1, 3, 5 i 6 tylko dolna wersja, w t. 3 na trzecią
miarę alternatywnie ósemka g1, w t. 5 na trzecią miarę szesnastki
d2 a1, w t. 6: na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki c2 c2, na
trzecią ósemka b1, t. 7–8 bez znaku powtórki, t. 9 w obu wykona-

œ
b
niach: &amp; œ œ J œ œ .

W rkp. z teki 33 w t. 1, 3 i 7 tylko górna wersja, inny rytm: œ œ œ ,

w t. 5 tylko górna wersja, na trzecią miarę szesnastki a1 f1, w t. 6
tylko dolna wersja, brak t. 9–10.
nr 366 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 11; w rkp. lokalizacja i tekst jak w druku; melodia w opracowaniu fortepianowym
zob. DWOK T. 67/II, nr 699.
s. 332–333 nr 368 – Odsyłacz pod pieśnią dotyczy pierwodruku pieśni
w „Przyjacielu Ludu” R. 14: 1847, T. 2, nr 41, przedruk: DWOK
T. 67/I, nr 214.
s. 333 nr 369 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 74, tam
melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, zwr. 3: „hultaju” zamiast „mój synu”. Por. nr 253 i 254 w suplemencie.
s. 334 nr 370 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 21, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”, tam tekst zwr. 5–9 zanotowany jako
dalszy ciąg pieśni nr 372, zob. następny przypis.
s. 335 nr 372 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 21, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.
W rkp. w t. 2 tylko dolna wersja, w t. 4 na drugą miarę alternatywnie ćwierćnuta c2, w t. 6 i 7 tylko górna wersja, w obu taktach
druga ósemka d2; po ostatniej zwrotce jeszcze tekst jak nr 370 zwr.
5–9, zob. poprzedni przypis.
nr 373 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. zwr. 1–3 i 5–6 zanotowane jako
część pieśni nr 379, przy czym na końcu jeszcze:
„Jak na boru drzewo rąbią,
tamój wióry lecą,
na wojnie siecą, rąbią,
rodzice nie wiedzą”.

�381

s. 335 nr 374 – Rkp. Kolberga: sygn. 3208, k. 238 i k. 96 (początkowo
stanowiły całość), z notatką: „Obertas”; teka 36, sygn. 1317, k. 33v.,
oba rkp. z lokalizacją: „od Maciejowic (Podłęż)”, bez datowania;
tekst bez melodii w rkp. z teki 16, sygn. 1209, k. 3, nr 11 (zwr. 1–3),
nr 12 (zwr. 4–5), nr 13 (zwr. 6–7), z lokalizacją ogólną: „Ostrożeń”.
W obu zapisach melodii t. 1 przy powtórce: &amp;

œ.

œ
œ œR R ,

t. 3 w obu wykonaniach inaczej urytmizowany: œ œ œ œ , t. 4

r r œ.
w pierwszym wykonaniu: &amp; œ # œ J

œ
R , w drugim dolna wersja.

W zapisie tekstu w rkp. z teki 36 wcześniej zanotowana inna wersja w. 4 zwr. 6: „da, co ja sypiał na nij”.
s. 336 nr 377 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/I, k. 30 nr 47, z lokalizacją: „Mokrylas pod Ostrowem (Płock)” i tekst bez melodii
w rkp. terenowym, prawdopodobnie T. Lenartowicza, teka 43,
sygn. 1352, k. 37, z lokalizacją: „Mokrylas”.
W rkp. z teki 33 t. 3–4 dwukrotnie powtórzone – ostatnia powtórka jak pierwsze wykonanie; w zapisie tekstu brak zwr. 14; w rkp.
z teki 43 tekst bez ostatniej zwrotki.
s. 338 nr 379 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.
W rkp. w t. 3 dodane wersje alternatywne: w pierwszym wykonaniu: &amp;

œ œ œ œ œ

, przy powtórce: &amp;

œ

œ

œ œ

, w t. 4 w

pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę alternatywnie ćwierćnuta e2; pod melodią tekst zwr. 4, wariant zwr. 6:
„Jasienko konia osiodłał,
pojechał po perły,
a Kasieńka z tego żalu
w ten moment umarła”,
następnie zwr. 7, 8, 9, 10, dalej tekst jak nr 373 (zob. przypis do
niego), a po nim zwr. 1–3, przy czym między zwr. 2 i 3 jeszcze:
„Mój Boże, mocny Boże,
zmiłuj się nade mną,
przykryjże mi moje ocy
jak najprędzej ziemią”.

�382

nr 380 - Rkp. Kolberga: sygn. 3208, k. 237v., z lokalizacją jak w druku i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 74, bez lokalizacji.
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 1 przy
powtórce na pierwszą miarę szesnastki b1 c2.
W rkp. z teki 43 liczne wersje alternatywne, wersja drukowana
zanotowana oznaczeniami literowymi nut, tam zapis następujący:


    


   
     

Wy  rzą  dza  ła



    
bo  daj  ze

ma  tka sy  na w cu  dze



    

ci



          
    

mój sy  ne  czku

u  kra  i  ny,


       

 

;

szczę  śli  we go  dzi  ny.

		
w tym rkp. w zapisie tekstu w obu rkp.: „Polaczeńki”, „Polaczeniek” zamiast „rekruciki”, „rekrucik” i „Polski” zamiast „Płońska”.
s. 339 nr 381– Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 73, bez
lokalizacji.
W rkp. w t. 2 dwukrotnie f2, w t. 3 tylko dolna wersja, na pierwszą

b
miarę alternatywnie dwie szesnastki f1 f1, t. 4: &amp;

b œ

j

œœ
J ,

w t. 6 w obu wykonaniach i w t. 8 w pierwszym wykonaniu rytm:

j
œ œ , w t. 7 w pierwszym wykonaniu dodana wersja alternatywna:
b
&amp; b œ œ œ œ œ , przy powtórce na trzecią miarę szesnastki g1 a1,

po t. 8 jeszcze:

b
œ œ .. œ [ ‰]
&amp; b œ œ œ œ œœR œ œJ œ œ œ œ œ . œ œ œ œ œ œ
.
1.

W rkp. dalszy ciąg tekstu:
„A te żołnierze niejednej matki,
jak się ubierają to niby kwiatki.
Jak maszerują, ludzie się dziwują,
ale … radzi, że nie … .

2.

�383

Gdzie spoczywają tam wiary grają,
a ludzie z niemi wielką biedę mają.
Żołnierz za panną … grze…
tylko narobi ludzkiego śmiechu”.
nr 382 – Por. DWOK T. 79 (Kaliskie. Suplement), nr 78.
s. 341 nr 385 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1138, k. 4v., z lokalizacją: „od
Prasnysza” i teka 50/3, k. 18r., nr 2, z lokalizacją: „od Czerwińska”,
tam melodia z pierwszą zwrotką.
W zapisie melodii w obu rkp. w t. 2 tylko dolna wersja.
W rkp. z teki 50 w t. 3 na drugą miarę inna wersja alternatywna:
ósemka e2 i dwie szesnastki c2 a1, w t. 6 przy powtórce zamiast
czwartej ósemki dwie szesnastki fis1 d1, w t. 7 w obu wykonaniach
górna wersja.
Por. nr 262 w suplemencie.
s. 346–347 nr 392 – Rkp. Kolberga: teka 10, sygn. 1173/4, k. 3, z lokalizacją:
„Mąkolin”; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 79, z lokalizacją
ogólną: „Mąkolin”.
W rkp. z teki 10 melodia zanotowana o tercję małą wyżej, melodia
rozbudowana, zapis następujący:

b 2
œ œ œ œ nœ
&amp; b b 4 œ nœ œ
œ

œ nœ œ œ œ œ œ nœ œ

b
œ œ œ œ nœ œ œ œ œ œ nœ œ œ œ œ œ nœ
œ
&amp; b b œ nœ œ
# 4Marsz j j j
&amp; 4 œj œ œ œJ œ œ œœ œ œ œ ˙
Mia - łem ja trze - wi - ki

sa - ko - we,

#
n n n 44

j j jœ œ œ œ
œ ˙
œ œ œ J

pod nie- mi gwo- ździ - ki ło - jo - we.

# jj
jj j
j j
j j
&amp; œj œ œ Jœ œ œ [œj œ œ œJ œ œ œj œ œ Jœ œ œ ] œ œ œj œ ˙

Kto mi je zra-bo-wał, bo-daj psi-cho-ro-wał, jak sie Siu-re do-wie, co o - na mi po -

#
j
&amp; œ œj œ ˙

wie, aj, waj, waj.

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ œ œ œ

;

pod melodią zwr. 1–4 i tekst „Dzieci troje”.
W rkp. z teki 43 tylko t. 9–16 z powyższego przykładu, brak ≥ przy

�384

g1, a pod melodią zwr. 1 (tam „buciki“ zamiast „trzewiki“ i brak w.
3 i 4), zwr. 3, 4 i na końcu zwr. 2.
Ponadto w odpisie M. Turczynowiczowej z zaginionego rkp. Kolberga, sygn. 2030/II, k. 168, powyższy przykład zanotowany jako
trzy odrębne pieśni:
melodia pierwsza, bez lokalizacji, tam t. 1–8 z powyższego przykła-

b

b
du poprzedzone dwoma taktami wstępu: &amp; b œ

œ

œ

œ

;

pod nią zwr. 1–4 i tekst pod pieśnią od słowa „Śpiewaną“ do „Raj
tu tu“ wraz z odesłaniem do cz. I Poznańskiego (DWOK T. 9),
s. 261;
melodia druga, z lokalizacją: „od Bodzanowa (Mąkolin)“, z notatką:
„Marsz żydowski“, tam t. 9–21 z pierwszego przykładu i tekst:
„Dzieci troje”;
melodia trzecia, z lokalizacją jak melodia druga, z notatką: „Na
żydów“, tam zapis melodii i zwr. 1 tekstu jak w druku, w t. 3 na
drugą miarę brak górnej wersji, melodia poprzedzona dwoma taktami wstępu jak melodia pierwsza z tej karty.
s. 347 nr 393 – Rkp. Kolberga, teka 23, sygn. 1279, k. 1v.; rkp. uszkodzony,
zachowały się tylko t. 3–4, w t. 4 w pierwszym wykonaniu obie
wersje, w drugim wykonaniu: &amp;

#

1

r 2
œœ œœr œœj

œj
R R J Jœ

. Melodia i tekst

także w odpisie M. Turczynowiczowej z zaginionego rkp. Kolberga, sygn. 2030/II, k. 168. W rkp. z teki 23 i w odpisie odesłanie
do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1,
s. 377. Ponadto w rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 1, nr 20,
tekst bez melodii, ten rkp. jest odpisem z wymienionego zbioru
Wójcickiego.
nr 394 – Takty 7–12 por. nr 443 w suplemencie.
s. 348 nr 395 – Takty 1–6 por. nr 443 w suplemencie. Takty 7–14 (część
instrumentalna) w rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 49r., nr 1,
bez lokalizacji, tam wśród melodii zatytułowanych: „Owczarskie”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, rozbudowana, zapis następujący:

�385

  
 

      
 
        
    
3

3

 
 
  
      
                
3



3

              
  
   
     

  
           

      
      

                              
3

3



                                  .
3

3

3

3

nr 396 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I,
k. 93v., z lokalizacją ogólną: „Kosino” i notką: „Owczarz”, tam
w obu wykonaniach w t. 1, 2 i 4 tylko górna wersja, t. 5 w pierw-

. œ . œ œ œ œ œ ..
szym wykonaniu opatrzony znakiem powtórki: &amp; .
,
œœ œ# œ œ œ œ œ œ
w drugim: &amp;
.
3

3

3

nr 397 – Takty 1–3 w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn.
1352, k. 94v., bez lokalizacji, tam z przekreślonym incipitem: „Oj,
ryczały”; teka 5, sygn. 1137/I, k. 102, z lokalizacją i tekstem jak
w druku oraz notą: „Pastusza”. W obu rkp. w pierwszym wykonaniu w t. 1 na trzecią miarę ósemka c2.
s. 349 nr 398 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 94r., nr 3, z lokalizacją: „Kosino” i notką: „Owczarz” oraz uwagą: „gra się o 4 tony
wyżej, tj. rozpoczyna ton as”.
W t. 1–3 widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, w obu wykonaniach w t. 1, 4 i 5 tylko górna wersja, w t. 6

�386

w drugim wykonaniu na drugą i trzecią miarę ósemki d2 a1, po
czym t. 4–6 jeszcze dwukrotnie powtórzone, przy czym w t. 4–5
tylko górna wersja, t. 6: &amp;

#

j
œ

œœœ
œ

.

s. 349 nr 399 – Rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 41, z lokalizacją:
„Andrzejów”. W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 4 na drugą
miarę triola ósemkowa, w t. 5 ostatnia ósemka e2, w drugim wykonaniu: w t. 4 na drugą miarę ósemki h1 g1; w zwr. 1 ostatnie
wiersze: „wczoraj z jedną kochaneczką, dziś z drugą”, a po zwr. 3
jeszcze:
„Hej, z podola, moje byśki, z podola,
wygnała mnie od matuli swawola.
A trzeba tę swywolenkę porzucić,
a do matki się nazad powrócić”.
nr 400 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr
33, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „A na
polu jabłonecka”. W rkp. w t. 1 i 3 tylko dolna wersja, w t. 1 przy
pierwszej szesnastce alternatywnie e2, w t. 7 na trzecią miarę alternatywnie szesnastki c2 d2, w t. 8 alternatywnie e2.
s. 350 nr 402 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 34, z lokalizacją: „Drożdżyn pod Płońskiem”.
W zapisie tekstu po słowie „obarek” jeszcze w nawiasie: „drzewo
smolne”; pod ostatnią zwrotką dalszy ciąg tekstu jak nr 284, zob.
przypis do tego numeru.
nr 403 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 71, nr 1063 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1067 – tekst, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Łążyń”.
W rkp. z teki 33 notatka: „słowa – weselne”, melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w t. 1 i 2 w drugim wykonaniu poniżej

r
r r j œ œr œ œj œj
&amp;
zapisana wersja alternatywna:
. Tekst
œ œ œ œ

z wariantem melodii por. DWOK T. 41, nr 129.
s. 351 nr 405 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 41, z lokalizacją: „Ostrołęka”.
W rkp. w obu wykonaniach: t. 4–6 zanotowane o sekundę wielką
niżej, w t. 5 na pierwszą i drugą miarę ósemki c2 h1, w drugim

�387

wykonaniu t. 1–3: &amp;

# j j œ œ œ œ
œ œ œ
J J J

œ

œ
J

;

pod melodią zwr. 1, a po niej:

„Drzwiczki z baliczki miała,
słomą się podpierała.
Naści półkorca maku…. .
Naści kopę siana, zmów nas samego pana.
[Naści i] krowę z ci[elęciem]… .
[Naści i] świnię z prosięciem.
Porwane … świnie,
bo to to twoja przyczyna.
[Naści i] owcę z jagnięciem…”.
s. 351 nr 406 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 33, sygn. 1308/II, k. 27,
bez lokalizacji, tam pod melodią fragmenty tekstu: „W olszynie ja
wołki pasła…, bom się z Jasiem zabawiła” (zob. nr 407 i następny
przypis).
W zapisie melodii brak znaku przykluczowego, w całym przebiegu melodii cis2 zamiast c2, w pierwszym wykonaniu: w t. 2 na
trzecią miarę h1, w t. 4 na drugą miarę szesnastki g1 fis1; przy powtórce: w t. 1 na trzecią miarę szesnastki a1 g1 lub alternatywnie
fis1 h1.
Tekst por. nr 180 w suplemencie.
nr 407 – Tekst w rkp. terenowych: prawdopodobnie T. Lenartowicza, teka 43, sygn. 1352, k. 36, z lokalizacją: „Wysoce” i Kolberga,
teka 33, sygn. 1308/II, k. 27, bez lokalizacji.
W rkp. z teki 33 fragmenty tekstu: „ W olszynie ja wołki pasła…,
bom się z Jasiem zabawiła” pod melodią jak nr 406, zob. poprzedni przypis.
s. 352 nr 408 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 72, nr 1105, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”, tam melodia z incipitem: „Ona pasła”
i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1096, z lokalizacją: „Mąkolin” – tekst.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 3–5 tylko dolna wersja, w t. 5 na drugą miarę ósemka a1, w t. 6 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarą szesnastki b1 d2.
Por. nr 438 w T. 25.
nr 409 – Takty 1–4: Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka
5, sygn. 1137/I, k. 93r., z lokalizacją ogólną: „Kosino” i notką:
„Owcarz”.

�388

W rkp. w obu wykonaniach w t. 1 tylko dolna wersja, w pierwszym wykonaniu, przy pierwszej szesnastce alternatywnie d2, w t. 2
przy powtórce na drugą miarę alternatywnie szesnastki c2 h1, t. 4:
1
2

r r œjœ . œ
&amp; œ œ J œR .. .

nr 411 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 38, bez
lokalizacji, z notatką: „z owczarni”.
W rkp. w t. 2 na trzecią miarę w obu wykonaniach górna wersja,
po t. 4 powtórka t. 3 i 4, po t. 5 brak znaku powtórki, w t. 6 tylko
dolna wersja, w t. 7: w pierwszym wykonaniu czwarta szesnastka
c2, w drugim wykonaniu przy h1 brak ¯, w t. 9 w obu wykonaniach
górna wersja, przed t. 11 jeszcze jedna powtórka dolnej wersji
t. 9–10.
s. 353 nr 413 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 38r., nr 19,
bez lokalizacji, z notką: „Owczarek, z pola”.
W t. 1 i 2 tylko górna, w t. 3 tylko dolna wersja, znak powtórki dotyczy tylko t. 4, w dalszym przebiegu melodii widoczne trudności
Kolberga w zapisie metrorytmicznym, od t. 5 zapis następujący:

œ
&amp; œ œœJ

œ mœ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ

m
œ œ œ œ œ œœ
.
œ
.
&amp;

œ

j
œ œ œœ œ

œ œ œœ œœ

œ

œ œœ
j
œ

œ
J ..
.

s. 354 nr 415 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 40, z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).
W rkp. brak znaku przykluczowego, w pierwszym wykonaniu:
w t. 4 ≥ przy c2, w t. 5 pierwsza ósemka fis1, w t. 8 na pierwszą miarę ósemka a1; w drugim wykonaniu: w t. 4 ćwierćnuta c2, t. 5–6:

# œ œ œ
&amp; J J J

œ mœ
J

; w zapisie tekstu w zwr. 2: „dupy” za-

miast „jupy”.
nr 416 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80v., z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.
W rkp. w t. 5 tylko dolna, w t. 13 tylko górna wersja; w zapisie tekstu
jeszcze skrótowo zanotowane warianty: „kacuska”, „gąsecka”, „owiecka – me, me, me”, „konicek – he, he, he”, „koziołek – be, be, be”.

�389

s. 355 nr 417 i przyp. 2 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352,
k. 77, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.
W rkp. t. 1–3: &amp;

# r rœ
œ
œ œ J J

œœœ

r r j œ
œ œ œ J , w t. 9 na dru-

gą i trzecią miarę ósemki a1 a1, w t. 11 na drugą i trzecią miarę
ćwierćnuta d1, w t. 12 tylko dolna wersja; pod melodią zwr. 1–3.
Pod pieśnią odesłanie do artykułu A. Petrowa Lud Ziemi Dobrzyńskiej, jego charakter, mowa, zwyczaje i obrzędy, pieśni,
przysłowia, zagadki, „Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1878, T. 2, s. 94 (całość na s. 3–182).
W przypisie do zwr. 4 Kolberg zamieścił cytat pochodzący z hasła
Mazowsze opracowanego przez E. Świeżawskiego, a zamieszczonego w Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego, 1886, T. 6 na
s. 188–204; cytat w rozdziale „Przemysł na Mazowszu” na s. 203.
s. 355 nr 418 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 18, z lokalizacją ogólną: „Głuchy”. W rkp. w t. 1 w drugim wykonaniu
dodana wersja alternatywna:  

 

;

między zwr. 1 i 2 jeszcze jedna:

„Na piecu studnią miał,
mierzał ją przetakiem,
ryby łowił grabiami,
strzelał wróble makiem”.
s. 356 nr 419 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Czepielew, Maków” (właśc. Ciepielewo).
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w pierwszym
wykonaniu: w t. 1 trzecia ósemka d2, w t. 2 przy szesnastkach alternatywnie ósemka h1, w drugim wykonaniu: w t. 2 na drugą miarę
alternatywnie ćwierćnuta h1, w t. 4 na drugą miarę alternatywnie
ćwierćnuta d1; pod melodią zwr. 1–5, po nich:
„Wróble żyto młóciły,
trznadle pomagały,
co umłócili to zjedli,
a nigdy nie …”,
dalej fragmenty:
„Świnia marchew… a wilk mięso”, a następnie tekst jak nr 423, zob.
przypis do tego numeru.

�390

nr 421– Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 75, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”. W rkp. melodia zanotowana o tercję
małą wyżej, w pierwszym wykonaniu: w t. 1–2 dolna wersja,
w t. 2 druga ósemka h1, w drugim wykonaniu: w t. 1–2 górna
wersja, w obu wykonaniach w t. 3 tylko górna wersja; w zapisie
tekstu w zwr. 3 po w. 1–2 od razu zwr. 4 w. 1 i 2 (brak w. 3 i 4),
a następnie w. 3 i 4 zwr. 3.
nr 422 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”. W rkp. t. 1–2 skrócone do jednego taktu:
dwie ćwierćnuty g1 a1; pod melodią zwr. 1–5, dalej zwr. 7–9, a na
końcu zwr. 6.
s. 357–358 nr 423– Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Czepielew, Maków” (właśc. Ciepielewo); w rkp.
tekst zanotowany jako kontynuacja pieśni nr 419, zgodnie z notą
Kolberga.
Odsyłacz pod pieśnią do cz. II Mazowsza (T. 25) winien być: 343
(nie 543); odesłanie do cz. I Poznańskiego (DWOK T. 9), nr 2 winno być prawdopodobnie pod numerem 421.
s. 358 nr 424 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 75, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 1 zamiast trzeciej ósemki
szesnastki c2 h1, w t. 4 zamiast pauzy ósemka e1, w drugim wykonaniu: t. 1–4 oznaczone znakiem powtórki, w t. 2 na drugą miarę
ćwierćnuta d2, t. 3–4 zanotowane jako pierwsza volta, po nich 2.
2.
œ œ œj œ œ # œj
&amp;
J J
J J
œ
volta:

;

pod melodią zwr. 1–8, w zwr. 3: „co tam” zamiast „na ziemię”, zwr.
4 i 5 bez powtórzeń „o, dębowe”.
Pod pieśnią odsyłacz do wariantu tekstu w artykule Kolberga
Właściwości, pieśni i tańce…, s. 144 (dział III), nr 108; zob. DWOK
T. 41, nr 188.
s. 359 nr 426 – Rkp. Kolberga, teka 2185/4, k. 162, tam lokalizacja, tekst
i odesłanie do cz. II Mazowsza (T. 25) jak w druku; w zapisie melodii w t. 3 w drugim wykonaniu na trzecią miarę ćwierćnuta d2.
s. 360 nr 428 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 76, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 2 tylko
górna wersja, w t. 6–8 tylko wersja zanotowana dużymi nutami,
brak znaku powtórki; w rkp. jeszcze skrótowo zanotowany tekst:

�391

„[A coś tam] jadał – kłosek z mącecki,
…pijał – miód, wino, co było,
…gdzie sypiał – z młynarką pod miarką,
Czy cie tam bili – oj, bili, oj, bili,
a czym cie bili – łańcuszkiem francuskim,
możeś mi chory, oj, chory, oj, chory,
możeś mi umrzesz, oj, umrę, oj, umrę”
i dalej zwr. 10–12 także zanotowane skrótowo.
s. 362 nr 431 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 42, z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).

œ

W rkp. w t. 6 na trzecią miarę a1, t. 7–8: &amp; J

œ
J

œ
J

œ

pod melodią tekst 8-zwrotkowy, między zwr. 4 i 5 jeszcze:

œ
J

;

„Poszedł do komory popłakujący,
swojej Celusi [poszukujący],
gdzieś mi się podziała…”.
W druku błędnie zanotowane metrum, winno być .

s. 364 nr 432 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 19, bez
lokalizacji.
W rkp. w t. 2 na drugą miarę ósemki b1 g1, w t. 3 tylko dolna wersja, przy f1 brak ≥, w t. 4 tylko górna wersja, na drugą miarę ósemki
f1 d1, w t. 5–6 tylko górna, w t. 7 i 10 tylko dolna wersja; w zapisie
tekstu w zwr. 3 brak wyjaśnienia: „nęcili”, w zwr. 5: „nie” zamiast
„se”, w zwr. 6 brak w. 2.
nr 433 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349,
k. 6, z lokalizacją: „od Warszawy” i notą: „Usypiająca”. Takty 3–4
trzykrotnie powtórzone, w t. 4 w pierwszym wykonaniu górna
wersja, w drugim również górna, na drugą miarę ósemki d2 d2,
w trzecim wykonaniu dolna wersja.
s. 364–365 nr 434 i przyp. 1 – W przypisie na s. 364 odsyłacz do informacji w artykule ks. J. Gackiego Wiadomość historyczna o biskupich niegdyś dobrach, zamku i mieście Iłży, a mianowicie
o kościele parafialnym, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1854 ,T. 27
(nie 17), całość artykułu na s. 366–408 i 449–497.
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu
Białochrobatów…, T. 1, s. 101–102, tam taki sam tekst i s. 291, tam
wariant tekstu.

�392

s. 365 nr 435 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 40, z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).
W rkp. w t. 4 tylko dolna wersja, w t. 5 na pierwszą miarę alternatywnie triola ósemkowa h1 c2 d2, a pod melodią tekst jak nr 436,
zob. następny przypis.
s. 366 nr 436 – Tekst w rkp. terenowych Kolberga: teka 43, sygn. 1352,
k. 73 bez lokalizacji i teka 43, sygn. 1352, k. 40, z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo). Na k. 73 tekst zwr. 1–7, przy
czym tam w zwr. 1: „panna” zamiast „dziewka”, w zwr. 2: „Roztoczyła” zamiast „I nalazła” i w zwr. 3: „Przyjechał” zamiast „Zajechał”, dalej zwr. 10–14, po nich:
„Jedno leży pod ławą porośnięte murawą.
[Drugie leży pod] progiem
przyrzucone barłogiem”,
następnie zwr. 16, 17, 20, 21, 23, 24, 27–32, 35.
Na k. 40 tekst zwr. 1, 3–9, 12–17, 20, 27, 30 i 35 podpisany pod
melodią jak nr 435, zob. poprzedni przypis.
s. 367 nr 438 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k.
94v., nr 24, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Chodzi sierotka po wsi”; teka 11, sygn. 1175, k. 12, z lokalizacją jak w druku;
teka 30, sygn. 1302, k. 63, bez lokalizacji, ten rkp. uszkodzony,
zachowało się tylko pierwsze wykonanie i wiersz pierwszy dla
zwr. 1 i 2.
We wszystkich rkp. w pierwszym wykonaniu górna wersja: w t. 1
ósemka g1, w t. 3 na drugą miarę ósemki cis2 a1, w drugim wykonaniu: w t. 1 przy szesnastkach alternatywnie również ósemka g1.
W rkp. z teki 43 melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej.
W rkp. z teki 11 zamiast odesłania do wariantu w cz. III Mazowsza (T. 26) po zwr. 2 tekst następujący:
„Sam Pan Jezus z nieba
i podał sierotce chleba.
Idź do swojej macierze,
niech ona koszulkę upierze.
Jak ona mi pierze,
to kawały lecą.
Jak ona mnie myje,
to nakręca szyję.
Jak ona mnie czesze,
strumieniem krew ciecze.

�393

Jak ona mnie obłuczy,
to po kątach włóczy.
Ona swoim dziatkom
kaszkę w mliku warzy.
A mnie sieroteczce
barszczyk w skorupeczce”.

Przypisy (s. 369–397)
s. 371–372 (przyp. 1) – W pierwszym akapicie odesłanie do informacji
zamieszczonej przez J. Długosza w Annales seu Cronicae incliti Regni Poloniae, zob. tegoż Dziejów polskich ksiąg dwanaście,
T. 1 w: Dzieła wszystkie T. 2, Kraków 1867, s. 250. Dalej cytaty
z pracy F. Kozłowskiego Dzieje Mazowsza za panowania książąt… s. 28 i s. 29 (w przypisie), tam cytat z Historii prawa polskiego J.W. Bandtkie-Stężyńskiego wydanej w Warszawie w 1850
roku, s. 69.
W drugim akapicie Kolberg powołał się na A. Naruszewicza Historię narodu polskiego od początku chrześcijaństwa, w wydaniu z 1780 roku, Warszawa, T. 2, na s. 328 wzmianka o „napełnianiu Mazowsza mnogim ludem”; wymienił też dzieło K. Wyrwicza
Geografia powszechna czasów teraźniejszych albo opisanie
krótkie krajów całego świata, Warszawa 1770 (toż: m.in. 1773);
dalej odesłanie do K. Niesieckiego Herbarza polskiego, T. 1–10
Lipsk 1839–1845, zob. T. 1, s. 195.
Na s. 372 w. 12g. odsyłacz dotyczy J. Haczewskiego O bursztynie,
„Sylwan” 1838, T. 14, s. 191–251 i 358–428.
W w. 18g. wymieniony Marcin Gallus, winno być: Marcin Kromer,
Kronika polska Marcina Kromera, biskupa warmińskiego… przełożona przez Marcina z Błażowa Błażowskiego i wydana w Krakowie r. 1611, zob. wydanie: Sanok 1857, tam s. 100.
Wiersz 19g. zob. Kronika Bogufała i Godysława Paska, opracował
W.A. Maciejowski, w: Pomniki dziejowe Polski, wyd. A. Bielowskiego, T. II, Lwów 1872, s. 482.
Wiersz 20d. J. Długosz Annales seu Cronicae incliti Regni Poloniae, zob. tegoż Dziejów polskich ksiąg dwanaście, T. 1, w: Dzieła wszystkie, T. 2, Kraków 1867, s. 101; w wymienionym powyżej
wyd. Historii narodu polskiego Naruszewicza na s. 324 brak takiej
informacji, wzmianka o Angelotusie, zob. toż, wyd. K.J. Turowskiego, T. 1, Kraków 1859, s. 59.

�394

s. 373

s. 376

s. 376

s. 377

W. 18d. zob. J. Bartoszewicz Biskupstwo płockie, w: Encyklopedia
powszechna S. Orgelbranda, Warszawa 1860, T. 3, s. 661–666.
W przyp. 1 wymieniony artykuł A. Wagi O turach i żubrach
z okoliczności znalezienia niedawno czaszki wołu kopalnianego w Pruszkowie w Płockiem, „Biblioteka Warszawska” 1843,
T. 3, s. 133–144, wzmianka o opisie Puscha za A. Wagą, s. 139.
W przyp. 2 wymienione artykuły: L. Zejsznera Kopalnie bursztynu w Królestwie Polskim, „Biblioteka Warszawska” 1844, T. 3,
s. 419–421; A. Wagi O bursztynie i z czego on powstał, „Biblioteka
Warszawska” 1845, T. 2, s. 66–89 i dodatek s. 205–207 oraz fragment Pamiętnika historycznego płockiego Gawareckiego, tam
w T. 2, s. 77–82 rozdział „O kuźnicach żelaza w województwie
płockim”.
w. 1–27 g. (przyp. 2) – Kolberg zamieścił cytat anonimowej notatki Z Wierzbicka opublikowanej w „Gazecie Polskiej” 1887, nr 245.
w. 13d. – s. 375 w. 1d. (przyp. 3) – Tekst do s. 375 w. 4g. pochodzi z wymienionej pracy M. Smoleńskiego Cztery kościoły...
ze s. 20–23, natomiast pozostała część tekstu zaczerpnięta została
ze s. 93–98. Przypisy dolne na s. 374 pochodzą od Kolberga, tam
w przyp. 2 wymieniona anonimowa notka Koresp[ondencja]. Koźmin, „Tygodnik Katolicki” T. 2: 1861, s. 237. `
w. 1–20g. (przyp. 4) – Kolberg wymienia kronikę Galla, odesłanie
do s. 122 dotyczy wydania J.W. Bandtkiego z 1824 roku, Martini
Galli Chronicon oraz Kronikę Bielskiego, zob. J. Bielski Kronika polska Marcina Bielskiego, nowo przez…, syna jego wydana,
w: Zbiór pisarzów polskich (wyd. A. Gałęzowskiego), cz. IV, tom
11, Warszawa 1829, w tym wydaniu s. 209. Cały przyp. 3 oraz
odesłania do kronik za: W.H. Gawarecki Groby królów polskich
w Płocku. Wiadomość historyczna, Warszawa 1827, s. 4.
w. 21g. – s. 377 w. 22g. (przyp. 5) – Cytaty pochodzą z tekstu
A. Przeździeckiego O dwóch stacjach krzemiennych w ziemiach
polskich, zamieszczonego w „Roczniku Towarzystwa Naukowego Krakowskiego” 1872, T. 43 (ogólnego zbioru), s. 158–160, tekst
w „Dodatku I” (brak w spisie treści), wg przypisu autora jest to poprawiona wersja wcześniejszego tekstu Osady przedhistoryczne
na gruntach dawnego starostwa gulczewskiego pod Płockiem,
w dobrach generała Bontemps z „Biblioteki Warszawskiej” 1871,
T. 3, s. 102–103, tam w dziale „Do redakcji Biblioteki Warszawskiej”.
w. 21d. – s. 379 w. 10g. (przyp. 6) – Pierwszy akapit pochodzi
z Żywotów świętych pańskich narodu polskiego P. Skargi, zob.
Sanok 1855, s. 52–53; dalej fragment z pracy W.H. Gawareckiego

�395

Opis ziemi wyszogrodzkiej…, s. 19–21, u Gawareckiego cytat
z: Bzowski Abraham, Thaumaturgus Polonus, sen de vita et miraculis S. Hiacynthi, Venetia 1606.
Na zakończenie Pieśń o św. Jacku – Rkp. Kolberga: teka 41, sygn.
1347, k. 105; teka 41, sygn. 1347, k. 104, nr 392, tam tylko melodia
z incipitem: „Jacyńcie święty”, oba rkp. bez lokalizacji, w obu rkp.

w t. 2 inny rytm:    .
Pieśń zanotowana na k. 105 jest odpisem ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek II i III do Śpiewnika kościelnego…, s. 993–
995; w tym rkp. tak jak w druku także odesłanie do dzieła Kellera
Zbiór pieśni nabożnych…, s. 718–723, tam cztery pieśni o św. Jacku (nr 704–707).
s. 379 w. 11g. – s. 380 w. 21g. (przyp. 7) – W pierwszej części Kolberg
wykorzystał fragmenty artykułu J. Przyborowskiego Kilka wycieczek archeologicznych po prawym brzegu Wisły, „Wiadomości
Archeologiczne” 1873, T. 1, s. 88 (całość artykułu s. 39–96); na
s. 380 cytaty z artykułu ks. J. Osieckiego Wiadomość historyczna
o kościołach parafialnych w dekanacie zakroczymskim diecezji płockiej istniejących, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1855, T.
29, nr 2, s. 131 i 147 (całość artykułu s. 121–188). Odesłanie do
Kromera pochodzi od Kolberga, zob. Kronika polska Marcina
Kromera…, wyd. Sanok 1857, tam s. 470.
s. 380 w. 22–1d. (przyp. 8) – Rozdział poświęcony Sawie Calińskiemu
J. Kitowicz zamieścił w Pamiętnikach do panowania Augusta III
i Stanisława Augusta, zob. wyd. A. Woykowskiego, Poznań 1840,
tam s. 232–235.
s. 381–382 w. 4g. (przyp. 9) – Kolberg wykorzystał fragmenty pracy
W.H. Gawareckiego Wiadomość o kościele parafialnym we wsi
Koziebrodach w obwodzie mławskim guberni płockiej istniejącym, dołączonej do tegoż Pamiątek historycznych Łowicza…,
s. 211–239.
s. 382 w. 5g. – 9d. (przyp. 10) – Rkp. Kolberga: teka 41, sygn. 1347, k. 121,
jest to czystopis przygotowany do druku; teka 41, sygn. 1347,
k. 117, nr 418, tam melodia z incipitem: „Nowa jutrzenko”.
W czystopisie z k. 121 tak jak w druku odesłania do zbiorów
M.M. Mioduszewskiego Dodatek II i III do Śpiewnika kościelnego…, s. 996 i Kellera Zbiór pieśni nabożnych…, tam na s. 753–755
trzy pieśni (nr 738–740).
s. 382 w. 8d. – s. 384 w. 4g. (przyp. 11) – Pierwsze trzy akapity (do s. 383
w. 14g.) zostały zaczerpnięte z notatki bez tytułu zamieszczonej
w „Dzienniku Warszawskim” R. 5: 1855, nr 184, w dziale „Wiado-

�396

mości krajowe”, tam notatka anonimowa, wzmianka o autorstwie
J. Bartoszewicza pochodzi od Kolberga; od Kolberga dodany też
przypis do tej części tekstu, w którym wymieniona została praca
W. Smoleńskiego Drobna szlachta w Królestwie Polskim. Studium etnograficzno-społeczne, wydana w Warszawie w 1885
(nie 1888).
W kolejnym akapicie odwołanie do pracy F.S. Dmochowskiego
Dawne obyczaje i zwyczaje szlachty i ludu wiejskiego w Polsce i w ościennych prowincjach, Warszawa 1860. Wzmianka
o Alojzym Żółkowskim dotyczy raczej aktora, pisarza i humorysty
(1777–1822), choć możliwe, że jego syna, także Alojzego (1814–
1889), aktora i śpiewaka.
s. 384 w. 5g. – s. 390 w. 25g. (przyp. 12) – Kolberg wykorzystał fragmenty wcześniej już cytowanego obszernego artykułu W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna… zamieszczonego w kilku numerach „Tygodnika Ilustrowanego”; cytaty pochodzą z numeru 295
(do s. 386 w. 14d.) i 296.
Ponadto odesłanie na s. 384 dotyczy pracy W. Czajewskiego Kurpie zamieszczonej w piśmie ,,Przegląd Bibliograficzno-Archeologiczny” 1881, T. I, nr 12, s. 561–567 oraz T. II, nr 13, s. 33–44.
W przypisie dolnym na s. 385 wymieniona została praca Z. Glogera Dawna Ziemia Łomżyńska, Warszawa 1876. W przyp. 1 dolnym na s. 387 wymieniony Lud polski... Ł. Gołębiowskiego, tam
s. 39 oraz hasło autorstwa K.W. Wójcickiego Kurpie zamieszczone
w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, T. 16, Warszawa
1864, s. 502; w przyp. 2 dolnym (s. 387–388) cytat z publikacji
A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej..., s. 86.
Na s. 388 w. 21d. wzmianka o J. Albertrandim, dotyczy pracy tego
autora Dzieje Królestwa Polskiego krótko lat porządkiem opisane, Lwów 1846, T. 1, s. 270.
W przyp. 1 na s. 389 cytat z Wędrówek po guberni augustowskiej... Połujańskiego ze s. 85 (nie 58).
s. 390 w. 18d. – w. 391 w. 10d. (przyp. 13) – Kolberg zacytował artykuł
L. Krzywickiego Ballada kurpiowska, „Wędrowiec” 1881, T. 10
(seria 3), nr 249; wspomiane w artykule studium to wymieniany
wielokrotnie przez Kolberga artykuł W. Czajewskiego Kurpie.
Kartka etnograficzna… .
s. 391 w. 9d. – s. 27g. (przyp. 14) – Cytaty pochodzą z drugiej części artykułu A. de la Borderie Usages de la féodalité en Haute et Basse –
Bretagne, „Mèlusine”, T. III: 1886–1887, s. 317–319 (całość artykułu na s. 274–275, 317–319, 347–348, 368–369); na końcu odesłanie
Kolberga do cz. I Krakowskiego (DWOK T. 5).

�397

s. 392 w. 12d. – s. 394 w. 11g. (przyp. 15) – Kolberg przytoczył fragmenty wymienionej pracy M. Smoleńskiego Cztery kościoły..., łącząc
partie tekstu głównego i przypisów ze s. 56–58.
s. 394 w. 11g. – s. 395 w. 18g. (przyp. 16) – Cytaty pochodzą z anonimowej notatki Wianki zamieszczonej w „Gazecie Polskiej” 1888,
nr 141, s. 2, tam w dziale „Z miasta”.
s. 395 w. 19g. – s. 396 w. 6g. (przyp. 17) – Kolberg wykorzystał anonimowy tekst Z Paryża zamieszczony w „Gazecie Polskiej” 1888,
nr 156, s. 1–2.
s. 396 (przyp. 18) – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 82, nr 300, tam
melodia i dwie pierwsze zwrotki; nad melodią notatka Kolberga:
„Pieśń o N[ajświętszej] P[annie] Maryi”; rkp. jest odpisem ze zbioru
M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny…, s. 186, do którego
odsyła Kolberg w druku, przy czym w zbiorze Mioduszewskiego
brak zwr. 7 i 8. W Zbiorze pieśni nabożnych… Kellera na s. 419
tekst jak u Kolberga w druku.
s. 397 (przyp. 19), przykład muzyczny – Rkp. terenowy Kolberga, teka
43, sygn. 1352, k. 75, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”, tam melodia
zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 4 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę ósemki d2 c2, w t. 8 na pierwszą miarę
ćwierćnuta d1; pod melodią tekst jak w druku.

�398

�PRZYPISY ŹRÓDŁOWE TOMU 28 (Mazowsze cz. V)

Wstęp (s. VII–X)
s. VII

w. 1–18d. (przyp. 1) – W przypisie Kolberg zamieścił cytat z anonimowej notki Z literatury zamieszczonej w „Kurierze Warszawskim” R. 70 1890, nr 121, s. 3; w cytacie wzmianka o pracy
W. Smoleńskiego Drobna szlachta w Królestwie Polskim. Studium etnograficzno-społeczne, Warszawa 1885. Nie jest jasne,
o jakiej publikacji Z. Glogera mowa w „Kurierze”, Gloger wydał
już wcześniej prace na temat szlachty, zob. m.in. Dawna ziemia
bielska i jej cząstkowa szlachta, Warszawa 1873; część prac Glogera o tej tematyce wydana została na początku XX wieku, ale
mogła być znana Kolbergowi z rękopisów.
s. IX–XI – Kolberg kilkakrotnie wymienia pracę Z. Glogera Obchody weselne wydaną pod pseudonimem „Pruski” w Krakowie w 1869
roku, zob. też wstęp do tomu DWOK 80/I „Mazowsze Oskara Kolberga”. Zob. też wykaz prac Glogera w bibliografii.

Kraj (s. 3–18)
s. 3–4 przyp. 1 – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1116, k. 7. Redagując tekst
w rkp. Kolberg wykorzystał fragmenty artykułu T. Dziekońskiego
Widok Łomży. Wspomnienie z początku dziewiętnastego wieku
zamieszczonego w „Kalendarzu Warszawskim Popularno-Naukowym” J. Ungra na rok 1860, s. 61–67.
s. 4
w. 1–7g. – Odesłania Kolberga dotyczą następujących publikacji:
M. Balińskiego, T. Lipińskiego Starożytna Polska, T. 1: Warszawa 1843 (nie 1844), tam rozdział „Ziemia Łomżyńska” z opisem
Łomży na s. 525–529; L. Rzeczniowskiego Dawna i teraźniejsza
Łomża, Warszawa 1861; tegoż autora Opis kościoła farnego pod
wezwaniem świętego Michała w Łomży w „Pamiętniku Religijno-Moralnym” 1861, T. 8, s. 255–271; ks. M. Kościół pierwotnie

�400

jezuicki, następnie pijarski, a obecnie ewangelicki w Łomży
w „Tygodniku Ilustrowanym” 1866, T. XIV, nr 363; hasła Łomża
w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, T. 17: Warszawa
1864, s. 613–622, także autorstwa Rzeczniowskiego; ostatni odsyłacz dotyczy hasła Łomża podpisanego Cab. (brak wyjaśnienia w wykazie skrótów) i Br. Ch. (Chlebowski), zamieszczonego
w Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego, T. V, Warszawa
1884, s. 699–714.
w. 14g. – s. 5 w. 6g. (Wierzbowo) – W opisie cytat z pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej w celu naukowym odbyte, Warszawa 1859, s. 96–97. Kolberga odsyła także do
cz. I Kujaw (DWOK T. 3), s. 32.
s. 6
w. 19–21g. (Lipniki) – Odesłanie dotyczy artykułu Z. Glogera
Dworzec Łukasza Górnickiego w Lipnikach pod Tykocinem,
„Biblioteka Warszawska”, 1889, T. 1, s. 435–439.
w. 24–27g. (Złotoryja) – Odesłanie dotyczy artykułu W.H. Gawareckiego Wiadomość topograficzno-historyczna o osadach zwanych Złotoryją, tudzież o kościołach i kaplicach w tychże istniejących, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1850, T. 10, tam o Złotoryi
na s. 512–525.
w. 12d. – s. 7 w. 7g. i przyp. 1 (Wizna) – Cytat w przypisie pochodzi z wymienionej pracy F. Kozłowskiego Dzieje Mazowsza
za panowania książąt, Warszawa 1858 ze s. 35, tam w przypisie
1. Na końcu opisu odesłanie do hasła F.M. Sobieszczańskiego Wizna zamieszczonego w Encyklopedii powszechnej… 1867, T. 27,
s. 326–328.
s. 7
w. 13–16g. (Radziłów) – Odsyłacze Kolberga dotyczą prac:
A. Święcickiego Topographia sive Masoviae… s. 26, zob. Topograficzny opis Mazowsza… „Kwartalnik Kłosów” R. 1: 1877, T. 2,
s. 109; M. Balińskiego, T. Lipińskiego Starożytna Polska…, T. 1,
s. 489–490.
w. 17–20g. (Wąsocz) – Kolberg odsyła do opisu w Starożytnej
Polsce… T. 1, s. 487–489.
s. 7–8 przyp. 1 i s. 8 przyp. 1 i 2 – Odesłania dotyczą pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…; miejscowość Grajewo opisana na s. 102–103, Rajgród na s. 105, informacje zawarte
w przyp. 2 u Połujańskiego na s. 194–195.
s. 13
w. 14–21g. (Studziennice) – Zamieszczone informacje Kolberg
zaczerpnął z Wędrówek po guberni augustowskiej… A. Połujańskiego, ze s. 110.
s. 13–14 w. 13d. – s. 14 w. 3 g. i przyp. 1 na s. 14 (Krasnybór) – W przy-

�401

s. 14

s. 15
s. 16

s. 17

pisie fragment pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 191.
w. 8–11g. (Lipsko) – Kolberg wymienia Korespondencję Gazety Warszawskiej. Suwałki, 10 czerwca 1856 roku, „Gazeta Codzienna” 1856, nr 168, tam brak autora, w bibliografii w DWOK
T. 80/III pod: [Połujański] (za Kolbergiem).
w. 21g. – s. 15 w. 4g. (Święte Jeziory) – Odesłanie Kolberga dotyczy Wędrówek po guberni augustowskiej… A. Połujańskiego,
s. 115.
przyp. 1 – Zamieszczone informacje dotyczące leśnictwa przełomskiego Kolberg zaczerpnął z Wędrówek po guberni augustowskiej… A. Połujańskiego, ze s. 112–113.
w. 13– 37g. (Suwałki) – Opis Suwałk oraz informacje zamieszczone przez Kolberga u A. Połujańskiego Wędrówki… na s. 218 – 220.
w. 2d. – s. 17 w. 3 g. (Biała Woda) – Kolberg wymienił artykuł
A. Budzińskiego Poszukiwania archeologiczne w b. guberni augustowskiej zamieszczony w „Bibliotece Warszawskiej” 1871, T. 1,
s. 230–243, wzmianka o Białej Wodzie na s. 243.
w. 4–8g. (Hańcza) – Kolberg zacytował fragment pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 216.
w. 9d. – s. 18 w. 3d. i przyp. 2 (Dowspuda) – Opis miejscowoś­
ci u A. Połujańskiego Wędrówki… na s. 195. W przyp. 2 Kolberg
wspomina o poglądzie A. Osipowicza wyrażonym w artykule Ruiny zamku w Dowspudzie, „Tygodnik Ilustrowany” 1865, T. X,
nr 276.

Lud (s. 21 –62)
s. 21
s. 22

w. 8g. – s. 22 w. 2g. – Cytat pochodzi z artykułu Z. Glogera Rzeka
Narew zamieszczonego w „Wędrowcu” 1881, nr 259; dokończenie
artykułu w numerze 260.
w. 3 – s. 23 w. 7g. i przyp. 1 – Cytat pochodzi z artykułu B. Chlebowskiego Zadania historii i literatury polskiej wobec warunków i czynników jej dziejowego rozwoju w wymienionym roczniku „Ateneum”, zeszyt 2, pierwszy akapit ze s. 304, drugi ze s. 310;
w przyp. 1 na s. 22 Kolberg zacytował fragment artykułu Wieś Budzieszyn albo Zbudeszyno z „Pamiętnika Sandomierskiego” 1829,
T. 1, (nie 2) s. 365–366, natomiast wzmianka na s. 23 o Pamiętnikach Paska także u Chlebowskiego, zob. Pamiętniki… z czasów

�402

s. 23

s. 26

s. 27
s. 28
s. 30

s. 32

s. 33

panowania Jana Kazimierza, Michała Korybuta i Jana III, wydane z rękopisu przez E. Raczyńskiego, Poznań 1836. Odesłanie do
cz. III Mazowsza (T. 26) pochodzi od Kolberga.
w. 8g. – s. 25 w. 1d. – Początek tekstu to cytat, a dalej informacje
zaczerpnięte z pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 182–183 i s. 17, Połujański wymienia Pamiętniki…
Paska, natomiast odesłania do cz. III i IV Mazowsza pochodzą od
Kolberga. W przypisie 2 (s. 24–25) odesłanie do czasopism – te
informacje m.in. w artykule podpisanym kryptonimem „Nil” Na
widnokręgu, „Prawda. Tygodnik Polityczny, Społeczny i Literacki” R. IV: 1884, nr 21 oraz w Korespondencji Głosu Łomżyńskiego
podpisanej „Lekarz”, „Głos. Tygodnik Literacko-Społeczno-Polityczny” R. II: 1887, nr 27 i 29.
w. 1–24 g. – Kolberg przytoczył fragment Korespondencji Gazety Warszawskiej. Suwałki, w grudniu 1856 roku, „Gazeta Warszawska” 1857, nr 50 (nie 52); w numerze 52 dokończenie artykułu
i podpis autora: „J. W”.
w. 3–15d. – Kolberg zaczerpnął informacje z Korespondencji Gazety Warszawskiej. Sejny 1857, nr 206 (początek artykułu w numerze 205), tekst nie jest cytatem, nie jest też podpisany, zatem
jedynie tematyka lub wiedza Kolberga pozwalała mu na identyfikację autorstwa.
w. 2d. – s. 27 w. 23g. – Rkp. Kolberga, teka 4, sygn. 1128, k. 1; jest
to odpis fragmentów wymienionego artykułu J. Tyrawskiego Korespondencja Gazety Warszawskiej. Sejny, nr 68–69.
w. 15d. – 28 w. 3g. – Kolberg zacytował fragment pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 204.
w. 3g. – s. 30 w. 12g. – Tekst zredagowany przez Kolberga na
podstawie rkp. A. Osipowicza Nałogi i namiętności, teka 4, sygn.
1131, k. 1–2, zob. DWOK T. 80/I, s. XLVII.
w. 13g. – s. 32 w. 13d. – Tekst zredagowany przez Kolberga na
podstawie rkp. Wyrażenia obelżywe i przekleństwa, teka 4,
sygn. 1129, k. 1–4, którego autorem był najprawdopodobniej
A. Osipowicz, zob. DWOK T. 80/I, s. XLVII.
w. 12d. – s. 33 w. 4g. – Kolberg wykorzystał fragmenty artykułu
A. Osipowicza Wycieczki w okolice Suwałk. Gawędy, obrazki
i podania zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1864,
T. X, nr 250 (całość artykułu w nr 250–255). Pierwszy akapit tego
tekstu (s. 32 w. 2–12d.) także w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1116,
k. 12, jest to odpis z wymienionego artykułu.
w. 5g. – 34 w. 5g. i przyp. 2 – Rkp. Kolberga, teka 4, sygn. 1128,

�403

k. 1; jest to odpis fragmentów wymienionego artykułu J. Tyrawskiego Korespondencja Gazety Warszawskiej. Sejny, nr 68–69;
treść przypisu tylko w rkp. Kolberga.
s. 34
w. 6g. – s. 37 w. 11g. i przyp. – Kolberg wykorzystał fragmenty
artykułu A. Osipowicza Wycieczki w okolice Suwałk. Gawędy,
obrazki i podania zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym”
1864, T. X, nr 250–255, informacje dotyczące mowy w numerze
253; w przyp. 1 na s. 34 wspomniana już publikacja A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 210. W ostatnim
wierszu wymieniona została powieść E. Orzeszkowej Nad Niemnem, pierwodruk: „Tygodnik Ilustrowany” 1887; wydanie osobne: Warszawa 1888.
ryc. przed s. 37– Rycina „od Zambrowa i Łomży” wg akwareli i rysunków
W. Gersona, zob. DWOK T. 80/I, s. LXIV i tamże ryc. 7.
s. 37
w. 16–17g. – Odesłanie Kolberga dotyczy ryciny „od Radzymina i Serocka” zamieszczonej w cz. III Mazowsza (T. 26) przed rozdziałem
„Kraj”.
w. 2d. – Wzmianka Kolberga dotyczy ryciny „od Zambrowa
i Łomży” zamieszczonej przed s. 37.
s. 39
w. 6–13g. – Rkp. nieznanego autora (być może A. Osipowicza),
Augustowskie. Ubiory włościan, teka 30, sygn. 1298, k. 42–43,
z notką Kopernickiego dotyczącą tej karty: „przeniesiona z teki 4”.
Tekst zamieszczony na s. 39 pochodzi z obszerniejszego rkp., którego pozostałe fragmenty (Spod Augustowa i Około Wilkowyszek i Wierzbołowa) zostały opublikowane w ramach edycji
DWOK w monografii Litwa (T. 53), s. 84 i 85.
w. 13d. – s. 40 w. 15g. – Kolberg wykorzystał fragmenty pracy
A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 199
i 205, przytoczony tekst został przeredagowany przez Kolberga.
s. 40
w. 16g. – s. 41 w. 1d. – Kolberg wykorzystał fragmenty publikacji
P. Bobrowskiego Grodenskaja gubernija wydanej w serii Materialy dla geografii i statistiki Rossii, sobrannyje oficerami generalnogo sztaba, Sankt–Petersburg 1863, T. II, s. 818–819.
s. 42–45 w. 5 d. – Kolberg wykorzystał informacje z zachowanego w jego
archiwum rkp. A. Osipowicza Potrawy i napoje szczególne, teka
4, sygn. 1130, 1–2, na rkp. notka I. Kopernickiego: „Wyciśnięte
w Mazowszu V, s. 42” (zob. DWOK T. 80/I, s. XLVII). Fragment
tekstu zamieszczony w przyp. 1 na s. 44 w rkp. Kolberga, teka 1,
sygn. 1118, k. 22.
s. 46
przyp. 1 – W przypisie Kolberg odsyła do obszernego hasła
K. Martina Budownictwo wiejskie zamieszczonego w Encyklopedii

�404

s. 48

s. 49
s. 50

s. 51

s. 54
s. 58

s. 59

s. 60

s. 61

rolnictwa i wiadomości związek z niem mających, Warszawa
1873 (nie 1872), T. I, s. 189–256; tam opis prac ciesielskich na s.
202–210, natomiast informacje o oborach litewskich na s. 232.
w. 15 i 20g. – Odesłania Kolberga niejasne (w obu brak stron).
W cz. I Krakowskiego (DWOK T. 5) w opisie sprzętów brak wymienionych przedmiotów; w cz. I Kujaw (DWOK T. 3) również
brak opisu stojaka, tam na s. 248 rycina dziecka w stojaku – dotyczy ona jednak wierzeń.
w. 22g. – Wg erraty Kolberga winno być: „karmnikiem” nie „karmniem”.
w. 18–1d. – Cytaty pochodzą z pracy A. Połujańskiego Wędrówki
po guberni augustowskiej…, s. 204; fragment: „Jazda w hołoblach”
u Połujańskiego na s. 19; ostatnie zdanie oraz odesłanie do cz. III
Mazowsza (T. 26) wprowadzone przez Kolberga.
przyp. 1 – Opis gospodarstwa cząstkowego we wsi Wołkunach…
i Opis gospodarstwa większego we wsi Zawrocie… w Encyklopedii rolnictwa…, T. II, 1874, s. 1046 i 963. Notatka bibliograficzna
dotycząca gospodarstwa w Zawrociu i Wysokim Mazowieckim
w rkp. Kolberga, teka 13, sygn. 1194/2, k. 1.
przyp. 5 – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1118, k. 22.
w. 11g. – w. 11d. i przyp. 1–2 (s. 59) – Kolberg wykorzystał fragmenty wymienianego już artykułu A. Osipowicza Wycieczki
w okolice Suwałk… z „Tygodnika Ilustrowanego” 1864, informacje o tkactwie w numerze 254 (początek artykułu: nr 250); cytat
zamieszczony na s. 58 i w przypisach w rkp. Kolberga, teka 1,
sygn. 1116, k. 12 i teka 1, sygn. 1118, k. 23 (karty te tworzyły kiedyś
całość), jest to odpis z wymienionego artykułu Osipowicza.
w. 13g. – 60 w. 12g. – Ten fragment w rkp. Kolberga, teka 1, sygn.
1116, k. 7; jest to odpis z anonimowego artykułu Widok Łomży.
Wspomnienie z początku dziewiętnastego wieku zamieszczonego w „Kalendarzu Warszawskim Popularno-Naukowym” J. Ungra
na rok 1860, ze s. 65, całość artykułu na s. 61–67.
w. 9–13d. – Kolberg odsyła do publikacji Z. Glogera Podróż Niemnem, „Wisła” 1888, T. 2, z. 1, s. 30–84 i z. 2, s. 247–305, odesłanie
do s. 147 błędne, o rybołówstwie pisze Gloger w drugim zeszycie.
Zob. też E. Orzeszkowa Nad Niemnem, pierwodruk: „Tygodnik
Ilustrowany” 1887; wydanie osobne: Warszawa 1888.
w. 5g. – s. 62 w. 1d. i przyp. 1 – Cytaty pochodzą z pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 18–19 i 64.
W przypisie Kolberg zamieścił cytat z anonimowego artykułu
Złodziej leśny zamieszczonego w czasopiśmie „Biesiada Literacka”

�405

1886, T. XXII, nr 43 (43–564), tam z ryciną o tym samym tytule
z podpisem „Obraz Monginot’a”; na końcu przypisu (s. 62) ponownie informacje z pracy Połujańskiego z wymienionych powyżej
stron.

Zwyczaje (s. 63–116)
s. 63

w. 6 d. – Odsyłacz Kolberga do zbioru ks. M.M. Mioduszewskiego
Śpiewnik kościelny, Kraków 1838 dotyczy pieśni zamieszczonych
na następnej stronie, zob. następne przypisy.
s. 64
nr 1 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 7, nr 6, bez lokalizacji,
tam wśród „Pieśni adwentowych”; w rkp. w t. 5 tylko górna, w t. 9
i 11 tylko dolna wersja. Rkp. jest odpisem ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny…, s. 17–20, u Mioduszewskiego
tekst obszerniejszy.
nr 2 – Rkp. Kolberga: teka 41, sygn. 1347, k. 10r., nr 10, bez lokalizacji, jest to odpis z Dodatku do Śpiewnika kościelnego
M.M. Mioduszewskiego; teka 38, sygn. 1334, k. 11, z lokalizacją:
„od Zgierza”, tam melodia zanotowana w wartościach o połowę
mniejszych.
W obu rkp. odesłanie do wymienionego zbioru Mioduszewskiego,
zob. s. 387; w rkp. z teki 38 także odesłanie do dzieła Sz. Kellera
Zbiór pieśni nabożnych katolickich do użytku kościelnego i domowego, Pelplin 1871, tam na s. 112 obszerniejszy tekst.
s. 65
nr 3 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 17, nr 46, bez lokalizacji, wśród „Pieśni na Boże Narodzenie”; w rkp. w t. 2 tylko górna,
w t. 5 tylko dolna wersja, w t. 7 brak nut na pierwszą i drugą
miarę. Jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek do
Śpiewnika kościelnego…, s. 412–415, u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy. Pod pieśnią także odesłanie do zbioru Sz. Kellera Zbiór
pieśni nabożnych katolickich…, tam na s. 136 wariant tekstu (różnice w zwr. 3).
s. 65–66 nr 4 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 16, nr 43, bez lokalizacji, wśród „Pieśni na Boże Narodzenie”, tam w t. 1 tylko górna
wersja; jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek
do Śpiewnika kościelnego…, s. 407–408, u Mioduszewskiego tekst
obszerniejszy
s. 66
nr 5 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 14, nr 33, bez lokalizacji, wśród „Pieśni na Boże Narodzenie”; jest to odpis ze zbioru

�406

M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny… s. 47–50, u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy.
s. 71
w. 3–4 d. – Odsyłacz do Poznańskiego winien być: cz. III, zob.
DWOK T. 11 (nie cz. I, DWOK T. 9).
s. 72
nr 22 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 14, nr 34, bez lokalizacji, wśród „Pieśni na Boże Narodzenie”; w rkp. w t. 3 na drugą
miarę górna, na trzecią dolna wersja, w t. 9 górna wersja; jest
to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny…
s. 50–51; u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy.
nr 23 – Rkp. Kolberga: teka 41, sygn. 1347, k. 11v. i teka 41, sygn.
1347, k. 24, nr 80, oba rkp. bez lokalizacji; teka 50/3, k. 24, tam
melodia z incipitem: „Pójdziemy bracia wszyscy z wieczora“.
W rkp. z teki 41, k. 11v. melodia i tekst jak w druku.
Na k. 24 z teki 41 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, nad
nią notatka Kolberga: „Msza na Boże Nar[odzenie]. Pasterska. Na
Introit“, pod melodią obszerniejszy niż w druku wariant tekstu, ten
rkp. jest odpisem ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek II i III
do Śpiewnika…, s. 914, wymienionego pod pieśnią.
W rkp. z teki 50 zapis wśród melodii zatytułowanych: „Kantyczki“,
również o kwartę czystą wyżej, w metrum , z zachowaniem tych
samych wartości rytmicznych, w t. 3 na drugą miarę ósemki h1 d2,
w t. 4 na pierwszą miarę ósemki h1 h1.
Pod pieśnią odesłanie do zbioru Kellera Zbiór pieśni nabożnych
katolickich…, tam na s. 47 także z notą: „Na Boże Narodzenie. Pasterska. Na Introit“
s. 73
nr 25 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 14, nr 29, bez lokalizacji, tam w t. 5 tylko dolna wersja; jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny… s. 41–43, u Mioduszewskiego
tekst obszerniejszy.
nr 26 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 15, nr 37, z notą:
„Płockie”; jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny…, s. 56–57, u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy.
W rkp. odesłanie Kolberga do cz. IV Mazowsza (T. 27) nr 213 –
dotyczy wariantu melodii.
s. 73–74 nr 27 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 15, nr 38, bez lokalizacji; jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek do
Śpiewnika kościelnego…, s. 399–400, u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy. W druku błędnie podane metrum, winno być: . Nr 27
powtórzono błędnie przy następnej pieśni na s. 81.
s. 74
w. 27d. – s. 75 w. 12g. (Święte wieczory) – Kolberg wykorzystał
fragmenty artykułu Z. Glogera Zwyczaje ludu z okolic Tykocina

�407

s. 74
s. 78

s. 80
s. 81

s. 82

s. 83

i Bielska zamieszczonego w „Bibliotece Warszawskiej” 1868, T. 1,
s. 144–145 (całość artykułu na s. 142–146), tam w dziale „Rozmaitości”.
w. 7d. – s. 77 w. 13g. (Nowy Rok) – Kolberg wykorzystał fragmenty artykułu Z. Glogera Zwyczaje ludu z okolic Tykocina i Bielska…, 143–144.
w. 3g. – s. 79 (Zapusty) – W przypisach do pierwszego akapitu
Kolberg odsyła do artykułu podpisanego kryptonimem „F.” Licytacja dziewcząt zamieszczonego w „Wiśle” 1888, T. II, s. 443 (jest
to przedruk z „Wędrowca” 1888, nr 9, s. 100–101) oraz do artykułu
K.W. Wójcickiego Ostatni kulig staropolski, „Tygodnik Ilustrowany” 1861, T. III, nr 84. W drugiej części opisu Kolberg przytoczył
fragmenty Korespondencji. Z guberni augustowskiej podpisanej
A. O. [Osipowicz] z „Gazety Polskiej” 1865, nr 65.
w. 11g. – s. 81 w. 19g. i przyp. 1 (Środa wstępna) – Kolberg przytoczył fragmenty artykułu Z. Glogera Zwyczaje ludu z okolic Tykocina i Bielska…, s. 145–146.
nr 27 (błędnie powtórzony) – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347,
k. 40, nr 96, bez lokalizacji, tam w t. 4 tylko dolna wersja; jest
to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny…,
s. 75–77, u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy. W druku błędny
numer pieśni 27 – nadany dwukrotnie, był już na s. 73.
nr 28 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 43, nr 113, bez lokalizacji.
W rkp. w t. 1 i 7 tylko górna, w t. 3 i 8 tylko dolna wersja, w t. 9 na
pierwszą miarę dolna wersja, na drugą miarę w pierwszym wykonaniu c2, przy powtórce a1. Rkp. jest odpisem ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny…, s. 121–125, u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy.
nr 29 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 45, nr 118, bez
lokalizacji, tam podane metrum , ale melodia zanotowana w podwojonych wartościach rytmicznych, w t. 15–16 tylko dolna wersja. Jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek do
Śpiewnika kościelnego…, s. 445–446; u Mioduszewskiego tekst
obszerniejszy.
nr 30 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 48, nr 134, z lokalizacją jak w druku, nad melodią notatka: „z łacińskiego: Salvum fac.”, tam w t. 5 tylko górna wersja. Jest to odpis ze zbioru
M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny…, s. 134–135, w zbiorze Mioduszewskiego tekst obszerniejszy, nota lokalizacyjna: „od
Brańska, Mielnika” pochodzi od Kolberga.

�408

s. 83–84 nr 31 – Rkp. Kolberga: teka 41, sygn. 1347, k. 50, nr 140 i teka 38,
sygn. 1334, k. 5, oba rkp. bez lokalizacji.
W rkp. z teki 41 melodia zanotowana wśród „Pieśni Wielkanocnych”; jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek do
Śpiewnika kościelnego…, s. 458–459, tam pieśń z obszerniejszym
tekstem.
W rkp. z teki 38 melodia zanotowana w metrum , ale w wartościach o połowę mniejszych, tam także tekst jak w druku i odesłanie do zbioru Mioduszewskiego.
s. 84
w. 26d. – s. 85 w. 7g. (Śmigus) – Cytat zamieszczony na s. 84 oraz
w przypisie 1 na tej stronie pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego
Gry i zabawy różnych stanów w kraju całym lub niektórych,
Warszawa 1831. Na s. 85 odesłanie do anonimowego artykułu
o ogólnym tytule Rozmaitości w „Kurierze Warszawskim” 1827,
nr 104.
s. 85
(św. Jerzy) – Cytat pochodzi z artykułu Z. Glogera Zwyczaje ludu
z okolic Tykocina i Bielska…, s. 143.
s. 85–86 (Śpiewy pod krzyżami) – Zob. Z. Gloger Zwyczaje ludu z okolic
Tykocina i Bielska…, s. 146 i 147.
s. 87–89 w. 19g. (Zielone Świątki) – Zob. Z. Gloger Zwyczaje ludu z okolic Tykocina i Bielska…, s. 141 i 142.
s. 89
nr 32 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 57, nr 176, z lokalizacją jak w druku i notą: „P. o Trójcy…”. W rkp. w t. 2, 6 i 10 tylko
dolna wersja, w t. 5, 8 i 9 tylko górna wersja, t. 4: &amp;

s. 90

œ œœ
˙

.

Jest to odpis ze zbioru Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny…,
s. 255–256, tam pieśń z obszerniejszym tekstem, nota lokalizacyjna
pochodzi od Kolberga.
nr 33 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 53, nr 154, bez lokalizacji, wśród „Pieśni na Boże Ciało”, w t. 4 tylko górna wersja. Jest
to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny…, s.
156–157, tam obszerniejszy tekst.
nr 34 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 53, nr 155, bez lokalizacji, wśród „Pieśni na Boże Ciało”; w rkp. w t. 1 pierwsza nuta c2,
w t. 4 tylko dolna wersja. Jest to odpis ze Śpiewnika kościelnego
Mioduszewskiego, tam na s. 159–160 pieśń z obszerniejszym tekstem.
nr 35 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 54, nr 162, bez lokalizacji, wśród „Pieśni na Boże Ciało”; jest to odpis ze Śpiewnika
kościelnego Mioduszewskiego, tam na s. 171–174 pieśń z obszerniejszym tekstem.

�409

s. 91

nr 36 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 54, nr 165, bez lokalizacji, wśród „Pieśni na Boże Ciało”; jest to odpis z Dodatku II i III
do Śpiewnika kościelnego Mioduszewskiego, tam na s. 928 pieśń
z obszerniejszym tekstem.
nr 37 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 54, nr 164, bez lokalizacji, wśród „Pieśni na Boże Ciało”; jest to odpis ze Śpiewnika
kościelnego Mioduszewskiego, tam na s. 175–176 pieśń z obszerniejszym tekstem.
Odsyłacze Kolberga do cz. I Radomskiego (DWOK T. 20) błędne.
s. 91–96 w. 13d. (św. Jan Chrzciciel) – Początek tekstu (s. 91 do s. 94 w.
6g.) Kolberg zaczerpnął z artykułu Z. Glogera Kópalnocka (Sobótka) z „Tygodnika Ilustrowanego” 1868, T. I (seria II), nr 5. Na
s. 92 w. 6g. wzmianka o poglądach K. Rogawskiego, zob. m.in.
artykuł tegoż Wiadomość o rozkopaniu mogiły w Siedliszczowicach, „Biblioteka Warszawska” 1860, T. 3, s. 1–43; wymieniona
w następnym akapicie wieś Kruszewo to XIX-wieczne Kobylino-Kruszewo (obecnie Kobylin-Kruszewo). W przyp. 2 wymieniony
artykuł A.B. Radoszkowskiego Kupalnocka czyli wigilia św. Jana
u włościan nad Narwią zamieszczony w „Muzeum Domowym”
1836, nr 25, s. 194–196; przy tej nocie bibliograficznej odesłanie do
cz. IV Mazowsza (T. 27), winno być: s. 134, tam zaczyna się cytat
z artykułu Radoszkowskiego. Na s. 93 w. 7g. niejasny odsyłacz do
cz. I Mazowsza (T. 24), tam na s. 203 pieśni dożynkowe.
Dalej Kolberg cytuje fragmenty tekstu oraz pieśni nr 38–42 z publikacji Glogera Obchody weselne, Kraków 1869, s. 42–45 oraz ze
s. 14–15. Informacje zamieszczone przez Kolberga w przyp. 1 na
s. 96 pochodzą także z Obchodów weselnych… s. 42; wzmianka
o pieśni rzemieślniczej dotyczy zbioru J. Konopki Pieśni ludu krakowskiego, Kraków 1840, s. 144–145, tam pieśń „rzemieślnicka” nr
3; odesłanie do cz. IV Mazowsza (T. 27), nr 227 dotyczy drugiego
wątku.
s. 95–96 nr 43 – Pieśń wraz z melodią zaczerpnięta z pracy Glogera Obchody weselne… s. 44, melodia po s. 336. Ponadto w rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 93, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”,
melodia z incipitem: „W polu lipeczka”; w rkp. widoczne trudności
Kolberga w zapisie metrorytmicznym: t. 6: &amp;

œ Uœ

s. 97

˙œ œ

œ

œ œ #œ


, brak

 .
t. 8, t. 10: &amp;
, t. 15–16:  
nr 45 – Rkp. nieznanego autora, teka 4, sygn. 1134, k. 2, nr 3, z notą:
„ Z Powiatu Bielskiego, spod Brańska, Glinnik”, tam melodia z tek-

�410

stem, nad melodią ołówkowa notatka Kolberga: „Weselna”. W tym
rkp. przy e2 i a1 każdorazowo ¯, w t. 2, 4 i 6 w obu wykonaniach

j

s. 98
s. 99

œ . Tekst bez melodii w rkp. innego nieznaodwrotny rytm: œ
nego autora, teka 4, sygn. 1134, k. 1, bez lokalizacji.
nr 47 – Odsyłacz do cz. III Mazowsza (T. 26) dotyczy numeru 33.
nr 49 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 81, bez lokalizacji,
tam pod nr. 292 melodia z incipitem: „W pierwszym momencie”
i pod nr. 297 tekst: „Wzięta do nieba”. W rkp. w t. 2 tylko górna
wersja, w t. 5 górna wersja, na trzecią miarę ćwierćnuta e2, w t. 6
tylko dolna wersja.
Oba zapisy Kolberga są odpisami ze Śpiewnika kościelnego
Mioduszewskiego, tam na s. 179–181 melodia („Melodia druga”)
z tekstem: „W pierwszym momencie”, a na s. 185 tekst: „Wzięta do nieba” z notą: „Melodyja jak wyżej”. Tekst zob. też T. 28,
str. 349.

Dożynki (s. 100–116)
s. 101 w. 9d. – s. 112 w. 1d. (nr II) – Przytoczony opis wraz z pieśniami,
rycinami i przypisami pochodzi, zgodnie z odsyłaczem, z artykułu
Z. Glogera Obrzędy rolnicze (z drzeworytami) zamieszczonego w
„Bibliotece Warszawskiej” 1867, T. 2, s. 274–287; jedynie odesłania do poszczególnych tomów Ludu wprowadzone zostały przez
Kolberga. Na s. 111 w. 6d. błędny odsyłacz do Ludu, seria III to
cz. I Kujaw (DWOK T. 3); odsyłacz na s. 112 pod pieśnią „Zielona
ruta” dotyczy dwóch ostatnich wersów pieśni nr 50 w T. 28, zob.
też Mazowsze cz. II (T. 25), nr 55–57.
s. 113 w. 1–2 g. i nr 58 – Kolberg odsyła do podobnej pieśni żniwiarzy
zamieszczonej w pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni
augustowskiej…, tam s. 210–212.
s. 114 nr 59 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 24, sygn. 1283, k. 13v., z lokalizacją ogólną: „Łomża”, nad melodią notatka Kolberga: „przy
jarzynie, jęczmieniu”. W rkp. zapis następujący:

r
&amp; œ Jœ . œ œ
Bu - jaj,

bu - jaj

œ œ œœ
je - le - niu,

œ

œ œJ œ œJ
J
J

po

tym

buj - nym

œ œ œœ

œ

œ

jęcz - mie - niu.

obok zanotowana wersja alternatywna dla t. 3–4:

,

�411

&amp;œ

œœ œ

œ œ œœ
œ

; pod melodią tekst bez powtórzeń.

nr 60 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v., nr 44,
z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem zwr. 2:
„Dożęlim żytka do odłogu” i teka 43, sygn. 1352, k. 88, bez lokalizacji, tam tylko tekst.
W rkp. z k. 92v. zamiast t. 5–8: 


      
      


   


,

pod melodią widoczne jeszcze fragmenty refrenu: „Plon niesiem,
plon”; w zapisie tekstu z k. 88 najpierw zwr. 1–3, przy czym w zwr.
2 w. 2 powtórzone: „dożęlim” zamiast „podziękujmy”, następnie
zwrotki: 8, 9, 14, 12, 13, 4, 5, 7, 6, 17, 16, 15, 10 i 11, ponadto po zwr.
15 w rkp. jeszcze:
„A nasa pani w czerwonej subie,
kluseczki na kolacyi robi i w tyłku dłubie.
Ejze, ejze, malowany drogi,
w Suwałkach idą po selągu”
i wariant zwr. 18:
„A u nasej pani jak dwie kopani,
a u nasego pana wisi po kolana”.

Obrzędy (s. 117–234)
s. 120–123 (Pogrzeb) – Większość informacji (s. 121–123 w. 6g.) pochodzi
z rkp. zatytułowanego Różne przesądy i gusła (zabobony), teka
1, sygn. 1116, k. 8, którego autorką była najprawdopodobniej Melania Czarkowska, zob. DWOK T. 80/I, s. LVII. W rkp. brak informacji zamieszczonych w akapicie czwartym, jest natomiast następująca wzmianka: „Przypominam sobie, że wioząc ciało zmarłego
z domu do kościoła, wiozą razem z niem bochen chleba i ten oddają ubogim kościelnym”. Ponadto Kolberg w druku uporządkował chronologicznie informacje o przebiegu pogrzebu oraz dodał
przypisy. W przyp. 2 na s. 121 wg słów Kolberga cytat z artykułu
A. Osipowicza; w wielokrotnie cytowanym artykule Wycieczki w okolice Suwałk…, a także w obszernym tekście tego autora

�412

Z Suwałk do Augustowa zamieszczonym także w „Tygodniku Ilustrowanym” 1863, T. 7, nr 177–180 cytowanego fragmentu brak.
Na końcu opisu pogrzebu na s. 123 Kolberg przytacza fragmenty
pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…,
s. 203 i 210.
s. 123 nr 62 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 58, nr 182, bez lokalizacji, nad melodią notatka: „P[ieśni] w utrapieniu”; jest to odpis
ze Śpiewnika kościelnego Mioduszewskiego, tam na s. 267–268
z obszerniejszym tekstem.
s. 124 nr 63 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 59, nr 185, bez lokalizacji, nad melodią notatka: „O opatrzności Boskiej”; jest to odpis
z Dodatku do Śpiewnika kościelnego Mioduszewskiego, tam na
s. 554–555 pieśń z obszerniejszym tekstem.
nr 64 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 60r., nr 191; teka 41,
sygn. 1347, k. 60v., bez numeru – wariant melodii bez tekstu, oba
rkp. bez lokalizacji.
W rkp. z k. 60r. obok zanotowana wersja alternatywna dla t. 1:

&amp;

œ œœ

œ.

œœ

œ.

, w t. 3 i 8 tylko wersja zanotowana dużymi

nutami, w t. 4 tylko górna wersja; tam odesłanie do zbioru Mioduszewskiego Dodatek do Śpiewnika…, s. 564–566.
W rkp. z k. 60v. zapis następujący:

&amp; j œj œ œ
œ

œ œJ œ œj œj j j j j œj j œ œœ œœ œ œ Œ
œ œ œ œ œ J JJ
J J

j
œ œ œJ œ œ œœ œ œ œ œJ œ œ œœ œ œ œj j œ j j
&amp; œ Jœ œ
J J J J J J
J œ J œ œ
j
&amp; j œj œj œ œj Jœ
œ

j
j j j œ œj œJ
œ œ œ

œœ œJœ œ œ
J

Œ

.

Pod pieśnią w przypisie odesłanie do poezji J. Baki Uwagi o śmierci niechybnej wszystkim pospolitej wierszem wyrażone, Wilno
1766, zob. przedruk z przedmową R. Korsaka b. m. 1807.
s. 125–184 (wesele I) – Cały opis wesela Kolberg zaczerpnął z pracy Z. Glogera Obchody weselne, napisanej pod pseudonimem Pruski, Kraków 1869. Tytuły podrozdziałów (oznaczone cyframi rzymskimi)
oraz teksty pieśni (niekiedy podane przez Kolberga w wersji skróconej) pochodzą także od Glogera. Zgodnie z wzmianką w przyp.

�413

1 (s. 126) w Obchodach weselnych znajduje się pięć drzeworytów
(przy czym dwa z nich na s. 199), na końcu pracy Glogera wkładka
z 9 melodiami, które autor otrzymał od Kolberga. Odsyłacze do poszczególnych tomów Ludu zostały wprowadzone przez Kolberga.
s. 125–126 w. 17g. – Ten fragment opisu wesela wraz z pieśnią nr 65
w pracy Glogera na s. 17–18.
s. 126 w. 20–21g. i nr 66 – Zob. Obchody weselne…, s. 20.
w. 9–10d. i nr 67 – Zob. Obchody weselne…, s. 23.
w. 5d. – s. 127 w. 2g i nr 68 – Zob. Obchody weselne…, s. 26.
s. 127 w. 13–23g. i nr 69 – Zob. Obchody weselne…, s. 32.
w. 10d. – s. 129 w. 1 d. (Wróżby) – Opis wróżb zaczerpnięty z Obchodów weselnych ze s. 34–35, 45–46, 49–50, 53, 55–57. Pod pieśnią „Koło dworu topola stojała” odesłanie do zbiorów: Wacława
z Oleska [Zaleskiego] Pieśni polskie i ruskie…, s. 331 i K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 123 – oba odesłania także u Glogera na s. 35; pieśni nr 70 i 71 odpowiednio na
s. 36 i 45. Na s. 129 odesłanie (także za Glogerem, s. 49) do pracy
R. Zienkiewicza O uroczyskach i zwyczajach ludu pińskiego
oraz o charakterze jego pieśni, Warszawa 1853.
s. 130 w. 1–20 g. (Pora wesel) – Zob. Obchody weselne…, s. 61–62. Odesłanie do pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe…, T. 3, pochodzi od Kolberga, tam na s. 211 początek opisu wesel, ale wzmianka
o wysypywaniu piaskiem na s. 214.
w. 21g. – s. 133 w. 7g. (Swaty, zaloty) i przyp. 1 – Pierwszy akapit zredagowany przez Kolberga na podstawie Obchodów weselnych…, s. 65–66, kolejne akapity zaczerpnięte ze s. 69, 78–79, 81,
70, 73–76, pieśń nr 72 na s. 75; treść przyp. 1 (s. 133) u Glogera na
s. 80 w głównym tekście.
s. 133 w. 8g. – 136 w. 17 g. (Zaręczyny, zrękowiny) – Poszczególne akapity pochodzą z Obchodów weselnych ze s. 84, 86, 90, 93, 95, 96, 98,
99, 103 i 104; pieśni nr 73 na s. 93, nr 74 na s. 103, nr 75 na s. 104.
s. 136 w. 18g. – s. 139 w. 2g. (Sprosiny i błogosławienie) – Zob. Obchody weselne…, s. 104, dalej s. 115–118.
s. 139 w. 3g. – s. 141 w. 22g. (Drużyna weselna) – Zob. Obchody weselne s. 119, 120, 123, 127, 130, 133. Na końcu akap. 1 na s. 140
odesłania za Glogerem dotyczą: pracy A. Tereschenko Byt russkogo naroda, Sankt Petersburg, T. 2, 1848, s. 481 (stronę podano za
Glogerem); artykułu Obrzędy weselne ludu wiejskiego w guberni
mińskiej, w powiecie Borysowskim, w parafii hajeńskiej, obserwowane w latach 1800, „Tygodnik Wileński” 1819, T. VII, nr 150,
s. 1–18 i nr 152, s. 81–104.

�414

Na s. 140 w 7d. odesłanie do pracy L.A. Jucewicza Litwa pod względem starożytnych zabytków, obyczajów i zwyczajów, skreślona
przez Ludwika z Pokiewia (pseudonim autora), wydanej w Wilnie
w 1846 roku, tam wzmianka o darowaniu ręczników na s. 265.
Na s. 139 w. 10g. – Błąd druku, winno być: „zamężne” zamiast
„zamożne”.
s. 141 w. 23g. – 145 w. 2g. – (Pieczenie kołacza…) – Poszczególne fragmenty tego podrozdziału pochodzą z Obchodów weselnych… ze
s. 136–137, 140–142, 152–155. Przyp. 1 ( s. 141–142) pochodzi od
Kolberga, natomiast przyp. 1 na s. 142 u Glogera w tekście głównym na s. 142.
Melodia zamieszczona przez Kolberga na s. 143 nr 76 także w Obchodach weselnych…, po s. 336 pod numerem 1.
Wymieniony przez Kolberga na końcu s. 143 drzeworyt przedstawiający kołacz, zgodnie z odesłaniem, w pracy Glogera na s. 152.
s. 145 w. 3g. – 150 w. 17g. (Dziewiczy wieczór) – Zamieszczone opisy
oraz teksty pieśni nr 77–84 pochodzą ze s. 178–184 Obchodów
weselnych… Na s. 146 w. 11g. odsyłacz winien być: nr 74 (nie 72).
Przyp. 1 na s. 148 pochodzi od Kolberga. Pieśni nr 85 i nr 86 pochodzą także ze zbiorów Kolberga, zob. następne przypisy.
s. 148–149 nr 85 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v.,
nr 9, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”; dziś rkp. słabo czytelny,
widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym.
Melodia i tekst także w pracy Z. Glogera Obchody weselne…, po
s. 336 melodia nr 7, tekst s. 182–183, przy czym Kolberg opublikował tę melodię z drobnymi zmianami metrorytmicznymi.
s. 149 tekst między nutami i s. 149–150 nr 86 – Tekst opisowy oraz tekst
pieśni w Obchodach weselnych… na s. 183, melodia nr 6 po s. 336.
Ponadto w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r.,
nr 37, z lokalizacją ogólną: „Łomża” – melodia z incipitem tekstu:
„Ej, dobra temu nocka”, tam w pierwszym wykonaniu: w t. 1 trzy
ósemki d2, przy powtórce ósemki h1 d2 d2, w obu wykonaniach:
w t. 6 dolna, w t. 7 i 8 górna wersja.
s. 150 w. 16d. – s. 158 w. 5g. (Przybycie pana młodego) – Informacje
zawarte w pierwszym akapicie pochodzą z Obchodów weselnych… ze s. 185; kolejne akapity oraz pieśni nr 87–91 u Glogera na
s. 198–210.
Na s. 151 odesłania do drzeworytów zamieszczonych w Obchodach weselnych… na s. 199. Na s. 152 nad pieśnią nr 89 nota, która
u Glogera (s. 201) brzmi: „Na Podlasiu śpiewają”, natomiast nota:
„Śpiewają także na Mazowszu” u Glogera przy innej pieśni.

�415

Pod pieśnią nr 91 błędny odsyłacz do cz. II Pokucia (DWOK
T. 30), tam na s. 24 pieśń 25.
s. 158 w. 6g. – s. 163 w. 12g. (Rozpleciny) – Teksty opisowe oraz teksty
pieśni nr 92–100 w Obchodach weselnych…, s. 211–229; u Glogera także zapisy nutowe:
nr 94 – W Obchodach weselnych… melodia (po s. 336, nr 5) z wariantem tekstu (na s. 215). W rkp. terenowym Kolberga, teka 43,
sygn. 1352, k. 92, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, melodia z incipitem tekstu: „Zakukała kukawecka”, w rkp. widoczne trudności
Kolberga w zapisie metrorytmicznym, t. 2: &amp;

&amp;

œ. #œ œ œ
œ

œ œ #œ œ œ
œ

, t. 5:

.
nr 95 – W Obchodach weselnych… tekst pieśni na s. 215, natomiast melodia jak nr 95 u Glogera jest bez tekstu, tam po s. 336 nr
2.
Na końcu opisu Rozplecin (s. 163 w. 12g.) wzmianka o pracy Jana
Łasickiego drukowanej po raz pierwszy po łacinie Michalonis Lituani de moribus Tartarorum, Lituanorum et Moschorum wydanej w Bazylei w 1615 roku, zob. przekład polski A. Rogalskiego Mitologia Jana Łasickiego Polaka O bogach Żmudzinów i innych
Sarmatów, „Dziennik Wileński” 1823, T. 1, s. 248–255, 398–406
i T. 3, s. 308–314.
s. 163 w. 13g. – s. 167 w. 9g. (Wyjazd do ślubu) – Tekst opisowy oraz
pieśni nr 101–107 pochodzą z Obchodów weselnych Z. Glogera
ze s. 229 – pierwszy akapit, s. 241–248 – pozostały tekst. Pieśń
nr 101 u Glogera po s. 336, nr 3, bez lokalizacji.
Na s. 164 wzmianka o drzeworycie – w Obchodach weselnych…,
s. 245.
s. 163 w. 10g. – s. 173 w. 14g. (Ślub) – Teksty opisowe oraz teksty pieśni nr 108–115 i przypisy zaczerpnięte z Obchodów weselnych…,
s. 251–273; pieśń nr 108 u Glogera także z melodią po s. 336 nr 4.
W przyp. 1 na s. 168 wzmianka o Śpiewie Jonka (sprawa IV odsłona I) z Krakowiaków i Górali W. Bogusławskiego, zob. tegoż
Cud mniemany, czyli Krakowiacy i Górale, Wrocław 1956, BN
I 162. Na s. 169 w. 13d. wzmianka o drzeworycie zamieszczonym
przez Glogera na s. 269.
s. 173 w. 15g. – 176 w. 16d. (Powrót z kościoła) – Teksty opisowe oraz
teksty pieśni nr 116–121 i przypisy zaczerpnięte z Obchodów weselnych…, s. 278–286. Na s. 175 w. 18d. odesłanie za Glogerem do
pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe…, T. 3, s. 212.

�416

s. 176 w. 15d. – s. 177 w. 11g. (Przyjazd pana młodego) – Tekst zaczerpnięty z Obchodów weselnych…, s. 287–301.
s. 177 w. 12g. – s. 182 w. 18d. (Obiad weselny) – Teksty opisowe oraz
teksty pieśni nr 122–130 i przypisy zaczerpnięte z Obchodów weselnych…, s. 301–326.
s. 182 w. 17d. – s. 184 w. 14g. (Obdzielenie korowajem) – Tekst zaczerpnięty z Obchodów weselnych…, s. 326–335. Na końcu odesłanie
do artykułu Z. Glogera Korowaj. Wspomnienie lat dziecinnych
zamieszczonego w „Kronice Rodzinnej” 1875, nr 16.
s. 184–190 (wesele II) – Melodie zamieszczone w opisie pochodzą w większości z rękopisów Kolberga, zob. poszczególne przypisy do pieśni.
s. 184 nr 131 – Pieśń zaczerpnięta z Obchodów weselnych… Z. Glogera,
tam melodia po s. 336, nr 8.
nr 131 (dolna wersja) – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn.
1352, k. 93v., nr 10, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia z incipitem, dziś nieczytelnym; w rkp. melodia zanotowana
w metrum  w podwojonych wartościach rytmicznych, t. 1–2 ze
znakiem powtórki.
s. 189 nr 132 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr
21, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Wstał
Jasieńku”, tam w t. 1 i 3 tylko dolna, w t. 6 i 7 tylko górna wersja.
s. 189–190 nr 134 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v., nr
7, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia z incipitem: „Na
polu sośnia”; w rkp. w t. 3 i 5 tylko dolna wersja, w t. 5 ostatnia nuta
e2, w t. 6 brak ≥ przy g1, w t. 7 na pierwszą miarę szesnastki d2 c2.
s. 190 nr 135 – Wariant tekstu w cz. IV Mazowsza (T. 27), nr 55 (nie 118
jak w odsyłaczu Kolberga), zob. też Mazowsze cz. II (T. 25), nr 117.
nr 136 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 24, sygn. 1283, k. 13v; z boku
nota: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Hej, zakukała”, przy melodii notatka: „lepiej”. Rkp. zniszczony, melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, tylko górna wersja. Wcześniej próba zapisu tej


melodii: 

Hej,



 
  



  



za  ku  ka  ła

     
   



si  wa ku  ka  weń  ka...

     
   

  

 

.

s. 191–195 (wesele III) – Melodie zamieszczone w opisie pochodzą z rękopisów Kolberga, zob. poszczególne przypisy do pieśni.
s. 191 nr 139a – Odsyłacz do cz. III Mazowsza (T. 26), nr 297 błędny.

�417

s. 192

nr 140 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v., nr 12,
z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia z incipitem: „Potoczę ja, potoczę”, w całym przebiegu melodii tylko górna wersja.
Odsyłacze do cz. II Krakowskiego (DWOK T. 6) i cz. II Radomskiego (DWOK T. 21) błędne, natomiast odsyłacz do cz. IV Poznańskiego (DWOK T. 12) dotyczy wariantu drugiej zwrotki.
s. 193 nr 142 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr
50, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia bez tekstu; w rkp.
widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, zapis
melodii następujący:

&amp;œ
&amp;

œ

œ œ #œ

œ

#œ
J

œ.

œ

œ
J

U
œ.

# œœ œœ # œœ
œœ

œ
œœ

œ #œ

œœ œœ # œœj. œ

.

Opublikowana wersja taktów 7–9 zanotowana obok, w tym samym rkp., z notatką: „lepiej”.
s. 193–194 nr 144 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v.,
nr 22, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia oraz fragmenty nieczytelnego dziś tekstu; w zapisie melodii w t. 1 przy
pierwszej nucie alternatywnie c2, w t. 2 tylko górna wersja, brak
znaku powtórki.
s. 194 nr 145 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v., nr
24, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam pod melodią ślady
nieczytelnego dziś tekstu; w t. 3–5 i 13 tylko górna wersja, t. 10–11
niewypełnione, w t. 13–18 brak ≥ przy g1.
s. 195–208 (wesele IV) – Opis wesela nadesłała Kolbergowi Melania Czarkowska, jej rękopis nie zachował się, zob. DWOK T. 80/I, s. LVI–
–LVII.
s. 208 w. 3d. – s. 212 w. 212 w. 4d. (wesele V) – Opis wesela wraz z pieśniami nr 146–152 pochodzi z pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 199–203. W przyp. 1 wzmianka
o terminologii stosowanej przez Glogera, zob. Obchody weselne…,
m.in. s. 69 i 215.
s. 212 w. 5g. – s. 222 w. 1d. (wesele VI) – Pieśni zamieszczone w tym
opisie pochodzą z własnych badań Kolberga, który zanotował
melodie oraz kilka tekstów. Pozostałe teksty sporządzone zostały
obcą ręką, część z nich mógł zapisać Władysław Wierzbowski,
zob. DWOK T. 80/I, s. LI, zob. następne przypisy.

�418

s. 212 w. 8–16g. – Tekst do słowa „głupia” zanotowany skrótowo w rkp.
nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 86, bez lokalizacji.
s. 212 nr 153 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,
nr 18, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:
„W ogródeńku przy ziołeńku” i rkp. nieznanego autora, teka 43,
sygn. 1352, k. 86, bez lokalizacji, tam tekst, z notą: „Przy oświadczynach, przy zaręczynach”.
W rkp. z k. 92v. w t. 1 na trzecią miarę brak ≥, w t. 7 na trzecią
miarę alternatywnie szesnastki c2 gis1.
s. 213 nr 154 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 91r., nr 14,
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Carna drużynka była,
oj, carna” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 89, bez
lokalizacji – tekst, z notą: „W lecie po polu”. W rkp. z k. 91 melodia
inaczej urytmizowana:


 

Car  na

 


dru  żyn









ka


         





  


    


3

by  ła,

oj,


       
3

    
3



car  na...


poniżej wersje alternatywne dla t. 9: 


wyższego przykładu: 

 

 



  








,

i t. 13–16 z po-



.

nr 155 – Tekst w rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 89,
bez lokalizacji.
nr 156 – Tekst w rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 89,
bez lokalizacji.
s. 213–214 nr 157 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,
nr 31, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:
„A w wiśniowym sadeńku” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn.
1352, k. 88, bez lokalizacji, tam tekst.
W rkp. z k. 92v. w t. 3 dolna wersja, na pierwszą miarę szesnastki
h1 d2, w t. 5 górna wersja.
s. 214 nr 158 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,
nr 22, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:
„Ona wyszła i wyjrzała” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn.
1352, k. 86, bez lokalizacji, tam tekst.

�419

W rkp. z k. 92v. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t.
2 na drugą miarę dolna, na trzecią górna wersja, w t. 3 i 6 górna
wersja; w zapisie tekstu w zwr. 1 powtórzone: „modre ocki zapłakała” zamiast „modre ocka we łzach stały”, a zwr. 4 zanotowana
następująco: „Ostawaj się, ostawaj się z Bogiem”.
s. 214–215 nr 159a – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,
nr 41, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:
„Idzie rzecka” i teka 43, sygn. 1352, k. 88, bez lokalizacji – tekst.
W rkp. z k. 92v. tylko t. 1–8, w t. 1 na drugą miarę szesnastki h1
a1, w t. 2 na trzecią miarę trzydziestodwójki: c2 h1 a1 g1, w t. 5 i 7
tylko górna wersja. Odsyłacz nad nutami do numeru 139b dotyczy
wariantu tekstu.
s. 215 nr 159b – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,
k. 88, bez lokalizacji. W rkp. w zwr. 4 w. 1: „Pise listy” zamiast
„Napisę listy”, a w. 3 brzmi: „a ja ich będę cytała”.
w. 1–2d. – Te informacje w rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn.
1352, k. 86, bez lokalizacji.
s. 216 nr 161 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,
nr 15, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem: „Cy
ja tobie” (zob. nr 162), a obok jeszcze incipit: „Zakowała zieziula”
i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 86, bez lokalizacji,
tam tekst, z notką: „Jak do ślubu wyjeżdżają”.
W zapisie z k. 92v. w t. 2 i 4 górna, w t. 3 dolna wersja, po t. 4

 
kilka wersji t. 5–6:    

       



, takty te

zostały skreślone przez Kolberga, po nich inna wersja taktów 5–6:

&amp;

œ œ œ œœ

œ œ œ œœ œ

œœ˙

, a następnie z notatką: „lub” kolejna

wersja alternatywna: górna wersja t. 5–6, tam w t. 6 brak ≥ przy g1.
nr 162 – Rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 86, bez
lokalizacji, tam tekst z notką: „Jak wyjezdzają z za stoła, do ślubu,
panna młoda śpiewa”. Melodia z incipitem: „Cy ja tobie” zob. poprzedni przypis.
s. 216–217 nr 163 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,
nr 17, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:
„Poszła Kasinka” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352,
k. 86, bez lokalizacji, tam tekst z notką: „Przed ślubem – śniadanie,
a potem śpiewają” (por. s. 215 w. 1–2d).

�420



j

 , t. 4: œ œ ,
W rkp. z k. 92v. w t. 2 i 4 inny rytm, tam t. 2: 
w t. 8 tylko dolna, w t. 9, 10 i 12 tylko górna wersja, w t. 14 na
drugą miarę w górnej wersji szesnastki c2 h1.
s. 217 nr 164 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,
nr 16, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:
„Gdzie pojedzies do ślubu” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn.
1352, k. 86r. i 86v., (dalszy ciąg tekstu), bez lokalizacji, tam tekst ze
wzmianką jak nad nutami: „Marszałkowie...”. W zapisie nutowym
 
w t. 5 w pierwszym wykonaniu:  

.

s. 217–218 nr 166a – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,
nr 23, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:
„Kapusteńka”; rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 85,
bez lokalizacji, tam tekst zwr. 4–6; rkp. nieznanego autora, teka 43,
sygn. 1352, k. 86, bez lokalizacji, tam tekst zwr. 1–3.
Zapis nutowy słabo czytelny, w t. 4 na pierwszą miarę ósemki d2
cis2, w t. 5 tylko górna wersja, w t. 6 na pierwszą miarę ósemki h1
c2, w t. 7 tylko górna wersja, powyżej zanotowana kolejna wersja
alternatywna dla tego taktu: &amp;

#

œ œ œ œj œ

.

s. 218 nr 166b – Rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 85, bez
lokalizacji, tam tylko tekst zwr. 1–4.
s. 218–219 nr 167 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 95r.,
nr 20, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „W ogródeńku kapusteńka”.
W rkp. w t. 1 na pierwszą miarę ćwierćnuta a1, na trzecią ósemki
dis2 fis 2, w t. 2 tylko górna wersja, w t. 3 przy f2 brak ≥, w t. 4 na
pierwszą miarę ósemki e2 dis2, w t. 6 tylko górna wersja, t. 7–8:






      

.

Tekst por. nr 166a w T. 28.
s. 219 nr 168 – Rkp. terenowy Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v., nr 14,
z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem: „Mój wianeczku” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 86, bez
lokalizacji – tekst.
W zapisie melodii w t. 1 tylko górna wersja, w t. 2 ≥ przy g1, przy tej nucie alternatywnie h , t. 3:
1

     
   
3

, w t. 4 na trzecią miarę

�421

ósemka e1, brak przednutki, t. 6–8:

#
&amp; œ

œ
J

œ œ œ œ

œ

j
œ ;

w zapisie tekstu brak ostatniego wiersza: „zginies jak drugie”.
s. 219–220 nr 169 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,
nr 24, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:
„Niescęśliwa godzinecka”; rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn.
1352, k. 85, bez lokalizacji, tam tekst jak w druku.
W zapisie melodii w t. 2 tylko dolna wersja, w t. 3 widoczne trud-

œ
ności Kolberga w zapisie metrorytmicznym: &amp;

U
œœœœ œ
3

,

w t. 4 tylko górna wersja, w t. 5 tylko dolna wersja, na trzecią miarę
e2, w t. 6 na pierwszą i trzecią miarę dolna, na drugą górna wersja.
s. 220 nr 170 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92r., nr
2, tam melodia z incipitem: „Bodaj ty, chmielu” i notą: „Oczepiny”;
teka 43, sygn. 1352, k. 89 – tekst, oba rkp. z lokalizacją: „Augustów”.
W zapisie z k. 92r. melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w t. 1
na pierwszą miarę dwie szesnastki a1 a1, w t. 4 ćwierćnuta b1, w t. 6
druga szesnastka c2, w t. 7 tylko górna, w t. 8 tylko dolna wersja,
druga szesnastka c2, w t. 9 tylko dolna wersja, w t. 10 tylko ćwierćnuta a1.
nr 171 – Tekst w rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 86,
bez lokalizacji, tam z notą: „Po ślubie, po oczepinach”.
s. 220–221 nr 172 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 94r., nr
13, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Ach, rozkosz moja”.
W rkp. w t. 1 i 3 tylko górna wersja, w t. 2 przy drugiej ósemce
alternatywnie szesnastki a1 fis1, powyżej dopisana wersja alternatywna jak górna wersja w takcie opatrzonym notatką: „albo”,
w t. 4 przy drugiej ósemce alternatywnie szesnastki h1 c2, na drugą
miarę ćwierćnuta d2, t. 5–6: &amp;

#

j œ
jœ Ó
œ
œœœ J œ œ Jœ

.

s. 221 nr 173 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92r., nr 3,
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „To z nią do pszeniczki”,
z notatką: „Po oczepinach”.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w pierwszym
wykonaniu: w t. 2 na trzecią miarę ósemka c2, przy powtórce:
w t. 1 druga szesnastka h1, w t. 3 dolna wersja.
s. 221–222 nr 174 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,
nr 19, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:
„Wczorej była panienecka” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn.

�422

1352, k. 86, bez lokalizacji, tam tekst z notą jak nad numerem 173.
W zapisie nutowym brak znaku przykluczowego, w pierwszym wykonaniu: w t. 1 liczne wersje alternatywne, wersja opublikowana

 
oznaczona literami powyżej zapisu nutowego:     

,

w t. 2 górna wersja, na trzecią miarę g1, alternatywnie a1, w drugim wykonaniu: t. 2: &amp;

œ œ œœ œ

œ

.

W rkp. tekst jak w druku, wariant „v. panny” w zwr. 6 dodany
przez Kolberga. W druku błędnie podane metrum, winno być .
s. 222 nr 175 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v., nr
20, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem: „Ej,
wybieraj się” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 86,
bez lokalizacji, tam tekst z notą jak nad nutami.
W zapisie nutowym widoczne trudności Kolberga w zapisie linii
melodycznej, liczne poprawki i wersje alternatywne; w t. 1 na trzecią miarę alternatywnie g1, w t. 2 na pierwszą miarę h1, alternatywnie c2, na drugą miarę przy pierwszej ósemce alternatywnie a1,
na czwartą miarę alternatywnie d2, w t. 4 na drugą miarę pierwsza
ósemka e2, alternatywnie d2, w t. 5 przy czwartej ósemce alternatywnie szesnastki c2 h1, na trzecią miarę alternatywnie h1, w t. 6
dolna wersja, na trzecią i czwartą miarę ćwierćnuty e2 a1.
nr 176 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,
nr 21, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:
„Siadaj” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 86, bez
lokalizacji – tekst, z notą jak nad nutami.
W rkp. w t. 1 dolna, w t. 3 i 4 górna wersja, w t. 4 na drugą miarę
ósemki h1 g1.
s. 223–230 (wesele VII) – Materiały zawarte w opisie tego wesela mogły
zostać pozyskane podczas podróży odbytej z W. Wierzbowskim w
1858 roku, zob. DWOK T. 80/I, s. XXVIII; rękopisy dotyczące tego
wesela nie zachowały się.
s. 225 nr 182 – Odesłanie do cz. II Kujaw (DWOK T. 4), nr 149 niejasne.
s. 227 nr 189 – Odesłanie do numeru 174 w T. 28 niejasne.
s. 230–234 (wesele VIII) – Opis wesela wraz z pieśniami nr 198–202 pochodzi z pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 205–213.

�423

Pieśni i dumy (s. 235–321)
s. 235 nr 203 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 5r., z lokalizacją:
„od Zambrowa, Tykocina”, nad nutami notatka: „Szlachecka (z C-dur)”. W zapisie melodii w t. 3–4 brak znaku powtórki, t. 4 zapisany dwukrotnie, a po nim:



  

    
       



         




  


      




.

s. 236–237 nr 205 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1136, k. 5v., z lokalizacją:
„od Grajewa, Rajgroda”, tam melodia i tekst; rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 94r., nr 23, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „A gdzieże jedziesz moje”. W zapisie melodii w obu rkp.
w t. 2, 7 i 8 tylko górna wersja; w rkp. z teki 43 w t. 3 na trzecią
miarę alternatywnie ósemki h1 c2.
s. 237 nr 206 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1136, k. 5v., z lokalizacją: „od
Augustowa, Żarnowo”, tam melodia i tekst; rkp. terenowy, teka 43,
sygn. 1352, k. 94r., nr 29, bez lokalizacji, tam melodia bez tekstu.
W zapisie melodii w rkp. z teki 5 w t. 6 tylko górna wersja, w t. 7
przy ostatniej ósemce alternatywnie a1, w t. 8 w górnej wersji na
pierwszą miarę ćwierćnuta a1; w rkp. terenowym w t. 2 i 8 tylko
dolna, w t. 6 tylko górna wersja.
nr 207 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1136, k. 5v., z lokalizacją: „Augustów”, tam melodia i tekst; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,
k. 94r., nr 20, bez lokalizacji, tam melodia bez tekstu.
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 5–8
zanotowana tylko górna wersja, oznaczona w druku: „śpiew”, brak
akompaniamentu granego na harmonijce. W rkp. z teki 5 w t. 2 i 3
tylko dolna wersja, w t. 8 na pierwszą miarę alternatywnie szes-

 





 , w t. 3 tylko
nastki h1 a1; w rkp. terenowym t. 2: 
dolna wersja.
s. 238 nr 209 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowe: teka 43, sygn. 1352, k. 92r.,
nr 7, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Ani tydzień, ani
dwa, ani pół roku” i teka 43, sygn. 1352, k. 89, z lokalizacją: „Augustów”, tam tekst; teka 5, sygn. 1136, k. 5r., z lokalizacją: „Augustów”, tam melodia i tekst.

�424

W rkp. terenowym z k. 92r. w pierwszym wykonaniu: w t. 2 tylko dolna wersja, na pierwszą miarę dwie szesnastki e2 e2, t. 3:

#
# œ
&amp; œ œ œJ œ œ , przy powtórce: t. 3: &amp; œR R
# œ r j
drukowana oznaczona literami, t. 5: &amp; R œ œ

œ j
J œ , wersja
j
œ , w t. 6 na

trzecią miarę alternatywnie a1. W rkp. z teki 5 w pierwszym wykonaniu t. 3: &amp;

#

œœ œœ

œ.
J

œ œ , w drugim wykonaniu w t. 5 na

drugą miarę alternatywnie a1.
Odesłanie do cz. II Mazowsza (T. 25), nr 157 niejasne.
s. 238–239 nr 210 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1136, k. 5r., z lokalizacją
jak w druku, tam melodia i tekst; rkp. terenowy, teka 43, sygn.
1352, k. 93r., nr 10, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia
z incipitem: „O, pamiętaj dziewcyno”.
W czystopisie z teki 5 w t. 3 na trzecią miarę w pierwszym wykonaniu triola szesnastkowa cis2 a1 h1, przy powtórce triola szesnastkowa a1 cis2 a1, w t. 5 w drugim wykonaniu górna wersja, alternatywnie na trzecią miarę trzydziestodwójki a1 h1 a1 fis1, w t. 6 w obu
wykonaniach górna wersja, w t. 7 na trzecią miarę ósemka a1 lub
alternatywnie triola szesnastkowa cis2 a1 h1.
W rkp. terenowym w t. 3 liczne poprawki i wersje alternatywne:

# r œ œ #œ
w pierwszym wykonaniu: &amp; œ R J Jœœ œ , lub obok z notatką
# r œ mœ œœ # œ
œ
„lepiej”: &amp; œ R J J œ ;
      
   , w t. 6 w obu
w drugim wykonaniu:    
3

wykonaniach górna wersja, w t. 7 na trzecią miarę alternatywnie
szesnastki a1 h1.
s. 239 nr 212 i 213 – Rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 84, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam tekst bez melodii; w rkp. między
tekstem 212 i 213 jeszcze jeden wątek, zob. nr 165 w suplemencie.
s. 239–240 nr 214 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,
k. 93r., nr 41, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia; teka 5,
sygn. 1137, k. 1 (czystopis uszkodzony), widoczne tylko fragmenty
zwrotek 2, 4, 6 i 7.
W zapisie melodii w pierwszym wykonaniu: w t. 1 przy ostatniej

�425

szesnastce alternatywnie trzydziestodwójki c2 a1, w drugim wykonaniu: w t. 2 na trzecią miarę szesnastki g1 h1, w t. 3 na pierwszą
miarę szesnastki d2 h1.
Tekst por. DWOK T. 42, nr 1800.
s. 240 nr 215 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1137, k. 1r., z lokalizacją: „od
Raczek, Wronowo”, tam melodia i tekst; rkp. terenowy, teka 43,
sygn. 1352, k. 92v., nr 8, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam tylko
pierwsze wykonanie z incipitem: „I wygnała wołki”, w t. 3 na trzecią miarę alternatywnie ósemka g1.
W czystopisie w t. 2 w drugim wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie ósemka d2.
nr 216 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 91r.,
nr 10, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Ej, wyjdę ja na
poleńko” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 87, bez
lokalizacji, tam tekst. W rkp. z k. 91 zapis melodii następujący:


 

Ej, wyj

 




 


dę

 


ja

   

3

na

po

 




 


 






  



leń  ko...


  

 




 ,

obok zanotowana wersja alternatywna dla t. 5–6 z powyższego

   

 
przykładu: 
.
nr 217 – Tekst w rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 87,
bez lokalizacji.
s. 241–242 nr 221 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v., nr
3, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem: „Zielona rutka, żółty kw[iat]”; teka 43, sygn. 1352, k. 87, bez lokalizacji,
tam fragmenty tekstu; rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352,
k. 83, z lokalizacją naniesioną przez Kolberga: „Suwałki, Korkliny”,
tam tekst jak w druku.
W rkp. z k. 92v. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej; na
k. 87 zwr. 4, dalej incipit: „Zielona… żółty kwiat”, a na początku
jeszcze dwie zwrotki:
„Zielona rutka, jałówka,
lepsza panienka niż wdówka.
[Zielona rutka, jałowiec],
lepsy kawaler jak wdowiec”.

�426

s. 242 nr 222 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowe teka 43, sygn. 1352, k. 94r.,
nr 1, bez lokalizacji i teka 43, sygn. 1352, k. 94v., nr 1, bez lokalizacji, w obu rkp. melodia z incipitem: „Z tamtej strony zielonego
stawu”; czystopis, teka 5, sygn. 1136, k. 85v., z lokalizacją: „od Grajewa, Rajgroda”.

# j

W rkp. z k. 94v. t. 5: &amp; œ œœ
, w t. 6 i 7 tylko
dolna wersja. W rkp. z k. 94r. od t. 5 zapis wariantowy:

#
&amp; œ œ œ

œ

œ
J

œ

œ
J

œ œ j œj
œ

j
œ œ

.

		W rkp. z teki 5 Kolberg połączył oba rkp. terenowe: najpierw
zapis z k. 94r., następnie zapis jak w rkp. z k. 94v., przy czym t. 1:

# j
# 3 œ œœ œ
&amp; œ œ œ J J , t. 5: &amp; œœ œ œ

.

s. 243 nr 223 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 95r.,
nr 8, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Powstał stary rano”
i teka 43, sygn. 1352, k. 20, bez lokalizacji, tam tekst zwr. 1.
W rkp. melodia zanotowana o tercję małą niżej, w pierwszym wy-

r
bb œ œ
konaniu t. 1–2: &amp; œ R J

œ
J

œ
J œ

, w drugim wykonaniu

w t. 1 pierwsza nuta b1; zapis tekstu z k. 20 dziś bardzo słabo czytelny.
Pod pieśnią odsyłacz do wariantu: „Jedzie stary przez wieś” opublikowanego przez Kolberga w „Przyjacielu Ludu” R. 14: 1847,
T. 2, nr 30, zob. przedruk: DWOK T. 67/I, nr 204. Odesłanie do
cz. V Poznańskiego (DWOK T. 12) dotyczy zwrotek 5 i 6 numeru
399.
s. 243–244 nr 224 – Rkp. Kolberga: teka 50/2, sygn. 1357, k. 1, tam lokalizacja i naniesiony nr pieśni jak w druku; rkp. terenowy, teka 43,
sygn. 1352, k. 95v., nr 14, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem:
„W sadu, saduleńku”.
W rkp. z teki 50 t. 3 opatrzony znakiem powtórki, brak t. 4,
w zapisie tekstu w zwr. 1 „sadzinku” zamiast „sadeńku”; w rkp.
z teki 43 w t. 2 i 4 tylko dolna wersja.
s. 244 nr 225 – Rkp. Kolberga: teka 50/2, sygn. 1357, k. 1v., tam lokalizacja, naniesiony nr pieśni i odsyłacze do wariantów jak w druku;
rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 95r., nr 17, bez lokalizacji,
tam melodia z incipitem: „A jestem ja niewielicka”.

�427

W rkp. z teki 50 w t. 6 w pierwszym wykonaniu ostatnia ćwierćnuta d2. W rkp. terenowym w t. 1 w drugim wykonaniu i w t.
4 w obu wykonaniach druga ósemka a1, w t. 3 w drugim wykonaniu Ω przy f1, w t. 4 w obu wykonaniach ¯ przy h1, t. 5 w

#

drugim wykonaniu: &amp; œ œ œ œ œ , w t. 6 w pierwszym
wykonaniu druga ćwierćnuta d2.
nr 226 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 327; jest
to czystopis przygotowany do druku z numerem pieśni „228” (nie
226) oraz z naniesionymi odsyłaczami; odsyłacz do cz. III Mazowsza (T. 26) dotyczy zwr. 2 numeru 291.
s. 245 nr 227 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 194; jest
to czystopis przygotowany do druku z naniesionym odsyłaczem,
ale innym niż w tomie numerem pieśni: „218”.
nr 228 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 194; jest to
czystopis przygotowany do druku z naniesionym odsyłaczem, ale
innym niż w tomie numerem pieśni: „219”; rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 91v., nr 43, bez lokalizacji, tam melodia
z fragmentami tekstu i teka 43, sygn. 1352, k. 89, bez lokalizacji,
tam tekst.
W rkp. terenowym z k. 91v. w t. 2 i 4 tylko dolna wersja, w t. 5
przy drugiej szesnastce alternatywnie g2, na trzecią miarę szesnastki e2 fis2, w t. 7 i 8 tylko górna wersja, pod melodią widoczny tekst:
„Z poniedziałku na święto furmanowi… nie wiadomo, którą dróżką po nie”;
na k. 89 dalszy ciąg tekstu:
„I stojała na moście,
kłaniała się staroście,
kłaniam ci się, starosto.
Jasienku, cóż tam słychać
w Toruniu na rynku.
Powiem tobie nowinę,
będziesz miała dziewczynę,
A bodaj cię, mój Jasieńku, kat męczył,
jak ty mnie moje serce zasmucił”.

nr 229 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v., nr 17,
z lokalizacją: „Szcze[panków]”, tam melodia bez tekstu. W rkp. w t. 2
na trzecią miarę ósemka e2, w t. 3 przy powtórce na drugą i trzecią
miarę ósemki e2 d2, w t. 4 w obu wykonaniach dolna wersja.

�428

nr 230 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 91v.,
nr 49, z lokalizacją: „Augustów”, tam melodia z incipitem: „Z poniedziałku”, zanotowana o kwartę czystą wyżej, w obu wykonaniach: w t. 1 ostatnia szesnastka g1, w t. 2 tylko dolna wersja, ostatnia ósemka a1, w t. 3 tylko górna, w t. 5 tylko dolna wersja.
nr 231 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 95r., nr 19,
bez lokalizacji, tam melodia z tekstem do słowa: „oczy”. W rkp.
w obu wykonaniach w t. 1 górna wersja, w t. 3 w pierwszym wykonaniu na drugą miarę h1 i alternatywnie d2, przy powtórce tylko
górna wersja.
s. 246 nr 232 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr 34,
z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Choćbym
ja jeździł we dnie”.
W rkp. w t. 1 pierwsza ósemka g1, ostatnia e1, w t. 2 na czwartą
i piątą miarę ćwierćnuta a1, w t. 3, 4 i 7 tylko dolna, w t. 5 tylko górna wersja, w t. 6 przy pierwszej ćwierćnucie alternatywnie
ósemki c2 e2.
nr 233 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 93v.,
nr 20, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia bez tekstu
zanotowana o kwartę czystą wyżej; teka 43, sygn. 1352, k. 20, bez
lokalizacji, tam tekst zwr. 1 bez melodii, przy czym w tym rkp.
zapis następujący:
„Wczoraj, nie dzisiaj, nie dzisiaj,
zapłaćże mi, moje dziewczę, com cię kołysał”.
s. 246–247 nr 234 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 85,
bez lokalizacji, tam tekst jak w druku, bez melodii. Por. nr 303
w suplemencie.
s. 247 nr 235 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 43,
sygn. 1352, k. 92v., nr 35, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”.

œ œ œ.
W rkp. w pierwszym wykonaniu t. 1: &amp;

j
œ

œ
J , w drugim

wykonaniu: w t. 1 na drugą i trzecią miarę ćwierćnuty d2 h1,

œ œ œj œ
w t. 3: &amp; œ

œ

, wersja drukowana zanotowana obok jako

rozwiązanie alternatywne. Odsyłacze zamieszczone w druku
błędne.
nr 236 – Rkp. nieznanego autora, teka 4, sygn. 1134, k. 2, nr 2, z

�429

notą: „Z powiatu bielskiego, spod Brańska, Glinnik”; w rkp. nad
nutami oznaczenie tempa: „Moderato”, w t. 3 w drugim wykonaniu druga ósemka ais1.
s. 247–248 nr 237 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka
43, sygn. 1352, k. 94r., nr 26, bez lokalizacji, tam zapis następujący:

j

# œœj
&amp; J œœ

œ

œœ

# j
&amp; œœ œœ

œœ

œœ œœ
J

# œ œ
&amp; œ

œ

œ œœœ

j

œ
J

œœ

œ

œ

œ œ œ

œ

œ

œœ œœ
œ œ œ

œ

œœ

œ œ
J

œœj œ œœ
j
œ œ

.

Odsyłacz zamieszczony w druku nad nutami błędny.
s. 248 nr 238 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v., nr
28, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem: „Ej,
cóż tam słychać” i teka 43, sygn. 1352, k. 85, bez lokalizacji, tam
tekst jak w druku. W rkp. z k. 92v. tylko dolna wersja, w t. 4 na
drugą miarę dwie ósemki h1 h1 lub alternatywnie d2 d2.
s. 249 nr 239 – Tekst w rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 85, bez
lokalizacji. W rkp. w zwr. 2 w. 2: „co po drzewie skace”, a „sieci”
nadpisane jako wariant.
s. 250 nr 241 – Melodia w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,
k. 95v., nr 15, bez lokalizacji.
W rkp. tylko dolna wersja, w t. 3 na drugą miarę dwie ósemki c2 d2,
w t. 5 na pierwszą miarę ósemki fis1 a1, alternatywnie h1 d2, t. 6–7
brak, w t. 8 dodane dwie wersje alternatywne: &amp;
i &amp;

# œœœ œœ
œ
.

# œœœ
œœœ

nr 242 – Melodia w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,
k. 92v., nr 33, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”.
nr 243 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92r., nr 18,
z lokalizacją: „Sejny”, tam melodia z incipitem: „Nie stawiaj konika” i teka 43, sygn. 1352, k. 90, z lokalizacją: „Jastrzenno”, tam
tekst.

�430

W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,
zapis następujący:

&amp;

œ

Nie

&amp;œ

œ

mœ

œ œ œ œ

sta - wiaj

Œ

œ

ko

3

-

œ

ni - ka...

œœœœ

˙

œ.

3

œ œ.
J

œ

j
œ œ œœ œ œœJ
U

œ œ ˙

j
œ ;

w zapisie tekstu ostatnie wiersze: „Nie będę ja twoją, nie spodziewaj się” zamiast „zaleca się jej”.
s. 250–251 nr 244 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 91r.,
nr 21, z lokalizacją ogólną: „Augustów”, tam melodia z incipitem:
„I przyjechał w podwóreczko”, zanotowana o sekundę wielką wyżej i teka 43, sygn. 1352, k. 90, z lokalizacją: „Jastrzenno, ku Grodnu”, tam tekst.
W zapisie tekstu w zwr. 3 w. 3 i 4: „Czy horoszu doczku [i nadpiane: „córku”] miejasz, niech ja podziwiu się”.
s. 251 nr 245 – Rkp. Kolberga: sygn. 2185/4, k. 56–57, jest to przygotowany do druku czystopis z naniesionym numerem pieśni „245”, odsyłaczem i tekstem w nawiasie zamieszczonym pod pieśnią; rkp.
terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 94v., nr 9, bez lokalizacji, tam
melodia z incipitem: „Kasia po sadzie chodziła”, w tym rkp. t. 4
w drugim wykonaniu niedokończony.
s. 251–252 nr 246 – Rkp. Kolberga: sygn. 2185/4, k. 56–57, jest to przygotowany do druku czystopis, z naniesionym numerem pieśni i odsyłaczem; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr 40, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Pognał Jasio woły”.
W rkp. z teki 43 tylko dolna wersja, w t. 1 druga ósemka g1,
w t. 2 i 6 na drugą i trzecią miarę ćwierćnuta d2 i ósemki h1 c2,
w t. 3 alternatywnie półnuta g1 i ćwierćnuta h1, w t. 7 inny rytm:

U
#
&amp; œ œ œ œ

.

s. 252 nr 247 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 95r., nr 6,
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Nie tylko te sady”; w rkp.
t. 3–4 w drugim wykonaniu: &amp;

# œ

œ j
J œ ‰ [ ‰] .

Odesłania pod pieśnią błędne.
s. 253 nr 248 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 43,
sygn. 1352, k. 94r., nr 17, bez lokalizacji, zanotowana w metrum

�431

 przy zachowaniu tych samych wartości rytmicznych, w drugim
wykonaniu: w t. 2 ćwierćnuta z kropką e2, t. 3–4 skrócone do jednego taktu: &amp;

# œ
J

j œ
œ J

, podobnie t. 7–8: 






 .

s. 253–254 nr 250 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 91r.,
nr 2, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „W wiśniowym sadeńku” i teka 43, sygn. 1352, k. 88, bez lokalizacji, tam tekst.
W rkp. z k. 91 brak znaku przykluczowego, w t. 1 na pierwszą miarę szesnastki h1 d1 lub alternatywnie ósemka h1, w t. 3 tylko dolna,
w t. 5 tylko górna wersja, t. 6–7: &amp;

# œ œ j
œ œ œ œj œœ œœ œJ œJ ;
J
œ
J

w zapisie tekstu w zwr. 1 w. 3 i 4 brzmi: „choć jedna panna zasmuci, to druga pociesy”, dalej zwr. 2–3 i 5–6, a zwr. 4 zanotowana na
końcu.
s. 254 nr 251 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 95r.,
nr 7, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Biedny ja chłopak” i teka 11, sygn. 1176/1, k. 79, ze skreśloną lokalizacją: „od
Augustowa”.
W obu rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 6 ostatnia szesnastka a1,
w drugim wykonaniu: w t. 4 na trzecią miarę cis2.
W rkp. z teki 43 w pierwszym wykonaniu: w t. 3 na trzecią miarę alternatywnie ósemka c2, w t. 5 alternatywnie ćwierćnuta c2
i ósemka e2, na trzecią miarę alternatywnie ósemka h1, w drugim
wykonaniu: w t. 5 ćwierćnuta e2.
W rkp. z teki 11 melodia zanotowana w metrum , przy zachowaniu tych samych wartości rytmicznych, w pierwszym wykonaniu: w t. 2 na drugą miarę cis2, w drugim wykonaniu: w t. 5
ćwierćnuta d2; w tym rkp. zwrotki 2 i 3 w odwrotnej kolejności,
ponadto w zapisie tekstu odpowiednio: „Hanusia” i „Hanusi” zamiast „Anusia” i „Anusi”, a w zwr. 3 w. 4: „bo spogląda” zamiast
„czekać na mnie”.
s. 255–256 nr 254 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92r.,
nr 14, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Cztery kośniczki”
i teka 43, sygn. 1352, k. 90, z lokalizacją: „Augustów”, tam tekst.
W rkp. następujący zapis melodii:

�432

 
   




 




Czte  ry




ko










śni  czki...








 
     

  
 





  
  






 











.

Odsyłacz nad pieśnią do cz. II Mazowsza (T. 25), nr 11 dotyczy
podobieństwa w urytmizowaniu melodii.
s. 256 nr 255 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,
k. 88, bez lokalizacji. Melodia por. nr 286 w suplemencie.
nr 256 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 91r., nr 9,
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „U jeziora bystrej wody”
i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 87, bez lokalizacji,
tam tekst.
W zapisie melodii t. 1 zanotowany również w metrum : cztery
ósemki, w t. 2 tylko dolna, w t. 4 tylko górna wersja, w t. 4 i 5 ≥
przy g1, w t. 6 tylko górna wersja, t. 7:

n

jœjœ

&amp; œœœ
J

œ

œœ

œ

. Odsyłacz

nad melodią do cz. IV Mazowsza (T. 27) nr 349, dotyczy zmiennego metrum, między  i .
s. 257 nr 257 – Tekst w rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 87,
bez lokalizacji. W rkp. w zwr. 1 wiersze 3 i 4 takie jak w zwr. 2,
a w zwr. 2 w. 3 i 4 jak w zwr. 1.
nr 258 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v., nr 2,
z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia z incipitem: „Poszed Jaś do roli”. W rkp. w t. 1–7 tylko dolna, w t. 8 górna wersja,
w t. 1 ≥ przy g1, na drugą miarę e1.
s. 257–258 nr 259 – Tekst w rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 85, bez
lokalizacji. W rkp. w zwr. 5 w. 2 taki jak w. 4: „ni ojca, ni matki”.
s. 258 nr 261 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 41, z lokalizacją ogólną: „Łomża”; w rkp. w zapisie melodii brak znaku przykluczowego, t. 6 jak t. 3. W druku błędnie zanotowane metrum,
winno być . Pod pieśnią błędny odsyłacz do numeru 261 w T. 27.
s. 259 nr 262 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 93r.,
nr 22, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem:
„Smużkiem dziew… sm…” i teka 43, sygn. 1352, k. 41, z lokalizacją
ogólną: „Rosogi” [właśc. Rozogi] i dopiskiem: „Łomża”, tam tekst
bez melodii.

�433

Na k. 93r. zapis melodii następujący:

 
  

Smuż




 
    




kiem






dziew…

 
 [] 


 









  
 []    [] 


.

nr 263 – Rkp. Kolberga, sygn. 3208, k. 87, z lokalizacją jak w druku
i notatką: „Zalotna”; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 93v.,
nr 1, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia z incipitem:
„Za stodołą modry”.
W obu rkp. w t. 3 trzecia ósemka d1, w t. 2 i 4 tylko górna wer-



sja; w rkp. o sygn. 3208 t. 1:       ; w rkp. z teki 43

melodia zanotowana o kwintę czystą wyżej.
s. 259–260 nr 264 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r.,
nr 16, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem:
„A moja matulu coś waspani”. W rkp. w pierwszym wykonaniu:
w t. 2 na pierwszą miarę ósemka e2, w t. 4 w obu wykonaniach
górna wersja.
s. 260 nr 265 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 95r.,
nr 21, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Bywaj, Jasiu, bywaj”, zanotowana w metrum  z zachowaniem tych samych wartości rytmicznych, melodia ma następujący przebieg:

    
     
  
                             .
1.

2.

   

s. 261 nr 266 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92r., nr 9,
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Bywaj, Jasiu, bywaj”
i teka 43, sygn. 1352, k. 90, z lokalizacją: „Augustów”, tam tekst.
W rkp. (k. 92r.) melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w pierwszym wykonaniu: w t. 2 na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki
e2 d2, w t. 3 na trzecią miarę szesnastki f2 g2, w drugim wykonaniu:
w t. 2 ćwierćnuta f1; w zapisie tekstu w zwr. 1 w. 4: „studzienecka
w stodole”, a „w gumnie” dodane w nawiasie, w zwr. 4 w. 2: „jadąc”
zamiast „zjechał”, w zwr. 6 w. 3 taki sam jak w. 2.
nr 267 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,
nr 26, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:
„Zielona dąbrowa” i teka 43, sygn. 1352, k. 85, bez lokalizacji, tam

�434

tekst. W rkp. z k. 92 melodia zapisana w metrum :

# 2
j
&amp; 4 œj œ œ œ
Zie - lo - na

# j j
&amp; œ œ œ œ

œ
J

œ

dą - bro

œ œ
J

-

j
œ

wa...

j
œ œ
J
œ

j
j
œ œJ œ œ

j
œ œ

j
œ œ

j
œ
j
œ .

W druku błędne metrum, winno być .
s. 261–262 nr 268 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,
k. 85, bez lokalizacji; w rkp. brak zwr. 2.
s. 262 nr 269 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr
13, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Przyjechali do Lublina”.
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 3 w drugiej połowie taktu
ćwierćnuta d2 ósemka h1, w drugim wykonaniu: w t. 2 na ostatnią
miarę szesnastki f1 e1, w t. 3 pierwsza ćwierćnuta d1, w obu wykonaniach w t. 4 pauza zamiast ostatniej ósemki.
s. 262–263 nr 270 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,
nr 30, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:
„Wyleciała na góreckę” i teka 43, sygn. 1352, k. 88, bez lokalizacji,
tam tekst.

j jœ

œ œ , t. 2–3 tylko
W rkp. (k. 92v.) przy powtórce t. 1: &amp; œ # œ
górna wersja, w t. 4 w obu wykonaniach: na pierwszą miarę
ósemki h1 a1, ≥ przy g1.
s. 263 nr 271 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k.
88, bez lokalizacji.
s. 263–264 nr 272 – Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: teka 13, sygn. 1193,
k. 5, nr 159 i 160, tam wśród odpisów ze zbioru K.W. Wójcickiego
Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 198; teka 13, sygn. 1193, k.
17, nr 1293, tam wśród odpisów ze zbioru Wacława z Oleska Pieśni polskie i ruskie…, s. 176, nr 671.
s. 264–265 nr 273 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr
4, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Pognała
dziewczyna do”.
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 1 w dolnej wersji druga
ósemka g1, w t. 2 nad h1 widoczne trudności Kolberga w zapisie muzycznym lub problemy intonacyjne wykonawcy: równocześnie ¯ i Ω,
t. 5 zanotowany alternatywnie o sekundę wielką wyżej, w t. 6 na
pierwszą miarę alternatywnie ósemki f1 a1, w t. 7 tylko górna wersja.

�435

s. 265 nr 274 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 94r., nr 18,
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Pognała dziewczyna”.
W rkp. w t. 2 trzecia ósemka d2, t. 3 i 7: &amp;

# œ j œ
J œ œ œ , w t. 5

w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę ósemki d2 h2, w t. 6
w drugim wykonaniu zamiast ostatniej ósemki szesnastki h1 c2.
s. 266 nr 275 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,
nr 25, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:
„A wcoraj z wiecora Kasia wołki gnała” i rkp. nieznanego autora,
teka 43, sygn. 1352, k. 85, bez lokalizacji, tam tekst.
W rkp. (k. 92v.) melodia zapisana w tonacji G-dur, fis zanotowane jako znak przykluczowy, w t. 6 dolna wersja zanotowana jako
triola ósemkowa, w t. 7 tylko górna, w t. 8 i 9 tylko dolna wersja,
w t. 9 na trzecią miarę ósemki g1 h1, t. 10–11 brak; w zapisie tekstu
w zwr. 4 najpierw w. 5–8, a po nich w. 1–3.
s. 266–267 nr 276 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka
43, sygn. 1352, k. 95r., nr 23, bez lokalizacji, tam w t. 3 ostatnia
ósemka d1, w t. 5 górna, w t. 6 tylko dolna wersja.
s. 267–268 nr 277 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 91r.,
nr 17, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Stoi Jasieniek za
drzwi[ceńkami]” i teka 43, sygn. 1352, k. 89, bez lokalizacji, tam
tekst.
W rkp. (k. 91r.) w t. 1, 2 i 5 tylko dolna wersja, w t. 4 na pierwszą
miarę alternatywnie ósemki d2 d2, w t. 6 tylko górna wersja; w zapisie tekstu z k. 89 w zwr. 1: „carnemi” zamiast „carniusieńkiemi”,
zwr. 2 zanotowana skrótowo – tekst od słowa: „rucha”, zwr. 3–5
jak w druku.
s. 268 nr 278 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr 14,
z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Na polu
wiśnia”, zanotowana w metrum  przy zachowaniu tych samych
wartości rytmicznych, w t. 7 tylko górna wersja, trzecia ósemka
alternatywnie c2, w t. 8 tylko górna wersja.
s. 269 nr 279 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr 2,
z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Usiądziem
Józiu”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, widoczne
trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym:

�436

  
      

     
  

U  sią  dziem Józiu...

         

 




       
         

 
 


     



.

Nad nutami notatka Kolberga: „lub .
nr 280 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352,
k. 95v., nr 18, tam tylko górna wersja, w t. 3 dwie pierwsze ósemki
f2 e2.
s. 269–270 nr 281 – Wariant tekstu por. nr 185 w suplemencie.
s. 270 nr 282 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga,
teka 43, sygn. 1352, k. 94r., nr 2, bez lokalizacji. W rkp. t. 3 i 4
w pierwszym wykonaniu: &amp;

#

j
j j œJ œJ œJ œJ œ œ
, w drugim
œ œ
J

wykonaniu w t. 3 pierwsza ósemka g1.
s. 271 nr 283 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r.,
nr 20, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Nieszczęśliwy ten ganeczek”. W rkp. w t. 2 tylko dolna wersja, w t. 3
przy drugiej ósemce alternatywnie c2, w pierwszym wykonaniu
brak t. 7.
nr 284 – Rkp. Kolberga, sygn. 3208, k. 182, z lokalizacją jak w druku, tam melodia z incipitem: „Jak ja będę dzieci miała, oj, joj, joj”.

r

œ œ
W rkp. t. 1–2: &amp; œ R J

œ
J

j
œ œ
R R Jœ œ , w t. 3–4 tylko dolna

wersja, w t. 8 w pierwszym wykonaniu górna, przy powtórce dolna wersja.
s. 272 nr 286 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 95v.,
nr 23, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Rąbała Kasia kalinę”; w rkp. t. 3–4: 

   



ga: „lub ”, t. 7–8: 

   

, nad t. 3 notatka Kolber.

s. 272–273 nr 288 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v.,
nr 4, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”. W rkp. w drugim wykonaniu: w t. 6 na trzecią miarę ósemka e2, w t. 7 na trzecią miarę
ósemka h1 i w t. 8 na pierwszą miarę ósemka d2; pod melodią ślady
zapisu tekstu, dziś nieczytelne.

�437

s. 273 nr 289 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 142v.;
jest to czystopis przygotowany do druku z naniesioną lokalizacją,
numerem pieśni jak w tomie i odsyłaczami. Por. nr 189 w suplemencie.
nr 290 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 142v.,
z lokalizacją jak w druku, tam tekst podpisany pod melodią jak
nr 291.
s. 274 nr 291 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 142v.,
z lokalizacją, tam tekst podpisany pod melodią jak nr 290.
nr 292 – Rkp. terenowy Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92r., nr 52,
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Czyja to córa, czyja”; teka
43, sygn. 1352, k. 90 i 87, bez lokalizacji, tam tekst.
W rkp (k. 92r.) melodia niedokończona, w drugim wykonaniu:





 .
brak t. 5–6, w t. 1 alternatywnie trzy ósemki d2, t. 3:  
Na k. 90 tylko: zwr. 1, zwr 2 w. 1–2, zwr. 3 w. 3–4, zwr. 4 w. 1–2
i zwr. 5; na k. 87 fragmenty tekstu:
„Jeden drugiego pyta,
gdzie ta dziewcyna sypia.
Sypia se w komorze pod okienkiem,
zapiera się dre[wienkiem].
Drzwicki z bylickim, słomą… .
Głupi dwo[racy byli],
co tych zamków nie pobili”.
nr 293 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 91r., nr 6,
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Pasła dziewcyna owce”;
teka 43, sygn. 1352, k. 87 i teka 43, sygn. 1352, k. 90, na k. 87 i 90
tylko tekst bez lokalizacji.
W rkp. z k. 91 w pierwszym wykonaniu: w t. 3 na trzecią miarę
ósemka fis1, w t. 4 górna wersja, w t. 5 na trzecią miarę alternatywnie ósemka a1, w drugim wykonaniu: t. 1–3:

 
   

  





 , w t. 4 dolna wersja.

W zapisie tekstu z k. 90 w zwr. 1 w. 1–2: „Pod laskiem na murawce
pasła dziewcyna owce”, w zwr. 2 brak w. 3–4.
s. 275 nr 294 – Tekst w rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 90, bez lokalizacji, tam w zwr. 3 w. 1: „W Warszawie” zamiast „A w Łomży”,
w zwr. 4 w. 3 i 4 następujące: „I weszłem do pokoju, tupnąłem
nóżką na nią”.

�438

nr 295 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 95v., nr
21, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Młoda dziewcyna,
młoda”; w rkp. zapis następujący:

j œ œ
&amp;œ J J
Mło - da

œ

œ œ. œ œ
J
J

dzie - wcy - na,

j j
&amp; œj # œ œ œJ œ

mło

-

da...

œ œJ œ œ
J J

œ œ œ œ œ
J J J J

œ

œ œ œ #œ
œ

œœ œ

j
œ .

s. 275–276 nr 296 – Tekst w rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352,
k. 87, bez lokalizacji. W rkp. po zwr. 1–2:
„Jak… kiedy dzieci płacą.
Daj dzieciom po jabłuski,
niechaj płacą pomalusku,
bywaj, waspan, u mnie”,
dalej zwr. 4, a następnie:
„Jak u pani… kiedy stara przędzie.
Daj starej na czepiec…”,
po tym fragmencie zwr. 5 i 6.
Tekst por. DWOK T. 42, nr 1811.
s. 276 nr 297 – Por. nr 159 w suplemencie.
s. 277 nr 298 – Rkp. Kolberga: teka 11, sygn. 1175, k. 22, z lokalizacją „od
Suwałk (Zielone, Niemcowizna)”, tam melodia i tekst; rkp. terenowe: teka 43, sygn. 1352, k. 92v., nr 43, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem: „Hulaj, bujaj, jeleniu” i teka 43, sygn.
1352, k. 88, bez lokalizacji, tam tekst. W obu zapisach melodii tylko

œ.

j
œ

œ œ Uœ

R R R .
część wokalna: t. 1–6, t. 3: &amp; J
nr 299 – Rkp. Kolberga, teka 8, sygn. 1160, k. 367, z lokalizacją: „od
Białegostoku i Nowogrodka”. Pieśń z akompaniamentem fortepianowym zob. DWOK T. 67/II, nr 664.
nr 300 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92r., nr 16,
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Pojechał pan po wino”
i teka 43, sygn. 1352, k. 90, z lokalizacją: „Augustów”, tam tekst.
W rkp. (k. 92r.) w t. 1–2 tylko górna wersja, w t. 4 zamiast pierw  
szej ósemki szesnastki c h , t. 7:      , w t. 8 tylko
2

1




�439

dolna wersja. W rkp. (k. 90) po tekście jak w druku jeszcze niedokończone fragmenty:
„Pyta…, mundur…, z Modlina,
napił miodu i wina…
połamał mu koń nogi.
Ubogiego żałować,
dukata mu darować”,
a dalej:
„Naści żołnierz złoty krzyż,
a idź sobie, gdzie ty chcesz,
przez dziedziniec kulając,
przez dziedziniec skakając,
wsiad na konia, wywinął.
W nocy z panią spał,
jeszcze za to krzyż dostał.
Pani w ok[ienku mrugała.
Ja sie pana nie boje,
co mnie pan dał, to moje”.
s. 278 nr 301 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v., nr 7,
z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem: „Z tamtej
strony jeziora” i teka 43, sygn. 1352, k. 86, bez lokalizacji, tam tekst;
teka 43, sygn. 1352, k. 90, z zapisami z Augustowa, tam fragmenty
tekstu.
W zapisie melodii t. 2–3 i 5–6 skrócone każdorazowo do jednego
taktu: œ œ œ , w t. 4–5 ≥ przy c2, w t. 7 tylko dolna wersja, w t. 8
tylko górna wersja, na pierwszą miarę ósemki d2 cis2, w t. 9 dolna
wersja: ćwierćnuty h1 g1, t. 12: &amp;

# œœ # œœ
œœ œœ .

W zapisie tekstu z k. 86 zwr. 1–3 i zwr. 4 w. 1–2, a po nich:
„W tej komorze jest zielone łoze,
slicne, malowane, hej,
łoze, moje łoze,
któż na tobie będzie spał”
oraz wariant ostatniego wiersza: „kogoz ja tam połoze”, a dalej
zwr. 6.

�440

W zapisie z k. 90 zwr. 1 bez w. 3, wiersz 2 zwrotki 4 i na koniec:
„Pod tą lipką zieloną stoi łoże malowane” (por. zwr. 5).
nr 302 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92r., nr
15, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Z tamtej strony jeziora, stoi lipa”.
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, t. 4–6:

# œ œ œ œ œ #œ
œ˙
&amp; # œJ J
J

, w t. 9 tylko górna wersja, na drugą

miarę triola ósemkowa, t. 11–13: &amp;
3

# jj
œ œ œ œ

œ œ œj
3

˙

.

s. 279 nr 303 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 95r.,
nr 1, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Na suchym dębie”;
sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 129, tam widoczne tylko zwr. 2, 4,
6, 7 i 9 oraz przekreślone zwr. 5, 3 i 8, początek karty odcięty.
W zapisie melodii z teki 43 w pierwszym wykonaniu: t. 1:

&amp;

# œœ

t. 3: &amp;

œ

#
œ jœ œ
œ œ
J œ J J , t. 3: &amp; œ œ
, w drugim wykonaniu:

# œ
œ œ œ .

s. 279–280 nr 304 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 91r.,
nr 7, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem zwr. 3: „Pogonię ja
woły” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 87, bez lokalizacji, tam tekst zwr. 3–5 i zwr. 6 w. 1–3.
W zapisie melodii w t. 2 tylko dolna wersja; w zapisie tekstu
w zwr. 3 w. 2: „Jasiowe” zamiast „Stasiowe”.
s. 280–281 nr 305 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k.
93r., nr 30, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Na tutejszej grobli”, zanotowana o kwartę czystą wyżej, t. 2:


  



, w t. 6 tylko górna, w t. 7 i 8 tylko dolna wersja







  


 ,

i dodana inna wersja alternatywna: 
brak znaku powtórki.
s. 282 nr 307 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 95v.,
nr 25, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Ożenił się sajdak”;
w rkp. zapis melodii następujący:

�441

# œ œ œ œ
&amp; J J J J
O - że - nił

œ œ œ œ œ œ
J J J J
œ œ œ

się

saj - dak...

#
&amp; œ œ œ œ

œ

#
&amp; œ œ œ œ

œ œ œ œ

œœ

œ

œ

œ

œ
œ œ [ œ]

œ

œ œ œ
œ

..

œ

.

nr 308 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,
nr 11, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:
„Rozgniewała się, wzięła”; rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn.
1352, k. 83, z lokalizacją naniesioną przez Kolberga: „Kropiwno”,
tam tekst bez melodii.
W rkp. (k. 92) melodia zanotowana o sekundę wielką wy-

œœ œ œ œ
J , w t. 5

b œ œœ J
żej, w t. 1–3 tylko dolna wersja, t. 4: &amp; J J
œ

w drugiej połowie taktu trzy ósemki d2 c2 a1, w t. 8 przy trzeciej
ósemce alternatywnie b1, poniżej dodana wersja alternatywna:


      .

s. 283 nr 309 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 95v.,
nr 2, tam melodia bez tekstu; teka 39, sygn. 1343, k. 17, tam tekst
bez melodii, oba rkp. bez lokalizacji.
W rkp. z teki 43 melodia zapisana w metrum , przy zachowaniu
tych samych wartości rytmicznych, w t. 1–4 w obu wykonaniach
tylko górna wersja, w t. 4 na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki a1 h1, w t. 6 na pierwszą miarę ósemka h1, w t. 9 tylko górna
wersja, t. 10–12: 

 
  


  


 

.

s. 283–284 nr 311 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowe: teka 43, sygn. 1352,
k. 91r., nr 26, z lokalizacją ogólną: „Augustów”, tam melodia z incipitem: „Kum z kościoła idzie” i teka 43, sygn. 1352, k. 89, z lokalizacją jak w druku, tam tekst; sygn. 465 (dawna TNW 150),
k. 113, tam widoczne fragmenty melodii i tekst, jest to czystopis,
dziś uszkodzony.

�442

W obu zapisach tekstu w zwr. 4 między w. 2 i 3 jeszcze: „Chodź,
kumeńku, do chaty, napijem sie herbaty”, przy czym w rkp. o sygn.
465 ten fragment przekreślony.
s. 284 nr 312 – Rkp. Kolberga: sygn. 465 (dawna 150), k. 113, z lokalizacją jak w druku, tam melodia i tekst; rkp. terenowe: teka 43, sygn.
1352, k. 92v., nr 4, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia
z incipitem: „Na progu stojała, na kuma” i teka 43, sygn. 1352,
k. 84, z zapisami z okolic Suwałk, tam tekst bez melodii.
W rkp. o sygn. 465 w t. 3 i 5 tylko górna wersja. W zapisie nutowym z teki 43 w t. 1 i 2 zamiast trzydziestodwójek szesnastka d2,
w t. 1 ostatnia szesnastka d2, przy niej alternatywnie trzydziestodwójki d2 c2, w t. 3 tylko górna wersja, t. 5: &amp;

#

œ
œœ Rœœ J œJ
R

.

s. 284–285 nr 313 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 281,
tam pieśń zapisana dwukrotnie; rkp. nieznanego autora, teka 43,
sygn. 1352, k. 83, z lokalizacją naniesioną przez Kolberga: „Suwałki” i jego dopiskiem: „Trzciany, Korkliny”, tam tekst bez melodii.
W rkp. o sygn. 465 pierwszy zapis uszkodzony – karta odcięta, dziś
widoczny tylko dolny fragment pięciolinii oraz tekst, tam odesłanie do wariantu w cz. III Mazowsza (T. 26) nr 409; poniżej drugi
zapis, tam melodia z pierwszą zwrotką, lokalizacją jak w druku
i numerem pieśni jak w tomie.
W zapisie tekstu z teki 43 brak trzech ostatnich wierszy zwr. 4
i brak zwr. 6.
s. 285–286 nr 314 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1117, k. 1b v., tam melodia i tekst, skreślona nota: „od Łodzi (Milewski)”, przekreślony
odsyłacz do wariantu tekstu w Sandomierskiem (DWOK T. 2) nr
198 i notka: „przeniesiono do Maz[owsza] V”; sygn. 465 (dawna
TNW 150), k. 281, jest to czystopis z lokalizacją, numerem pieśni
i odsyłaczami jak w druku, a także ze wzmianką zamieszczoną na
s. 286 w. 1–3g.
W rkp. z teki 1 przed t. 1 przygrywka:



##

2
1



&amp; œœ œRœ œJœ œ œJœ œ , t. 5–8:
R
 
  , t. 3:
r j j r r j
## œ œ œ œ œ
j
r
&amp; J J J R R œJ œ œ œ œ œ œ œ œ œj , a obok


zanotowana jeszcze jedna wersja alternatywna dla t. 8 – zgodna
z wersją małych nut w druku.

�443

W rkp. o sygn. 465 przed t. 1 przygrywka (później skreślona przez
Kolberga):

&amp;

##

##
œ œœ
t. 7: &amp; œœJ

j
œ œ

œ .

&amp;
œ œ œ , t. 3:

##

œœ œœ

2
1

œœ œJ œ œœ œ
R R J J ,

s. 286–287 nr 315 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r.,
nr 46, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Hej,
stojała w sadzie”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 1 na
drugą miarę alternatywnie d2, w t. 2 tylko górna wersja, pierwsza
szesnastka f2 lub alternatywnie na pierwszą miarę szesnastki e2
c2, w t. 3 tylko górna wersja, w t. 5 na trzecią miarę alternatywnie
szesnastki a1 g1.
Melodia i tekst zob. DWOK T. 42, nr 1846.
s. 287–288 nr 316 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 94v.,
nr 3, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Stała się nam nowina”, zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 2 i 9 na pierwszą
miarę dolna wersja, na drugą ósemki h1 a1, w t. 5, 6 i 8 tylko górna
wersja, t. 7 słabo czytelny.
s. 288–290 nr 317 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,
nr 29, z lokalizacją ogólną: „Suwałki” i teka 43, sygn. 1352, k. 95r.,
nr 10, bez lokalizacji, w obu rkp. melodia z incipitem: „Jasio konie
poił”; teka 43, sygn. 1352, k. 85 i k. 86, bez lokalizacji, tam tekst.


W rkp. z k. 92v. w t. 1 dodana wersja alternatywna:   
,
t. 3: 



 

 

, w t. 5 dolna wersja zgodna z drukiem, poza

tym dodane wersje alternatywne jak powyższy przykład w t. 3,
w t. 7 tylko dolna wersja.
W rkp. z k. 95r., melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, obok
zanotowana wersja alternatywna dla t. 1: &amp; œ

œ œ œ œ , w t. 5

na pierwszą miarę dodane alternatywnie ósemki f2 e2, w t. 6 tylko
górna, w t. 7 tylko dolna wersja.
W zapisie tekstu z k. 85 zwrotki 1–4, po nich zwr. 7–9 i pierwszy
wiersz zwr. 10, dalej zwr. 15–17, 20, 22–25, a następnie:

�444

„Zacepił się Kasi fartuszek za pale,
ej, ratujze, mój Jasienku, moje zakochanie.
Nie na tom cię kidał, żeby cię ratować,
musis, ty, Kasinku, ten dunaj zgruntować”,
po tym fragmencie zanotowany jeszcze incipit: „Młode rybackowie”, dalej w. 1–2 zwrotki 36 i w. 2 i 5 zwrotki 35.
Na k. 86 zwr. 21, dalej: zwr. 13, 14, 26, 28, 34, 35 i 36, przy czym
w zwr. 21 w. 4: „bym na sobie miała”, w zwr. 34 w. 2: „złote” zamiast „głośne”.
Wariant melodii z incipitem: „Przyjechał Jasiu z cudzej ukrainy”,
zob. nr 218 w suplemencie.
s. 290 nr 318 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r.,
nr 35, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem:
„W jednem to miasteczku”.
W rkp. w t. 1 na trzecią i czwartą miarę alternatywnie ćwierćnuta
c2 i ósemki d2 e2, w t. 2 zamiast ostatniej ósemki szesnastki f1 d1,
w t. 3 tylko dolna, w t. 4 górna wersja, na trzecią i czwartą miarę
alternatywnie ósemki c2 g1 i ćwierćnuta g1, w t. 5 przy ostatniej
ósemce alternatywnie d2.
s. 290–291 nr 319 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 91r.,
nr 19, z lokalizacją ogólną: „Augustów”, tam melodia z incipitem
drugiej zwrotki: „A mój jegomość” i teka 43, sygn. 1352, k. 90, bez
lokalizacji, tam tekst zwr. 2.
W rkp. z k. 91 w t. 1 na drugą miarę ósemki f2 d2, w t. 3 w górnej
wersji zamiast szesnastek ósemka f2, w t. 4 dodane wersje alternatywne: na pierwszą i drugą miarę ósemki a1 h1 c2 a1, na trzecią
miarę ósemki a1 g1, w t. 5 i 6 tylko górna wersja, w t. 5 na pierwszą
miarę ósemki c2 g1.
s. 291 nr 320 – Tekst w rkp. terenowych Kolberga: teka 43, sygn. 1352,
k. 88, bez lokalizacji i teka 43, sygn. 1352, k. 89, z lokalizacją: „Augustów”.
Na k. 88 kolejno: zwr. 1–3, przy czym w zwr. 1: „królewna” zamiast „podolanka”, a w zwr. 2 brak w. 2, dalej zwr. 4, zwr. 6–10,
12–16, 18–23 i 26–33, pozostałych zwrotek brak. Na k. 89 zwr.
1, dalej: „Przyszedł do nij”, a następnie zwr. 11, 17, 26 (bez słów:
„Pan brat”), zwr. 25, a po niej: „Szewce siedzą przy warstacie…” i na
końcu zwr. 27.
W rkp. Kolberga zachowały się także inne niż publikowany pod
nr. 320 zapisy nutowe do tej pieśni, por. DWOK T. 42, nr 1827–
1828.

�445

Odsyłacz do Pieśni ludu polskiego (DWOK T. 1), nr 9 dotyczy
podobnych fragmentów tekstu.
s. 292 nr 321 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 95v., nr 6,
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Jak w lecie, tak w zimie”.
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 2 i 6
tylko górna wersja, w t. 3 na trzecią miarę szesnastki e2 d2, t. 7:

&amp; b œR Rœ œJ .

r
œ , w t. 8 na pierwszą miarę ósemka g1.

s. 292–293 nr 322 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka
43, sygn. 1352, k. 93r., nr 42, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam
widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, zapis
następujący:

&amp;

# œ œ
œ œJ œ œ œ
J

œ

œ œ œœœœ
œ
J J

# j j j j
j j
œ œœœ
&amp; œ œ œ œ œ œ œ œ œJ œJ œ J J œ œ

œ ˙

œ
.

s. 293–294 nr 323 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352: k. 92v.,
nr 38, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:
„Cemu te wiatry nie wieją” i teka 43, sygn. 1352, k. 84, z zapisami
z okolic Suwałk, tam tekst.
W zapisie melodii (k. 92) w t. 3, 4 i 6 tylko dolna wersja, w t. 4
pierwsza ćwierćnuta alternatynie d2, druga ćwierćnuta g1, w t. 6
druga ćwierćnuta c2.
s. 294 nr 324 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v., nr 6,
z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem: „Służył
Jasio u pana” i teka 43, sygn. 1352, k. 85, tam tekst.
W zapisie melodii (k. 92) zanotowana tylko dolna wersja, w t. 2
na pierwszą miarę ósemki d2 e2, w t. 4 zamiast szesnastek ósemka
gis1, w t. 5 widoczne trudności intonacyjne wykonawcy, nad d2
zanotował Kolberg równocześnie ≥ i Ω.
s. 295 nr 325 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 94r.,
nr 21, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Tam za borem
bylica” – zob. przypis Kolberga do numeru 325 w T. 28.

j œ œ œœ
W rkp. t. 1: &amp; œ œJ J
, w t. 2–5 tylko dolna wersja, w t. 4

druga ósemka h1, w t. 6 na pierwszą miarę dolna, na trzecią obie
wersje.

�446

nr 326 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka
43, sygn. 1352, k. 94r., nr 22, bez lokalizacji; tam widoczne
trudności w zapisie metrorytmicznym, melodia zapisana czę częściowo , przy zachowaniu tych saściowo w metrum ,
mych wartości rytmicznych, w rkp. tylko górna wersja, t. 1–2:





     
, t. 5–6 przy powtórce zanotowane

o sekundę niżej.
s. 296 nr 327 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v., nr
37, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem: „Pojechał pan na dunaj”; teka 43, sygn. 1352, k. 84, z zapisami z okolic
Suwałk i teka 43, sygn. 1352, k. 90, na k. 84 i tamże na k. 90 tylko
tekst, oba rkp. bez lokalizacji.
W zapisie melodii w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 2 i 4 tylko górna,
w t. 2 na pierwszą miarę szesnastki e2 f2, w t. 4 na pierwszą miarę
szesnastki f2 d2.
W rkp. z k. 84 najpierw incipit: „Pojechał pan”, dalej zwr. 6, zwr.
4 w. 1 i 2, zwr. 7 w. 1, następnie wariant zwr. 9: „Służka do dworu
przychodzi i pani nowinę powiada”, po nim zwr. 10, dalej tekst:
„Juże pan utonął, tylko wrony konik…”, zwr. 13 (vel) i 12 (vel).
Na k. 90 zwr. 1–3, zwr. 4 (vel), w zwr. 5 w. 2: „do pani znać daje”,
dalej zwr. 8, przy czym w rkp. „dworu” zamiast „domu”, po niej
zwr. 11–16 bez wariantów zamieszczonych w nawiasach.
Tekst por. nr 225 w suplemencie.
s. 296–297 nr 328 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 94r.,
nr 25, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Czego kalino
w cieni stoisz”; teka 43, sygn. 1352, k. 73, bez lokalizacji, tam tekst
zwr. 11–13 i 17–21; rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352,
k. 88, bez lokalizacji – tekst zwr. 1, 3–6 i 11–12.
W zapisie melodii w pierwszym wykonaniu: w t. 1–4 górna wersja, przy powtórce zapis następujący:

# œ
&amp; œ

œ
J

œ œ œ

œ
J

œ
m

œ œ œ

.

W zapisie tekstu z k. 88 zwr. 1 zanotowana skrótowo (tylko incipit,
a dalej: „etc.”), w zwr. 11 i 12: „Kasienku” zamiast „siostro”, po zwr.
12 wariant zwr. 13: „Mnie sąsiadeńka poprosiła, żeby dzieciątko
porzuciła”. W rkp. Kolberga zachował jeszcze inny zapis melodii
do tej pieśni, zob. DWOK T. 42, nr 1829.
s. 298 nr 330 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v.,
nr 5, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia z incipitem:

�447

„U szenkarza na dole (bis)”; w rkp. w t. 1 i 3 tylko dolna wersja,
w t. 1 na pierwszą miarę ósemki d2 d2, w t. 3 dodana inna wersja

# œ œœœœœ

alternatywna: &amp;

, t. 5: 

     


.

s. 298–299 nr 331 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,
nr 39, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:
„Wędrowali krawcycy” i teka 43, sygn. 1352, k. 88, bez lokalizacji,
tam tekst.
W zapisie melodii (k. 92v.) różnice w zapisie metrorytmicznym:

#
&amp; œj œj œœ œœ
J J
Wę - dro - wa - li

#
œ
&amp; œœ

œœ

œ

j
œ Jœ œ

kraw - cy - cy...

j
œ œJ œJ œJ œ # œ

˙

j
œ œ
J œ

j j j j
œ œ œ œ œ œ

˙

œ

.

W zapisie tekstu w zwr. 9 najpierw: „z tą dziewcyną”, a dalej zanotowane: „pójść z senkarką”, w zwr. 10: „weź dziewcynę” zamiast
„weź senkarkę”, w zwr. 12: „senkarko” jak w druku.
s. 299 nr 333 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr 18,
z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Skocyła Ka-

 





   


sia”; w rkp. tylko dolna wersja, t. 7–8: 
.
nr 334 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 94r., nr
27, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Szła Kasinka”, widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, zapis następujący:







  

  



   



  

 









                  




,

w powyższym przykładzie dodane wersje alternatywne: w t. 1 jak

œ œ œ œ œjœ œ
dolna wersja w druku, w t. 5: &amp; œ
.

s. 300 nr 335 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 95r.,
nr 16, bez lokalizacji. W rkp. w zapisie melodii przy kluczu tylko

�448

b œ
jeden bemol, t. 1: &amp;

œ œ œ œ
J J J J , t. 5–6 zanotowane w metrum 

zamiast ćwierćnuty z kropką każdorazowo ósemka i nad nią fermata.
s. 301–302 nr 337 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn.
1352, k. 89, z lokalizacją: „od Stawisk, Szczuczyna”. Zapisowi tekstu z k. 89 odpowiada melodia z k. 92, inna niż publikowana przez
Kolberga, zob. DWOK T. 42, nr 1833, tam z pierwszą zwrotką.
Odsyłacz do melodii nr 418 w T. 26 błędny.
s. 302 nr 338 – Rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 84, z zapisami z okolic Suwałk, tam tekst; dwie ostatnie zwrotki zanotowane skrótowo,
bez pierwszego wiersza. W rkp. Kolberga zachował się zapis melodii do tej pieśni, zob. DWOK T. 42, nr 1831.
s. 303 nr 339 – Pod pieśnią odesłanie do pierwodruku opublikowanego
przez Kolberga w „Przyjacielu Ludu” R. 14: 1847, T. 2, nr 42, tam
melodia z pierwszą zwrotką, zob. przedruk w DWOK T. 67/I, nr
215.
nr 340 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 83r., z lokalizacją
ogólną: „z Łomżyńskiego”. W rkp. melodia zanotowana o tercję
małą wyżej, w tonacji durowej, tzn. przy c2 i g1 występuje każdorazowo ≥; w t. 2 na ostatnią miarę ćwierćnuta cis2 lub alternatywnie
ósemki cis2 a1, w t. 3 tylko górna wersja, na ostatnią miarę alter-







natywnie gis1, t. 4–5:                     , w t. 6
tylko górna wersja.
s. 304 nr 341 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 93v.,
nr 15, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia z incipitem: „Ach, zbujali się siwe łabędzie” zanotowana o sekundę wielką
wyżej; teka 42, sygn. 1349, k. 20, z lokalizacją jak w druku, bez
daty.
W obu rkp. w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 2 na drugą miarę druga
ósemka f2; w rkp. z teki 43 w t. 5 na pierwszą miarę alternatywnie
ósemki es2 d2.
W zapisie tekstu (teka 42) w zwr. 2: „mego tatula” zamiast „mego
ojca”, w zwr. 3: „koniki” zamiast „konie”.
W rkp. jeszcze jedna zwrotka:
„Ach, trzeba, trzeba te drogie sygnety sprzedawać,
swego najmilejszego z tej niewoleńki dostawać.
Już jego kochana te drogie sygnety sprzedała,
swego najmilejszego z tej niewoleńki dostała”.

�449

Poniżej jeszcze notatka Kolberga odnosząca się do kolejnych zwrotek: „podobnie: mamula – te siwe krowy, siostryczka – te drogie
suknie, kochanka – ten drogi sygnet”.
nr 342 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 91r.,
nr 11, bez lokalizacji, tam melodia z fragmentami tekstu:
„Gdzie to jedziesz, Jasiu,
na wojenkę, Kasiu.
[…] na cisowej górze,
[na] jedwabnym…”.
W rkp. w t. 5, 8 i 10 tylko dolna wersja, w t. 10 widoczne trudności
intonacyjne wykonawcy, nad f2 równocześnie ≥ i Ω.
s. 304–305 nr 343 – Rkp. Kolberga, sygn. 3208, k. 85, z lokalizacją jak
w druku, tam melodia i tekst. W zapisie melodii w t. 2 na drugą
miarę a1, w t. 3–5 tylko dolna, w t. 6–8 tylko górna wersja, w t. 8
na drugą miarę g1.
s. 305 nr 344 – Por. nr 249 w suplemencie.
s. 306 nr 346 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v.,
nr 16, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia z incipitem: „Żołnierz ci ja, żołnierz”; w t. 1 w pierwszym wykonaniu
ostatnia ósemka d2.
s. 306–307 nr 347 – Rkp. Kolberga: sygn. 3208, k. 201, z lokalizacją jak
w druku i notą: „Żołnierska”, tam melodia, tekst zwr. 1 i pierwszy
wiersz zwr. 2; rkp. terenowy teka 43, sygn. 1352, k. 95v., nr 3, tam
melodia z incipitem: „Jak ja miałam lat piętnaście”; teka 39, sygn.
1343, k. 17, bez lokalizacji, tam widoczne tylko wiersze 1–3 pierwszej zwrotki, reszta karty odcięta.
W rkp. z teki 43 melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w t. 4:
w pierwszym wykonaniu na drugą miarę alternatywnie ósemki a1
g1, przy powtórce ósemki d1 d1.
s. 307–308 nr 348 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92r.,
nr 48, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Idzie kobieta tak”
i teka 43, sygn. 1352, k. 90, bez lokalizacji, tam tekst.
W rkp. (k. 92) melodia zanotowana o tercję małą niżej, w pierwszym wykonaniu: w t. 1 druga ósemka b1, na trzecią miarę ósemki

b
b c , w t. 2 na pierwszą miarę ósemki c c , t. 3: &amp;

j
b œœœœœ œ

,
w drugim wykonaniu: w t. 2 na pierwszą miarę ósemki b b , na
1

2

b
drugą druga ósemka b1, t. 3: &amp;

2

2

1

1

b œ œ œ œœ œ œ
JJ
, tam na trzecią

�450

i czwartą miarę dodana jeszcze jedna wersja alternatywna, jak
wersja małych nut w druku. W zapisie tekstu we wszystkich
zwrotkach: „kanapa” zamiast „łoże”, w rkp. brak też zamieszczonego w nawiasie wariantu zwr. 4.
s. 308–309 nr 349 – Rkp. Kolberga: sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 169v.,
jest to czystopis przygotowany do druku z naniesionym numerem
pieśni oraz z odsyłaczem jak w tomie; rkp. terenowy, teka 43,
sygn. 1352, k. 93r., nr 6, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia
z incipitem: „Cały dzień myśliwy”.
W rkp. o sygn. 465 w t. 2 na trzecią i czwartą miarę tylko górna
wersja, w t. 4 w górnej wersji półnuta fis1. W rkp. z teki 43 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 1 na ostatnią miarę
alternatywnie ósemki a1 g1, w t. 2 na trzecią miarę alternatywnie
ćwierćnuta c2, w t. 3 tylko dolna wersja, na drugą miarę alternatywnie ósemki h1 c2, w t. 4 tylko górna wersja.
s. 309–310 nr 350 – Rkp. Kolberga: sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 169v.,
jest to czystopis przygotowany do druku z naniesionym numerem pieśni oraz z odsyłaczem jak w tomie; rkp. terenowe: teka
43, sygn. 1352, k. 92r., nr 51, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Pojechał myśliwy” i teka 43, sygn. 1352, k. 90, bez lokalizacji, tam tekst.
W zapisie z teki 43 melodia zanotowana w metrum  przy zachowaniu tych samych wartości rytmicznych, w t. 1 w pierwszym
wykonaniu druga ósemka fis1.
s. 310 nr 351 – Rkp. Kolberga: sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 146, jest to
czystopis przygotowany do druku z naniesionym numerem pieśni
jak w tomie oraz z odsyłaczami i przypisem; rkp. terenowy, teka
43, sygn. 1352, k. 93r., nr 45, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam
melodia z incipitem: „Siedzi zając pod miedzą”.
W rkp. o sygn. 465 w t. 6 tylko dolna wersja; w rkp. z teki 43
melodia zanotowana w metrum  w podwojonych wartościach
rytmicznych, w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 2 pierwsza ósemka
e2, w t. 4 i 6 tylko dolna wersja, w t. 7 zamiast pierwszej ósemki
szesnastki d2 c2.
s. 310–311 nr 352 – Por. nr 267 w suplemencie.
s. 311 nr 353 – Rkp. Kolberga, teka 24, sygn. 1283, k. 13v., z lokalizacją ogólną: „Łomża”. W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą
wyżej, w drugim wykonaniu: w t. 2 również dolna wersja, t. 3–4:





      


 .

�451

s. 312–313 nr 355 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 95r.,
nr 11, bez lokalizacji, tam melodia i teka 43, sygn. 1352, k. 89,
z lokalizacją ogólną: „Augustów”, tam tekst.
W rkp. z k. 95 melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w drugim wykonaniu t. 5–8:

&amp;b

œœœ œ

œ #œ
J

œœœ œ

œœœ œ

œ

‰

;

w zapisie tekstu po zwr. 1 zanotowane skrótowo kolejne zwrotki:
„Przyjechał do ni w sobotę w sabas,
aj, waj, … w sobotę… .
I jechał do ni trzema furami.
Na jedną furę śrebło i złoto.
Na drugą furę skrynki, pierynki.
Na trzecią furę wsiąde ja sama”.
s. 313 nr 356 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 91v., nr
46, bez lokalizacji, z notatką: „Żydówka Ryfka”, tam melodia z incipitem: „Ej, była, żyła”.
W rkp. brak znaku przykluczowego, w pierwszym wykonaniu:

 
t. 2:   

, w t. 4 na pierwszą miarę ósemka a1, w t. 5 na

trzecią miarę alternatywnie szesnastki c2 c2, w drugim wykonaniu:


t. 1–2:    

 


, w t. 8 na trzecią miarę tylko cis2,

po t. 8 dodany jeszcze jeden takt: ćwierćnuta z kropką d2.
s. 313–314 nr 357 – Rkp. Kolberga: sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 41, jest
to czystopis przygotowany do druku z lokalizacją, naniesionym
numerem pieśni i odsyłaczem jak w druku; rkp. terenowy teka
43, sygn. 1352, k. 93r., nr 39, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam
melodia.
W rkp. o sygn. 465 zwr. 3 pierwotnie zanotowana na końcu, a po
zwr. 4 jeszcze: „Żydówkę głuchą biczem przez brzucho,
a Żyda Arona pałkiem za ucho, aj waj mir”;

r r

j ‰
w rkp. z teki 43 t. 5–6 skrócone do jednego taktu: &amp; œœ œœ œ
R R

powyżej jeszcze oznaczenia literowe nut: trzy razy e.

,

�452

s. 314 nr 358 – Rkp. Kolberga: sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 41, jest
to czystopis przygotowany do druku z lokalizacją i naniesionym
numerem pieśni jak w druku; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,
k. 95r., nr 9, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Na moście
Chroście”.
W rkp. o sygn. 465 zwr. 3 zanotowana jako ostatnia; w rkp. z teki
43 w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 3 przy drugiej ósemce alternatywnie c2, t. 5–8 w drugim wykonaniu:

&amp;

œ

œ

œ

j
œœ
J

œ

œ

œ

œ

œ

œ
J

.

s. 315 nr 359 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr 38,
z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Przyjechali Żydkowie”, zapis następujący:

j j
&amp; œ œ œJ Jœ
Przy - je - cha - li

j j œ œ
&amp;œ œ J J

œ
J

j
œ œ

Żyd - ko - wie...

j 3j j j
œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ
J J
3

œ œ œ œ œ œj œ œ œ œ œ
J
J J J

œ

Œ

.

s. 316 nr 361 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,
k. 85, bez lokalizacji, tam z wariantem melodii, por. DWOK T. 42,
nr 1848.
nr 362 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 85, bez
lokalizacji.
nr 363 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 85, bez lokalizacji. W rkp. najpierw zwr. 3–9, a po nich zwr. 1–2 zanotowane
jako osobny wątek.
s. 317 nr 364 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 85, bez
lokalizacji.
nr 366 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 91r., nr 5,
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Tuna, tuna przy dolinie”;
teka 43, sygn. 1352, k. 95v., nr 11, bez lokalizacji, tam melodia
i teka 43, sygn. 1352, k. 88, bez lokalizacji, tam tekst.
W rkp. z k. 91 w t. 4: w pierwszym wykonaniu górna wersja,
w drugim wykonaniu: &amp;

#

œ œ œj . œr .
R R

W rkp. z k. 95 w pierwszym wykonaniu w t. 4 na pierwszą miarę
górna wersja, na drugą miarę ósemka g1, w drugim wykonaniu t. 1–4:

�453

# r r j
&amp; œœ œœ œ œj

r r
œ
œ œ œ œ J

# œœ j
œ Jœ œ
&amp;

# m
œ œœjœ œ œ
J

œ.
J

r
j j
œ œ œR œR œR œ œ ;
R

w zapisie tekstu z k. 88 zwr. 3 zanotowana skrótowo, brak w. 2.
s. 318 nr 367 – Rkp. Kolberga: sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 27v., jest
to czystopis przygotowany do druku z lokalizacją i naniesionym
numerem pieśni jak w druku; rkp. terenowe: teka 43, sygn. 1352,
k. 91r., nr 20, z lokalizacją ogólną: „Augustów”, tam melodia z incipitem: „Za jezioreńkiem konie” i teka 43, sygn. 1352, k. 90, z lokalizacją: „Sejny”, tam tekst.
W rkp. o sygn. 465 w t. 4 tylko dolna wersja. W rkp. z teki
43 w t. 1 tylko górna wersja, od t. 3 zmiany rytmiczne:

U
j œ j œœœ j r
œ. œ .
œ J œ
R
3

3

nr 368 – Incipit tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn.
1352, k. 88, bez lokalizacji, por. nr 286 w suplemencie.
nr 369 – Rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 91v., nr 31, bez
lokalizacji, zapis słabo czytelny.
W rkp. w pierwszym wykonaniu górna wersja, w drugim dolna;
w t. 1 w obu wykonaniach druga szesnastka a1; w pierwszym wykonaniu: w t. 3 pierwsza szesnastka nieczytelna, druga e2, na trzecią miarę alternatywnie ósemka g2, między t. 3 i 4 dodane jeszcze
dwa takty: takt pierwszy nieczytelny, t. 2 jak górna wersja w t. 3;
w drugim wykonaniu: brak powtórki w t. 2, w t. 3 ostatnia szesnastka h1, t. 4: ósemka i ćwierćnuta g1.
s. 318–319 nr 370 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 91v.,
nr 41, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Hola, wołki, hola”
i teka 43, sygn. 1352, k. 89, z lokalizacją ogólną: „Augustów”, tam
tekst. W rkp. z k. 91 zapis następujący:

U

# r j
j
œ
œ j
&amp; œ œR œ œJ œ œ œJ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ .
Jałochna (za bydłem)

Ho - la, woł - ki,
byś - ki

ho - la

#
j
œ œ
œ œ œœœ œ œœ
&amp; œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ
œ
J
&amp;

# . œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ
.J JJ J
œ œ œ ..
J œ
.
ho - la

ryk krów

œ. œ.

# 2
j
&amp; 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ .. œ œ œ œ œ œ œ
1.

2.

2
4

�#
j
œ œ
œ œ œœœ œ œœ
&amp; œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ
œ
J
454

# œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ
œ œ œ ..
&amp; .. J J J œJ
J œ
.
ho - la

ryk krów

œ. œ.

2
4

# 2
j
&amp; 4 .. œJ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ .. œ œ œ œ œ œ œ .
1.

2.

rom ta ta

s. 319–320 nr 372 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,
k. 93r., nr 43, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Poszła mucha po wodę”; sygn. 465 (dawna TNW 150),
k. 109, tam tekst, karta odcięta, był to czystopis z notą lokalizacyjną i z melodią.
W zapisie z teki 43 w pierwszym wykonaniu t. 4: 







,

w drugim wykonaniu: w t. 1 ostatnia ósemka c , w t. 2 na drugą
miarę alternatywnie ćwierćnuta a1.
W rkp. o sygn. 465 zwr. 3 zanotowana początkowo jako ostatnia,
a następnie opatrzona numerem 3, w zwr. 6 w. 4: „wyleciał” zamiast „wycieczał”.
s. 320 nr 373 – Tekst w rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150),
k. 109 podpisany jako dalszy ciąg poprzedniej pieśni.
nr 374 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 109, jest
to czystopis przygotowany do druku z lokalizacją i naniesionym
numerem pieśni.
s. 320–321 nr 375 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r.,
nr 44, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem:
„Dwa kapłony żyta”.
W rkp. w t. 1 tylko dolna wersja, na drugą miarę alternatywnie
ósemki c2 c2, w t. 2 na pierwszą miarę dolna, na drugą miarę obie
wersje, na trzecią i czwartą miarę górna wersja.
2

Przypisy (s. 323–354)
s. 323–325 w. 30g. ( przyp. 1) – Cytaty pochodzą z wymienionej przez
Kolberga pracy L. Rzeczniowskiego Dawna i teraźniejsza Łomża, Warszawa 1861, s. 61, 82–87; przyp. 1 na s. 325 wprowadzony
przez Kolberga.
s. 325 w. 31g. (przyp. 1) – s. 334 w. 1d. (przyp. 10) – Wszystkie fragmenty pochodzą z pracy Z. Glogera Kilka słów o podaniach z okolic

�455

Tykocina, „Biblioteka Warszawska” 1867, T. 3, s. 141–150; w archiwum zachowała się też odbitka artykułu (teka 50/29, k. 11–16)
z naniesionymi notatkami Kolberga dotyczącymi rozmieszczenia
w druku i przypisami. Poszczególne partie tekstu pochodzą z następujących stron „Biblioteki Warszawskiej”: przyp. 2 – s. 149–
–150; przyp. 3 – s. 144; przyp. 4 – s. 146–148; przyp. 5 – s. 142–143,
tam także w przypisie odesłanie do fragmentu hasła K. Wł. W[ójcickiego] Cygani zamieszczonego w Encyklopedii powszechnej
S. Orgelbranda w 1861, T. 6, s. 38 (całość hasła s. 35–47); przyp.
6 (i przypisy dolne) – s. 143–144: w przyp. 1 na s. 332 odesłanie
za Glogerem do hasła w Encyklopedii powszechnej Orgelbranda, tam w T. IV z 1860 roku na s. 20–29 hasło J. Bartoszewicza
Bona Sforcyja, na s. 24 Bartoszewicz wymienia pracę Orzelskiego
w tłumaczeniu Spasowicza, zob. Bezkrólewia ksiąg ośmioro, czyli dzieje Polski od zgonu Zygmunta Augusta r. 1572 do r. 1576
Świętosława z Borzejowic Orzelskiego, przełożył przypisami i życiorysem uzupełnił W. Spasowicz, Petersburg i Mohilew 1856,
T. 3, s. 206 i 215–216, tam na wymienionych stronach o dobrach
Bony; przyp. 7 – pochodzi ze s. 148 pracy Glogera Kilka słów…;
przyp. 8 – s. 146; przyp. 9 – s. 116, przy czym przyp. 2 dolny na
s. 333 włączony przez Kolberga, jego treść naniesiona na odbitce;
przyp. 10 – s. 145.
s. 335–337 w. 25g. (przyp. 11) – Zgodnie z odsyłaczem Kolberg wykorzystał fragmenty pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni
augustowskiej…, s. 115.
s. 337–339 w. 6g. (przyp. 12) – Kolberg wykorzystał fragmenty pracy
A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 270–
273.
s. 339 w. 7g. – s. 340 w. 1d. (przyp. 13) – Por. fragmenty pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 152. W przypisach dolnych na s. 339 wprowadzonych przez Kolberga wymieniony został tekst S. Nowalskiego Wigry zamieszczony w „Kalendarzu Ludowym Redakcji Zorzy” na rok 1871 [Warszawa 1870],
s. 55–61 zawierający fragment zaginionego rękopisu dotyczącego
historii klasztoru w Wigrach.
s. 341–342 (przyp. 14) – Przytoczone przez Kolberga fragmenty pochodzą
z artykułu A. Osipowicza Wycieczki w okolice Suwałk… zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym”, nr 255. W pierwszym akapicie wzmianka o autorze historii Wilna, dotyczy pracy A.H. Kirkora wydanej pod pseudonimem Jan ze Śliwna Przechadzki po
Wilnie i jego okolicach, Wilno 1856, tam na s. 134–135 rozważania o pochodzeniu nazwy.

�456

s. 343 (przyp. 15) – Wymieniony na początku akapitu „sprawozdawca”
to B. Chlebowski (nazwisko autora w spisie treści), który w ramach Przeglądu piśmienniczego w „Tygodniku Ilustrowanym”
1881, T. XII, (seria III), nr 299 analizuje poglądy W. Kętrzyńskiego
wyrażone w artykule O pierwotnym ustroju społecznym w Polsce.
Z powodu dzieła pana prof. dr Stanisława Smolki: Mieszko Stary i jego wiek zamieszczonym w „Ateneum” 1881, T. 2, s. 463–477.
Zamieszczony przez Kolberga cytat pochodzi z „Tygodnika”, tam
natomiast omówione (a nie cytowane) zostały poglądy Kętrzyńskiego. Dalej wymieniony został artykuł Antoniego J. [A.J. Rolle]
Dzieje szlachty okolicznej w owruckim powiecie, „Biblioteka
Warszawska” 1881, T. 2, s. 19–39, 183–200 i 352–367, przytoczone
informacje pochodzą ze s. 33 i 35 i nie jest to cytat. W przypisie
wykorzystany fragment artykułu W. Łebińskiego O wojnach i rycerzach polskich. Studium starożytnicze, „Ateneum” 1885, T. 2,
s. 243–271.
s. 344–346 w. 20g. (przyp. 16) – Kolberg wykorzystał fragmenty publikacji P. Bobrowskiego Grodenskaja gubernija wydanej w serii
Materialy dla geografii i statistiki Rossii, sobrannyje oficerami
generalnogo sztaba, Sankt–Petersburg 1863, T. II (nota za: Estreicherem). Na początku cytatu wzmianka o pracach Szafarzyka i Jaroszewicza, zob. m.in.: P.J. Szafarzyk Starożytności słowiańskie,
w tłumaczeniu H.N. Bońkowskiego, T. 1–2, Poznań 1844 (oryginał
czeski publikowany w zeszytach w latach 1836–1837) i J. Jaroszewicz Materiały do statystyki i etnografii guberni grodzieńskiej,
„Atheneum” Wilno 1848, T. 6 (z. 6), s. 168–186. W przypisie na
s. 345 odesłanie do mapy – Karty etnograficznej województw zamieszczonej na końcu Obchodów weselnych… Glogera.
s. 346 w. 21g. – s. 347 w. 1d. (przyp. 17) – Cytat pochodzi z rozdziału
„O sobótkach świętojańskich” zamieszczonego w pracy K. Milewskiego Pamiątki historyczne krajowe, Warszawa 1848, s. 279–
–283. Na s. 347 w. 7–8g. wymieniona praca A. Kajsarowa Versuch
einer Slavischen Mythologie in alphabetischer Ordnung – wyd.
niemieckie: Getynga 1804 (tam s. 65–66); wyd. rosyjskie 1807.
s. 348–349 w. 12g. (przyp. 18) – Kolberg zacytował fragment artykułu
Z. Glogera Kópalnocka (Sobótka) z „Tygodnika Ilustrowanego”
1868, T. I (seria 2), nr 5. Na s. 348 w pierwszym akapicie wymieniony starodruk Innocentego Gizela Synopsis ili kratkoje opisanie
o naczale slawienskago naroda z 1679 roku. W drugim akapicie
wzmianka o poglądach J.S. Bandtkiego, zob. tegoż Dzieje narodu polskiego, T. 1: Wrocław 1833, s. 109 w rozdziale „O religii
pogańskiej w Polszcze”; dalej wzmianka o wymienionej w poprzednim przypisie pracy Kajsarowa Versuch einer Slavischen

�457

Mythologie…, s. 65; na końcu drugiego akapitu wymieniony za
Glogerem Cerkovnyj Slovar P. Aleksiejewa, Sanktpetersburg 1794
(wydanie wykorzystane przez S. Lindego), natomiast nie wiadomo o jaką pracę Wójcickiego chodzi: krótki opis kupalnocki m.in.
w Pieśniach ludu Białochrobatów… T. 1, s. 252–256, w Zarysach
domowych T. 3, s. 278–281. W trzecim akapicie wymieniona praca Z. Glogera Obchody weselne…, tam wróżby świętojańskie opisane na s. 39–46. Na s. 349 wymieniona została M. Stryjkowskiego
Kronika Polska, Litewska, Żmódzka i wszystkiej Rusi, wydanie
nowe Warszawa 1846; pierwodruk: Królewiec 1582.
s. 349 w. 13g. – s. 350 w. 17g. (przyp. 19) – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn.
1347, k. 81, nr 292–296, jest to odpis ze Śpiewnika kościelnego
Mioduszewskiego ze s. 179–182; w rkp. Kolberga pod numerem
292 zapis nutowy z incipitem: „W pierwszym momencie” oraz jako
nr 297 tekst: „Wzięta do nieba”, zob. nr 49 w T. 28 i przypis do tego
numeru.
s. 350 w. 18g. – s. 352 w. 6d. (przyp. 20) – Kolberg zacytował fragmenty
Ludu polskiego… Ł. Gołębiowskiego, s. 319–324. Pod nr. 2 za Gołębiowskim wymieniony „Kalendarz Polski i Ruski” S. Duńczewskiego – nie odnaleziono rocznika z wierszem; pod nr. 4 wymieniony K. Lach-Szyrma i jego praca Anglia i Szkocja. Przypomnienie z podróży roku 1820–1824, T. 1, Warszawa 1828; pod nr.
15 fragment ballady W. Żukowskiego Świetlana w tłumaczeniu
A.E. Odyńca, zob. m.in. Nowy parnas polski zawierający poezje
Adama Mickiewicza, Edwarda Odyńca…, Poznań 1832, s. 9–11.
s. 352 w. 5d. – s. 353 w. 1d. (przyp. 21) – Cały tekst pochodzi z Obchodów
weselnych. Pierwsza pieśń u Glogera na s. 236–238, tam za broszurą [Jana z Wychylówki] Kiermasz wieśniacki abo rozgwara kmosia z Bartoszem na Zawiślu, odnaleziono wydanie T. Wierzbowskiego, Warszawa 1902, seria: „Biblioteka Zapomnianych Poetów
i Prozaików Polskich XVI–XVIII wieku” z. XVII, tam Pieśń VI, s. 12–
–14, zob. też Antologia literatury sowizdrzalskiej XVI i XVII wieku,
Wrocław 1985, s. 343–367. Odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego
Pieśni ludu Białochrobatów… także za Glogerem, dotyczy T. 2,
s. 27. Druga pieśń oraz dotyczące jej informacje wraz z odesłaniem
do starodruku u Glogera na s. 236, odnaleziono: Dama dla uciechy
młodzieńcom i pannom, w której się zamykają tańce i padwany
rozmaite teraz na nowo wydane, w: Pieśni, tańce i padwany XVII
wieku, wydanie T. Wierzbowskiego, Warszawa 1903, seria: „Biblioteka Zapomnianych Poetów i Prozaików Polskich XVI–XVIII
wieku” z. XIX, s. 67–91, tam Taniec 10, s. 75–78.
s. 354 (przyp. 22) – Pieśń w zbiorze A. Kocipińskiego Pisni, dumki
i szumki ruśkoho naroda na Podoli, Ukraini i w Małorossyj.

�458

Spisani i perełożeny pid muzyku… . Persza sotnia [8 desiatok],
W Kijiwi i Kamińci Pod. 1862, tam s. 26–27, nr 9 z informacją
o pochodzeniu z rkp. I. Szpeka.
s. 355–377 (Podlasie Ruskie) – Zgodnie z odsyłaczem Kolberg zamieścił
artykuł Podlasie ruskie podpisany „Podlasiak (A. P… łowicz) publikowany w „Gazecie Warszawskiej” w 1854, nr 242–246, 248–
–251, 253 i 255. W przypisie na s. 355 Kolberg wymienia J. Jaroszewicza, zob. tegoż Materiały do statystyki i etnografii guberni grodzieńskiej, „Atheneum” Wilno 1848, T. 6 (z. 6), s. 168–186
i Z. Glogera, zob. bibliografia.

�ANEKS
Recenzja cz. I, II i III Mazowsza W. Smoleńskiego1
O. Kolberg Mazowsze, obraz etnograficzny.
T. I–II Kraków 1885-86 i Tom III Kraków 1887
Niewielu pozostało z dzielnej drużyny, która po wypadkach r. 1831
z zapałem się rzuciła do badań etnograficznych. Parł ja do chat wieśniaczych zarówno z ludu czerpiący siłę, a rozwielmożniony w poezji romantyzm, jak rozbrzmiewające śród emigracji hasła rewolucyjne i przyszłość
Polski fundujące na niewyzyskanym w pracy narodowej pokładzie. Przewodniczył też młodzieńcom, składającym drużynę ową, raczej motyw literacko-społeczny, niż świadomość badania naukowego istoty ludu, zaklętej
w pieśni, klechdach, przysłowiach, zagadkach, zwyczajach, ubiorze i t. p.
Wacław z Oleska, Wójcicki, Żegota, Pauli, Konopka, Lipiński, Zmorski,
żarliwiej czcili poezję, niż wiedzę. W historii byli antykwariuszami, antropologii nie tknęli, przygotowania do studiów porównawczych nie posiadali żadnego, potrzeba metody umiejętnej w badaniu przechodziła granice
ich pojęć. Żaden z nich chyba nie studiował A. Humboldta, Malte-Bruna,
Klaprotha, Edwardsa, a każdy mógłby o sobie powiedzieć: „ Czucie i wiara
silniej mówi do mnie, niż mędrca szkiełko i oko”. Pomiędzy dyletantami
etnografii, przedsiębiorcymi wycieczki po kraju około r. 1840, odznaczył
się p. Oskar Kolberg nie zdolnościami szczególnemi lub wiedzą, lecz mrówczą w gromadzeniu rzeczy ludowych skrzętnością, przez co żniwo zebrał
obfitsze, niż inni. Jego kilkunastotomowy Lud nieocenione zawiera skarby i zagranicy nawet imponuje ogromem. Dawniejsze serie ogarnęły sandomierskie, krakowskie, Kujawy i W. Ks. Poznańskie; obecnie siedemdziesięcioletni starzec rozpoczął publikację Mazowsza według porządku takiego: 1) Mazowsze polne tj. obszar po lewej stronie Wisły, 2) leśne – po
prawej Wisły, a lewej Bugu; 3) stare – po prawej Wisły i Bugu; 4) pruskie.
Same przezwiska, nadane przez p. Kolberga różnym częściom Mazowsza, okazują nieokreśloność zasady, która przewodniczyć powinna planowi. Nazwy polne i leśne są fizjograficzne; stare i pruskie – historyczne; nie wiemy przeto, na czem właściwie autor opiera swój układ. –
Obok tego nazwy fizjograficzne nie wytrzymują krytyki, nie od dzisiaj bowiem całe Mazowsze jest polnem; nie wytrzymuje jej i pierwsza historyczna, skoro całe Mazowsze jest starem. Z objaśnień, dodanych do nazw,
1
Recenzja W. Smoleńskiego została opublikowana w dwóch częściach: O. Kolberg „Mazowsze, obraz etnograficzny”. Tom I–II, Kraków 1885-86 oraz „Mazowsze. Obraz etnograficzny”. Tom III, Mazowsze leśne, Kraków 1887, z rycinami podług rysunków W. Gersona,
„Kwartalnik Historyczny” R. I: 1887, s. 280-282 i tamże, s. 435–436.

�460

wychodzi zasada podziału hydrograficzna, która również zadowolnić nie
może. Podlasie np. ze względów historycznych i etnograficznych powinno
by stanowić jednostkę odrębną, tymczasem autor część jedną zaliczył do
Mazowsza leśnego, drugą do starego, dlatego, że całość rozciąga się po stronie Bugu lewej i prawej. Bezzasadnie również rozbił autor takie jednostki,
jak dawne ziemie: warszawska i czerska. Wypadało oprzeć plan dzieła na
dostrzeżonych odrębnościach etnograficznych, co z niewielką by autorowi
przyszło trudnością, skoro posiada materiał do Mazowsza całego.
Pierwsze dwa tomy poświęcił p. K. Mazowszu polnemu, t.j. częściom
ziem dawnych: warszawskiej i czerskiej, województwu rawskiemu i odłamowi łęczyckiego, stanowiącemu powiat brzeziński. Ujął materiał w działy idące w następującym porządku: kraj, lud, zwyczaje, okrężne, obrzędy
(chrzest, pogrzeb, wesele), a w końcu pieśni różne, zajmujące cały tom
drugi. Opis kraju (str. 3–34) nadzwyczajnem świeci ubóstwem. Po wzmiance długiej o odrębności politycznej Mazowsza, idzie podział jego, na województwa, następnie opis Warszawy z wyliczeniem wszystkich kościołów,
w końcu krótka historia miast i osad z lewego brzegu Wisły, jak Piaseczno,
Czersk, Warka, Grodzisk itp. Nie jest to więc ani geografia, ani historia i nie
rozumiemy, z jakiej racji w dziele etnograficznym tego rodzaju wiadomości znalazły miejsce. Żadnego zgoła z etnografia nie mają związku, najmniejszego bowiem nie dają pojęcia nawet o właściwościach topograficznych obszaru, gatunku gleby, sieci wód itp., nie potrącają również o właściwą historię. Zamiast notatek o miastach, wolelibyśmy dzieje chłopa
mazowieckiego, choćby na podstawie dotychczasowych „opracowań”; zamiast specyfikacji miast wolelibyśmy próbkę geografii historycznej, do
której niemało dostarczają szczegółów Księga ziemi czerskiej, Jędrzej
Święcicki (Topographia 1634), Ulryk Werdum (1670-72) i inni.
Dział, zatytułowany L u d, zawierający oprócz opisu fizycznej postawy
i charakteru Mazura, jego ubiór, żywność, mieszkanie, gatunki zajęć, wypełniony jest lepiej, chociaż bez krytyki i kunsztu. Rzecz dziwna, że autor,
który dla obserwowania ludu odbywał po kraju wędrówki, zamiast własnych spostrzeżeń powołuje się na rozmaite powagi; nie kompiluje nawet,
lecz podaje nie zawsze wiążące się z sobą wypisy z Gołębiowskiego i Wójcickiego, oraz liczne z gazet wycinki. Dla charakterystyki ubioru, nie licząc
na siebie i na piękne, dodane do dzieła ryciny, przepisuje z Kozłowskiego
i czasopism całe ustępy; toż samo w materii żywności, mieszkania i zajęć.
Tego rodzaju metoda sprowadza powtarzania (np. o budnikach str. 41 i 67
pod ludem i pracą; święcone str. 57 i 137 pod żywnością i zwyczajami), sprzeczności nawet i luki; nie daje obrazu, lecz strzępy tylko i to wartości niepewnej, skoro autor, zawierzywszy korespondentom i kolaboratorom gazet, całemi garściami bez wyboru z nich czerpie. W ten sam sposób
traktuje p. Kolberg zwyczaje: o wiankach świętojańskich przepisuje z Kurierów notatki kronikarskie i błahe koncepta (I. str. 171–175). W ogóle
tom pierwszy jest słaby; tylko ustępom, ilustrującym zwyczaje za pomocą

�461

muzyki i tekstu pieśni, choć po większej części znanym skądinąd, wartości
odmówić nie można.
Inaczej się przedstawia tom drugi, zawierający różnego rodzaju dość
dobrze usystematyzowane pieśni z nutami i tańce. P. Kolberg nie jest pisarzem, lecz wybornym zbieraczem. Uchybił w tomie pierwszym pod względem ogarnięcia przedmiotu, konstrukcji i krytyki; dobrze się wywiązał
w drugim, surowy podając materiał. Nieudolność pisarska nie może uwłaczać sławie, na którą jako zbieracz wytrwały i umiejętny niezaprzeczenie
zasłużył.
*
Tom trzeci dzieł p. Kolberga, poświęcony Mazowszu „leśnemu” nie
przewyższa wartością pierwszego. Rozdział pt. „Kraj” zamiast fizjografii
z obszaru prawego brzegu Wisły, podaje suchy, a niedokładny spis rzek
i jezior, szereguje według podziału administracyjnego z roku 1815 (obwody: stanisławowski, siedlecki i łukowski) nomenklatury miasteczek i osad,
jak Kobyłka, Radzymin, Kamieńczyk, Stanisławów itp. Trzebaż było przynajmniej uzasadnić nazwę obszaru opisem lasów, które tam kiedyś szumiały; godziło się wskazać kierunek biegu rzek i właściwości jezior, podać
jakieś cechy znamienne, odróżniające tę część kraju od „polnego”. Dostarczyć by mogła autorowi materiału mapa hydrograficzna, wydana w roku
1883 przez W. Kopernickiego, geologiczna Encyklopedii rolniczej, rozprawy Pamiętnika Fizjograficznego z dziedziny fauny i flory krajowej, relacje podróżników (np. Niemcewicza), artykuły po czasopismach
itp. Stosowania podziału administracyjnego z r. 1885 [błąd druku, miało
być: 1815] zrozumieć trudno; większą by chyba miał rację pochodzący
z czasów Rzeczypospolitej, jako oparty na pewnych podstawach etnograficzno-historycznych. W ogóle opis „kraju” niczego zgoła nie uczy; zarówno mieszkaniec łanów, jak stepów lub gór po przeczytaniu artykułu p.
Kolberga łatwo mógłby przypuścić, że Mazowsze „leśne” różni się od jego
ojczyzny jedynie nomenklaturami, czasem powstania osad, odmiennością
osób historycznych i zdarzeń, lecz niczem więcej.
Na podstawie materiałów przedstawionych w rozdziale poświęconym
opisowi „Ludu”, cudzoziemiec mógłby wyrobić sobie pewne o chłopie
polskim pojęcie, lecz nie nauczyłby się istotnej charakterystyki kmiecia
z Mazowsza „leśnego”. Zaznaczył p. Kolberg na wstępie dzieła, że Mazurowie z prawego brzegu Wisły przybierają w okolicy Stężycy i Adamowej
cechy małopolskiemi, pod Siedlcami zaś mieszają się z ludem podlaskim,
lecz charakterystyki owego melanżu etnograficznego, z wyjątkiem zaznaczenia pewnych osobliwości fizycznych, nie daje. Dużo uczą kolorowane
ryciny: jedna, przedstawiająca ubiór chłopstwa od Radzymina i Serocka,
druga od Żelechowa i Łukowa; lecz z tekstu zarówno o Mazurze z cechami małopolskiemi, jak z podlaskiemi wyobrażenia dokładnego nabrać nie

�462

można. P. Kolberg nie podaje własnych obserwacji, lecz przepisuje spostrzeżenia bliźnich. Cenne być mogą opisy Ulanowskiej, Krupińskiego itp.,
nie zawadziłoby jednak przy korzystaniu z prac dyletantów nieco krytyki;
nabrałoby też dzieło p. Kolberga większego interesu, gdyby był zamiast
wypisów etnograficznych ułomki różnorodnego materiału organicznie połączył, gdyby z nich istotny ułożył obraz.
Po charakterystyce ludu idą jego zwyczaje (wigilia, kolęda, zapusty
etc.), obrzędy domowe (1. chrzciny, 2. pogrzeb, 3. wesele, zam. 1, 3, 2),
pieśni i tańce, przeważnie w wariantach rzeczy znanych z tomów poprzednich. Jest to materiał nader szacowny, zwłaszcza, że go wydawca zbogacił
spisanemi przez siebie nutami. Zaznacza p. Kolberg w pieśniach i tańcach
nowość zwrotów melodyjnych i obfitość rytmów z niezwykłą mocą akcentowanych, co nie znając się na muzyce, zaznaczamy tylko.
Wł. Smoleński.

��ISBN 978-83-959125-2-8

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="14">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154178">
                  <text>Oskar Kolberg.  Dzieła wszystkie </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154179">
                  <text>etnografia ; kultura tradycyjna ; folklor ;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154180">
                  <text>Kolberg, Oskar (1916-1890)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154181">
                  <text>Instytut im. Oskara Kolberga</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154182">
                  <text>pdf</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154183">
                  <text>pol</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="154184">
                  <text>książka </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="4">
        <name>PDF Text</name>
        <description>Text capture metadata for PDF documents</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="52">
            <name>Text</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154220">
                <text>MAZOWSZE. SUPLEMENT DO TOMÓW 24-28&#13;
&#13;
��OSKAR KOLBERG&#13;
&#13;
DZIEŁA WSZYSTKIE&#13;
&#13;
�O&#13;
&#13;
S&#13;
&#13;
K&#13;
&#13;
A&#13;
&#13;
R&#13;
&#13;
K&#13;
&#13;
O&#13;
&#13;
L&#13;
&#13;
B&#13;
&#13;
E&#13;
&#13;
DZIEŁA WSZYSTKIE&#13;
TOM 80/II&#13;
&#13;
INSTYTUT im. OSKARA KOLBERGA&#13;
Pozna ń&#13;
&#13;
R&#13;
&#13;
G&#13;
&#13;
�O&#13;
&#13;
S&#13;
&#13;
K&#13;
&#13;
A&#13;
&#13;
R&#13;
&#13;
K&#13;
&#13;
O&#13;
&#13;
L&#13;
&#13;
B&#13;
&#13;
E&#13;
&#13;
R&#13;
&#13;
MAZOWSZE&#13;
SUPLEMENT DO TOMÓW 24-28&#13;
&#13;
INSTYTUT im. OSKARA KOLBERGA&#13;
Pozna ń 2024&#13;
&#13;
G&#13;
&#13;
�WYDANO ZE ŚRODKÓW MINISTRA EDUKACJI I NAUKI&#13;
Recenzenci&#13;
prof. dr hab. Bożena Muszkalska&#13;
prof. dr hab. Teresa Smolińska&#13;
&#13;
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych wybrały i opracowały&#13;
EWA ANTYBORZEC&#13;
HANNA PAWLAK&#13;
&#13;
Copyright by:&#13;
Instytut im. Oskara Kolberga&#13;
Poznań 2024&#13;
&#13;
ISBN 978-83-959125-2-8&#13;
&#13;
R&#13;
&#13;
A&#13;
&#13;
D A&#13;
&#13;
N A U&#13;
&#13;
K O W A&#13;
&#13;
Aleksander Posern-Zieliński – przewodniczący, członkowie:&#13;
Ewa Antyborzec, Jan Adamowski,&#13;
Piotr Dahlig, Zbigniew Jasiewicz, Jolanta Ługowska,&#13;
Teresa Smolińska, Katarzyna Smyk, Violetta Wróblewska&#13;
&#13;
�PRZYPISY ŹRÓDŁOWE DO TOMU 24 (Mazowsze cz. I)&#13;
&#13;
przed s. V (tytułową) – Rycina „od Nadarzyna, Piaseczna”, wg akwareli&#13;
W. Gersona, zob. DWOK T. 80/I s. LXII; w pierwodruku cz. I Mazowsza rycina zamieszczona była przed rozdziałem „Kraj”.&#13;
s. V tytułowa – U dołu karty widnieje data: „1885”, jednak tom wyszedł&#13;
faktycznie w 1884 roku, zob. DWOK T. 80/I s. X-XI.&#13;
&#13;
Wstęp (s. IX–XII)&#13;
s. IX&#13;
s. IX&#13;
&#13;
s. XI&#13;
&#13;
Hasła dotyczące Warszawy i Mazowsza publikowane były m.in.&#13;
w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, zob. bibliografia;&#13;
Kolberg najczęściej korzystał z wydania z lat 1859–1868.&#13;
w. 1d. – s. X w. 12g. – Kolberg odwołuje się m.in. do pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski, jego zwyczaje, zabobony, Warszawa&#13;
1830 oraz do zbioru K. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów,&#13;
Mazurów i Rusi znad Bugu, T. I–II, Warszawa 1836, do którego&#13;
wielokrotnie odsyła we wszystkich częściach Mazowsza. Gołębiowski i Wójcicki byli też autorami innych publikacji dotyczących tego regionu, zob. bibliografia.&#13;
Kolejne odesłania Kolberga dotyczą następujących prac: R. Zmorskiego Podania i baśni ludu w Mazowszu (z dodatkiem kilku&#13;
śląskich i wielkopolskich) wydanej we Wrocławiu w 1852 roku;&#13;
K. Balińskiego Powieści ludu spisane z podań wydanej w Warszawie w 1842 roku i K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania, baśnie, zwyczaje i przesądy ludu z Mazowsza Czerskiego wraz&#13;
z tańcami i melodyami, Warszawa 1867–1868 (z. 1–4) i 1869&#13;
(całość); monografia Kozłowskiego, wbrew zapowiedzi w tytule,&#13;
ukazała się ostatecznie bez melodii.&#13;
w. 11–14g. – W archiwum Kolberga zachował się rękopis Pieśni&#13;
ludu z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, pochodzący ze wspomnianej wyprawy, którego autorem jest Józef Konopka, choć niewykluczone, że niektóre teksty zapisane zostały inną&#13;
ręką, zob. DWOK T. 80/I s. XLIV.&#13;
&#13;
�6&#13;
&#13;
Kraj (s. 3–34)&#13;
s. 3&#13;
&#13;
s. 7&#13;
&#13;
w. 16–19g. – Odesłania Kolberga dotyczą prac: F. Kozłowskiego&#13;
Dzieje Mazowsza za panowania książąt, Warszawa 1858 oraz&#13;
T. Lubomirskiego Kodeks dyplomatyczny księstwa mazowieckiego, obejmujący bulle papierów, przywileje królów polskich&#13;
i książąt mazowieckich, tudzież nadania tak korporacyj jako&#13;
i osób prywatnych, Warszawa 1863.&#13;
w. 7d. – s. 5 w. 6g. – Podział terytorialny Mazowsza Kolberga podał za wymienioną pracą M. Balińskiego i T. Lipińskiego Starożytna Polska pod względem historycznym, jeograficznym i statystycznym opisana, Warszawa 1843, T. 1.&#13;
w. 4g. – s. 8 w. 5g. – Cytat pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego&#13;
Opis historyczno–statystyczny miasta stołecznego Warszawy zamieszczonego w „Nowym Kalendarzyku Politycznym na rok zwyczajny 1826” [Warszawa 1825], wyd. nakładem J. Netto, s. 481–482,&#13;
informacje w dalszej części opisu także podane za Gołębiowskim,&#13;
s. 482–483; praca Ł. Gołębiowskiego ukazała się jako oddzielna&#13;
publikacja w 1827 roku w Warszawie z dodatkową kartą tytułową: Opisanie historyczno-statystyczne miasta Warszawy, wydanie drugie poprawione, znacznie pomnożone i rozszerzone.&#13;
Na s. 7 w. 8–9d. odwołanie do Sarnickiego podane także za pracą Ł. Gołębiowskiego Opis historyczno–statystyczny…, dotyczy&#13;
wzmianki w pierwszym rozdziale w dziele Sarnickiego Descriptio&#13;
veteris et nova Poloniae cum divisione eiusdem veteri et nova,&#13;
Warszawa 1585, k. 28.&#13;
Na s. 7 w. 7d. – s. 8 w. 1–5g. odesłanie do artykułu O początkach Warszawy. Rzecz wyjęta z rękopismów Albertrandiego,&#13;
,,Pamiętnik Warszawski” 1809, T. 1 (luty), s. 249–255 i polemiki&#13;
J.S. Bandtkiego (pod pseudonimem Bezimienny z Wrocławia) zawartej w artykule O dawności Warszawy, ,,Pamiętnik Warszawski” 1809, T. 3 (nr 10), s. 4.&#13;
Przypis 1 wprowadzony przez Kolberga, w nim wymienione zostały następujące prace: A. Jarzębskiego (Jarzembskiego) Gościniec abo opisanie Warszawy jaką była w roku 1643 r., zob.&#13;
wyd. I. Chrzanowskiego, Warszawa 1909; toż w: J.U. Niem­cewicz&#13;
Zbiór pamiętników historycznych o dawnej Polszcze, Warszawa 1822, T. 3, s. 407–448; T. Schultza Polska w roku 1793, w: Biblioteka pamiętników i podróży po dawnej Polsce, wyd.&#13;
J.I. Kraszewski, Drezno 1870, s. 35–74 i 127–333; Ł. Gołębiowskiego, zob. m.in. poprzedni przypis dotyczący pracy Opis historyczno-statystyczny…. F.M. Sobieszczański był autorem kilku pu-&#13;
&#13;
�7&#13;
&#13;
blikacji, zob. bibliografia; A. Wejnert wydawał Starożytności&#13;
Warszwskie (od tomu 3: Starożytności Warszawy). Dzieło zbiorowo-zeszytowe, Warszawa 1848–1858, T. 1–6. Odesłania do Encyklopedii dotyczą m. in. publikacji F.M. Sobieszczańskiego: Warszawa, w: Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda, T. XXVI:&#13;
Warszawa 1867, s. 416–507 i anonimowego hasła Warszawa&#13;
w Encyklopedii ogólnej wiedzy ludzkiej wydawanej nakładem&#13;
J. Ungra, T. 12: Warszawa 1877, s. 109. Na końcu przypisu Kolberg&#13;
wymienia dzieło M. Balińskiego i T. Lipińskiego Starożytna Polska pod względem historycznym…, T. 1, tam opis Warszawy na&#13;
s. 409–450.&#13;
„Przyjaciel Ludu” opublikował wiele artykułów zawierających&#13;
opisy Warszawy, są to m.in.: Pomnik Zygmunta III w Warszawie, R. 1: 1835 (nie 1834), T. 2, nr 39, s. 308–310; Łazienki, tamże,&#13;
nr 43, Kościół św. Aleksandra w Warszawie, tamże, nr 44; artykuł&#13;
Ł. Gołębiowskiego Warszawa, ,,Przyjaciel Ludu” R. 8: 1841, T. 1:&#13;
nr 6–8 i 10–11; artykuł N. Rasińskiego Wspomnienia historyczne&#13;
z czasów Jana Sobieskiego i Augusta II, ,,Przyjaciel Ludu” R. 9:&#13;
1843, T. 2: nr 32, 34, 37, 41–44.&#13;
s. 8&#13;
&#13;
w. 5–6g. – Odesłanie dotyczy publikacji Podanie o Warze (nie&#13;
Warszu), podpisanej A.O., a zamieszczonej w dziale „Rozmaitości”&#13;
czasopisma „Atheneum” R. 11: 1851, T. 2 na s. 251–268.&#13;
w. 7–11g. – Opinia Sobieszczańskiego przywołana m.in. za jego&#13;
publikacją Opowiadanie o Warszawie, jej przeszłości i pamiątkach miasta zamieszczoną w ,,Bibliotece Warszawskiej” w 1872&#13;
roku, T. 3, s. 239–253 i T. 4, s. 11–23, o czeskich korzeniach w T. 4&#13;
na s. 7–10.&#13;
w. 15–20g. – Odesłanie Kolberga dotyczy pracy B. Paprockiego Herby rycerstwa polskiego wydanej przez K.J. Turowskiego&#13;
w Krakowie w 1858 roku, tam przywołane przez Kolberga informacje na s. 405 i 356.&#13;
w. 20–24g. – Wzmianka o dyplomacie biskupa Bogufała w wymienionym już artykule O początkach Warszawy. Rzecz wyjęta z rękopismów Albertrandiego, ,,Pamiętnik Warszawski” 1809,&#13;
T. 1, s. 250.&#13;
w. 15d. – Odesłanie dotyczy wymienianej już pracy M. Balińskiego i T. Lipińskiego Starożytna Polska..., T. 1, s. 396.&#13;
w. 12–10d. – Odesłanie dotyczy publikacji Wilhelma Kolberga&#13;
(brata Oskara) Ślady dawnych murów otaczających miasto Starą Warszawę odszukane w roku 1868 (z planem), ,,Biblioteka&#13;
Warszawska” 1870, T. 1, s. 420–427, ten artykuł opublikowany&#13;
też został jako pierwszy rozdział pracy W. Kolberga Kilka badań&#13;
&#13;
�8&#13;
&#13;
s. 9&#13;
&#13;
s. 10&#13;
&#13;
s. 11&#13;
&#13;
starożytności warszawskich wydanej w Warszawie w 1870 roku,&#13;
tam na s. 1–12.&#13;
w. 8d. – Odesłanie Kolberga dotyczy utworów J. Kochanowskiego: Na most warszawski i Na tenże, zob. pierwodruk: J. Kochanowski Fraszki, księgi wtóre, Kraków 1584, s. 81–82; tenże, Fraszki, opracował J. Pelc, Wrocław-Warszawa-Kraków 1991, BN I&#13;
nr 163; zob. też: www.literat.ug.edu.pl (dostęp: 9.11. 2015).&#13;
w. 8–11g. – Kolberg odsyła do artykułu K.W. Wójcickiego Stare&#13;
miasto w Warszawie, ,,Magazyn Powszechny” R. 4: 1837, nr 6,&#13;
s. 42–46 oraz do wymienionej na poprzedniej stronie publikacji&#13;
W. Kolberga Ślady dawnych murów… zamieszczonej w ,,Bibliotece Warszawskiej” 1870, T. 1, s. 420–427.&#13;
w. 14–12d. – Odesłanie dotyczy artykułu T. Lipińskiego Wiadomość o Nowej Jerozolimie, miasteczku niegdyś pod Warszawą,&#13;
,,Biblioteka Warszawska” 1845, T. 4, s. 403–407.&#13;
w. 12–13g. – Odesłanie Kolberga dotyczy prac: F.M. S[obieszczańskiego] Kościół św. Jana w Warszawie, „Tygodnik Ilustrowany” 1865, T. XI, nr 285, s. 88–90, z ryciną Kozarskiego o tym&#13;
samym tytule i tamże, nr 286, s. 103–104 (dokończenie); J. Bartoszewicza Kościoły warszawskie rzymsko–katolickie opisane&#13;
pod względem historycznym, Warszawa 1855, s. 5–27.&#13;
w. 25–1d. (przyp. 1) – Tekst zamieszczony w przypisie w rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1351/I, k. 1; jest to odpis z wymienionego&#13;
przez Kolberga utworu Deotymy [J. Łuszczewskiej] Krzyż i wojak&#13;
zamieszczonego w Improwizacjach i poezjach, T. 2: Warszawa&#13;
1858, s. 321.&#13;
w. 7–9g. – Odesłanie dotyczy niepodpisanego artykułu Kościół&#13;
panien Sakramentek w Warszawie (Wyciągi z oryginalnej księgi klasztoru pt. Privilegia Sancti monialium Varsaviensium&#13;
a continua adoratione SSmi Sacrament in fol.), ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1853, T. 24, s. 1–29.&#13;
w. 11–16g. – Cytat (z nieznacznymi zmianami redakcyjnymi poczynionymi przez Kolberga) pochodzi z pracy A. Jarzemskiego&#13;
(Jarzębskiego) Opisanie Warszawy jaką była w roku 1643 r.,&#13;
w: J.U. Niemcewicz Zbiór pamiętników historycznych o dawnej&#13;
Polszcze, T. 3: Warszawa 1822, s. 417.&#13;
w. 13–12d. – Odesłanie dotyczy niepodpisanego artykułu Kościół&#13;
i klasztor PP. Wizytek w Warszawie. (Wyjątek z 2 tomu historyi Warszawy w rękopisie, ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1856,&#13;
T. 31, s. 268–291 i 361–381.&#13;
&#13;
�9&#13;
&#13;
s. 12&#13;
&#13;
s. 13&#13;
&#13;
s. 14&#13;
&#13;
s. 15&#13;
&#13;
w. 11–12g. – Opisy wymienionych przez Kolberga kościołów zamieszczone zostały we wspomnianej już pracy J. Bartoszewicza&#13;
Kościoły warszawskie... z 1855 roku.&#13;
w. 3–1d. – Tekst zamieszczony w przypisie w rkp. Kolberga,&#13;
teka 42, sygn. 1351/I, k. 11. Kolberg odsyła do poematu Deotymy&#13;
[J. Łuszczewskiej] Potęga jałmużny. Legenda warszawska z XVII&#13;
wieku opublikowanego w ,,Tygodniku Ilustrowanym” 1866,&#13;
T. XIII, nr 328, s. 9–11.&#13;
w. 18g. – s. 13 w. 3g. – Te informacje pochodzą z artykułu&#13;
F.M. Sobieszczańskiego Ogród Botaniczny w Warszawie z rysunkami Gersona zamieszczonego w ,,Tygodniku Ilustrowanym”&#13;
1869, T. IV (seria II), nr 96, s. 211–214; dokończenie artykułu: tamże, nr 97, s. 223–227.&#13;
w. 4–1d. (przyp. 1) – Odesłania Kolberga dotyczą publikacji:&#13;
M. Karasowskiego Rys historyczny opery polskiej, Warszawa&#13;
1859; K. Estreichera Teatra w Polsce, T. I–III: Kraków 1873–1879;&#13;
F.M. Sobieszczańskiego Wiadomość historyczna o zgromadzeniach rzemieślniczych, czyli cechach, „Kalendarz Warszawski&#13;
Popularno–Naukowy” na rok 1861 J. Ungra, Warszawa [1860],&#13;
s. 55–62, tam informacje o A. Zamojskim; o spółce Zamojskiego, zob. też Żegluga parowa na rzekach spławnych Królestwa&#13;
Polskiego w „Kalendarzu czyli Roczniku na rok zwyczajny 1854”&#13;
St. Strąbskiego, Warszawa 1853, s. 83–86.&#13;
w. 11–10d. – Kolberg odsyła do artykułu J. Bartoszewicza Łazienki zamieszczonego w ,,Księdze Świata” 1856, cz. II, s. 147–151.&#13;
w. 6–4d. – Odesłanie Kolberga dotyczy publikacji podpisanej&#13;
kryptonimem J. J. Obraz historyczno–statystyczny byłego Uniwersytetu Królewsko–Warszawskiego do roku 1830 zamieszczonej w ,,Przyjacielu Ludu” R. 11: 1845, T. 2, nr 41–52 i R. 12: 1845,&#13;
T. 1, nr 1–4 i tegoż Zakłady naukowe przy b. Uniwersytecie Warszawskim, „Przyjaciel Ludu” R. 12: 1845, T. 1, nr 5–9 i 11–14.&#13;
w. 4–6g. – Kolberg wymienia następujące prace: [F.M. Sobieszczańskiego] Instytut oftalmiczny w Warszawie opublikowaną&#13;
w „Tygodniku Ilustrowanym” 1865, T. XI, nr 282; artykuł niepodpisany Wiadomość historyczna o warszawskim instytucie&#13;
głuchoniemych zamieszczony w ,,Pamiętniku Religijno–Moralnym” 1841, T. 1, s. 243–255, s. 335–349 i s. 489–503; publikację&#13;
T. Dziekońskiego Wyjątek z wstępu do historii Instytutu Głuchoniemych w Warszawie zamieszczoną w „Kalendarzu Warszawskim Popularno–Naukowym” J. Ungra na rok 1861, Warszawa&#13;
[1860], s. 47.&#13;
&#13;
�10&#13;
&#13;
w. 7–15g. – Cytat pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego Gry i zabawy różnych stanów w kraju całym lub niektórych tylko prowincyach wydanej w Warszawie w 1831 roku, tam s. 119.&#13;
w. 11–10d. – Kolberg powołuje się na artykuł F.M. Sobieszczańskiego Kaplica Loretańska na Pradze zamieszczony w ,,Tygodniku Ilustrowanym” 1863, T. VIII, nr 197, s. 263–264.&#13;
s. 16&#13;
w. 1–2g. – Odesłanie dotyczy rysunku herbu zamieszczonego&#13;
w wymienianej wcześniej pracy Starożytności warszawskie&#13;
(wyd. A. Wejnert) T. 2: Warszawa 1848, s. 4.&#13;
w. 3g. – s. 17 w. 2g. – Przytoczone informacje i przysłowia pochodzą z artykułu Przysłowia i przypowieści tyczące się Warszawy zamieszczonego w „Gazecie Warszawskiej” nr 137, tam&#13;
informacja, że przysłowia pochodzą z materiałów rękopiśmiennych T. Lipińskiego. Materiały Lipińskiego „Słownik zawierający przysłowia, przypowieści, zdania i sposoby mówienia” nie&#13;
zostały opublikowane. Odwołanie do księdza Daniela Bratkowskiego i „Kalendarza Polskiego i Ruskiego” S. Duńczewskiego&#13;
(do egzemplarza nie dotarto) także za artykułem z „Gazety Codziennej”.&#13;
po s. 16 – Rycina „od Warszawy (Powsin)” wg akwareli W. Gersona, zob.&#13;
DWOK T. 80/I s. LXII. W pierwodruku Mazowsza wydanym&#13;
przez Kolberga ta ilustracja znajdowała się w części II po s. 164.&#13;
s. 17&#13;
w. 5–9g. – Nie wiadomo, z jakiego źródła Kolberg zaczerpnął to&#13;
przysłowie, podaje je np. W.A. Maciejowski w pracy Polska i Ruś&#13;
aż do pierwszej połowy XVII wieku, Petersburg, Warszawa 1842,&#13;
T. 2, s. 23, zob. też wydanie późniejsze: Co nowego. Zbiór anegdot&#13;
polskich z r. 1650, wydał A. Brückner, Kraków 1903 (Wydawnictwa Akademii Umiejętności, seria „Biblioteka Pisarzów Polskich”&#13;
nr 48), tam s. 61.&#13;
w. 12–25g. (Kępa Saska) – Kolberg wymienia pracę A.Ch. Załus­&#13;
kiego Epistolarum historico–familiarum, T. 3: Gesta in Polonia&#13;
Totius Decenni, Brunsbergae 1701; odesłanie do Załuskiego Kolberg zaczerpnął najprawdopodobniej ze Starożytności Warszawy wydawanych przez A. Wejnerta, T. 3 (1854), tam na s. 77–78&#13;
wzmianka o Karolu XII na Saskiej Kępie i odwołanie do s. 278&#13;
w T. 3 Epistolarum.&#13;
s. 18&#13;
w. 2–13g. (Czerniaków) – Odesłanie dotyczy publikacji J. Bartoszewicza Czerniaków zamieszczonej w „Księdze Świata” 1852 (nie&#13;
1651 jak błędnie podano w druku), cz. II, s. 7–15.&#13;
w. 16–21g. (Królikarnia) – Kolberg wymienia artykuł A. Wagi&#13;
Królikarnia z podania ustnego zamieszczony w ,,Bibliotece Warszawskiej” 1852, T. 1, s. 510–523.&#13;
&#13;
�11&#13;
&#13;
s. 19&#13;
&#13;
s. 20&#13;
&#13;
s. 21&#13;
&#13;
w. 8–1d. (Wilanów) – Kolberg odsyła najprawdopodobniej do&#13;
publikacji Willanów. Album widoków i pamiątek oraz kopie&#13;
z obrazów Galerii Willanowskiej z dodaniem opisów skreślonych przez H. Skimborowicza i W. Gersona, która wydana została w 1877 roku w Warszawie nakładem S. Orgelbranda i Synów.&#13;
w. 1–2g. (Raszyn) – Odesłanie Kolberga dotyczy artykułu [R.]&#13;
Wspomnienia z wędrówek po kraju w 1842 roku. Urywek&#13;
pierwszy. Raszyn, ,,Przyjaciel Ludu” R. 14: 1847, nr 8, s. 58–59.&#13;
w. 3–7g. (Falenty) – Odesłanie dotyczy publikacji J. Bartoszewicza&#13;
Falenty zamieszczonej w „Księdze Świata” 1852, cz. I, s. 144–145.&#13;
w. 20–13d. (Powązki) – Kolberg odsyła do publikacji K.W. Wójcickiego Cmentarz Powązkowski pod Warszawą, Warszawa&#13;
1855–1858, T. 1–3.&#13;
w. 6d. – s. 20 w. 28g. (Bielany) – Cytat na s. 20 pochodzi z niepodpisanego artykułu Bielany zamieszczonego w wymienionych&#13;
przez Kolberga numerach „Gazety Codziennej”. Na końcu opisu&#13;
Bielan odsyłacz Kolberga do artykułu podpisanego „Sz.” Bielany zamieszczonego w „Dzienniku Warszawskim” R. 1: 1851,&#13;
nr 68–70; ta notka bibliograficzna także w rkp. Kolberga, teka 42,&#13;
sygn. 1351/I, k. 7.&#13;
w. 7d. – s. 21 w. 17g. (Ćwikowa Góra) – Rkp. Kolberga, teka 1,&#13;
sygn. 1116, k. 51; w rkp. oprócz wymienionych w nawiasie wsi:&#13;
„Łomna i Kazuń” jeszcze: „Zakroczym”. Rkp. jest odpisem fragmentu wymienionego artykułu K.W. Wójcickiego Przejażdżka&#13;
chwilowa w Mazowszu zamieszczonego w Album literackie,&#13;
Warszawa 1848, T. 1, s. 201–213.&#13;
w. 6d. – s. 22 w. 9d. (Góra Kalwaria) – I. Krasicki, którego Kolberg&#13;
wymienia, pisał o Górze Kalwarii w Opisaniu podróży z Warszawy do Biłgoraja w liście do Jaśnie Oświeconego Książęcia Stanisława Poniatowskiego wydanym w Warszawie w 1782 roku,&#13;
zob. toż w: Pisma wybrane, T. 2 (Satyry), Warszawa 1954, s. 172.&#13;
Na s. 22 zamieszczony został cytat z artykułu Wiadomość historyczno–statystyczna o miastach Góra Kalwaria i Czersk z „Gazety Codziennej” 1853, nr 211, ten fragment także w rkp. Kolberga,&#13;
teka 1, sygn. 1116, k. 61, tam bez daty: „1670”, rkp. jest odpisem&#13;
z wymienionego artykułu. Na końcu akapitu dotyczącego Góry&#13;
Kalwarii Kolberg odsyła do następujących prac: artykułu T. Lipińskiego Miasto Góra Kalwaria. Opis historyczny zamieszczonego&#13;
w „Bibliotece Warszawskiej” 1842, T. 4, s. 548–559; M. Balińskiego&#13;
i T. Lipińskiego Starożytna Polska… T. 1, s. 396–401 i cytowanego&#13;
artykułu Wiadomość historyczno–statystyczna… zamieszczonego&#13;
&#13;
�12&#13;
&#13;
s. 22&#13;
&#13;
s. 23&#13;
&#13;
w „Gazecie Codziennej” 1853, nr 194–198, nr 200–202, nr 207–211&#13;
i nr 213–215.&#13;
w. 8d. – s. 23 w. 13g. i przyp. 1–2 (Czersk) – Kolberg wymienia Kronikę Mikołaja z Czerska, o której pisze M. Wiszniewski&#13;
w Historii literatury polskiej T. I: Warszawa 1840 na s. 43, tam&#13;
w przypisie informacja o „ułamkach” znajdujących się w dziele&#13;
S. Szczygielskiego Tinecia sev Historia Monasterii Tinecensis.&#13;
Ordinis S. Benedicti Primariae Inter Polonica Caenobia venerationis, Kraków 1668.&#13;
Dalej wymieniona została praca K. Kozłowskiego Czersk. Historycznie i statystycznie opisany, Warszawa 1858, toż w: F. Kozłowski, Dzieje Mazowsza za panowania książąt, Warszawa 1858,&#13;
s. 519–579.&#13;
Kolejne odesłania dotyczą prac: M. Balińskiego i T. Lipińskiego&#13;
Starożytna Polska…, T. 1, s. 389–392; artykułu Zamek czerski&#13;
w r. 1820 zamieszczonego w dziale „Rozmaitości” w „Tygodniku&#13;
Ilustrowanym” 1864, T. V, nr 231; artykułu F.M. S[obieszczańskiego] Zwaliska zamku czerskiego, „Tygodnik Ilustrowany” 1868,&#13;
T. I (seria II), nr 2, tam z ryciną Kozarskiego; cyklu artykułów&#13;
E. Chłopickiego Wiosenna wycieczka w Czerskie, ,,Kłosy” 1871,&#13;
nr 329, s. 248–249, nr 330, s. 362–363, nr 333, s. 311–313, nr 335,&#13;
s. 341–342, nr 338, s. 402–404.&#13;
Ostatni odsyłacz Kolberga dotyczy publikacji Księga Ziemi Czerskiej 1404–1425, wydał J. T. Lubomirski, Warszawa 1879, tam na&#13;
s. V opis Czerska.&#13;
Przyp. 1 – W rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1351/I, k. 1 nota:&#13;
„W księgach parafialnych Czerska jest pod r. 1603 przy wizytacji&#13;
wzmianka, aby proboszcz pozbierać kazał włosy kobiece przywiązane do postronków od dzwonów i nie dopuszczał, aby na przyszłość kobiety swe warkocze wiązały do postronków tych dzwonów”; tamże notka nieznanego autora: po łacinie treść wzmianki&#13;
i po polsku: „Wizytacja kościoła paraf. w Czersku r. 1603 z rozkazu&#13;
Goślickiego, biskupa pozn. w Decreta Visitat”, przy Czersku dopisek Kolberga: „nad Wisłą”.&#13;
W dalszej części przypisu Kolberg powołuje się na pracę J. I. Kraszewskiego Ikonotheka, zbiór notat o sztuce i artystach; zachowane wydanie z 1858 roku (wyd. Wilno), obejmuje jedynie literę&#13;
„A” i część litery „B”, tam cytowanego fragmentu brak. Na końcu przyp. 1 Kolberg ponownie odsyła do Księgi Ziemi Czerskiej&#13;
1404–1425, Warszawa 1879, tam na s. V opis Czerska.&#13;
w. 18g. – s. 24 w. 2g. i przyp. 2 (Pieczyska) – Cytowany przez Kolberga w przypisie fragment pochodzi z Księgi Ziemi Czerskiej…,&#13;
&#13;
�13&#13;
&#13;
s. 24&#13;
&#13;
s. 25&#13;
s. 26&#13;
&#13;
s. 27&#13;
&#13;
tam tekst w przypisie na s. LXX. Zamieszczony na końcu opis&#13;
miejscowości dotyczy pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania, baśnie, zwyczaje…, s. 386.&#13;
w. 3–9g. (Konary) – Tekst zamieszczony w w. 5–9g. zachował się&#13;
w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1116, k. 61; w rkp. po: ,,wsi Magierowa Wola” jeszcze: „blisko Warki, Konar”.&#13;
w. 10–15g. (Ostrołęka) – Wzmianka o kościele w Ostrołęce&#13;
w Księdze Ziemi Czerskiej…, tam na s. XXII, także w przypisie.&#13;
w. 16–23g. (Pilica) – W rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1351/I, k. 5&#13;
opis miejscowości Pilica w brzmieniu: „Pilica, wieś o milę od Warki, dziś z kościołem ewangelickim, niedaleko ujścia Pilicy, pięknym&#13;
parkiem i ogrodem założonym przez ks. Maryję z Czartoryskich&#13;
Würtembergską, dziś własność hr. Prozor. W parku jeden cypel&#13;
nad parowem dzielącym park od kościoła zowie się Łysagóra&#13;
i dają się tu widzieć ślady zgliszcz pogańskich; dziś wzniesiono&#13;
tu krzyż wysoki, nad okolicą panujący”. W rkp. także odesłanie&#13;
do „Kłosów”, dotyczy ono artykułu Park w Pilicy, ,,Kłosy” 1871,&#13;
T. XII, nr 306, s. 295–297; w tym numerze ,,Kłosów” znajdują się&#13;
również ilustracje: Widok na dolinę Pilicy i Wisłę, Park i pastwisko od strony rzeki, Brzeg rzeki Pilicy na s. 293 i Wjazd do&#13;
parku, Część parku, Dwór od strony tarasu na s. 296.&#13;
w. 6d. – s. 25 w. 10g. (Wrociszew) – Wzmianka o kościele i obrazie w Księdze Ziemi Czerskiej…, s. XXV (w przypisie), tam Hiacynt&#13;
zamiast Hipolit.&#13;
przyp. 1 – Cytat pochodzi z niepodpisanego hasła Goszcz w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, T. 4: Warszawa 1874, s. 460.&#13;
w. 13–19g. (Grójec) – Na końcu opisu Grójca Kolberg odsyła do&#13;
artykułu F.M. S[obieszczańskiego] Miasto Grójec opublikowanego&#13;
w „Tygodniku Ilustrowanym” 1867, T. XV, nr 381; tam także ryciny wzmiankowanego kościoła i chrzcielnicy. Z tej publikacji pochodzi też wzmianka zamieszczona w rkp. Kolberga, teka 42, sygn.&#13;
1351/I, k. 5: „Grójec, na wzgórzu kościół parafialny, ma starożytną&#13;
chrzcielnicę”, w rkp. także odsyłacz do „Tygodnika”.&#13;
w. 18–1d. (przyp. 1) – Tekst zamieszczony w przypisie to cytat z Księgi Ziemi Czerskiej…, tam przypis na s. XXII i XXIV.&#13;
w. 7–11g. (Tarczyn) – Odesłanie dotyczy artykułu W.H. Gawa­&#13;
reckiego Opis kościoła parafialnego w mieście Tarczynie&#13;
w powiecie warszawskim, guberni warszawskiej położonego,&#13;
,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1852, T. 22, s. 358–378.&#13;
w. 14–18g. (Grodzisk) – Odesłanie Kolberga niejasne: w ,,Pamiętniku Religijno–Moralnym” z 1854 roku (T. 26), na stronach&#13;
&#13;
�14&#13;
&#13;
s. 28&#13;
&#13;
s. 29&#13;
&#13;
225–237 znajduje się niepodpisany artykuł Kościoły na Pradze.&#13;
W tymże tomie zamieszczono też tekst W.H. Gawareckiego Wiadomość o kościele dużo wiecznym we wsi parafialnej Ruda&#13;
zwanej, s. 1–44, nie dotyczy on jednak Grodziska.&#13;
w. 19–25g. (Błonie) – Odesłanie dotyczy artykułu W.H. Gawareckiego Wiadomość historyczna o kościele parafialnym w mieście&#13;
Błoniu, ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1848, T. 14, s. 457–471.&#13;
w. 14–12d. (Rokitno) – Odesłanie dotyczy pracy Ł. Gołębiowskiego Opisanie historyczno–statystyczne miasta Warszawy, Warszawa 1827, s. 111.&#13;
w. 11–7d. (Radziejowice) – Pierwsze odesłanie dotyczy artykułu J. Bartoszewicza Radziejowice, ,,Księga Świata” 1859, cz. I,&#13;
s. 83–94. Nie jest natomiast jasne, o jakich Pamiętnikach wspomina Kolberg, być może chodzi o „Bibliotekę Pamiętników i Podróży&#13;
po Dawnej Polsce” wydaną przez J.I. Kraszewskiego.&#13;
w. 6d. – s. 28 w. 2g. (Mszczonów) – Kolberg odwołuje się prawdopodobnie do wzmianki w pracy T. Święckiego (nie J. Święcickiego) Opis starożytnej Polski, w wyd. 2 z 1828 roku: T. 1, s. 306;&#13;
pierwodruk: 1816.&#13;
w. 5–8g. (Żyrardów) – W rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1351/I,&#13;
k. 8 notatka dotycząca Żyrardowa: „Fabryka płócien w Żyrardowie produkuje obecnie (1882) towaru rocznie za 6 000 000 rsr.”.&#13;
w. 12d. – s. 29 w. 7g. (Miedniewice) – Zamieszczony w opisie&#13;
cytat pochodzi z artykułu A. Grabowskiego Pre memoria dla badaczów i zbieraczów dawnych zabytków i pamiątek z czasów&#13;
przedchrzescijańskich w Polsce opublikowanego w ,,Bibliotece&#13;
Warszawskiej” w 1849 roku, T. 3, s. 172; za Grabowskim wymieniona praca ks. Koralewicza Additament do Kronik Braci mniejszych św. Franciszka, Warszawa 1722, tam s. 120. Cytowany fragment z publikacji A. Grabowskiego także w odpisie Kolberga, teka&#13;
42, sygn. 1351/I, k. 10; tam poprzedza go nota: „Miedniewice. Wieś&#13;
z klasztorem ks. Reformatów. Ambroży Grabowski podaje do „Biblioteki Warszawskiej” 1849, T. 3, s. 171 wiadomość następującą”.&#13;
w. 11–20g. i przyp. 1 (Sochaczew) – Odesłanie dotyczy artykułu W.H. Gawareckiego Wiadomość historyczna o kościele&#13;
z klasztorem księży dominikanów, w mieście Sochaczewie, ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1848, T. 15, s. 111–142. W wymienionej w przypisie Kronice polskiej wzmianki zamieszczone w tym&#13;
przypisie oraz w przyp. 2 na s. 30 opisane jako jedno wydarzenie&#13;
z roku 1555, zob. Kronika polska Marcina Bielskiego nowo przez&#13;
Joachima Bielskiego, syna jego, wydana Kraków 1597, tam s. 600;&#13;
zob. też M. Bielski Kronika polska, ks. V, wyd. J. Turowskiego,&#13;
&#13;
�15&#13;
&#13;
s. 30&#13;
&#13;
s. 31&#13;
&#13;
Sanok 1856, tam s. 1120. Treść przypisu w rkp. Kolberga, teka 1,&#13;
sygn. 1116, k. 31.&#13;
w. 13d. – s. 30 w. 12g. i przyp. 1–2 (Łowicz) – Odesłania na końcu opisu Łowicza dotyczą pracy W.H. Gawareckiego Pamiątki&#13;
historyczne Łowicza, Warszawa 1844 i recenzji tej pracy autorstwa J.I. Kraszewskiego Pamiątki historyczne Łowicza wg&#13;
W.H. Gawareckiego zamieszczonej w ,,Atheneum” 1845, T. 2, s. 38–&#13;
– 47; ostatni odsyłacz dotyczy publikacji R. Oczykowskiego Przechadzka po Łowiczu, wydanej nakładem autora w Łowiczu&#13;
w 1883 roku.&#13;
Przyp. 1 na s. 30 – W pracy A. Kosińskiego Miasta, wsi i zamki&#13;
polskie. Powieści i obrazki, Wilno 1851, T. 2, tam na s. 60–74 opis&#13;
zabytków Łowicza i związanych z nimi opowieści, jednak przytoczonej przez Kolberga wzmianki brak.&#13;
Przyp. 2 – Informacja podana została za pracą R.W. Berwińskiego&#13;
Studia o literaturze ludowej ze stanowiska historycznej i naukowej krytyki, Poznań 1854, T. II, s. 162. Ta sama informacja&#13;
w innym brzmieniu w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1116, k. 31:&#13;
„Lipoman Nuncjusz wpośród sporów religijnych dokazał swym&#13;
wpływem, iż dziewczynę jakoby o wydanie hostii świętej dla żydów przekonaną, na rynku miasta Sochaczewa spalono. O postępek ten, jak świadczy Lubieniecki, król Zygmunt August gniewał&#13;
się i z powodu tego i innych, za naleganiem Tarnowskiego hetmana i wielkiej liczby posłów, zaledwo biskupi z Senatu wyrzuceni&#13;
nie zostali”; jest to odpis z pracy T. Święckiego Opis starożytnej&#13;
Polski… T. 1, tam s. 306 (przy opisie Sochaczewa). W rkp. także&#13;
uwagi Kolberga: „Jest to niewątpliwie ten sam wypadek, o którym&#13;
donieśliśmy w tomie I Mazowsza, s. 29” oraz „Klementyna Tańska&#13;
wspominając o tym wypadku odnosi go, mylnie, do roku 1559”.&#13;
Zob. też komentarz do przyp. 1 na s. 29 dotyczący Kroniki polskiej&#13;
Bielskiego.&#13;
w. 13–29g. (Arkadia) – Odesłanie dotyczy publikacji K. Hoffmanowej z Tańskich Opis piątej w kraju naszym przejażdżki Anielce Ł. przypisany. „Rozrywki dla dzieci”, Warszawa 1828, T. X,&#13;
nr 57, s. 149–166. W wymienionym numerze „Przyjaciela Ludu”&#13;
na s. 35–37 anonimowy artykuł Arkadia opatrzony przypisem:&#13;
„Opis wyjęty z dzieł p. Tańskiej”.&#13;
w. 10–16g. (Skierniewice) – Odesłanie na końcu akapitu dotyczy&#13;
artykułu J. Bartoszewicza Skierniewice zamieszczonego w „Księdze Świata” 1859, cz. II, s. 45– 52 i s. 111–123.&#13;
w. 17–28g. (Rawa) – Odesłania Kolberga dotyczą: artykułu&#13;
W.H. Gawareckiego Wiadomość historyczna o mieście Rawie&#13;
&#13;
�16&#13;
&#13;
zamieszczonego w ,,Magazynie Powszechnym” R. 7: 1840, nr 4,&#13;
s. 81–89; pracy M. Balińskiego, T. Lipińskiego, Starożytna Polska&#13;
pod względem historycznym, jeograficznym i statystycznym opisana…, tam w T. 1 na s. 560–564: ,,Rawa”; artykułu W.H. Gawareckiego Zamek w mieście Rawie opublikowanego w ,,Przyjacielu&#13;
Ludu” 1845, nr 39, s. 307–312.&#13;
w. 11–9d. (Biała) – Odesłanie Kolberga dotyczy prawdopodobnie wzmianki w pracy T. Święckiego Opis starożytnej Polski,&#13;
w pierwodruku z 1816 roku: T. 1, s. 307. Święcki odwołuje się tam&#13;
do dzieła J. Święcickiego Topographia sive Masoviae descriptio&#13;
wydanego w Warszawie w 1634.&#13;
w. 3d. – s. 32 w. 10g. (Inowłódz) – W opisie miejscowości odesłanie do artykułu ks. K. Jasieńskiego Wiadomość o starożytnym&#13;
kościółku ś. Idziego w mieście Inowłodzu zamieszczonego w ,,Pamiętniku Religijno–Moralnym” 1849, T. 16, s. 522–532.&#13;
s. 32&#13;
w. 11–29g. (Lubochnia) – Opis wsi Lubochnia w rkp. Kolberga,&#13;
teka 42, sygn. 1351/I. k. 4; tam tytuł: „List z Rawskiego. Legenda&#13;
o źródle wśród łąk wsi Lubochnia (z kościołem, w którym obraz&#13;
cudowny M. Boskiej”, a dalej tekst od słów: „Gdy nad wsią i okolicą” będący odpisem z niepodpisanego artykułu Korespondencja&#13;
z powiatu rawskiego z „Kroniki Wiadomości Krajowych i Zagranicznych” 1858, nr 230.&#13;
s. 33&#13;
w. 3–14g. (Brzeziny) – Na końcu opisu Brzezin Kolberg odsyła&#13;
do artykułu ks. A. Szelewskiego (nie Szeleckiego) Wiadomość&#13;
historyczno-archeologiczna o kościele parafialnym i innych&#13;
w mieście Brzezinach, poprzedzona statystycznym opisem, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1851, T. 20, s. 1–31 (nr 1), s. 93–125&#13;
(nr 2) i s. 191–216 (nr 3).&#13;
ryc. przed s. 35 – Rycina „od Warszawy”, wg akwareli W. Gersona, zob.&#13;
DWOK T. 80/I s. LXII.&#13;
&#13;
Lud (s. 35–69)&#13;
s. 37&#13;
&#13;
przyp. 1 – W przypisie Kolberg odsyła do niepodpisanego hasła&#13;
Mazury w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, wydanie&#13;
12–tomowe z lat 1872–1884: T. 7: 1874, tam s. 394; za Encyklopedią przywołani Tacyt i Ptolemeusz, a dalej kolejni polscy badacze:&#13;
Adam Naruszewicz, Joachim Lelewel, Wacław Aleksander Maciejowski, August Mosbach, Wojciech Kętrzyński i Zorian Dołęga&#13;
&#13;
�17&#13;
&#13;
s. 37&#13;
&#13;
s. 38&#13;
&#13;
Chodakowski (wł. Adam Czarnocki); zob. m. in.: A. Naruszewicz&#13;
Historia narodu polskiego, T. 1 (cz. 1): Warszawa 1824, tam s. 127,&#13;
w wyd. K.J. Turowskiego, Kraków 1859, T. 1 na s. 283; J. Lelewel Rzut oka na dawność litewskich narodów i związki ich&#13;
z Herulami, Wilno 1808, tam s. 56–57 i tegoż Narody na ziemiach sławiańskich przed powstaniem Polski, Poznań 1853; nie&#13;
wiadomo, której pracy W.A. Maciejowskiego dotyczy ta wzmianka, w publikacji tegoż Polska aż do pierwszej połowy XVII wieku,&#13;
Warszawa 1842, T. 1, s. 25 autor pisze: „ponad Wisłą (w tych samych miejscach, gdzie i dziś siedziby swe mają) żyli, Mazowszanami, dla jakiej przyczyny nie wiadomo, nazywali się”; W. Kętrzyński O Mazurach, Poznań 1872, tam s. 7; A. Mosbach Bolesław&#13;
Chrobry, Poznań 1871, tam w przypisie na s. 11; Z. Dołęga Chodakowski List do Jana Łobojki z 29 stycznia 1822, druk: „Dziennik&#13;
Wileński” T. 1, s. 540–542 (zob. tenże O Sławiańszczyźnie przed&#13;
chrześcijaństwem oraz inne pisma i listy, opracował J. Maślanka, Warszawa 1967, s. 339–341).&#13;
w. 13g. – s. 39 w. 2g. – Tekst zaczerpnięty z pracy Ł. Gołębiow­&#13;
skiego Lud polski, jego zwyczaje, zabobony, Warszawa 1830,&#13;
s. 58, 59. Cytat w niewielkim stopniu przeredagowany i skrócony przez Kolberga, ale bez zmian merytorycznych. Zamieszczone&#13;
w tekście odesłania do literatury Kolberg powtórzył za Gołębiowskim i uzupełnił własnymi odsyłaczami, zob. przypisy do poszczególnych stron.&#13;
w. 1–4g. – Tekst i przysłowie jak w Ludzie Gołebiowskiego, natomiast informacja w nawiasie: „znane już Rysińskiemu” pochodzi&#13;
od Kolberga i dotyczy dzieła tego autora Proverbiorum polonicorum a Salomone Rysinio collektorum. Centuriae decem et octo,&#13;
wydanego po raz pierwszy w Lubczy w 1618 roku, tam w części&#13;
piątej (centuria quinta).&#13;
w. 5g. i przyp. 1 – Cytat i odesłanie do publikacji powtórzone za&#13;
Gołębiowskim, dotyczy dzieła A. Sikrańskiego Colloqvium charitativvm abo rozmowa braterska Polaka reformata z Mazurem&#13;
starym katholikiem o pewnych rzeczach w wierze, Kraków 1652.&#13;
w. 8g. i przyp. 2 – Cały przypis jest cytatem z pracy K.W. Wójcickiego Przysłowia narodowe, T. 2: Warszawa 1830; w Przysłowiach Wójcicki wielokrotnie powołuje się na objaśnienia zaczerpnięte od J.S. Jabłonowskiego, który był autorem publikacji&#13;
Polityka włoska i polska albo przysłowia włoskie po włosku&#13;
zebrane i na polski język przetłumaczone, Königstein 1715.&#13;
Fragment zamieszczony w Przysłowiach Wójcicki zawarł także&#13;
w pracy Z dawnych dziejów i wspomnień naszego stulecia wydanej w Krakowie w 1875, tam s. 41–42.&#13;
&#13;
�18&#13;
&#13;
w. 10g. i przyp. 3 – Odesłanie dotyczy publikacji J. Grajnerta&#13;
Studia nad podaniami ludu naszego, ,,Biblioteka Warszawska”&#13;
1859, T. 3, s. 99.&#13;
w. 12g. – s. 39 w. 3g. – Odesłanie i cytat powtórzone za Ludem&#13;
Ł. Gołębiowskiego, dotyczy dzieła J. Święcickiego Topographia&#13;
sive Masoviae descriptio wydanego w Warszawie w 1634, por.&#13;
też Topograficzny opis Mazowsza. Z języka łacińskiego przełożył, objaśnił i życiorys autora dodał W. Smoleński, „Kwartalnik&#13;
Kłosów” R. 1: 1877 (T. 2), s. 120–121 (całość pracy na s. 82–123).&#13;
s. 39&#13;
w. 17g. – Odesłanie dotyczy cytowanych wcześniej fragmentów&#13;
z Ludu polskiego Gołębiowskiego ze s. 58 i 59.&#13;
w. 4–1d. (przyp. 1) – W przypisie odesłanie do artykułu W.A. Maciejowskiego Mazurowie opublikowanego w ,,Tygodniku Literackim” 1840, nr 9, s. 67–69; J. Bartoszewicza Mazowsze – Mazury,&#13;
czym się od innych krajów i mieszkańców polskich odznaczały,&#13;
„Kalendarz Warszawski Popularno-Naukowy Ilustrowany na rok&#13;
1865” J. Ungra, Warszawa [1864], s. 97.&#13;
s. 40&#13;
w. 5–17g. – Cytat pochodzi z pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni,&#13;
podania, baśnie…, w wydaniu z 1867, s. 372.&#13;
s. 41&#13;
w. 12–21g. – Kolberg przytoczył anonimowa notatkę zatytułowaną Włościanie wilanowscy zamieszczoną w „Gazecie Warszawskiej” 1871, nr 164.&#13;
w. 18–6d. – Cytat i streszczenie pochodzą z artykułu K.W. Wójcickiego Przejażdżka chwilowa w Mazowszu, Album literackie&#13;
1848, s. 356 i 359 (całość artykułu na s. 351–364).&#13;
w. 5d. – s. 42 w. 6d. – Cytat pochodzi z Korespondencji. Z okolic&#13;
Łowicza zamieszczonej w „Gazecie Codziennej” 1853, nr 258; na&#13;
s. 42 w. 7g. odsyłacz do publikacji J.I. Kraszewskiego Budnik. Obrazek przez… wydanej w Warszawie w 1847 roku, zob. toż. Wydanie nowe, przejrzane i poprawione przez autora, Lwów-Warszawa 1874.&#13;
s. 42–43 przyp. 1 – Chodzi o wymienianą już Księgę Ziemi Czerskiej&#13;
1404–1425, Warszawa 1879.&#13;
s. 43&#13;
w. 4g. – s. 44 w. 3g. i przyp. 1 – Cytat pochodzi z pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania, baśnie…, s. 15–16. W przyp. 1 odesłanie do Księgi Ziemi Czerskiej…, s. XXXIX, tam początek wywodu&#13;
dotyczącego pochodzenia stanu szlacheckiego.&#13;
s. 44&#13;
w. 11–13g. – Wspomniany przez Kolberga Wacław Szymanowski (1821–1886) był pisarzem i publicystą, współpracownikiem, współredaktorem i redaktorem kilku warszawskich pism,&#13;
w których zamieszczał też własne teksty. Franciszek Kostrzew-&#13;
&#13;
�19&#13;
&#13;
s. 45&#13;
s. 46&#13;
&#13;
s. 47&#13;
&#13;
s. 50&#13;
&#13;
ski (1826–1911) był autorem licznych ilustracji zamieszczonych&#13;
w wymienionych przez Kolberga oraz w innych czasopismach.&#13;
w. 5–1d. (przyp. 2) – Kolberg wymienił 4-tomową pracę&#13;
K.R. Rusieckiego Małe tajemnice Warszawy wydaną w Warszawie w 1844 roku (nie 1843); K. Estreicher był autorem publikacji&#13;
Gwara złoczyńców, Warszawa 1867.&#13;
w. 2–1d. i s. 46 w. 4–1d. (przyp. 2) – W przypisie przedruk notatki bez tytułu i autora zamieszczonej w ,,Kurierze Warszawskim”&#13;
1848, nr 18.&#13;
w. 1–21g. – Ten fragment tekstu pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego Opisanie historyczno–statystyczne miasta Warszawy,&#13;
Warszawa 1827 ze s. 110–111.&#13;
w. 9d. i s. 47 w. 3–4g. – Cytat pochodzi z publikacji [D. Magnuszewskiego] podpisanej Dominik M. Posiedzenie Bacciarellego&#13;
malarza. Dokończenie, „Tygodnik Literacki” 1840, nr 50, s. 399&#13;
(nie: 339), tam w przypisie.&#13;
w. 5–6g. i przyp. 1 – Wzmianka o K.W. Wójcickim dotyczy wspomnianej w przypisie pracy Stare gawędy i obrazy T. 3: Warszawa&#13;
1840, tam s. 224–225; zob. też K.W. Wójcicki Społeczność Warszawy w początkach naszego stulecia, Warszawa 1877, tam&#13;
s. 129–132.&#13;
W przyp. wymieniony też został anonimowy tekst Niebieski&#13;
płaszcz. Ostatni lirnik warszawski. Z rękopismu: „Domowe&#13;
wspomnienia i powiastki” Romana Zmorskiego, ,,Dziennik Warszawski” 1853, nr 210, tam odwołanie do Starych gawęd… i polemika z informacjami Wójcickiego dotyczącymi daty śmierci.&#13;
w. 13g. – Kolberg odwołał się do kilku anonimowych notatek&#13;
w „Gazecie Codziennej” z 1853 roku, nr 112–114; początek w numerze 112 zaczyna się od słów: „Utrzymywał niedawno jeden&#13;
z mieszkańców Warszawy”.&#13;
w. 2–1d. (przyp. 2) – Odesłanie Kolberga dotyczy powieści&#13;
J.I. Kraszewskiego Barani kożuszek. Opowiadanie historyczne z końca XVIII wieku, która publikowana była w odcinkach&#13;
w „Tygodniku Ilustrowanym” w 1881 roku; całość: T. 1 i 2&#13;
z przedmową T. Jeske-Choińskiego, Warszawa 1898.&#13;
w. 12g. i 5d. – Kolbergowskie „tablice” to ryciny zamieszczone&#13;
w cz. I Mazowsza:&#13;
w. 12g. – mowa o rycinie 3 (nie 2), zamieszczonej w edycji DWOK&#13;
T. 24 przed s. 35;&#13;
w. 5d. – chodzi o rycinę 2 (nie 3), w edycji DWOK T. 24 po s. 16;&#13;
zob. przypisy źródłowe do tych rycin oraz DWOK T. 80/I s. LXII.&#13;
&#13;
�20&#13;
&#13;
s. 51&#13;
&#13;
s. 53&#13;
&#13;
s. 54&#13;
&#13;
s. 56&#13;
&#13;
s. 57&#13;
&#13;
s. 58&#13;
&#13;
s. 60&#13;
&#13;
w. 1–20g. – Cytat pochodzi z anonimowego artykułu Wiadomość&#13;
historyczno-statystyczna o miastach Góra Kalwarya i Czersk zamieszczonego w „Gazecie Codziennej” w 1853, nr 213.&#13;
w. 17d.– s. 53 w. 18g. – Cytat pochodzi z pracy K. Kozłowskiego&#13;
Lud. Pieśni, podania, baśnie..., s. 371–373.&#13;
w. 13–3d. i przyp. 1 – Kolberg przytoczył fragment artykułu Mazury zamieszczonego w ,,Przyjacielu Ludu” R. 13: 1846, nr 18,&#13;
s. 139. Odesłanie w przypisie dotyczy albumu L. Zienkowicza Le&#13;
costumes du peuple polonais, suivis d’une description exacte de&#13;
ses moeurs, de ses usages et de ses habitudes, Paris, Strasburg et&#13;
Leipzig 1838–1841. Wyd. polskie: Lud polski albo dokładne opisanie zwyczajów, obyczajów i ubiorów jego, Strasburg 1842 (40&#13;
litogr.).&#13;
w. 1g. – Tablica (rycina) 4, którą wymienił Kolberg została zamieszczona na początku cz. II Mazowsza, zob. DWOK T. 25.&#13;
w. 13–1d. – Kolberg zaczerpnął cytat z artykułu A. Szelewskiego&#13;
Wiadomość historyczno-archeologiczna o kościele parafialnym&#13;
i innych w mieście Brzezinach, poprzedzona statystycznym&#13;
opisem miasta z wymienionej strony; całość artykułu na s. 1–31,&#13;
93–125, 189–216.&#13;
w. 6–16g. – Ten fragment tekstu pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego Opisanie historyczno–statystyczne miasta Warszawy...&#13;
(1827), s. 191.&#13;
w. 14d. (przyp. 1) – W przypisie przedruk krótkiej, anonimowej&#13;
notatki bez tytułu, zamieszczonej w „Kurierze Warszawskim”&#13;
1849, nr 311.&#13;
w. 5g.–3d. – Cytaty pochodzą z pracy Ł. Gołębiowskiego Opisanie&#13;
historyczno–statystyczne miasta Warszawy... (1827), s. 187–188.&#13;
Wzmianka o Kacprze Janickim (w. 9g.) zaczerpnięta przez Gołębiowskiego z artykułu Nowości warszawskie zamieszczonego&#13;
w „Kurierze Warszawskim” 1822, nr 272 („Kurier” wymieniony&#13;
w w. 19g.).&#13;
w. 1–8g. – Te informacje pochodzą z pracy Ł. Gołębiowskiego&#13;
Opisanie historyczno–statystyczne miasta Warszawy... (1827),&#13;
s. 190–191.&#13;
w. 3–1d. (przyp. 1) – Odesłanie dotyczy hasła podpisanego&#13;
W. G. Konstrukcja budowli wiejskich zamieszczonego w Encyklopedii rolnictwa i wiadomości związek z niém mających,&#13;
T. II: Warszawa 1874, s. 1107–1108.&#13;
w. 3g.– s. 62 w. 1d. – Cytaty pochodzą z wymienionej przez Kolberga pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania, baśnie...,&#13;
&#13;
�21&#13;
&#13;
s. 369–371. W przyp. 1 na s. 60 Kolberg zamieścił cytat z artykułu&#13;
M. O. i K. F. Podróż odbyta po kraju przez uczniów Instytutu&#13;
Gospodarstwa Wiejskiego i Leśnictwa w Marymoncie z „Kalendarza Astronimiczno-Gospodarskiego na rok zwyczajny 1854”&#13;
J. Jaworskiego, Warszawa [1853], s. 104.&#13;
s. 62 przyp. 1 i s. 63 przyp. 1 – Na s. 62 cytaty z Księgi ziemi czerskiej…,&#13;
s. LXVI–LXVIII; w przyp. na s. 63 informacja zaczerpnięta z tejże&#13;
Księgi… ze s. XL.&#13;
s. 63–64 przyp. 2 – Odesłanie Kolberga dotyczy trzech artykułów zamieszczonych w Encyklopedii rolnictwa... T. II: Opis gospodarstwa&#13;
cząstkowego we wsi Willanowie (gub. Warszawska, pow. Warszawski, gmina Willanów), własność Stanisława Orzyńskiego&#13;
na s. 1105–1107; Opis gospodarstwa cząstkowego w Małéj wsi&#13;
(gub. Warszawska, pow. Grójecki, gmina Belsk), własność Stanisława Sitarek na s. 1103–1105 i Gospodarstwa małe (włościańskie) na s. 1108–1110.&#13;
s. 64&#13;
w. 5–17g. – Cytat pochodzi z wymienionego artykułu M. O. i K. F.&#13;
Podróż odbyta po kraju przez uczniów Instytutu Gospodarstwa&#13;
Wiejskiego…, s. 104.&#13;
w. 5d. – s. 65 w. 5g. – Informacja Kolberga dotyczy artykułu Dyzmy Chromego O uprawie i obrabianiu lnu, „Kalendarz Astronomiczno-Gospodarski na rok zwyczajny 1855” J. Jaworskiego, Warszawa [1854], s. 134.&#13;
s. 65&#13;
w. 9g.–12d. – Kolberg przytoczył fragment artykułu Zbiór siana&#13;
w okolicach Warszawy zamieszczonego w ,,Kłosach” 1871, T. XII,&#13;
nr 307, s. 307. Wspomniana przez niego rycina to reprodukcja (na&#13;
s. 308 „Kłosów”) przedstawiająca obraz J. Chełmońskiego o takim&#13;
samym tytule Zbiór siana w okolicach Warszawy.&#13;
s. 66&#13;
w. 3g. – s. 67 w. 6g. – Kolberg przytoczył fragmenty artykułu&#13;
A. Wiślickiego Wędrowna ludność za zarobkiem w Królestwie&#13;
Polskim zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1865,&#13;
T. XI, nr 293; tam także rycina Kossaka Bandochy wjeżdżający&#13;
do wsi.&#13;
s. 67&#13;
w. 10d.– 68 w. 18g. – W wymienionym przez Kolberga numerze&#13;
,,Kuriera Warszawskiego” tego cytatu brak.&#13;
s. 68&#13;
w. 17–10d. – Informacja pochodzi z pracy K.W. Wójcickiego&#13;
Stare gawędy i obrazy z T. 3: Warszawa 1840, s. 110–111, tam&#13;
w rozdziale Morowa zaraza w Warszawie 1712 r. Obraz z podań miejscowych.&#13;
w. 2–1d. (przyp. 1) – Odesłania Kolberga dotyczą poematów:&#13;
F.S. Klonowica Flis, to jest spuszczanie statków Wisłą i inszy-&#13;
&#13;
�22&#13;
&#13;
s. 69&#13;
&#13;
mi rzekami do niej przypadającymi; pierwodruk: 1595, zob. toż:&#13;
opracował S. Hrabiec, Wrocław 1951, BN I 137 oraz [Pruszakowej Seweryny z Żochowskich] Powiśle. Powieść z drugiej połowy&#13;
XVIII wieku, ,,Biblioteka Warszawska” 1854, T. 4, s. 323–346, dokończenie: s. 409–440.&#13;
w. 11–16g. – Cytat pochodzi z anonimowej notatki, bez tytułu,&#13;
zamieszczonej w „Kurierze Warszawskim” 1865, nr 93, tam ten&#13;
fragment na s. 427; początek akapitu brzmi: „Pora tarcia się ryb&#13;
wiosną”.&#13;
&#13;
Zwyczaje (s. 71–199)&#13;
s. 71&#13;
&#13;
s. 72&#13;
&#13;
s. 73&#13;
&#13;
s. 74&#13;
s. 75&#13;
s. 75&#13;
&#13;
w. 4–27g. – Cytat za: Kalendarz narodowy czyli zebranie pamiątek na każdy dzień roku bądź religijnych i historycznych bądź&#13;
gminnych, „Nowy Kalendarz Domowy na rok zwyczajny 1830”&#13;
Warszawa (druk: A. Gałęzowski), tam na s. 23–24 opis zwyczajów&#13;
grudniowych (całość artykułu s. 16–24); odwołanie do Gołębiowskiego za tym źródłem, zob. Ł. Gołębiowski Opisanie historyczno–statystyczne miasta Warszawy... (1827), s. 187.&#13;
w. 15–23g. – Cytat zaczerpnięty z pracy Ł. Gołębiowskiego Lud&#13;
polski, jego zwyczaje, zabobony, Warszawa 1830, s. 318–319.&#13;
w. 15d. – s. 73 w. 2g. – Cytat z pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski…, s. 282. Gołębiowski podał tę informację za rękopisem J. Kitowicza, zob. tegoż Opis obyczajów i zwyczajów za panowania&#13;
Augusta III, cz. I, Poznań 1840, s. 6–7, zob. tegoż Opis obyczajów&#13;
za panowania Augusta III, opracował R. Pollak, Wrocław 1951,&#13;
s. 63. Przyp. 1 na s. 72 – tekst także za Gołębiowskim Lud polski…,&#13;
s. 318.&#13;
w. 10–17g. – Za: Kalendarz narodowy czyli zebranie pamiątek…, s. 24.&#13;
w. 12–8d. i s. 74 w. 9–17g. – Za: Kalendarz narodowy czyli zebranie pamiątek…, s. 24.&#13;
w. 15d. – s. 75 w. 9g. i przysłowie 1 – Za: Kalendarz narodowy&#13;
czyli zebranie pamiątek…, s. 24.&#13;
w. 8–1d. – Kolberg zamieścił informacje za pracą Ł. Gołębiowskiego Opisanie historyczno–statystyczne ... (1827), s. 220–221.&#13;
w. 14g. – s. 77 w. 22g. i przyp. – Opis sporządzony na podsatwie&#13;
tekstu Skąd powstały u nas tak zwane szopki pokazywane&#13;
od Bożego Narodzenia, „Tygodnik Ilustrowany” 1867, T. XV,&#13;
&#13;
�23&#13;
&#13;
s. 77&#13;
s. 77&#13;
&#13;
s. 78&#13;
&#13;
s. 82&#13;
&#13;
nr 384 (nie 381), s. 51; prawdopodobny autor tekstu F.M. Sobieszczański.&#13;
W przypisie Kolberg odwołuje się do następujących publikacji:&#13;
Ł. Gołębiowskiego Lud polski (nie: Gry i zabawy), tam opis jasełek&#13;
na s. 280, opis ten przytacza Kolberg na s. 77, zob. następny przypis;&#13;
anonimowego artykułu Święto zjawienia Pańskiego albo Trzech&#13;
Króli, ,,Pamiętnik Religijno–Moralny” 1843, T. 4, z. 1, s. 13; anonimowego artykułu Uroczystość Bożego Narodzenia, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1844, T. 7, z. 6, s. 530; publikacji S. Pruszakowej Szopka&#13;
zamieszczonej w „Kalendarzu Astronomiczno-Gospodarskim na rok&#13;
przestępny 1856” [Warszawa 1855], s. 35; artykułu W. Szymanowskiego Szopka opublikowanego w ,,Tygodniku Ilustrowanym” 1860,&#13;
T. I, nr 15, s. 115–116; publikacji J. Sikorskiego Jasełka zamieszczonej w ,,Pamiętniku Muzycznym i Teatralnym” R. 1: 1862, nr 2–15.&#13;
w. 5g. i w. 1d. (przyp. 1) – Odesłanie do „Tygodnika Ilustrowanego” z 1867 roku, T. XV, nr 381 jest błędne.&#13;
w. 15d. – s. 78 w. 7g. – Kolberg przytoczył fragment pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski…, s. 280. Gołębiowski z kolei powołał się&#13;
na rękopis Kitowicza, zob. tegoż Opis obyczajów i zwyczajów za&#13;
panowania Augusta III, cz. I, w wyd. z 1840, s. 2–6; zob. też tegoż&#13;
Opis obyczajów za panowania…, wyd. z 1951, s. 59.&#13;
w. 12–21g. – Cytat pochodzi z anonimowego artykułu bez tytułu&#13;
zamieszczonego w „Kurierze Warszawskim” 1848, nr 18.&#13;
w. 12–4d. – Kolberg wykorzystał fragmenty artykułu W.L. Anczyca Szopka czyli jasełka i gwiazdka w Krakowie, „Tygodnik&#13;
Ilustrowany” 1862, T. V, nr 135, jest to fragment obszerniejszego&#13;
opracowania pt. Obrazy krakowskie zamieszczonego w kilku numerach „Tygodnika” z tego roku.&#13;
nr 10 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 56, nr 389, bez lokalizacji. W rkp. t. 1–4 zanotowane o kwintę czystą wyżej, w t. 2&#13;
i 4 na drugą i trzecią miarę ósemki f1 d1, t. 5–8 zgodnie z notatką&#13;
Kolberga w D-dur, w t. 6 na drugą i trzecią miarę rytm: ŒÊ ‰,&#13;
w t. 8 tylko górna wersja. W rkp. pod melodią notatka: „v. Miłą&#13;
cieszmy się nadzieją”, która dotyczy wariantu z Pieśni ludu polskiego wydawanych cyklicznie w „Przyjacielu Ludu” R. 13: 1846,&#13;
nr 8, zob. przedruk: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. II (DWOK T. 67/II), nr 134.&#13;
nr 11 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 153, nr 25, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, zanotowana o sekundę wielką niżej, w metrum  w podwojonych wartościach rytmicznych, w t. 4 pierwsza szesnastka d2, w t. 8 ćwierćnuta z kropką g1, t. 9–10 brak.&#13;
&#13;
�24&#13;
&#13;
s. 83&#13;
&#13;
nr 12 – Zapis nutowy jest połączeniem dwóch melodii bez tekstu.&#13;
Takty 1–8 w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 3,&#13;
nr 17a i teka 33, sygn. 1305, k. 45, nr 14, karta ta zatytułowana:&#13;
„Kozaki”, oba rękopisy bez lokalizacji.&#13;
W t. 1: w rkp. z teki 43 szesnastki d2 e2 d2 c2, a w rkp. z teki&#13;
33 szesnastki h1 c2 h1 a1; w obu rkp.: w t. 2 tylko górna wersja, w t. 3 przy pierwszej szesnastce dodana oktawa g2,&#13;
w t. 4 na pierwszą miarę tylko górna wersja, na drugą dwie&#13;
ósemki a1 a1, w t. 5, 6 i 7 na pierwszą miarę tylko dolna wersja, w t. 8 na pierwszą miarę ósemka h1 i dwie szesnastki h1&#13;
d2; po t. 8 jeszcze: w rkp. z teki 43: &amp;&#13;
a w rkp. z teki 33: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ œ œ œœ œ œœœ&#13;
&#13;
œ œ œ œœ œ œ œ œ .&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
Takty 9–16 w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 37r., nr 315,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam nad melodią notatka Kolberga: „Kozak”, w t. 15 tylko górna wersja, po t. 16 jeszcze:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
# .œ œœœ&#13;
œ œ œ œ œ .. œ&#13;
.&#13;
&#13;
œœœœ œ œ œ œ&#13;
.&#13;
&#13;
Tekst jak w druku w rkp. Kolberga: teka 12, sygn. 1183, k. 19v.&#13;
i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20, oba rkp. z lokalizacją:&#13;
„Kromnów”; w obu rkp. tekst podpisany pod inną melodią, zob.&#13;
nr 4 w suplemencie.&#13;
Ponadto tekst zwr. 1 i 2 bez melodii w rkp. Kolberga, teka 13, sygn.&#13;
1193, k. 1, nr 9; jest to odpis ze zbioru Ż. Paulego Pieśni ludu polskiego w Galicji, Lwów 1838, s. 150.&#13;
Odsyłacz Kolberga pod pieśnią dotyczy cz. I Krakowskiego (zob.&#13;
DWOK T. 5), s. 218, nr 23 (nie: s. 217, nr 24), tam tekst jak w zbiorze Paulego.&#13;
s. 83–84 nr 14 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 38, sygn. 1334, k. 21v.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Mazew”, tam melodia z incipitem: „Miała&#13;
matulinka” i tamże, k. 28, z lokalizacjami: „Mazew” i „Kłodawa”,&#13;
tam tekst jak w druku. W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę&#13;
wielką wyżej, zamiast t. 5–8 pięciokrotne powtórzenie taktu zanotowanego w metrum : &amp; b œ œ œ œ , t. 9–10 brak.&#13;
&#13;
s. 86–87 nr 18 – Rkp Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153,&#13;
nr 43 i teka 10, sygn. 1173/4, k. 3v., oba rkp. z lokalizacją: „Rzeczyca”.&#13;
&#13;
�25&#13;
&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w metrum  w podwojonych wartościach rytmicznych; w rkp. z teki 43&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
b œœœœœ&#13;
w t. 1 i 3 ostatnia nuta tylko f1, t. 2 i 4: &amp; R R R R J J , zamiast&#13;
œœ œ œ œœœ&#13;
b .&#13;
t. 9: &amp; . œ œ œ&#13;
&#13;
..&#13;
, tekst pod melodią słabo czytel-&#13;
&#13;
ny; w rkp. z teki 10 brak t. 9.&#13;
nr 19 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153v.,&#13;
nr 21, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, z notatką: „Husyt żydowski”&#13;
i teka 10, sygn. 1173/4, k. 3v., z lokalizacją: „Rzeczyca”, tam nad&#13;
melodią: „Hussyt”.&#13;
W obu rkp.: w t. 1 pierwsza nuta tylko a1, w t. 10 tylko dolna wersja. W rkp. terenowym w t. 5 brak # przy g1, w t. 6 ostatnia nuta&#13;
a1, w t. 7 pierwsza nuta e1, w t. 8 ostatnia nuta e1, t. 12 jak dolna&#13;
wersja w t. 10. W rkp. z teki 10: t. 5–8 w następującym układzie:&#13;
t. 5 i 8 ze znakiem powtórki, następnie t. 5, 6, 5 i 8, po t. 8 brak&#13;
znaku powtórki, t. 9–10 opatrzone notatką: „bis”, t. 11–12 brak.&#13;
s. 91&#13;
w. 1–6g. i w. 14–27g. – Cytat za: Kalendarz narodowy czyli zebranie pamiątek…, s. 24.&#13;
w. 6–3d. – Por. K.W. Wójcicki Nowy Rok, „Kłosy” 1866, T. II, nr 27&#13;
i tegoż Kalendarz zwyczajowy Antoniego Zaleskiego, „Kłosy”&#13;
1868, T. VI, nr 135.&#13;
w. 2d. – s. 92 w. 12g. – Zgodnie z odesłaniem Kolberga jest to cytat&#13;
z pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski…, s. 315, tam tekst zaczyna&#13;
się od słów: „Zacznijmy od tej uwagi” i dalej jak zacytował Kolberg.&#13;
s. 92&#13;
w. 14g. – 2d. – Cytat za: Kalendarz narodowy czyli zebranie pamiątek… s. 16; odesłanie do Gołębiowskiego pochodzi od Kolberga.&#13;
w. 2d. – s. 93 w. 9d. – Zgodnie z odesłaniem Kolberga jest to cytat&#13;
z pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski…, s. 291–292, przypis uzupełniony przez Kolberga.&#13;
s. 94&#13;
w. 7–14g. – Pierwsze przysłowie w publikacji K.W. Wójcickiego&#13;
Stare gawędy i obrazy, T. 2: Warszawa 1840, s. 249; przysłowia&#13;
1, 2 i 5, zob. Starodawne przysłowia dla ochronek, Poznań 1863,&#13;
s. 33.&#13;
s. 94–95 nr 24 – Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, s. 184–185, tam taki sam tekst; kolejny odsyłacz&#13;
dotyczy tekstu zamieszczonego w artykule W.A. Maciejowskiego&#13;
Legendy i pieśni ludu polskiego w „Bibliotece Warszawskiej”&#13;
w 1860 roku, T. 2, s. 447, w artykule Maciejowskiego zamieszczone&#13;
s. 87&#13;
&#13;
�26&#13;
&#13;
zostały teksty zebrane przez Mateusza Gralewskiego w Mazewie,&#13;
w Łęczyckiem.&#13;
s. 95&#13;
w. 9–1d. – Zgodnie z odesłaniem jest to cytat z pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski…, s. 316, niektóre zdania zostały przez Kolberga&#13;
pominięte.&#13;
s. 96&#13;
w. 1–29g. – Tekst pochodzi z publikacji Kalendarz narodowy&#13;
czyli zebranie pamiątek… s. 24; powołanie na Knapskiego za Kalendarzem, zob. G. Knapski Thesauri polono-latino-graeci, T. 3,&#13;
Kraków 1632, s. 887.&#13;
w. 10d. – 97 w. 2g.– Cytat z K.W. Wójcickiego dotyczy jego pracy&#13;
Przysłowia narodowe, T. 1: Warszawa 1830, s. 92–93; w publikacji na s. 89–96 omówienie przysłowia „Biega z nim...” z informacją o pochodzeniu ze zbioru Rysińskiego (dotyczy Proverbiorum polonicorum a Salomone Rysinio collektorum…, , centuria&#13;
prima).&#13;
s. 97&#13;
w. 3–13g. i przyp. 1– Tekst przytoczył Kolberg za Ludem polskim&#13;
Ł. Gołębiowskiego, s. 282; tam także błędne odesłanie do Kitowicza.&#13;
W przypisie odesłanie do niepodpisanego artykułu Kolędy zamieszczonego w „Ruchu Muzycznym” 1860, nr 51; odesłanie Kolberga do „Gazety Polskiej” z 1868, nr 181 jest błędne.&#13;
s. 97–98 nr 25 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 12, nr 19, bez&#13;
lokalizacji, tam melodia z incipitem: „W żłobie leży, któż pobieży”. W rkp. w t. 1–2 i 10 tylko górna, w t. 5 i 7 tylko dolna wersja. Rkp. jest odpisem ze zbioru M.M. Mioduszewskiego&#13;
Śpiewnik kościelny czyli pieśni nabożne z melodyjami w kościele katolickim używane a dla wygody kościołów parafialnych zebrane, Kraków 1838, s. 30 (melodia druga), natomiast&#13;
tekst zamieszczony przez Kolberga w druku także w Śpiewniku..., s. 31–33, tam pod wariantem melodii (melodia trzecia);&#13;
w rkp. także odesłanie do wariantu opublikowanego w cz. III&#13;
Wielkiego Księstwa Poznańskiego (zob. DWOK T. 11) s. 39, nr&#13;
1. Ponadto w druku Kolberg odsyła także do zbiorów Sz. Kellera Zbiór pieśni nabożnych katolickich do użytku kościelnego&#13;
i domowego, Pelplin 1871, s. 123 (tam tekst identyczny) oraz do&#13;
wariantu w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…,&#13;
s. 175–176; u Kozłowskiego i Kellera bez melodii. Por. też nr 2&#13;
w suplemencie.&#13;
s. 98–99 nr 26 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam na s. 179–180 taki sam tekst.&#13;
s. 99&#13;
nr 27 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 32, nr 72, bez lokalizacji, tam melodia z pierwszą zwrotką. W rkp. melodia zanoto-&#13;
&#13;
�27&#13;
&#13;
wana o sekundę wielką wyżej, w metrum  w pomniejszonych&#13;
&#13;
œ&#13;
b&#13;
wartościach rytmicznych, t. 1: &amp; œ œ œ&#13;
, w t. 2 i 5 na drugą&#13;
miarę dodana druga wersja: ćwierćnuta c2. Rkp. jest odpisem Kolberga ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Pastorałki i kolędy z melodyjami, Kraków 1843, s. 134, tam tekst jak w druku u Kolberga.&#13;
Pod pieśnią także odesłanie do Zbioru pieśni nabożnych… Kellera,&#13;
tam zgodnie z informacją Kolberga wariant tekstu na s. 132.&#13;
Ostatni odsyłacz dotyczy zbioru Symfonie anielskie, abo kolenda, mieszkańcom ziemskim od muzyki niebieskiej wdzięcznym&#13;
okrzykiem na dzień Narodzenia Pańskiego zaśpiewane. Zbiór&#13;
ten został kilkakrotnie wydany: Kraków 1630 i 1642 z przedmową Jana Żabczyca oraz Kraków 1631 z przedmową Jana Karola&#13;
Dachnowskiego; autorstwo zbioru nie zostało ustalone.&#13;
Symfonie anielskie… Jana Dachnowskiego zostały wydane m.in.&#13;
przez A. Brodnickiego w Krakowie w 1913 (wyd. Akademii Umiejętności w serii „Biblioteka Pisarzów Polskich”), gdzie we wstępie&#13;
Brodnicki przytacza argumenty za autorstwem Dachnowskiego,&#13;
powołując się na M. Wiszniewskiego Historia literatury polskiej,&#13;
T. 4: Kraków 1844, s. 498.&#13;
Symfonije anielskie albo kolęda mieszkańcom ziemskim… usłyszane Roku Pańskiego 1630 Jana Żabczyca wydał A. Karpiński,&#13;
Warszawa 1998 („Biblioteka Pisarzy Staropolskich”).&#13;
s. 100 nr 28 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 17, nr 44, bez&#13;
lokalizacji, nad melodią notatka Kolberga: „P[ieśni] o Bożem&#13;
Narodzeniu”. W rkp. w t. 2 i 3 tylko górna wersja, pod taktami 1–4 tylko pierwszy wiersz, w dalszym przebiegu brak fragmentu: „by człowieka w chwale swojej”. Rkp. jest odpisem ze&#13;
zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek do Śpiewnika Kościelnego z melodyjami, Kraków 1842, s. 408. Pod pieśnią także&#13;
odesłanie do Zbioru pieśni nabożnych… Kellera, s. 145–146.&#13;
U Mioduszewskiego i u Kellera tekst obszerniejszy niż w druku&#13;
u Kolberga.&#13;
nr 29 – Pod pieśnią także odesłanie do Zbioru pieśni nabożnych…&#13;
Kellera, tam na s. 160–161 tekst obszerniejszy.&#13;
s. 100–101 nr 30 i przyp. 1 na s. 101–102 – Rkp. Kolberga, teka 41,&#13;
sygn. 1347, k. 17, nr 45, bez lokalizacji, z notatką: „P[ieśni] o Bożem&#13;
Narodzeniu”. W rkp. w t. 9 i 10 tylko górna wersja, a pod melodią&#13;
tylko zwr. 1, ale bez fragmentu: „w jasełkach na mrozie nago położone”. Rkp. jest odpisem ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek do Śpiewnika Kościelnego..., s. 410, u Mioduszewskiego tekst&#13;
&#13;
�28&#13;
&#13;
obszerniejszy niż w druku u Kolberga. W przyp. na s. 102 błędne&#13;
odesłanie do cz. II Poznańskiego (DWOK T. 10), winno być: Poznańskie cz. I (DWOK T. 9), s. 119, dotyczy pieśni nr 2.&#13;
s. 101 nr 31 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 20, nr 58, bez lokalizacji, z notatką: „P[ieśni] o Bożem Narodzeniu”, tam melodia&#13;
z pierwszą zwrotką. W rkp. melodia zanotowana w metrum &#13;
w podwojonych wartościach rytmicznych, mimo oznaczenia metrum przy kluczu: , w t. 10: w pierwszym wykonaniu powtórzenie&#13;
melodii jak w t. 2, w drugim wykonaniu dolna wersja. Rkp. jest&#13;
odpisem ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek do Śpiewnika Kościelnego..., s. 435. Pod pieśnią także odesłanie do Zbioru pieśni nabożnych… Kellera, s. 152–153. U Mioduszewskiego&#13;
i u Kellera tekst obszerniejszy niż w druku u Kolberga.&#13;
s. 102–103 nr 32 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 28, nr 30,&#13;
bez lokalizacji, tam melodia i zwr. 1–2. W druku w t. 6 trzecia&#13;
i czwarta nuta zanotowane błędnie jako ćwierćnuty, w rkp. zapis&#13;
poprawny – dwie ósemki. Rkp. jest odpisem Kolberga ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Pastorałki i kolędy..., s. 68; u Mioduszewskiego zwr. 30 w. 1 brzmi: „Z Tub Maryną Bartek prostak”,&#13;
mowa o instrumencie „tubmaryna”, por. przypis Kolberga do&#13;
tego wiersza.&#13;
s. 103–104 nr 33 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 76,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, melodia z incipitem: „Florek w budzie”, nad melodią notatka Kolberga: „Kolęda”. W rkp. zapis ołówkowy, słabo czytelny, brak znaku przykluczowego, w t. 6–8 tylko&#13;
górna, w t. 10 tylko dolna wersja, w t. 6 i 10 dwie pierwsze nuty&#13;
zanotowane błędnie jako ósemki. Pod pieśnią odesłanie do pracy&#13;
K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 183 taki sam tekst.&#13;
s. 104–105 nr 34 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin” i notatką: „Kolęda”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Wziun Kuba Staśka, Stasiek Banaska”. W rkp. w t. 2 ostatnia nuta&#13;
e2, podkreślona jeszcze przez oznaczenie literowe, w t. 3 dwie&#13;
pierwsze szesnastki c2 h1, na ostatnią miarę tylko górna wersja, w&#13;
dalszym przebiegu melodii widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym: t. 5 i 7 zapisane w metrum  – oznaczenie&#13;
metrum zapisane powyżej linii melodycznej – wszystkie nuty zanotowane jako ósemki. Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 183–184 taki sam tekst.&#13;
s. 105–106 nr 35 – Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania… w wyd. z 1869, s. 181–182, tam taki sam tekst.&#13;
s. 106 nr 36 – Odesłanie do zbioru M.M. Mioduszewskiego Pastorałki&#13;
i kolędy… s. 124–125 dotyczy wariantu tekstu; w pracy K. Kozłow-&#13;
&#13;
�29&#13;
&#13;
skiego Lud. Pieśni, podania… s. 190–191, tam taki sam tekst z odesłaniem m.in. do Mioduszewskiego.&#13;
s. 106–107 nr 37 – W pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, na&#13;
s. 180–181 taki sam tekst.&#13;
s. 107 nr 39 – W pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, na&#13;
s. 188–190 zamiast tekstu zamieszczonego w nawiasie rozpisane&#13;
zwrotki.&#13;
s. 108 nr 40 – W pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, na&#13;
s. 187–188 zamiast tekstu zamieszczonego w nawiasie rozpisane&#13;
zwrotki.&#13;
nr 41 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”. W rkp. w przebiegu melodii w t. 2, 3, 5 i 6&#13;
tylko górna wersja; pod taktami 1–2 incipit: „Tam pod paleńkiem,&#13;
pod syroceńkiem” (część tekstu dziś słabo czytelna), a pod kolejnymi&#13;
taktami incipit: „Hej, przez pole” i notatka: „kolęda”. Tekst jak w druku także w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 186.&#13;
w. 2d. – s. 109 w. 5d. – Tekst akapitu 1 i 2 do słów: „Kacper, Melchior i Baltazar” pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 16 i 17.&#13;
Pierwszy akapit także w pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski… na&#13;
s. 311, na którego powołał się Kolberg.&#13;
Tekst w w. 7g. – 5d. na s. 109 pochodzi z Ludu polskiego…, s. 312;&#13;
za Gołębiowskim powtórzył też Kolberg odesłanie do „Kuriera&#13;
Warszawskiego”, winno być: 1821 (nie 1820), nr 5, tam anonimowa notatka zaczynająca się od słów: „Jutro przypada święto uroczyste Trzech Królów” w dziale „Nowości Warszawskie”.&#13;
s. 109 w. 4d. – s. 110 w. 4g. – Odesłania do K.W. Wójcickiego nie umiejscowiono. Cytat pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 17.&#13;
s. 110 w. 5g. – 5d. – Kolberg przytoczył fragment pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski…, s. 313–314.&#13;
s. 111 w. 5–10g. – Odesłanie Kolberga do „Kuriera Warszawskiego”&#13;
1869, nr 17 dotyczy niepodpisanej notatki zaczynającej się od&#13;
słów: „Z pośród konsensowych impressarjów szopek”, tekst przytoczony przez Kolberga nie jest cytatem.&#13;
w. 17–27g. (św. Piotra i ś. Pryski) – Opis dotyczący dni 18 i 20&#13;
stycznia pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 17, natomiast&#13;
przysłowie zaczerpnął Kolberg z pracy K.W. Wójcickiego Stare&#13;
gawędy i obrazy, T. 2: Warszawa 1840, s. 248.&#13;
s. 112 w. 5g. – Przysłowie 2 zaczerpnął Kolberg z pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy, T. 2: Warszawa 1840, s. 248.&#13;
w. 10–5d. – Opis dotyczący dnia 25 stycznia zob. Kalendarz narodowy…, s. 17, tam bez przysłowia.&#13;
&#13;
�30&#13;
&#13;
s. 113 w. 12–6d. – Taki opis (z przysłowiem 1) w Kalendarzu narodowym…, s. 17.&#13;
s. 114 w. 2–13g. i przyp. 1 – Opis dotyczący dnia 2 lutego, zob. Kalendarz narodowy…, s. 17.&#13;
Treść przyp. 1 w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1116, k. 39, nr 9a i 9b,&#13;
w rkp. tekst do słów: „ma wróżbę”, tam bez odesłania do źródła;&#13;
jest to odpis z anonimowego artykułu Zwyczaje ludu z „Pamiętnika Naukowego” 1837, T. 2, z. 4, s. 57 (całość artykułu na s. 44–77).&#13;
w. 14 w. 14g. – Odesłania do K.W. Wójcickiego nie umiejscowiono.&#13;
s. 115 w. 13–16g. (św. Błażej) – Zob. Kalendarz narodowy…, s. 17.&#13;
w. 17–23g. (św. Agata) – Por. K.W. Wójcicki, Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 249.&#13;
w. 9d. – s. 116 w. 2g. (św. Dorota) – Kolberg zacytował fragmenty z Kalendarza narodowego…, s. 17, dodając odesłanie do cz.&#13;
I Krakowskiego (DWOK T. 5); przysłowie nr 2 także w pracy&#13;
K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 250.&#13;
s. 116 w. 13–21g. (św. Walenty) – Kolberg zacytował fragmenty z Kalendarza narodowego…, s. 17, tam brak przysłów. Przysłowie nr 1&#13;
w pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 250.&#13;
s. 116 w. 5d. – s. 117 w. 13g. i przyp. 1 (św. Maciej) – Wiersze 3–4d. na&#13;
s. 116 i w. 3–4g. na s. 117 to cytat z Kalendarza narodowego…,&#13;
s. 18; powołanie na Haura za Kalendarzem, zob. J.K. Haur Skład&#13;
abo skarbiec znakomitych sekretów ekonomiki ziemiańskiej,&#13;
Kraków 1693, tam: „Święty Maciej z rzek i stawów zwykł ruszać&#13;
lody”. Przysłowia nr 1, 2 i 5 w pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 250.&#13;
Treść przypisu w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1116, k. 39, nr 10a&#13;
i 10b, w rkp. tekst do słów: „umrzeć mają”, tam bez odesłania do&#13;
źródła; jest to odpis z artykułu Zwyczaje ludu…, s. 58.&#13;
s. 120 w. 1–27g. – Tekst zamieszczony w trzech pierwszych akapitach&#13;
pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 18; odsyłacz do Ludu,&#13;
tj. cz. I Krakowskiego (DWOK T. 5) pochodzi od Kolberga.&#13;
w. 11d. – s. 121 w. 11g. – Kolberg przytoczył fragment pracy Ł. Gołębiowskiego Gry i zabawy różnych stanów w kraju całym lub&#13;
niektórych tylko prowincyach, Warszawa 1831, s. 331–332. Tekst&#13;
na s. 120 w. 1–6d. od słów: „Przybierano” do „skoku” Gołębiowski&#13;
zamieścił w przypisie, u niego też odesłanie do A.M. Fredry, zob.&#13;
Przysłowia mów potocznych albo przestrogi obyczajowe, radne,&#13;
wojenne, Kraków 1658, s. 23, toż: Paryż 1867, T. 1, s. 48.&#13;
s. 121 w. 12–20g. – Kolberg przytoczył fragment pracy Ł. Gołębiowskiego Gry i zabawy…, s. 332; Gołębiowski z kolei odwołał się do&#13;
&#13;
�31&#13;
&#13;
rękopisu J. Kitowicza, zob. tegoż Opis obyczajów i zwyczajów…,&#13;
cz. IV: Poznań 1841, s. 69, w wydaniu z 1951 roku na s. 550–551.&#13;
s. 122 w. 3–18g. i przyp. 1 – Kolberg zacytował fragmenty z Kalendarza&#13;
narodowego…, s. 18.&#13;
w. 19–28g. – Cytat pochodzi z pracy Gołębiowskiego Opisanie&#13;
historyczno-statystyczne miasta Warszawy…, s. 226.&#13;
w. 8d. – s. 123 w. 2g. – Cytat pochodzi z pracy Gołębiowskiego&#13;
Opisanie historyczno-statystyczne miasta Warszawy…, s. 226.&#13;
s. 123 w. 3–21g. – Cytat pochodzi z niepodpisanej notatki bez tytułu zamieszczonej w „Kurierze Warszawskim” 1865, nr 48, tam także&#13;
wymieniona broszura Pieśni i tańce zabawom uczciwym gwoli z 1614 roku. W 1903 roku T. Wierzbowski pisał o jedynym&#13;
zachowanym egzemplarzu tej broszury w Bibliotece Kórnickiej,&#13;
zob. przedruk w: Pieśni, tańce i padwany XVII wieku wydał&#13;
T. Wierzbowski, Warszawa 1903 („Biblioteka Zapomnianych Poetów i Prozaików Polskich XVI–XVIII wieku”).&#13;
w. 16d. – s. 124 w. 8g. – Tekst zaczerpnięty został z „Kuriera Codziennego” 1869, nr 32, tam bez nazwiska autora i tytułu, zaczyna&#13;
się od słów: „Wczoraj jako w środę popielcową”.&#13;
s. 124 w. 11–15g. – Por. Kalendarz narodowy…, s. 18.&#13;
s. 125 w. 1–2g. – Zob. J. Długosz Kroniki, czyli roczniki sławnego Króles­&#13;
twa Polskiego, T. 1 (księga 2): Warszawa 1961, s. 244.&#13;
w. 3–28g. – Kolberg zacytował fragment Ludu polskiego&#13;
Ł. Gołębiowskiego, s. 303–304, który z kolei oparł się na rękopisie&#13;
J. Kitowicza, zob. tegoż Opis obyczajów i zwyczajów za panowania Augusta III, cz. IV, s. 74–75, w wydaniu z 1951 roku s. 553.&#13;
Za Gołębiowskim odesłanie do „Kuriera Warszawskiego” 1823,&#13;
nr 55, skąd zaczerpnięty został ostatni akapit, tam notatka anonimowa w dziale Nowości Warszawskie.&#13;
w. 4–1d. – Zob. Kalendarz narodowy…, s. 18.&#13;
s. 126 przysłowia 2, 3, 4 i 5 – Przysłowia zaczerpnięte z pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 251.&#13;
w. 4–1d. (7 marca) – Zob. Kalendarz narodowy…, s. 18.&#13;
s. 127 w. 1–14g. (9 i 10 marca) – Zob. Kalendarz narodowy…, s. 18.&#13;
w. 15g.–1d. (św. Grzegorz) – Przysłowie 1 pochodzi z pracy&#13;
K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 251. Wiersze&#13;
16–1d. zaczerpnięte z Kalendarza narodowego…, s. 18. Odesłanie&#13;
do Komonieckiego za Kalendarzem, dotyczy pracy [A. Komonieckiego] Dziejopis żywiecki do druku podany przez J. Radwańskiego, wyd. z rękopisu z roku 1704, Kraków 1866, s. 55.&#13;
&#13;
�32&#13;
&#13;
s. 128 w. 8–14g. (św. Benedykt) – Zob. K.W. Wójcicki Stare gawędy&#13;
i obrazy…, T. 2, s. 252.&#13;
w. 8–15d. (25 marca) – Zob. Kalendarz narodowy…, s. 19.&#13;
w. 5d. – s. 129 w. 12g. – Opis dotyczący miesiąca kwietnia (bez&#13;
przysłowia nr 1) oraz dnia 1 kwietnia (do słów: „naznaczyć mu&#13;
trudno”) pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 19. Wszystkie&#13;
3 przysłowia w pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…,&#13;
T. 2, s. 252.&#13;
s. 129 w. 15–20g. – Odesłanie dotyczy pracy Ł. Gołębiowskiego Gry&#13;
i zabawy, tam s. 271.&#13;
s. 130 w. 1–15g. – Cytat pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 19.&#13;
w. 16g. – 131 w. 4g. i przyp. 1 – Cytat pochodzi z Ludu polskiego&#13;
Gołębiowskiego ze s. 284–285. U Gołębiowskiego odesłanie do&#13;
wcześniejszych źródeł: rękopisu J. Kitowicza, zob. Opis obyczajów…, w wydaniu z 1951 na s. 53; anonimowej notatki zamieszczonej w dziale Nowości Warszawskie w „Kurierze Warszaw­&#13;
skim” 1822, nr 77, tam inny tekst dotyczący przebierania się przez&#13;
młodzież. Za Gołębiowskim także odesłanie do „Kuriera Warszawskiego” 1828, nr 78, w tym numerze informacji, o których&#13;
mowa, brak. W przypisie także cytat z Ludu polskiego ze s. 284.&#13;
s. 131 w. 6–13g. i przyp. 2 (Wielki Tydzień) – Cytat pochodzi z Ludu&#13;
polskiego Gołębiowskiego ze s. 315; zob. też J. Kitowicz Opis obyczajów…, w wydaniu z 1951, s. 554. W przypisie odesłanie Kolberga do anonimowego artykułu Wielki Tydzień zamieszczonego&#13;
w „Pamiętniku Religijno-Moralnym” 1847, T. 12, s. 330 i do drugiego anonimowego artykułu także zatytułowanego Wielki Tydzień&#13;
opublikowanego w „Gazecie Polskiej” 1865, nr 83.&#13;
w. 16g. – s. 132 w. 16g. i przyp. 1 na s. 132 (Środa Wielka) – Cytat&#13;
pochodzi z Ludu polskiego Gołębiowskiego ze s. 304; w przypisie&#13;
cytat ze s. 314.&#13;
s. 132 w. 19g. – s. 133 w. 4g. i przyp. 2 (Wielki Czwartek) – Cytat&#13;
pochodzi z Ludu polskiego Gołębiowskiego ze s. 276; w przypisie odesłanie Kolberga do artykułu K.W. Wójcickiego Wielki&#13;
Czwartek zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1860,&#13;
T. 1, nr 28.&#13;
s. 133 w. 6–24g. (Grzechotki) – Cytat pochodzi z Ludu polskiego&#13;
Gołębiowskiego ze s. 279 (nie 129), zob. też J. Kitowicz Opis obyczajów…, wydanie z 1951, s. 555.&#13;
s. 133–134 w. 3d. (Wielki Piątek) – Cały tekst Kolberg zaczerpnął z Ludu&#13;
polskiego Gołębiowskiego, ze s. 292–294. Wzmianka o pani Guébriant i Pamiętnikach Niemcewicza na s. 133 za Gołębiowskim,&#13;
&#13;
�33&#13;
&#13;
s. 134&#13;
s. 135&#13;
&#13;
s. 136&#13;
&#13;
s. 137&#13;
&#13;
zob. Wypis z podróży pani de Guébriant, posłowej nadzwyczajnej do Polski za Władysława IV, w: J.U. Niemcewicz Zbiór&#13;
pamiętników historycznych o dawnej Polszcze, T. 4: Warszawa&#13;
1822, s. 227. Na s. 134 przywołany Kitowicz, także za Gołębiowskim,&#13;
zob. Opis obyczajów…, tam w wydaniu z 1951 s. 51.&#13;
w. 2d. – s. 135 w. 3g. – Jest to cytat z Kalendarza narodowego…,&#13;
s. 19.&#13;
w. 4–15g. – Ł. Gołębiowski Lud polski…, s. 294.&#13;
w. 16–27g. i przyp. 1 – Wymieniony w tym akapicie Andrzej ze&#13;
Słupi (nie Słupia) zredagował około 1470 roku zbiór utworów&#13;
religijnych znanych jako tzw. Pieśni łysogórskie. Ł. Gołębiowski&#13;
dokonał odpisu zaginionego dziś rękopisu. Przytoczony tekst to&#13;
fragment anonimowego wiersza z tego zbioru, zob. Żale Matki&#13;
Boskiej pod Krzyżem w: S. Vrtel-Wierczyński Wybór tekstów staropolskich, Warszawa 1863, s. 180, zob. też http://staropolska.pl&#13;
(dostęp 29. 11. 2016). W przypisie cytat z pracy W.A. Maciejowskiego Piśmiennictwo polskie od czasów najdawniejszych aż do&#13;
roku 1830, T. 1: Warszawa 1851, s. 348.&#13;
w. 8d. – s. 136 w. 9g. (Śledź i żur) – Cytat pochodzi z Ludu polskiego Gołębiowskiego, s. 299, zob. też J. Kitowicz Opis obyczajów…, wydanie z 1951, s. 556. Odesłanie do Ludu, Krakowskie&#13;
cz. I (DWOK T. 5), pochodzi od Kolberga.&#13;
w. 10g. – s. 137 w. 11g. (Wielka Sobota) – Pierwszy akapit (do słowa: „podarek”) pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski…&#13;
s. 301; drugi akapit został zaczerpnięty z Kalendarza narodowego…, s. 19; ostatnie trzy akapity to także cytaty z Ludu polskiego,&#13;
za Gołębiowskim wzmianka o pani Guébriant, dotyczy: Wypis&#13;
z podróży pani de Guébriant… w Zbiorze pamiętników historycznych… Niemcewicza (zob. przypis do s. 133–134).&#13;
w. 14–21g. – Opis Wielkanocy bez ostatniego akapitu pochodzi&#13;
z Kalendarza narodowego…, s. 19.&#13;
w. 7d. – s. 138 w. 1d. (Święcone) – Tekst zaczerpnął Kolberg&#13;
z pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski..., trzy pierwsze akapity (do&#13;
słów: „zostawiano służącym”) pochodzą ze s. 305, ostatni akapit&#13;
(s. 138 w. 15–28g.) ze s. 310–311. Tekst ostatniego akapitu zachował się także w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1117, k. 12; jest to&#13;
odpis z wymienionych wyżej stron Ludu polskiego. Za Gołębiowskim powtórzone zostało odesłanie do Reja, zob. M. Rej Postylla w: tegoż Dzieła wszystkie, T. 4: Wrocław-Warszawa-Kraków&#13;
1965, cz. I, s. 301, pierwodruk: 1557. W przypisie cytat z artykułu&#13;
S. Ulanowskiej Pisanki czyli kraszanki wielkanocne zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1884, T. 3 (seria IV), nr 68.&#13;
&#13;
�34&#13;
&#13;
s. 139 w. 4–15g. i przyp. 1 (Dyngus) – Opis bez ostatniego akapitu pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 19. W przypisie cytat z pracy zbiorowej Starożytności Warszawy…, T. 3, s. 196.&#13;
s. 140 nr 42 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 47, nr 130, bez lokalizacji. Pieśń zapisana w grupie „Pieśni wielkanocne”, nad melodią&#13;
notatka: „Starodawna”. W rkp. melodia zanotowana o sekundę&#13;
wielką wyżej, w t. 3 tylko górna wersja, w t. 9 brak oznaczenia fermaty, druga nuta ćwierćnuta z kropką, trzecia nuta ósemka; tekst&#13;
jak w druku. Rkp. Kolberga jest odpisem ze zbioru M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny..., s. 129.&#13;
s. 140–141 nr 43 – Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam na s. 192–194 taki sam tekst.&#13;
s. 141 nr 44 – Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam na s. 194–195 taki sam tekst.&#13;
s. 142 nr 45 i przyp. 1 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122,&#13;
k. 7r., nr 43, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”. W rkp. tylko t. 1–3&#13;
opatrzone znakiem powtórki, a pod nimi tylko pierwsza zwrotka, brak dolnej wersji melodii. Tekst pieśni i przypisu w pracy&#13;
K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 197–198.&#13;
s. 142–143 nr 46 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 44,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam pod melodią fragment tekstu:&#13;
„Nad jeziorem lipka stała, pod tą lipką”. W rkp. zapis ołówkowy,&#13;
słabo czytelny, w t. 1: nad drugą i trzecią nutą oznaczenia literowe nut: „a h”, na czwartą miarę ćwierćnuta d2, w t. 2 na czwartą&#13;
miarę ćwierćnuta f1, w t. 3 brak pierwszej nuty. W pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… na s. 199–200 tekst pieśni wraz&#13;
z „Wariantem” (zwr. 7 i 8) jak u Kolberga.&#13;
s. 143 w. 10d. – s. 144 w. 2g. i przypisy – Zgodnie z odsyłaczem Kolberga jest to cytat z pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam s. 199–200. Tekst zamieszczony w przyp. 1 na s. 143&#13;
u Kozłowskiego na s. 200; przyp. na s. 144 – u Kozłowskiego na&#13;
s. 192, tam powołanie na J. Jurkowskiego Tragedia o polskim Scylurusie, Kraków 1604, zob. tegoż Dzieła wszystkie, T. 1: Wrocław&#13;
1958, s. 90 , w opracowaniu J. Krzyżanowskiego i S. Rosponda.&#13;
s. 144–145 nr 47 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego&#13;
Pieśni ludu Białochrobatów…, s. 195 i 266.&#13;
s. 146 nr 50 – Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam na s. 198–199 taki sam tekst, a na końcu&#13;
jeszcze jedna zwrotka.&#13;
s. 146–147 nr 51 – Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam na s. 195–196 taki sam tekst, a także frag-&#13;
&#13;
�35&#13;
&#13;
ment zamieszczony pod notą: „W Czaplinie pod Czerskiem dodają”.&#13;
s. 147 w. 3d. – s. 148 w. 11g. i przyp. 1 – W publikacji Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 192 Wójcicki pisze o „Gaiku” obchodzonym&#13;
w Krakowskiem i na Mazowszu we wtorek wielkanocny, tam na&#13;
s. 191–193 także wspomniana pieśń obrzędowa, a na kolejnej stronie wzmianka o gaiku w Sandomierskiem z kolejną pieśnią.&#13;
s. 148 w. 12–20g. – Cytat pochodzi z pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… s. 197; za Kozłowskim przywołany K.W. Wójcicki,&#13;
Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 191, 194, 264 oraz Ż. Pauli,&#13;
Pieśni ludu polskiego w Galicji…, s. 17.&#13;
s. 148–149 nr 52 – Rkp. Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 24; rkp. uszkodzony, część karty odcięta, widoczne tylko zwr. 6–8 i 10–11, ponadto&#13;
w rkp. w zwr. 8 ostatni wiersz brzmi: „ani ich napoi”.&#13;
s. 149–150 nr 53 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Nasz&#13;
&#13;
gaiczek”. W rkp. t. 2: &#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
   , t. 4:        .&#13;
&#13;
W zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… na s. 196–197&#13;
&#13;
taki sam tekst.&#13;
s. 154 nr 57 – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1118, k. 63v., z lokalizacją:&#13;
„spod Łyszkowic”; tam w pierwszym wykonaniu dolna, w drugim&#13;
górna wersja, a pod melodią zwr. 1–3, przy czym w zwr. 1 i 3 tylko:&#13;
„dziwują się” bez „mu”.&#13;
w. 13d. – s. 155 w. 3g. (św. Wojciech) – Tekst zamieszczony na&#13;
s. 154 pochodzi z rkp. Kolberga, teka 11, sygn. 1176/3, k. 4, z notką: „Warszawa”, jest to odpis z Kalendarza narodowego…, s. 19.&#13;
W innym rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1117, k. 12 tylko w. 1–5d.,&#13;
jest to odpis z Ludu polskiego Gołębiowskiego, s. 324. Przysłowia&#13;
1 i 2 także w pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…,&#13;
T. 2, s. 253.&#13;
s. 155 w. 12d. – s. 156 w. 7g. (św. Marek) – Por. Kalendarz narodowy…,&#13;
s. 19. Pierwszy akapit wraz z przysłowiem w rkp. Kolberga: teka&#13;
1, sygn. 1117, k. 12 oraz w rkp. z teki 11, sygn. 1175, k. 5; w rkp.&#13;
z teki 11 z boku notatka: „Warka”, tam tekst inaczej zredagowany.&#13;
Wszystkie przysłowia w pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy&#13;
i obrazy…, T. 2, s. 253.&#13;
s. 156 w. 13–15g. (Maj) – Tekst pierwszego akapitu zaczerpnięty został&#13;
z Kalendarza narodowego…, s. 20, odesłanie do Wójcickiego pochodzi od Kolberga.&#13;
&#13;
�36&#13;
&#13;
s. 157&#13;
&#13;
s. 158&#13;
&#13;
s. 159&#13;
&#13;
s. 161&#13;
&#13;
w. 7d. i przyp. 1 – W przypisie zostały wymienione dwa zbiorki&#13;
pieśni: Wianeczek majowy na cześć Najświętszej i Najczystszej&#13;
Pannie Niepokalanie Poczętej Maryi, Warszawa 1855 (zob. www.&#13;
polona.pl, wydanie: Warszawa 1886); Wianek krzyżowy na cześć&#13;
Najsłodszego Serca Jezusowego i Niepokalanego Serca Maryi,&#13;
Warszawa 1855.&#13;
w. 5d. – 157 w. 2g. – Informacje zaczerpnięte przez Kolberga&#13;
z Kalendarza narodowego…, s. 20.&#13;
w. 3–5g. – Cytat pochodzi z Gier i zabaw Ł. Gołębiowskiego,&#13;
s. 187.&#13;
w. 7g. – Kolberg odsyła do rozdziału „Gry”, którego ostatecznie&#13;
nie zamieścił w Mazowszu wydanym w XIX wieku; opis gry&#13;
„w zielone” zob. DWOK T. 42, s. 619, ten opis Kolberg zaczerpnął&#13;
z Kalendarza narodowego…, s. 20.&#13;
w. 8–13g. – Rkp. Kolberga, teka 11, sygn. 1175, k. 5, na górze karty&#13;
nota: „od Warszawy”; jest to odpis z wymienionego numeru „Kuriera Codziennego”, tam ta informacja bez tytułu i autora.&#13;
w. 15–24g. – Por. Kalendarz narodowy…, s. 20.&#13;
w. 1–11g. i 18–23g. – Zob. Kalendarz narodowy…, s. 20.&#13;
w. 5–1d. – Por. Kalendarz narodowy…, s. 20; odesłanie do&#13;
Chodakowskiego pochodzi od Kolberga, zob. Z. Dołęga Chodakowski O Sławiańszczyźnie przed chrześcijaństwem, Kraków&#13;
1835, tam o sobótkach na s. 11 i toż, wydanie z 1867 roku ze wstępem J. Maślanki, tam s. 26. Pierwodruk pracy: „Ćwiczenia Naukowe” 1818, zob. Bibliografia.&#13;
w. 3–9g. i przyp. 1 – Tekst pierwszego akapitu zaczerpnął Kolberg&#13;
z Kalendarza narodowego…, s. 20. W w. 9g. odesłanie do rozdziału „Gry”, który ostatecznie nie został zamieszczony w Mazowszu.&#13;
W przypisie cytat z anonimowego artykułu Zielone Świątki zamieszczonego w wymienionym numerze „Kłosów”, przy czym&#13;
odesłanie do Chodakowskiego tak jak na s. 158 pochodzi od Kolberga i dotyczy tego samego fragmentu rozprawy O Sławiańszczyźnie…, zob. wydanie z 1835, s. 11 i wydanie z 1967, s. 26.&#13;
w. 16–17g. (przysłowie 2) – Przysłowie w pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 256.&#13;
w. 15d. – s. 161 w. 2g. – Cytaty i informacje pochodzą z pracy&#13;
Ł. Gołębiowskiego Opisanie Warszawy…, tam s. 227–230. Odsyłacz na s. 160 w. 3d. dotyczy Kalendarza polskiego i ruskiego&#13;
S. Duńczewskiego, numeru nie ustalono.&#13;
w. 3–16g. – Cytat zaczerpnięty został z artykułu F.M. Sobieszczańskiego Skąd powstał w Warszawie zwyczaj udawania się&#13;
&#13;
�37&#13;
&#13;
do Bielan na drugi dzień Zielonych Świątek? zamieszczonego&#13;
w „Kalendarzu Rodzinnym na rok zwyczajny 1871”, Warszawa&#13;
1870 (drukarnia J. Jaworskiego), s. 51 i 52.&#13;
s. 161–162 przyp. 2 – Cytat pochodzi z anonimowego artykułu Zwyczaje&#13;
ludu zamieszczonego w „Pamiętniku Naukowym” 1837, T. 2, z. 4,&#13;
s. 75 (całość artykułu na s. 44–77).&#13;
s. 162 w. 8–11g. – Informacje podał Kolberg za Kalendarzem narodowym…, s. 20.&#13;
w. 12–19g. i przyp. 1 – Cytat pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego&#13;
Opisanie historyczno-statystyczne Warszawy…, s. 110. W przypisie Kolberg odwołał się do pracy Starożytności Warszawy…&#13;
(wyd. A. Wejnert), T. 3, s. 293 oraz do artykułu A. Wejnerta Obchód uroczystości Bożego Ciała w Warszawie w XVII i XVIII&#13;
wieku zamieszczonego w „Bibliotece Warszawskiej” 1853, T. 1,&#13;
s. 567; odwołanie do T. Lipińskiego dotyczy artykułu Ułamki historyczne, „Biblioteka Warszawska” 1853, T. 1, s. 266.&#13;
w. 20g. – 163 w. 3d. – Kolberg przytoczył fragmenty pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski, s. 296–297; za Gołębiowskim powtórzone&#13;
odesłanie do Kitowicza, tam w wymienionym już wydaniu z 1951,&#13;
s. 57 oraz do „Kuriera Warszawskiego” (brak rocznika i numeru).&#13;
Fragment opisu (do s. 163 w. 1g.) zachował się w rkp. Kolberga,&#13;
teka 1, sygn. 1117, k. 12; jest to odpis z wymienionych stron Ludu&#13;
polskiego.&#13;
s. 163 w. 3d. – s. 164 w. 3g. – Cytat pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego&#13;
Ubiory w Polsce od najdawniejszych czasów aż do chwil obecnych, Warszawa 1830, s. 258–259, na kolejnych stronach Gołębiowski wymienia zioła, z których wykonuje się wianki.&#13;
s. 164 w. 4g. – s. 166 w. 4d. i nr 58–59 – Opis uroczystości Kolberg zaczerpnął z artykułu K.W. Wójcickiego Procesya Bożego Ciała zamieszczonego w „Kłosach” 1870, T. 10, nr 260 (nie: 200), tam także rycina Procesja Bożego Ciała na Krakowskim Przedmieściu&#13;
przed kościołem Św. Krzyża, do której odsyłacz znajduje się na&#13;
s. 166. Kolberg zacytował większą część artykułu, w którym przytoczone są także teksty pieśni (u Wójcickiego tekst pieśni nr 59&#13;
obszerniejszy), natomiast zapisy nutowe pochodzą z rękopisów&#13;
Kolberga, które są odpisami ze zbioru M.M. Mioduszewskiego, zob.&#13;
następne przypisy oraz przypis Kolberga na s. 165.&#13;
nr 58 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 52, nr 152, bez lokalizacji, tam wśród „P[ieśni] na Boże Ciało”. Pod melodią inaczej&#13;
podpisany tekst:&#13;
&#13;
�38&#13;
&#13;
j j&#13;
j j&#13;
j j&#13;
j j&#13;
&amp; b œj œj œ œ œj œj œ œ œj œj œ œ œj œj œ œ&#13;
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ&#13;
&amp; b Uœ drzwi&#13;
œ Two&#13;
- ich sto - ję Pa - nie,&#13;
u drzwi Two - ich sto - ję Pa - nie,&#13;
U drzwi Two - ich&#13;
&#13;
sto - ję Pa - nie,&#13;
&#13;
u drzwi Two - ich&#13;
&#13;
sto - ję Pa - nie,&#13;
&#13;
j j&#13;
j j&#13;
j&#13;
j&#13;
&amp; b œj œj œ œ œ œj œjj œ œ œ œj œj œ œ œ œj œjj œ œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&amp; b cze&#13;
œ - kam&#13;
œ naœ œTweœ zmi&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ - łoœ - wa&#13;
œ - nie, cze - kam na Twe zmi&#13;
œ - łoœ - waœ - nie.&#13;
œ&#13;
cze - kam na&#13;
&#13;
Twe&#13;
&#13;
zmi - ło - wa - nie,&#13;
&#13;
cze - kam na&#13;
&#13;
Twe&#13;
&#13;
zmi - ło - wa - nie.&#13;
&#13;
Rkp. Kolberga jest odpisem ze zbioru M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny..., s.154, u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy.&#13;
nr 59 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 56, nr 173, bez lokalizacji, tam wśród „Pieśni Przygodnych”, nad melodią notatka&#13;
Kolberga: „Pieśń przy akcie skruchy”. W rkp. w t. 6 na pierwszą i drugą miarę dwie ćwierćnuty, w t. 7 tylko dolna wersja, poniżej t. 3–4 i 9–10 dopisane wersje alternatywne: t. 3–4:&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
s. 165&#13;
&#13;
s. 166&#13;
&#13;
s. 167&#13;
s. 168&#13;
&#13;
b ˙ œ œ œ œ&#13;
    &#13;
, t. 9–10: &amp; œ&#13;
œ . Rkp.&#13;
&#13;
jest odpisem ze Śpiewnika kościelnego Mioduszewskiego, tam&#13;
s. 250, u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy. Ponadto w rkp.&#13;
odesłanie do wariantu w cz. I Radomskiego (DWOK T. 20), nr 27.&#13;
w. 1–3g. i nr 60 – Przywołanie Fr. Karpińskiego za Wójcickim,&#13;
zob. F. Karpiński Pieśń na Processyą Bożego Ciała, tegoż: Dzieła,&#13;
T. 1: Lipsk 1835, s. 226–227; tekst autorstwa Karpińskiego ukazał&#13;
się po raz pierwszy w jego zbiorku Pieśni nabożne, wydanym&#13;
anonimowo w Supraślu w 1792 roku, tam s. 73–75.&#13;
Pieśń w rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 55, nr 166, bez lokalizacji, melodia zanotowana wśród „P[ieśni] na Boże Ciało”. W rkp.&#13;
melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, także w metrum ,&#13;
ale w podwojonych wartościach rytmicznych, w t. 1 trzy pierwsze&#13;
nuty a1, w zapisie tekstu jeszcze początek kolejnej zwrotki: „Otocz&#13;
go wkoło rzeszo wybrana, przed twoim Bogiem zginaj kolana”.&#13;
Rkp. jest odpisem Kolberga ze zbioru M. Mioduszewskiego Dodatek do Śpiewnika Kościelnego z melodyjami, Kraków 1842 roku,&#13;
s. 466, tam tekst obszerniejszy.&#13;
w. 2d. – s. 167 w. 16d. – Tekst dotyczący miesiąca czerwca, św.&#13;
Medarda (bez przysłowia) i św. Antoniego został zaczerpnięty&#13;
z Kalendarza narodowego…, s. 20; odsyłacze do Ludu pochodzą&#13;
od Kolberga.&#13;
w. 14–10d., 6–5d. i s. 168 w. 1–2g. – Zob. Kalendarz narodowy…,&#13;
s. 20 i 21. Przysłowie 1 także w pracy K.W. Wójcickiego Stare&#13;
gawędy i obrazy…, T. 2, s. 257.&#13;
przyp. 1 – Cytat pochodzi z publikacji J. Grajnerta Studia nad&#13;
podaniami…, ,,Biblioteka Warszawska” 1859, T. 3, s. 72.&#13;
&#13;
�39&#13;
&#13;
s. 170 w. 5–15g. – Kolberg zaczerpnął informacje z Opisania Warszawy… Ł. Gołębiowskiego, s. 227.&#13;
w. 16g. – 171 w. 6d. – Cytat pochodzi z niepodpisanego artykułu&#13;
bez tytułu, „Kurier Warszawski” 1827, nr 167.&#13;
s. 171 w. 1–5d. – Cytat pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego Gry i zabawy…, s. 295.&#13;
s. 172 w. 1–23g. – Cytat pochodzi z anonimowego artykułu bez tytułu&#13;
zamieszczonego w „Kurierze Warszawskim”, 1834, nr 166.&#13;
w. 13d. – s. 173 w. 19g. – Cytat pochodzi z anonimowego artykułu bez tytułu zamieszczonego w „Kurierze Warszawskim” 1837,&#13;
nr 164.&#13;
s. 173 w. 20g. – 174 w. 17g. – Kolberg przytoczył fragmenty anonimowego tekstu bez tytułu z „Kuriera Warszawskiego” 1840, nr 164.&#13;
s. 174 w. 18g. – s. 175 w. 3g. – Kolberg streścił anonimowy artykuł bez&#13;
tytułu zamieszczony w „Kurierze Warszawskim” 1843, nr 163.&#13;
s. 175 w. 4–11g. – Odsyłacz Kolberga miał prawdopodobnie dotyczyć&#13;
„Kuriera Warszawskiego” z 1849 roku („Kurier Codzienny” ukazywał się od 1865 roku), cytatu nie umiejscowiono ze względu&#13;
na brak numeru; cytat odnaleziono m.in. w Kalendarzu narodowym…, s. 21 oraz w materiałach Klementyny z Tańskich, zob. Kalendarz zdarzeń czyli zebranie pamiątek na każdy dzień roku,&#13;
bądź religijnych i historycznych, bądź gminnych, w: Dzieła Klementyny z Tańskich Hofmanowej. Wydanie nowe pod redakcją&#13;
Narcyzy Żmichowskiej, Warszawa 1876, T. 3, s. 243.&#13;
w. 12–23g. – Kolberg przywołał dwa fragmenty anonimowego&#13;
artykułu Wianki zamieszczonego w „Dzienniku Warszawskim”&#13;
1852, nr 164.&#13;
w. 11–7d. – Nie umiejscowiono cytatu z „Kuriera Codziennego”&#13;
1857, brak numeru.&#13;
w. 6d. – 176 w. 5d. – Kolberg przytoczył tekst z „Kuriera Codziennego” 1869, nr 135, tam bez autora i tytułu. W „Kurierze” na początku wiersz: „I jam wianek uwiła”, poszczególne akapity w innej&#13;
kolejności; przyp. na s. 176 dodany przez Kolberga.&#13;
s. 177 w. 1–26g. – Cytat pochodzi z „Kuriera Codziennego” 1871, nr 138,&#13;
tam bez nazwiska autora i tytułu, zaczyna się od słów: „Rzucić&#13;
kwiatek”.&#13;
w. 8d. – s. 178 w. 3g. – Cytat pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego&#13;
Gry i zabawy… ze s. 295–296; odwołanie do Kitowicza za Gołębiowskim, zob. Opis obyczajów…, s. 559.&#13;
s. 178 w. 10–14g. – Cytat pochodzi ze Starożytności Warszawy, wyda-&#13;
&#13;
�40&#13;
&#13;
nych przez A. Wejnerta, T. 3, s. 48, przy czym tekst został zredagowany przez Kolberga na podstawie Wejnerta.&#13;
w. 17d. – s. 179 w. 5g. i nr 62 – Cytat i pieśń nr 62 pochodzą&#13;
z pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, w wyd. 1869&#13;
s. 200 (pieśń) i 201 (tekst w przypisie); odsyłacze pod pieśnią – od&#13;
Kolberga, przy czym ostatnie odesłanie winno być: Krakowskie&#13;
cz. II (zob. DWOK T. 6, nie: 7), nr 219.&#13;
s. 179 nr 63 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 45,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Zimnego&#13;
wiatru, zimnego”. W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 3 na drugą miarę ósemki e2 c2, w t. 4 tylko górna, w t. 5 i 6&#13;
tylko dolna wersja. W zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… na s. 201 taki sam tekst.&#13;
nr 64 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 46,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Poszły&#13;
panienki do kalineczki, wionki rwać”. W rkp. melodia zanotowana&#13;
w metrum  z zachowaniem tych samych wartości rytmicznych,&#13;
t. 1–4: &amp;&#13;
&#13;
# œœ œ œ œ œ . œ œ&#13;
œ .&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
, w t. 5 górna wersja,&#13;
&#13;
na ostatnią miarę dwie ósemki c c , w t. 8 pierwsza nuta h1.&#13;
W zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… na s. 201 taki&#13;
sam tekst.&#13;
s. 180 w. 1g. – 183 w. 1d. i nr 65–69 – Przytoczony przez Kolberga&#13;
opis pochodzi z artykułu A. Zaleskiego Sobótka (z natury) zamieszczonego w „Kłosach” 1870, T. 10, nr 260; na zachowanym&#13;
w archiwum Kolberga egzemplarzu czasopisma jego notatka:&#13;
„Warka, wieś Pilica, parafia Ostrołęka w powiecie czerskim”. Na&#13;
s. 181 w. 3g. Kolberg odsyła do ryciny Sobótka zamieszczonej&#13;
w tym samym numerze „Kłosów”. Na s. 182 Kolberg dodał nazwiska autorów pieśni: J. Kochanowski, Kto się w opiekę, jest to&#13;
psalm 91 w cz. IV Psałerza Dawidowego, pierwodruk: Kraków&#13;
1579, zob. Dzieła polskie T. 2, red. J. Krzyżanowski, Warszawa&#13;
1953, s. 205; F. Karpiński, Pieśń wieczorna w: Pieśni nabożne, Supraśl 1792, s. 83–84, zob. tegoż Dzieła, T. 1, Lipsk 1835,&#13;
s. 231–232.&#13;
s. 184 w. 1–19g. (św. Jan Chrzciciel) – Większość tekstu została zaczerpnięta z Kalendarza narodowego…, s. 21: w akap. 1: „tj. na&#13;
Mazowszu i w Wielkopolsce” dodane przez Kolberga, w Kalendarzu… brak przysłowia 1 i noty nad nim oraz przysłów 3 i 4.&#13;
Przysłowie 4 w pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 258.&#13;
2&#13;
&#13;
2&#13;
&#13;
�41&#13;
&#13;
w. 9–1d. – Tekst zaczerpnięty z Kalendarza narodowego…, s. 21.&#13;
s. 185 w. 1–4g. (Nawiedzenie N. Panny) – Wzmianka o tym dniu pochodzi z Kalendarza narodowego..., s. 21, tam bez przysłów.&#13;
w. 13–15g. (św. Małgorzata) – Wzmianka do słowa: „ukazują” pochodzi z Kalendarza narodowego..., s. 21.&#13;
w. 5–1d. (św. Anna) – Zob. Kalendarza narodowy... s. 21, zob. też&#13;
K.W. Wójcicki Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 260.&#13;
s. 186 w. 1–6g. (św. Marta) – Tekst do słowa: „swego” pochodzi z Kalendarza narodowego..., s. 21.&#13;
w. 10–18g. (Sierpień) – Opis zaczerpnięty z Kalendarza narodowego…, s. 21.&#13;
w. 19–23g. (św. Piotr w Okowach) – Tekst do słowa: „zboża” pochodzi z Kalendarza narodowego..., s. 21.&#13;
s. 187 w. 1–6g. (św. Wawrzyniec) – Tekst wraz z przysłowiem (bez&#13;
ostatniego akapitu) pochodzi z Kalendarza narodowego..., s. 22;&#13;
przysłowie także u K.W. Wójcickiego, Stare gawędy i obrazy…,&#13;
T. 2, s. 261.&#13;
w. 9–13g. (Wniebowzięcie) – Wiersze 9–12g. (do słowa: „ziół”)&#13;
pochodzą z Kalendarza narodowego… ze s. 22. Więcej informacji dotyczących dnia Wniebowzięcia N. Panny, wraz z wykazem&#13;
roślin, zachowało się w rkp. Kolberga, który nie został opublikowany za życia autora, a dopiero w XX wieku, zob. DWOK T. 41,&#13;
s. 156 i T. 42, s. 321.&#13;
w. 16–30g. (św. Roch) – Tekst do słowa: „błogosławi” pochodzi&#13;
z Kalendarza narodowego… s. 22. W drugim akapicie błędny odsyłacz do „Kalendarza czyli Rocznika zwyczajnego na rok zwyczajny 1854” S. Strąbskiego, tam tylko wśród świąt pod dniem 16&#13;
sierpnia wymieniony św. Roch, natomiast cytatu brak.&#13;
w. 5–1d. (św. Bernard) – Zob. Kalendarz narodowy…, s. 22.&#13;
s. 188 w. 1–4g. i 7–8g. (św. Bartłomiej) – Por. Kalendarz narodowy…,&#13;
s. 22, przy czym wiersz 4 tylko do słowa: „z rana”, to zdanie przeredagowane przez Kolberga.&#13;
w. 17–25g. (Ścięcie św. Jana) – Odsyłacz Kolberga błędny; winno&#13;
być: Kalendarz narodowy (1830, nie: 1803), s. 22.&#13;
w. 26–31g. (św. Feliks) – Zob. Kalendarz narodowy…, s. 22.&#13;
w. 3d. – s. 189 w. 6g. (Wrzesień) – Opis zaczerpnięty z Kalendarza narodowego…, s. 22.&#13;
s. 189 w. 9–15g. (św. Idzi) – Przysłowia w pracy K.W. Wójcickiego Stare&#13;
gawędy i obrazy…, T. 2, s. 262.&#13;
&#13;
�42&#13;
&#13;
w. 19–23g. (Narodzenie N. Panny) – Tekst do słowa: „ukończył”&#13;
pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 22.&#13;
nr 70 – Tekst zwr. 1 w rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 9; tam&#13;
wariant melodii i jeszcze druga zwrotka:&#13;
„Księżyc pod Twe święte nogi&#13;
składa swe ogniste rogi.&#13;
Gwiazdy wszystkie asystują,&#13;
bo Królową w niebie czują, nad sobą.&#13;
Jak bogata słońca szata,&#13;
z gwiazd korona upleciona, na głowie”.&#13;
&#13;
s. 190&#13;
&#13;
s. 191&#13;
s. 192&#13;
&#13;
s. 193&#13;
&#13;
s. 194&#13;
&#13;
Odesłanie pod pieśnią do zbioru M. Mioduszewskiego Śpiewnik&#13;
Kościelny..., s. 199, dotyczy wariantu tekstu. Por. też Kieleckie cz. I&#13;
(DWOK T. 18), nr 5.&#13;
w. 6–9 i 14–19g. (św. Mateusz) – Wskazane fragmenty tekstu pochodzą z Kalendarza narodowego…, s. 22. Przysłowie 3 w pracy&#13;
K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 263.&#13;
w. 4d. – s. 191 w. 22g. (św. Michał) – Początek opisu wraz z przysłowiem 1 pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 22; przysłowia 2, 3 i 6 zaczerpnięte z pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy&#13;
i obrazy…, T. 2, s. 263.&#13;
w. 8–1d. (Październik) – Opis zaczerpnięty z Kalendarza narodowego…, s. 22.&#13;
w. 15–11d. (św. Gaweł) – Ten fragment opisu zaczerpnięty z Kalendarza narodowego…, s. 23. Przysłowie 1 także u K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 264.&#13;
w. 8–3d. (św. Łukasz) – Ten fragment opisu zaczerpnięty z Kalendarza narodowego…, s. 23; przysłowie także u K.W. Wójcickiego&#13;
Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 264.&#13;
w. 3–7g. (św. Urszula) – Por. K.W. Wójcicki, Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 264.&#13;
w. 13–20g. (śś. Szymon i Juda) – Ten fragment opisu (bez przysłów) zaczerpnięty z Kalendarza narodowego…, s. 23, przy czym&#13;
data winna być: 28 października; przysłowia pochodzą z pracy&#13;
K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 2, s. 265.&#13;
w. 9–1d. (Listopad) – Opis pochodzi z Kalendarza narodowego…,&#13;
s. 23.&#13;
w. 12–19g. (Dzień Zaduszny) – Opis pochodzi z Kalendarza narodowego…, s. 23.&#13;
&#13;
�43&#13;
&#13;
s. 195&#13;
&#13;
s. 196&#13;
s. 197&#13;
s. 198&#13;
&#13;
s. 199&#13;
&#13;
w. 20g. – s. 195 w. 19g. i przyp. 1 (św. Marcin) – Informacje&#13;
zamieszczone w pierwszym akapicie zaczerpnięte zostały z Kalendarza narodowego…, s. 23; w przyp. 1 na s. 194 cytat z anonimowego artykułu bez tytułu zamieszczonego w „Dzienniku&#13;
Warszawskim” 1851, nr 215. Na s. 195 odesłanie do pracy K.W.&#13;
Wójcickiego Stare gawędy i obrazy, T. 3: Warszawa 1840, s. 69.&#13;
Przysłowia 2–6 pochodzą także z tej pracy Wójcickiego, T. 2,&#13;
s. 265 i 266.&#13;
w. 16–10d. (św. Katarzyna) – Opis zaczerpnięty został z Kalendarza narodowego…, s. 23.&#13;
w. 9d. – s. 196 w. 9g. (św. Andrzej) – Ten fragment opisu pochodzi&#13;
z Kalendarza narodowego…, s. 23.&#13;
w. 5–1d. – Nie umiejscowiono cytatu.&#13;
w. 7–12g. (grudzień) – Opis zaczerpnięty został z Kalendarza narodowego…, s. 23.&#13;
w. 10–3d. – Cytat pochodzi z wielokrotnie wymienianego przez&#13;
Kolberga Ludu polskiego Ł. Gołębiowskiego, s. 275.&#13;
w. 15g. – s. 199 w. 3g. (św. Mikołaj) – W wierszu 16g. winno być:&#13;
„6 grudnia” (nie 5 grudnia); odsyłacz do M. Reja winien być: Krótka rozprawa między trzema osobami: panem, wójtem i plebanem przez Ambrożego Korczbok Rożka (pseudonim Reja), Kraków&#13;
1543, zob. toż, opracował K. Górski i w. Taszycki, Dzieła wszystkie, T. 1, s. 48, zob. też wydanie R. Zawilińskiego w serii „Biblioteka Pisarzów Polskich”, Kraków 1892, tam s. 9. Ostatni akapit opisu&#13;
Kolberg zaczerpnął z Kalendarza narodowego…, s. 23.&#13;
w. 4–24g. (św. Łucja) – Przysłowia 2 i 3 por. Kalendarz narodowy…, s. 23. Odesłanie do K.W. Wójcickiego dotyczy pracy Stare&#13;
gawędy i obrazy…, T. 2, s. 276, tam zamieszczone przez Kolberga&#13;
informacje o kalendarzu gregoriańskim, a także wariant przysłowia 2.&#13;
&#13;
Okrężne (s. 201–213)&#13;
s. 201 w. 1g. – s. 202 w. 1d. – Cały opis okrężnego Kolberg przytoczył&#13;
za pracą Ł. Gołębiowskiego Gry i zabawy; początek opisu do&#13;
słów: „wyobrazić sobie łatwo” (s. 202 w. 8g.) pochodzi ze s. 269,&#13;
przy czym odsyłacze w nawiasie na s. 202 włączone przez Kolberga, dotyczą: Philo vom Walde [właśc. J. Reinelt] Schlesien in&#13;
Sage und Brauch, Berlin 1883, s. 112; anonimowego artykułu bez&#13;
&#13;
�44&#13;
&#13;
tytułu z „Kuriera Warszawskiego” 1828, nr 238, z tego artykułu&#13;
zaczerpnął też cytat Gołębiowski. Kolejne cytaty pochodzą ze&#13;
s. 183–185 Gier i zabaw.&#13;
s. 203 w. 1g. – w. 1d. i nr 71 – Opis i pieśń zaczerpnięte z pracy&#13;
K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 269–271.&#13;
s. 204–205 nr 72 i 73 – Pieśni pochodzą ze zbioru K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, s. 202–205.&#13;
s. 208 nr VII – W rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1120, k. 7, notatka:&#13;
„W Rawskiem (pod Brzezinami) i w Łęczyckim, gdy wieniec oddają, wylatuje zeń na podłogę mnóstwo utkwionych w nim orzechów i jabłek”, por. początek opisu okrężnego w druku.&#13;
s. 210 nr 80 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 22, z notką:&#13;
„Plon z Sójek”, tam tekst bez melodii.&#13;
s. 211 w. 1g. – s. 213 w. 1d. – Tekst pochodzi z artykułu W. Gersona&#13;
Wyzwoliny na parobka zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1866, T. XIII, nr 343, tam z ryciną autora o takim samym&#13;
tytule. W „Kłosach” 1866, T. II, nr 28 zamieszczono artykuł Frycowe przy kosie, podpisany Giel…, oraz 2 ryciny F. Kostrzewskiego&#13;
opatrzone tym samym tytułem.&#13;
&#13;
Obrzędy (s. 215–298)&#13;
s. 215 w. 9–8d. – Odesłanie Kolberga dotyczy fragmentu powieści&#13;
S. Pru­szakowej Dwa dwory, „Biblioteka Warszawska” 1854, T. 3, s. 72.&#13;
s. 216 w. 1g. – s. 217 w. 1d. (Pogrzeb) – W w. 4g. odsyłacz do cz. I Kujaw&#13;
(DWOK T. 3) winno być: s. 248 (nie 148). Piosenka dziadów spod&#13;
Czerska została zaczerpnięta ze zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 147, a cały zamieszczony po niej tekst pochodzi&#13;
ze s. 373–375 tego zbioru.&#13;
s. 218 w. 1g. – 220 w. 3g. (wesele I) – Opis pochodzi z anonimowego artykułu Mazurzy zamieszczonego w „Przyjacielu Ludu” R. 13: 1846&#13;
(nie: 1848), nr 18.&#13;
s. 220 nr 81 – Tekst bez melodii w rkp. Pieśni ludu z okolic Czerska&#13;
i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 6, zob. DWOK T. 80/I s. XLIV.&#13;
s. 220–221 nr 82 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 41r., nr 1, z lokalizacją: „Wilanów, Powsin” i z notatką: „weselna”. W rkp. przy powtórce t. 1–4 pod nutami podpisany drugi wers pierwszej zwrotki,&#13;
w t. 5 tylko górna wersja, w t. 6 na pierwszą miarę górna, dalej, do&#13;
&#13;
�45&#13;
&#13;
t. 8 tylko dolna wersja, w t. 11 brak a1 na trzecią miarę, t. 12–15,&#13;
z notatką: „zakończenie”, rozszerzone: najpierw powtórka t. 5–8&#13;
w wersji opisanej powyżej, a następnie dolna wersja z t. 12–15.&#13;
Ponadto w rkp. jeszcze 3 zwrotki, które Kolberg opublikował jako&#13;
nr 83, zob. następny przypis.&#13;
Pod pieśnią odesłania do wariantów w cz. I Kujaw (DWOK T. 3)&#13;
nr 47 i nr 63, w cz. II Poznańskiego (DWOK T. 10) nr 129 oraz do&#13;
pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 38.&#13;
s. 221 nr 83 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 41, z lokalizacją: „Wilanów, Powsin”; w rkp. tekst jest dalszym ciągiem pieśni nr 82, zob.&#13;
poprzedni przypis. Odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni,&#13;
podania… dotyczy wariantu „Stoi panna pod brzozą” na s. 38–39.&#13;
s. 222 nr 85 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 41r., nr 2, z lokalizacją: „Czerniaków” i z notatką: „Rozpleciny”. W rkp. w t. 5 tylko&#13;
dolna, w t. 6 tylko górna wersja, a pod melodią tylko tekst zamieszczony w druku pod nutami, natomiast na odwrocie karty zwr. 2&#13;
i 3, przy czym tam inna kolejność poszczególnych fragmentów&#13;
tekstu: zwr. 2 w. 3 i 4, po nim zwr. 3, a następnie zwr. 2 w. 1 i 2.&#13;
s. 222–223 nr 86 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 26, nr 24, bez lokalizacji z notatką: „Weselna&#13;
(obertas do tańca)” i teka 42, sygn. 1349, k. 25r., nr 3, z lokalizacją:&#13;
„Błonie, Grodzisk”, z notatką: „Obertas weselny”. W obu rkp.: t. 1:&#13;
&#13;
œ&#13;
&amp; œ œ œ œ œ , w drugim wykonaniu: w t. 3 na trzecią miarę szes1&#13;
1&#13;
&amp;œ œ œ&#13;
&#13;
nastki fis gis , t. 4:&#13;
na: &amp;&#13;
&#13;
œ. œ œ œ&#13;
&#13;
; w t. 5 dodana wersja alternatyw-&#13;
&#13;
, w t. 7, 11 i 12 tylko górna wersja; w rkp. z teki&#13;
&#13;
œ œœ&#13;
43 brak znaków chromatycznych, t. 10: &amp; œ œ&#13;
, wersja ta&#13;
zanotowana w rkp. z teki 42 jako wersja alternatywna, tam też t.&#13;
&#13;
9–12 opatrzone znakiem powtórki.&#13;
s. 223 nr 87 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 94,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”. W rkp. w t. 2 tylko górna wersja, na&#13;
3&#13;
&#13;
pierwszą i drugą miarę inny rytm: œ œ œ œ , w t. 3 na trzecia miarę&#13;
w górnej wersji dwie ósemki h1 e2, w t. 5 tylko dolna, w t. 8 tylko&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
górna wersja, t. 6: &amp; œœ .. œ œ œ ˙ , znak powtórki w t. 8 dotyczy&#13;
całej melodii.&#13;
&#13;
�46&#13;
&#13;
s. 223 nr 88 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 27, nr 1 i tamże, k. 40,&#13;
nr 1, tam z akompaniamentem fortepianowym, zob. Pieśni i melodie ludowe... cz. II (DWOK T. 67/II), nr 606. W zapisie z k. 27 w t. 1&#13;
ostatnia nuta e2, w t. 7 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę&#13;
szesnastka d2 i trzydziestodwójki e2 d2, w t. 8 w obu wykonaniach&#13;
górna wersja; w zapisie tekstu z k. 27 w zwr. 5 w ostatnim wierszu:&#13;
„prawém” zamiast „białém” .&#13;
s. 224 nr 89 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 42, nr 1, z lokalizacją:&#13;
„Wilanów p[od] Warszawą” i rkp. terenowy, tamże, k. 51, nr 13,&#13;
bez lokalizacji. Na k. 42 pod melodią pierwsza zwrotka jak w druku, a obok wariant zwr. 2:&#13;
„A wiela was zaprosili, już siedzą,&#13;
ażeby im co dobrego dał, zjedzą”.&#13;
W rkp. z k. 51 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 3&#13;
w drugim wykonaniu ósemka d1, pod melodią tekst:&#13;
„Zapraszajcie dobrych ludzi, spraszajcie,&#13;
żebyście im dali co dobrego, to dajcie”,&#13;
por. T. 24, nr 112.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pierwodruku w „Przyjacielu Ludu” R. 14:&#13;
1847, T. 2, nr 28, przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK&#13;
T. 67/I), nr 202.&#13;
nr 90 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 42, nr 2 z lokalizacją: „Babice p[od] W[arsza]wą”, tam pod melodią widoczne tylko&#13;
pierwsze wiersze zwr. 1 i 3, dalej karta odcięta. W rkp. melodia&#13;
zanotowana o sekundę wielką niżej, czterokrotnie powtórzona:&#13;
w pierwszym wykonaniu t. 1 i 3 górna wersja,&#13;
w drugim wykonaniu t. 1 górna, t. 3 dolna wersja,&#13;
w trzecim wykonaniu t. 1 dolna, t. 3 górna wersja,&#13;
w czwartym wykonaniu t. 1 górna, t. 3 dolna wersja;&#13;
melodia przeznaczona do opracowania fortepianowego, którego&#13;
słabo czytelny, ołówkowy zapis widoczny jest w pierwszym wykonaniu w t. 1–4, w t. 3 i 4 w drugim i trzecim wykonaniu.&#13;
s. 225 nr 91 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni&#13;
ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 171, tam taki sam tekst z notą:&#13;
„z okolic Warszawy”.&#13;
s. 226 nr 94 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 52,&#13;
nr 5, z lokalizacją ogólną: „Czerniaków” i teka 42, sygn. 1349, k. 41,&#13;
&#13;
�47&#13;
&#13;
nr 4, z lokalizacją: „Czerniaków”. W rkp z k. 52 melodia z incipitem: „O, chmielu”, tam brak t. 7–8; natomiast na k. 41 pod melodią&#13;
tekst jak w druku, a po nim jeszcze kolejne zwrotki:&#13;
„Żebyś ty, chmielu, po tyczkach nie lazł,&#13;
nie robiłbyś ty z panienek niewiast.&#13;
Oj, chmielu, oj, nieboże,&#13;
to na dół, to ku górze,&#13;
chmielu, nieboże.&#13;
Oj, chmielu, chmielu, ty rozbójniku,&#13;
goniłeś panienkę po pastewniku,&#13;
oj, chmielu, oj, nieboże,&#13;
to w sieni, to w komorze,&#13;
chmielu, nieboże”;&#13;
por. tekst nr 93 w T. 24.&#13;
s. 227 nr 95 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 43, z lokalizacją:&#13;
„Grójec”. W rkp. w t. 13–16 brak znaku powtórki, w t. 14 brak ˜&#13;
przy c2, w t. 16 tylko dolna wersja; w zapisie tekstu na zakończenie&#13;
dwa dodatkowe wiersze:&#13;
„A zastawię, pani matko, siéci,&#13;
może mi się przepióreczka schwyci”.&#13;
s. 227–228 nr 96 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 41, nr 5, z lokalizacją: „Służew”. W rkp. melodia zapisana o kwartę czystą niżej, w t. 3&#13;
ostatnia nuta f2, w t. 4 i 8 tylko dolna wersja, w t. 6 na pierwszą&#13;
miarę ósemki h1 g1, na zakończenie brak znaku powtórki, ponadto&#13;
w rkp. zwrotki w następującej kolejności: 4, 1, 3, a zwr. 2 brak.&#13;
s. 228 nr 99 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 27, nr 6, z lokalizacją:&#13;
„od Piaseczna”, z notatką: „weselna”, a poniżej: „na końcu wesela”.&#13;
W rkp. melodia zapisana o kwartę czystą niżej, w t. 2 nad ósemką&#13;
znak fermaty, w t. 9 ostatnia nuta h1, w t. 11 brak znaku fermaty.&#13;
s. 228–229 nr 100 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 27, nr 7, z lokalizacją: „Czerniaków”. W zapisie melodii w t. 4 dwie ćwierćnuty c2&#13;
e2, w t. 8 tylko górna wersja.&#13;
s. 229 w. 11–5d. – Zamieszczone informacje pochodzą z pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 235–236 (nie 136).&#13;
s. 230 nr 101 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 24, nr 1, z lokalizacją: „od Błonia, Płochocin”, tam melodia zanotowana o sekundę&#13;
&#13;
�48&#13;
&#13;
wielką niżej, nad melodią notatka Kolberga: „Druhny za drzwiami z wieńcem dla panny młodej”, poniżej tekst jak w druku, bez&#13;
zamieszczonego w zwr. 7 w nawiasie wariantu: „stała”. Odsyłacz&#13;
nad pieśnią do numeru 62 w T. 24 dotyczy wariantu tekstu.&#13;
nr 103 i nota nad pieśnią – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349,&#13;
k. 24, z lokalizacją: „od Błonia, Płochocin”; w rkp. nad pieśnią tylko: „wchodzą do izby z wieńcem”.&#13;
s. 231 nr 104 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 24, z lokalizacją: „od&#13;
Błonia, Płochocin”, z notą: „przy rozplecinach”.&#13;
nr 105 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 24, z lokalizacją: „od&#13;
Błonia, Płochocin”.&#13;
s. 231–232 nr 106a – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 24r., nr 2,&#13;
z lokalizacją ogólną: „od Błonia, Płochocin”. W zapisie melodii&#13;
w t. 8 pierwotnie: &amp;&#13;
&#13;
# j&#13;
œ œ œ œj , w t. 10 tylko górna wersja.&#13;
&#13;
s. 232 nr 107 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 24v., nr 4, z lokalizacją ogólną: „od Błonia, Płochocin”. W rkp. w t. 2 tylko górna&#13;
wersja; natomiast między zwr. 1 i 2 oraz 4 i 5 zanotowany tekst,&#13;
który Kolberg opublikował pod pieśnią nr 107 i jako nr 109, zob.&#13;
przypisy do tych tekstów.&#13;
nr 106b (w przyp.) – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 24r.,&#13;
nr 3, z lokalizacją: „od Brwinowa”, tam melodia bez tekstu z notatką: „inni tak [śpiewają] do rozplecin” i rkp. terenowy, tamże, k. 32,&#13;
nr 5, z lokalizacją ogólną: „Płochocin”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Pod borem sosna stojała”. W rkp. z k. 24 w t. 5 i 8 tylko górna&#13;
wersja, w rkp. terenowym z k. 32 melodia zanotowana o kwartę&#13;
czystą wyżej, t. 1–4 w metrum , t. 5–11 w metrum  w podwojonych wartościach rytmicznych, w t. 5, 6 i 8 tylko górna wersja, w&#13;
t. 9 pierwotnie druga i trzecia ósemka g1 a1, w t. 10 błędnie dwie&#13;
ósemki, pierwotnie a1 d1.&#13;
s. 232–233 nr 108 – Melodia por. nr 18 w suplemencie.&#13;
s. 234 nr 109 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 24v., nr 4, z lokalizacją ogólną: „od Błonia, Płochocin”. W rkp. tekst stanowi fragment&#13;
pieśni nr 107, zanotowany między zwr. 4 i 5.&#13;
nr 110 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 24v., nr 5, z lokalizacją ogólną: „od Błonia, Płochocin”, z notatką: „Do kościoła”.&#13;
W rkp. w t. 1 przy ostatniej nucie dodana wersja alternatywna:&#13;
dwie szesnastki a1 h1, a zwrotki zanotowane w następującej kolejności: 3, 4, 1 i 2.&#13;
s. 234–235 nr 112 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 51, nr&#13;
11, bez lokalizacji, z notatką: „Prosząc na wesele”, tam melodia bez&#13;
&#13;
�49&#13;
&#13;
tekstu, zanotowana o kwartę czystą wyżej, zamiast t. 3–4 pierwot-&#13;
&#13;
#&#13;
œ&#13;
nie: &amp; œ œR J&#13;
R&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
œœ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
, w t. 6 dodana małymi&#13;
&#13;
# œœ j rr&#13;
&amp;&#13;
nutami wersja alternatywna:&#13;
R R œ œ œ . Tekst w brzmieniu:&#13;
&#13;
„Zapraszajcie dobrych ludzi,&#13;
spraszajcie,&#13;
żebyście im dali co dobrego,&#13;
to dajcie”,&#13;
zanotowany na tej samej karcie pod melodią opublikowaną przez&#13;
Kolberga jako nr 89 (zob. przypis do tego numeru).&#13;
s. 235 nr 113 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 24v., nr 5, z lokalizacją ogólną: „od Błonia, Płochocin”; w rkp. wiersze 7 i 8 stanowią&#13;
zakończenie, ostatniego wiersza brak.&#13;
nr 114 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 51, nr 12,&#13;
z lokalizacją: „Służew, Raków”, nad melodią notatka: „Wiwat przy&#13;
&#13;
œœœœœœœœ&#13;
obiedzie”; w rkp. przed t. 1 dodane: &amp;&#13;
, po t. 8&#13;
jeszcze:&#13;
&#13;
&amp; œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
mœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
w zapisie tekstu brak drugiej zwrotki.&#13;
s. 236 nr 115 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 51, nr 16,&#13;
bez lokalizacji. W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wy-&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ , w t. 6 szesnastki d2 fis1, po t. 6 jeszcze:&#13;
r&#13;
j j&#13;
œ œr œ&#13;
; ponadto w rkp. tekst zaœ œJ œ œ .&#13;
&#13;
żej, t. 5: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œj&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
notowany skrótowo:&#13;
				&#13;
				&#13;
				&#13;
&#13;
„Oj, chmielu, chmielu nieboże,&#13;
stoją wołki w oborze,&#13;
nie będę siał, nie będę jadł”,&#13;
&#13;
a pod nim jeszcze: „Stary ja..., stary ja”.&#13;
nr 116 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 51, bez&#13;
lokalizacji, tam melodia zapisana dwukrotnie, jako nr 15 z tekstem i jako nr 24 bez tekstu, z notatką: „po weselu”. Melodia nr 15&#13;
obejmuje tylko t. 1–8 zanotowane o kwartę czystą wyżej, w t. 3 na&#13;
pierwszą miarę triola szesnastkowa g1 a1 c2, na drugą ósemka a1,&#13;
&#13;
�50&#13;
&#13;
w t. 7 dodana wersja alternatywna: &amp;&#13;
&#13;
# rœ&#13;
œ R œ&#13;
&#13;
, pod tą melo-&#13;
&#13;
dią tekst jak w druku, a pod nim jeszcze:&#13;
&#13;
„Oj, w kalinowym lasku, widziałeś mię, Jaśku,&#13;
da, wydałeś mi się jak pies, teraz mnie nie chcesz”;&#13;
melodia nr 24 obejmuje t. 1–4 i 9–12, t. 3: &amp;&#13;
&#13;
# r j j&#13;
œ Rœ œ œ , w t. 11&#13;
&#13;
brak górnej wersji, na trzecią miarę dodana alternatywnie ósemka&#13;
g1, w t. 9–12 brak znaku powtórki.&#13;
nr 117 – Takty 13–24 w rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 25&#13;
nr 2 i rkp. terenowy, tamże, k. 32, nr 1, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Płochocin”, w obu rkp. pod melodią podpisany tekst. W rkp.&#13;
z k. 25 melodia z opracowaniem fortepianowym, zob. Pieśni i melodie ludowe… cz. II (DWOK T. 67/II), nr 602; w rkp. z k. 32 melodia zapisana w metrum , w t. 21–22 tylko górna wersja, tam&#13;
w zapisie tekstu w zwr. 6: ,,Męża ze mnie samego” zamiast ,,Będzies&#13;
miała mnie samego”.&#13;
s. 237 nr 118 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 27r., nr 2, z lokalizacją: „od Piaseczna (Kawęczyn)”. W rkp. melodia zanotowana&#13;
o kwartę czystą wyżej, w t. 1 pierwsza nuta pierwotnie d1, poprawiona ołówkiem na d2, w t. 1 i 2 tylko górna, w t. 8 tylko dolna&#13;
wersja, t. 3 i 7: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ bœ&#13;
&#13;
œ œœ&#13;
&#13;
, pod melodią tekst jak w druku.&#13;
&#13;
nr 119 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 51, nr 17,&#13;
bez lokalizacji. W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej,&#13;
&#13;
# # œj œ œj j&#13;
œ œ J œœ&#13;
&amp;&#13;
t. 6:&#13;
R R&#13;
J , w t. 7 tylko górna wersja, w t. 8 dodana wer# œ œ j&#13;
sja alternatywna: &amp; J J œ , t. 11–12 brak, tekst zanotowany&#13;
skrótowo:&#13;
				&#13;
				&#13;
&#13;
,,Trzeba jej dać, nie żałować,&#13;
[...] trzeba na sitko, garnuszek”.&#13;
&#13;
nr 120 i nota nad pieśnią – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn.&#13;
1349, k. 51, nr 14, bez lokalizacji, nad melodią nota w wersji skróconej: „Jak drużbowie zasiadają, grajek kładzie skrzypce – dopiero&#13;
jak swat do niego pije bierze je i gra i śpiewa”, ponadto w rkp.&#13;
&#13;
�51&#13;
&#13;
zamiast t. 9–12 zanotowane małymi nutami:&#13;
&#13;
&amp;œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
mœ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 238 nr 121 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 51, nr 22,&#13;
bez lokalizacji. W rkp. takty 1–6, w t. 1 na pierwszą miarę szesnastki d2 f2, w t. 2 tylko górna wersja, znak powtórki tylko w t. 1–3;&#13;
w zapisie tekstu brak wiersza: ,,a ja za nią nieboracek boso”.&#13;
nr 122 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 33, nr 1 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20, nr 8, tam melodia z incipitem:&#13;
„Czemu żeś mię, matulinku, za mąż wydała”, oba rkp. bez lokalizacji. W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej; w rkp.&#13;
z teki 42: w zapisie melodii w t. 1 tylko górna, w t. 2, 5, 7 i 8 tylko&#13;
dolna wersja; w zapisie tekstu zwr. 1 tylko do słów „kiedy ja się&#13;
w gosp[odarstwie]”, dalej tekst zwr. 4 i 5 (ta ostatnia bez ostatnich&#13;
trzech wierszy), a po niej zwr. 2 i 3 (ta ostatnia błędnie oznaczona&#13;
w druku jako 2); w rkp. z teki 43: w t. 1, 5, 7 i 8 tylko dolna, w t. 2&#13;
tylko górna wersja.&#13;
s. 239–241 (wesele IV) – Opis wesela oraz pieśni nr 123–127 zostały zaczerpnięte z artykułu [L.J. Zienkowicza] Lacha z Lachów Szlachcic hołota. Obrazek obyczajowy z pierwszej ćwiartki wieku&#13;
dziewiętnastego, „Tygodnik Ilustrowany” 1861, T. III, nr 82, dodatek (całość artykułu w numerach 79–82). Odsyłacz pod pieśnią&#13;
do Pieśni ludu polskiego (zob. DWOK T. 1), nr 126 pochodzi od&#13;
Kolberga.&#13;
s. 241–265 wesele V – Zgodnie z informacją zamieszczoną przez Kolberga&#13;
w przypisie cały opis wesela oraz teksty pieśni nr 128–130, 132–&#13;
134 i 136–160 zostały zaczerpnięte z pracy K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, ze s. 207–236; zapisy melodii pochodzą z badań&#13;
Kolberga. Zob. następne przypisy oraz wstęp s. XXXII i XXXIII.&#13;
s. 245 nr 128 – Tekst pieśni pochodzi z pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 213.&#13;
nr 129 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 40,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Ni mas&#13;
dziewczyny na rozpleciny” (zob. tekst w przypisie 1). W zapisie&#13;
nutowym brak znaku przykluczowego, w t. 1–4 zapis następujący:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
j&#13;
# œ&#13;
œ œœ œ œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œœœœ œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ .&#13;
&#13;
W pracy K. Kozłowskiego tekst na s. 214, tam brak wariantu zamieszczonego w przypisie, a zamiast niego (także w przypisie)&#13;
tekst jak nr 130.&#13;
&#13;
�52&#13;
&#13;
s. 246 nr 130 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 65,&#13;
z lokalizacją jak w druku, tam melodia z incipitem: „Ni mas takiego na świecie” i notatką: „rozpleciny”. W rkp. melodia zanotowana&#13;
o kwartę czystą niżej, w t. 4 na drugą miarę w wersji zanotowanej&#13;
małymi nutami trzykrotnie h1. Tekst pochodzi z pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 214, tam z notą lokalizacyjną:&#13;
„z Rososzki”.&#13;
nr 131 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 41,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Przy dole&#13;
sośnia stojała, panienka pod nią siedziała”. W rkp. zanotowana tylko górna wersja, w t. 1 na trzecią miarę szesnastki g1 fis1, w t. 5: na&#13;
pierwszą miarę druga szesnastka c2, na trzecią miarę obie wersje;&#13;
wariant tekstu w zbiorze Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, na&#13;
s. 38 w rozdziale „Dumy”.&#13;
s. 247 nr 132 – Tekst u Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 216.&#13;
s. 247–248 nr 133 – Tekst u Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 216.&#13;
s. 248 nr 134 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 95,&#13;
nad melodią notatka Kolberga: „rozpleciny”, zapis ołówkowy,&#13;
z licznymi, dziś trudno czytelnymi poprawkami Kolberga, wskazujący na trudności podczas spisywania melodii zarówno w przebiegu linii melodycznej, jak i w zapisie metrorytmicznym. W rkp.&#13;
następujący zapis melodii:&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
&amp;œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&amp;œ œ œ&#13;
3&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œœ œ&#13;
&#13;
œœœœ&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
œ ˙&#13;
&#13;
m&#13;
œ œœœ œ œ&#13;
3&#13;
&#13;
œ œ œœœ ˙&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
		t. 3–4 z powyższego przykładu zanotowane obok jako „vel”, pierwotna notacja tych taktów z licznymi poprawkami trudna do odczytania. Na odwrocie karty tekst jak w przypisie pod numerem&#13;
134, taki tekst także u Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 215&#13;
(także w przypisie).&#13;
s. 249 nr 135 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 93,&#13;
tam także notatka Kolberga: „Marsz weselny”. W rkp. w t. 2 nad&#13;
trzecią miarą literowe oznaczenia nut: „h, a”, w t. 4 tylko dolna wersja, w t. 6 na trzecią i czwartą miarę ósemki h1 a1 a1 g1, t. 8 jak t. 4,&#13;
nad g1 dodane alternatywnie jako mała nuta d2, obie małe nuty podkreślone przez dodane powyżej literowe ich oznaczenia: „d, c”.&#13;
s. 250 nr 136 i nr 137– Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r.,&#13;
nr 51, melodia z incipitem tekstu: „W polu ogródeczek, w polu ma-&#13;
&#13;
�53&#13;
&#13;
lowany”. W rkp. w t. 5 tylko dolna wersja, zamiast drugiej ósemki&#13;
szesnastki a1 b1. Tekst zwr. 1–5 oraz wariant nr 137 zamieszczony&#13;
w przypisie w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 218.&#13;
nr 138 – Tekst w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…,&#13;
s. 219.&#13;
s. 251–252 nr 139–144 – Teksty w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni,&#13;
podania…, s. 220–221.&#13;
s. 253 nr 147 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 53,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam tylko szkic melodii: najpierw&#13;
t. 5–6 z tekstem: „A były tu”, następnie dwa takty niewypełnione,&#13;
dalej t. 9–11 z tekstem: „Dziękujemy Panu Bogu”, następnie cztery&#13;
takty niewypełnione i t. 3–4 z tekstem: „Po obiedzie, po dobrym”&#13;
w t. 3 przy drugiej, trzeciej i czwartej ósemce dodana alternatywnie druga wersja o tercję niżej, nad trzecią nutą mordent.&#13;
s. 259 nr 151 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 56,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Kiedy zastukam, zapukam do tej nowej budki”, w rkp. widoczne trudności&#13;
Kolberga z zapisem metrorytmicznym, zapis następujący:&#13;
&#13;
j&#13;
j j j&#13;
&amp; œ œJ œ œ œ Jœ&#13;
Kie - dy&#13;
&#13;
&amp;œ&#13;
&#13;
za - stu - kam,&#13;
&#13;
j&#13;
œ œj&#13;
&#13;
za - pu - kam&#13;
&#13;
U&#13;
&#13;
r&#13;
r r&#13;
œ œ œR œ œ œ œœ œ&#13;
&#13;
do tej no - wej bud - ki...&#13;
&#13;
U&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ œœ&#13;
œ œ œ œ œ œ œ œj j œ œ œ œ œ œ œ œ&#13;
J&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ .&#13;
&#13;
s. 259 nr 154 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 59,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia i tekst jak zwr. 1;&#13;
w rkp. brak ≥ przy d2, w t. 3 na pierwszą miarę dwie szesnastki:&#13;
&#13;
tercja c2 e2 i e2, w t. 8 tylko górna wersja w rytmie: œ œ œ œ , w t. 11&#13;
wersja alternatywna: ćwierćnuta d2 ósemka a1, w t. 12 tylko dolna&#13;
wersja.&#13;
s. 260 nr 156 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 57,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „A już ci&#13;
precz, moja Kasiu”; w rkp. brak ≥ przy d2 i f2, w t. 1 w drugim wykonaniu pierwsza szesnastka e2.&#13;
nr 157 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 88,&#13;
melodia bez tekstu, w t. 3 inny rytm: œ œ œ œ , brak t. 8, w t. 10&#13;
ósemka i ćwierćnuta a1, nad ćwierćnutą znak fermaty, nad melodią notatka Kolberga: „Chmiel”.&#13;
&#13;
�54&#13;
&#13;
s. 261 nr 158 (w przyp.) – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122,&#13;
k. 7r., nr 60, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Posła dziewcyna” i notatką: „Chmiel”. W rkp. melodia zanotowana o kwintę czystą wyżej, w t. 6 na trzecią miarę w pierwszym wykonaniu obie wersje, w drugim wykonaniu szesnastki a1&#13;
c2, w t. 7 trzy ósemki: h1 gis1 e.&#13;
nr 159 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 58,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Trzeba&#13;
jéj dać”; w rkp. zapis ołówkowy, bardzo słabo czytelny.&#13;
s. 264 nr 161 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7 (2. karta).&#13;
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym:&#13;
t. 1–4 zapisane pierwotnie w metrum , następnie poprawione na&#13;
 i w tym metrum zanotowany też dalszy ciąg melodii, w t. 1 ostatnia nuta d2; w zapisie tekstu w wierszu 1 brak ,,przyjedziecie”,&#13;
wiersze 3 i 4 nieczytelne, brak też ostatniego wiersza.&#13;
s. 266 w. 6–10g. – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 50, z lokalizacją:&#13;
„od Iłowa, Brzozów” i notatką na górze karty: „Łowickie”; w rkp.&#13;
brak dalszej części przemowy. W druku pod tekstem odesłanie&#13;
Kolberga do wariantu w zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu&#13;
Białochrobatów..., T. 2, s. 25–26.&#13;
nr 162 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 27,&#13;
nr 41, z lokalizacją: „Guzów”, tam melodia bez tekstu i teka 42,&#13;
sygn. 1349, k. 38, nr 2, z lokalizacją: „Guzów, Rzeczyca”, tam pod&#13;
melodią inny tekst, zob. nr 164 i 169 oraz przypisy do tych numerów. W obu rękopisach notatka Kolberga: „Oczepiny i rozpleciny”&#13;
i tylko górna wersja melodii; w rkp. z teki 43, widoczne trudności&#13;
Kolberga w zapisie metrorytmicznym, w t. 1, 2, 7 i 8 na drugą miarę tryl, w t. 1–4 zamiast trioli ósemkowej dwie szesnastki i ósemka,&#13;
&#13;
&#13;
t. 5:        , w t. 8 na trzecią miarę d1, w t. 9 i 11&#13;
&#13;
brak ≥ przy g1, poniżej zapisana kolejna wersja alternatywna dla&#13;
&#13;
Ÿ&#13;
Ÿ&#13;
3&#13;
œ œ œ œ [ Œ] œ œ œ&#13;
&amp;&#13;
#&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ œ ˙&#13;
t. 10–12:&#13;
3&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
Ponadto tekst bez melodii w rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 349,&#13;
k. 39, z lokalizacją ogólną: „od Wiskitek (Guzów), Miedniewice,&#13;
Sokule” oraz w odpisie M. Turczynowiczowej z zaginionego rkp.&#13;
Kolberga, sygn. 2030/II, k. 40–41; w obu rkp. po zwr. 5 jeszcze&#13;
fragment:&#13;
&#13;
�55&#13;
&#13;
„A w tém kole mój wianeczek,&#13;
w tém kole,&#13;
potoczę ja swój wianeczek&#13;
po stole”,&#13;
por. nr 164 zwr. 1, a dalej tekst jak nr 185 zwr. 3 (wiersz 3 i 4)&#13;
i zwr. 4, zob. też przypis do numeru 185.&#13;
s. 266 przyp. 1 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 37, z lokalizacją: „Grzymkowice”; w rkp. tekst od słowa: „Młoda” (bez: „i księdza”) jest fragmentem opisu opublikowanego na s. 268 w. 5–8g.&#13;
i w przypisie 1.&#13;
s. 267 nr 163 (w przyp.) – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 38, nr 1,&#13;
z lokalizacją: „Guzów” i ołówkiem: „Łowickie”, a także z notą: „wesele” i tamże, k. 50, nr 2, z lokalizacją ogólną: „od Iłowa, (Brzezów)”. W obu rkp.: melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej,&#13;
t. 4: &amp; ˙&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ œ œœ&#13;
&#13;
U&#13;
&#13;
#˙.&#13;
&#13;
, (w rkp. z k. 38 tylko dolna wersja po-&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
œ #œ ˙.&#13;
wyższego przykładu), t. 8: &amp;&#13;
.&#13;
nr 164 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 38, z lokalizacją: „Guzów”; w rkp. tekst jest kontynuacją tekstu nr 169, a podpisany został&#13;
pod melodią opublikowaną jako nr 162, zob. też przypisy do tych numerów. Ponadto w rkp. zamiast zwr. 5 fragmenty tekstu: „A przyjmuję&#13;
mój…, przyjmuję, na tém weselu ślubować się podejmuję”.&#13;
s. 268 w. 5–8g. i przyp. 1 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 37,&#13;
z lokalizacją: „Grzymkowice”; w rkp. brak przedostatniego zdania&#13;
z przypisu: „Odwar bowiem…”.&#13;
nr 165 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 71,&#13;
nr 7, z lokalizacją ogólną: „Osuchów pod Mszczonowem”, tam melodia z incipitem: „Błogosławże” i teka 42, sygn. 1349, k. 23, nr 1,&#13;
z lokalizacją: „Adamowice, od Białej (Rawski), Mszczonowa”, tam&#13;
melodia z tekstem w opracowaniu fortepianowym, ten zapis, zob.&#13;
Pieśni i melodie ludowe… cz. II (DWOK T. 67/II), nr 600; w obu&#13;
rkp. w t. 1–10 tylko górna, w t. 11 tylko dolna wersja. Pod pieśnią odesłanie do zbioru J. Konopki Pieśni ludu krakowskiego,&#13;
Kraków 1840, zob. toż: wydanie fototypiczne pierwodruku z 1840&#13;
roku, pod red. H. Kapełuś, posłowie i opracowanie E. Jaworska,&#13;
Wrocław-Warszawa 1974, s. 46.&#13;
nr 166 – Melodia z incipitem: „Pod borem sosna, pod nią topola”&#13;
w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 25, nr 129,&#13;
bez lokalizacji i teka 42, sygn. 1349, k. 39, nr 4, z lokalizacją ogólną:&#13;
&#13;
�56&#13;
&#13;
„od Wiskitek (Guzów), Miedniewice, Sokule”, nad melodią notatka: „w lesie”, w obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką&#13;
niżej. Tekst zwr. 3 i 4, por. przypis do numeru 187.&#13;
s. 269 nr 167 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 34, z lokalizacją: „od&#13;
Warki”, tam tekst podpisany pod inną melodią niż nr 174, do której odsyła Kolberg, zob. DWOK T. 41, s. 158, nr 252, tam melodia&#13;
z pierwszą zwrotką.&#13;
w. 25–30g. – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 37, z lokalizacją:&#13;
„Grzymkowice”; w rkp. tekst do słowa: „wstążki”.&#13;
nr 168 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 27, nr 5, z lokalizacją: „od Piaseczny”. Nad pieśnią notatka: „weselna”, a obok: „Przy&#13;
rozplecinach, jak Pod borem sośnia gorzała”.&#13;
s. 270 nr 169 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 37, z lokalizacją:&#13;
„od Białej, Białogórne” i tamże, k. 38, z lokalizacją: „Guzów”. Na&#13;
k. 37 melodia bez tekstu zanotowana w metrum  , w tych samych&#13;
&#13;
U&#13;
#&#13;
œ œJ œ œJ œ œ œ œ Œ&#13;
œ&#13;
.&#13;
&amp;&#13;
wartościach rytmicznych, t. 2–4:&#13;
;&#13;
J&#13;
&#13;
na k. 38 tekst podpisany pod melodią, którą Kolberg opublikował&#13;
jako nr 162, w tym rkp. tekst obszerniejszy, kolejne zwrotki, zob.&#13;
nr 164 i przypis do tego numeru.&#13;
nr 170 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy w tece 43, sygn. 1352, k. 2,&#13;
nr 13, bez lokalizacji, z notatką Kolberga: „do oczepin” i teka 42,&#13;
sygn. 1349, k. 37, z lokalizacją: „Białogórne”. W obu rkp. brak znaku przykluczowego, t. 1–4 dwukrotnie zapisane, w pierwszym wykonaniu: t. 1: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œœœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œœœœ&#13;
&#13;
, w t. 3 górna wersja, znak fermaty&#13;
&#13;
w t. 2 na pierwszą, a w t. 3 na drugą miarę; w drugim wykonaniu:&#13;
w rkp. terenowym w t. 2 na pierwszą miarę dodana wersja alternatywna: ósemki g1 a1, w t. 3 na pierwszą miarę w górnej wersji&#13;
tylko dwie szesnastki: h1 c2; w czystopisie drugie wykonanie t. 1–4&#13;
opatrzone znakiem powtórki, w t. 1 między dwoma pierwszymi&#13;
ósemkami szesnastki g1 a1 h1 c2, podobnie jak w pierwszym wykonaniu jest to oznaczenie glissanda, w t. 3 na pierwszą miarę obie&#13;
wersje, fermata tylko w t. 3 na drugą miarę; w obu rkp. w t. 8 obie&#13;
wersje, w rkp. terenowym w t. 7 brak Ω przy c2. W druku błędnie&#13;
podane metrum, winno być .&#13;
nr 171 – Takty 1–12 w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 26, nr 70, bez lokalizacji, tam z incipitem: „Uciekła mi”; teka&#13;
42, sygn. 1349, k. 38, z lokalizacją: „Guzów”, tam melodia i tekst jak&#13;
pod taktami 1–6. W rkp. terenowym melodia zanotowana o kwar-&#13;
&#13;
�57&#13;
&#13;
tę czystą wyżej, t. 1–2: &amp;&#13;
&#13;
# r œœ&#13;
œ Rœ J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œœ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ rœ&#13;
J J œ R , w t. 5&#13;
&#13;
na pierwszą i drugą miarę ósemki c2 a1, w t. 10 dodana wersja&#13;
&#13;
alternatywna:&#13;
„Przepiórka”;&#13;
&#13;
# rj&#13;
&amp; œr œ œ œ œ , nad melodią notatka Kolberga:&#13;
&#13;
Takty 13–20 w rkp. z teki 42 zanotowane poniżej t. 1–12, jako&#13;
osobna melodia z notatką: „Obertas po przepiórce”; w rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, t. 17–20 w następującym&#13;
&#13;
# .&#13;
œœœ œ œ j&#13;
œ&#13;
œ œ .. œ œ œ œ œ .&#13;
zapisie: &amp; . œ # œj œ œ œ&#13;
#œ œ œ œ&#13;
1.&#13;
&#13;
2.&#13;
&#13;
s. 271 nr 172 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 45, nr 14, z lokalizacją:&#13;
„Chochołów”, najpierw dolna wersja, tam w t. 3 przy pierwszej&#13;
nucie alternatywnie a1, w drugim wykonaniu górna wersja, tam&#13;
w t. 1 i 4 ostatnia nuta h1.&#13;
nr 173 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 39, nr 5, z lokalizacją ogólną: „od Wiskitek (Guzów), Miedniewice, Sokule”&#13;
i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29, nr 3, bez lokalizacji,&#13;
tam t. 1–6 z incipitem: „Trzeba jej dać, nie żałować”; w obu rkp.&#13;
w t. 4 tylko górna wersja. Ponadto tekst bez melodii w odpisie&#13;
M. Turczynowiczowej z zaginionego rkp. Kolberga, sygn. 2030/&#13;
II, k. 40–41.&#13;
nr 174 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 39, nr 1, z lokalizacją&#13;
ogólną: „od Wiskitek (Guzów), Miedniewice, Sokule” i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 25, nr 128, bez lokalizacji. W obu rkp.&#13;
melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 3: w rkp. z teki 43&#13;
tylko górna wersja, w rkp. z teki 42 w górnej wersji zamiast szesnastek ósemka fis1. W zapisie tekstu z teki 42 po pierwszym wierszu&#13;
jeszcze: „nie pomoże twoje płakanie, nie nada, nie pomoże” i „stoją&#13;
konie w wozie pozaprzęgane” zamiast „Już konie pozaprzęgane”,&#13;
natomiast rkp. terenowy uszkodzony, brak części tekstu.&#13;
s. 271–273 i przypisy – Tekst pochodzi z wymienionego w przypisie na&#13;
s. 273 anonimowego artykułu Korespondencja z okolic Łowicza&#13;
zamieszczonego w „Gazecie Codziennej” 1853, nr 258.&#13;
s. 273–288 (wesele VII) – Opis wesela pochodzi z artykułu [S. Pruszakowej], podpisanego pseudonimem Jarosza, Kilka słów o poezji&#13;
mazowieckiego ludu przechowywanej w obrzędach zamieszczonego w „Bibliotece Warszawskiej” 1854, T. 4, s. 366–381. Na s. 281&#13;
w. 6d. prawdopodobnie błąd druku, u Pruszakowej: „czerwone”&#13;
(nie „czarne”).&#13;
&#13;
�58&#13;
&#13;
s. 289 nr 184 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 38, nr 4, z lokalizacją ogólną: „od Guzowa, (Miedniewice)”, tam melodia z incipitem: „A usiądźże, panno młoda, na dzieży” i rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 29, nr 2, z lokalizacją ogólną: „Miedniewice”,&#13;
tam takty 1–5 z incipitem: „A usiądźże, panno młoda”. W obu&#13;
&#13;
œ œjœ œœ œ&#13;
&amp;&#13;
rkp. w t. 3 na trzecią miarę tylko ćwierćnuta d , t. 4:&#13;
,&#13;
2&#13;
&#13;
w rkp. z teki 42 t. 6–7 jak t. 1–2, w t. 8 górna wersja z t. 3. W druku&#13;
błędnie podane metrum – winno być .&#13;
nr 185 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 38, nr 3, z lokalizacją ogólną: „od Guzowa” i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 25,&#13;
nr 127, z lokalizacją ogólną: „Sokule, Guzów (ta nazwa przekreślona) i Józefów”; w obu rkp. pod melodią tylko zwr. 1 i 2. Tekst&#13;
zwr. 3 (wiersze 3 i 4) i zwr. 4 bez melodii w rkp. Kolberga, teka 42,&#13;
sygn. 1349, k. 39, z lokalizacją: „od Wiskitek (Guzów), Miedniewice, Sokule” zanotowany jako dalszy ciąg pieśni nr 162, zob. przypis&#13;
do tego numeru.&#13;
nr 186 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 38, nr 7, z lokalizacją: „Guzów, Rzeczyca” i notatką Kolberga: „Do oczepin” i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28, nr 145, bez lokalizacji, z notatką&#13;
Kolberga: „weselna”. W obu rkp. w t. 12 na drugą miarę ósemki&#13;
gis1 f1; w rkp. terenowym widoczne trudności Kolberga w zapisie melodii, liczne skreślenia, poprawki i oznaczenia literowe nut,&#13;
w t. 2 i 10 Ω przy g1, w t. 13 i 14 brak ≥.&#13;
s. 290 nr 187 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 45, nr 5, z lokalizacją:&#13;
„Chochołów”. W rkp. w t. 3 ostatnia ósemka fis1, w t. 7 tylko górna&#13;
wersja, dwukrotnie cis2, pod melodią incipit: „Pod borem sosna,&#13;
pod nią”, dalej wiersze 1 i 2 drugiej zwrotki, a następnie tekst:&#13;
				&#13;
				&#13;
				&#13;
				&#13;
&#13;
„Koniczek w boru,&#13;
siodełko w lesie,&#13;
czekajże mnie, moja Maryś,&#13;
ze roczek jeszcze.&#13;
&#13;
				&#13;
				&#13;
&#13;
Co żeś ty za pan,&#13;
co cię czekać mam...&#13;
&#13;
				Chociaż ruciany,&#13;
				&#13;
ale z perłami,&#13;
				&#13;
nie zapłacisz, Jasieńku,&#13;
				i tysiącami”.&#13;
&#13;
�59&#13;
&#13;
Por. nr 166 zwr. 3 i 4. Melodia i tekst por. Łęczyckie. Suplement&#13;
(DWOK T. 78), nr 7.&#13;
nr 188 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 45, nr 4, z lokalizacją jak w druku.&#13;
nr 189 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 45, nr 7, z lokalizacją jak w druku; w rkp. w t. 1–4 melodia zanotowana w metrum &#13;
w podwojonych wartościach rytmicznych, w t. 8 dwie ćwierćnuty c2.&#13;
nr 190 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 45, nr 2, z lokalizacją: „Tretki, Tarnówka, Czerniaków”, na karcie z lokalizacją&#13;
ogólną jak w druku, w rkp. pod melodią zwr. 1–3; teka 42, sygn.&#13;
1351/II, k. 2, z lokalizacją: „Chochołów” – tam tylko zwr. 1 bez&#13;
melodii.&#13;
s. 291 nr 191 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 40, nr 2, tam melodia z opracowaniem fortepianowym, zob. Pieśni i melodie ludowe… cz. II (DWOK T. 67/II), nr 603.&#13;
nr 192 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 45, nr 10, z lokalizacją jak w druku i teka 42, sygn. 1351/II, k. 2 – tam tekst&#13;
zwr. 1 bez melodii zanotowany dwukrotnie, raz z lokalizacją:&#13;
„Chochołów” i drugi raz z lokalizacją: „Jeżew”. Na k. 45 t. 8–9:&#13;
&#13;
#œ&#13;
&amp; œJ J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
‰ , w tym rkp. po zwr. 1 jeszcze:&#13;
&#13;
„Sadziłam ja w ogródeczku przy drodze,&#13;
a którędy mój Jasieńko pojedzie”&#13;
i dalej tekst jak w druku.&#13;
Por. Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 337.&#13;
nr 193 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 50, nr 3, z lokalizacją ogólną: „od Iłowa (Brzozów)”. W rkp. w t. 9 górna wersja:&#13;
&#13;
r j j&#13;
&amp; œ œR œ œ , tekst zanotowany skrótowo:&#13;
&#13;
„Żebyś ty, chmielu, na tyczki nie laz,&#13;
nie robiłbyś ty…,&#13;
oj, chmielu, oj, nieboże”.&#13;
s. 292 nr 194 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 50, z lokalizacją:&#13;
„Błonie, Sochaczew”, z dopiskiem: „i z Wielkopolski”. W rkp.&#13;
&#13;
�60&#13;
&#13;
tak jak w druku odesłanie do „Przyjaciela Ludu”, R. 13: 1846,&#13;
T. 1, nr 25, s. 200, tam tekst zamieszczony w niepodpisanym [Fr.&#13;
Wawrowski?] artykule Piosnki ludu wielkopolskiego.&#13;
s. 292 nr 195 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 50, nr 4, z lokalizacją&#13;
ogólną: „od Iłowa (Brzozów)” i rkp. terenowy, teka 33, sygn. 1308/II,&#13;
k. 27, bez lokalizacji. W obu rkp.: w t. 1 tylko górna wersja, w t.&#13;
&#13;
2, 6, 13, 15–17 grupa œ œ œ zanotowana każdorazowo jako triola&#13;
&#13;
szesnastkowa, w t. 3 trzecia nuta h1, w t. 14 w obu wykonaniach&#13;
dolna wersja, na zakończenie jeszcze: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
; w rkp.&#13;
&#13;
z teki 42: w t. 4 w pierwszym wykonaniu dolna, w drugim górna&#13;
wersja, w t. 12 przy piątej nucie jeszcze alternatywnie a1; w rkp.&#13;
z teki 33: w t. 8 brak znaków chromatycznych, w t. 9 przy pierwszej ósemce alternatywnie triola szesnastkowa d2 c2 d2, w t. 11&#13;
przy ostatniej ósemce jeszcze alternatywnie a1, powyżej notatka&#13;
Kolberga: „Polonez”.&#13;
nr 196 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 33, nr 3, bez lokalizacji i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20, nr 23, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Kromnów”. W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę&#13;
czystą wyżej, w t. 1 i 3 tylko górna wersja; w rkp. terenowym&#13;
w pierwszym wykonaniu: w t. 6 druga szesnastka g1, w t. 7 na drugą miarę alternatywnie ćwierćnuta a1, w drugim wykonaniu: w t. 6&#13;
na pierwszą miarę dwie ósemki g1 g1; w rkp. z teki 42 w pierwszym&#13;
wykonaniu: brak t. 5–6, t. 7 jak w tece 43, nad melodią notatka&#13;
Kolberga: „weselna”.&#13;
s. 293 nr 197 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 50, nr 8, z lokalizacją: „Brzozów i Giżyce [przekreślone], p[od] Iłowem, Wyszogrodem”. W rkp. w t. 6 brak znaku powtórki, a w zapisie tekstu po&#13;
zwr. 5 jeszcze:&#13;
				&#13;
				&#13;
&#13;
,,A ja babuleńce do pichy,&#13;
moja babuleńka: chi, chi, chi”,&#13;
&#13;
ponadto w rkp. brak zwr. 9 i dwóch ostatnich wierszy zwr. 11,&#13;
a na zakończenie jeszcze:&#13;
				&#13;
				&#13;
&#13;
,,A ja babuleńce do woła,&#13;
moja babuleńka jak pscoła”.&#13;
&#13;
�61&#13;
&#13;
s. 294 nr 198 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 36, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Rzeczyca”, tam w t. 3, 6 i 8 tylko górna wersja i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 152, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”,&#13;
tam tekst bez melodii.&#13;
nr 199 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349,&#13;
k. 50, nr 1, z lokalizacją ogólną: „od Iłowa, (Brzozów)” i tamże,&#13;
k. 42, z lokalizacją: „Brzozów p[od] Iłowem” oraz rkp. terenowy,&#13;
teka 33, sygn. 1308/II, k. 27, bez lokalizacji. We wszystkich rkp.&#13;
melodia z notatką Kolberga: „O grochu”, t. 3–4: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
r&#13;
j j œ.&#13;
,&#13;
œ œ.œ&#13;
&#13;
w t. 9 tylko górna wersja; w rkp. terenowym i w rkp. z k. 42 me-&#13;
&#13;
lodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w rkp. terenowym widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym.&#13;
nr 200 i przyp. 1 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 38, nr 6,&#13;
z lokalizacją: „Rzeczyca, Guzów [przekreślony]” i rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 26, nr 56, bez lokalizacji. W obu rkp. w t. 5&#13;
na trzecią i czwartą miarę dwie ćwierćnuty, w t. 12 tylko górna&#13;
&#13;
m&#13;
œ œœ œ œ&#13;
wersja; w rkp. z teki 42 t. 1: &amp; œ œ&#13;
, w t. 7 na pierw-&#13;
&#13;
szą miarę alternatywnie f2, nad melodią notatka Kolberga: „Marsz&#13;
do kościoła”, pod melodią „p[atrz] pieśń: I przyjechali deputacy&#13;
&#13;
m&#13;
œœœœ œ&#13;
z wojny”; w rkp. z teki 43: t. 1 &amp; œ&#13;
, w t. 6 brak trzeciej&#13;
&#13;
i czwartej miary, w t. 7 tylko dolna wersja, t. 9–12 ze znakiem powtórki, nad melodią notatka Kolberga: „Marsz weselny, wyjeżdżając&#13;
do kościoła”.&#13;
W przypisie drugi odsyłacz do wariantu błędny, winno być: Lubelskie cz. I (zob. DWOK T. 16, nie: T. 14), nr 405.&#13;
s. 295 nr 201 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 36, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Rzeczyca”, tam w drugim wykonaniu w t. 2 na drugą&#13;
i trzecią miarę ósemki c2 d2, na zakończenie jeszcze zanotowana&#13;
małymi nutami, jako dogrywka, powtórka drugiego wykonania&#13;
w wersji opisanej powyżej. W druku błędnie podane metrum –&#13;
winno być .&#13;
nr 202 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 36 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153, nr 3, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”. W obu rkp. w zapisie melodii w t. 11 tylko dol-&#13;
&#13;
œ&#13;
na wersja, ponadto w rkp. z teki 42: t. 7: &amp; œJ&#13;
&#13;
, t. 14–16:&#13;
&#13;
�j j&#13;
&amp; œJ œJ # œ œ œ&#13;
&#13;
62&#13;
&#13;
j&#13;
œ ‰ ‰ , wersja drukowana tych taktów za-&#13;
&#13;
notowana obok jako wersja alternatywna, natomiast w rkp. terenowym w t. 1–6 i 13–16 widoczne trudności Kolberga w zapisie&#13;
melodycznym i metrorytmicznym, dziś ten rkp. słabo czytelny.&#13;
nr 203 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 23, nr 3, z lokalizacją: „od Inowłodzy, Ujazdu, Wolborza, Starzyce” (przekreślone&#13;
wcześniejsze lokalizacje: „Rzeczyca” i „Adamowice”), tam melodia&#13;
w opracowaniu fortepianowym z tekstem jak w druku, zob. Pieśni&#13;
i melodie ludowe… cz. II (DWOK T. 67/II), nr 601; rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 71, nr 9, z lokalizacją ogólną: „Osuchów pod&#13;
Mszczonowem”, tam melodia z incipitem: „A na onej górze”.&#13;
W rkp. z teki 43 melodia jak w tece 42 (zob. T. 67/II, nr 601), przy&#13;
czym w t. 3 i 7 pierwsza nuta błędnie półnuta.&#13;
W rkp. z teki 42 odesłanie do wariantu tekstu w zbiorze J. Konopki&#13;
Pieśni ludu krakowskiego…, s. 49.&#13;
s. 296 nr 204 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 23, nr 4, z lokalizacją:&#13;
„Grzymkowice” i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 71, nr 13,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Osuchów pod Mszczonowem”, tam melodia&#13;
z incipitem: „A kadyż to pani młoda”; w rkp. z teki 42 notatka&#13;
ołówkiem: „Modlnica”, być może miała dotyczyć poprzedniej pieśni; w rkp. terenowym: brak znaku przykluczowego, w t. 1 ≥ przy&#13;
d2, w t. 2 w obu wykonaniach górna wersja w rytmie: œ œ œ ,&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
Ÿ&#13;
Ÿ&#13;
#&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œœ œ&#13;
œœœ&#13;
J , w t. 4 pierwsza nuta h1, t. 7: &amp; œœ œ&#13;
t. 3: &amp;&#13;
#&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
w t. 10 Ω przy f .&#13;
nr 205 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 36, nr 6 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153, nr 1, oba rkp. z lokalizacją ogólną:&#13;
„Rzeczyca” i notatką Kolberga: „Do ślubu. Do oczepin”. W rkp. z teki&#13;
1&#13;
&#13;
43 t. 1–4: &amp;&#13;
&#13;
# r r&#13;
œ œ œJ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
R R J&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J œ&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
w rkp. z teki 42 powyższy przykład zanotowany obok jako wersja&#13;
alternatywna, ponadto w zapisie tekstu w obu rkp. zwrotki w następującej kolejności: 2–4, 1, 5 i 6.&#13;
s. 297 nr 206 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 36, z lokalizacją:&#13;
„Rzeczyca”, tam przy g1 każdorazowo ≥, t. 5–8 w następującej kolejności: t. 6, 5, 8, 7. Ponadto w rkp. terenowym Kolberga, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 153, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” tylko tekst, tam&#13;
jeszcze fragmenty kolejnej zwrotki: „na tyczki leziesz…, zwiedziesz”.&#13;
&#13;
�63&#13;
&#13;
nr 207 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 38, nr 5, z lokalizacją: „Rzeczyca” (wcześniej: „Guzów”, przekreślone) i rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 26, nr 66, bez lokalizacji; w obu rkp. melodia&#13;
z pierwszą zwrotką i notą: „Na dzień dobry”. W rkp. z teki 42 dodatkowa nota: „po oczepinach”, a ponadto w t. 4, 6, 7 i 9 tylko górna&#13;
wersja; w rkp. terenowym widoczne trudności Kolberga z zapisem&#13;
&#13;
œœœ œœ ,&#13;
melodycznym i metrorytmicznym, t. 1: &amp; œ # œ # œ œ&#13;
&#13;
w t. 3 na drugą miarę ósemki gis2 fis2, w t. 4 tylko górna wersja, t. 6–10:&#13;
3&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&amp; œ œ œ œ # œ # œ œ œ œ # œ œ œ œ # œ # œ œ œ œ œ œ œ # œ œ ˙˙ ..&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
s. 298 nr 208 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 33, nr 4, bez lokalizacji i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20, nr 24, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Kromnów”; w obu rkp. w t. 4 ostatnia nuta poprawiona&#13;
na h1, co podkreślił Kolberg w obu rkp. oznaczeniem literowym;&#13;
w rkp. z teki 42 w t. 19 na drugą miarę alternatywnie ósemka c2,&#13;
nad nutami notatka Kolberga: „Goniec”.&#13;
&#13;
Przypisy (s. 299–351)&#13;
s. 301 w. 1g. – s. 303 w. 8g. (ust. 1) – Pierwsze cztery akapity pochodzą&#13;
z pracy Ł. Gołębiowskiego Opisanie historyczno-statystyczne&#13;
miasta Warszawy…, s. 4–8, przy czym odsyłacz do cz. VII Poznańskiego (zob. DWOK T. 15), s. 12, nr 5 pochodzi od Kolberga.&#13;
Powołanie na Sobieszczańskiego dotyczy hasła Warszawa podpisanego F.M. S., zamieszczonego w Encyklopedii powszechnej…&#13;
w 1867 roku, T. 26, s. 416 (całość hasła na s. 416–507).&#13;
W przyp. na s. 302 ponownie odsyłacz do wymienionej pracy Gołębiowskiego, s. 10 oraz do dwóch publikacji K.W. Wójcickiego&#13;
Stare gawędy i obrazy…, T. 3, s. 130 i Warszawa i jej społeczność,&#13;
Warszawa 1875, s. 253–255.&#13;
Na s. 303 wzmianka o dziele F. Palacky’ego Dzieje narodu czeskiego w Czechach i na Morawach, które wyszło początkowo&#13;
w języku niemieckim (Geschichte von Böhmen) w Pradze w 1836,&#13;
a w 1848 w języku czeskim.&#13;
Na tej samej stronie odesłanie do Starożytności Warszawy… Wejnerta, 1856, T. 4, s. 419–420.&#13;
&#13;
�64&#13;
&#13;
s. 303 w. 9–30g. (ust. 2) – Informacje zamieszczone przez Kolberga pochodzą z pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy…, T. 3,&#13;
s. 117–118.&#13;
w. 9d. – s. 305 w. 24g. (ust. 3) – Informacje dotyczące herbu&#13;
w Starożytnościach warszawskich… wydawanych przez Wejnerta, T. 1 od s. 6, natomiast informacje zamieszczone w kolejnych&#13;
dwóch akapitach na s. 304 pochodzą z tego samego tomu ze s. 17&#13;
i nast. Powołanie na Koenhe’go za Wejnertem, który w T. 1 na&#13;
s. 7 i w przypisie wzmiankuje o napotkanej publikacji, dotyczy to&#13;
artykułu F.A. Vossberga Siegel der Stadt Warschau zamieszczonego w czasopiśmie wydawanym przez B. Koehnego „Zeitschrift&#13;
für Münz-, Siegel- Und Wappenkunde” 1843, tam s. 382–385&#13;
i tabl. XII. Wymienione w ostatnim akapicie ilustracje znajdują się&#13;
w Starożytnościach…, w T. 2 przed s. 183.&#13;
Na s. 305 odesłanie do hasła F.M. S. [Sobieszczańskiego] Warszawa zamieszczonego w Encyklopedii powszechnej…, T. 26: 1867,&#13;
s. 507 (całość hasła na s. 416–507); Sobieszczański z kolei powołuje się na hasło własnego autorstwa Sfragistyka polska zamieszczone w tejże Encyklopedii…, T. 23: 1866, s. 360–367.&#13;
s. 305 w. 25g. – s. 306 w. 19g. i przyp. 1 (ust. 4) – Kolberg przytoczył&#13;
fragment pracy R. Zamarskiego [właśc. Zmorski] Podania i baśni&#13;
ludu w Mazowszu, wydanej we Wrocławiu w 1852 roku. Cytaty&#13;
pochodzą ze s. 165–166, przy czym tekst od słowa: „Wprawdzie”&#13;
do „Bechstein” u Zmorskiego w przypisie na s. 165. Zmorski,&#13;
a za nim Kolberg, odwołuje się do publikacji: F.M. Sobieszczańskiego Wiadomości historyczne o sztukach pięknych w dawnej Polsce… T. 1, Warszawa 1847, s. 208–209; wymienionych na&#13;
poprzedniej stronie Starożytności warszawskich… Wejnerta,&#13;
T. 1, s. 6; L. Bechsteina Der Sagenschatz und Sagenkreise des&#13;
Thüringerlandes, Hidburghausen: Kesselring, Bd. 1–4: 1835–&#13;
–1838, tam wzmiankowane podanie w T. 3 wydanym w 1837&#13;
roku na s. 242–243.&#13;
W przypisie Kolberg odwołuje się do wzmiankowanych wcześniej&#13;
haseł Sobieszczańskiego: Warszawa i Sfragistyka polska oraz&#13;
pracy Wejnerta, zob. poprzedni przypis (do ust. 3).&#13;
s. 306 w. 20g. – s. 307 w. 26g. (ust. 5) – Zamieszczony tekst pochodzi&#13;
z pracy R. Zamarskiego [właśc. Zmorskiego] Podania i baśni&#13;
ludu…, s. 166–168.&#13;
s. 307 w. 13d. – s. 309 w. 25g. (ust. 6) – Zamieszczony tekst pochodzi&#13;
z pracy R. Zamarskiego [właśc. Zmorskiego] Podania i baśni&#13;
ludu…, s. 168–172.&#13;
&#13;
�65&#13;
&#13;
s. 309 w. 12d. – 310 w. 14g. (ust. 7) – Zamieszczony tekst pochodzi z pracy R. Zamarskiego [właśc. Zmorskiego] Podania i baśni ludu…,&#13;
s. 175–176. Ostatni akapit u Zmorskiego w przypisie, natomiast&#13;
przypisy 1 i 2 na s. 309 pochodzą od Kolberga.&#13;
s. 310 w. 16–33g. (ust. 8) – Dwa pierwsze akapity tego ustępu są cytatami z pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski ze s. 278–279, tam&#13;
także odesłanie do Staszica, zob. S. Staszic Uwagi nad dziewięciu&#13;
księgami, w: tegoż Dzieła, T. 7: Warszawa 1819, s. 541. Informacje zawarte w ostatnim akapicie do słowa: „kościelnych” także&#13;
w Ludzie polskim na s. 279.&#13;
w. 5d. – s. 312 w. 29g. (ust. 9) – Pierwsza część opisu pochodzi&#13;
z anonimowego artykułu Przemysł płócienniczy w Polsce zamieszczonego w „Gazecie Polskiej” 1865, nr 8; nie odnaleziono&#13;
numeru 210 „Nowej Reformy” z 1882 roku, do którego odsyła Kolberg w drugiej części opisu.&#13;
s. 312 w. 11d. – Winno być: Do stronicy 28 (nie 29).&#13;
w. 10d. – s. 313 w. 11g. (ust. 10) – We wskazanym przez Kolberga&#13;
numerze 92 „Nowej Reformy” z 1884 cytatu nie odnaleziono.&#13;
s. 313 w. 13g. – s. 315 w. 18g. (ust. 11) – Kolberg przytoczył fragmenty&#13;
artykułu ks. A. Szelewskiego Wiadomość historyczno-archeologiczna o kościele parafialnym i innych w mieście Brzezinach…,&#13;
„Pamiętnik Religijno-Moralny” 1851, T. 20, s. 1–31 (nr 1), s. 93–125&#13;
(nr 2) i s. 191–216 (nr 3). Powołanie Muczkowskiego i Bielskiego&#13;
za Szelawskim: J. Muczkowski Początek biczowania się w Polsce, „Dwutygodnik Literacki” 1844, nr 12, s. 355; M. Bielski Kronika polska Marcina Bielskiego nowo…, ks. V s. 506–507, zob. też&#13;
M. Bielski Kronika polska, wyd. J. Turowskiego T. 2, Sanok 1856,&#13;
ks. V s. 937–939.&#13;
s. 315 w. 18–7d. (ust. 12) – Informacje zamieszczone w tym akapicie&#13;
pochodzą z artykułu J. Karłowicza Imiona niektórych plemion&#13;
i ziem dawnej Polski, „Pamiętnik Fizjograficzny” 1882, T. 2,&#13;
s. 506–507 (całość artykułu na s. 497–516).&#13;
w. 6d. – s. 319 w. 10d. (ust. 13) – Kolberg zacytował artykuł&#13;
W.A. Maciejowskiego Mazurowie zamieszczony w „Tygodniku&#13;
Literackim” w 1840 roku, nr 9, s. 67–69. Przypis 1 na s. 316 pochodzi od Kolberga i dotyczy publikacji D. Szulca (nie Szuca) O znaczeniu Prus dawnych, wydanej w Warszawie w 1846; zgodnie&#13;
z odsyłaczami przytoczono cytat ze s. 35, a wzmianka o Koperniku&#13;
ze s. 65 tej pracy. Pozostałe przypisy na s. 316 za Maciejowskim,&#13;
dotyczą prac: K.F. Eichhorna Deutsche Staats- und Rechtsgeschichte, wydanie: Göttingen 1835, Th. 2, s. 193 (zob. https://archive.org/details/deutschestaatsun02eichuoft, dostęp: 30. 07. 2018);&#13;
&#13;
�66&#13;
&#13;
Statuta mazoviae, w: Jus polonicum, wydał J.W. Bandtkie, Warszawa 1831, s. 434. Na s. 317 powołanie K. Miaskowskiego, także&#13;
za Maciejowskim, zob. K. Miaskowski, Na schwał Mazurów, w:&#13;
tegoż, Zbiór rytmów, wydała Alina Nowicka-Jeżowa, IBL: Warszawa 1995 („Biblioteka Pisarzy Staropolskich” T. 3), s. 338–339&#13;
(http://ibl.waw.pl/3bps.pdf, dostęp: 08. 07. 2018), zob. też: Zbiór&#13;
rytmów… (wedle wydania z roku 1622 w Poznaniu w drukarni&#13;
Jana Rossowskiego), wydał K.J. Turowski, Kraków 1861, s. 290–&#13;
–291, pierwodruk Zbioru rytmów: Kraków 1612, wyd. 2, poprawione przez autora: Poznań 1622.&#13;
s. 319 w. 8d. – s. 322 w. 2g. (ust. 14) – Cały ustęp jest cytatem z pracy Ł.&#13;
Gołębiowskiego Lud polski, przy czym pierwsza część tekstu (do&#13;
s. 321 w. 4g.) pochodzi ze s. 131–133, a końcowe akapity ze s. 1–2.&#13;
Przypisy 1 i 2 na s. 320 i 321 wprowadzone przez Kolberga; w&#13;
przyp. 2 odesłanie do hasła Mazury (bez autora), Encyklopedia&#13;
S. Orgelbranda T. 7: Warszawa 1874, s. 394. Za Gołębiowskim&#13;
przywołana też została niepublikowana Rozprawa konkursowa&#13;
K.W. Wójcickiego (przesłana przez autora do Warszawskiego Towarzystwa Naukowego).&#13;
s. 322 w. 5g. – s. 323 w. 10g. (ust. 15) – Zgodnie z odsyłaczem Kolberga&#13;
jest to fragment korespondencji K. Wł. W[ójcickiego] Do Redaktora Tygodnika Ilustrowanego zamieszczonej w tym czasopiśmie&#13;
w 1864 roku, T. IX, nr 248.&#13;
s. 323 w. 13g. – s. 323 19g. (ust. 16) – Odsyłacz Kolberga dotyczy wymienionej publikacji Wejnerta Starożytności Warszawy… 1856, T. 4,&#13;
s. 437.&#13;
w. 14d. – s. 326 w. 1d. (ust. 17) – Cały akapit Kolberg przytoczył za&#13;
Ludem polskim Gołębiowskiego (Gołębiowski wykorzystał rękopis Kitowicza, część tego rękopisu, w tym informacje przywołane&#13;
za Gołębiowskim, została pominięta w wymienionym wcześniej&#13;
wydaniu Raczyńskiego z 1840 roku i opublikowana była dopiero&#13;
w „Pamiętniku Literackim”, Lwów 1930).&#13;
Pierwszy akapit: „Po dworach” u Gołębiowskiego na s. 289;&#13;
„Dobycie szabel” na s. 277;&#13;
„Błogosławieństwo” – s. 275;&#13;
„Przyjmowanie do kościoła” – s. 298;&#13;
„Posty” – s. 295 i 296, w tej części oba odsyłacze dotyczą Historii&#13;
narodu polskiego Naruszewicza, wzmianka o pochodzeniu terminu carnisprivii w wyd. Turowskiego, T. 5: Kraków 1860 na s. 258&#13;
przy opisie panowania Kazimierza Wielkiego pod rokiem 1363;&#13;
hasło „Czterdziestnica” w Słowniku języka polskiego S.B. Lindego, w wyd. Ossolineum, T. 1: Lwów 1854 na s. 382 (pierwodruk:&#13;
&#13;
�67&#13;
&#13;
s. 327&#13;
&#13;
s. 329&#13;
&#13;
s. 330&#13;
s. 331&#13;
&#13;
s. 332&#13;
&#13;
s. 334&#13;
s. 336&#13;
&#13;
Warszawa 1807);&#13;
„Bractwa sodalisów” – s. 290;&#13;
„Świece” – s. 305, nie wiadomo, którego numeru „Kuriera” dotyczy&#13;
odsyłacz;&#13;
„Agnusek” – s. 274;&#13;
„Uderzenie dzwonu” – s. 314;&#13;
„Woźnice zakonników” – s. 324.&#13;
w. 3g. – s. 328 w. 1d. (ust. 18) – Kolberg zaczerpnął tekst z anonimowego artykułu Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy” 1837,&#13;
T. 2, z. 4, s. 45, 46, 48, 49 (całość artykułu na s. 44–77); w przypisie&#13;
odesłanie do Gołębiowkiego, za „Pamiętnikiem”, dotyczy Ludu&#13;
polskiego…, s. 291.&#13;
w. 3–22g. (ust. 19) – Tekst pochodzi z wymienionego wyżej anonimowego artykułu Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy” 1837&#13;
(nie: 1839), T. 2, z. 4, s. 50, 52.&#13;
w. 15d. – s. 330 w. 11g. (ust. 20) – Tekst pochodzi z wymienionego&#13;
wyżej anonimowego artykułu Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy” 1837, T. 2, z. 4, s. 54.&#13;
w. 14g. – 1d. (ust. 21) – Tekst pochodzi z wymienionego wyżej&#13;
anonimowego artykułu Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy”&#13;
1837, T. 2, z. 4, s. 55 i 56.&#13;
w. 3–24g. (ust. 22) – Tekst pochodzi z wymienionego wyżej anonimowego artykułu Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy” 1837,&#13;
T. 2, z. 4, s. 56–58.&#13;
w. 13d. – s. 332 w. 10g. (ust. 23) – Tekst pochodzi z wymienionego&#13;
wyżej anonimowego artykułu Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy” 1837, T. 2, z. 4, s. 58.&#13;
w. 13g. – s. 334 w. 27g. (ust. 24) – Tekst pochodzi z wymienionego anonimowego artykułu Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy”&#13;
1837, T. 2, z. 4, s. 60–61 i 63–67, przy czym w źródle: „W roku&#13;
1012” (nie: 1032 – jak na s. 333). W pierwszym akapicie wspomniana powieść poetycka A. Malczewskiego Maria, wydana po&#13;
raz pierwszy w Warszawie w 1825 roku, tam s. 37.&#13;
w. 16d. – s. 336 w. 14g. (ust. 25) – Zgodnie z odsyłaczami Kolberga&#13;
tekst został zaczerpnięty z anonimowych notatek zamieszczonych&#13;
w czasopiśmie „Korespondent” z 1835 roku, nr 32 i 39.&#13;
w. 17g. – s. 337 w. 23g. (ust. 26) – Tekst pochodzi z wymienionego anonimowego artykułu Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy” 1837, T. 2,&#13;
z. 4, s. 68–72, przy czym w źródle: „Pierwsza niedziela wielkopostna”&#13;
(nie: wielkanocna” – jak w pierwszym zdaniu). W przypisie Kolberg&#13;
&#13;
�68&#13;
&#13;
s. 337&#13;
s. 338&#13;
&#13;
s. 341&#13;
&#13;
s. 342&#13;
s. 344&#13;
&#13;
s. 345&#13;
&#13;
wymienia anonimowy artykuł Polen. Die Osterfeier in Warschau&#13;
zamieszczony w czasopiśmie „Magazin für Literatur des Auslandes”&#13;
T. 15: 1846 (nie 1846), nr 72, s. 289–290; wycinki z tego czasopisma&#13;
zachowały się w jego archiwum, sygn. 2184, k. 367.&#13;
w. 16–1d. (ust. 27) – Tekst pochodzi z wymienionego anonimowego&#13;
artykułu Zwyczaje ludu, „Pamiętnik Naukowy” 1837, T. 2, z. 4, s. 74.&#13;
w. 2g. – s. 341 w. 10g. (ust. 28) – Wskazanego numeru „Nowego&#13;
Czasu” nie odnaleziono. Na s. 338 odsyłacz do „Zbioru Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1884, T. 8, dotyczy fragmentu&#13;
pieśni zamieszczonej w artykule Zwyczaje i pieśni ludu wielkopolskiego z rękopisu pozostałego po J. Lipińskim, tam s. 69 nr 14&#13;
(całość artykułu s. 62–114); na s. 340 odesłanie do cz. I Pokucia&#13;
(zob. DWOK T. 29), dotyczy s. 198.&#13;
w. 12g. – s. 342 w. 3g. (ust. 29) i przyp. 1 na s. 341 – Jest to cytat ze wskazanej przez Kolberga strony w Ludzie polskim Gołębiowskiego. W przypisie odesłanie do anonimowego artykułu&#13;
Święcone u J.O. Księcia Radziwiłla. Sierotki (wyjątek z rękopisu), „Tygodnik Literacki” 1840, nr 15 i 16. Na końcu odesłanie&#13;
do niepodpisanej notatki bez tytułu zamieszczonej we wskazanym&#13;
numerze „Kuriera”.&#13;
w. 5g. – s. 343 w. 6d. (ust. 30) – Odesłanie do „Kuriera Warszawskiego” dotyczy niepodpisanej notatki bez tytułu zamieszczonej&#13;
we wskazanym numerze.&#13;
w. 16g. – s. 345 w. 25g. (ust. 32) – Tekst został zaczerpnięty z artykułu J.S. B. [Bandtkie] Sobudki. Góra Sobótska, „Pamiętnik Warszawski” 1819, T. 14, ze s. 374, 376 i 377. W pierwszym akapicie&#13;
powołanie Thietmara za Bandtkiem, w źródle odesłanie do edycji&#13;
J.A. Wagnera Dithmari episcopi Merseburgensis chronicon wydanej w Norymberdze w 1807 roku, tam s. 237 (pierwodruk: Chronici Ditmari Episcopi Mersepurgii, Francofurti ad Moenum 1580); na&#13;
s. 345 wzmianka o pracy slawisty Josefa Dobrovskiego Słowianka&#13;
czyli poselstwo z Czech z 1806 roku (Slawin: Bothschaft aus&#13;
Böhmen an alle Slawischen Völker, oder Beiträge zur Kenntniß&#13;
der Slawischen Literatur nach allen Mundarten. Prag 1806; w&#13;
wyd. Praga 1834, s. 266); w ostatnim akapicie wymieniony został&#13;
przetłumaczony na j. polski tytuł rozdziału pracy J.G. Worbsa Archiv für die Geschichte Schlesiens der Lausitz und zum Theil&#13;
von Meissen, Leipzig-Sorgau 1798, s. 69–86 (nie 19–85).&#13;
w. 17d. – s. 347 w. 1d. (ust. 33) – Poszczególne partie tekstu Kolberg zaczerpnął z Gier i zabaw Ł. Gołębiowskiego.&#13;
Pierwszy akapit: „W dawnych wiekach” pochodzi ze s. 294; na końcu&#13;
akapitu odsyłacz do pieśni Sobutka. Duma narodowa zamieszczonej&#13;
w wymienionym roczniku „Pszczółki Krakowskiej”, T. 3, nr 53.&#13;
&#13;
�69&#13;
&#13;
Tekst od słów; „W wigilię ś. Jana” wraz z cytatami z Kochanowskiego zaczerpnięty ze s. 294–295; Kolberg wykonał też własny&#13;
odpis (teka 1, sygn. 1121, skł. 5) fragmentu Pieśni świętojańskiej&#13;
o Sobótce (zob. bibliografia), w jego rkp. tekst od słów: „Wystąp ty,&#13;
coś ciągnął kota” do „gdzie kot we łbie przemieszkiwa”.&#13;
Fragment: „W pałacu biskupa” do słów: „syn Leopolda r. 1711”&#13;
u Gołębiowskiego na s. 295–296; tam w przedostatnim wierszu&#13;
winno być: „zbór” (nie: zbiór).&#13;
Wzmianka o Serbach łużyckich – s. 298;&#13;
Tekst od słów „W dzień ś. Jana” do „przecie upamiętają” – u Gołębiowskiego na s. 301; odesłanie do M. Reja dotyczy utworu Postylla w: tegoż Dzieła wszystkie, T. 4: Wrocław-Warszawa-Kraków 1965, cz. I, s. 301, pierwodruk: 1557; kolejny odsyłacz dotyczy&#13;
Karola Ozie (Ogier) Droga do Polski i Prus Polskich w r. 1635&#13;
w: J. U. Niemcewicz Zbiór pamiętników historycznych o dawnej&#13;
Polszcze T. 3, Warszawa 1822, s. 198 (całość s. 186–237); powołanie Marcina z Urzędowa dotyczy Herbarza polskiego, Kraków&#13;
1595, s. 31; dalej fragment utworu K. Twardowskiego Bylica Świętojańska, wydanego we Lwowie w 1630r.&#13;
Tekst od słowa „Juszyński” do „Siarczyńskiego” – u Gołębiowskiego na s. 302; w wymienionym Dykcjonarzu poetów polskich&#13;
M.H. Juszczyńskiego, Kraków 1820, T. 1, s. 152 autorstwo utworu&#13;
przypisane Z. Januszowskiemu. F. Siarczyński w Obrazie wieku&#13;
za panowania Zygmunta III, cz. II, Lwów 1828, s. 274 podaje jako&#13;
autora Twardowskiego, powołując się na wydanie z 1630 roku.&#13;
Przyp. 1 – wprowadzony przez Kolberga; w przypisie fragment&#13;
tekstu S. Goszczyńskiego Sobótka, „Ziewonia” 1834, s. 215.&#13;
Wzmianka o wywodzie Kołłątaja, zob. X. Hugona Kołłątaja Rozbiór krytyczny zasad historii, z rkp. wydał F. Kojsiewicz, T. 3:&#13;
Kraków 1842, s. 340.&#13;
s. 348 w. 3g. – s. 350 w. 23g. (ust. 34) – Odsyłacze przy poszczególnych&#13;
pieśniach dotyczą:&#13;
przy pieśni nr 1 – zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów... T. 1, s. 197;&#13;
nr 2 – Ż. Pauli Pieśni ludu polskiego w Galicji..., s. 26;&#13;
nr 3 – K.W. Wójcicki Pieśni ludu Białochrobatów... T. 2, s. 316&#13;
i O. Kolberg Pieśni ludu polskiego, zob. DWOK T. 1, nr 17a i 15d&#13;
(nie: 15b);&#13;
nr 4 – K.W. Wójcicki Pieśni ludu Białochrobatów... T. 1, s. 203&#13;
i O. Kolberg Pokucie cz. II, zob. DWOK T. 30, s. 24;&#13;
nr 5 – Ż. Pauli Pieśni ludu polskiego w Galicji..., s. 25;&#13;
&#13;
�70&#13;
&#13;
nr 6 – K.W. Wójcicki Pieśni ludu Białochrobatów... T. 1, s. 198,&#13;
tam jako pieśń wykonywana na Mazowszu w wigilię św. Jana,&#13;
a nie jak w zamieszczonej w nawiasie notce: „weselna”;&#13;
nr 7 – K.W. Wójcicki Pieśni ludu Białochrobatów... T. 1, s. 252;&#13;
nr 8 – tamże, s. 200, u Wójcickiego ta pieśń jako pochodząca&#13;
z Krakowskiego;&#13;
nr 9 – K.W. Wójcicki Pieśni ludu Białochrobatów... T. 1, s. 276.&#13;
s. 350 w. 15d. – s. 351 w. 1d. (ust. 35) – Kolberg wykorzystał fragmenty&#13;
publikacji wydawanej przez A. Wejnerta Starożytności Warszawy (w tytule tomów 1 i 2: „Warszawskie”); przytoczone informacje&#13;
pochodzą z T. 4 (nie T. 3), s. 31, 53.&#13;
&#13;
�PRZYPISY ŹRÓDŁOWE DO TOMU 25 (Mazowsze cz. II)&#13;
&#13;
Karta tytułowa – Na karcie tytułowej widnieje data: 1886, choć druga&#13;
część Mazowsza wydana była już rok wcześniej, zob. też DWOK&#13;
T. 80/I, s. XI i LXVII–LVIII.&#13;
Ryc. przed s. I – Ryc. „od Łowicza” wg akwareli W. Gersona, zob. DWOK&#13;
T. 80/I, s. LXII; w pierwodruku znajdowała się przed rozdziałem&#13;
„Pieśni”.&#13;
&#13;
Wstęp (s. I–V)&#13;
s. I&#13;
&#13;
s. IV&#13;
&#13;
w. 12–13d. – Odesłanie do tomu I dotyczy cz. I Mazowsza, zob.&#13;
DWOK T. 24.&#13;
w. 3 i 6d. – Oba odsyłacze, jak również te na s. II, IV i V, dotyczą&#13;
Pieśni ludu polskiego wydanych w 1857 roku, a później włączonych do Ludu jako seria I, zob. DWOK T. 1.&#13;
w. 11 i 12g. – Odsyłacz do serii VI dotyczy cz. II Krakowskiego,&#13;
zob. DWOK T. 6.&#13;
&#13;
Pieśni (s. 1–164)&#13;
s. 1&#13;
&#13;
nr 1 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 19r., z lokalizacją ogólną: „Głuchy”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o tercję małą niżej, w t. 2 w pierwszym wykonaniu ostatnia ósemka e2, w drugim pierwsze trzy&#13;
ósemki d2, w t. 4 piąta ósemka c2; w zapisie tekstu w zwr. 1: „przyjedź” zamiast „przyjdź–ze” i w zwr. 5: „posag” zamiast „wiano”.&#13;
W druku błędnie podane metrum, winno być .&#13;
&#13;
�72&#13;
&#13;
nr 2 – Rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 71, z lokalizacją ogólną: „Grz[ymkowice]”, tam melodia z incipitem: „Kiedy będzie słońce i pogoda”.&#13;
s. 1–2 nr 3 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 13a, z lokalizacją: „Garwolin”, tam melodia z tekstem: „Śliczne goździki, piękne&#13;
tulipany” (por. T. 25, nr 740 – z wariantem melodii) i teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 153, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam nad melodią&#13;
notatka Kolberga: „Do ślubu z domu”.&#13;
W rkp. z k. 13a tylko górna wersja, w t. 6 ostatnie trzy nuty&#13;
zanotowane o sekundę wyżej; w rkp. z k. 153 w t. 2 górna,&#13;
w t. 4 dolna wersja, przy pierwszej ósemce alternatywnie f2, t. 5–6:&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ œ œ . œœ œ œ œ œ œ œ œœ&#13;
&amp;&#13;
, w t. 7 na pierwszą miarę ćwierćnuta d2,&#13;
J&#13;
&#13;
s. 2&#13;
&#13;
w t. 8 dolna wersja, na trzecią miarę ćwierćnuta c2, pod melodią&#13;
fragment tekstu: „Przyjechali deputacy z wojny” i „żeby mi były&#13;
okna kryształowe”. Melodia i tekst por. nr 52 w suplemencie.&#13;
Odsyłacze pod pieśnią dotyczą: zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni&#13;
ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 103–104, tam wariant z Lubelskiego, a na s. 105–106 z Krakowskiego; pracy K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, s. 87–88, nr 16 i 17, tam warianty tekstu.&#13;
nr 4 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 21r., z lokalizacją ogólną: „Okoniew, Radzymin Stary”.&#13;
W rkp. w t. 1–2 w pierwszym wykonaniu obie wersje, w drugim tylko górna wersja, w t. 1 na drugą miarę druga ósemka c2;&#13;
w zapisie tekstu zwr. 1 jak tekst pod nutami, przy czym tam: „takiej&#13;
wielkiej” zamiast „tak wielkiej”, brak zwr. 1: „Dziewczyna z niemi...”, a zamiast niej:&#13;
„Widzieliśmy tam na polu,&#13;
jak wybierała pszeniczkę z kąkolu”;&#13;
dalej:&#13;
„Trzeba by tam sto huzarów posłać...&#13;
Żeby jedni z mamą rozmawiali,&#13;
a drudzy, żeby pannę namawiali”;&#13;
&#13;
s. 3&#13;
&#13;
następnie zwr. 2 i 3 jak w druku, zwr. 4 i 5 bez drugiego wiersza,&#13;
zwr. 6 jak w druku.&#13;
nr 5 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 19, bez&#13;
lokalizacji i teka 5, sygn. 1136, k. 49v., z lokalizacją: „od Czerwińska”.&#13;
&#13;
�73&#13;
&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 1&#13;
w drugim wykonaniu na pierwszą miarę szesnastki c2 g1, w t. 7&#13;
tylko dolna wersja, w t. 8 na trzecią miarę ósemka c2. W zapisie&#13;
tekstu z teki 43 w zwr. 2 w. 3: brak „a”, w zwr. 3 w. 3: „Gdy przyleciał” zamiast „Gdy przylecę”; w rkp. z teki 5 w zwr. 3: „całowania”,&#13;
a „cmoktania” nadpisane jako wariant.&#13;
s. 3–4 nr 6 – Odsyłacz pod pieśnią dotyczy wariantów w cz. I Lubelskiego (DWOK T. 16), nr 406 i 407, natomiast nie jest jasne odesłanie&#13;
do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania..., tam na s. 72&#13;
warianty: „A ty ptasku, krogulasku” i „Lecioł sokół”.&#13;
s. 4&#13;
nr 7 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 154,&#13;
bez lokalizacji i teka 42, sygn. 1349, k. 31, z lokalizacją: „od Inowłodza (Rzeczyca)”.&#13;
W obu rkp. w t. 5 na ostatnią miarę ósemka fis1, w t. 8 tylko dolna,&#13;
w t. 10 tylko górna wersja, w t. 11 na pierwszą miarę szesnastki d2&#13;
h1, w t. 13 na pierwszą miarę dolna wersja, na trzecią ósemka fis1;&#13;
w rkp. z teki 43 brak znaku przykluczowego, nad melodią notatka&#13;
Kolberga: „albo na 2”, a pod melodią obszerniejszy tekst:&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
„A wyrzyta, pacholicy, przed ten nowy dwór,&#13;
czy jedzie, czy nie jedzie kochaneczek mój.&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
Jedzie on też, jedzie, pięknie ubrany,&#13;
konik pod nim wybryzguje, rusza nóżkami.&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
Otwórzta mi, pacholęta, szerokie wrota,&#13;
niechże se, mój kochaneczek, nie tyka płota.&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
Postawta mu, pacholęta, nowe kobierce,&#13;
niechże se, mój kochaneczek, nóżek nie depce.&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
Postawta mu, pacholęta, marmurowy stół,&#13;
na tém stole marmurowym lniany obrus mój.&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
Na obrusie, na lnianym, talerz toczony,&#13;
na talerzu toczonym kapłon pieczony.&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
Jedzże, pijże, kochaneczku, jedzże, pijże, mój,&#13;
jeśli nie masz swego noża, a to se weź mój.&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
Dziękuję ci, moja Maryś, za taką powieść,&#13;
coś mi dała i kazała swoim nożem jeść.&#13;
&#13;
�74&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
Dyć to niewiele, Maryś, dyć to niewiele,&#13;
nie czesałaś swoi głowy cztery niedziele.&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
Pójdę ja do ciotki, pożyczę szczotki,&#13;
a tyś przepił koszulinę, przepijesz portki.&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
Brzydkie nogi masz, dziewczyno,&#13;
brzydkie nogi masz,&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
pójdę ja do wdowy, umyję nogi.&#13;
A tyś przepił sto talarów, będziesz ubogi”&#13;
&#13;
(por. T. 25, nr 6);&#13;
		w rkp. z teki 42 na zakończenie, z notatką: „skrzypek”, powtórzenie jeszcze raz całej melodii w metrum :&#13;
&#13;
# 2 œœœ œœœœ&#13;
œ œ œ œ œ . œJ œ œ œ œj œ Œ&#13;
&amp; 4œ&#13;
#&#13;
&amp; œ œ œ œ&#13;
&amp;&#13;
&#13;
# œ œ œ&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
œ.&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œj œ&#13;
&#13;
Œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 4–5 nr 8 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24, z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”.&#13;
W rkp. tylko górna wersja, w t. 3 na pierwszą miarę alternatywnie&#13;
ósemki h1 c2, w t. 5 na drugą miarę pierwsza ósemka fis1; w zapisie&#13;
tekstu w zwr. 1: „kochany” zamiast „kochanie”, w zwr. 2: „podoba”&#13;
zamiast „nie uda”.&#13;
s. 5&#13;
nr 9 i 10 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 7r.,&#13;
nr 49 i tamże, k. 7/2, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Czaplin”,&#13;
w obu melodia z incipitem: „A gdzież mnie odjeżdżas, Walusieńku panie”. W obu rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie&#13;
metrorytmicznym.&#13;
Pod pieśnią nr 9 odesłanie do wariantu tekstu zamieszczonego&#13;
przez K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni, podania…, s. 72–73.&#13;
s. 5–6 nr 11 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 154, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
&#13;
�75&#13;
&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 3&#13;
w pierwszym wykonaniu: na trzecią miarę tylko dolna wersja,&#13;
w drugim wykonaniu: na drugą miarę górna wersja, a na trzecią&#13;
miarę szesnastki a1 b1, w t. 4 na trzecią miarę szesnastki b1 a1,&#13;
t. 5–7 bez oznaczenia kolejności wykonań:&#13;
œ œ œ&#13;
&amp;b œ œ œ&#13;
&#13;
œœ œœ œœ&#13;
&#13;
œ œ œ .&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
Pod pieśnią odesłanie do wariantu tekstu zamieszczonego przez&#13;
K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni, podania…, s. 72–73.&#13;
s. 6–7 nr 14 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”; teka 42, sygn. 1349, k. 31, z lokalizacją: „od Warszawy (Babice, Górce)”.&#13;
W rkp. z teki 43 w t. 2 i 6 tylko dolna, w t. 3 tylko górna wersja,&#13;
w t. 7 na trzecią miarę szesnastki c2 h1; w zapisie tekstu tylko wiersze 1 i 2 zwr. 1 i wiersze 1 i 3 zwr. 3. W rkp. z teki 42 tekst zwr. 1–6&#13;
podpisane pod inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 315.&#13;
Tekst zob. też Pieśni i melodie ludowe… cz. II (DWOK T. 67/II), nr 650.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 98 wariant tekstu.&#13;
s. 7&#13;
nr 15 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy teka 43, sygn. 1352, k. 153,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” i teka 42, sygn. 1349, k. 31, z lokalizacją: „od Inowłodza (Luciążna)”.&#13;
W obu rkp. t. 5–6 powtórzone, w drugim wykonaniu: w t. 5 pierwsza nuta h1, w rkp. z teki 43: w t. 6 w na drugą i trzecią miarę ósemki h1 fis1, w t. 7 tylko dolna wersja, na drugą miarę ósemka a1.&#13;
nr 16 – Melodia por. nr 74 w suplemencie. Odesłanie do Pieśni&#13;
ludu polskiego (DWOK T. 1), s. 309 błędne.&#13;
s. 8&#13;
nr 19 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 43, z lokalizacją:&#13;
„Czersk”, tam tylko tekst. Odesłanie do melodii nr 28 błędne.&#13;
s. 8–9 nr 21 – Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 152, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”; teka 42,&#13;
sygn. 1349, k. 31, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. terenowym z teki 43 w zwr. 4: „topolę” zamiast „brzezinkę”,&#13;
po zwr. 7 jeszcze:&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
„A on do niej swoją posiełeczkę,&#13;
żeby on mi przynósł jaką nowineczkę.&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
Przyniósł ci mu nowineczkę nie bardzo dużą,&#13;
ze jego kochaneczkę do ślubu wiozą.&#13;
&#13;
�76&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
Niechże ją wiozą, ja se pójdę za nią,&#13;
będę jej się przypatrywał, czy będzie panią”.&#13;
&#13;
Rkp. z teki 42 uszkodzony, część karty odcięta, widoczne zwr. 2–7,&#13;
ale zwr. 2 i 6 bez pierwszego wiersza, ponadto tak jak w rkp. terenowym po zwr. 7 dalszy ciąg tekstu, ale widoczna tylko część:&#13;
„Posłał ci on do nij swoją poséłeczkę,&#13;
żeby ona mu przyniosła jaką nowineckę”&#13;
oraz:&#13;
„… ja pojadę za nią,&#13;
będę jéj się przypatrywał, cy będzie panią”.&#13;
s. 9&#13;
&#13;
s. 10&#13;
&#13;
nr 22 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1351/II, k. 2, z lokalizacją:&#13;
„Jeżew, Piątek”, tam wiersze 1 i 2 zwrotki pierwszej bez melodii.&#13;
W zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2,&#13;
s. 14 wariant tekstu.&#13;
nr 23 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 37, z lokalizacją: „od&#13;
Skierniewic”. W rkp. w t. 14 brak dolnej wersji, a tekst tylko do&#13;
słowa: „będzies moja”.&#13;
nr 24 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 43, z lokalizacją:&#13;
„Czersk”; rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 5 (zob. DWOK T. 80/I, s. XLIV), tam&#13;
zwr. 1–9 bez melodii.&#13;
W rkp. z teki 42 przed t. 1 jeszcze:&#13;
&#13;
3 j&#13;
&amp; 8 œ Jœ œJ&#13;
&#13;
œ&#13;
J œ&#13;
&#13;
œ Jœ . Rœ œJ œ . œ œ .&#13;
J R J&#13;
J&#13;
&#13;
œ j&#13;
R œ ,&#13;
&#13;
takty te skreślone przez Kolberga, w t. 10 wersja alternatywna:&#13;
&#13;
s. 11&#13;
&#13;
U j r&#13;
&amp; œJ œ . œ , brak t. 11; w zwr. 2 w. 3: „Jasiu” zamiast „Maryś”.&#13;
&#13;
nr 25 – Melodia por. nr 11 w suplemencie. Pod pieśnią odesłanie&#13;
do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 104&#13;
taki sam tekst.&#13;
nr 26 – Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 96 obszerniejszy tekst.&#13;
nr 27 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 35, z lokalizacją: „od&#13;
Inowłodza (Rzeczyca)” i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 154,&#13;
bez lokalizacji. W obu rkp. tekst jak w druku zanotowany jako&#13;
dalszy ciąg numeru 29.&#13;
&#13;
�77&#13;
&#13;
s. 12&#13;
&#13;
nr 29 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 35, z lokalizacją: „od&#13;
Inowłodza (Rzeczyca)”; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 154,&#13;
bez lokalizacji.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 1 na&#13;
&#13;
# œ&#13;
œ&#13;
&#13;
drugą miarę alternatywnie ósemka g2, t. 2: &amp; J&#13;
, w t. 5&#13;
2&#13;
tylko dolna wersja, w t. 8 druga szesnastka alternatywnie d ; w rkp.&#13;
z teki 43 w t. 9 ostatnia ósemka fis1. W obu rkp. pod melodią tekst&#13;
jak w druku, a dalej jeszcze tekst jak nr 27.&#13;
nr 30 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 44, z lokalizacją: „od&#13;
Piaseczna (Słomczyn)” i teka 33, sygn. 1308/II, k. 12, z lokalizacją:&#13;
„Słomczyn, pod Piasecznem”, tam melodia zanotowana o sekundę małą wyżej.&#13;
W rkp. z teki 42 dla zwr. 1 brak w. 3, w w. 5: „zanieś” zamiast&#13;
„wynieś”, dla zwr. 2 w. 3 powtórzony i brak w. 4–6; w rkp. z teki&#13;
33 tylko zwr. 1 zanotowana jak w rkp. z teki 42.&#13;
s. 12–13 nr 31 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 44, z lokalizacją: „od&#13;
Warszawy i Pragi (Zerzeń)”. W rkp. w t. 1 pierwsza nuta alternatywnie g1.&#13;
s. 13&#13;
nr 32 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 3 tylko&#13;
górna wersja, na trzecią miarę alternatywnie ósemki h1 a1, w t. 4&#13;
na pierwszą miarę ósemki a1 h1, w t. 8 tylko dolna wersja, a tekst&#13;
zaczyna się od: „A na onej górze” i kończy się na słowie: „śniadał”.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 100 obszerniejszy tekst.&#13;
nr 33 – Rkp. Kolberga: teka 7, sygn. 1157, k. 11, z lokalizacją: „od&#13;
Żychlina (Zarembów)”; teka 33, sygn. 1305, k. 47, nr 28, – melodia&#13;
i teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 57 – tekst, oba rkp. z lokalizacją: „Zarembów pod Żychlinem”.&#13;
W rkp. z teki 7 i 16, tak jak w druku, odesłanie do pierwodruku&#13;
pieśni w „Przyjacielu Ludu” R. 14: 1847, T. 1, nr 2, przedruk: Pieśni&#13;
i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I) nr 178.&#13;
Tekst bez melodii Kolberg opublikował po raz drugi w T. 25, zob.&#13;
nr 664b i przypis do tego numeru.&#13;
nr 34 – Takty 1–4 w rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 45, z lokalizacją: „Złaków” i teka 33, sygn. 1308/I, k. 7 nr 49, z lokalizacją:&#13;
„Złaków Kościelny pod Łowiczem”.&#13;
W obu rkp. po zwr. 2:&#13;
&#13;
�78&#13;
&#13;
„Powiedzże mi, powiedz, słóweczko bez ludzi,&#13;
niechże się mój konik do ciebie nie trudzi”,&#13;
dalej zwr. 3, przy czym w w. 2: „turbuję” zamiast „marnuję”, a zwr.&#13;
4 brak.&#13;
s. 14&#13;
nr 35 – Takty 1–4 z incipitem: „A jak przyjdą do mnie chłopcy”&#13;
w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29r., z lokalizacją ogólną: „Miedniewice”, teka 42, sygn. 1349, k. 39, z lokalizacją ogólną: „od Wiskitek (Guzów), Miedniewice, Sokule”; tekst&#13;
z notą: „na zalotach” zanotowany osobno w rkp. z teki 42 na k. 39.&#13;
W rkp. terenowym w t. 1 na trzecią miarę c2; zapis tekstu bez&#13;
powtórzeń, a na zakończenie: „A po cóżeś mnie, matulu, za mąz&#13;
wydała”. Taki sam zapis tekstu jak w rkp. terenowym zachował&#13;
się w odpisie M. Turczynowiczowej z zaginionego rkp. Kolberga,&#13;
sygn. 2030/II, k. 40–41.&#13;
s. 14–15 nr 36 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 25, z lokalizacją:&#13;
„Płochocin” – melodia i tekst; tamże, k. 45, z lokalizacją: „Chochołów, Tretki” – tekst zwr. 2–4.&#13;
Na k. 25 nad melodią notatki Kolberga: „Gdy wiozą p[annę] młodą&#13;
do kościoła” i obok ołówkiem „gdy p[an] młody przybywa przed&#13;
ślubem do chaty panny młodej”; na k. 45 tekst stanowi fragment&#13;
pieśni nr 37, zob. przypis do tego numeru.&#13;
s. 15&#13;
nr 37 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 45, z lokalizacją:&#13;
„Chochołów, Tretki” i teka 42, sygn. 1351/II, k. 2, z lokalizacją:&#13;
„Chochołów”, tam tylko zwr. 1 bez melodii, z notą: „Kiedy goście&#13;
po powrocie z kościoła wchodzą do izby”.&#13;
W rkp. na k. 45 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 6&#13;
na pierwszą miarę szesnastki h1 a1, w t. 7–8 w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja, w rkp. z tej karty po zwr. 3&#13;
dalszy ciąg tekstu, zob. nr 36 zwr. 2–4 i przypis do tego numeru.&#13;
Tekst z melodią w opracowaniu fortepianowym, zob. Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 328.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 124 tekst: „Z tamty strony pólka”, por. zwr. 3.&#13;
s. 15–16 nr 38 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 45, z lokalizacją:&#13;
„Zarębów, Orątki”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 4 na trzecią miarę ósemka g1, w t. 5 tylko dolna wersja, w t. 6 w pierwszym&#13;
wykonaniu dolna, w drugim górna wersja, druga szesnastka a1, t. 8&#13;
&#13;
�79&#13;
&#13;
w pierwszym wykonaniu: &amp;&#13;
po t. 8 jeszcze:&#13;
&#13;
#&#13;
œ&#13;
&amp; œ œ&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
# jœ œœ&#13;
# j&#13;
œ J&#13;
, w drugim: &amp; œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ œœ œœœ œ&#13;
# œœœ œ&#13;
œ œ œ œœ œ œ&#13;
œœœœœœ ;&#13;
œ&#13;
&#13;
		w zapisie tekstu w zwr. 2 i 3 wiersz 3 taki jak w. 1, w zwr. 4 w.&#13;
2 i 3: „wielce” zamiast „bardzo”, w zwr. 5 w. 3 brzmi: „srebrem,&#13;
złotem tkane”.&#13;
s. 16&#13;
nr 39 – Rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska i Piaseczna,&#13;
teka 45, sygn. 1419, k. 5; rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 44,&#13;
z lokalizacją: „od Czerska, Góry (Kawęczyn)” i tamże, k. 27, nr 4,&#13;
z lokalizacją: „Kawęczyn”.&#13;
W obu rkp. z teki 42 zwr. 1–6 (ostatnia bez w. 3 i 4) podpisane pod&#13;
pieśnią nr 41, zob. przypis do tego numeru.&#13;
Ponadto w rkp. Kolberga z teki 13, sygn. 1193, k. 24, nr 2001, z lokalizacją ogólną: „Mszczonów”, wiersze 3–4 zwrotki 6, zwr. 7 i 8&#13;
stanowią oddzielny tekst zaczynający się od słów: „Oj, dana, dana,&#13;
dana moja, dana”.&#13;
nr 40 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 43, z lokalizacją:&#13;
„Rembertów, Michrów”. W rkp. melodia zanotowana o sekundę&#13;
wielką wyżej, w t. 1 i 3 szesnastki a1 c2, t. 5–8 ze znakiem powtórki;&#13;
w zwr. 1 w. 3: „panny” zamiast „ludzie”.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 58 inny tekst, a na s. 113 obszerniejszy wariant&#13;
pieśni nr 40.&#13;
s. 17&#13;
&#13;
nr 41 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 44, z lokalizacją:&#13;
„od Czerska, Góry (Kawęczyn)”, z notatką Kolberga: „przy weselu”&#13;
i tamże, k. 27, z lokalizacją: „Kawęczyn”.&#13;
W obu rkp. melodia zapisana w metrum :&#13;
&#13;
# 2 œ&#13;
&amp; 4 J œJ œJ œJ&#13;
Ze - by&#13;
&#13;
nie&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
ro - zma - rjon,&#13;
&#13;
# j j j&#13;
j&#13;
&amp; œ œ œ œj œ Jœ&#13;
nie mas ci&#13;
&#13;
to&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J J&#13;
&#13;
w Ka - wen - cy - nie&#13;
&#13;
œ œJ Jœ œJ&#13;
J&#13;
&#13;
nie&#13;
&#13;
to&#13;
&#13;
buj - ne&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
zie - le,&#13;
&#13;
j&#13;
j&#13;
œ Jœ œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
pa - nie - ne - cek&#13;
&#13;
wie - le.&#13;
&#13;
�80&#13;
&#13;
i w obu rkp. po zwr. 4 jeszcze kolejne jak nr 39 zwr. 1–6, zob.&#13;
przypis do tego numeru. Ponadto na k. 27 z notatki Kolberga: „Ob.&#13;
także Pieśni część II Poleju, poleju” (por. T. 27, nr 19) i „Kozłowski&#13;
58, 113” (dotyczy wymienianego już zbioru K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania..., tam na s. 113 wariant tekstu).&#13;
Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska&#13;
i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 5, tam w zwr. 3 w. 3 brzmi: „boć&#13;
to Kawencanki”, w zwr. 4 w. 4: „wyglądać” zamiast „patrzać”.&#13;
nr 42 – Rkp. terenowy, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 66, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Czaplin” i notą: „Rososzki”, tam melodia i tekst do słowa: „ziele”. W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, t. 4:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
U̇&#13;
&#13;
œ œ&#13;
, w t. 6 nad ostatnią nutą fermata.&#13;
&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… , tam na s. 113 obszerniejszy wariant tekstu.&#13;
nr 43 – Rkp. Kolberga: teka 29, sygn. 1295, k. 1a, z lokalizacją: „od&#13;
Skierniewic (Zalesie, Zglinna)”, teka 33, sygn. 1305, k. 33, nr 165,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Zalesie p[od] Skierniewicami” – melodia&#13;
i teka 13, sygn. 1193, k. 25, nr 2140, bez lokalizacji – tekst.&#13;
W obu zapisach melodii w t. 5 tylko górna wersja, w rkp. z teki&#13;
33: t. 2 ze znakiem powtórki, w t. 3 nad ostatnią ósemką wersja&#13;
alternatywna: szesnastki h1 a1, w t. 7 wersja alternatywna: ósemki&#13;
a1 c2 a1 fis1. W zapisie tekstu w obu rkp. zamiast zwrotki 8:&#13;
„Dyna ina, dyna, dana,&#13;
da za mną, dziewko kochana”.&#13;
s. 18&#13;
&#13;
nr 44 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/I, k. 24, nr 183, z lokalizacją: „Mszczonów”; rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 10v.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam zwr. 3–5.&#13;
W rkp. z teki 33 w t. 2 i 10 tylko dolna, w t. 3, 4 i 9 tylko górna wersja, t. 5 jak górna wersja w t. 3, w t. 11 tylko górna wersja, na drugą&#13;
miarę ósemka a1; pod melodią tekst zwr. 1–5; w rkp. z teki 2 tekst&#13;
zanotowany skrótowo, tam jako dalszy ciąg pieśni „A w niedzielę&#13;
raniusieńko”, zob. DWOK T. 41, nr 1027.&#13;
nr 45 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 24, nr 184, z lokalizacją: „Żelazna i Zalesie pod Skierniewicami”. W rkp. tekst obszerniejszy z melodią wraz z opracowaniem fortepianowym, zob.&#13;
Pieśni i melodie ludowe… cz. II (DWOK T. 67/II), s. 67, nr 643.&#13;
s. 18–19 nr 46 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 154, bez&#13;
lokalizacji. W rkp. w t. 2 na drugą miarę alternatywnie ósemki d2&#13;
h1, w t. 6 przy ósemce alternatywnie g1, w t. 8 tylko górna wersja.&#13;
&#13;
�81&#13;
&#13;
s. 19&#13;
&#13;
s. 20&#13;
&#13;
Tekst zwr. 2, 3 i 5 w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska&#13;
i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 2; w tym rkp. tekst stanowi&#13;
całość ze zwr. 1–3 i 5–6 następnej pieśni, zob. następny przypis.&#13;
nr 47 – Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic&#13;
Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 2. W rkp. zwr. 1–3&#13;
oraz ze zwr. 5 i 6 po dwa pierwsze wiersze, ponadto między zwr. 3&#13;
i 5 jeszcze tekst jak nr 46 zwr. 2, 3 i 5, zob. poprzedni przypis.&#13;
nr 48 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 27 i rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 7, oba rkp. bez lokalizacji. W obu rkp. tekst&#13;
jak w druku bez zapisu nutowego.&#13;
nr 49 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy teka 42, sygn. 1349, k. 52, z lokalizacją ogólną: „Czerniaków” i tamże, k. 41v. (czystopis), z lokalizacją:&#13;
„Czerniaków”, w obu rkp. melodia z incipitem: „A tam na łące”, na&#13;
k. 41 poniżej tekst jak nr 50 w druku, zob. następny przypis.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana w metrum  w podwojonych&#13;
wartościach rytmicznych, w rkp. terenowym: w t. 4 ostatnia nuta&#13;
h1, w drugim wykonaniu zamiast trzeciej ósemki szesnastki c2 h1.&#13;
nr 50 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 41, z lokalizacją:&#13;
„Czerniaków”. W rkp. tekst połączony z melodią jak nr 49, zob.&#13;
poprzedni przypis.&#13;
W zapisie tekstu zwr. 1, 6 i nota między nimi, przy czym w zwr. 6&#13;
zanotowana skrótowo bez w. 1–2, w. 5–6 następujące: „Moja kochanko, zostań tu przy mnie, bo moje serdelko ożyło we mnie”.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 107 obszerniejszy wariant tekstu.&#13;
nr 51 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 50, z lokalizacją ogólną: „od Iłowa (Brzozów)”. W rkp. melodia zanotowana o sekundę&#13;
wielką niżej, w t. 3 odwrotna kolejność wykonań, t. 5:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
2&#13;
&#13;
r 1&#13;
œœ œœr œœj Jœœ œ&#13;
R&#13;
&#13;
RJ&#13;
&#13;
, w t. 6 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę&#13;
&#13;
alternatywnie szesnastki h1 d2, pod melodią tekst jak w druku.&#13;
s. 21&#13;
nr 52 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni&#13;
ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 362, tam taki sam tekst.&#13;
nr 54 – Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic&#13;
Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 1.&#13;
s. 21–22 nr 55 – Melodia z incipitem: „Była baba z Torunia” w rkp. terenowym Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7, z lokalizacją ogólną:&#13;
„Czaplin”, w t. 1 i 4 tylko górna, w t. 3 tylko dolna wersja, w t. 5&#13;
pierwsza nuta g1.&#13;
&#13;
�82&#13;
&#13;
s. 22&#13;
&#13;
s. 23&#13;
&#13;
Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska&#13;
i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 1, tam zwr. 2–5 i 7–12 zanotowane jako dalszy ciąg poprzedniej pieśni.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 112 wariant tekstu zaczynający się od słów:&#13;
„Była baba od Torunia”.&#13;
nr 56 – Odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 151 dotyczy prawdopodobnie wariantów zwr. 2&#13;
i 3; odsyłacz do zbioru J.J. Lipińskiego Piosnki ludu wielkopolskiego&#13;
wydanego w Poznaniu w 1842 roku, s. 28 dotyczy wariantu tekstu.&#13;
nr 57 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 20, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”, tam melodia z incipitem: „Zielona rutka,&#13;
jałowiec”.&#13;
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 1 w pierwszym wykonaniu pierwsza nuta d2, w drugim trzecia nuta e2, zanotowana błędnie jako ćwierćnuta, t. 5, 6 i 8 w drugim wykonaniu:&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 61 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 23, z lokalizacją: „Grzymkowice” – melodia z tekstem: „Straciłem se złoty”; rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 71, z lokalizacją jak w tece 42 – melodia z incipitem:&#13;
„Straciłem se złoty”; w rkp. terenowym w t. 5 na drugą miarę c2.&#13;
Tekst: „Jaworowe kółka” jak w druku w rkp. Kolberga, teka 42,&#13;
sygn. 1349, k. 50, z lokalizacją ogólną: „od Iłowa, Brzozów”, tam&#13;
z wariantem melodii nr 62, por. nr 29 w suplemencie. Tekst: „Straciłem se złoty” zob. nr 62 zwr. 2.&#13;
nr 62 – Tekst zwr. 1 w rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 50,&#13;
z lokalizacją ogólną: „od Iłowa, Brzozów”, tam z wariantem melodii, zob. nr 29 w suplemencie. Melodia zob. Pieśni i melodie&#13;
ludowe... cz. II (DWOK T. 67/II), s. 5, nr 599. Melodia z incipitem: „Prosili nas” w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 71, zob. DWOK T. 41, nr 893.&#13;
s. 23–24 nr 63 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 51, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. w t. 3 na trzecią miarę alternatywnie szesnastki a1 fis1,&#13;
w t. 4 tylko górna wersja, w t. 5 w obu wykonaniach tylko górna&#13;
wersja, w t. 6 w pierwszym wykonaniu obie wersje, w drugim&#13;
wykonaniu w dolnej wersji zamiast ćwierćnuty dwie ósemki h1 g1,&#13;
&#13;
w t. 7 w dolnym wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
# r œ r r&#13;
œ œ J œ œ , w t. 8 dwie ósemki g1&#13;
R&#13;
&#13;
g1; tekst zanotowany tylko do słowa: „córka”.&#13;
&#13;
�83&#13;
&#13;
s. 24&#13;
&#13;
nr 64 – Odsyłacze pod pieśnią dotyczą tekstu: „U onego młyna”&#13;
zamieszczonego w rozdziale „Pieśni gminne” jako nr 2 w „Przyjacielu Ludu” R. 2: 1836, T. 2, nr 52; wariantu w zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów… T. 2, tam w dodatku na&#13;
s. 93–94, dodatek został zamieszczony po s. 383.&#13;
s. 24–25 nr 65 i nr 66 – Pieśń nr 65 w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,&#13;
sygn. 1122, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. w t. 3 na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki g1 fis1, t.&#13;
7–8: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œœ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œœ&#13;
&#13;
; pod melodią fragmenty tekstu: „Pod okien-&#13;
&#13;
kiem zielona murawa… pawia”.&#13;
&#13;
s. 25&#13;
&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni,&#13;
podania…, tam na s. 107–108 tekst jak nr 65, a w przypisie&#13;
pieśń nr 66 oraz wyjaśnienie dotyczące znaczenia pawia w mitologii, ale zaczerpnięte (z podaniem źródła) z opracowania J. Grajnerta Studia nad podaniami ludu naszego zamieszczonego&#13;
w „Bibliotece Warszawskiej” 1859, T. 2 (maj), tam s. 504.&#13;
nr 67 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 52, z lokalizacją ogólną: „Czerniaków”.&#13;
W rkp. incipit: „Tam pod Borkowem”, podpisany pod inną melodią niż nr 68, do której odsyła Kolberg:&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
œ&#13;
&amp; J J J œJ&#13;
&#13;
Tam pod Bor - ko - wem...&#13;
&#13;
œœœœœ&#13;
&#13;
œœœœœ&#13;
&#13;
œ. œ œ œ&#13;
;&#13;
&#13;
melodia z powyższego przykładu, por. T. 25, nr 99 takty 1–4 (wersja dużych nut).&#13;
nr 68 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 153, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, t. 2–3 ze znakiem powtórki, w t. 2 na trzecią miarę alternatywnie c2, w t. 3 na&#13;
pierwszą miarę szesnastki c2 h1, w t. 7 i 8 tylko górna wersja, w t. 9&#13;
na pierwszą miarę szesnastki a1 g1 lub alternatywnie c2 h1.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 107–108 wariant tekstu.&#13;
nr 69 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 21,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Kromnów” i teka 33, sygn. 1308/I, k. 25,&#13;
nr 193, z lokalizacją: „od Mogielnicy, Goszczyna”.&#13;
W rkp. terenowym t. 1 dwukrotnie powtórzony, w t. 2 dolna wersja, na ostatnią miarę cis2, w t. 3 na pierwszą miarę ósemka d2 lub&#13;
&#13;
�84&#13;
&#13;
alternatywnie szesnastki d2 c2, t. 5–8 brak, w t. 10 dolna wersja,&#13;
ósemka z kropką c2, w t. 11 na pierwszą miarę g1, a zapis tekstu&#13;
następujący:&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
s. 26&#13;
&#13;
„Pasła panna pawia...,&#13;
z mojej łączki bystry strumień...&#13;
Panna..., by się ochłodziła,&#13;
padła w rzeczkę, zmaczała spódniczkę.&#13;
Jestem panna nad pannami,&#13;
mam wianeczek ze złotemi perłami”.&#13;
&#13;
W rkp. z teki 33 drobne zmiany wariantowe, ta wersja z akompaniamentem fortepianowym, zob. Pieśni i melodie ludowe... cz. II&#13;
(DWOK T. 67/II), nr 632.&#13;
nr 70 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 153r.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tekst bez melodii. W rkp. po&#13;
zwr. 2 jeszcze:&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
„I zacięła go w te skrzydełko niechcący,&#13;
pawik ci jej uciek do lasu krzyczący”,&#13;
&#13;
dalej zwr. 3 bez wariantu zamieszczonego w nawiasie, a w zwr. 4:&#13;
„matulu” zamiast „pawicek” i „mój pawik” zamiast „w carnym&#13;
lesie”.&#13;
s. 26–27 nr 71 – Rkp. Kolberga, teka 19, sygn. 1239, k. 150/b, z lokalizacją:&#13;
„od Mogielnicy”. W rkp. w t. 3 tylko górna wersja, w zapisie tekstu&#13;
w zwr. 1 w. 6: „stolikiem” zamiast „stołem”, w zwr. 4 w. 4 „łóżeczku” zamiast „łóżku”.&#13;
s. 27&#13;
nr 72 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Dziewczyno jedyna”; rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 4, tam tylko tekst wśród&#13;
zapisów z Powsina.&#13;
W rkp. z teki 7 zapis ołówkowy, słabo czytelny, w t. 2 tylko górna&#13;
wersja, brak t. 7; w rkp. z teki 33 tekst jak w druku, zanotowany&#13;
skrótowo bez powtarzających się fragmentów.&#13;
s. 28&#13;
nr 73a – Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic&#13;
Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 3; tekst także w rkp.&#13;
terenowych Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 152, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Rzeczyca” – tekst bez melodii i teka 43, sygn. 1352, k. 78,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Mąkolin” – tam tekst z inną melodią.&#13;
&#13;
�85&#13;
&#13;
Na k. 152 tylko zwr. 2, 4–5 i 7 zanotowane skrótowo, w zwr. 2: „ledwie żywy” zamiast „bo stary dziwny”, w zwr. 4: „Ani też” zamiast&#13;
„I tego”, w zwr. 7 tylko: „Mam” zamiast wierszy 1 i 2.&#13;
Na k. 78 tekst podpisany pod inną melodią, zob. DWOK T. 42,&#13;
nr 1591; w tym rkp. zwr. 1 jak w druku, w zwr. 2 w. 2: „choćby&#13;
był żywy”, w. 4: „a mi trzeba młodego do pary”, po niej zwr. 6,&#13;
tam „wieku” zamiast „roczku”, „pałasz” zamiast „szabelkę” i „boć&#13;
to żołnierz” zamiast „odważny”, następnie:&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
„Niemczyka nie chcę, bo zimny wcale,&#13;
a ja z przeciwna ogniem się palę,&#13;
niech się Niemczyk pod pierzyną wygrzewa,&#13;
a ze mnie żonki niech się nie spodziewa.&#13;
Francuza nie chcę, perfumą zlany,&#13;
fracek ma piękny, włos putrowany”,&#13;
&#13;
dalej fragment nieczytelny, a na końcu tekst jak zwr. 7.&#13;
nr 73b – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 78, bez&#13;
lokalizacji, tam melodia bez tekstu zanotowana o kwartę czystą&#13;
niżej, w t. 2 na drugą i trzecią miarę ósemki f2 d2.&#13;
s. 29&#13;
nr 74 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia zanotowana o sekundę&#13;
wielką wyżej, a pod melodią dwa incipity: „Przyśniło się Kasince”&#13;
i „Nie chcę Warsawianki”.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 107–108 obszerniejszy wariant tekstu.&#13;
s. 30&#13;
nr 76 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, a pod melodią: „Niescęśliwa... jak za mąz zabraniają”.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 109–111 obszerniejszy wariant tekstu.&#13;
s. 30–31 nr 77 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 21 nr 117, z lokalizacją: „Babice, pod Warszawą”, tam tekst z melodią i akompaniamentem fortepianowym, zob. Pieśni i melodie ludowe… cz. II&#13;
(DWOK T. 67/II), s. 111, nr 675.&#13;
s. 31&#13;
nr 78 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. w t. 2 na pierwszą miarę alternatywnie ósemki d2 c2, w t. 5&#13;
tylko górna wersja, tekst widoczny do słowa: „padają”, a dalej być&#13;
może: „pierwszego dają”. Por. T. 26, nr 282.&#13;
&#13;
�86&#13;
&#13;
s. 32&#13;
s. 33&#13;
&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 104–105 obszerniejszy wariant tekstu zaczynający się od słów: „Da, lokaja nie chcę”.&#13;
nr 79 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 1, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „W tem ogródeczku listki padają”; na górze karty notatka Kolberga dotycząca wykonawcy: „Mateusz Glunek”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 1 w pierwszym wykonaniu dolna, w drugim górna wersja, w t. 2 w obu&#13;
wykonaniach górna wersja, w pierwszym wykonaniu na trzecią&#13;
i czwartą miarę półnuta g1, t. 5 zanotowany w rkp. nad t. 4 jako&#13;
wersja alternatywna.&#13;
nr 80 – Odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów… T. 1, s. 249–250 dotyczy obszerniejszego wariantu&#13;
tekstu.&#13;
nr 81 – Pod pieśnią odsyłacz Kolberga do zbioru Żegoty Paulego Pieśni ludu polskiego w Galicji, Lwów 1838, s. 155, tam wariant tekstu&#13;
zaczynający się od słów „Oj, tam w sadeczku”, por. pieśń nr 80.&#13;
nr 84a – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 43, z lokalizacją:&#13;
„Michrów”. W rkp. w obu wykonaniach: t. 4 &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
&#13;
‰&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ œ œj , t. 7–8:&#13;
&#13;
; w zapisie tekstu w zwr. 8 w. 2: „rozwija”&#13;
&#13;
zamiast „zawija”. Por. nr 48 w suplemencie.&#13;
Pod pieśnią odesłanie: do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu&#13;
Białochrobatów…, tam w T. 2 (nie T. 1), s. 176 wariant tekstu&#13;
z Podlasia; do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam&#13;
na s. 101–102 także wariant tekstu.&#13;
s. 33–34 nr 84b – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 43, z lokalizacją:&#13;
„od Goszczyna (Kozietuły)”.&#13;
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym:&#13;
&#13;
# 3 œ. œ j&#13;
œ b œJ œ&#13;
&amp; 8 œj # œ&#13;
Wsa - dzi&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
ła&#13;
&#13;
ja&#13;
&#13;
ja - bło - ne - cke przy dro - dze, przy&#13;
&#13;
#&#13;
j j&#13;
j&#13;
j&#13;
j&#13;
&amp; œj œj œ œ œ œœ œ œ œ œ œJ œ œJ&#13;
J&#13;
któ - rę - dy&#13;
&#13;
mój&#13;
&#13;
jU&#13;
œ œj ‰&#13;
&#13;
r&#13;
j j&#13;
œ œ œ œJ . œ œ .&#13;
&#13;
ko - cha - ne - cek przy - je - dzie,&#13;
&#13;
dro - dze,&#13;
&#13;
jU&#13;
œ œj ‰ ,&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
przy - je - dzie.&#13;
&#13;
obok zanotowana wersja alternatywna dla t. 1–7:&#13;
&#13;
# 3 œ. œ.&#13;
&amp; 8 œj œ&#13;
&#13;
j j j j&#13;
j j&#13;
œ b œJ œ œ œ . œr œ œJ œ œ .&#13;
&#13;
j&#13;
œ œj ‰ ;&#13;
&#13;
�87&#13;
&#13;
dla zwr. 1 zanotowany jeszcze drugi wiersz: „którędy mój kochanecek przyjedzie, przyjedzie”.&#13;
s. 34&#13;
nr 85 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Tam pod borem&#13;
Marysia stojała”.&#13;
W rkp. w t. 3 w pierwszym wykonaniu dolna, w drugim górna&#13;
wersja, w t. 4 najpierw górna, przy powtórce dolna wersja.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 48–49 obszerniejszy tekst.&#13;
s. 34–35 nr 86 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 43, z lokalizacją:&#13;
„Czersk” i teka 5, sygn. 1137, k. 80, tam z akompaniamentem fortepianowym, zob. Pieśni i melodie ludowe... cz. II (DWOK T. 67/II),&#13;
nr 605.&#13;
Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska&#13;
i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 4–5, tam zwr. 1–8 i 10–12.&#13;
W rkp. z teki 42: w zwr. 3 w. 3: „pani matka” zamiast „panna Maryjanna”, w zwr. 4 w. 1: „pani matki” zamiast „panny Maryjanny”&#13;
i w. 3: panną” zamiast „jejmością”, w zwr. 5 w. 1 i 2 : „sprzęgajcie” zamiast „siodłajcie”, w. 3: „naszą panią matkę” zamiast „pannę&#13;
Maryjannę”, w kolejnych zwrotkach także „pani matka” zamiast&#13;
„panna Maryjanna”.&#13;
Wariant melodii por. nr 31, a wariant tekstu por. nr 30 w suplemencie.&#13;
s. 35&#13;
nr 87 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 154r., bez&#13;
lokalizacji.&#13;
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,&#13;
tam zapis następujący:&#13;
&#13;
#&#13;
j&#13;
j&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ œ œ œJ Jœ œJ œJ œ œ&#13;
&amp;œ&#13;
Przy - je - cha - li&#13;
&#13;
do mej ma - tki dwo - ru&#13;
&#13;
œ œ œœœ œ œ j œ&#13;
œ J œ œ #œ œ&#13;
&amp;œ&#13;
J J&#13;
u - chy - li&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
li&#13;
&#13;
# n #&#13;
œ Jœ œ œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
w po - dwó - rze,[w po- dwó - rze],&#13;
&#13;
zło - ci - stej ca - pe - cki&#13;
&#13;
# #&#13;
j&#13;
œ œj œ œ œ œ ˙&#13;
&#13;
ku gó - rze, [ku&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
gó - rze].&#13;
&#13;
pod melodią tekst obszerniejszy, po zwr. 1 jeszcze:&#13;
„Czy tu nie masz panny Mary[janny] w tém dworze,&#13;
nie masz jéj tu, moi młodziankowie, we dworze”&#13;
(i słabo czytelny wariant: „pojechała z .... imościami za morze”).&#13;
&#13;
�88&#13;
&#13;
„Siodłajcie parę koni karych, siodłajcie,&#13;
oj, panny, oj, Maryjanny za morze ścigajcie.&#13;
Dogonili pannę Maryjannę w pół boru,&#13;
wracajże się, panno Maryjanno, do swej matki dworu.&#13;
Nie wrócę, moi młodziankowie, nie wrócę,&#13;
tyloć swój ruciany wianek za morze przerzucę.&#13;
Powiesili panny Maryjanny wianek nade drzwiami,&#13;
co spojrzy, moja p[ani] matka, zaleje się łzami.&#13;
Dziękuję ci, moja p[ani matko], za twoje wysługi,&#13;
starajże się o kolibeczkę za miesiąc, za drugi”.&#13;
Tekst w rkp. to krótsza wersja wariantu, do którego odsyła Kolberg, zob. K. Kozłowski, Lud. Pieśni, podania..., s. 51–52.&#13;
nr 88 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 31, z lokalizacją: „od&#13;
Przybyszewa, Białobrzeg” i ołówkową notą z boku: „Radzymin”.&#13;
W rkp. w t. 2 i 3 tylko dolna wersja, brak znaku powtórki w t. 5–8,&#13;
po t. 8 dogrywka instrumentalna:&#13;
&#13;
&amp;b œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
W rkp. tak jak w druku odsyłacz Kolberga do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 359–360, tam wariant&#13;
tekstu z Kujaw.&#13;
Melodia z innym tekstem zob. nr 49 w suplemencie.&#13;
nr 89 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Jasio konie poił”.&#13;
W rkp. w t. 2 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki e2 d2, w t. 5 tylko dolna wersja, w t. 7 na pierwszą&#13;
miarę a1.&#13;
s. 35–36 nr 90 i 91 – Por. nr 51 w suplemencie.&#13;
Pod pieśnią nr 90 odesłania do wariantów: w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 101–103; Hej, z góry, z góry jadą&#13;
Mazury (ze zbioru O. Kolberga) „Przyjaciel Ludu” R. 13: 1846,&#13;
T. 2, nr 28, zob. przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK,&#13;
T. 67/I), nr 153; w zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 38–40, 229–231, 285–286 (z notą: „Z rękopisu&#13;
&#13;
�89&#13;
&#13;
Żegoty Pauli”) i s. 337, w T. 2, s. 309–310; Żegoty Paulego Pieśni&#13;
ludu polskiego w Galicji..., s. 130–132; Wacława z Oleska Pieśni&#13;
polskie i ruskie ludu galicyjskiego, Lwów 1833, s. 409.&#13;
s. 36–37 nr 92 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 27, z lokalizacją:&#13;
„Moczydło, pod Warszawą” i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 7, bez lokalizacji.&#13;
W obu rkp. tekst z zapisem nutowym; w rkp. z teki 42 zapis wariantowy w stosunku do numeru 99, do którego odsyła Kolberg:&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ&#13;
3 œ œ œ&#13;
J&#13;
&amp; 4 J J J œJ&#13;
J J J J&#13;
J J J J&#13;
A z gó - ry, z gó - ry, mój ko - niu wro - ny, nie prze - bie - raj nóż - ko - ma,&#13;
&#13;
j j œœ&#13;
&amp; œ œ œœ œJ&#13;
J&#13;
&#13;
mo - ja ma - tu - lu,&#13;
&#13;
œ œ œ # œj&#13;
J J J&#13;
œ&#13;
&#13;
mo - ja ko - cha - na,&#13;
&#13;
œ&#13;
œœ&#13;
œœ œJ œ Jœ&#13;
J J&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ ,&#13;
&#13;
po - ja - dę z żoł - nie - rzo - ma.&#13;
&#13;
w rkp. terenowym w stosunku do powyższego przykładu: w t. 2&#13;
&#13;
czwarta ósemka alternatrywnie a1, t. 4: &amp;&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
, w t. 5 dol-&#13;
&#13;
œœœœ œœ ˙&#13;
na wersja, w t. 6 brak ≥ przy g1, t. 7–8: &amp; œ&#13;
&#13;
œ .&#13;
&#13;
W rkp. z teki 42 tekst jak w druku, a na zakończenie jeszcze:&#13;
			&#13;
„Łabędzie płyną, wianeczki toną,&#13;
bystro je woda garnie,&#13;
moje wianeczki z drobnej ruteczki,&#13;
utraciłam was marnie”;&#13;
&#13;
s. 37&#13;
&#13;
w rkp. z teki 43 brak zwr. 3, a po zwr. 5 jeszcze fragmenty kolejnych zwrotek: „Łabędzie płyną” i „Moje wianeczki... utraciłam”.&#13;
nr 93 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 20, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W rkp. brak znaku przykluczowego, zgodne t. 1–4, dalszy przebieg&#13;
melodii następujący:&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œ&#13;
&amp;&#13;
&#13;
# .œ&#13;
.&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
.. œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
.. ˙&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
..&#13;
;&#13;
&#13;
�90&#13;
&#13;
pod tekstem jak w druku jeszcze:&#13;
„lepiej, lepiej nie będę służyła,&#13;
będę ja swej pani roczku dosłużyła”.&#13;
s. 37–38 nr 94 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 36, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Rzeczyca”; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 154, bez&#13;
lokalizacji, z notą: „Weselna”.&#13;
W rękopisach zapis melodii następujący:&#13;
&#13;
# œœœœœ&#13;
# œ œ œ .œ œ œœœ&#13;
J R;&#13;
&amp;&#13;
J&#13;
R&#13;
&amp;&#13;
t. 3: w rkp. z teki 43:&#13;
, w rkp. z teki 42:&#13;
R&#13;
RR&#13;
#&#13;
# œ œ œœ # œ&#13;
# œ œ œœ&#13;
œ&#13;
J J œ , w rkp. z teki 42: &amp; œ J J ;&#13;
t. 5: w rkp. z teki 43: &amp;&#13;
#&#13;
œœ&#13;
t. 7 w obu rkp.: &amp; œ œ œJ J œ , w rkp. z teki 43 brak znaku przy-&#13;
&#13;
kluczowego.&#13;
W zapisie tekstu w obu rkp. w zwr. 2 w ostatnim wierszu: „miła”&#13;
zamiast „moja”, w zwr. 8: „Ach, ty, Jasiu” zamiast „Prosę, Jasiu”&#13;
i brak „bo” w wierszu 3, ponadto w rkp. brak interiekcji.&#13;
s. 38&#13;
nr 95 – Melodia z innym tekstem zob. nr 11 w suplemencie.&#13;
s. 39–40 nr 97 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 50, z lokalizacją&#13;
ogólną: „od Iłowa, Brzozów”, tam tekst jak w druku.&#13;
W rkp. tak jak w druku odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego&#13;
Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 158, tam taki sam tekst; do&#13;
pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 79–80&#13;
wariant tekstu.&#13;
s. 40&#13;
nr 98 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 21,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Kromnów” – melodia i tekst; takty 1–2 z incipitem: „Porównaj, Boże, góry z dołami” zanotowane dwukrotnie&#13;
w rkp. z teki 42, sygn. 1349, k. 33, bez lokalizacji i tamże, k. 50,&#13;
wśród zapisów: „od Iłowa, Brzozów”.&#13;
W rkp. z teki 42 melodia zapisana w metrum  w podwojonych&#13;
wartościach rytmicznych, w rkp. z teki 43 w metrum  przy zachowaniu tych samych wartości rytmicznych, we wszystkich rkp.&#13;
w t. 1 górna wersja; w rkp. z teki 43 w t. 3, 5 i 6 dolna wersja, w t. 4&#13;
na pierwszą miarę błędnie ćwierćnuta, tam też tekst obszerniejszy,&#13;
po zwr. 2 jeszcze:&#13;
&#13;
�91&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
„Coś tam słyszała, coś tam widziała,&#13;
po tej drobnej krzewinie,&#13;
lepiej ja zyskał, co ja się wyspała&#13;
na tej twojej pierzynie.&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
Wezmę sierzpik na prawą rączkę,&#13;
pójdę do ludzi robić,&#13;
porobię roczek, porobię i dwa,&#13;
porobię i trzy lata,&#13;
myślisz, dziewczyno, myślisz jedyno,&#13;
że nie ujrzę świata.&#13;
Wyszła w pole, stanęła w kole,&#13;
pod zielonym jaworem,&#13;
wygląda Jasia, z której strony przyjedzie.&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
Oj, jedzie, jedzie, po zielonej dąbrowie,&#13;
rozpuścił piórko, rozpuścił strusie,&#13;
konikowi po głowie.&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
Nie tak mi strusie żal, jak mi cię, Kasiu, żal,&#13;
choćbym dłużej rozpuścił,&#13;
i mi cię mnie, Kasiu, żal,&#13;
com cię marnie opuścił”.&#13;
&#13;
s. 40–41 nr 99 – Rkp. Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 71v., z lokalizacją:&#13;
„Osuch[ów]”, tam melodia z incipitem: „Była dziewczyna”, a poniżej tekst jak w druku.&#13;
W rkp. melodia zanotowana w metrum , w podwojonych wartościach rytmicznych, w t. 1–2 górna, w t. 3, 5, 6 dolna wersja, w t. 5&#13;
zamiast trzech ostatnich ósemek ćwierćnuta e2 i dwie szesnastki&#13;
c2 h1, w t. 6 ≥ przy g1, w t. 7 na drugą i trzecią miarę: ósemka d2&#13;
ćwierćnuta e2 i ósemka gis1, w t. 8 przy drugim a1 alternatywnie c2;&#13;
w zapisie tekstu zwr. 8 i 9 w odwrotnej kolejności.&#13;
Por. melodię w przypisie do nr. 92. Takty 1–4 (wersja dużych nut)&#13;
por. przypis do numeru 67 w tym tomie.&#13;
s. 41–42 nr 101 – Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic&#13;
Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 1.&#13;
W rkp. w zwr. 1 brak w. 2, w zwr. 2 w. 5: „carnusieńki” zamiast&#13;
„ćarniutki”, w zwr. 3 brak w. 2 i 5, a w. 6: „i siostrzycko najmilsa”,&#13;
w zwr. 6 brak w. 5, w zwr. 8 w. 1 i 2: „Pozycys chleba, pozycys mąki”.&#13;
W rkp. obok pieśni notka Kolberga: „lepszy wariant z Łęgu”, do-&#13;
&#13;
�92&#13;
&#13;
s. 42&#13;
&#13;
tyczący najprawdopodobniej zapisu, który ostatecznie zamieścił&#13;
w druku, a do którego rkp. nie zachował się.&#13;
nr 102 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 7, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Na piasecku”, w zapisie melodii&#13;
w t. 6 tylko dolna wersja.&#13;
nr 103 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 71,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”. W rkp. w t. 1 pierwsza nuta e2, t. 3:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
3&#13;
&#13;
; pod melodią tekst jak w druku.&#13;
&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 115–116 obszerniejszy tekst.&#13;
s. 42–43 nr 104 – Pod pieśnią odesłanie do tekstu „Między dwoma kamiusckami” zamieszczonego w Ludzie… K. Kozłowskiego na s. 77.&#13;
s. 43–44 nr 105 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24, nr 8,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”.&#13;
W rkp. w t. 1 tylko górna wersja, dla t. 8 zanotowane jeszcze następujące wersje alternatywne: d2 a1, d2 h1, d2 g1; pod melodią zwr.&#13;
1 i 2, a między nimi jeszcze fragmenty tekstu jak nr 107 zwr. 2&#13;
w. 1 i 2, zwr. 3 w. 1 i 3, a na zakończenie:&#13;
„Zastawił sidełka na syrokiej drodze&#13;
i narobił płaczu Marysi niebodze”,&#13;
zob. następny przypis.&#13;
s. 44&#13;
&#13;
s. 45&#13;
&#13;
nr 107 – W rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk” fragmenty zwr. 2 i 3 zanotowane między zwr. 1 i 2 pieśni nr 105, a na zakończenie jeszcze&#13;
jedna zwrotka, zob. poprzedni przypis.&#13;
W zbiorze Ż. Paulego Pieśni ludu polskiego w Galicji… na&#13;
s. 112–113 wariant tekstu.&#13;
nr 108 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 69,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z tekstem do słowa:&#13;
„pise”, zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 1 i 2 tylko dolna,&#13;
w t. 4 górna wersja. W pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… na s. 93–94 tekst obszerniejszy.&#13;
nr 109 – Rkp. Kolberga, teka 7, sygn. 1157, k. 11, z lokalizacją: „od&#13;
Kiernozi (Złaków Borowy)”.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pierwodruku w „Przyjacielu Ludu” R. 13:&#13;
1846, T. 1, nr 23, tam melodia z opracowaniem fortepianowym, zob.&#13;
&#13;
�93&#13;
&#13;
przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 150.&#13;
nr 110a – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 13, z lokalizacją:&#13;
„Złaków Borowy”, tam melodia z tekstem jak nr 111 zwr. 1 zanotowana o kwartę czystą niżej.&#13;
Pod zwr. 2 odesłanie do wariantu Stojała lipa zamieszczonego&#13;
przez Kolberga w „Przyjacielu Ludu” R. 13: 1846, T. 2, nr 32, zob.&#13;
przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 157.&#13;
nr 110b – Pod zwr. 6 odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni&#13;
ludu Białochrobatów…. T. 1, s. 370, tam taki sam tekst.&#13;
nr 111 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 13, z lokalizacją:&#13;
„Złaków Borowy”, tam tekst zwr. 1 zanotowany pod melodią jak&#13;
nr 110a.&#13;
s. 45–46 nr 112 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 23, nr 7, z lokalizacją: „Grzymkowice” – melodia z incipitem: „Po co żeś mnie matuleńku za mąż wydała”; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 71r.,&#13;
nr 14, z lokalizacją ogólną: „Osuchów pod Mszczonowem” – tam&#13;
melodia i słowo: „Ach”.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 3&#13;
pierwsza nuta b1, w t. 4 tylko dolna wersja, brak znaku powtórki;&#13;
w rkp. terenowym w t. 9 ostatnia nuta g1, w t. 10 a1, oba te takty&#13;
w rkp. z teki 42 zanotowane jako wersje alternatywne.&#13;
s. 46&#13;
nr 113 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 43, z lokalizacją:&#13;
„Michrów”, tam melodia i zwr. 1–2, a poniżej z lokalizacją: „Czersk”&#13;
– zwr. 3–8.&#13;
W rkp. w t. 8 tylko górna wersja; w zwr. 3 w. 1: „matulu” zamiast&#13;
„matuleńku”, w zwr. 4 brak ostatnich trzech wierszy, w zwr. 7 w. 2&#13;
brzmi: „gdzie wiele chleba”, a w. 3: „a tam ci Kasineczce”.&#13;
Por. nr 26 w suplemencie.&#13;
s. 47&#13;
nr 114 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 39, z lokalizacją&#13;
ogólną: „od Wiskitek (Guzów), Miedniewice, Solnik”; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28, nr 132, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. z teki 42 i 43 melodia zanotowana w metrum 2 wszystkie&#13;
szesnastki zanotowane są jako ósemki, w t. 2 d2 f2 c2 a1, w t. 3 i 6&#13;
i 9 tylko dolna wersja. W obu rkp. pod melodią incipit: „O, dla Boga,&#13;
co takiego, co pochmurny dzień”, a dalej zwr. 6, po niej 2 i 3 jak&#13;
w druku, w rkp. z teki 42 dalej zwr. 5 i 4, a w rkp. z teki 43 ich brak.&#13;
Por. nr 26 w suplemencie.&#13;
nr 115 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 45, z lokalizacją ogólną: „Chochołów, Tretki”; rkp. terenowy, teka 35, sygn. 1315/A, k. 10,&#13;
z lokalizacją jak w tece 42, tam melodia z tekstem do słowa: „dzień”.&#13;
&#13;
�94&#13;
&#13;
          &#13;
   &#13;
   zapis:&#13;
W&#13;
 następujący&#13;
 rkp.&#13;
  zteki&#13;
  42&#13;
          &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
  O, dla&#13;
 Bo  ga, co ta  kie   go, co po  chmur&#13;
&#13;
   ny  dzień...&#13;
&#13;
 &#13;
 O, dla&#13;
 Bo  ga, co ta  kie  go, co po  chmur&#13;
  ny dzień...&#13;
&#13;
&#13;
 ta kie&#13;
 co&#13;
chmur  ny&#13;
dzień...&#13;
  ga,&#13;
 O,O, dla&#13;
 Bo&#13;
dla&#13;
Bo&#13;
ga,&#13;
co ta&#13;
kie   go,&#13;
go, co&#13;
co po&#13;
po  chmur&#13;
ny&#13;
dzień...&#13;
                  &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
              &#13;
   &#13;
       &#13;
&#13;
  &#13;
    &#13;
 &#13;
 &#13;
   &#13;
       &#13;
&#13;
   &#13;
 &#13;
     &#13;
    &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
                     &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
                  &#13;
&#13;
&#13;
        &#13;
,&#13;
        &#13;
    t. 1–12 z powyższego przykładu; ponadto&#13;
w&#13;
rkp. z teki&#13;
 35 tylko&#13;
&#13;
w rkp. z teki 42 jeszcze dalszy ciąg tekstu, zob. nr 117 zwr. 5 i przypis do tego numeru.&#13;
Por. nr 26 w suplemencie.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do wariantu w „Przyjacielu Ludu” R. 13:&#13;
1846, T. 2, nr 29, przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK&#13;
T. 67/I), nr 154, zob. też DWOK T. 41, nr 360.&#13;
s. 47–48 nr 116 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 25, z lokalizacją:&#13;
„od Grodziska (Jordanowice)” – melodia z incipitem: „Po co żeś&#13;
mnie matuleńku za mąż wydała”, w t. 3 i 9 tylko górna wersja. Por.&#13;
nr 26 w suplemencie.&#13;
s. 48&#13;
nr 117 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 27, z lokalizacją: „Kawęczyn”; tamże, k. 44, z lokalizacją ogólną: „Chochołów, Tretki”.&#13;
Na karcie 44 zwr. 5 (dla w. 5 i 6 tylko pierwsze słowo) podpisana&#13;
pod pieśnią nr 115, zob. przypis do tego numeru; na tej karcie tak&#13;
jak w druku odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni,&#13;
podania…, tam na s. 76–77 wariant tekstu.&#13;
Por. też nr 26 w suplemencie.&#13;
s. 48–49 nr 118 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 29, nr 18, z lokalizacją: „Wilanów pod Warszawą” – melodia i teka 13, sygn. 1193,&#13;
nr 1959, z lokalizacją: „od Czerska” – tekst.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, poniżej odesłanie Kolberga do pierwodruku w Pieśniach ludu polskiego, Poznań 1842–1845, s. 111, nr 118, przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 118.&#13;
Melodia i tekst opublikowane przez Kolberga po raz drugi, zob.&#13;
T. 25, nr 686.&#13;
&#13;
�95&#13;
&#13;
s. 49&#13;
&#13;
nr 119 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 3, z lokalizacją: „od&#13;
Łowicza”. W rkp. tylko t. 1–6, w zwr. 2 w. 4: „co piwko w niej&#13;
noszę”, a pod pieśnią odesłanie do wariantu tekstu w zbiorze&#13;
J.J. Lipińskiego Piosnki ludu wielkopolskiego, Poznań 1842, s. 103.&#13;
s. 49–50 nr 120 – W zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…T. 2, s. 173 wariant tekstu z Podlasia, a w „Przyjacielu Ludu” R. 13:&#13;
1846, T. 1, nr 1 tekst z melodią w opracowaniu fortepianowym,&#13;
przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 126.&#13;
s. 50–51 nr 122 – Odsyłacz pod pieśnią dotyczy tekstu: „Ciężko tobie dziewczyno Jasiuleńka opuścić” zamieszczonego w zbiorze&#13;
K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 292; warianty tekstu opublikowanego przez Kolberga znajdują się natomiast w zbiorze Wacława z Oleska Pieśni polskie i ruskie… na&#13;
s. 294 i s. 124.&#13;
s. 51&#13;
nr 123 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 1, sygn. 1122, k. 7r.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Z poniedziałku na święto”, rkp. nieczytelny, t. 4 i 5 zamazane, w t. 1 tylko&#13;
dolna wersja.&#13;
Tekst jak w druku w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 154, bez lokalizacji, tam z wariantem melodii, por. nr 52 w suplemencie.&#13;
Pod pieśnią odesłanie zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 57–58 wariant tekstu.&#13;
nr 124 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Z poniedziałku na&#13;
święto”, w t. 1 ósemka fis2, w t. 3 brak Ω przy c2.&#13;
s. 52&#13;
nr 125 – Por. nr 53 i 54 w suplemencie.&#13;
nr 126a – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 34v., nr 2, z lokalizacją: „od Mogielnicy”, tam melodia z tekstem jak nr 127, w t. 1 trzy&#13;
ósemki: dis2 e2 fis2.&#13;
nr 126b – Por. nr 52 i 55 w suplemencie.&#13;
nr 127 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 34v., nr 1, z lokalizacją: „od Warszawy (Powsin)”, w t. 1 tylko górna wersja, tekst jak&#13;
w druku.&#13;
s. 53&#13;
nr 129 – Rkp. Kolberga: teka 37, sygn. 1328, k. 41, nr 129, z lokalizacją jak w druku i oznaczeniem numeru w tomie: 129; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 21, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
Rkp. z teki 37 uszkodzony, karta odcięta, brak t. 1–3 oraz zwr. 2–4&#13;
i 7–8. W rkp. terenowym widoczne trudności Kolberga w zapisie&#13;
metrorytmicznym:&#13;
&#13;
�96&#13;
&#13;
j #œ ˙.&#13;
3&#13;
&amp; 4 œJ œ œ&#13;
&#13;
œ #œ ˙&#13;
J J&#13;
&#13;
Z da - wna da - wne - go&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
˙ # œœ # œ ˙&#13;
hej,&#13;
&#13;
pod&#13;
&#13;
wi&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
# œ [œ . œ] j ˙&#13;
&#13;
rze - ceń-ka&#13;
&#13;
œ œ œj Jœ ˙œ # œ&#13;
nem, pod zie - lo&#13;
&#13;
cie - ce&#13;
&#13;
œ œ&#13;
-&#13;
&#13;
pod&#13;
&#13;
œ #œ ˙.&#13;
&#13;
wi - nem,&#13;
&#13;
U j # m&#13;
œ œ. œ œ œ ˙&#13;
&#13;
neń - kiem&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
wi - neń - kiem.&#13;
&#13;
pod melodią tekst zwr. 1, a dla dalszych zwrotek zanotowane tylko&#13;
incipity, w zwr. 2 nad „ruciany wianek” nadpisany wariant: „nadobna Kasia”.&#13;
Odesłanie pod pieśnią dotyczy „Królewskiego rękopisu” zawierającego najstarsze pieśni czeskie rzekomo odnalezionego w 1817&#13;
roku, który okazał się fałszerstwem. Kolberg powołał się prawdopodobnie na wydanie polskie, zob. Królodworski rękopis. Zbiór&#13;
staroczeskich bohatyrskich i lirycznych śpiewów odnalezionych&#13;
i wydanych przez Wacława Hankę. Z czeskiego na polskie przez&#13;
L. Siemieńskiego przełożonych, Kraków 1836, tam na s. 104–105&#13;
pieśń pt. „Wianek”.&#13;
s. 53–54 nr 130 – Rkp. Kolberga: teka 37, sygn. 1328, k. 42, bez lokalizacji,&#13;
ten rkp. uszkodzony, widoczne tylko t. 4–5 i zwr. 1, 7 i 8; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 21, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”,&#13;
tam tylko tekst zwr. 1–2.&#13;
s. 54–55 nr 131 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 52,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czerniaków”, tam melodia z incipitem: „Przedzierzgnę się”. W rkp. w t. 2 tylko górna wersja.&#13;
s. 56&#13;
nr 133 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 153, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”. W rkp. t. 1–2 w metrum 4:&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
œœœ&#13;
&amp;œœ&#13;
œ œ œœ œœ œ œ .. , pod melodią incipit: „Choćbym ja&#13;
&#13;
s. 57&#13;
&#13;
jeździł we dnie i w nocy” i ostatni wiersz: „wolą moją wypełnić”.&#13;
nr 134 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 20, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W rkp. w obu wykonaniach: w t. 1 w ostatnia nuta h1, w t. 2 i 4&#13;
tylko dolna wersja, w t. 5 na drugą i trzecią miarę ósemki h1 h1;&#13;
alternatywnie dodane: w t. 3 na trzecią miarę ósemka h1, w t. 5&#13;
ósemka g1; w druku w t. 4 w dolnej wersji trzecia nuta błędnie&#13;
szesnastka, winna być ósemka; w zapisie tekstu brak zwr. 3.&#13;
nr 136 – Odsyłacze pod pieśnią dotyczą wariantów tekstu&#13;
w zbiorach: K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…&#13;
&#13;
�97&#13;
&#13;
T. 2, s. 244, tam z nad Narwi; Wacława z Oleska Pieśni polskie&#13;
i ruskie ludu galicyjskiego… s. 427, tam z muzyką K. Lipińskiego, zob. Muzyka do pieśni polskich i ruskich ludu galicyjskiego, Lwów 1833, s. 174; J. Konopki Pieśni ludu krakowskiego,&#13;
Kraków 1840, s. 130–131, tam z odsyłaczami do Wójcickiego&#13;
i Wacława z Oleska.&#13;
nr 138 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 75,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z fragmentem tekstu:&#13;
„Na wysokim dębie gruchają gołębie”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 1 na&#13;
pierwszą miarę dwie ósemki f1, tylko górna wersja, w t. 2 na&#13;
pierwszą miarę ćwierćnuta b2, t. 3 i 5 tylko górna, t. 6 dolna wersja,&#13;
t. 7 na pierwszą i trzecią miarę górna, na drugą dolna wersja.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do wariantu w zbiorze K. Kozłowskiego&#13;
Lud. Pieśni, podania…, s. 86.&#13;
s. 58&#13;
nr 139 – Por. nr 99 w suplemencie.&#13;
W zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, do&#13;
którego odsyła Kolberg, w T. 2, s. 233 (nie 263) wariant tekstu&#13;
z notą: „Mazur całego Mazowsza”, zob. przypis do numeru 141.&#13;
nr 140 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 154, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
W rkp. w drugim wykonaniu: w t. 1 na drugą miarę a1, w t. 5 na&#13;
ostatnią miarę górna wersja; pod melodią incipity zwr. 1 i 2, dalej&#13;
zwr. 3, przy czym w. 3 brzmi: „i przygrywam na fujarze”, po niej:&#13;
„nie śmiałem się jéj zapytać, czy b...” i zwr. 6.&#13;
s. 58–59 nr 141 – Rkp. nieznanego autora, teka 36, sygn. 1320, k. 40, bez&#13;
lokalizacji, tam tekst bez melodii.&#13;
W rkp. zwr. 1 jak w druku, dalej zwr. 3, 2, przy czym w zwr. 2:&#13;
„Kasia” zamiast „dziewczyna”, następnie:&#13;
„Ganiała je do doliny i tam je pasła,&#13;
wianki wiła i śpiewała i z bicza trzasła.&#13;
Jam też moje wołki pasał w onej dolinie,&#13;
przygrywając na fujarze lubej dziewczynie.&#13;
I nie miałem się jej zapytać, czy by mnie chciała,&#13;
trzy krówki, cztery wołki na posag miała.&#13;
Dwadzieścia trzy nitki koralików i pierścień złoty,&#13;
i kubraczek wyszywany cudnej roboty”;&#13;
		we wszystkich zwrotkach zakończenie: „Matusiu moja”.&#13;
&#13;
�98&#13;
&#13;
		&#13;
W rkp. z boku słabo czytelna nota: „Śpiewy Kurpiów” ze wzmianką,&#13;
że tekst bez melodii zapisał też K.W. Wójcicki, zob. Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 233, tam z notą: „Mazur całego Mazowsza”.&#13;
Por. też teksty nr 139 i 140 w T. 25.&#13;
Odesłanie pod pieśnią dotyczy zbioru A. Sowińskiego Chants&#13;
polonais nationaux et populaires avec accomp. de piano ou&#13;
harpe wydanego w Paryżu w 1830 roku, tam pod nr. 4 melodia&#13;
i tekst.&#13;
s. 59&#13;
nr 142a – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 2 i 3 dolna&#13;
wersja, w t. 7 pierwsza nuta błędnie ósemka; pod melodią tylko&#13;
fragmenty zwr. 1: „Deszczyk pada... leszczynie, kochaj”; dalej fragmenty następnej zwrotki: „A bodaj on szyję złamał... I wyjechał na&#13;
rozstajne drogi, już Jasienko szyję złamał” (por. nr 142b zwr. 3 i 4),&#13;
a następnie tekst:&#13;
„Napatrzcie się grzeczne damy,&#13;
przestrogę wam daję,&#13;
by się żadna nie kochała&#13;
w kawalerskim stanie.&#13;
Bo kawaler przez przysięgi&#13;
Boga się nie boi,&#13;
zaklina się, przysięga&#13;
i na zdradzie stoi.&#13;
Bierze Jasio, rączkę ściska&#13;
i do Boga wzdycha,&#13;
a zajrzeć tam w jego serce,&#13;
tam nadzieja licha.&#13;
Bierze Jasio, rączkę ściska,&#13;
moja Maryś, cóż ty myślisz sobie,&#13;
bodajeś mnie zobaczyła&#13;
z umarłemi w grobie.&#13;
A ty myślisz, psie, hultaju,&#13;
że cię żałować będę,&#13;
ni pogrzebu, ni żałoby,&#13;
wyprawiać nie będę”.&#13;
&#13;
�99&#13;
&#13;
nr 142b – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 47, nr 9, z lokalizacją: „od Warszawy”, tam melodia z incipitem: „Deszczyk pada”;&#13;
teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 31, bez lokalizacji – tekst.&#13;
W rkp. w t. 6 i 7 tylko dolna wersja. W rkp. z teki 16 odesłanie&#13;
Kolberga do pierwodruku melodii z tekstem w Pieśniach ludu&#13;
polskiego, Poznań 1842–45, s. 24, nr 27, przedruk: Pieśni i melodie&#13;
ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 27. W zbiorze K.W. Wójcickiego&#13;
Pieśni ludu Białochrobatów…,T. 1, s. 151–152 obszerniejszy wariant tekstu z Kujaw.&#13;
s. 60&#13;
nr 143 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 7, bez lokalizacji. W rkp. w t. 1 tylko górna wersja, w t. 9 w górnej wersji&#13;
j&#13;
inny rytm: œ œ ; pod melodią tekst do słowa: „lescynie”.&#13;
s. 60–61 nr 144 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”.&#13;
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 1, 2 i 5 tylko górna wer-&#13;
&#13;
# r r j j&#13;
œ œœ œœ œ , po t. 8 w druR RJ J&#13;
#&#13;
gim wykonaniu dodana druga volta: &amp; œJ œ&#13;
; ponadto w rkp.&#13;
sja, w t. 6 wersje alternatywne: &amp;&#13;
&#13;
zwr. w następującej kolejności: 1, 2, 4, 7, 8, 3, 5, 9–14, brak zwr. 6,&#13;
a na zakończenie jeszcze:&#13;
			&#13;
				&#13;
„I wyjechał przede wrota&#13;
				&#13;
i zaczął deszcz padać,&#13;
				&#13;
suknie miał pożyczane,&#13;
				&#13;
musiał je poskładać”.&#13;
s. 61&#13;
&#13;
nr 145 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 28, nr 167, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 60, nr 559, z lokalizacją: „Ruda Guzowska”.&#13;
W obu rkp. w obu wykonaniach w t. 1 i 8 tylko górna wersja.&#13;
W rkp. z teki 43 w t. 2 i 10 na trzecią miarę triola szesnastkowa&#13;
h1 a1 gis1, w t. 4 brak ≥ przy d2 w pierwszym wykonaniu i przy g1&#13;
w drugim wykonaniu, w t. 6 tylko dolna wersja, w t. 12 brak ≥ przy&#13;
g1. W rkp. z teki 33 w t. 2 i 10 na trzecią miarę triola szesnastkowa&#13;
h1 a1 gis1, w t. 6 tylko dolna, a w. t. 8 tylko górna wersja.&#13;
Wariant tekstu por. DWOK T. 41, nr 321.&#13;
nr 146 – Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic&#13;
Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 5. W rkp. między&#13;
zwr. 6 i 7 jeszcze jedna:&#13;
&#13;
�100&#13;
&#13;
„Idzie w taniec, rąckę ściska&#13;
i do Boga wzdycha,&#13;
kto by zajrzał w jego serce,&#13;
w niem nadzieja licha”.&#13;
s. 62&#13;
&#13;
nr 147a – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 45, z lokalizacją:&#13;
„od Gombina, Gostynin, Brudzew” i przekreślone wcześniejsze:&#13;
„Żychlina”.&#13;
W rkp. w t. 1, 3, 5, 7 brak ≥ przy c2, w t. 2, 6 i 7 tylko górna wersja,&#13;
w t. 6 na trzecią miarę ósemka a1, w t. 7 na trzecią miarę ósemka&#13;
fis1; pod melodią tekst jak w druku.&#13;
nr 147b – Tekst w rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 16,&#13;
nr 1130, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” i rkp. terenowy teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 154, bez lokalizacji.&#13;
nr 148 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 10, nr 582, na karcie&#13;
z lokalizacją ogólną: „Sierakówek”, z zapisami z Tretek i z Kujaw.&#13;
W rkp. zwr. 1–4, przy czym w zwr. 2 w. 1: „Przyjdź” zamiast „Dam”,&#13;
w zwr. 3 w. 3: „kawalerzy” zamiast „przyjaciele”, a zwr. 4:&#13;
„Jedni piją piwko, drudzy gorzałeczkę,&#13;
trzeci rozmyślają zdradzić kochaneczkę”.&#13;
&#13;
s. 63&#13;
&#13;
nr 149 – Melodia z tekstem: „Konie na most nie chciały”, zob.&#13;
nr 202 w suplemencie.&#13;
s. 63–64 nr 150 – Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 6, tam w zwr. 1&#13;
w. 2 powtórzone „ćtyry” zamiast „złotem”, w zwr. 7 w. 1: „Smuci”&#13;
zamiast „pociesy”.&#13;
Melodia wraz z opracowaniem fortepianowym i wariantem tekstu&#13;
w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 12, nr 143, z lokalizacją:&#13;
„Kawenczyn, pod Piasecznem”, zob. Pieśni i melodie ludowe...&#13;
cz. II (DWOK T. 67/II), s. 34, nr 617.&#13;
s. 64&#13;
nr 151 – Melodia z incipitem: „Cztery konie” w rkp. terenowym&#13;
Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. t. 2 i 8: &amp;&#13;
&#13;
# j j U&#13;
œ œœ œ œj , w t. 3 ostatnia nuta d2, w t. 5–6 tylko&#13;
&#13;
dolna wersja, w t. 5 na drugą miarę ósemka a1, w t. 7 na pierwszą&#13;
miarę górna, w dalszym przebiegu dolna wersja.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do obszerniejszego tekstu w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… s. 63.&#13;
&#13;
�101&#13;
&#13;
s. 65&#13;
&#13;
nr 152 – Melodia z incipitem: „Cztery konie” w rkp. terenowym&#13;
Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, t. 2–3 i 9–10&#13;
skrócone do jednego taktu – trzy ósemki; w t. 4 górna, w t. 6 dolna&#13;
wersja, t. 8 tylko dolna wersja, zanotowana o kwartę czystą niżej.&#13;
nr 155 – Tekst por. nr 202, zwr. 2 i 3 w suplemencie.&#13;
nr 156 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 13, nr 146, z lokalizacją: „Żelazna i Zalesie pod Skierniewicami”.&#13;
W rkp. w t. 1 i 3 tylko górna wersja; w zapisie tekstu w zwr. 3 w. 1:&#13;
„Całą nockę”, w zwr. 5 bez „A” przed w. 2, po zwr. 5: „ Ja cię Bogu&#13;
polecam, a inszej się zalecam”, w zwr. 7 w. 1: „Jakich-żeś” zamiast&#13;
„Wielaś”, w zwr. 8 w. 2: „niewiedzący dziewczęciem”, dalej:&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
„Drugą dałam z kwiatami,&#13;
nie wie ojciec z braciami”,&#13;
&#13;
w zwr. 9: „Trzecią” zamiast „drugą”, następnie:&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
s. 66&#13;
&#13;
„Czwartą dałam z leliją,&#13;
proszę o nią, wróć mi ją”,&#13;
&#13;
na zakończenie: zwr. 10 i 12, a zwr. 11 na końcu.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do wariantu tekstu w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… s. 86–87.&#13;
nr 158 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 71 – melodia z incipitem: „Podobno ty, Marysieńku” i tamże, k. 72 – tekst,&#13;
oba rkp. z lokalizacją: „Osuchów”.&#13;
W zapisie melodii w t. 1♮przy f2, w t. 3 tylko dolna wersja, w t. 6&#13;
i 8 następujący rytm: œ . œ œ , t. 9: &amp;&#13;
ciąg tekstu:&#13;
&#13;
# œ r œ. r&#13;
R œ J œ ; w rkp. dalszy&#13;
&#13;
„Już nie tydzień i nie drugi,&#13;
ani pół roku,&#13;
jakem cię, dziewczyno, lubił,&#13;
jak źrenicę oka.&#13;
Powiedzże mi w przyjaźni,&#13;
serca mego nie draźnij&#13;
umartwionego.&#13;
&#13;
�102&#13;
&#13;
Gdy przyjdę i gdy stanę&#13;
w święto w kościele,&#13;
najmilej mi na cię spojrzeć,&#13;
choć innych wiele.&#13;
Chociaż mówię pacierze,&#13;
chęć mnie do ciebie bierze,&#13;
wzdycham serdecznie.&#13;
A gdy z kościoła wychodzisz&#13;
z swym czarnym okiem,&#13;
ja za tobą przydążam&#13;
szerokiém krokiem.&#13;
Chcąc się z tobą przywitać&#13;
i o zdrowie się pytać,&#13;
w jakiém zostajesz.&#13;
Nie pytam się, Maryś moja,&#13;
twój posag jaki,&#13;
abyś mi odpowiedziała&#13;
przywiązania znaki.&#13;
Zebym ja był upewniony,&#13;
ze doczekam z ciebie żony,&#13;
z swojej kochanki”,&#13;
por. tekst nr 159.&#13;
W druku błędnie podane metrum, winno być .&#13;
s. 66–67 nr 159 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 153,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 3 tylko dolna, w t. 5 tylko&#13;
górna wersja, na trzecią miarę alternatywnie fis1, w t. 6 na pierwszą miarę szesnastki g1 g1, pod melodią tekst jak w druku.&#13;
Tekst por. przypis do numeru 158.&#13;
s. 67&#13;
nr 160 – Melodia z incipitem: „Ej, zobaczysz dziewucha” w rkp.&#13;
terenowym Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez lokalizacji, tam&#13;
w t. 3 tylko górna wersja, t. 5 taki jak t. 7.&#13;
s. 68&#13;
nr 162 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 21, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 1 przy ostatniej ósemce&#13;
&#13;
�103&#13;
&#13;
alternatywnie h1, t. 4 i 8: &amp;&#13;
t. 7: &amp;&#13;
&#13;
# jj&#13;
œ œ ˙&#13;
&#13;
, t. 5: &amp;&#13;
&#13;
# j œœjœ œj œ&#13;
œ œJ J J œ œœ œ œ œ ,&#13;
J&#13;
&#13;
# œ œ œ œ j&#13;
J J œœ ; pod t. 1–2 incipit: „Szeroka woda na WiJ J&#13;
&#13;
śle”, a dalej incipit: „Weźże mnie, weźże mnie”.&#13;
s. 68–69 nr 164 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 154, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 3 na&#13;
ostatnią miarę szesnastki e2 f2, w t. 4 tylko dolna wersja, w t. 7&#13;
pierwsza szesnastka d2, ostatnia a1, w t. 8 brak ostatniej ósemki;&#13;
pod melodią zwr. 1–5, brak zwr. 6, a w zwr. 7 w. 1–3, a po nich:&#13;
„a drugą wykręcił”.&#13;
s. 69&#13;
nr 165 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 45, z lokalizacją:&#13;
„od Żychlina, Chochołów, Tretki” i teka 33, sygn. 1308/I, k. 1,&#13;
z lokalizacją: „Chochołów i Tretki pod Żychlinem”.&#13;
&#13;
rœ œ&#13;
W obu rkp. w pierwszym wykonaniu: t. 1: &amp; œ R J&#13;
&#13;
œœ # œœ&#13;
, w t. 3&#13;
&#13;
tylko górna wersja z powyższego przykładu, w drugim wykonaniu:&#13;
&#13;
#œ œ.&#13;
&#13;
s. 70&#13;
&#13;
w t. 1 i 3 ostatnia szesnastka c2, t. 2: &amp; œR R J Rœ ; w rkp. z teki 33&#13;
w zwr. 2 w. 2: „rączką prawą”, w zwr. 3: „Dałam ci go”, w zwr. 4 w.&#13;
3: „swoim” zamiast „mojem” w obu rkp. także przypis 1 do zwr. 7.&#13;
nr 166 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 1, sygn. 1122, k. 7,&#13;
nr 121, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z tekstem do&#13;
słowa: „ukrad”.&#13;
W rkp. w t. 1 na pierwszą miarę alternatywnie ósemka a1, w t. 3&#13;
&#13;
# œœœ œ&#13;
&#13;
podpisana kolejna wersja alternatywna &amp; R R J J , w t. 4, 6&#13;
i 8 na pierwszą miarę tylko górna wersja, na ostatnią miarę: w t. 4&#13;
ósemka g1, w t. 8 ósemka g1, alternatywnie h1, w t. 5 tylko górna&#13;
wersja, w t. 7 na ostatnią miarę tylko górna wersja. Tekst: „Cego&#13;
płaces” w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 21, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
s. 70–71 nr 167 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/II, k. 18, z lokalizacją:&#13;
„Powsin” i melodia bez tekstu – sygn. 465 (dawna TNW 150), k.&#13;
113, z lokalizacją jak w druku.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w rkp.&#13;
&#13;
rrj&#13;
&#13;
b œ&#13;
z teki 33 t. 7: &amp; œœR œ R œœJ œ œ i tekst jak w druku; w rkp. o sygn.&#13;
465 w t. 5 i 7 tylko górna wersja.&#13;
&#13;
�104&#13;
&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 92–93 wariant tekstu.&#13;
s. 71&#13;
nr 168 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 71, z lokalizacją ogólną: „Osuchów, pod Mszczonowem” – melodia z incipitem: „A kiedy ja gnałam” i tamże, z lokalizacją: „Mirowice” – tekst.&#13;
s. 73–74 nr 171 – Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic&#13;
Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 5–6.&#13;
W rkp. w zwr. 3 w. 3: „tylko” zamiast „a ty”, w zwr. 5 w. 4: „krząkając” zamiast „a wykrzykując”, w zwr. 9 w. 4: „zakochaliśmy się”&#13;
zamiast „kochaliśwa się”, w zwr. 10 w. 1: „Posypał ci” zamiast&#13;
„I wysypał ci”, w zwr. 11 w. 2 brzmi: „tylko trzeba przysiądz”,&#13;
w zwr. 14 w. 1: „Powróćże się, powróć”, a w. 3 następujący: „będę&#13;
cię chowała”.&#13;
s. 74&#13;
nr 172 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 71, nr 43&#13;
– melodia z incipitem: „Z tamtej strony” i k. 72 – tekst, oba zapisy&#13;
z lokalizacją: „Osuchów”.&#13;
W rkp. z k. 71 następujący zapis melodii:&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ ˙&#13;
&#13;
Z tam - tej stro - ny&#13;
&#13;
wo - dy&#13;
&#13;
3œ&#13;
&amp;4 J&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ&#13;
&amp;J J&#13;
ze - by ja&#13;
&#13;
pa - nie - ne&#13;
&#13;
j j&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ ˙&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
cka&#13;
&#13;
miał&#13;
&#13;
có - łe - ne - cko,&#13;
&#13;
po - je - chał - bym&#13;
&#13;
miał&#13;
&#13;
œ. œ œ œ œ&#13;
J R&#13;
&#13;
œœ œœ œ&#13;
J J&#13;
&#13;
có - łe - ne - cko,&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
pły - nie,&#13;
&#13;
˙&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ&#13;
J J&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ&#13;
&amp;J J&#13;
[ze - by ja&#13;
&#13;
œ.&#13;
œ œJ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
po - je - chał - bym&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
po nię,&#13;
&#13;
œ ˙&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
po nię].&#13;
&#13;
na k. 72 zwr. 1–4, 6, 8, 10 i 12–13.&#13;
		Melodia por. nr 179 (nie: 178, jak w odsyłaczu) w cz. II Mazowsza&#13;
(T. 25).&#13;
s. 74–75 nr 173 – Rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska i Piasceczna, teka 45, sygn. 1419, k. 2.&#13;
s. 75&#13;
nr 174 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24, z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”.&#13;
W rkp. w t. 2 na trzecią miarę d2, w t. 3 inny rytm: œ&#13;
druga szesnastka h1, t. 7: &amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ , w t. 4 i 8&#13;
&#13;
œ&#13;
J ; zapis tekstu skrótowy, zwr.&#13;
&#13;
1 i 4 jak w druku, zwr. 2 tylko do słowa: „suknia”, a w zwr. 3 zanotowane tylko: „Czepiec złoty... fartuszek”.&#13;
&#13;
�105&#13;
&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 47–48 obszerniejszy wariant tekstu.&#13;
s. 75–77 nr 176 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 71 –&#13;
melodia z incipitem: „Kazał sobie konia” i k. 72 – tekst, oba zapisy&#13;
z lokalizacją: „Osuchów”.&#13;
W rkp. w t. 4 w drugim wykonaniu pierwsza ósemka alternatywnie h1; w zapisie tekstu w zwr. 3: „okryła” zamiast „skryła”, w zwr.&#13;
4 powtórzone: „zaczął szukać” zamiast „i tu, i tu” i brak: „pomiędzy&#13;
olszyną”, w zwr. 10 brak wariantu zamieszczonego w nawiasie,&#13;
w zwr. 12 w. 3 i 4 brzmi: „nie żałowałby ja bym przecie tysiąca&#13;
którego” (por. zwr. 14), po zwr. 12 – zwr. 15, następnie: „Pójdźże,&#13;
zobacz, Anuleńku, czy stanie za twoje”, a dalej zwr. 19, przy czym&#13;
w. 1 i 2 wariantowe: „Ona przyszła i zgarnęła do siebie w fartuszek”, a w. 3 i 4 jak w druku, po niej zwr. 20 i 21.&#13;
Na s. 76 w przypisie pieśń zaczerpnięta ze zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 253, tam z notą: „Z osad&#13;
Kurpiów”.&#13;
s. 77&#13;
nr 177 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 52, z lokalizacją ogólną: „Czerniaków”, tam melodia z fragmentem tekstu:&#13;
„Jechał pan z dąbrowy i napotkał gr[zeczną]”.&#13;
W rkp. brak znaku przykluczowego, t. 8: &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 77–78 nr 179 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 20v.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”, tam melodia i tekst bez zwr. 4.&#13;
W rkp. w t. 1, 5, 6 i 7 dolna wersja, w t. 4 na pierwszą miarę&#13;
szesnastki c2 h1, w t. 6 ostatnia nuta f1, w t. 7 na drugą miarę f1, na&#13;
trzecią w pierwszym wykonaniu alternatywnie a1, t. 8 w drugim&#13;
wykonaniu nieczytelny. Melodia por. przypis do nr 172.&#13;
s. 78&#13;
nr 181 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 70,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam t. 1–5 z incipitem: „W stawie,&#13;
w stawie u zimnej wody”.&#13;
œ œ œ œœ œ œ&#13;
W rkp. t. 1 zanotowany w metrum : &amp;&#13;
J , w t. 2 tylko&#13;
górna wersja, na pierwszą miarę ósemka i dwie szesnastki h1 a1 g1,&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
s. 79&#13;
&#13;
w t. 3 i 4 tylko dolna wersja, t. 5: &amp; œ œ œ œ œ .&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do obszerniejszego tekstu w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… s. 65–66.&#13;
nr 182 – Melodia z incipitem: „Pasła Kasinka konie” w rkp. terenowym Kolberga, teka 33, sygn. 1308/II, k. 27, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. takty 1–8, w t. 1 druga nuta błędnie ósemka, w t. 4 w górnej&#13;
wersji triola szesnastkowa h1 a1 h1, w t. 7 i 8 tylko górna wersja.&#13;
&#13;
�106&#13;
&#13;
nr 183 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 154, bez&#13;
lokalizacji, w t. 7 na pierwszą miarę alternatywnie ósemka a1.&#13;
s. 80&#13;
nr 184 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24, z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”.&#13;
W rkp. w t. 5 ćwierćnuta h1, powyżej literami poprawiona na&#13;
„cis”; po zwr. 4 jeszcze fragment: „Naści półkorca maku” i dalej&#13;
zwr. 4–6.&#13;
s. 80–81 nr 185 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 71 –&#13;
melodia z incipitem: „Za stodołą sówka siada” i k. 72 – tekst, oba&#13;
zapisy z lokalizacją: „Osuchów”.&#13;
W rkp. w t. 2 na trzecią miarę w pierwszym wykonaniu fis2,&#13;
w drugim f2, w t. 6 w pierwszym wykonaniu ćwierćnuta f2 lub&#13;
alternatywnie ósemki g2 d2; w zapisie tekstu w zwr. 1 w. 3 i 4: „wysłuchała dwoje ludzi, a oboje byli młodzi”, w zwr. 6 brak w. 3 i 4,&#13;
brak zwr. 8, w zwr. 9 brak w. 1 i 2, a po w. 3 i 4 zwr. 12.&#13;
s. 81&#13;
nr 186a – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 26, z lokalizacją jak&#13;
w druku.&#13;
W rkp. w t. 2 na pierwszą miarę triola szesnastkowa d2 e2 d2;&#13;
w zapisie tekstu w zwr. 1, 3 i 5 brak: „A” na początku, ponadto&#13;
w zwr. 5 w. 2: „dziecięciu” zamiast „będzie dziecku”, w zwr. 6 brak:&#13;
„lipki” i „bo”.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do wariantu tekstu w pracy K. Kozłowskiego&#13;
Lud. Pieśni, podania… s. 102–103, tam początek tekstu jak nr 186b&#13;
u Kolberga.&#13;
nr 186b – Tekst por. nr 197 w suplemencie.&#13;
s. 81–82 nr 187a – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 153,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”. W rkp. w t. 3–4 widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym:&#13;
&#13;
r r&#13;
&amp; .. œ œ œ&#13;
&#13;
s. 82&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ .. Jœ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ ˙&#13;
R R&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
pod melodią tekst jak w druku.&#13;
Pod pieśnią odesłanie Kolberga do własnego artykułu Właściwości, pieśni i tańce ludu Ziemi Dobrzyńskiej… zamieszczonego w „Zbiorze Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1882, T. 6&#13;
(dział III etnol.), s. 114–115, nr 40, zob. też wstęp s. VI.&#13;
nr 187b – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”; pod melodią tekst do słowa:&#13;
„cér[wony]”.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do obszerniejszego tekstu w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… s. 89–91.&#13;
&#13;
�107&#13;
&#13;
s. 83&#13;
&#13;
nr 188 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 27, nr 1,&#13;
z lokalizacją: „Z Rudy Guzowskiej”.&#13;
W rkp. w t. 1–4 i 15 Î przy c2, t. 9–12 zapisane w innej kolejności,&#13;
następnie ponumerowane powyżej, t. 11–12:&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œ&#13;
&#13;
j&#13;
j j œj œ , brak znaku powtórki w t. 15–16,&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
w t. 16 tylko dolna wersja; w zapisie tekstu w zwr. 2 powtórzone&#13;
„dziecko” zamiast „syna”, w zwr. 3: „Mazurowie” zamiast „pazurowie” i „twego syna” zamiast „skurwysyna”, ponadto brak zwr. 5.&#13;
Tekst por. nr 191 w suplemencie.&#13;
s. 83–84 nr 189 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 14, z lokalizacją:&#13;
„Rzeczyca”; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Rzeczyca” – tam tekst bez melodii.&#13;
W rkp. z teki 42 w t. 2 tylko górna wersja, inny rytm: c2 ósemka,&#13;
h1 szesnastka; tekst w obu rkp. zanotowany skrótowo, bez powtórzeń, w zwr. 4 w. 6 brzmi: „nie wycierać se podusek”, a na zakończenie jeszcze: „Nieszczęśliwe te pokoje, co nas spało ino dwoje,&#13;
nie dopiero ta”, dalej rkp. nieczytelny.&#13;
s. 84&#13;
nr 190 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 71,&#13;
z lokalizacją: „Michrów” – melodia z incipitem: „Nieszczęśliwe te&#13;
pokoje” i tamże, z lokalizacją ogólną: „Osuchów” – wariant tekstu.&#13;
&#13;
r rœ œ j&#13;
œ ; tekst wariantowy: zwr. 1 jak tekst&#13;
W rkp. t. 3: &amp; # œ œ&#13;
nr 192, przy czym na końcu: „dziewczyno moja” zamiast „oj, do&#13;
dana”, zwr. 2 następująca:&#13;
„Nieszczęśliwe to łóżeczko, oj, Boże mój,&#13;
com przyjęła jabłuszeczko, oj, jej, jej”,&#13;
&#13;
dalej zwr. 3 jak pod nutami w druku.&#13;
nr 191 – Melodia z incipitem: „Nieszczęśliwy, oj, jej” w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24, z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”, tam t. 1–4 zanotowane w metrum :&#13;
&#13;
# 3&#13;
&amp; 4œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
#&#13;
œ&#13;
&#13;
˙.&#13;
&#13;
..&#13;
.&#13;
&#13;
nr 192 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 71, z lokalizacją ogólną: „Osuchów”, tam podpisany pod melodią&#13;
nr 190, zob. przypis do tego numeru.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do obszerniejszego tekstu w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… s. 88–89, tam ostatnia zwrotka&#13;
jak tekst u Kolberga.&#13;
&#13;
�108&#13;
&#13;
s. 86&#13;
&#13;
nr 194 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 71, z lokalizacją: „Michrów” – melodia z incipitem: „Na warszawskiej ulicy”&#13;
i tamże, z lokalizacją ogólną: „Osuchów” – tekst.&#13;
W rkp. w t. 3 tylko dolna wersja, w t. 4 na drugą miarę ósemki e2 c2&#13;
połączone łukiem, w t. 8 na drugą miarę alternatywnie ćwierćnuta&#13;
g2. Zapis tekstu następujący: zwr. 1 w. 1 i 2, zwr. 2 w. 3 i 4, po nich:&#13;
&#13;
				&#13;
				&#13;
&#13;
s. 87&#13;
&#13;
„Jest klameczka niziuchno,&#13;
otwórz, Jasiu, cichuchno”,&#13;
&#13;
dalej zwr. 4 w. 3 i 4, a następnie zwr. 6–9.&#13;
nr 195 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 153, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” i teka 1,&#13;
sygn. 1122, k. 4, z lokalizacją: „Rzeczyca”, melodia zapisana w grupie pieśni zatytułowanych przez Kolberga „Kołyskowe”.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej.&#13;
nr 196 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 153, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” i teka 1,&#13;
sygn. 1122, k. 4, z lokalizacją: „Rzeczyca”.&#13;
W obu rkp. nad melodią notatka Kolberga: „Kołyskowa”, melodia&#13;
zanotowana o sekundę wielką wyżej, w metrum  w podwojonych&#13;
wartościach rytmicznych, w t. 3 na pierwszą miarę tylko górna, na&#13;
drugą tylko dolna wersja, w t. 4 i 5 tylko górna wersja, t. 6:&#13;
&#13;
## j œ&#13;
&amp; # œ œJ&#13;
1.&#13;
&#13;
.. œj œ œ œ&#13;
2.&#13;
&#13;
.&#13;
nr 197 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 153, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” i teka 1,&#13;
sygn. 1122, k. 4, z lokalizacją: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. z teki 1 melodia zanotowana w metrum  w podwojonych wartościach rytmicznych; w obu rkp. melodia zanotowana&#13;
o sekundę wielką niżej, w t. 1, 5 i 6 tylko górna wersja, w t. 2 zamiast drugiej ósemki dwie szesnastki d2 e2; w rkp. z teki 43 w t. 6&#13;
na pierwszą miarę alternatywnie ćwierćnuta d2.&#13;
s. 87–88 nr 198 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 26v., tam pieśń&#13;
w dwóch zapisach:&#13;
pod nr. 5, z lokalizacją: „od Inowłodza (Rzeczyca)”:&#13;
&#13;
�109&#13;
&#13;
3 r r&#13;
&amp; 8 œ œ œJ œJœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
r r&#13;
&amp; œ œ œJ Jœ&#13;
&#13;
œ œ Jœ&#13;
R R&#13;
&#13;
Pa sła, pa - sła&#13;
A mo - ja&#13;
ty&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
Ce&#13;
Cóż&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
a&#13;
wy&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
kaj,&#13;
ci&#13;
&#13;
by&#13;
wró&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ œœœ&#13;
R&#13;
J&#13;
&#13;
pa - ste - re - cka&#13;
pa - ste - re - cko,&#13;
&#13;
oj i pa - stu - rek ją&#13;
a - le, a - le&#13;
mu - sę&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ Jœ&#13;
R R&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œœœ&#13;
R&#13;
J&#13;
&#13;
jak&#13;
ten&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
cię&#13;
mój&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
trzo - dę&#13;
cis&#13;
mi&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
ce - kaj,&#13;
wi - nien&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
o - na mu się&#13;
ten wia - ne - cek&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
z po&#13;
z wo&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
la&#13;
dą&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
w po - lu ja - gnią&#13;
po - mo - gę&#13;
ci&#13;
&#13;
go - ni,&#13;
ci wziąść&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œœ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
te - cka,&#13;
trzo - dy,&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
chro - ni.&#13;
wprzó - dy.&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
pro - sę,&#13;
wia - nek,&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
spło - sę.&#13;
dzba - nek.&#13;
&#13;
pod nr. 6, z lokalizacją: „od Mogielnicy, (Michałowice)”:&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
r œ&#13;
3 j&#13;
&amp; 8 œ œJ œ œ œ œR J&#13;
A w bo - ru&#13;
&#13;
pod le - scy - ną,&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
r œ&#13;
j&#13;
&amp; œ œJ œ œ œ œR J&#13;
&amp;&#13;
&amp;&#13;
s. 88&#13;
&#13;
da&#13;
&#13;
pa - sła&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
Daj&#13;
&#13;
mi&#13;
&#13;
œ&#13;
nie&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
chaj&#13;
&#13;
œ #œ œ&#13;
R R J&#13;
&#13;
pa - ste - re - cka&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
po - kój,&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
w bo - ru pod&#13;
&#13;
œ #œ œ&#13;
R R J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
trzo - dę&#13;
&#13;
krze&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
gdy - by prze - pió&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
kiej&#13;
&#13;
cię&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
so&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
bie&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
wi - ną,&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
re - czka.&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
pro - sę,&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
spło - sę.&#13;
&#13;
nr 199 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 26, z lokalizacją:&#13;
„od Błonia (Płochocin, Rokitno)” i rkp. terenowy, tamże, k. 32,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Płochocin”.&#13;
W rkp. z k. 32 brak znaku przykluczowego, brak znaków powtórki;&#13;
w obu rkp.: w t. 7 w obu wykonaniach tylko górna wersja, w t. 8&#13;
na pierwszą miarę ósemka e2, w rkp. z k. 32 w t. 8 brak drugiego&#13;
wykonania, w rkp. z k. 26 w drugim wykonaniu w t. 8 ósemka a1.&#13;
Na k. 26 tekst jak w druku; w zapisie tekstu z k. 32 wiersze 5 i 6&#13;
w odwrotnej kolejności, tekst zwr. 2 i 3 zanotowany skrótowo, tam&#13;
brak wierszy 5 i 6.&#13;
&#13;
�110&#13;
&#13;
nr 200 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 26, z lokalizacją: „od&#13;
Warszawy (Wilanów)”; rkp. terenowy, teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej; w rkp. z&#13;
teki 42 w t. 4 i 7 tylko górna, w t. 5 i 8 tylko dolna wersja, w t. 5–8&#13;
œ œ&#13;
œ œ&#13;
brakb znaku&#13;
œ œ œ œ&#13;
œ œinstrumentalna:&#13;
œ œ powtórki,&#13;
œ œ po t. œ8 dogrywka&#13;
&#13;
&amp; œ&#13;
&amp;b œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
œ œ œ œ œ œ ;&#13;
&amp;b œ œ œ œ œ œ œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ œ œ œ œ œ œ&#13;
œ œ œ œ&#13;
&amp;b œ&#13;
w zapisie œtekstu z tej teki w zwr. 1 brak&#13;
wariantu: „gołąbecka”;&#13;
s. 89&#13;
&#13;
rkp. z teki 7 uszkodzony, brak t. 1 i pierwszej miary w t. 2, t. 5–8&#13;
zanotowane w wersji jak t. 5–8 w powyższym przykładzie, pod&#13;
melodią widoczne tylko słowo: „jeziorecka”.&#13;
nr 201a i b – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 26, z lokalizacją:&#13;
„od Warszawy (Siekierki)”; rkp. terenowy, teka 7, sygn. 1156, k. 7,&#13;
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „W olszynie”.&#13;
W obu rkp. jest to jedna pieśń, w rkp. z teki 42 zapis następujący:&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
4&#13;
&amp; 4 œ œ œ . J œJ œJ œJ œ ˙&#13;
W ol - sy - nie,&#13;
Oj,&#13;
to to,&#13;
&#13;
j&#13;
j j&#13;
œ œj œ œ œ œ&#13;
&#13;
w gę - stej krze - wi - nie,&#13;
te - go ja chcia - ła,&#13;
&#13;
sta - ła się przy - go - da&#13;
a - że - bym ja cie - bie&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
j j j&#13;
&amp; œJ Jœ J Jœ œ Œ .. œj œj œj œ œ œ œ œj œ œ œ œ&#13;
grze - cnej dzie - wcy - nie.&#13;
za&#13;
mę - ża mia - ła.&#13;
&#13;
j j j j&#13;
&amp;œ œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
a cóż ja two - je - mu&#13;
&#13;
&amp;œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
Zo - ba - cys,&#13;
&#13;
œ œj œj œ œœ&#13;
J&#13;
[ ]J&#13;
&#13;
smut - ko - wi&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
j&#13;
&amp; œ œj œj œj ˙&#13;
i&#13;
&#13;
Dzie - wcy - no, dzie - wcy - no,&#13;
&#13;
1.&#13;
&#13;
ho - nor stra - cis.&#13;
&#13;
j j j&#13;
&amp; œ œj œ œ œ œ&#13;
&#13;
ba - ra - na za - biś - my,&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
za - pła - cis,&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
za - pła - ka - ne o - cy,&#13;
&#13;
œ . œ j jœ œ œ&#13;
. J œ œ J&#13;
[ ]&#13;
2.&#13;
&#13;
wi - nien&#13;
&#13;
smut - ko - wi&#13;
&#13;
j j j&#13;
œ œ œ œJ œ&#13;
&#13;
bo&#13;
&#13;
.. j j j œj œ œ&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
Pój - dzie - my do pa - na,&#13;
&#13;
ka - rę&#13;
&#13;
wi - nien.&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
o - trzy - mas&#13;
&#13;
j&#13;
œ œj œj œj œ œ&#13;
&#13;
ku - pie - my ba - ra - na,&#13;
&#13;
œ œj œj œ œ œ œ .. œ œj œj œ œ œ&#13;
J&#13;
J&#13;
J&#13;
J&#13;
1.&#13;
&#13;
we - se - le spra - wie - my.&#13;
&#13;
2.&#13;
&#13;
we - se - le spra - wie - my.&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
�111&#13;
&#13;
s. 90&#13;
&#13;
w rkp. z teki 7 tylko t. 1–8 z powyższego przykładu, w t. 8 na trzecią i czwartą miarę półnuta c2.&#13;
nr 202 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 3 w drugim wykonaniu ósemki c2 h1 g1, w t. 12 tylko dolna wersja; tekst&#13;
tylko do słowa: „piele”.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do obszerniejszego tekstu w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… s. 110–111.&#13;
nr 203 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 26r., nr 5, z lokalizacją: „od Mogielnicy (Kozietuły)”, tam melodia z pierwszą zwrotką,&#13;
bez „a” przed „pasła” i „koniki” zamiast „konie”.&#13;
Zwrotki 8–16 zanotowane na tej samej karcie jako dalszy ciąg wariantu pieśni, zob. DWOK T. 41, nr 335.&#13;
nr 204 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowe: teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez&#13;
lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Kąpała się Kasia” i teka 42,&#13;
sygn. 1349, k. 52r., nr 3, z lokalizacją ogólną: „Czerniaków”; czystopisy: teka 42, sygn. 1349, k. 26r., nr 1, z lokalizacją: „od Warszawy&#13;
(Czerniaków)”, drugi zapis na tej samej karcie: teka 42, sygn. 1349,&#13;
k. 26r., nr 2, z lokalizacją: „od Warszawy (Wilanów, Powsin)”, tam&#13;
pod melodią tylko zwr. 1.&#13;
W rkp. z teki 7 w t. 1 druga szesnastka g1, w t. 2 i 3 dolna wersja,&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
J , w t. 5 na pierwszą&#13;
r&#13;
œ œ œ œ œ œ œ&#13;
œ Rœ&#13;
miarę ósemka e2, t. 7 i 8: &amp; R R&#13;
.&#13;
w t. 3 druga szesnastka d2, t. 4: &amp; R R J&#13;
&#13;
W rkp. terenowym z teki 42 z k. 52r. melodia zanotowana o kwartę&#13;
czystą niżej, w t. 2 tylko dolna, w t. 3 i 7 tylko górna wersja, t. 5–6&#13;
&#13;
œ&#13;
zanotowane w metrum : &amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
, pod melodią&#13;
&#13;
tylko fragmenty tekstu: zwr. 1 w. 1, dalej: „Jak się Kasia wykąpała”&#13;
i „tydom, ta” oraz zwr. 4.&#13;
W rkp. z teki 42, k. 26r., nr 1 w t. 2 tylko górna, w t. 3 i 7 tylko&#13;
dolna wersja, w t. 3 pierwsza nuta g1.&#13;
Zapis z teki 42, k. 26r., nr 2 jest połączeniem wersji z rkp. terenowego z teki 42 i melodii nr 1 na tej karcie, ten zapis zgodny&#13;
z drukiem.&#13;
nr 205 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 26 r., nr 3, z lokalizacją: „od Piaseczna (Słomczyn, Jazgorzew)”, t. 9–16 w następującym zapisie:&#13;
&#13;
�112&#13;
&#13;
&amp;œ œ œ&#13;
œ&#13;
&amp;J&#13;
œ&#13;
&amp;J œ&#13;
s. 91&#13;
&#13;
s. 92&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ mœ œ&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ ®œ œ œ œ&#13;
œ œ œ œ. ≈ .&#13;
&#13;
nr 206 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 26, nr 4, z lokalizacją: „od Zakroczyma (Kazuń, Łomna)”; tamże, k. 40, z lokalizacją:&#13;
„Czerniaków”.&#13;
Na k. 40 wersja wraz z opracowaniem fortepianowym, zob. Pieśni&#13;
i melodie ludowe… cz. II (DWOK T. 67/II), nr 629.&#13;
nr 207 – Melodia z incipitem: „Kąpała się Kasia w morzu” w rkp.&#13;
terenowym Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 48, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. tylko górna wersja, w t. 8 na trzecią miarę ósemka g1,&#13;
w druku w t. 7, w górnej wersji, na drugą miarę błędnie szesnastka, winna być ósemka.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do obszerniejszego tekstu w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 49–50.&#13;
nr 208 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 62,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „U młynarza”, a obok słabo czytelny tekst.&#13;
W rkp. w t. 1 na trzecią miarę alternatywnie ósemki d2 c2, w t. 2 i 6&#13;
górna, w t. 3 dolna wersja, w t. 7 na pierwszą miarę alternatywnie&#13;
ósemki h1 d2, w t. 8 na pierwszą miarę ósemki c2 d2.&#13;
W druku błędnie podane metrum, winno być  .&#13;
nr 209a – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 26r., nr 8, z lokalizacją: „od Nowegomiasta, Białobrzeg”; teka 42, sygn. 1349, k. 26r., nr 9&#13;
z lokalizacją: „od Mszczonowa” i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 29, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „U młynarza Marcina”.&#13;
W obu rkp. z teki 42 melodia zanotowana o sekundę wielką niżej.&#13;
Zapis w druku jest połączeniem tych trzech rękopisów: w rkp. terenowym i w rkp. z teki 42, k. 26r., nr 8, w t. 7 tylko dolna wersja,&#13;
w t. 9 w dolnym wykonaniu pierwsza ósemka c2, w t. 10 na pierwszą miarę ósemki h1 a1, brak t. 11–12; w rkp. z tej samej karty, nr&#13;
&#13;
�113&#13;
&#13;
2 œ #œ œ œ œ&#13;
&amp;&#13;
4&#13;
J J J J&#13;
9 t. 1–6 zanotowane skrótowo:&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
, t.&#13;
&#13;
7–15 zgodne z drukiem, w t. 7 i 12 tylko górna, w t. 9 i 10 tylko&#13;
dolna wersja.&#13;
nr 209b – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 26r., nr 7, z lokalizacją: „od Inowłodza (Rzeczyca)” i rkp. terenowy, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 154, bez lokalizacji.&#13;
W obu rkp. w t. 13 przy pierwszej nucie alternatywnie g1. W rkp.&#13;
z teki 42 nad melodią oznaczenie tempa: „Vivace”, a tekst zwr. 21&#13;
i 22 zanotowany bez powtórzeń. W rkp. terenowym w t. 10–11&#13;
oprócz wersji drukowanej dopisane lub oznaczone literami wersje&#13;
œœ&#13;
&#13;
œœ œœ&#13;
&#13;
œœ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
œ œ&#13;
alternatywne: &amp;&#13;
, przy czym g1 zanotowane błędnie jako półnuta, a pod melodią: „U młynarza Marcina”, dalej:&#13;
&#13;
				&#13;
				&#13;
				&#13;
				&#13;
&#13;
„Dam ci, panie, i klacze,&#13;
swoją Kasię zapłacę,&#13;
dam ci, panie, i głowę,&#13;
swojej Kasi nie mogę”,&#13;
&#13;
		a następnie zwr. 22 jak w druku.&#13;
s. 92–93 nr 211 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 21,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”; tamże, k. 152, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” – tekst bez melodii.&#13;
Na k. 21 tekst zanotowany skrótowo z inną melodią, por. nr 193&#13;
w suplemencie; na k. 152 incipit: „Coś mi, córuś, jadła”, zwr. 8&#13;
i wiersze 1–3 wariantu: „Wziąć to było rożaneczka”.&#13;
s. 93&#13;
nr 212 – Rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 1, bez lokalizacji&#13;
i tamże, k. 6 nr 233, z lokalizacją ogólną: „Czepielew”.&#13;
Na k. 1 zwr. 1–3 bez melodii będące odpisem z wymienionego pod&#13;
pieśnią zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów...&#13;
T. II, s. 357; na k. 6 tekst zwr. 4 także bez melodii.&#13;
Odesłanie do melodii w Pieśniach ludu polskiego (DWOK T. 1),&#13;
nr 37 błędne.&#13;
s. 93–94 nr 213 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 1, bez lokalizacji.&#13;
&#13;
# œ œ&#13;
J&#13;
, w t. 5–6 dolna wersja, t. 4 i 8 w nastęj j&#13;
pującym rytmie: œ œ œ ; w zapisie tekstu w zwr. 2: „porozdzierał”&#13;
W rkp. t. 2: &amp;&#13;
&#13;
zamiast „porozpraszał”.&#13;
&#13;
�114&#13;
&#13;
s. 94&#13;
&#13;
s. 95&#13;
&#13;
nr 214 – Pod pieśnią odesłanie do pierwodruku z melodią&#13;
w opracowaniu fortepianowym w „Przyjacielu Ludu” R. 14: 1847,&#13;
T. 2, nr 34, przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK&#13;
T. 67/I), nr 208.&#13;
W „Przyjacielu Ludu” tak jak w T. 25 odsyłacze do wariantu tekstu w zbiorach: Ż. Paulego Pieśni ludu polskiego w Galicji…, tam&#13;
s. 153, nr 19 i K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…,&#13;
T. 2 (nie T. 1), s. 186, tam z notą: „z Mazowsza”.&#13;
nr 215 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 17, nr 134, z lokalizacją: „Łęg na Urzeczu (nad Wisłą), pod Piasecznem”, bez daty,&#13;
tam melodia i tekst zwr. 1 i 4.&#13;
&#13;
2&#13;
œ œ œ ˙&#13;
W rkp. t. 1–3: &amp; 4 œJ œJ œ œ&#13;
, w t. 5, 8–9, 11–12&#13;
górna, w t. 7 dolna wersja; w zwr. 1 w. 1 brzmi: „Oj, tam za jeziorem”, w zwr. 4 w. 4: „utulić” zamiast „pocieszyć”.&#13;
nr 216 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 4,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. w t. 2 na drugą miarę ósemki a1 fis1, w t. 4 i 9 tylko górna&#13;
wersja, w t. 8 na drugą miarę alternatywnie ósemki d2 cis2, w t. 9&#13;
ostatnia ósemka g1, w t. 11 ostatnia ósemka c2; tekst zanotowany&#13;
skrótowo, brak drugiego wiersza i słowa: „zielonym”.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do obszerniejszego tekstu w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 60–61.&#13;
nr 217 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 73,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia i fragment tekstu:&#13;
„Z tamtej strony... stoi lipka zielona”.&#13;
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 1 tylko dolna,&#13;
# j œœ&#13;
œ œ J J œ œ , w t. 8 i 9 tylko górna wersja, t. 11:&#13;
J&#13;
# j j j&#13;
&amp; œ œ Jœ œ .&#13;
&#13;
t. 4–5: &amp;&#13;
&#13;
nr 219 – Rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 152, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Rzeczyca”, tam tekst zwr. 2 i 3 bez melodii.&#13;
W rkp. w zwr. 2: „oj nie” zamiast „Kasiu”, a ostatni wiersz nieczytelny. Między tymi zwr. jeszcza jedna:&#13;
„Jak ci będzie zimniuchno,&#13;
przyjdźże do mnie cichuchno,&#13;
owiniesz nóżki w puchowe poduszki,&#13;
to ci będzie ciepluchno”.&#13;
&#13;
�115&#13;
&#13;
s. 96&#13;
&#13;
nr 220 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 14, nr 153, z lokalizacją: „Michrów, pod Tarczynem”, tam melodia wraz z opracowaniem fortepianowym, zob. Pieśni i melodie ludowe… cz. II&#13;
(DWOK T. 67/II), nr 621.&#13;
Tekst por. nr 197 w suplemencie.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu&#13;
Białochrobatów… T. 1, s. 250–251, dotyczy zwrotek 7–13.&#13;
s. 96–97 nr 221 – Rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 3, tam tekst zwr. 2–16; rkp. Kolberga,&#13;
teka 38, sygn. 1334, k. 6, z lokalizacją: „od Makowa, Czepielew”,&#13;
tam zwr. 1 i 10 bez melodii.&#13;
Wariant tekstu z inną melodią, por. Pieśni i melodie ludowe...&#13;
cz. II (DWOK T. 67/II), nr 622.&#13;
s. 97&#13;
nr 222 – Tekst por. nr 197 w suplemencie. Pod pieśnią odsyłacz&#13;
do obszerniejszego tekstu w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni,&#13;
podania…, s. 82–83.&#13;
nr 223 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 153,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. w t. 2 w obu wykonaniach wersja alternatywna:&#13;
&#13;
#&#13;
œ œ œ œ&#13;
&amp;&#13;
, w t. 4 przy pierwszej ósemce alternatywnie&#13;
j j j j&#13;
i ostatnia ósemka: gis1, t. 5: &amp; œ œ œ œ ; w rkp. zwr 1–8, w zwr. 1:&#13;
&#13;
s. 98&#13;
&#13;
„jedzie” zamiast „idzie”.&#13;
Tekst zwr. 9 i 10 w rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska&#13;
i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 6.&#13;
nr 225 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/II, k. 13; rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 152, tam tylko tekst, oba rkp. z lokalizacją:&#13;
„Rzeczyca”.&#13;
W zapisie melodii w t. 1 na pierwszą miarę szesnastki g1 c1, w t. 3&#13;
tylko górna wersja, w t. 5 na pierwszą miarę f2, t. 7 w pierwszym&#13;
wykonaniu dolna wersja, ostatnia ósemka d2, w drugim wykonaniu górna wersja, na trzecią miarę ósemka h1, t. 8 w pierwszym&#13;
wykonaniu górna wersja, w drugim wykonaniu dolna wersja,&#13;
pierwsza ósemka d2, t. 9–12 rozszerzone, z dalszym ciągiem tekstu:&#13;
&#13;
�116&#13;
&#13;
r r&#13;
&amp; œ œ œJ&#13;
&#13;
A&#13;
ja swe - mu&#13;
zwie - czo - ra&#13;
mnie&#13;
&#13;
œ œ&#13;
&amp; R R Jœ&#13;
&#13;
A zra - na&#13;
&#13;
r r&#13;
&amp; œ œ Jœ&#13;
&#13;
że - bym mu&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
R R J J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
mi&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
sie&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
sta - rusz - ko - wi&#13;
po - ca - łu - je,&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
R R J&#13;
&#13;
ma trzy rze - czy&#13;
o pół - no - cy&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
R R J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
pierd - nie,&#13;
&#13;
bo mnie ko -&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
R R J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
nie um - knę - ła&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
R R J&#13;
&#13;
o - srał - by&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
cha&#13;
&#13;
j&#13;
œœ œœ&#13;
J&#13;
&#13;
za - wżdy,&#13;
za - bździ.&#13;
&#13;
..&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
wier - nie,&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
mnie&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
pe - wnie.&#13;
&#13;
W zapisie tekstu w obu rkp. na końcu zamiast trzech kropek:&#13;
„pierdzi”.&#13;
nr 226 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni&#13;
ludu Białochrobatów… T. 2, s. 254, tam taki sam tekst.&#13;
s. 99&#13;
nr 227 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 20, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 4 i 8 tylko&#13;
górna wersja; w zapisie tekstu w zwr. 2 w. 2: „ręce jako grabie, skóra jak na żabie” i w ostatnim wierszu: „moją żoną” zamiast „miłą&#13;
wiedźmą”.&#13;
s. 99–100 nr 228 – Rkp. Kolberga, teka 13, sygn. 1193, k. 24, nr 1981,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Ostrołęka”.&#13;
W rkp. tekst z odesłaniem do melodii z teki 33, ta melodia opublikowana przez Kolberga, zob. T. 25, nr 687, tam z wariantem&#13;
pierwszej zwrotki.&#13;
s. 100 nr 229 – Melodia z incipitem: „Idzie Kaśka” w rkp. terenowym&#13;
Kolberga: teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. zapis ołówkowy, słabo czytelny i niepełny, t. 5 i 6:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
następujący:&#13;
		&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&amp; œ œœ&#13;
&#13;
, następnie dwa takty puste i dalej zapis&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ œœ œ œ œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 230 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 74,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Maciek&#13;
idzie prosto drogą”.&#13;
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,&#13;
zapis niepełny:&#13;
&#13;
�j&#13;
&amp; œ œ œ. œ&#13;
&amp; œ #œ œ&#13;
&#13;
117&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ œ. œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œœœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œœ&#13;
œ œœœ&#13;
œ œ œœœ&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&amp; œ #œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
#œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 161–162 taki sam tekst.&#13;
s. 101 nr 231 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24, z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”.&#13;
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 4 na drugą miarę alternatywnie dwie ósemki e2 d2, t. 6: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œœ œœ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
, t. 9–16 zanoto-&#13;
&#13;
wane o kwartę czystą wyżej, w t. 12 tylko dolna wersja, w t. 14 na&#13;
drugą miarę dwie ósemki a1 a1; w zapisie tekstu w zwr. 1: „szczęś­&#13;
liwa ta” zamiast „nieszczęsna”.&#13;
Por. Łęczyckie (DWOK T. 22), nr 215.&#13;
nr 232 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 47, nr 10 – melodia&#13;
z incipitem: „Gęś pierze na jeziorze” i teka 16, sygn. 1209, k. 3,&#13;
nr 40 – tekst, oba rkp. z lokalizacją: „od Żychlina”.&#13;
W rkp. w t. 1 w drugim wykonaniu na trzecią miarę ósemka g1,&#13;
w t. 2 w obu wykonaniach górna wersja, druga szesnastka d2. W rkp.&#13;
z teki 16 odesłanie Kolberga do pierwodruku melodii z tekstem&#13;
w Pieśniach ludu polskiego, Poznań 1842–45, s. 25, nr 29, przedruk:&#13;
Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), s. 58, nr 29.&#13;
W innym rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 6, nr 251, z lokalizacją ogólną: „od Warszawy” tekst jak zwr. 1 połączony z melodią&#13;
opublikowaną pod nr. 233, zob. następny przypis.&#13;
s. 102 nr 233 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 52, nr 219, z lokalizacją: „Babice”, tam melodia połączona odsyłaczem z tekstem jak zwr. 1 poprzedniego numeru. W zapisie melodii tylko&#13;
&#13;
�118&#13;
&#13;
dolna wersja, melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, t. 3:&#13;
&#13;
# r r j r&#13;
&amp; œœœ. œ .&#13;
&#13;
s. 103 nr 236 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 152, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tekst bez melodii. W rkp. w zwr.&#13;
2 zamiast w. 1 i 2 tylko: „Już i dzieciom chleba trzeba”.&#13;
s. 103–104 nr 237 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 21, bez&#13;
lokalizacji. W rkp. w t. 4 w obu wykonaniach górna wersja; w zapisie tekstu w zwr. 4 w. 4: „obraca” zamiast „przewraca” i w zwr.&#13;
9 brak w. 2.&#13;
s. 104 nr 238 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 30, nr 52, z lokalizacją: „Babice pod Warszawą” – melodia z incipitem: „Ożenił się fajt&#13;
majt” i teka 13, sygn. 1193, k. 24, nr 1980, z lokalizacją ogólną: „od&#13;
Ostrołęki” – tekst.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, nad melodią&#13;
notatka Kolberga: „Polka”, obok – ołówkiem: „Pieśń”; pod melodią&#13;
dopisany ołówkiem akompaniament:&#13;
&#13;
# 2 jj&#13;
œ œ&#13;
&amp; 4 œ œ œJ œJ&#13;
œ&#13;
? # 42 œ œ œ œ œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
O - że - nił się&#13;
&#13;
fajt majt...&#13;
&#13;
œ œ œj j œ œjœj j j j j œ œ œ œ œj j œ&#13;
JJ œ œ&#13;
œ œ œ œ JJ JJ œ œ&#13;
œœ œœ&#13;
&#13;
œœ œ œ œœ&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ œœ œœ&#13;
œ&#13;
&#13;
œœ œ&#13;
œ ;&#13;
&#13;
w zapisie tekstu w zwr. 2: „toporek” zamiast „stęporek”.&#13;
s. 105 nr 239b – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 42,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „A wstańże synowa”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 1 na pierwszą miarę alternatywnie triola szesnastkowa g1 h1 c2, w t. 3 tylko&#13;
górna wersja, w t. 4 na ostatnią miarę alternatywnie szesnastki f2&#13;
e , t. 5:&#13;
2&#13;
&#13;
# n&#13;
œ œ œœœ&#13;
œ&#13;
&amp;&#13;
3&#13;
&#13;
, w t. 7 tylko dolna wersja.&#13;
&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam w wyd. z 1869 roku na s. 82 obszerniejszy tekst.&#13;
nr 240 – Takty 1–4: Rkp. Kolberga: teka 7, sygn. 1156, k. 38,&#13;
z lokalizacją: „od Kiernozi (Złaków Borowy)”, tam z obszerniejszym&#13;
niż w druku tekstem; teka 33, sygn. 1305, k. 47, nr 14, z lokalizacją:&#13;
„Złaków Borowy pod Łowiczem” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 3,&#13;
nr 44, z lokalizacją jak w tece 33, tam również obszerniejszy tekst.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o tercję wielką niżej, w t. 3 i 4&#13;
w obu wykonaniach górna wersja; w rkp. z teki 7 i 16 między zwr.&#13;
&#13;
�119&#13;
&#13;
1 i 2 jeszcze:&#13;
			&#13;
„Oj, ja się spodziewała,&#13;
da, zza Warszawy kupca,&#13;
oj, a wyście mnie dali,&#13;
da, za takiego głupca”.&#13;
&#13;
s. 106&#13;
&#13;
s. 107&#13;
&#13;
s. 108&#13;
&#13;
s. 109&#13;
&#13;
W rkp. z teki 33 i 16 odesłanie Kolberga do pierwodruku melodii&#13;
z tekstem w Pieśniach ludu polskiego, Poznań 1842–45, s. 51, nr 55,&#13;
przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 55.&#13;
nr 241 – Tekst por. nr 208 w suplemencie.&#13;
nr 243a – Por. nr 220 w suplemencie.&#13;
nr 244 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym&#13;
i fragment tekstu: „Był tu ligar, ligar, Ligarewicz”.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 54–55 obszerniejszy tekst.&#13;
nr 245 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 72,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam w zapisie melodii tylko górna&#13;
wersja, a pod nią tylko pierwsza zwrotka tekstu.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 53–54 obszerniejszy tekst.&#13;
nr 246 – Melodia z incipitem: „Na Podolu kuźnia stała” i „Na Podolu w scyrem polu” w rkp. terenowym Kolberga, teka 1, sygn. 1122,&#13;
j&#13;
k. 7r., nr 67, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
œœ œ œœ œ&#13;
W rkp. w t. 2 ostatnia i w t. 5 pierwsza nuta a1, t. 4: &amp; J&#13;
,&#13;
brak t. 8.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 35–36 taki sam tekst.&#13;
nr 248 – Pod pieśnią odesłanie do wariantu tekstu w zbiorze&#13;
K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 56–58,&#13;
tam z notą: „z Podlasia”.&#13;
nr 249 – Pod pieśnią odsyłacz do pracy K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam na s. 105–106 obszerniejszy wariant tekstu.&#13;
nr 250 – Melodia z fragmentem tekstu: „Kiej brat na wojne wyjezdzał, swoją siostrę upominał” w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,&#13;
sygn. 1122, k. 7r., nr 68, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
&#13;
�120&#13;
&#13;
œ&#13;
W rkp. tylko górna wersja, t. 2: &amp;&#13;
&#13;
œ œ œœœ&#13;
&#13;
, w t. 3 ≥ przy c2.&#13;
&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 41–42 taki sam tekst.&#13;
s. 109–110 nr 251 i przyp. 1 – W przyp. na s. 109 Kolberg odsyła do legend herbowych, zob. J.I. Kraszewski Poezja szlachecka. Legendy herbowe, „Gazeta Warszawska” R. 92: 1854, nr 332–336, w nrze&#13;
333 o Piotrze z Radzikowa, w przypisach do tej strony (T. 25,&#13;
s. 277 nlb.) fragmenty artykułu z odesłaniem do źródła.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 36–38 wariant tekstu.&#13;
s. 110 nr 252a – Rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 6.&#13;
nr 252b – Melodia z incipitem: „Gdzieżeś się Jasiu zabawił” w rkp.&#13;
terenowym Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w rkp. tylko górna wersja, w t. 1 na drugą miarę dwie ósemki f1 a1, t. 3:&#13;
&#13;
&amp;b&#13;
&#13;
œ œ œ. œ&#13;
J , t. 7: &amp; b œœ&#13;
&#13;
œ œ œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 68 tekst obszerniejszy.&#13;
s. 111–112 nr 254 – Rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 2, tam fragmenty tekstu: zwr. 5, 6&#13;
(w. 1 i 2), zwr. 2, 7, 8 i zwr. 3 (w. 1 i 2).&#13;
s. 112 nr 255 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 152,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tekst bez melodii.&#13;
W rkp. w zwr. 2 w. 1: „wyszedł ja” zamiast „wyszedłem”, w zwr. 7&#13;
w. 3: brak „ta i”, w. 6: „dzieci, dzieci” zamiast „dziécię, dziécię”.&#13;
s. 113 nr 257 – Rkp. Kolberga: teka 50/3, k. 21, z lokalizacją jak w druku;&#13;
rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 154, bez lokalizacji, tam tekst&#13;
bez melodii.&#13;
W obu rkp. w zwr. 1: „była” zamiast „był” i „mi się” zamiast „mu się”;&#13;
w zwr. 2 zamiast w. 1 i 2 tylko: „obalić się nie boję” jako ostatni wiersz.&#13;
s. 113–114 nr 258 – Rkp. Kolberga, teka 15, sygn. 1204, k. 30, z lokalizacją:&#13;
„od Warszawy”, nad melodią notatka Kolberga: „Obertas”. W rkp.&#13;
t. 3 i 7 taki sam jak t. 1, w zapisie tekstu w zwr. 2 przed w. 3: „da”.&#13;
W zbiorze J. Knopki Pieśni ludu krakowskiego... na s. 151 tekst&#13;
obszerniejszy.&#13;
&#13;
�121&#13;
&#13;
s. 114 nr 260 – Melodia z incipitem: „Mój kielisku, mój kochany” w rkp.&#13;
terenowym Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 77, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 4 tylko&#13;
dolna wersja, w t. 5 przy ostatniej ósemce alternatywnie c2.&#13;
s. 115 nr 261 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 21, z lokalizacją:&#13;
„od Czerska (Brzeszcze, Kawęczyn)”, obok tekstu notatka Kolberga:&#13;
„Gałganowski z Podola”; tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieś­&#13;
ni ludu z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 3.&#13;
W rkp. z teki 42 w zwr. 4: „ty matulu” zamiast „stara maci”, w zwr. 7&#13;
jeszcze jeden wiersz: „do wojska, do Moskali”; w rkp. z teki 45&#13;
w zwr. 3 w. 1 i 2: „Jesce siabli nie przypiął, jusci jej do nog padł”&#13;
i brak ostatniego wiersza.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pierwodruku w „Przyjacielu Ludu” R. 14:&#13;
1847, T. 2, nr 40, przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK&#13;
T. 67/I), nr 213.&#13;
nr 262 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 21, z lokalizacją jak&#13;
w druku. W rkp. w t. 7 i 8 tylko górna wersja. Pod melodią tekst&#13;
zwr. 2–7 jak nr 261, przy czym w zwr. 5 w. 1–2:&#13;
„Matka oknem wyjrzała&#13;
i serdecznie zapłakała itd.”,&#13;
w zwr. 6 w. 1–2:&#13;
A oddał mnie jeden pan,&#13;
pan tutejszy szelma sam itd.”.&#13;
s. 116 nr 263 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 21, z lokalizacją jak&#13;
w druku; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 24, z lokalizacją:&#13;
„Książenice, Grodzisk”; teka 2, sygn. 1124, k. 20v., bez lokalizacji,&#13;
w tym ostatnim rkp. melodia z incipitem: „A do wojska”.&#13;
W rkp. z teki 2 i 43 melodia zanotowana sekundę wielką wyżej.&#13;
W rkp. z teki 42 w t. 7, 8 i 12 tylko górna wersja, t. 8 zanotowany&#13;
o sekundę wielką wyżej, tam w zwr. 7 w ostatnim wierszu: „oddał” zamiast „brał”. W rkp. z teki 43 w t. 7 tylko górna, w t. 8 i 12&#13;
tylko dolna wersja, w t. 10 na drugą miarę ćwierćnuta f2, t. 11:&#13;
&#13;
&amp;b&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
&#13;
, poniżej oddzielnie zanotowany tekst: zwr. 1 w. 1&#13;
&#13;
i 2, po niej jeszcze: „A pojadę ja, wyjrzyj”, dalej zwr. 5 w. 1 i 2, zwr.&#13;
&#13;
�122&#13;
&#13;
8–9 i zwr. 12. W rkp. z teki 2 w t. 7 i 8 tylko górna wersja, t. 10–12:&#13;
&#13;
&amp;b œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œ œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 116 nr 264 – Rkp. terenowy Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Z tamtej strony&#13;
ciemny las”.&#13;
W rkp. 1 w t. 2 w dolnej wersji pierwsza ósemka d2, w t. 4 na&#13;
pierwszą miarę górna wersja, lub alternatywnie ósemki a2 g2, w&#13;
t. 6 tylko górna wersja, t. 7 nieczytelny, w t. 8 na drugą miarę&#13;
alternatywnie ósemki g1 f1, od t. 11 widoczne trudności Kolberga&#13;
&#13;
b&#13;
w zapisie metrorytmicznym: &amp;&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 117–118 nr 265 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 32,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Płochocin” i teka 43, sygn. 1352, k. 20r.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”, tam melodia z incipitem: „Hej,&#13;
zabujały”.&#13;
W rkp. z teki 43 melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w t. 3&#13;
i 6 druga ósemka a1, t. 4 zanotowany o kwintę czystą wyżej, na&#13;
czwartą miarę ósemki h1 a1. W rkp. z teki 42 t. 1 i 2 zanotowane&#13;
o sekundę wielką wyżej, w t. 2 na pierwszą miarę ćwierćnuta c2,&#13;
na trzecią i czwartą ćwierćnuty f1 b1, t. 3 i 6 zanotowane o kwartę&#13;
czystą wyżej w wersji jak w tece 43, t. 4 zanotowany o sekstę małą&#13;
wyżej, t. 5 o tercję małą wyżej; zapis tekstu w tej tece skrótowy,&#13;
zanotowana zwr. 1, zwr. 2 do słowa: „listecki”, dalej zwr. 6 i 7, przy&#13;
czym po: „ojcu” jeszcze „do domu” i „siwe wołki” zamiast „kare&#13;
konie”, następnie wiersze 3 i 4 zwr. 3, po nich zwr. 4, a na zakończenie: „kochaneczka pierścionki”.&#13;
Odesłanie pod pieśnią dotyczy fragmentu artykułu ks. W. Siarkowskiego Materiały do etnografii ludu polskiego z okolic&#13;
Kielc opublikowanego w „Zbiorze Wiadomości do Antropologii Krajowej” (ZWAK) 1880, T. 4, tam na s. 109 (dział III etnol.)&#13;
wariant tekstu (początek artykułu: 1878, T. 2, s. 209–259; 1879,&#13;
T. 3, s. 3–61).&#13;
s. 118 nr 266 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 21, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
W rkp. brak znaku przykluczowego, melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w t. 5 na pierwszą miarę tylko dolna wersja, na&#13;
czwartą alternatywnie ósemki tercja: fis1 a1 i g1; w zwr. 1: „Hej,&#13;
zabujały” zamiast „rozbujały”, a po zwr. 1 tekst następujący:&#13;
			&#13;
&#13;
�123&#13;
&#13;
			&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
„Oj, trzeba, trzeba do pana ojca list pisać,&#13;
oj, niechże on te kare konie sprzedaje,&#13;
a mnie biednego z tej niewoleńki dostaje”,&#13;
&#13;
a dalej jeszcze fragment kolejnej zwrotki: „siwe krowy sprzedaje”.&#13;
nr 267 – Melodia z incipitem: „Rozbujały się siwe łabędzie” w rkp.&#13;
terenowym Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 3, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. w t. 4 na pierwszą miarę ćwierćnuta d1, w t. 5 na pierwszą&#13;
miarę górna wersja, na drugą dolna, przy drugiej ósemce alternatywnie triola szesnastkowa c2 h1 a1, w t. 6 przy drugiej ósemce&#13;
alternatywnie szesnastki h1 a1.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… (1867), tam na s. 136–137 tekst obszerniejszy.&#13;
nr 268 – Melodia z incipitem: „Żołnierz ci ja, żołnierz, smutne&#13;
moje życie” w rkp. terenowym Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r.,&#13;
nr 8, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam w t. 1 górna wersja i alternatywnie ósemki e1 e1 c2 a1, w t. 6 tylko górna wersja.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 140 pod nr VIII obszerniejszy wariant tekstu; tekst&#13;
jak u Kolberga zwr. 2–3 w wyd. z 1867 roku, zeszyt 2, tam na s. 138.&#13;
s. 119 nr 269 – Melodia z incipitem: „Idzie żołnierz” w rkp. terenowym&#13;
Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez lokalizacji.&#13;
&#13;
œœ œœ œ œ&#13;
&#13;
W rkp. t. 2: &amp;&#13;
, w t. 3 trzecia ósemka d2, w t. 4 i 6&#13;
tylko górna wersja, w t. 4 w druku na drugą miarę błędnie ósem-&#13;
&#13;
œ œj œ œ œ&#13;
ka, winna być ćwierćnuta, t. 5: &amp;&#13;
, w t. 7 na pierwszą&#13;
&#13;
miarę triola ósemkowa: d2 c2 h1.&#13;
nr 270 – Takty 1–4 w rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/I, k. 30, nr 46,&#13;
z lokalizacją: „Grzymkowice pod Białą (w Rawskiem)”, tam z tekstem&#13;
i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 71, z lokalizacją: „Grzym[kowice]”, tam melodia z incipitem: „Zielenią się góry, lasy, pola”.&#13;
W rkp. z teki 43 wersja alternatywna dla t. 3–4:&#13;
&#13;
j&#13;
œ.&#13;
œ&#13;
&amp; œ œ œ Jœ œ œ œœJ œ . œ ; w rkp. z teki 33 t. 1–4 czterokrotnie&#13;
&#13;
powtórzone, w pierwszym i drugim wykonaniu wersja jak w druku, w trzecim i czwartym wykonaniu t. 3–4:&#13;
&#13;
œ . œj œ œ œ œ œ œ&#13;
&amp;œ œœ&#13;
.&#13;
&#13;
�124&#13;
&#13;
W rkp. z teki 33 w zwr. 2 w. 4: „Jasieńku” zamiast „zołnierzu”,&#13;
w zwr. 6 w. 1: „Nie płacz, nie płacz” zamiast „Nie płac, Kasiu”,&#13;
a w. 3 i 4: „wybierzże sobie z tysiąca jednego”, zamiast zwr. 7 i 8:&#13;
„Choćbym wybierała i nie wybierała,&#13;
nie będzie takiego, jakiegom ja miała.&#13;
Oj, nie będzie takiego na świecie,&#13;
dziewczyno moja, to tylko dla ciebie”.&#13;
nr 271 – Rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 154, bez lokalizacji,&#13;
tam melodia z incipitem: „W zielonym gaiku”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana w metrum , przy zachowaniu tych&#13;
samych wartości rytmicznych, w t. 2 w pierwszym wykonaniu:&#13;
&#13;
&amp; œ.&#13;
&#13;
j&#13;
œ , w drugim dwie ćwierćnuty g1 g1, w t. 7–10 brak&#13;
&#13;
znaku powtórki, w t. 9 na pierwszą miarę górna, na drugą dolna&#13;
wersja, w t. 10 tylko dolna wersja.&#13;
Por. nr 246 w suplemencie.&#13;
s. 120 nr 272 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 9,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam pod nutami podpisane dwa&#13;
pierwsze wersy drugiej zwrotki.&#13;
W rkp. brak t. 1–2, w t. 8 i 9 tylko dolna wersja, w t. 12 na pierwszą&#13;
miarę alternatywnie ósemki h1 d1, w t. 14 tylko górna wersja.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do wariantu w „Przyjacielu Ludu” R. 14:&#13;
1847, T. 2, nr 37, przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK&#13;
T. 67/I), nr 210.&#13;
nr 273 – Rkp. Kolberga: teka 50/3, sygn. 1357, k. 19, z lokalizacją: „od Warszawy (Wilanów)”; rkp. terenowy, teka 7, sygn. 1156,&#13;
k. 2, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem „A kto chce rozkoszy&#13;
użyć”.&#13;
W rkp. z teki 50 widoczna melodia oraz zwr. 1–2 i 5–6, przy czym&#13;
w zwr. 5: „Stwórcę” zamiast „Boga”; pozostała część karty odcięta.&#13;
Por. nr 261 w suplemencie.&#13;
Odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… s. 138,&#13;
nr 6 winno być pod następną pieśnią (nr 274).&#13;
s. 121 nr 274 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 19,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Kromnów” i teka 42, sygn. 1349, k. 19, z lokalizacją: „od Kałuszyna”.&#13;
W obu rkp. t. 3: &amp;&#13;
&#13;
# œ œ jœ&#13;
J J œ J ; w rkp. z teki 43 zwr. 1 i 2 jak&#13;
&#13;
�125&#13;
&#13;
w druku, następnie wiersze 3 i 4 zwr. 3, po nich: „ni żadnego przyjaciela, tylko Boga zbawiciela”, a na zakończenie wiersze 1 i 2 zwr.&#13;
3; w rkp. z teki 42 tekst jak w druku, a na zakończenie jeszcze&#13;
powyższy dwuwiersz: „ni żadnego…”.&#13;
W zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 138, nr 6&#13;
wariant tekstu, zob. poprzedni przypis.&#13;
nr 275 – Melodia z incipitem: „Od samej Warszawy” w rkp. Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, t. 4:&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
, w t. 6 tylko dolna wersja, w t. 3 i 8 ostatnia nuta&#13;
&#13;
nieczytelna.&#13;
Odesłanie pod pieśnią dotyczy fragmentu artykułu ks. W. Siarkowskiego Materiały do etnografii ludu polskiego z okolic Kielc…&#13;
„Zbiór Wiadomości…” 1880, T. 4, tam na s. 108 (dział III etnol.)&#13;
wariant tekstu.&#13;
s. 121–122 nr 276 – Melodia z fragmentem incipitu: „…polu byliczeńka”&#13;
w rkp. Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez lokalizacji.&#13;
Rkp. uszkodzony, brak t. 1 i pierwszej nuty w t. 2, w t. 8 na pierwszą miarę ćwierćnuta h1 lub alternatywnie dwie ósemki c2 h1.&#13;
s. 122 nr 277 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 19, nr 164, z lokalizacją: „Babice pod Warszawą”. W rkp. melodia wraz z akompaniamentem fortepianowym i wariantem tekstu, zob. Pieśni i melodie&#13;
ludowe… cz. II (DWOK T. 67/II), nr 692.&#13;
s. 123 nr 278 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/II, k. 23, z lokalizacją:&#13;
„Moczydło pod Warszawą”; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 7, bez lokalizacji.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, zapis rozszerzony, w tece 33 zapis następujący:&#13;
&#13;
# 4 #œ œ&#13;
j j j&#13;
œ œ # œ œ œ œJ œJ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ&#13;
&amp; 4œ&#13;
J J J&#13;
I - dą wo - zy&#13;
&#13;
za wo - za-mi,&#13;
&#13;
na-pot -ka-li pa-nie- ne - czkę, sia - daj z na - mi.&#13;
&#13;
U&#13;
j&#13;
j&#13;
# #œ œ&#13;
œ œœ # œ œ œ œJ œJ œ œ œJ Jœ œ œ œ œ œ œ&#13;
&amp; œ&#13;
,&#13;
J&#13;
J&#13;
Sia-daj z na-mi, żoł - nie - rza-mi, wczo-raj by -łaś pa-nie -ne - czką, a dziś pa - ni.&#13;
&#13;
a pod melodią tekst jak w druku; w rkp. z teki 43 brak t. 5–6 z powyższego przykładu, w t. 3 dwie pierwsze ósemki: e2 d2, a w zapisie tekstu z tej teki w zwr. 7 wariant: „masztalerzom” zamiast&#13;
„szalbierzom”.&#13;
&#13;
�126&#13;
&#13;
nr 279 – Rkp. Kolberga – melodia i tekst w rkp. J. Grajnerta, sygn.&#13;
460 (dawna TNW 150), k. 237r. W rkp. refren brzmi: „Hej, chłodno&#13;
i głodno, żyję sobie swobodno”.&#13;
s. 124 nr 280a – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/II, k. 11 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 152.&#13;
Rkp. z teki 33 uszkodzony, widoczne tylko zwr. 6, 7 i 15–17, reszta&#13;
karty odcięta; w rkp. z teki 43 zwr. 2 i 3, po nich 5–7, a następnie&#13;
9–17. W obu rkp. tekst zanotowany jako dalszy ciąg pieśni nr 296,&#13;
zob. przypis do tej pieśni.&#13;
s. 125 nr 281 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 7, bez&#13;
lokalizacji. W rkp. zapis następujący:&#13;
&#13;
    &#13;
    &#13;
&#13;
     &#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
      &#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
     &#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
      &#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 .&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
nr 282 – W zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…&#13;
w wydaniu z 1867, zeszyt 2 na s. 139 nr X wariant tekstu, w wydaniu z 1869 tego numeru brak (po numerze IX od razu nr XI).&#13;
s. 126 nr 283 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 35, sygn. 1315,&#13;
k. 9, z lokalizacją ogólną: „Chochołów, Tretki” i teka 33,&#13;
sygn. 1308/II, k. 23, z lokalizacją: „od Gostynina i Płocka”. W obu&#13;
# r r œ&#13;
œ&#13;
rkp. t. 8: &amp; œ œ J J , a tekst jak w druku; w rkp. terenowym&#13;
brak znaku przykluczowego.&#13;
nr 284 i wariant – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/II, k. 23,&#13;
z lokalizacją: „Zalesie”.&#13;
r r&#13;
&#13;
# œœ œœ œ&#13;
&amp; RRJ&#13;
rœ&#13;
r r&#13;
œ&#13;
œ œ œj J œ R Jœ&#13;
&#13;
W rkp. w t. 1 druga nuta a1, t. 3:&#13;
&#13;
# r j&#13;
&amp; œ œr œ œj&#13;
&#13;
r r j œ&#13;
œ œ œ J&#13;
&#13;
œ&#13;
J , t. 5–8:&#13;
j&#13;
œ , po t. 8&#13;
&#13;
dogrywka taka jak dolna wersja t. 5–8 w druku, w ostatnim takcie&#13;
druga nuta c2; pod melodią tekst jak w druku.&#13;
Wariant zamieszczony pod notką: „Inni odmieniają” w rkp. J. Grajnerta, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 236, tam w zwr. 1: „żołnierzy”, a „ułanów” podpisane jako wariant, w zwr. 2 „uciekała”&#13;
zamiast „zbiegała”.&#13;
&#13;
�127&#13;
&#13;
s. 127 nr 285 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/II, k. 23, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. w t.11 na drugą miarę ósemka i dwie szesnastki d2 d2 e2,&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
##&#13;
œ . œœ œœ&#13;
t. 14: &amp;&#13;
&#13;
˙œ . œœ œ . œ&#13;
œ.&#13;
; w rkp. zwr. 1 brzmi:&#13;
&#13;
„Obiecała dać na wale,&#13;
naści naści, i ty jenerale,&#13;
jenerale, dać na wale, jenerale,&#13;
obiecała dać, z sobą poigrać,&#13;
obiecała dać, z sobą poigrać”;&#13;
przy czym pod każdym „obiecała” podpisany wariant „po żołniersku", a pod „poigrać” wariant „pohulać”, kolejne zwr. zanotowane&#13;
skrótowo:&#13;
„Obiecała na lawecie,&#13;
naści i tobie kornecie.&#13;
[Obiecała] na armacie,&#13;
[naści i tobie] kamracie.&#13;
[Obiecała na] kołnierzu,&#13;
[naści i tobie] żołnierzu.&#13;
[Obiecała na] bagnecie… .&#13;
[Obiecała na] koniku,&#13;
[naści i tobie] poruczniku”.&#13;
s. 127–128 nr 286 – Tekst bez melodii w rkp. J. Konopki Pieśni ludu&#13;
z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 1. W rkp.&#13;
zwr. 1–8, a następnie zwr. 15, 12, 9, 10, 14, 13 i 11. Por. też nr 260&#13;
w suplemencie.&#13;
s. 128 nr 287 – Rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 29, nr 9 – melodia&#13;
z incipitem: „Jedzie Drewicz” i rkp. terenowy, tamże, k. 154 – tekst,&#13;
oba zapisy bez lokalizacji.&#13;
W rkp. w t. 2 ostatnia ósemka alternatywnie e1, t. 5 w pierwszym&#13;
wykonaniu górna wersja, w drugim na drugą miarę ósemki a1 fis1,&#13;
w t. 6 w obu wykonaniach górna, w t. 7 w obu wykonaniach dolna&#13;
wersja, t. 8 w drugim wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
j&#13;
œ ; w zapisie tekstu&#13;
œ&#13;
&#13;
�128&#13;
&#13;
najpierw zwr. 7–9, po nich: 1–6, przy czym w zwr. 3: „Puławskiego” zamiast „Zarembego”.&#13;
s. 128–129 nr 288 – Rkp. Kolberga, teka 36, sygn. 1320, k. 10r., z lokalizacją:&#13;
„Kawęczyn pod Piasecznem”, bez daty: „1841”; rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 3–4,&#13;
tam tekst bez melodii.&#13;
W rkp. melodia zanotowana w metrum  przy zachowaniu tych&#13;
samych wartości rytmicznych, pod melodią częściowo zanotowany akompaniament:&#13;
&#13;
2&#13;
&amp;4 œ&#13;
&amp; 42&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
Je&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
den&#13;
&#13;
∑&#13;
&#13;
œ&#13;
?2 œ&#13;
4&#13;
&amp;œ&#13;
&#13;
nic&#13;
&#13;
∑&#13;
&#13;
&amp;&#13;
?&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
&amp;œ&#13;
i&#13;
&#13;
&amp;&#13;
?&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
i&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
my&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
nic&#13;
&#13;
∑&#13;
&#13;
œœ&#13;
œ&#13;
&#13;
śli&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
˙˙&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
nie&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
bił,&#13;
&#13;
nie&#13;
&#13;
œ.&#13;
za&#13;
&#13;
˙˙˙&#13;
&#13;
ca&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
ły&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
bar - dzo&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
bił,&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
bar - dzo&#13;
&#13;
˙˙&#13;
˙&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
dzień&#13;
&#13;
∑&#13;
&#13;
po&#13;
&#13;
lo&#13;
&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
się&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
˙˙&#13;
&#13;
fra&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
so&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
fra&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
wał,&#13;
&#13;
œœ&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
się&#13;
&#13;
∑&#13;
&#13;
wał&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
∑&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
∑&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
˙&#13;
&#13;
œœ&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
wy&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ.&#13;
za&#13;
&#13;
∑&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
œ&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
-&#13;
&#13;
so&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
-&#13;
&#13;
wał.&#13;
&#13;
∑&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
w zapisie tekstu z teki 36 w zwr. 2 w. 4: „nic być nie może”,&#13;
w zwr. 4 w. 4: „pona słuchiwali”, w zwr. 8 brak w. 2 i 3.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do wariantu w pracy K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, s. 142–143.&#13;
&#13;
�129&#13;
&#13;
s. 129 nr 289 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 29, nr 45, z lokalizacją: „Boguszyce, pod Rawą”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 2 na&#13;
drugą miarę ósemki h1 g1, a w zapisie tekstu jeszcze jedna zwrotka,&#13;
zob. nr 696 – ostatnia zwr. w cz. II Pieśni i melodii ludowych…&#13;
(DWOK T. 67/II).&#13;
Por. Kaliskie. Suplement (DWOK T. 79), nr 127.&#13;
nr 290 – Rkp. Kolberga, teka 50/3, k. 18, z lokalizacją: „od Warszawy, Pragi”.&#13;
# j j j&#13;
œ&#13;
W zapisie melodii w t. 1 alternatywnie: &amp; œ œ œ J , w t. 7 na&#13;
drugą miarę alternatywnie ósemki fis1, fis1, w t. 10 tylko dolna&#13;
wersja, w t. 11 dwie ćwierćnuty d2 h1, w t. 12 przy pierwszej ósemce alternatywnie d2.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do obszerniejszego tekstu w pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, s. 143–144.&#13;
s. 130–131 nr 291 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 35, sygn. 1315/B, k. IV,&#13;
bez lokalizacji, tam t. 1–4, pod melodią incipit: „Owo ja Mazur&#13;
sumno bogaty”, a poniżej tekst zwr. 5–8.&#13;
W rkp. tak jak w druku odesłanie do „Przyjaciela Ludu” R. 2: 1836,&#13;
T. 2, nr 48, tam pełny tekst i nota nad pieśnią jak w druku, bez&#13;
lokalizacji. Pod pieśnią także odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 237–241, z notą: „Znana&#13;
w całem Mazowszu”, tam wariant tekstu, a w T. 2, s. 306–308,&#13;
z notą: „Ubiór mazowiecki” i tytułem: „Mazurek” melodia i tekst&#13;
jak u Kolberga w druku.&#13;
s. 132–133 nr 292b – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 152,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tekst bez melodii.&#13;
W rkp. po zwr. 1 jeszcze:&#13;
„Jedna u praczki, druga u szwaczki,&#13;
trzecia w oknie, czwarta moknie,&#13;
piąta w wannie, szósta na mnie,&#13;
siódma w schowaniu”;&#13;
dalej zwr. 2 i 3, po zwr. 3 fragmenty: „Miałem porteczki od karczmareczki…, co pojechał... w łeb postrzelony”, następnie zwr. 4 i 5&#13;
oraz tekst mówiony przez muzykanta.&#13;
s. 133 nr 293 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru A. Sowińskiego Chants&#13;
polonais…, tam pod nr. 17 melodia i tekst.&#13;
s. 134 nr 295 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 153,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam melodia z incipitem: „Chło-&#13;
&#13;
�130&#13;
&#13;
pek ci ja, chłopek, w polu dobrze orzę”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, t. 2:&#13;
&#13;
&amp; b œ œ œ œ , w t. 5 druga szesnastka b1, w t. 7 i 8 tylko dolna&#13;
&#13;
wersja, w t. 7 na trzecią, a w t. 8 na pierwszą miarę g1.&#13;
Tekst por. T. 25, nr 295 i DWOK T. 41, nr 1221.&#13;
nr 296 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/II, k. 11 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 152, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
Rkp. z teki 33 uszkodzony, widoczny tylko tekst zwr. 7 i 8, w rkp.&#13;
z teki 43 tekst zwr. 1–11 bez melodii, dalej wariant zwr. 12. W obu&#13;
rkp. jeszcze kolejne zwrotki, zob. komentarz do numeru 280a.&#13;
s. 135 nr 297 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 10 i rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 152 – tylko tekst, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. z teki 42 w t. 1 na pierwszą miarę w pierwszym wykonaniu&#13;
ćwierćnuta d2, w drugim ósemki h1 d2, w t. 2 odwrotna kolejność&#13;
wykonań, w t. 3 ostatnia ósemka w pierwszym wykonaniu cis2,&#13;
w drugim a1, w t. 4 na pierwszą i drugą miarę ćwierćnuty h1 a1;&#13;
w obu rkp. w zwr. 1 w. 3 brzmi: „bo ja jestem krawcem”, zwr. 2:&#13;
„Gdybym był krawcem, nie znałbym wykroju, brałbym i sukna&#13;
wrzucałbym do gnoju” i „Ale on” zamiast „Bo krawiec”, a dalej&#13;
tekst jak w druku.&#13;
s. 137 nr 300 – Rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 1018, z lokalizacją ogólną: „Płochocin” – zwr. 1 i teka 16, sygn. 1209, k. 16,&#13;
nr 1113, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” – zwr. 2.&#13;
W obu rkp. tylko tekst, przy czym od tekstu nr 1113 odesłanie do&#13;
innej melodii, opublikowanej przez Kolberga w T. 25, nr 626.&#13;
nr 301 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, tam w T. 1 na s. 185 taki sam tekst&#13;
i melodia z notą: „Mazowiecka na Kujawiaków”.&#13;
s. 138 nr 303 – Rkp. Kolberga: teka 48/4, k. 5, z lokalizacją: „Grodzisk”,&#13;
tam bez ostatniego wiersza – rkp. uszkodzony; teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 78, nr 1384, z lokalizacją ogólną: „Grodzisk“, tam melodia z incipitem: „A za lasem wołki moje”.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 290 tekst zwr. 1 i 2.&#13;
s. 140 nr 310 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 153, tam melodia z incipitem: „Moje wołki za lasem” i teka 48/4,&#13;
k. 5, tam melodia bez tekstu; oba rkp. z lokalizacją: „Rzeczyca”.&#13;
W obu rkp. w t. 2 w pierwszym wykonaniu na drugą i trzecią miarę&#13;
&#13;
�131&#13;
&#13;
alternatywnie ósemki h1 g1, w t. 3 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę triola szesnastkowa c2 h1 a1, w drugim na trzecią miarę&#13;
ósemka f1, w t. 5 w obu wykonaniach górna wersja, w t. 6 na trzecią&#13;
miarę ósemka c2 w pierwszym i ósemka f1 w drugim wykonaniu.&#13;
s. 141 nr 311a – Rkp. Kolberga, teka 48/4, k. 5, z lokalizacją: „Białogórne&#13;
i Białawieś pod Mszczonowem”.&#13;
W rkp. częściowo podpisany akompaniament, t. 8–10 w następującym zapisie:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
U&#13;
&#13;
U&#13;
&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œœœ œ œ œ œœœ&#13;
&#13;
˙&#13;
? # ˙˙&#13;
&#13;
˙.&#13;
&#13;
˙˙ .&#13;
˙ ..&#13;
&#13;
œœ&#13;
œ&#13;
&#13;
U&#13;
&#13;
ryk wołu&#13;
&#13;
j&#13;
œœ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&#13;
˙.&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
obok z notatką „lub” zapis alternatywny dla t. 3 z powyższego przykładu:&#13;
&#13;
# w&#13;
&amp; w&#13;
?#&#13;
&#13;
œœœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
ryk wołu&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
, t. 10–17 brak; w zapisie tekstu: „sadulu” zamiast „bier­drulu”, a z boku dopisek z nazwami krów: „mędra, biedronka, sadocha, wiśniocha, baniocha”.&#13;
nr 311b – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v.,&#13;
nr 110, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,&#13;
w t. 5 pierwsza nuta h1, w t. 8 brak ≥ przy c2, w t. 9 ostatnia nuta g1,&#13;
w t. 15 ćwierćnuta g, t. 17–19:&#13;
n&#13;
&#13;
#&#13;
œ&#13;
&amp; œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ , w t. 20&#13;
&#13;
i 24 tylko górna wersja.&#13;
s. 142 nr 313 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 28, z lokalizacją:&#13;
„od Warszawy (Powsinek), Wilanów”.&#13;
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 1 tylko dolna wersja, t. 3–4:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
r œ&#13;
# . r r&#13;
. œ œ œj œj œ œR J Jœ&#13;
&#13;
rœ&#13;
r r j j&#13;
œ j .&#13;
œ œ œ œ œ R J œ . ; w zapisie&#13;
&#13;
tekstu w rkp. wariant: „brody” zamiast „ogony”.&#13;
nr 314 – W druku błędnie podane metrum, winno być: .&#13;
nr 316 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 42,&#13;
sygn. 1349, k. 53, bez lokalizacji.&#13;
&#13;
�132&#13;
&#13;
W rkp. nad nutami notatka Kolberga: „owczarek”, w t. 1 dwie&#13;
&#13;
kwinty c1 g1 w rytmie: œ&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
s. 143&#13;
&#13;
s. 143&#13;
s. 144&#13;
&#13;
s. 145&#13;
&#13;
s. 147&#13;
&#13;
j Œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ , w t. 5 w drugim wykonaniu tylko&#13;
&#13;
œ œ&#13;
d2, t. 9: &amp; œœ&#13;
.&#13;
œ œ&#13;
nr 317 – Rkp. J. Konopki Pieśni ludu z okolic Czerska i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 6, tam tekst bez melodii.&#13;
W rkp. po „chusteckim ci nie usyła” jeszcze: „wianeckam ci nie&#13;
uwiła”, w zwr. 3 najpierw wiersze 3 i 4, po nich wiersze 1 i 2.&#13;
nr 318 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 27, nr 32,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Guzów, Ruda”.&#13;
nr 321 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 1, bez lokalizacji, na górze karty nazwisko informatora: „Mateusz Glunek”.&#13;
Zapis słabo czytelny, niepełny, w t. 2 brak ≥ przy f2, nad h1♭, od&#13;
t. 6 melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, brak t. 4–5 i 9–10,&#13;
t. 12 niedokończony.&#13;
nr 324 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 3v.,&#13;
z lokalizacją: „Powsin“; na poprzedniej karcie nota Kolberga dotycząca wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru Wacława z Oleska Pieśni polskie&#13;
i ruskie…, tam na s. 414–415 wariant tekstu.&#13;
nr 327 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 153,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana w metrum 4:&#13;
    &#13;
&#13;
  &#13;
3&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
Słu  ży  łem&#13;
u&#13;
wy  słu  ż[y  łem&#13;
&#13;
pa &#13;
so &#13;
&#13;
ni&#13;
bie&#13;
&#13;
na pierw  sze&#13;
ko  kos  kę&#13;
&#13;
              &#13;
  &#13;
 &#13;
 &#13;
mo  ja ku  ra&#13;
&#13;
zło  to  pió  ra&#13;
&#13;
po sad  ku cho  dzi  ła,&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
la  to,&#13;
za&#13;
to.]&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
       &#13;
 &#13;
&#13;
kur  cę  [ta wo  dziła].&#13;
&#13;
obok, z notatką „vel”, zanotowane dwie wersje alternatywne dla&#13;
t. 1–4 z powyższego przykładu:&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
     &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
 &#13;
] ;&#13;
								&#13;
3&#13;
[&#13;
&#13;
pozostałe zwrotki zanotowane skrótowo, jak pod zwr. 8, w innej&#13;
niż w druku kolejności.&#13;
&#13;
�133&#13;
&#13;
s. 148 nr 329 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 64,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z fragmentem tekstu:&#13;
„Pojedziemy se z syneczkiem w targ, targową, ciuru, ciuru”.&#13;
W rkp. w t. 3 w pierwszym wykonaniu ostatnia ósemka c2, alternatywnie a1, w drugim wykonaniu ostatnia ósemka: w t. 1 c2,&#13;
w t. 2 e1, t. 5–10 w następującym zapisie:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
#&#13;
œ œœj œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
#&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
#&#13;
œ œœ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
Œ&#13;
&#13;
[ ]&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
W zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…. obszerniejszy&#13;
tekst na s. 159–160.&#13;
nr 331 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/I, k. 28, z lokalizacją: „od Warszawy (Powsinek), Wilanów”; rkp. terenowy, teka 7,&#13;
sygn. 1156, k. 2, tam melodia z incipitem: „Szanowała”; rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 4, tam tekst wśród zapisów&#13;
z Powsina.&#13;
W obu zapisach melodii w t. 3 tylko górna wersja; w obu zapisach&#13;
tekstu z teki 33 w zwr. 1 w. 2: „księdza kanonika” zamiast „klecha&#13;
organistę”, w w. 3: „ksiądz kanonik” zamiast „organista”, w zwr. 2&#13;
w. 3: „księżę” zamiast „klecho”; ponadto w rkp. nieznanego autora&#13;
w zwr. 2 brak: „katarynka”, a na zakończenie jeszcze: „bądź zdrowa&#13;
młynarka”, w zwr. 3: „dupę” zamiast „tylec”.&#13;
s. 149 nr 332 – Rkp. Kolberga, teka 13, sygn. 1193, k. 24, nr 2000, z lokalizacją ogólną: „Mszczonów”, tam tekst bez melodii; w rkp. w zwr. 2:&#13;
„ślafroczek” zamiast „sukienkę”.&#13;
nr 333 – Rkp. Kolberga teka 1, sygn. 1122, k. 2v., jest to czystopis&#13;
będący podstawą druku, z lokalizacją i datą jak w tomie.&#13;
W rkp. tak jak w druku odesłania do wariantów w cz. I Krakowskiego (DWOK T. 5), nr 364 i do cz. IV Poznańskiego (DWOK&#13;
T. 12), nr 590, a także do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 152–155 warianty tekstu.&#13;
s. 150 nr 334 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 37, nr 126, tam&#13;
&#13;
j&#13;
b œ j j&#13;
&#13;
w t. 6 tylko górna wersja, t. 7: &amp; J œ œ œ i tekst zwr. 1.&#13;
Jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek do pastorałek i kolęd z melodyjami, Lipsk 1853, s. 268, tam pełny tekst&#13;
powtórzony przez Kolberga w druku.&#13;
&#13;
�134&#13;
&#13;
s. 151 nr 335 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 26, tam&#13;
tekst bez melodii.&#13;
Po zwr. 5 jeszcze:&#13;
„Gdybym nie miał w domu gości,&#13;
porywałbym ci wszystkie kości”.&#13;
W rkp. odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów..., tam w T. 2, s. 335 tekst jak w rkp. Kolberga.&#13;
Pod pieśnią także odesłanie do zbioru Ż. Paulego Pieśni ludu polskiego w Galicji…, tam na s. 178 wariant tekstu.&#13;
nr 336 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 73, nr 1143, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. t. 1–2 zanotowane o sekundę wielką wyżej, w t. 1 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę triola szesnastkowa d2 c2 d2,&#13;
&#13;
b&#13;
w drugim wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
œ œ œ œJ œ œ œ&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
, w t. 4 w drugim wykonaniu&#13;
&#13;
na drugą miarę pierwsza szesnastka d .&#13;
s. 152 nr 337 – Tekst z wariantem melodii por. nr 310 w suplemencie.&#13;
nr 338 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 24,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”, tam melodia, a poniżej&#13;
oddzielnie zanotowany tekst.&#13;
W rkp. w drugim wykonaniu w t. 3 na pierwsza miarę alternatywnie ćwierćnuta a1; ponadto w rkp. zwrotki w następującej kolejności: 3, 4, 7, 11, 12, 8, 9, 10, 2 i 1, a zwr. 5 i 6 brak.&#13;
s. 153 nr 341 – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 2r., jest to czystopis&#13;
będący podstawą druku, z lokalizacją i numerem jak w tomie.&#13;
s. 154 nr 342 – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 2v., jest to czystopis&#13;
przeznaczony do druku, z lokalizacją i numerem pieśni jak w tomie oraz odesłaniem do wariantu w cz. IV Poznańskiego (DWOK&#13;
T. 12), nr 603.&#13;
nr 343 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 47&#13;
i tamże, k. 7/2, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, w obu rkp.&#13;
melodia z fragmentem tekstu: „Posła była mucha do zimnego&#13;
zdroju”.&#13;
W rkp. z k. 7r. w t. 1 pierwsza nuta tylko e1, w t. 3 i w t. 7 na pierwszą miarę tylko górna, w t. 5 tylko dolna wersja; w rkp. z k. 7/2&#13;
2&#13;
&#13;
w t. 1 pierwsza ósemka e1, czwarta a1, t. 2: &amp;&#13;
&#13;
#œ&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
, w t. 3&#13;
&#13;
�135&#13;
&#13;
dolna, w t. 5 górna wersja, w t. 7 górna wersja, druga ósemka a1.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 153–155 obszerniejszy tekst.&#13;
s. 155 nr 344 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 16v., z lokalizacją: „od Zakroczymia”. W zapisie melodii tylko górna wersja,&#13;
w t. 1 piąta ósemka d2, t. 2 taki jak t. 1.&#13;
nr 345 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 2v., jest to czystopis&#13;
będący podstawą druku, z lokalizacją i numerem jak w tomie; rkp.&#13;
terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 71, z lokalizacją: „Michrów” – melodia z incipitem: „Wilk na zagonie” i tamże, z lokalizacją ogólną:&#13;
„Osuchów” – tekst.&#13;
W rkp. terenowym w t. 1 i 5 ostatnia ósemka h1; w zapisie tekstu&#13;
we wszystkich zwrotkach: „kozichno” zamiast „kozino”. Odesłanie&#13;
pod pieśnią (także w obu rkp.) dotyczy artykułu O. Kolberga Właściwości, pieśni i tańce ludu Ziemi Dobrzyńskiej..., s. 142, nr 107.&#13;
s. 155–156 nr 346 – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 2, bez lokalizacji,&#13;
jest to czystopis będący podstawą druku z naniesionym numerem&#13;
jak w tomie. W rkp. także odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów..., T. 2, s. 273, tam taki sam tekst&#13;
z notą: „Wilcy, z Sandomierskiego”.&#13;
s. 156 nr 347 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 2v., jest to czystopis będący podstawą druku, z lokalizacją i numerem jak w tomie;&#13;
rkp. terenowe: teka 43, sygn. 1352, k. 71, z lokalizacją: „Osuchów&#13;
pod Mszczonowem” – melodia i tamże, z lokalizacją: „Mirowice” –&#13;
tekst; teka 43, sygn. 1352, k. 28, nr 142, bez lokalizacji.&#13;
W obu rkp. terenowych melodia zanotowana o sekundę wielką&#13;
wyżej.&#13;
W rkp. z teki 43 k. 71: w t. 4 w obu wykonaniach na drugą miarę&#13;
ósemka g1, w drugim wykonaniu: t. 2: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
j j&#13;
j&#13;
œœ œJœ œJœ , w t. 3 na&#13;
J&#13;
&#13;
drugą i trzecią miarę ćwierćnuta d2; poniżej tekst zwr. 1–3.&#13;
W rkp. z teki 43 k. 28: w t. 4 w obu wykonaniach na drugą miarę ósemka fis1, w drugim wykonaniu: w t. 1 na pierwszą miarę&#13;
trzydziestodwójki d1 e1 i szesnastka fis1, w t. 2 na pierwszą miarę&#13;
ósemka h1, w t. 3 ponownie górna wersja; pod melodią tylko wariant zwr. 1:&#13;
„Jechał chłop do boru,&#13;
zgubił jedno jaje,&#13;
przyjechał do chałupy,&#13;
kobieta go łaje”.&#13;
&#13;
�136&#13;
&#13;
		Odesłanie pod pieśnią do cz. IV Poznańskiego (DWOK T. 12),&#13;
nr 606 także w rkp. z teki 1 dotyczy wariantu tekstu.&#13;
nr 348 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 11 – melodia i tekst;&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 152 – tylko tekst, oba z lokalizacją: „Rzeczyca”. W rkp. w zapisie melodii grupa    zanotowana każdorazowo jako triola ósemkowa.&#13;
s. 159 nr 351 – Rkp. Kolberga: teka 11, sygn. 1176/13, k. 27, z lokalizacją&#13;
jak w druku i rkp. terenowy, teka 41, sygn. 1347, k. 9v., bez lokalizacji.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej; w rkp.&#13;
z teki 11 jeszcze jedna zwrotka:&#13;
„Płakała i sama,&#13;
i ta wiązka siana,&#13;
płakały i dzieci,&#13;
i czterdziestu kmieci”;&#13;
w rkp. z teki 41 w t. 5 ostatnie dwie ósemki zanotowane błędnie jako ćwierćnuty, pod melodią fragment tekstu: „A w niedzięlę&#13;
rano... mówiłam sama, nie grab, dudku”, dalszego ciągu brak, karta odcięta.&#13;
s. 160 nr 352 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 71, z lokalizacją: „Grzymkowice”, tam melodia z incipitem: „A w niedzielę&#13;
z zarania szła dziewczyna z kazania“.&#13;
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,&#13;
melodia zanotowana w metrum  w podwojonych wartościach&#13;
rytmicznych, poza t. 8–9, gdzie zachowano ćwierćnuty, w t. 2 brak&#13;
pierwszej nuty.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu&#13;
Białochrobatów… T. 1, tam na s. 99–102 warianty pieśni.&#13;
s. 161 nr 354 – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 8v., z lokalizacją jak&#13;
w druku. W rkp. zapis następujący:&#13;
&#13;
# 3 œ œ œ œœ œ œ&#13;
&amp; 8J J J J R R œ&#13;
A&#13;
w nie-dzie - lę&#13;
I&#13;
zna - la - zła&#13;
Przy - sed do nij&#13;
&#13;
œ j œj œ . œr œ j ‰ 2&#13;
J œ&#13;
R œ 4&#13;
&#13;
za ra - na, szła dzie-wcy - na&#13;
do sia - na,&#13;
zło - tą nić&#13;
i&#13;
za - cę - na wia - nek wić,&#13;
mło-dzie - niec, z pie - kła ro - dem sa - ta - niec,&#13;
&#13;
# 2&#13;
œ œ œ&#13;
œ&#13;
&amp; 4 œJ Jœ J J J # œJ&#13;
&#13;
U&#13;
j j œ œ œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
˙&#13;
J J&#13;
&#13;
szła dzie - wcy - na do sia - na, szła dzie - wcy - na do sia - na.&#13;
i&#13;
i&#13;
za - cę - na wia - nek wić,&#13;
za - cę - na wia - nek wić.&#13;
z pie - kła ro - dem sa - ta - niec, z pie - kła ro - dem sa - ta - niec.&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 355 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 82,&#13;
&#13;
�137&#13;
&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z incipitem: „Szła sierotka po wsi”.&#13;
W rkp. w t. 5 tylko dolna wersja, w t. 5 i 6 brak ≥ przy g1, w t. 6&#13;
zamiast szesnastek ósemka e1, w t. 8 przy ósemce alternatywnie&#13;
dwie szesnastki f1 e1.&#13;
W zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… na s. 259–261&#13;
tekst obszerniejszy.&#13;
nr 356 – Pod pieśnią odesłanie Kolberga do pierwodruku&#13;
w „Przyjacielu Ludu” w 1846 roku (R. 13: T. 1), nr 20, tam z melodią w opracowaniu fortepianowym i lokalizacją: „od Piątku”&#13;
(Łęczyckie), przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T.&#13;
67/I) nr 147. Por. Łęczyckie (DWOK T. 22), nr 290 i Łęczyckie.&#13;
Suplement (DWOK T. 78), nr 249.&#13;
s. 162 nr 357 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 8, z lokalizacją jak&#13;
w druku i teka 8, sygn. 1163, k. 230, z lokalizacją: „od Wiskitek,&#13;
Grodziska”.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 2 i 4&#13;
tylko górna wersja, w rkp. z teki 8: w t. 2 półnuta e2, w t. 6 w obu&#13;
wykonaniach i w t. 8 i 9 tylko górna wersja; w obu rkp. tekst jak&#13;
w druku.&#13;
s. 162 – 163 nr 358 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego&#13;
Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, tam na s. 322–323 tekst jak&#13;
u Kolberga poprzedzony podaniem o założeniu klasztoru na Łysej&#13;
Górze ze wzmianką Wójcickiego: „Niniejszą legendę wypisałem&#13;
z rękopismu 1609, gdzie przypis dodany, że ją lud śpiewa”.&#13;
s. 163 nr 359 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, tam melodia z notatką Kolberga:&#13;
„o św. Dorocie”. W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 1 dolna,&#13;
a w t. 4 i 5 tylko górna wersja.&#13;
W zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, (wyd. 1869) na&#13;
s. 255–256 dwa obszerniejsze warianty.&#13;
nr 360 – Melodia z notatką Kolberga: „o św. Mikołaju” w rkp. terenowym, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,&#13;
melodia zanotowana częściowo w metrum  lub bez kresek taktowych, w t. 2 i 6 na drugą miarę i na pierwszą miarę w t. 8 tylko&#13;
górna wersja w rytmie œ œ œ , t. 4: &amp;&#13;
&#13;
# œœ œ&#13;
œ J œ , w t. 7 tylko dolna&#13;
&#13;
wersja, w t. 8 na pierwszą miarę alternatywnie dwie ósemki h1 a1.&#13;
Pod pieśnią odesłania do zbiorów: Kozłowskiego Lud. Pieśni,&#13;
podania…, tam na s. 257–258 obszerniejszy tekst; M.M. Miodu-&#13;
&#13;
�138&#13;
&#13;
szewskiego Śpiewnik kościelny…, tam na s. 232–233 obszerniejszy&#13;
wariant tekstu (z inną melodią) i Sz. Kellera Zbiór pieśni nabożnych…., tam od s. 705 kilka wariantów pieśni o św. Mikołaju.&#13;
Ryc. po s. 164 – W pierwodruku cz. II Mazowsza wydanym przez Kolberga po tej stronie znajdowała się ilustracja przedstawiająca&#13;
skrzypka z notą: „od Warszawy (Powsin)”; w reedycji została ona&#13;
umieszczona w cz. I Mazowsza po s. 16, zob. przypis źródłowy do&#13;
tej ryciny.&#13;
Tańce (s. 165–256)&#13;
s. 168 nr 365 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez&#13;
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii. W rkp.: „da, dobry mój&#13;
Jasieńko” zamiast „dobre słówka Jasia”.&#13;
nr 366 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez&#13;
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii. W rkp.: „Cóż to za&#13;
dziwka” zamiast „Chyba by ja”.&#13;
nr 367 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9v., z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam melodia bez tekstu.&#13;
W rkp. w pierwszym wykonaniu w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 3&#13;
na trzecią miarę ósemka g2, w t. 4 pierwsza nuta d2, trzecia g2,&#13;
œ œ&#13;
œ œ&#13;
w drugim wykonaniu t. 1: &amp; œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
, w t. 4 pierwsza nuta g1.&#13;
&#13;
Melodia zob. T. 26, nr 501; DWOK T. 41, nr 1275, Pieśni ludu&#13;
polskiego (DWOK T. 1), nr 171.&#13;
nr 368 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez&#13;
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii.&#13;
Pod pieśnią błędne odesłanie do cz. I Kieleckiego (DWOK T. 18),&#13;
winno być: Kieleckie cz. II (zob. DWOK T. 19), nr 306, zwr. 2.&#13;
Wariant tekstu por. też Krakowskie. Suplement (DWOK T. 73/I),&#13;
nr 670.&#13;
s. 169 nr 369 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez&#13;
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii.&#13;
W rkp. ostatni wiersz: „da, nie szukaj łóżeczka” zamiast „to mi daj,&#13;
to mi daj wianecka”.&#13;
&#13;
�139&#13;
&#13;
nr 370 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez&#13;
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst zwr. 1 i 2 bez melodii.&#13;
nr 371 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez&#13;
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii.&#13;
s. 170 nr 374 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez&#13;
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii.&#13;
nr 375 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 78, nr 1403, tam&#13;
melodia bez tekstu w następującym zapisie:&#13;
j&#13;
&#13;
3 j&#13;
&amp; 83 œœ j œJœ&#13;
&amp; 8 œœ J&#13;
		&#13;
&#13;
j&#13;
&amp; œœ j œJœ Jœœ&#13;
&amp; œœ J J&#13;
&#13;
œ&#13;
Jœ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œRœ œJœ œ œ œœjj œœ&#13;
Rœ R J œ œ Jœœ Jœœ&#13;
R&#13;
J J&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
œ&#13;
Jœ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ j œ œœ œ œ œ&#13;
Jœ œ œ œ Jœ Jœ&#13;
3&#13;
J&#13;
J J&#13;
3&#13;
&#13;
œœ œ œ œ Jœœ œ œ œ œ&#13;
Jœœ œ Jœ Jœ&#13;
œ œ œ Jœ&#13;
3&#13;
J&#13;
J J J&#13;
J&#13;
3&#13;
&#13;
poniżej zanotowana wersja alternatywna dla t. 3–4:&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œ œ œ&#13;
&amp;J&#13;
J J J .&#13;
&#13;
s. 171&#13;
s. 172&#13;
&#13;
s. 173&#13;
s. 174&#13;
s. 175&#13;
&#13;
œ&#13;
Jœ&#13;
J&#13;
&#13;
:&#13;
&#13;
W rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez lokalizacji,&#13;
tekst bez melodii, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek&#13;
Nowosielski Skowyrka”.&#13;
nr 381 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez&#13;
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii.&#13;
nr 384 – Odsyłacz pod pieśnią dotyczy wariantu w cz. II Kieleckiego (zob. DWOK T. 19, nie T. 18 jak podaje Kolberg), nr 407 (nie 854).&#13;
nr 387 – Tekst w rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1208, k. 6, nr 265,&#13;
z lokalizacją ogólną: „od Warszawy”, tam z odesłaniem do innej&#13;
melodii, zob. Pieśni ludu polskiego (DWOK T. 1), s. 310, nr 4.&#13;
nr 390 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1309, k. 4, z lokalizacją ogólną: „Tłuste”. W rkp. tylko tekst, tam „w dupie” zamiast „calutka”.&#13;
nr 393 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 3v., z lokalizacją ogólną: „z Powsina” i notą Kolberga dotyczącą wykonawcy:&#13;
„Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii.&#13;
nr 394 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 3r., z lokalizacją ogólną: „z Powsina”, tamże na k. 2 nota Kolberga dotycząca wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez&#13;
melodii.&#13;
&#13;
�140&#13;
&#13;
nr 395 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez&#13;
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii.&#13;
W rkp. w zwr. 1: „Onufry” zamiast „Józio”, w zwr. 2 w. 3 i 4: „wam&#13;
pieniążków nie ubędzie, a mnie ładnie będzie”.&#13;
s. 176 nr 401 – Pod pieśnią błędny odsyłacz do Kieleckiego.&#13;
s. 176–177 nr 402 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2,&#13;
bez lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek&#13;
Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii; w rkp. zwrotki zanotowane jako odrębne przyśpiewki.&#13;
s. 177 nr 406 – Tekst por. DWOK T. 41, nr 297.&#13;
s. 178 nr 407 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 107,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, t. 5–8 nieczytelne.&#13;
nr 408 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,&#13;
sygn. 1122, k. 7v., nr 98, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, nad melodią notatka: „Zawiślański”.&#13;
W rkp. w t. 4 w drugim wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
# r r&#13;
œœœ&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
, obok z notatką&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
„lepiej” wersja alternatywna dla tego taktu: &amp; œ œ œ œ .&#13;
nr 409 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,&#13;
sygn. 1122, k. 7v., nr 119c, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. w pierwszym wykonaniu: t. 2–3: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œœ œœ œ œ œ œœ œ œ œ œ&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
a dla t. 3 jeszcze jedna wersja alternatywna: &amp;&#13;
&#13;
œœœœœœ&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
# œ œ.&#13;
œ&#13;
œ .&#13;
3&#13;
&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 279 tekst jak zwr. 1 u Kolberga; odsyłacz do&#13;
Kieleckiego błędny.&#13;
nr 410 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,&#13;
sygn. 1122, k. 7v., nr 115, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, zapisana&#13;
o kwartę czystą wyżej.&#13;
W rkp. w t. 3 w pierwszym wykonaniu jeszcze jedna wersja al-&#13;
&#13;
## n œ&#13;
œ œ œ œ œ , w drugim wykonaniu: w t. 2 na&#13;
ternatywna: &amp;&#13;
pierwszą miarę alternatywnie szesnastki a1 c2, w t. 3 na trzecią&#13;
miarę alternatywnie a1 fis1.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, po-&#13;
&#13;
�141&#13;
&#13;
dania…, tam na s. 267 taki sam tekst.&#13;
nr 411 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 119,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. w t. 2 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę szes-&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
œœ œ j&#13;
nastki e d , w drugim wykonaniu: &amp; R R œJ œœ ; w pierwszym&#13;
J&#13;
2&#13;
&#13;
2&#13;
&#13;
wykonaniu w t. 4 alternatywnie ósemki d1 fis1 fis1, w drugim wykonaniu w t. 3 alternatywnie na drugą i trzecią miarę szesnastki d2 c2 h1 g1.&#13;
s. 179 nr 412 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,&#13;
sygn. 1122, k. 7v., nr 120, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. w obu wykonaniach: w t. 1 dolna, w t. 3 górna wersja,&#13;
w t. 4 w pierwszym wykonaniu pierwsza nuta d2, w drugim c2,&#13;
trzecia nuta g1.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 266 taki sam tekst.&#13;
nr 413 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,&#13;
sygn. 1122, k. 7v., nr 106, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”, zanotowana o kwartę czystą niżej, w metrum  i podwojonych wartościach&#13;
rytmicznych.&#13;
W rkp. przed t. 1 dodany jeden takt: ćwierćnuta z kropką h1,&#13;
t. 2 w pierwszym wykonaniu:&#13;
&#13;
     &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
, t. 3: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
&#13;
     &#13;
&#13;
&#13;
lub alternatywnie:&#13;
&#13;
2&#13;
1&#13;
&#13;
œœ œ œœ œœ œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 279 taki sam tekst.&#13;
nr 414 – Por. nr 399 w suplemencie.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 269 taki sam tekst.&#13;
nr 415 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”. W rkp. w t. 1 dolna, w t. 3–5 górna&#13;
wersja, dalszy ciąg melodii i tekst nieczytelne.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 279–280 taki sam tekst jako dwie przyśpiewki&#13;
(nr 89 i 91).&#13;
nr 416 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 1, sygn. 1122, k. 7v.,&#13;
nr 102, z lokalizacją: „Warka nad Pilicą” – melodia; teka 16, sygn.&#13;
&#13;
�142&#13;
&#13;
1209, k. 16, nr 1109, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin” – tekst zwr. 1.&#13;
W zapisie melodii w t. 2 w pierwszym wykonaniu górna wer-&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œœ&#13;
&#13;
œ œj&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ œ œœ œœœ œ œ œ œ , t. 3 w pierwszym wykonaniu:&#13;
J J&#13;
m&#13;
jœ&#13;
œ œ , w drugim: &amp; # œ œ œ œ œ œ .&#13;
œœœœ&#13;
&#13;
sja, w drugim: &amp;&#13;
&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 267 nr 13 tekst jak u Kolberga zwr. 1–2, a na&#13;
s. 281 nr 101 wariant zwrotki 3.&#13;
s. 180 nr 417 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 104,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 1 na&#13;
pierwszą i drugą miarę szesnastki f1 a1 a1 c1, w t. 2 w drugim wykonaniu szesnastki d2 e2 f2 d2, w t. 3–4 tylko górna wersja, t. 5–6&#13;
w drugim wykonaniu: &amp; b œ œ œ œ œ œ œœ œ œœ œœ œ&#13;
&#13;
, w t. 7 w drugim&#13;
&#13;
wykonaniu druga szesnastka f2, t. 8 w rytmie: œ œ œ œ , po nim&#13;
&#13;
œ œ œ œ œœ œ œ œœ œœ&#13;
b œ œ&#13;
&amp;&#13;
jeszcze:&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œ œœœœœ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 418 – Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam na s. 271 taki sam tekst.&#13;
nr 419 – Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam na s. 277 taki sam tekst.&#13;
s. 180–181 nr 420 – Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam na s. 271 tekst sam tekst.&#13;
s. 181 nr 421 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 79,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w drugim wyko-&#13;
&#13;
# œ œ œ&#13;
&#13;
naniu: w t. 1 dodana wersja alternatywna: &amp; J J J , w t. 2 na&#13;
trzecią miarę alternatywnie szesnastki g1 e1; w t. 4 w drugim&#13;
wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
# œ r j&#13;
R œ œ œœ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
; tekst zanotowany skrótowo, brak:&#13;
&#13;
„biegają” i „oj, pana Kozłowskiego, da fornala”.&#13;
W rkp. także wcześniejsza próba zapisu melodii:&#13;
&#13;
�#&#13;
&amp; œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
143&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 422 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7r., nr 78,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. w t. 1 w obu wykonaniach górna wersja, w drugim wykonaniu ostatnia szesnastka a1, t. 4 w pierwszym wykonaniu:&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œ œ œj œ œ ; tekst dziś słabo czytelny, zanotowany skrótowo,&#13;
&#13;
brak niektórych słów w poszczególnych wierszach.&#13;
nr 423 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,&#13;
sygn. 1122, k. 7v., nr 84, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. w t. 1 na trzecią miarę alternatywnie szesnastki d2 a1, w t. 2 dol-&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
na wersja, t. 3 w następującym rytmie: œ œ œ œ œ , w t. 4 dolna wersja, na pierwszą miarę alternatywnie ósemka fis1, w t. 5 tylko górna&#13;
wersja, w t. 7 na pierwszą miarę dolna, na trzecią górna wersja, po t.&#13;
&#13;
# œ&#13;
j&#13;
œ œ œ œ œœ œ œ œ œœj œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j&#13;
&amp;&#13;
8 jeszcze:&#13;
J&#13;
œ .&#13;
J&#13;
J&#13;
3&#13;
&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 271 taki sam tekst.&#13;
nr 424 – Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam na s. 270 taki sam tekst.&#13;
s. 182 nr 425 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,&#13;
sygn. 1122, k. 7v., nr 83, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. w t. 1 i 3 górna wersja, w t. 1 na drugą i trzecią miarę alternatywnie e2, w t. 4 na trzecią miarę alternatywnie ósemka fis1,&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
w t. 5 rytm: œ œ , w t. 6 na drugą miarę ósemka c2, tylko górna&#13;
wersja, ostatnia szesnastka a1, w t. 7 tylko górna wersja, obok za-&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ œœ&#13;
&#13;
œ œœ .&#13;
notowana wersja alternatywna dla t. 8: &amp;&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 272 taki sam tekst, przy czym na początku jeszcze jedna zwrotka.&#13;
nr 426 – Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam na s. 271 taki sam tekst.&#13;
nr 427 – Melodia por. DWOK T. T. 41, nr 832. Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na&#13;
s. 281 taki sam tekst.&#13;
&#13;
�144&#13;
&#13;
nr 428 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 91,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 2 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę szesnastki cis2 d2, w t. 3 odwrotna kolejność wykonań, w drugim wykonaniu pierwsza nuta&#13;
w trioli szesnastkowej g1, w t. 4 w pierwszym wykonaniu na&#13;
pierwszą miarę również dolna wersja, na zakończenie jeszcze:&#13;
3&#13;
# œj&#13;
&amp; œ œ œJ œj œ œ œ œ œ œJœ&#13;
&#13;
œ œ œ œJ œj œ œ œ œ&#13;
3&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
#m&#13;
j&#13;
&amp; œ . œ œ œ œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ .&#13;
&#13;
s. 183 nr 429 – Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam na s. 275 taki sam tekst.&#13;
nr 430 – Takty 5–8 w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 1r., po nr. 10 i teka 33, sygn. 1305, k. 60, nr 579, oba&#13;
rkp. bez lokalizacji.&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ , t. 7&#13;
W obu rkp. t. 6 i 8 w drugim wykonaniu: &amp; œ&#13;
w obu wykonaniach tylko dolna wersja; w rkp. z teki 43 melodia&#13;
zanotowana o kwartę czystą wyżej.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 275 taki sam tekst.&#13;
s. 183 nr 431 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 122,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
nr 432 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 1,&#13;
sygn. 1122, k. 7v., nr 101, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 1 na pierwszą miarę&#13;
w pierwszym wykonaniu szesnastki d1 g1, w drugim szesnastki a1&#13;
#&#13;
# œ&#13;
œœœœœ ,&#13;
g1, w t. 2 w pierwszym wykonaniu alternatywnie: &amp;&#13;
w drugim wykonaniu na drugą i trzecią miarę ósemki h1 a1, t. 3–4&#13;
w pierwszym wykonaniu: &amp;&#13;
cze: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ&#13;
œ . œ œ œ œ œ œ œ œ , po t. 4 jesz-&#13;
&#13;
œœ œœ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ œœj&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, po-&#13;
&#13;
�145&#13;
&#13;
dania…, tam na s. 275 taki sam tekst.&#13;
s. 184 nr 433 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7v., nr 87,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, t. 1–4 tylko&#13;
górna wersja, w t. 1 na pierwszą miarę szesnastki d2 h2, w t. 3 na&#13;
trzecią miarę alternatywnie ósemka g1, w t. 4 na pierwszą miarę&#13;
alternatywnie ósemka f1, w t. 7 w górnej wersji na drugą miarę&#13;
szesnastki g2 a2, w t. 8 w dolnej wersji tylko ćwierćnuta c2.&#13;
nr 434 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1122,&#13;
k. 5v., nr 7, z lokalizacją ogólną: „Warszawa”.&#13;
W rkp. w t. 2 tylko dolna wersja, w t. 6 i 8 na pierwszą miarę&#13;
w dolnej wersji ósemka c2, w t. 9 na pierwszą miarę w obu wykonaniach tylko dolna wersja, w drugim wykonaniu na trzecią miarę&#13;
&#13;
œœœ œ&#13;
&amp;&#13;
szesnastki d h , t. 10 w drugim wykonaniu:&#13;
, po t. 10&#13;
j&#13;
j&#13;
œœ.&#13;
œ œ œJœ œ œ œ œ œœ.&#13;
œ œ œJœ œ œ œ œ .&#13;
jeszcze: &amp;&#13;
œ œ&#13;
œ œ&#13;
2&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 283 taki sam tekst.&#13;
nr 435 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1122,&#13;
k. 5v., nr 6, z lokalizacją ogólną: „Warszawa”.&#13;
W rkp. t. 1–4 w pierwszym i w drugim wykonaniu opatrzone&#13;
każdorazowo znakiem powtórki, w pierwszym wykonaniu: w t. 1&#13;
na pierwszą miarę tercja c2 e2, w t. 2 na trzecią miarę ósemka&#13;
f2, w drugim wykonaniu: t. 1–3 trzykrotnie powtórzony takt:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ œ œ œ œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
w t. 5 w pierwszym wykonaniu trzy ósemki a1, w t. 8 w obu wykonaniach na trzecią miarę alternatywnie szesnastki a1 g1.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 283 taki sam tekst.&#13;
s. 185 nr 436 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1122,&#13;
k. 5v., nr 2, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. w t. 1 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki f1 d2, w t. 3 na pierwszą miarę triola szesnastkowa&#13;
c1 f1 a1, w t. 6 tylko górna wersja, na trzecią miarę ósemka f1,&#13;
w t. 7 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę górna, dalej dolna wersja, w t. 8 odwrotna kolejność wersji, w t. 9 w pierwszym&#13;
wykonaniu na drugą i trzecią miarę alternatywnie szesnastki b1&#13;
&#13;
�146&#13;
&#13;
d2 i ósemka b1, w t. 10 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę&#13;
alternatywnie szesnastki h1 c2.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 265 tekst jak zwr. 1 u Kolberga.&#13;
nr 437 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 5v., nr 3 i 4, bez lokalizacji, tam melodia bez tekstu i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1116,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tekst zwr. 2.&#13;
W rkp. (teka 16) zwr. 2 tworzy całość z tekstem opublikowanym&#13;
przez Kolberga jako nr 618 w T. 25.&#13;
Melodia, zob. DWOK T. 41, nr 735.&#13;
s. 186 nr 438 – Melodia z incipitem: „Ona pasła bycki” w rkp. terenowym&#13;
Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 7/2, z lokalizacją ogólną: „Czaplin”.&#13;
Rkp. słabo czytelny, w t. 3 druga szesnastka d2. W rkp. trudny do&#13;
odczytania dalszy ciąg melodii, t. 2 z poniższego przykładu niewy-&#13;
&#13;
œ&#13;
œ&#13;
pełniony: &amp; œ œ&#13;
&#13;
œœœ&#13;
&#13;
œœœ œ œœœ&#13;
&#13;
œ œœœ&#13;
œœœ œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Tekst zwr. 5 i 6 w rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 10, nr 566,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Chochołów, Tretki” z odesłaniem do innej&#13;
melodii, zob. DWOK T. 41, nr 526.&#13;
Tekst zwr. 1 i 3, por. T. 27, nr 408.&#13;
nr 439 – Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam na s. 269 taki sam tekst, oraz do Pieśni ludu&#13;
polskiego (zob. DWOK T. 1), tam winno być: s. 415, nr 354.&#13;
nr 440 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 29 i teka 33, sygn. 1305, k. 60v., nr 568, oba rkp.&#13;
bez lokalizacji.&#13;
W obu rkp. w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja, w drugim wykonaniu: w t. 4 i 10 trzecia nuta e1, brak t. 7 i 9.&#13;
Tekst bez melodii w rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr&#13;
502, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa”, tam zanotowany jako&#13;
fragment numeru 489 (między zwr. 1 i 2).&#13;
s. 187 nr 441 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29 r.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Miedniewice”, tam melodia bez tekstu; teka&#13;
33, sygn. 1305, k. 11, nr 1940, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”– melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 1029, z lokalizacją&#13;
ogólną: „od Kunowa” – tekst.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 1&#13;
i 2 tylko górna wersja, w t. 2 szósta szesnastka dis2, w t. 3 tylko&#13;
dolna wersja, na trzecią miarę szesnastki cis2 d2, w t. 4 tylko górna&#13;
&#13;
�147&#13;
&#13;
wersja, na drugą miarę szesnastki e2 d2, w t. 5 górna, w t. 8 dolna&#13;
wersja; w zapisie tekstu w zwr. 2 w. 4: „podpierała” i dopisane:&#13;
„malowała”.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 271 taki sam tekst.&#13;
nr 442 – Wariant zwr. 2 z inną melodią zob. nr 70 w suplemencie.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 269 są to dwie przyśpiewki: nr 24 jak zwr. 1 i nr&#13;
22 jak zwr. 2 u Kolberga.&#13;
nr 443 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 29r., z lokalizacją ogólną: „Miedniewice” i teka&#13;
33, sygn. 1305, k. 11, nr 1938, z lokalizacją ogólną: „Ruda Gu­&#13;
zowska”.&#13;
W rkp. z teki 43 w t. 2: w pierwszym wykonaniu na drugą miarę&#13;
alternatywnie szesnastki a1 h1, w drugim wykonaniu na pierwszą&#13;
miarę alternatywnie ósemka g1.&#13;
Tekst z inną melodią zob. nr 137 w suplemencie.&#13;
s. 188 nr 444 – Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam na s. 269 taki sam tekst.&#13;
nr 445 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29r.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Miedniewice” i teka 33, sygn. 1305, k. 11, nr&#13;
1945, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”; w obu rkp. w t. 2 i 4&#13;
w drugim wykonaniu pierwsza nuta alternatywnie h1.&#13;
nr 446 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29&#13;
r., z lokalizacją ogólną: „Miedniewice” i teka 33, sygn. 1305, k. 11,&#13;
nr 1943, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”, w obu rkp. melodia bez tekstu; teka 16, sygn. 1209, k. 7, nr 321, z lokalizacją ogólną:&#13;
„Płochocin” – tekst.&#13;
W obu zapisach melodii w drugim wykonaniu w t. 3 zamiast drugiej&#13;
szesnastki trzydziestodwójki e1 fis1, w obu rkp. jeszcze trzecie wy-&#13;
&#13;
#&#13;
j rjr j j&#13;
j œj œ œœ œ œœ œœ œœ&#13;
&amp;&#13;
konanie:&#13;
R R J J&#13;
œ&#13;
&#13;
r r œ.&#13;
œ œ J&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ œ œ œj&#13;
.&#13;
R m&#13;
&#13;
nr 447 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 11, nr 1932, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska” i rkp. terenowy, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 28v., nr 151, bez lokalizacji, pod melodią skreślony incipit&#13;
tekstu: „Ja Kasica, ty Kasica, siku, siku, do ślachcica”.&#13;
W rkp. z teki 33 w pierwszym wykonaniu w t. 3 piąta szesnastka&#13;
dis2, w drugim wykonaniu w t. 2 na trzecią miarę triola szesnastkowa h1 a1 fis1; w rkp. z teki 43 ta sama triola b1 a1 fis1, a na pierwszą miarę alternatywnie oznaczenie literowe nut: „cis a”.&#13;
&#13;
�148&#13;
&#13;
nr 449 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 11, nr 1934, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska” i rkp. terenowy, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 28r., po nrze 171, bez lokalizacji.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w t. 1 na&#13;
pierwszą miarę alternatywnie szesnastki fis1 d2, w pierwszym wykonaniu: w t. 6 dolna wersja, w t. 7 dolna wersja, na pierwszą&#13;
miarę triola szesnastkowa g1 fis1 g1, w t. 8 dolna wersja, na trzecią&#13;
miarę szesnastki h1 a1, w drugim wykonaniu: melodia niedokończona, w t. 7 tylko ósemka e2, t. 8 niewypełniony; w rkp. z teki 43&#13;
w t. 4 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę ósemka d2.&#13;
s. 189 nr 451 – Rkp. nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 2, bez&#13;
lokalizacji, z notą Kolberga dotyczącą wykonawcy: „Franek Nowosielski Skowyrka”, tam tekst bez melodii.&#13;
Pod pieśnią błędny odsyłacz do Kieleckiego (DWOK T. 18 i 19).&#13;
s. 189 nr 453 – Takty 1–4 w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 25, nr 119, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 10, nr&#13;
1896, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska, Sokule”, w obu rkp.&#13;
melodia bez tekstu, zanotowana o sekundę wielką niżej.&#13;
W rkp. z teki 43 w t. 1–4 pod melodią ołówkiem zanotowany&#13;
akompaniament, zapis następujący:&#13;
&#13;
    &#13;
      &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
5&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
   &#13;
 &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
     &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
  &#13;
  ]&#13;
&#13;
[&#13;
&#13;
[&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
]&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
t. 8 w powyższym przykładzie niewypełniony, obok dla drugiego&#13;
wykonania zanotowana wersja alternatywna bez akompaniamentu:&#13;
3&#13;
# 3&#13;
j j&#13;
œ&#13;
&amp; œœ œ œ œJ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œJ œ œ œj œœ œœ ;&#13;
&#13;
w rkp. z teki 33 zapis następujący:&#13;
&#13;
�# rœ j&#13;
&amp; œœ # œ œ œJ&#13;
&#13;
j j&#13;
œ # œ œj j œ œJ # œ œj&#13;
œ œ œR œ œ œ jœ œ œ&#13;
œ œ œ&#13;
œ&#13;
J&#13;
149&#13;
&#13;
j&#13;
#&#13;
œ&#13;
j j&#13;
&amp; œœ œ œ œJ œ œ # œœJ œ œ œ œ ‰œœ œ œ œJ œ œ œj œ œ&#13;
#&#13;
œ&#13;
œ&#13;
j j&#13;
&amp; œœ œ œ œJ œ œ œ œ # œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œj œ œ .&#13;
&#13;
s. 190 nr 454 – Melodia z incipitem: „Da i dudni woda, dudni” w rkp. terenowym Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 29r., z lokalizacją ogólną: „Karnice”.&#13;
W rkp melodia zanotowana o tercję małą niżej, w pierwszym wykonaniu: górna wersja, w t. 3 i 4 widoczne trudności Kolberga&#13;
w zapisie przebiegu melodii, liczne poprawki i wersje alternatywne, w t. 4 na ostatnią miarę ósemka es2, w drugim wykonaniu: w t. 1 pierwsza szesnastka c2, na trzecią miarę górna wersja,&#13;
w t. 3–4 dolna wersja.&#13;
Odesłania do Pieśni ludu polskiego (DWOK T. 1) dotyczą wariantów melodycznych.&#13;
nr 455 – Rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 948 i rkp.&#13;
terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 19, oba rkp. z lokalizacją ogólną:&#13;
„Kromnów”; w obu rkp. tekst zwr. 2 bez melodii, w ostatnim wierszu: „wracać” zamiast „do dom wrócić”.&#13;
Wariant tekstu por. DWOK T. 41, nr 440 i nr 272 w suplemencie.&#13;
nr 457 – Rkp. Kolberga: teka 7, sygn. 1156, k. 1, z lokalizacją: „Złaków Borowy pod Kiernozią” i teka 16, sygn. 1209, k. 7, nr 331,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Płochocin”.&#13;
W obu rkp. tekst z inną melodią (w rkp. z teki 16 odesłanie do&#13;
melodii z teki 33), zob. DWOK T. 41, nr 320.&#13;
s. 191 nr 459 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29r.,&#13;
bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 11, nr 1947, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Ruda Guzowska”.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej,&#13;
w t. 4 i 8 w drugim wykonaniu ósemka i ćwierćnuta f2, t. 6 w obu&#13;
&#13;
b œ œ&#13;
wykonaniach: &amp; œ J&#13;
&amp;b œœœœœœ .&#13;
&#13;
œ œ , t. 8 w pierwszym wykonaniu:&#13;
&#13;
nr 460 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 948 – melodia&#13;
i teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 975 – tekst, oba rkp. z lokalizacją&#13;
ogólną: „Kromnów”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 3 w obu&#13;
&#13;
�150&#13;
&#13;
wykonaniach na trzecią miarę c2, w t. 6 w pierwszym wykonaniu:&#13;
ósemki c2 e2 c2.&#13;
Tekst jak w wymienionym rkp. z teki 16, zob. DWOK T. 41, nr 344.&#13;
nr 461 – Takty 1–4: Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: teka 33,&#13;
sygn. 1305, k. 68, nr 956 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 21,&#13;
nr 26, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W obu rkp. w t. 2 odwrotna kolejność wykonań, w pierwszym&#13;
wykonaniu na trzecią miarę szesnastki e2 d2 – w rkp. z teki 33&#13;
i d2 c2 w rkp. z teki 43, w obu rkp. t. 4 w drugim wykonaniu:&#13;
&#13;
#&#13;
j&#13;
&amp; œ œ œ œ œ ; w rkp. z teki 43 w t. 3 do ósemek dodany&#13;
&#13;
dwudźwięk – kwinta d1.&#13;
Takty 5–8: rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20,&#13;
nr 33 – melodia z tekstem; teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 954 –&#13;
melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 992 – tekst, wszystkie rkp.&#13;
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W zapisie melodii w obu rkp. w t. 7 w pierwszym wykonaniu na&#13;
trzecią miarę alternatywnie e2.&#13;
Tekst bez melodii w rkp. Kolberga, teka 11, sygn. 1175, k. 2, z notatką: „Niektóre mazurskie i kujawskie”.&#13;
s. 192 nr 462 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 19; teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 942 – melodia i teka 16, sygn.&#13;
1209, k. 10, nr 949 – tekst; wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną:&#13;
„Kromnów”.&#13;
W obu zapisach melodii w t. 2 w pierwszym wykonaniu alternatywny rytm: œ œ œ œ , w t. 3 w obu wykonaniach dolna wersja, inny&#13;
&#13;
rytm: œ œ œ . œ , ostatnia nuta alternatywnie d1, w t. 4 w pierwszym&#13;
wykonaniu pierwsza szesnastka alternatywnie fis1, w drugim wykonaniu na pierwszą miarę dwie szesnastki e1 g1.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do Pieśni ludu polskiego (DWOK T. 1), winno być: s. 408, nr 332, tam wariant tekstu.&#13;
nr 463 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”; teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 951,&#13;
bez lokalizacji – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 985 – tekst,&#13;
z lokalizacją jak w tece 43.&#13;
W obu zapisach melodii w t. 2 i 4 w pierwszym wykonaniu na&#13;
trzecią miarę ósemka g1, w t. 3 w pierwszym wykonaniu druga&#13;
ósemka d1.&#13;
nr 464 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 21; teka&#13;
&#13;
�151&#13;
&#13;
33, sygn. 1305, k. 68, nr 958 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr&#13;
1000 – tekst; wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W obu zapisach melodii w t. 2 w pierwszym wykonaniu druga&#13;
szesnastka alternatywnie h1, w drugim wykonaniu na trzecią&#13;
miarę ósemka d1 lub alternatywnie szesnastki e1 d1, w t. 4 druga&#13;
szesnastka w pierwszym wykonaniu alternatywnie h1, w drugim&#13;
alternatywnie e1.&#13;
Melodia por. nr 432 w suplemencie.&#13;
nr 465 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 20; teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 949 – melodia i teka 16, sygn.&#13;
1209, k. 15, nr 976 – tekst; wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną:&#13;
„Kromnów”.&#13;
W rkp. z teki 43: w t. 2 w pierwszym wykonaniu druga szesnastka cis2, w drugim wykonaniu alternatywne oznaczenia literowe&#13;
na trzecią miarę: „g h”, w t. 3 w obu wykonaniach dolna wersja;&#13;
w rkp. z teki 33: w t. 4 w pierwszym wykonaniu alternatywnie&#13;
szesnastki g1 h1, w t. 3 w drugim wykonaniu obie wersje; w obu&#13;
rkp. w t. 4 w drugim wykonaniu na drugą miarę ósemka g1, obok&#13;
alternatywny zapis tego taktu:&#13;
&#13;
# r r j j&#13;
&amp; œ œ œ œ ; w zapisie tekstu&#13;
&#13;
z teki 16 w ostatnim wierszu: „żeby nam” zamiast „żeby ci”.&#13;
nr 466 – Melodia z innym tekstem zob. nr 70 w suplemencie.&#13;
Tekst por. nr 190 w suplemencie .&#13;
s. 193 nr 467 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 21 i teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 955, oba rkp.&#13;
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W obu rkp. w t. 3 w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja; w rkp. z teki 43 t. 4 w drugim wykonaniu taki jak drugie&#13;
wykonanie t. 2.&#13;
nr 468 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 27, nr 42, z lokalizacją ogólną: „Guzów, Ruda”;&#13;
teka 33, sygn. 1305, k. 10, nr 1907, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska, Sokule”. Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 19 i teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 946,&#13;
oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W rkp. z teki 43 i teki 33, k. 10 t. 1 w drugim wykonaniu:&#13;
&#13;
#&#13;
œ œ&#13;
&amp; œ œ œ œ&#13;
, w t. 3 w obu wykonaniach na pierwszą miarę&#13;
&#13;
szesnastki g1 h1.&#13;
Wariant melodii por. nr 245 w suplemencie.&#13;
&#13;
�152&#13;
&#13;
nr 469 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 19;&#13;
teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 939 – melodia i teka 16, sygn. 1209,&#13;
k. 14, nr 935 – tekst, wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W zapisie melodii w obu rkp.: w t. 1 w obu wykonaniach dolna&#13;
wersja, w t. 2 w drugim wykonaniu na drugą miarę ósemka fis1,&#13;
w t. 3 w obu wykonaniach górna wersja, w t. 4 w pierwszym wykonaniu na drugą miarę ósemka c2, w drugim wykonaniu ósemka&#13;
fis1; w rkp. z teki 43 brak znaku przykluczowego.&#13;
nr 470 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 25 – rkp. uszkodzony, bez lokalizacji i teka 33,&#13;
sygn. 1305, k. 9, nr 1881, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska,&#13;
Sokule”.&#13;
W obu rkp. w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja.&#13;
nr 471 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 941, z lokalizacją ogólną: „Kromnów” – melodia.&#13;
W rkp. t. 1 w pierwszym wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
j œ&#13;
œ œ œ J , w t. 2 i 3&#13;
&#13;
w obu wykonaniach górna wersja, nad melodią odesłanie do tekstu nr 936 z teki 16, który został opublikowany przez Kolberga&#13;
w T. 25 jako nr 473.&#13;
Wariant tekstu por. DWOK T. 41, nr 392.&#13;
s. 194 nr 472 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 19, nr 17 i teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 940, oba&#13;
rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
nr 473 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 943 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 936 – tekst; rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 19 – melodia z przekreślonym incipitem:&#13;
„W olszynie ja wołki pasła”, wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną:&#13;
„Kromnów”.&#13;
W obu rkp. w t. 1 w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja, w niej pierwsza szesnastka g1, w t. 2 w pierwszym wykonaniu dolna, w drugim wykonaniu na pierwszą miarę górna, na&#13;
drugą i trzecią dolna wersja, w rkp. z teki 33 górna wersja tylko&#13;
alternatywnie.&#13;
W rkp. z teki 16 odesłanie do melodii nr 941 z teki 33, która została opublikowana przez Kolberga w T. 25 jako nr 471.&#13;
Tekst z wariantem melodii por. nr 100 w suplemencie.&#13;
nr 475 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1136, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tekst zwr. 1 i 2 bez melodii.&#13;
Melodia z innym tekstem, zob. DWOK T. 41, nr 392.&#13;
&#13;
�153&#13;
&#13;
nr 476 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 29, nr 8 i teka 33, sygn. 1305, k. 60v., nr 574, oba&#13;
rkp. bez lokalizacji.&#13;
W obu rkp. w t. 2 na pierwszą miarę szesnastki e2 h1, w t. 4&#13;
w pierwszym wykonaniu druga i trzecia nuta alternatywnie oznaczone literami: „d e”.&#13;
s. 195 nr 477 – Tekst zob. nr 82 w suplemencie.&#13;
nr 478 – Tekst z inną melodią zob. nr 311 w suplemencie.&#13;
nr 479 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 60, nr 577 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29, oba rkp.&#13;
bez lokalizacji.&#13;
œ&#13;
W rkp. terenowym t. 3 w pierwszym wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
J .&#13;
&#13;
nr 480 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 26, nr 62, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 9,&#13;
nr 1852, z lokalizacją ogólną: „Ruda, Sokule, Radziejewice”. Tekst&#13;
zwr. 2 bez melodii w rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 15,&#13;
nr 1016, z lokalizacją ogólną: „Płochocin”.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, t. 2 i 4&#13;
&#13;
&#13;
w drugim wykonaniu: &#13;
&#13;
&#13;
 , w t. 3 w drugim wykonaniu&#13;
&#13;
na pierwszą miarę ósemka h1, dalej górna wersja.&#13;
Tekst zwr. 1 por. nr 82 w suplemencie, tekst zwr. 3 por. DWOK T.&#13;
41, nr 342.&#13;
s. 196 nr 481 – W rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr 469, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” tekst jak w druku z odesłaniem do&#13;
innej melodii, zob. DWOK T. 41, nr 298.&#13;
nr 482 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 27, nr 23, z lokalizacją ogólną: „Guzów, Ruda”&#13;
i teka 33, sygn. 1305, k. 9, nr 1854, z lokalizacją ogólną: „Ruda,&#13;
Sekule, Radziejewice”.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 2 i 4&#13;
w drugim wykonaniu na trzecią miarę ósemka g1.&#13;
nr 483 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 9, nr 1864, wśród zapisów z Mazowsza i Łęczyckiego.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 1 w pierw­&#13;
&#13;
#œ&#13;
szym wykonaniu dolna wersja, w drugim: &amp; œ&#13;
&#13;
œ #œ œ&#13;
&#13;
, t. 3&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ , w t. 4 w pierwszym&#13;
w drugim wykonaniu: &amp; J&#13;
&#13;
�154&#13;
&#13;
wykonaniu na trzecią miarę ósemka c2, w drugim na trzecią miarę&#13;
szesnastki c2 h1.&#13;
nr 485 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 25, nr 88, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 9,&#13;
nr 1877, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzow[ska], Sokule”.&#13;
W rkp. z teki 33 w t. 2 w pierwszym wykonaniu na trzecią&#13;
miarę szesnastki e2 g1, w drugim b1 a1, t. 3 w pierwszym wykonaniu:&#13;
&#13;
&amp;b&#13;
&#13;
j&#13;
j&#13;
&amp; b œœ œœ œ œœ , w drugim:&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
j r j&#13;
&amp; b œœ .. œ œœ , t. 4:&#13;
&#13;
œ œ œœ œ œ .&#13;
œœ J&#13;
3&#13;
&#13;
r&#13;
œ&#13;
&#13;
s. 197 nr 486 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 9, nr 1868, , tam melodia bez tekstu wśród zapisów z Mazowsza; teka 35, sygn. 1315/A,&#13;
k. 9, z lokalizacją ogólną: „Sierakówek”, tam tekst bez melodii.&#13;
W rkp. zapis melodii następujący:&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œJ œ œ œ œ&#13;
&amp; œœ œ œœ&#13;
J&#13;
J&#13;
&#13;
j&#13;
# œœ œœJ œœ œ œ œœ œ œ œ œ œ œj œ œ œ œ œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ œ J œ œ J&#13;
&amp; œ J œœ&#13;
J ,&#13;
œ&#13;
&#13;
obok zanotowana wersja alternatywna dla t. 5–8 z powyższego&#13;
przykładu jak górna wersja tych taktów w druku (tam t. 3-6), ze&#13;
znakiem powtórki dla ostatnich dwóch taktów, w ostatnim takcie&#13;
na trzecią miarę szesnastki g1 a1.&#13;
nr 487 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 7, nr 319, z lokalizacją ogólną: „Płochocin”, tam tekst bez melodii z wyjaśnieniem&#13;
Kolberga: „wyrko = łóżko”.&#13;
nr 489 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28, nr&#13;
45 i teka 33, sygn. 1305, k. 60v., nr 565, oba rkp. bez lokalizacji – w&#13;
obu rkp. melodia bez tekstu; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Miedwienice” i teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr 502,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – w obu rkp. tekst bez melodii.&#13;
W zapisie melodii w obu rkp. w t. 2 w obu wykonaniach druga&#13;
szesnastka a2, a w rkp. terenowym z teki 43 w t. 3 i 4 w obu wykonaniach dolna wersja.&#13;
Tekst w rkp. z teki 43 zanotowany jako dalszy ciąg pieśni nr 492,&#13;
zob. przypis do tego numeru, ponadto w tym rkp. po zwr. 2 jeszcze&#13;
&#13;
�155&#13;
&#13;
fragment:&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
„Oj, wziąłbym cię z sobą, niedobra to pani...,&#13;
[fragment nieczytelny] u ludzi z tobą”;&#13;
&#13;
W rkp. z teki 16 tekst zwr. 1 jak w druku, tam jeszcze dalszy ciąg&#13;
jak nr 440 w T. 25, zob. przypis do tego numeru.&#13;
W odsyłaczu pod pieśnią winno być: nr 440 (nie 439).&#13;
s. 198 nr 490 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 39r., nr 19, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)” i teka 33, sygn.1305, k. 3,&#13;
nr 1620, z lokalizacją ogólną: „Międzylesie”.&#13;
W rkp. z teki 2 w pierwszym wykonaniu: w t. 3 na trzecią miarę&#13;
szesnastki g2 d2, w t. 4 inny rytm: œ œ œ œ ; w rkp. z teki 33 melodia&#13;
&#13;
zanotowana o sekundę wielką wyżej, w pierwszym wykona­niu: w t. 1&#13;
j&#13;
œœj œ œ œœj œœ œ&#13;
J&#13;
na trzecią miarą alternatywnie ósemka g2, t. 2: &amp;&#13;
,&#13;
3&#13;
&#13;
w obu wykonaniach w t. 3 na trzecią miarę szesnastki c2 a1, t. 4:&#13;
1&#13;
&#13;
j2&#13;
&amp; œ œ œ œJ œœJ œ .&#13;
&#13;
nr 491 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 60, nr 572, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska” – melodia i teka 16, sygn. 1209,&#13;
k. 9, nr 508, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – tekst; rkp.&#13;
terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29, bez lokalizacji, tam tylko&#13;
melodia.&#13;
W obu zapisach melodii tylko górna wersja, w t. 3 i 6 na trzecią&#13;
miarę triola szesnastkowa h1 a1 g1, z fermatą na ostatniej nucie, t. 5&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
œ&#13;
w rkp. z teki 43: &amp; œ œ&#13;
&#13;
j&#13;
j&#13;
œ œ , w rkp. z teki 33: &amp; œ œ œ œœ œ .&#13;
&#13;
nr 492 – Takty 1–4 w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 28, tam z obszerniejszym niż w druku tekstem; teka 33,&#13;
sygn. 1305, k. 60, nr 564 – melodia, oba rkp. z lokalizacją ogólną:&#13;
„Miedniewice” i teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr 501, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – tekst.&#13;
W obu zapisach melodii w t. 1 tylko górna wersja, w drugim wykonaniu pierwsza szesnastka alternatywnie h1, t. 2 w pierwszym wy-&#13;
&#13;
# œ œj . œr&#13;
œœ œ œ œ , w drugim: &amp; # œ œ œj œj . W rkp. z teki&#13;
&amp;&#13;
konaniu:&#13;
J J&#13;
&#13;
�156&#13;
&#13;
43 dalszy ciąg tekstu jak nr 489 zwr. 1 i 2 w T. 25, zob. przypis do&#13;
tego nr.&#13;
nr 493 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28;&#13;
teka 33, sygn. 1305, k. 60, nr 563 – melodia z incipitem: „Jedzie”,&#13;
oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Miedniewice” i teka 16, sygn. 1209,&#13;
k. 9, nr 500, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – tekst.&#13;
W obu zapisach melodii każde z wykonań oznaczone w druku cyframi 1 i 2 dwukrotnie powtórzone. W pierwszym wykonaniu: t. 3&#13;
i 4 oznaczone jako 1. volta, w t. 4 na trzecią miarę szesnastki h1 g1,&#13;
wykonanie to opatrzone znakiem powtórki i wtedy zamiast t. 3–4&#13;
dodana 2. volta: zob. 2. volta w poniższym przykładzie, w drugim&#13;
wykonaniu melodia również dwukrotnie powtórzona:&#13;
&#13;
#&#13;
j&#13;
œ œœœ œ&#13;
. œ. œ&#13;
&amp; .. œ œ œ œ œ œ œ œJ J&#13;
J œ œ œ œJ œ œ . J œ œ œ œ œ .&#13;
1.&#13;
&#13;
2.&#13;
&#13;
W zapisie tekstu w rkp. z teki 16 jeszcze fragment:&#13;
			&#13;
			&#13;
&#13;
„Oj, wyjeżdżam, …, o chusteczkę proszę,&#13;
niechże cię, dziewczyno, na sercu nie noszę”.&#13;
&#13;
nr 494 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 54, nr 280, z lokalizacją: „Ruda i Żyrardów”, tam takty 3–8 z incipitem: „Pojadę ja”&#13;
i teka 16, sygn. 1209, k. 7, nr 329, z lokalizacją ogólną: „Płochocin”,&#13;
tam tekst zwr. 1; teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 902, wśród zapisów&#13;
z Lubienia, z notą: „Wiskitki” – wariant zwr. 2.&#13;
W zapisie melodii t. 6 jak t. 10, t. 10 jak górna wersja w t. 6; w zapisie zwr. 2 w. 3 i 4 następujące: „da, nauczę, nauczę, Lubieńczanki&#13;
robić”.&#13;
s. 200 nr 496 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 11, nr 1941, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”, zanotowana&#13;
o sekundę wielką wyżej, w t. 2 w obu wykonaniach na trzecią&#13;
miarę obie wersje.&#13;
nr 497 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 29, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 11,&#13;
nr 1936, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, t. 2 w rkp.&#13;
z teki 43: &amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
&amp; œ Jœœ . œ&#13;
&#13;
œ œ œœ œ œ œ œ&#13;
œ , w rkp. z teki 33 w drugim wykonaniu:&#13;
J&#13;
&#13;
œ œœ&#13;
&#13;
R , w obu rkp.: w t. 4 w pierwszym wykonaniu&#13;
&#13;
�157&#13;
&#13;
przy ostatniej szesnastce alternatywnie c2, w t. 3 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę szesnastki f1 e1.&#13;
nr 498 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 29, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 11,&#13;
nr 1946, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”, tam odesłanie do&#13;
wariantu melodii nr 1855 z teki 33, zob. DWOK T. 41, nr 622.&#13;
W obu rkp. w t. 2 w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja, tam na trzecią miarę w rkp. z teki 43: triola szesnastkowa g1 fis1 e1, w rkp. z teki 33 szesnastki g1 fis1 lub alternatywnie fis1&#13;
e1, w t. 4 w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja.&#13;
Tekst z inną melodią, zob. nr 164 w suplemencie.&#13;
nr 499 – Melodia z innym tekstem, zob. nr 78 w suplemencie.&#13;
Tekst z inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 348.&#13;
nr 501 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 26,&#13;
nr 68, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 10, nr 1904, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”.&#13;
W rkp. z teki 43 brak znaku przykluczowego, przy t. 1–3 pier-&#13;
&#13;
# j œ œ œ œ œœœœ&#13;
j œœœœ&#13;
œ&#13;
&amp;&#13;
œ&#13;
œ&#13;
wotnie:&#13;
, poniżej z notatką&#13;
3&#13;
&#13;
„lepiej” wersja jak w druku, t. 5–8 w następującym zapisie:&#13;
&#13;
#&#13;
j&#13;
&amp; œ œ œ Jœœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œœ œœ œJœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œœ œ&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
3&#13;
j&#13;
œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œj œ œ , obok&#13;
&#13;
kolejna wersja alternatywna dla t. 5, jak t. 7.&#13;
nr 503 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 7, nr 316, z lokalizacją ogólną: „Płochocin”, tam tekst bez melodii.&#13;
Pod pieśnią błędny odsyłacz do Kieleckiego (DWOK T. 18 i 19).&#13;
s. 201–202 nr 505 – Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 20 i teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 979, oba&#13;
rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
Tekst zwr. 1 z inną melodią, zob. nr 78 w suplemencie.&#13;
s. 202 nr 506 – Por. nr 458 w suplemencie.&#13;
nr 507 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 27, nr 37 i teka 33, sygn. 1305, k. 10, nr 1910,&#13;
oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”. Tekst bez melodii&#13;
w rkp. Kolberga: teka 35, sygn. 1315/A, k. 9 i teka 16, sygn. 1209,&#13;
k. 10, nr 577, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Sierakówek”.&#13;
W obu zapisach melodii w pierwszym wykonaniu: w t. 2 na drugą&#13;
miarę obie wersje, w t. 4 na drugą miarę a1; w drugim wykonaniu:&#13;
&#13;
�158&#13;
&#13;
w t. 4 na drugą miarę obie wersje, na trzecią miarę g1, obok zanoto-&#13;
&#13;
j j&#13;
œ , w obu&#13;
&#13;
bœ œ œ œ&#13;
wana wersja alternatywna dla tego taktu: &amp;&#13;
3&#13;
&#13;
rkp. w t. 3 ostatnia szesnastka g1; w obu zapisach tekstu zwrotki&#13;
w odwrotnej kolejności, w zwr. 2. wiersze 3 i 4 następujące: „co mi&#13;
się oberwie dzbanusiem wody”.&#13;
Tekst z inną melodią, por. DWOK T. 41, nr 318.&#13;
nr 508 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 25, nr 105, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k.&#13;
9, nr 1887, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska, Sokule”. Tekst&#13;
bez melodii w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 20 i teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 963–965, oba rkp. z lokalizacją&#13;
ogólną: „Kromnów”.&#13;
W zapisie melodii w obu rkp. w pierwszym wykonaniu t. 4:&#13;
&#13;
m&#13;
3&#13;
&amp; œ œ œ œj œjœ œ ; w drugim wykonaniu w t. 2 na trzecią miarę&#13;
&#13;
alternatywnie triola szesnastkowa c2 h1 c2, w t. 3 na trzecią miarę&#13;
&#13;
j œjm 3&#13;
œ œ œ ; w zapisie tekstu z teki 16&#13;
&#13;
szesnastki g1 a1, t. 4: &amp; œ œ œ œ&#13;
3&#13;
&#13;
w zwr. 2 w w. 4 powtórzone: „matuleńku” zamiast „moja matko”.&#13;
nr 509 – Pod pieśnią błędny odsyłacz do Kieleckiego (DWOK&#13;
T. 18 i 19).&#13;
s. 203 nr 510 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 26, nr 51, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 58, nr 459, z lokalizacją: „od Wiskitek”. Tekst w rkp. Kolberga:&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 20r. i teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 971, oba&#13;
rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W obu zapisach melodii w t. 4 w drugim wykonaniu druga nuta&#13;
d2; w obu zapisach tekstu brak fragmentu zwr. 1: „twoje ocki jak&#13;
ciarecki, moja buzia jak śmietana”.&#13;
W obu rkp. teksty połączone z inną melodią, opublikowaną przez&#13;
Kolberga w T. 25 jako nr 657, zob. też przypis do tego numeru.&#13;
nr 511 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 26, nr 53, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 58, nr 455, z lokalizacją: „Guzów, p[od] Wiskit[kami]”. Tekst bez&#13;
melodii w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20&#13;
i teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 966, oba rkp. z lokalizacją ogólną:&#13;
„Kromnów”.&#13;
W obu zapisach melodii w t. 2 na trzecią miarę w pierwszym&#13;
&#13;
�159&#13;
&#13;
wykonaniu seksta a1 f2, w drugim wykonaniu szesnastki b1 a1,&#13;
w t. 4: w pierwszym wykonaniu&#13;
&#13;
&amp; b œ œ œ œœ , w drugim&#13;
œ&#13;
&#13;
przy f1 każdorazowo dodany dwudźwięk c1, po t. 4 jeszcze:&#13;
&#13;
œœ&#13;
&amp; b œœ œœ œ œ œ œœ œœ œ œ œœ œœ ; w zapisie tekstu z teki 43 brak inte-&#13;
&#13;
riekcji na początku wierszy.&#13;
nr 513 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 25, nr 110 i teka 33, sygn. 1305, k. 10, nr 1892,&#13;
oba rkp. bez lokalizacji. W obu rkp. drobne różnice w zapisie linii&#13;
melodycznej.&#13;
W rkp. z teki 43, k. 25, nr 110:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
  &#13;
 &#13;
   &#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
    &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
      ;&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
w rkp. z teki 33:&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
    &#13;
    &#13;
  &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
   &#13;
 &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
      .&#13;
 &#13;
&#13;
Tekst jak w druku w rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 15,&#13;
nr 982 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”; w obu zapisach tekst z inną melodią,&#13;
zob. DWOK T. 41, nr 431, tam tylko z pierwszą zwrotką.&#13;
s. 204 nr 515 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 60r., nr 548 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28, nr 136,&#13;
oba rkp. bez lokalizacji. Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: teka&#13;
16, sygn. 1209, k. 16, nr 981 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 20, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 1&#13;
w pierwszym wykonaniu dolna, w drugim obie wersje, w t. 2&#13;
w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę ósemka e2, w t. 3 w obu&#13;
&#13;
�160&#13;
&#13;
wykonaniach na trzecią miarę alternatywnie ósemka h1. W zapisie&#13;
tekstu z teki 43 w ostatnim wierszu: „szelmą” zamiast „samą”.&#13;
nr 516 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 28, nr 166 i teka 33, sygn. 1305, k. 60, nr&#13;
558, w obu rkp. bez lokalizacji. Tekst zwr. 3 bez melodii: teka 16,&#13;
sygn. 1209, k. 15, nr 991 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20&#13;
wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 1&#13;
w obu wykonaniach górna wersja, w t. 4 w drugim wykonaniu&#13;
na trzecią miarę szesnastki fis1 d1; w rkp. z teki 33 w t. 2 w drugim&#13;
wykonaniu alternatywnie: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ œ œj&#13;
œœ .&#13;
&#13;
Zwr. 1–2 z inną melodią, zob. nr 70 w suplemencie.&#13;
nr 517 – Por. DWOK T. 41, nr 312.&#13;
s. 205 nr 518 – Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209,&#13;
k. 15, nr 1008 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 21, oba rkp.&#13;
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”; w rkp. terenowym brak interiekcji przed wierszami 2–4.&#13;
nr 519 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28,&#13;
nr 169, bez lokalizacji; teka 33, sygn. 1305, k. 60, nr 560 – melodia&#13;
i teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr 498, z lokalizacją ogólną: „Zalesie,&#13;
Rawa” – tekst.&#13;
&#13;
# r œ œœ œ œj œ&#13;
œ RJ J .&#13;
&amp;&#13;
W obu zapisach melodii t. 1:&#13;
&#13;
nr 520 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 60r., nr 547, bez&#13;
lokalizacji – melodia bez tekstu; teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 986&#13;
i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20, oba rkp. z lokalizacją&#13;
ogólną: „Kromnów” – w obu rkp. tekst bez melodii.&#13;
W zapisie melodii w tece 33 w t. 4 w pierwszym wykonaniu na&#13;
drugą i trzecią miarę ósemka z kropką c2 i szesnastka g1, w drugim&#13;
wykonaniu brak dwudźwięków, tylko dolne nuty.&#13;
s. 206 nr 522 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28,&#13;
nr 148, bez lokalizacji, teka 33, sygn. 1305, k. 60, nr 554, z lokalizacją ogólną: „Sokule” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr 495,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – tekst.&#13;
W t. 2: w rkp. z teki 33 w pierwszym wykonaniu obie wersje,&#13;
w rkp. z teki 43 w obu wykonaniach dolna wersja; t. 3: w pierw-&#13;
&#13;
j jœ&#13;
b r r&#13;
szym wykonaniu w rkp. z teki 33: &amp; œœ œ œ œœ , w rkp. z teki 43&#13;
&#13;
tylko dolna wersja z powyższego przykładu, w drugim wykona-&#13;
&#13;
�161&#13;
&#13;
niu w obu rkp. na pierwszą i drugą miarę górna, na trzecią dolna&#13;
wersja. W obu zapisach tekstu: „dupy” zamiast „chałupy” i jeszcze&#13;
kolejna zwrotka:&#13;
„Dobry Wosio do łóżeczka,&#13;
ale tylko spać, da, spać,&#13;
dziesięć razy na noc wstając,&#13;
ale tylko srać, da, srać”.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do Pieśni ludu polskiego (DWOK T. 1),&#13;
winno być: s. 397 nr 292.&#13;
nr 523 – Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209,&#13;
k. 15, nr 980 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20, oba rkp.&#13;
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”. W rkp. z teki 43 w zwr. 1w obu&#13;
wierszach: „cóż” zamiast „co”.&#13;
nr 524 – Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209,&#13;
k. 14, nr 958 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 19, tam tylko&#13;
wiersze 1 i 2, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”. W rkp.&#13;
z teki 16 nad pieśnią notatka: „budnik, kolonista”, ponadto ostatni&#13;
wiersz wariantowy: „i nie pijesz do dzieweczki”.&#13;
Tekst por. nr 265 w suplemencie.&#13;
nr 525 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 58, nr 464, z lokalizacją ogólną: „od Wiskitek”, zanotowana&#13;
o kwartę czystą niżej, w t. 3 w drugim wykonaniu: na pierwszą&#13;
miarę górna wersja, ostatnia szesnastka d2.&#13;
Tekst z inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 506.&#13;
nr 526 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 25,&#13;
nr 93, bez lokalizacji – melodia i tamże, k. 20, z lokalizacją ogólną:&#13;
„Kromnów” – tekst; czystopisy Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 9,&#13;
nr 1883, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska, Sokule” – melodia&#13;
i teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 970, z lokalizacją jak na k. 20 – tekst.&#13;
W zapisie melodii w obu rkp. w t. 1 w obu wykonaniach górna wersja, w t. 2 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę szesnastki&#13;
h1 d2, w t. 3 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę dodana wer-&#13;
&#13;
#&#13;
n&#13;
#&#13;
œ&#13;
œ œ œ&#13;
œ&#13;
sja alternatywna: szesnastki a1 fis1, w drugim: &amp; J&#13;
,&#13;
&#13;
tu widoczne trudności Kolberga we właściwym zanotowaniu&#13;
intonacji na drugą miarę, w t. 4 w drugim wykonaniu na drugą&#13;
i trzecią miarę ćwierćnuta d1. W zapisie tekstu w rkp. terenowym&#13;
&#13;
�162&#13;
&#13;
jeszcze w nawiasie: „matka diabła zjadła, co się zawsze kręci”.&#13;
Odsyłacz do Pieśni ludu polskiego (DWOK T. 1), nr 430 dotyczy&#13;
podobieństwa w przebiegu linii melodycznej.&#13;
s. 207 nr 527 – Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 20 i teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 977 i 978,&#13;
oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”; w obu zapisach tekstu&#13;
w rkp. w zwr. 2 w. 2 i 3 brak: „tu”, w. 4 brak: „to”.&#13;
nr 528 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 9, nr 1782, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska, Sokule” i rkp. terenowy Kolberga,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 25, nr 83, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. z teki 33 w t. 4, 6, 8 i 12 w obu wykonaniach tylko górna&#13;
wersja, w t. 6 ≥ przy c2, na trzecią miarę dwie szesnastki a1 fis1, w t.&#13;
9 tylko dolna wersja. Poniżej zanotowane wersje alternatywne dla&#13;
t. 2: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
œ œ #œ œ œ J&#13;
3&#13;
&#13;
i dla t. 9: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ œ #œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
W rkp. terenowym brak znaku przykluczowego, widoczne trudności Kolberga z ustaleniem właściwego przebiegu melodii, pierwotnie zanotowane t. 7–10, 1–4, 5–6, następnie cyframi oznaczona&#13;
właściwa kolejność taktów, liczne poprawki i literowe oznaczenia&#13;
nut, t. 10: &amp;&#13;
&#13;
# œ.&#13;
&#13;
œ œœ œ&#13;
œ .&#13;
&#13;
nr 529 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 28, nr 152 i nr 162, oba rkp. bez lokalizacji i teka&#13;
33, sygn. 1305, k. 11, nr 1928, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”. Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 19 i teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 950, oba rkp.&#13;
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W rkp. z teki 43 nr 152 i w rkp. z teki 33 w t. 2 w pierwszym wykonaniu: na trzecią miarę triola szesnastkowa d2 c2 f1, lub alternatyw-&#13;
&#13;
œ&#13;
b œ œjœ œ œœœœ&#13;
nie: &amp; R R J&#13;
, w drugim wykonaniu na drugą i trzecią&#13;
3&#13;
&#13;
miarę dodane tercje g1 f1, w t. 3 dodane dwudźwięki – tercję niżej;&#13;
w rkp. z teki 43 nr 162 w t. 1 w pierwszym wykonaniu przy pierwszej nucie dodany dwudźwięk kwinta c1, t. 2 w pierwszym wykona-&#13;
&#13;
n&#13;
j&#13;
œœ œœ œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
b&#13;
niu: &amp;&#13;
, w t. 3 w pierwszym wykonaniu na trzecią&#13;
J&#13;
3&#13;
&#13;
miarę f1, w obu wykonaniach przy a1 każdorazowo dodany dwu-&#13;
&#13;
b œ œ œ œj&#13;
dźwięk – tercja f1, t. 4 w drugim wykonaniu: &amp; œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
�163&#13;
&#13;
nr 530 – Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209,&#13;
k. 14, nr 957(zwr. 1) i nr 956 (zwr. 2) i rkp. terenowy, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 19, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”; w rkp. z teki&#13;
43 zwr. w odwrotnej kolejności.&#13;
s. 208 nr 532 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 27, nr 34 i teka 33, sygn. 1305, k. 10, nr 1906,&#13;
oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”. Tekst bez melodii&#13;
w rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 987 i rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 20, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W rkp. z teki 33 następujący zapis:&#13;
&#13;
Ÿ&#13;
&amp; œ.&#13;
&#13;
œ œ œ œjœ œ j œ œ œJ œ œ œ œ œ œ œ œ&#13;
œ #œ œ J œ&#13;
J œ&#13;
3&#13;
&#13;
œ œ œ œ œj œ œ œj œ j œ œ œ j j&#13;
&amp; œ #œ œ J&#13;
#œ œ&#13;
œ œ œ&#13;
J&#13;
3&#13;
&#13;
Ÿ&#13;
Ÿ&#13;
j&#13;
j&#13;
œ œ œ j&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
j&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&amp; œ œ #œ œ œ #œ&#13;
#œ ,&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
w rkp. terenowym następujące zmiany w stosunku do powyższego przykładu: w t. 5 na trzecią miarę triola szesnastkowa c2 h1 g1&#13;
lub alternatywnie szesnastki h1 g1, po t. 7 zmiana kolejności taktów: t. 10–11, t. 8–9, brak t. 12, t. 13 zapisany obok jako wersja&#13;
alternatywna dla t. 9. W zapisie tekstu w obu rkp. trzy ostatnie&#13;
wiersze następujące: „z pożegnania mojego, oj, dalibóg nie przyjdę,&#13;
da ze żalu wielkiego”.&#13;
nr 533 – Takty 1–8 w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 28v., nr 134 i czystopis, teka 33, sygn. 1305, k. 10, nr 1920,&#13;
oba rkp. bez lokalizacji; w obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w rkp. z teki 33 tylko górna wersja.&#13;
nr 534 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 29&#13;
z lokalizacją ogólną: „Karnice”; teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 589,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Karnice p. Mszczonowem” – melodia i teka&#13;
16, sygn. 1209, k. 9, nr 521, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” –&#13;
tekst.&#13;
W zapisie melodii w obu rkp. w t. 1 w pierwszym wykonaniu na&#13;
drugą miarę c2, w t. 2 w pierwszym wykonaniu druga szesnastka&#13;
c2, w t. 4 w drugim wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie g1;&#13;
w obu zapisach tekstu zwrotki w odwrotnej kolejności.&#13;
s. 209 nr 535 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 29,&#13;
&#13;
�164&#13;
&#13;
z lokalizacją ogólną: „Karnice”; teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 594&#13;
– melodia, z lokalizacją ogólną: „Karnice p. Mszczonowem” i teka&#13;
16, sygn. 1209, k. 9, nr 528 – tekst, z lokalizacją ogólną: „Zalesie,&#13;
Rawa”.&#13;
W obu rkp. w zapisie melodii w t. 1 przy pierwszej nucie brak e2,&#13;
t. 3–4 w następującym zapisie:&#13;
&#13;
#&#13;
j œ œœ œ&#13;
œ J J&#13;
&amp; œ œ œ œ&#13;
&#13;
j&#13;
j&#13;
œ œ œ œ œ œ œ œ œJ œJ&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
w rkp. z teki 16 na początku wszystkich wierszy: „da”.&#13;
W rkp. z teki 42 pod pieśnią jeszcze inne wątki, zob. nr 147&#13;
w suplemencie.&#13;
Pod pieśnią błędny odsyłacz do Pieśni ludu polskiego (DWOK&#13;
T. 1), pod wskazanymi numerami (i stroną) inne teksty.&#13;
nr 536 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 29,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Karnice”; teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 591,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Karnice p. Mszczonowem” – melodia i teka&#13;
16, sygn. 1209, k. 9, nr 522, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” –&#13;
tekst.&#13;
W rkp. z teki 42 pod melodią jeszcze drugi wątek tekstu, zob nr 200&#13;
w suplemencie.&#13;
nr 537 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153;&#13;
teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1128 – tylko tekst, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. terenowym tekst z melodią inną niż w druku, zob. nr 289&#13;
w suplemencie.&#13;
nr 538 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 29,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Karnice”; teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 584,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Karnice p. Mszczonowem” – melodia i teka&#13;
16, sygn. 1209, k. 9, nr 513, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” –&#13;
tekst .&#13;
W obu zapisach melodii w t. 1 w pierwszym wykonaniu pierwsza&#13;
szesnastka g1, w t. 2 w pierwszym wykonaniu druga szesnastka&#13;
fis2, na drugą i trzecią miarę ósemki d2 g1; w obu zapisach tekstu&#13;
interiekcje: „da” i „oj” na początku wierszy.&#13;
nr 539 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 29,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Karnice”; teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 585,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Karnice p. Mszczonowem” – melodia i teka&#13;
16, sygn. 1209, k. 9, nr 514, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” –&#13;
tekst.&#13;
W obu zapisach melodii: w t. 1 w drugim wykonaniu na trze-&#13;
&#13;
�165&#13;
&#13;
cią miarę ósemka c2, w t. 2 w pierwszym wykonaniu na trzecią&#13;
miarę obie wersje; t. 4 w pierwszym wykonaniu w rkp. z teki 43:&#13;
&#13;
œ j&#13;
&amp; œ œ J œ , w rkp. z teki 33 na pierwszą miarę dwie szesnastki&#13;
&#13;
d2 d2. W obu zapisach tekstu: „da” przed „ja kalinę”.&#13;
s. 210 nr 540 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 29,&#13;
z lokalizacją: „Karnice”; teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 582 – melodia,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Karnice p. Mszczonowem” i teka 16, sygn.&#13;
1209, k. 9, nr 510, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – tekst .&#13;
W rkp. z teki 42 w t. 3 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę&#13;
h1; w zapisie tekstu w obu rkp. brak powtórzenia w zwr. 1.&#13;
nr 541 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 29,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Karnice”; teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 583&#13;
– melodia, z lokalizacją ogólną: „Karnice p. Mszczonowem” i teka&#13;
16, sygn. 1209, k. 9, nr 511, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” –&#13;
tekst.&#13;
W obu zapisach melodii w t. 2 w pierwszym wykonaniu na drugą&#13;
miarę d2, w t. 4 w pierwszym wykonaniu również dolna wersja,&#13;
w drugim wykonaniu druga szesnastka e2. W obu zapisach tekst&#13;
poprzedza jeszcze jedna zwrotka:&#13;
„Da i siwy gołąbeczek,&#13;
da i w środku dębu siedział,&#13;
da i kochajże mnie, kochaj,&#13;
da i żeby nikt nie wiedział”,&#13;
zob. Pieśni ludu polskiego (DWOK T. 1), nr 288.&#13;
nr 542 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 29,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Karnice”, teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 588,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Karnice p. Mszczonow[em]” – melodia i teka&#13;
16, sygn. 1209, k. 9, nr 518, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” –&#13;
tekst.&#13;
W rkp. z teki 42 i 33 melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej,&#13;
&#13;
œ&#13;
œ&#13;
b b œ œ œœ , w t. 3 tylko dolna,&#13;
w t. 1 tylko górna wersja, t. 2: &amp; R R J&#13;
&#13;
w t. 4 tylko górna wersja, tam na trzecią miarę szesnastki: w tece&#13;
42 c2 f1, w tece 33 a1 f1; w obu rkp. w t. 6 tylko górna wersja, przy&#13;
c2 dodany każdorazowo dwudźwięk a1, w t. 8 na trzecią miarę&#13;
tylko górna wersja. W rkp. z teki 42 tekst zanotowany skrótowo,&#13;
w zwr. 2 brak wiersza 1, dla w. 3 tylko: „wianeczku”.&#13;
&#13;
�166&#13;
&#13;
nr 543 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 29,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Karnice”; teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 592,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Karnice p. Mszczonowem” – melodia i teka&#13;
16, sygn. 1209, k. 9, nr 524 [a], z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa”&#13;
– tekst.&#13;
W obu zapisach melodii w t. 2 w pierwszym wykonaniu na trzecią&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
miarę g2, w drugim dodana wersja alternatywna: &amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
w rkp. z teki 33 w pierwszym wykonaniu alternatywnie: w t. 3&#13;
na trzecią miarę ósemka f2, a w t. 4 na pierwszą miarę ósemka&#13;
d2. W obu zapisach tekstu po zwr. 1: zwr. 3, 4, 2, następnie zwr. 5,&#13;
a w niej: „pilnuj” zamiast „patrzaj” i w. 3 i 4 następujące: „da, tyda&#13;
piechty sobie nie chodź, da kiedy nie masz konia”; ponadto w rkp.&#13;
z teki 42 tekst zanotowany skrótowo bez powtórzeń, w zwr. 2 ostani wiersz: „bo ci kaci po niej”, w zwr. 4 w ostanim wierszu: „nudzi”&#13;
zamiast „budzi”.&#13;
s. 211 nr 545 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 1 (13 pięciolinia), z lokalizacją ogólną: „Biał[ogórne], Białawieś” i teka 33, sygn. 1305, k. 12, nr 1968, z lokalizacją:&#13;
„Białogórne”, w obu rkp. w t. 1–2 tylko dolna wersja.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… , tam na s. 280 taki sam tekst.&#13;
nr 546 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam na s. 287 taki sam tekst.&#13;
s. 212 nr 548 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 1 (14 pięciolinia), z lokalizacją ogólną: „Biał[ogórne], Białawieś” i teka 33, sygn. 1305, k. 11, nr 1967, bez lokalizacji.&#13;
W obu rkp. w t. 2 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę szesnastki h1 c2, t. 1–2 w drugim wykonaniu rozszerzone o jeszcze jeden&#13;
takt: &amp;&#13;
&#13;
# œœœ&#13;
œ œ œJœ œ œ Jœ œ œ œj j , w t. 4 w pierwszym&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
wykonaniu ≥ przy c2, ostatnia szesnastka g1, w drugim wykonaniu&#13;
druga szesnastka h1.&#13;
nr 549 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 2 (2 pięciolinia) i k. 3 (9 pięciolinia, nr 17), bez&#13;
lokalizacji oraz teka 33, sygn. 1305, k. 12, nr 1973, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Białogórne”.&#13;
We wszystkich rkp. w t. 1 na drugą miarę c2, w rkp. z teki 43, k. 3&#13;
w t. 1 na pierwszą miarę triola szesnastkowa, w t. 3 na pierwszą&#13;
miarę dwie szesnastki g1 h1, ostatnia nuta a1, ta wersja zanotowana&#13;
&#13;
�167&#13;
&#13;
w rkp. z teki 33 jako wersja alternatywna.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 291 taki sam tekst.&#13;
nr 550 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1126, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tekst bez melodii, podpisany jako&#13;
dalszy ciąg tekstu: „A dała mu śmietany”, zob. nr 569 w T. 25.&#13;
nr 551 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 2 (2 pięciolinia), bez lokalizacji i teka 33, sygn.&#13;
1305, k. 12, nr 1971 oraz teka 33, sygn. 1305, k. 78, nr 1400 i oba&#13;
rkp. z teki 33 z lokalizacją ogólną: „Białogórne”.&#13;
W dwóch pierwszych rkp. w t. 1 w obu wykonaniach dolna wersja, z przednutką h1 c2, w t. 2 w pierwszym wykonaniu górna,&#13;
w drugim dolna wersja, w t. 3 w obu wykonaniach dolna wersja,&#13;
w drugim wykonaniu na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki&#13;
&#13;
# 3 œ œ&#13;
œœ œ œ J œ œ ; w rkp. z teki 33&#13;
&amp;&#13;
h h , t. 4 w pierwszy wykonaniu:&#13;
J&#13;
3&#13;
1&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
nr 1400 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej w następującym zapisie:&#13;
&#13;
# 3œ œ&#13;
&amp; 8 J J œJ&#13;
&#13;
# r r j r&#13;
&amp; œ œ œ œ œJ&#13;
&#13;
œ œR œJ&#13;
R&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ&#13;
J J J&#13;
&#13;
j&#13;
œ œR œJ œ œ œ œr œr œ œr œJ&#13;
R&#13;
3&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ œ œ&#13;
œ&#13;
R R&#13;
&#13;
3&#13;
j&#13;
œœœœ œ ,&#13;
œ&#13;
&#13;
w tymże zapisie dalsze wersje alternatywne dla tego przykładu, dla&#13;
&#13;
# 3 j&#13;
# rœ œ œ&#13;
# r œ œ&#13;
œœœœ œ œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
t. 2: &amp; œ R J&#13;
, &amp; œ R J&#13;
, dla t. 4: &amp;&#13;
i dla&#13;
#&#13;
&#13;
œœœ œ œ .&#13;
t. 6: &amp; œ J&#13;
3&#13;
&#13;
nr 552 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 2 (1 pięciolinia), bez lokalizacji i teka 33, sygn.&#13;
1305, k. 12, nr 1972, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”, w obu rkp.&#13;
następujący zapis melodii:&#13;
&#13;
�168&#13;
&#13;
# 3&#13;
œ œ&#13;
&amp; 8 œœœJ J&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
^&#13;
œ œœœœ j œœœœ j j œ œ œ j&#13;
œ&#13;
œ&#13;
J&#13;
J œ œœ&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
j j œ œjœ œ&#13;
œ j ^j œ œ œ j&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&amp; œœœœ&#13;
œ&#13;
œ .&#13;
J œ œœ&#13;
J&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 281 taki sam tekst. Odsyłacz Kolberga do Kieleckiego błędny; może chodzić o wariant zamieszczony w cz. II tej&#13;
monografii, zob. DWOK T. 19, nr 255 zwr. 2.&#13;
s. 213 nr 553 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam na s. 285 taki sam tekst.&#13;
nr 554 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 2 (2 pięciolinia), bez lokalizacji.&#13;
W rkp. w t. 1 w obu wykonaniach na drugą miarę fis2, w t. 2&#13;
w pierwszym wykonaniu na drugą miarę szesnastki g1 a1, w dru-&#13;
&#13;
bb œ œ&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
œœ .&#13;
gim wykonaniu: &amp; J&#13;
Tekst zwr. 1 por. nr 86 zwr. 2 w suplemencie.&#13;
nr 555 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 78, nr 1401, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”, tam melodia bez tekstu; teka 16, sygn.&#13;
1209, k. 10, nr 526, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa”, tam tekst&#13;
bez melodii.&#13;
W zapisie melodii w drugim wykonaniu w t. 2 na pierwszą miarę&#13;
triola szesnastkowa: d2 e2 f2.&#13;
Melodia por. DWOK T. 41, nr 736. Tekst por. nr 86 zwr. 3 w suplemencie.&#13;
nr 556 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga:&#13;
t. 1–4: teka 33, sygn. 1305, k. 79, nr 1440, z lokalizacją: „Białogórne”&#13;
i notą: „Skulski” – prawdopodobnie nazwisko wykonawcy;&#13;
t. 5–8: teka 33, sygn. 1305, k. 79, nr 1442, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o kwintę czystą wyżej, w t. 1 odb œ j j&#13;
wrotna kolejność wersji, t. 4 w obu wersjach: &amp; J œ œ , w t. 8&#13;
w obu wykonaniach na drugą i trzecią miarę kwinta c1 g1.&#13;
Taki sam tekst w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…,&#13;
tam s. 283.&#13;
&#13;
�169&#13;
&#13;
s. 214 nr 558 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam na s. 285 tekst z różnicami w ostatnim wierszu.&#13;
nr 559 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 79, nr 1441, z lokalizacją: „Białogórne”, zanotowana o kwartę czystą wyżej; w rkp. melodia rozbudowana do 16–taktów:&#13;
&#13;
# 3&#13;
œ&#13;
j&#13;
&amp; 8 œ œ œ œJ J&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œ œjœ œ&#13;
J&#13;
œ J J&#13;
&#13;
œœœ&#13;
J œœ&#13;
&#13;
j&#13;
j&#13;
#&#13;
j&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&amp; œ œ œJ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œJ œ œ œ œ œ œJ œ œ&#13;
&#13;
#&#13;
œ&#13;
j&#13;
&amp; œ œ œ œJ J&#13;
&#13;
œ œœ œ&#13;
J J&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œjœ Jœ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
œ œ&#13;
&#13;
#&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&amp; œœ œœœ œœœœœ œœ œœœ œœœœœœ .&#13;
&#13;
nr 560 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 79, nr 1445, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”, zanotowana&#13;
o sekundę wielką wyżej.&#13;
j&#13;
&#13;
b&#13;
&#13;
b&#13;
W rkp. w pierwszym wykonaniu: t. 1: &amp; œ&#13;
&#13;
wersja alternatywna: &amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
bb œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œœ œœ&#13;
J J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
, w t. 4&#13;
&#13;
, w drugim wykonaniu w t. 2&#13;
&#13;
pierwsza szesnastka alternatywnie g1.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni,&#13;
podania…, tam na s. 286 taki sam tekst opublikowany jako dwie&#13;
przyśpiewki: nr 128 i 129.&#13;
s. 214–215 nr 561 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 79, nr 1444,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Białogórne” – melodia i teka 16, sygn. 1209,&#13;
k. 10, nr 596, z lokalizacją ogólną: „Sierakówek” – tekst.&#13;
W rkp. w drugim wykonaniu t. 1–2: &amp; œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
w obu wykonaniach: &amp; œ J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
œ œ œ œ œœ œœœ œœ œj&#13;
, t. 3&#13;
J&#13;
&#13;
; w zapisie tekstu w zwr. 1 i 2&#13;
&#13;
w. 3 następujący: „oj, gdybym mu się dostała”.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 287 taki sam tekst.&#13;
&#13;
�170&#13;
&#13;
s. 215 nr 562 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 79, nr 1446, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”, tam melodia zanotowana o kwartę&#13;
czystą wyżej.&#13;
W rkp. melodia poprzedzona dwoma taktami:&#13;
j&#13;
j&#13;
&#13;
#&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&amp; œ œ œ œ# œ œ œ œ œ # œ , t. 2 w drugim wykonaniu:        ;&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
w t. 3–4 brak znaku powtórki, dodane wersje alternatywne: w t. 3&#13;
przy ostatniej nucie g1, w t. 4 przy trzeciej nucie d1, przy ostatniej&#13;
h, t. 7–8 bez znaku powtórki, w t. 7 dodane wersje alternatywne&#13;
jak w t. 4, w t. 8 ostatnia nuta tylko g1.&#13;
nr 563 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 79, nr 1443, z lokalizacją ogólną: „Białogórne” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 16,&#13;
nr 1127, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” – tekst; rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 153, z lokalizacją jak w tece 16, tam tekst bez&#13;
melodii.&#13;
W rkp. w t. 1 w obu wykonaniach górna wersja, przy d2 dodana&#13;
kwinta g1, w t. 2 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie szesnastki e2 c2, w drugim wykonaniu na trzecią miarę&#13;
obie wersje, w t. 3 w obu wykonaniach górna wersja, przedostatnia nuta h1, w t. 4 na trzecią miarę w pierwszym wykonaniu triola&#13;
szesnastkowa d2 h1 a1, w drugim d2 c2 h1. W zapisie tekstu w rkp.&#13;
terenowym w zwr. 3 w. 2: „jak córeczce, tak macierzy”.&#13;
nr 565 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 73, nr 1163, z lokalizacją: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. w t. 1 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę triola szesnastkowa c2 d2 e2, w t. 2 odwrotna kolejność wykonań, przy powtórce na trzecią miarę również szesnastki b1 g1, t. 3 w drugim&#13;
&#13;
œœœ&#13;
b&#13;
wykonaniu: &amp; œ œ œ J J .&#13;
3&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania…, tam na s. 286 wariant tekstu.&#13;
s. 216 nr 566 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 1,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Biał[ogórne], Białawieś” i teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 11, nr 1951, z lokalizacją: „Białogórne”.&#13;
W obu rkp.: melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t.&#13;
1 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę alternatywnie c2,&#13;
w drugim na pierwszą miarę szesnastki f2 f2, t. 2 w drugim wyko-&#13;
&#13;
b&#13;
naniu: &amp;&#13;
&#13;
œœœ&#13;
œ&#13;
J œ , w t. 4 w pierwszym wykonaniu na trzecią&#13;
2 2&#13;
&amp; b œ œ œj ‰&#13;
&#13;
miarę szesnastki c d , w drugim wykonaniu&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
�171&#13;
&#13;
nr 568 – Rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 7, nr 305, z lokalizacją ogólną: „Płochocin”; teka 13, sygn. 1193, k. 24, nr 1988,&#13;
z lokalizacją ogólną: „od Ostrołęki”. W obu rkp. tekst bez melodii;&#13;
w rkp. z teki 13 tekst przekreślony, tam w zwr. 1 brak „niezbędnicy”, a w zwr. 2 brak „niezbędnicę”.&#13;
nr 569 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 74, nr 1204, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 16,&#13;
z lokalizacją jak w tece 33 – tekst, tam jeszcze jedna zwrotka, zob.&#13;
nr 550 w T. 25.&#13;
Melodia zob. DWOK T. 41, nr 730.&#13;
nr 570 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1138, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tekst bez melodii; w rkp.: „niech&#13;
ją sobie wyłechcą”, a „cy chcą sewcy, cy nie chcą” dopisane jako&#13;
wariant.&#13;
s. 217 nr 571 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
42, sygn. 1349, k. 53, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 12,&#13;
nr 1991, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”.&#13;
Tekst por. DWOK T. 41, nr 425 oraz nr 237 i 238 w suplemencie.&#13;
nr 572 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1178, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. t. 3–4 trzykrotnie powtórzone, pierwotnie zanotowane&#13;
o sekundę wielką wyżej, następnie zapisane ponownie z notatką:&#13;
„lepiej w F–dur”; w pierwszym wykonaniu w t. 1 tylko górna wersja, w t. 2 ósemki f1 a1 a1, w drugim wykonaniu w t. 1 i 2 tylko&#13;
górna wersja, w trzecim wykonaniu w t. 1 tylko dolna, w t. 2 tylko&#13;
górna wersja.&#13;
nr 573 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Rzeczyca”, tam są to dwie odrębne melodie: pod nr. 1175&#13;
takty 1–4 i pod nr. 1173 takty 5–8.&#13;
Takty 1–4 zanotowane o sekundę wielką niżej, w t. 2 w pierwszym&#13;
wykonaniu na trzecią miarę dwie wersje: ósemka c2 i alternatywnie szesnastki e2 d2, w t. 5–8 melodia zanotowana z dodanymi&#13;
dwudźwiękami:&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
    &#13;
      &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
                      .&#13;
   &#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
nr 574 – W rkp. Kolberga są to dwie odrębne melodie:&#13;
&#13;
�172&#13;
&#13;
t. 1–8: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153 i czystopis, teka&#13;
33, sygn. 1305, k. 74, nr 1186;&#13;
t. 9–15: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153 i czystopis, teka&#13;
33, sygn. 1305, k. 74, nr 1185, wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną:&#13;
„Rzeczyca”.&#13;
W t. 1–8 w obu rkp.: w t. 3 na pierwszą miarę alternatywnie c2, w&#13;
t. 5 i 6 tylko górna wersja, t. 7 jak górna wersja w t. 5; w rkp. z teki&#13;
43 w t. 4 tylko górna wersja.&#13;
W t. 9–12 w obu rkp.: brak znaku powtórki, w t. 11 tylko górna&#13;
wersja, w rkp. z teki 43 w t. 12 ≥ przy f2, na trzecią miarę d2, t. 14&#13;
zanotowany jako 1. volta, t. 15 jako 2 volta.&#13;
s. 218 nr 575 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
42, sygn. 1349, k. 53, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 12,&#13;
nr 1989, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o kwintę czystą niżej,&#13;
w t. 3 w obu wykonaniach na ostatnią miarę alternatywnie g2,&#13;
w t. 4 w pierwszym wykonaniu ostatnia szesnastka alternatywnie c2; w rkp. z teki 33 poniżej zanotowane wersje alternatywne&#13;
dla t. 1: w pierwszym wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
œ. #œ œ. œ œ&#13;
&amp; œ. œ. J&#13;
&#13;
œ. #œ œ. œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
, w drugim:&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Tekst z inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 286.&#13;
nr 577 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 10, nr 610, z lokalizacją ogólną: „Sierakówek”, tam tekst bez melodii.&#13;
nr 579 – Rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 940 i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 19, oba z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W obu rkp. tekst bez melodii zanotowany do słów: „liźcie”, a dalej:&#13;
„pomaluśku z obycajem, zeby...”.&#13;
s. 219 nr 581 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 2&#13;
(3 pięciolinia), bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 12, nr 1977,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Białogórne”.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o tercję małą niżej, w t. 2:&#13;
w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę szesnastki f2 e2, w drugim wykonaniu w rkp. z teki 33: &amp; b&#13;
&#13;
œ œœ œœ œ œ œ&#13;
, w rkp. z teki 43&#13;
J&#13;
&#13;
tylko górna wersja z powyższego przykładu, w t. 4: w pierwszym&#13;
wykonaniu w obu rkp. na pierwszą miarę triola szesnastkowa d2&#13;
&#13;
�173&#13;
&#13;
c2 d2, w rkp. z teki 33 jeszcze wersja alternatywna: zob. górną wersję w powyższym przykładzie, w drugim wykonaniu w obu rkp.:&#13;
&#13;
œ œ&#13;
j&#13;
&amp; b œ œJ œ .&#13;
3&#13;
&#13;
Por. DWOK T. 41, nr 821 i nr 452 w suplemencie.&#13;
nr 582 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 9, poniżej numeru 464, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa”; tamże, k. 10, nr 553,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Chochołów” i tamże, k. 16, nr 1101, z lokalizacją ogólną: „Łążyń”, we wszystkich rkp. tekst bez melodii. Na&#13;
k. 16 pod nr. 1101 brak fragmentu, zamieszczonego w druku pod&#13;
taktami 3–4.&#13;
Tekst z inną melodią zob. DWOK T. 41, nr 444.&#13;
nr 583 – Rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr 464, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa”, tam tekst bez melodii.&#13;
nr 584 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
42, sygn. 1349, k. 53, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 12,&#13;
nr 1984, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 1&#13;
w obu wykonaniach górna wersja, w t. 3–6 brak znaku powtórki,&#13;
w t. 3 i 4 tylko górna wersja, w t. 4 na trzecią miarę alternatywnie&#13;
dodana triola szesnastkowa g1 a1 cis2.&#13;
Tekst z inną melodią zob. DWOK T. 41, nr 372.&#13;
s. 220 nr 585 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
42, sygn. 1349, k. 53, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 12,&#13;
nr 1987, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”.&#13;
W obu rkp. t. 1–2 w drugim wykonaniu oznaczone „bis”,&#13;
w t. 3 w obu wykonaniach górna wersja, t. 4 w drugim wyko-&#13;
&#13;
œ&#13;
b œ J [‰]&#13;
b&#13;
naniu: &amp; J&#13;
, wersja zapisana w druku zanotowana&#13;
&#13;
alternatywnie tylko w rkp. z teki 33.&#13;
Tekst z inną melodią zob. nr 80 w suplemencie.&#13;
nr 586 – W odsyłaczu do Pieśni ludu polskiego (zob. DWOK T. 1)&#13;
winno być: nr 398 (nie 389).&#13;
nr 587 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1349, k. 53,&#13;
bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 12, nr 1985, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Białogórne”.&#13;
W rkp. z teki 42 zmiana kolejności taktów: po t. 1 zapisany t. 3,&#13;
a następnie t. 2. W obu rkp. melodia zanotowana o tercję wielką&#13;
niżej, w t. 4 tylko dolna wersja, takt ten dwukrotnie powtórzony,&#13;
&#13;
�174&#13;
&#13;
t. 5–8 w pierwszym wykonaniu: górna wersja, w t. 6 czwarta nuta&#13;
g1, w drugim wykonaniu w tece 33:&#13;
3&#13;
# # #œ œ&#13;
nœ œ œ œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&amp; #&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ œ [‰] ,&#13;
œ œœ&#13;
œ&#13;
&#13;
w tece 42 brak t. 2 z powyższego przykładu.&#13;
s. 221 nr 589 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 3 (3 pięciolinia), bez lokalizacji i teka 33, sygn.&#13;
1305, k. 12, nr 1994, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”.&#13;
W rkp. z teki 33 melodia wraz z akompaniamentem fortepianowym, zob. Pieśni i melodie ludowe… cz. II (DWOK T. 67/II), s. 194,&#13;
nr 759.&#13;
nr 590 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 3 (7 pięciolinia), bez lokalizacji i teka 33, sygn.&#13;
1305, k. 12, nr 2001, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”; w obu rkp.&#13;
w t. 3 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę triola szesnastkowa g1 a1 h1.&#13;
Tekst bez melodii w rkp. Kolberga, teka 35, sygn. 1315/A, k. 9,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Chochołów, Tretki”.&#13;
nr 591 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 25,&#13;
nr 84, bez lokalizacji, tam melodia bez tekstu; teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 59, nr 536, z lokalizacją: „Ruda Guzowska“, tam melodia z incipitem: „Popielarczyk“. Incipit: „A utonął popielarczyk” w rkp.&#13;
nieznanego autora, teka 33, sygn. 1309, k. 4, wśród zapisów z Powsina.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej; w rkp.&#13;
z teki 43 w t. 1–2 literowe poprawki w zapisie nutowym: w t. 1&#13;
przy trzeciej nucie „fis”, w t. 2 nad drugą nutą „d”, nad czwartą w pierwszym wykonaniu „a”, w t. 3 w drugim wykonaniu na&#13;
pierwszą miarę triola szesnastkowa g1 fis1 g1, t. 6 w pierwszym wykonaniu &amp;&#13;
&#13;
# œ œ œ&#13;
œ ; w rkp. z teki 33 w pierwszym wykonaniu&#13;
&#13;
górna wersja, przy powtórce dolna wersja.&#13;
Odsyłacz do Pieśni ludu polskiego (zob. DWOK T. 1) dotyczy pieśni nr 360 na s. 416, prawdopodobnie błędnie oznaczonej jako&#13;
„164”; pod numerem 164 inny tekst.&#13;
nr 592 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 1 (12&#13;
pięciolinia), bez lokalizacji; teka 33, sygn. 1305, k. 11, nr 1965, bez&#13;
lokalizacji – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 10, nr 549, z lokalizacją ogólną: „Chochołów” – tekst.&#13;
&#13;
�175&#13;
&#13;
W obu zapisach melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej,&#13;
w t. 1 w obu wykonaniach przy c2 i d2 dodany ≥, t. 4 w drugim&#13;
wykonaniu na drugą i trzecią miarę ósemki e2 d2.&#13;
nr 593 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 1 (9 pięciolinia), bez lokalizacji i teka 33, sygn.&#13;
1305, k. 11, nr 1961, z lokalizacją ogólną: „Chojnatka, pod Mszczonowem”. Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 24, z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk” i teka 16, sygn.&#13;
1209, k. 10, nr 542, z lokalizacją ogólną: Zalesie, Rawa”.&#13;
W obu zapisach melodia zanotowana o tercję małą wyżej,&#13;
w t. 1, 3 i 5 tylko górna wersja, w t. 2 dodana wersja alternatywna:&#13;
&#13;
#mœ œ œ&#13;
œ&#13;
œ mœ j&#13;
&amp;J J&#13;
, t. 4 i 8: &amp; J J # œ ; w obu zapisach tekstu&#13;
&#13;
interiekcje przed w. 2–4.&#13;
s. 222 nr 595 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153;&#13;
teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1184 – melodia i teka 16, sygn. 1209,&#13;
k. 16, nr 1124 – tekst; wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W obu zapisach melodii w drugim wykonaniu w t. 3 i 4 na pierwszą miarę tylko górna wersja, w zapisie tekstu z teki 16 w zwr. 2&#13;
w. 2: „dwa” zamiast „dwie”.&#13;
nr 596 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1171, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 2 górna&#13;
wersja, dolna zanotowana poniżej jako wersja alternatywna z adnotacją: „lepiej”, t. 4 i 8: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œœœœ .&#13;
œ&#13;
&#13;
nr 597 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1176, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” – melodia bez tekstu, zob. DWOK T. 41,&#13;
nr 869.&#13;
nr 598 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 74, nr 1190, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 8,&#13;
nr 461, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – tekst .&#13;
W rkp. w t. 1–4 tylko górna wersja, t. 2: &amp;&#13;
&#13;
# # œ œ œœj œ&#13;
œJ&#13;
, w t. 3&#13;
&#13;
m&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ œ , ≥przy c2, w t. 5 w obu wykonaniach górna&#13;
zmiana rytmu:&#13;
&#13;
wersja, poniżej zanotowana wersja alternatywna dla t. 3–4:&#13;
&#13;
�176&#13;
&#13;
#&#13;
œ&#13;
&amp; œ œ œJ # œ œ œ œ œ œj œj ; w zapisie tekstu w zwr. 2 w. 4:&#13;
3&#13;
&#13;
„franco­wata” zamiast „piegowata”.&#13;
Tekst bez melodii także w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Panki”, tam zwr. 2 jak w druku,&#13;
natomiast zwr. 1 jak nr 637 w T. 25.&#13;
s. 223 nr 599 – Zapis jest połączeniem dwóch wariantów melodii bez&#13;
tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1164 i nr 1152,&#13;
oba zapisy z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
Pod nr. 1164:&#13;
&#13;
&#13;
      &#13;
  &#13;
    &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
 &#13;
     &#13;
&#13;
pod nr. 1152:&#13;
&#13;
&#13;
         &#13;
  &#13;
         &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 600 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1182 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1120 – tekst; rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn, 1352, k. 152 – tylko tekst; wszystkie rkp. z lokalizacją&#13;
ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. w t. 1 ≥ przy d1, w t. 3 i 4 ≥ przy g1; w zapisie tekstu w obu&#13;
rkp. zwr. 1: „słomą bym” zamiast „siecką bym”, w rkp. z teki 16&#13;
w. 2 brzmi: „ja bym jej jeść nie gotował”,&#13;
nr 601 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 74, nr 1198, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. w t. 2 w pierwszym wykonaniu górna wersja, w drugim:&#13;
&#13;
œœ&#13;
j&#13;
&amp; œœ œœ # œ œj , w t. 3 w drugim wykonaniu na pierwsza miarę&#13;
3&#13;
&#13;
triola szesnastkowa gis1 a1 e2, w t. 4 w pierwszym wykonaniu:&#13;
&#13;
œ&#13;
&amp; œ œ œJ œ œ , w drugim brak ≥ przy g1 i dodana wersja alterna3&#13;
œ œjœ œ j&#13;
tywna: &amp; R R J œ .&#13;
&#13;
�177&#13;
&#13;
Tekst z inną melodią, zob. nr 210 w suplemencie. Tekst zwr. 3 z inną&#13;
melodią, zob. DWOK T. 41, nr 394, melodia por. tamże nr 698.&#13;
Odesłanie nad nutami do nr. 564 w T. 25 dotyczy wariantu muzycznego.&#13;
W odsyłaczu do Pieśni ludu polskiego (DWOK T. 1) brak numeru&#13;
pieśni, chodzi prawdopodobnie o tekst zamieszczony pod nr. 73.&#13;
nr 602 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 154, bez&#13;
lokalizacji; teka 33, sygn. 1305, k. 74, nr 1195 – melodia i teka 16, sygn.&#13;
1209, k. 16, nr 1135 – tekst, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W zapisie melodii w rkp. z teki 43 w t. 1 w obu wykonaniach&#13;
górna wersja, na drugą miarę g2, w t. 3 w obu wykonaniach dolna&#13;
wersja, w rkp. z teki 33 t. 1 w pierwszym wykonaniu jak w tece 43,&#13;
w drugim górna wersja.&#13;
s. 224 nr 603 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn.&#13;
1305, k. 74, nr 1197, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, zanotowana&#13;
o kwartę czystą wyżej.&#13;
W rkp. w t. 1 w obu wykonaniach dolna wersja, w t. 2 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę szesnastki a1 c2, w tymże takcie w drugim wykonaniu i w t. 4 w obu wykonaniach na pierwszą&#13;
3&#13;
&#13;
miarę inny rytm: œ œ œ .&#13;
nr 604 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 74, nr 1191, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 9,&#13;
nr 480, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – tekst.&#13;
&#13;
# œ&#13;
j&#13;
&amp; œ œ # œ œ , t. 4:&#13;
#&#13;
œœj , w drugim wykonaniu t. 1: &amp; œj œJ œJ .&#13;
J&#13;
&#13;
W rkp. w pierwszym wykonaniu: t. 2:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
# œœ œœ œ&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
Odsyłacz do Kieleckiego (zob. DWOK T. 18 i 19) błędny. Taki&#13;
tekst Kolberg zamieścił w Pieśniach ludu polskiego (zob. DWOK&#13;
T. 1), nr 317.&#13;
nr 605 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 74, nr 1188 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1131 – tekst, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. z teki 33 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, brak&#13;
t. 1–2, w t. 5 w pierwszym wykonaniu górna wersja, na drugą&#13;
miarę szesnastki c2 h1, w drugim wykonaniu przy pierwszej nucie&#13;
alternatywnie szesnastka h1; w zapisie tekstu w zwr. 1 w. 3: „do&#13;
roli” zamiast „do kuchni”.&#13;
nr 606 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 72, nr 1134, z lokalizacją ogólną: „od Inowłodza, Rzeczyca”.&#13;
Tekst zwr. 2 bez melodii w rkp. terenowym, teka 43, sygn. 1352,&#13;
&#13;
�178&#13;
&#13;
k. 19 i teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 945, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”. Tekst zwr. 1 także w rkp. z teki 16, sygn. 1209,&#13;
k. 8, nr 459, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” zanotowany jako&#13;
początek pieśni opublikowanej pod numerem 609.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę małą wyżej, w drugim&#13;
&#13;
## n œ œ œ œ&#13;
œ œ J J , w t. 4 również górna wersja, na&#13;
wykonaniu: t. 1: &amp;&#13;
&#13;
pierwszą miarę triola szesnastkowa: g1 fis1 g1; w obu zapisach tekstu w zwr. 2: „woły” zamiast „krowy”.&#13;
s. 225 nr 607 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 72, nr 1135, z lokalizacją ogólną: „od Inowłodza, Rzeczyca” – melodia i teka 16, sygn.&#13;
1209, k. 10, nr 550, z lokalizacją ogólną: „Chochołów” – tekst.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 1 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie szesnastki f2 d2,&#13;
w t. 3 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie ≥&#13;
przy h1, w drugim wykonaniu obie wersje.&#13;
Tekst z inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 432 i nr 270 w suplemencie.&#13;
nr 608 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 72, nr 1140, z lokalizacją ogólną: „od Inowłodza, Rzeczyca”; tam w t. 3 w obu wykonaniach na pierwszą miarę triola szesnastkowa.&#13;
nr 609 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 72, nr 1136, z lokalizacją ogólną: „od Inowłodza, Rzeczyca”. Tekst&#13;
bez melodii w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 70&#13;
i teka 16, sygn. 1209, k. 8, nr 459 (zwr. 2 i 3), z lokalizacją: „Zalesie,&#13;
Rawa”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 3&#13;
w pierwszym wykonaniu obie wersje, w górnej wersji na pierwszą&#13;
miarę szesnastki h1 d2, na drugą ósemka es2. W rkp. z teki 16 na&#13;
początku jeszcze jedna zwrotka jak nr 606 zwr. 1 i nr 641 zwr. 3.&#13;
nr 610 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 72, nr 1137, z lokalizacją ogólną: „od Inowłodza, Rzeczyca”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w t. 2,&#13;
4 i 8 tylko górna wersja, t. 5–7 w następującym zapisie:&#13;
&#13;
j&#13;
œœ œ&#13;
œ&#13;
&amp;&#13;
œ J œ , dla t. 6 zanotowana poni## œ œ 3&#13;
œ J œœœ .&#13;
&amp;&#13;
żej jeszcze jedna wersja alternatywna:&#13;
##&#13;
&#13;
j œ&#13;
œœ œ œ&#13;
&#13;
œœ&#13;
œœ œœ J œ œœ œ œœ œ&#13;
œœ œ œœ&#13;
3&#13;
&#13;
s. 226 nr 612 – Melodia por. nr 302 w suplemencie.&#13;
&#13;
�179&#13;
&#13;
nr 613 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 73, nr 1144, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tylko górna wersja.&#13;
nr 614 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 72, nr 1139, z lokalizacją ogólną: „od Inowłodza, Rzeczyca”, zanotowana o kwartę czystą wyżej.&#13;
W rkp. w t. 1 tylko górna, w t. 2 tylko dolna wersja w rytmie:&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
# œ&#13;
j&#13;
œ œœ œ œ œ , w t. 4 dolna wersja, na trzecią miarę&#13;
œ , t. 3: &amp;&#13;
J œ J&#13;
&#13;
alternatywnie szesnastki d2 e2, w t. 8 i 10 dolna, w t. 9 górna wersja.&#13;
Tekst z inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 409.&#13;
s. 227 nr 615 – Takty 1–4: melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33,&#13;
sygn. 1305, k. 73, nr 1141, z lokalizacją: „Rzeczyca”, zanotowana&#13;
o sekundę wielką niżej; tam w t. 4 w pierwszym wykonaniu na&#13;
pierwszą miarę szesnastki d2 d2 lub alternatywnie fis2 e2.&#13;
nr 616 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 73, nr 1150, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”; w t. 1 w obu wykonaniach dolna wersja, t. 4 w drugim wykonaniu rozbudowany&#13;
&#13;
œ&#13;
œ œ .. œ # œ œ œ œ&#13;
jako 1. i 2. volta: &amp; # œ œ œ&#13;
.&#13;
1.&#13;
&#13;
2.&#13;
&#13;
Tekst jak w druku w rkp. Kolberga: 16, sygn. 1209, k. 10, nr 565,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Chochołów” i dopiskiem: „Tretki” i teka 35,&#13;
sygn. 1315/A, k. 10, z lokalizacją ogólną: „Chochołów, Tretki”;&#13;
w obu rkp. tekst z inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 385.&#13;
nr 617 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 73, nr 1148, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
&#13;
j&#13;
# œ j œœ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
W rkp. t. 1 w pierwszym wykonaniu: &amp; J œ œ&#13;
, w t. 4 w pierw-&#13;
&#13;
szym wykonaniu dodana wersja alternatywna:&#13;
&#13;
#&#13;
œ&#13;
&amp; œœœœœ .&#13;
&#13;
W rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr 479, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Zalesie, Rawa”, tekst z odesłaniem do innej melodii, zob.&#13;
Kaliskie. Suplement (DWOK T. 79), nr 77.&#13;
nr 618 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1147, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” – melodia bez tekstu; teka 16, syg. 1209,&#13;
k. 16, nr 1116, z lokalizacją jak w tece 33 – tekst.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o tercję małą wyżej, t. 2:&#13;
3&#13;
j&#13;
# # œ œœ # œœ œœ œœ&#13;
&amp; œ œ J&#13;
, w t. 3 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę&#13;
3&#13;
&#13;
�180&#13;
&#13;
alternatywnie ósemka a1, w t. 4 w pierwszym wykonaniu na drugą miarę alternatywnie ósemka d2; w rkp. tekst stanowi całość ze&#13;
zwr. 2 numeru 437 w T. 25.&#13;
s. 228 nr 619 – Takty 1–4 w rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 73,&#13;
nr 1149 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1116 – tekst, oba&#13;
rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
Melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w t. 1 odwrotna kolejność&#13;
&#13;
# # œ œ œj œ&#13;
wykonań, t. 2: w pierwszym wykonaniu: &amp; œ J J&#13;
&#13;
, w drugim&#13;
&#13;
##&#13;
j j&#13;
górna wersja i dodane wersje alternatywne: &amp; œ œœ œœJ œ ,&#13;
J&#13;
w t. 4 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę ósemka g1.&#13;
nr 620 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 73, nr 1153, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, zanotowana o tercję&#13;
wielką niżej. W rkp. w t. 1 na trzecią miarę alternatywnie ósemka&#13;
e2, w t. 2 w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja,&#13;
przy niej dodana wersja alternatywna: na pierwszą miarę szes### œ œ œ œ&#13;
&amp;&#13;
J J&#13;
nastki e cis , t. 4 w pierwszym wykonaniu:&#13;
.&#13;
2&#13;
&#13;
2&#13;
&#13;
nr 621 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1159, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. w t. 1 w obu wykonaniach górna wersja, w t. 3 w drugim wykonaniu na drugą i trzecią miarę ósemki a1 h1, melodia rozbudowana,&#13;
po t. 4 jeszcze dwukrotnie powtórzone drugie wykonanie t. 3–4.&#13;
nr 622 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 73, nr 1161, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. w t. 1 tylko górna wersja, w t. 3 dodana jeszcze jedna wersja alternatywna na trzecią miarę: szesnastki a1 fis1,&#13;
w t. 4–7 tylko górna wersja, t. 8: &amp;&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
# œ&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ&#13;
œ œ J œ œ , a po nim jeszcze:&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œ œ.&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Tekst z inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 317. Odsyłacz pod&#13;
pieśnią błędny.&#13;
nr 623 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 73, nr 1158, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, zanotowana o sekundę wielką wyżej.&#13;
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 1 na pierwszą miarę szes-&#13;
&#13;
�181&#13;
&#13;
nastki f1 f2 lub alternatywnie f1 c2, w t. 2 i 4 górna wersja, w t. 3&#13;
obie wersje; w drugim wykonaniu: w t. 1 i 2 dolna wersja, w t. 3&#13;
i 4 górna wersja.&#13;
nr 624 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1157, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam melodia w następującym zapisie:&#13;
&#13;
mœ&#13;
œœ&#13;
# 3&#13;
œ&#13;
œ œ œ œJ&#13;
&amp; 8 œœœJ œ œ&#13;
œ&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
œœ œ œ œ&#13;
3&#13;
&#13;
m&#13;
œœ œ&#13;
œœ&#13;
œ œ J&#13;
J&#13;
&#13;
#&#13;
r&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&amp; œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œRœ œ œ œ J œ œ œœ œ œ œ&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
# . œœœ&#13;
.œ&#13;
&#13;
œ œ ..&#13;
,&#13;
3&#13;
3&#13;
# œ œœ œ&#13;
œ J œœ .&#13;
poniżej dopisana wersja alternatywna dla t. 2: &amp;&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ œ .. .. œ œ œ œJ&#13;
&#13;
œ œ œœ œ œ&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
nr 625 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1154, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam melodia bez tekstu w następującym&#13;
3&#13;
3 œ œ œ œJœ&#13;
b&#13;
&amp;&#13;
8&#13;
œ&#13;
J&#13;
zapisie:&#13;
&#13;
œœ œ œ œ&#13;
3&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
3&#13;
œ œœ&#13;
œœœJ J&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ œ&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j 3&#13;
œœ œœ œ œœ œ œ&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œœ&#13;
&amp; b œ œ œ j œj œœ œ œ œ œ J Jœœ œ œ œ œ j œœj œ œ œ œ œœ œ œ œœ .&#13;
œ&#13;
œ&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
Tekst bez melodii zanotowany dwukrotnie w rkp. z teki 16, sygn.&#13;
1209, k. 2: pod nr. 36, z lokalizacją: „Rawa” i pod nr. 48, z notą: „szydebna”; są to odpisy ze zbioru Ż. Paulego Pieśni ludu polskiego&#13;
w Galicji…, s. 180, nr 8, do którego Kolberg odsyła pod pieśnią.&#13;
Odsyłacz do Kieleckiego winien być: T. 19 (nie 18), nr 366 (nie 536).&#13;
s. 230 nr 626 – Takty 1–8 w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr&#13;
1155 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1129 – tekst; rkp.&#13;
terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153 – tekst bez melodii, wszystkie&#13;
rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o tercję wielką niżej, w t. 1 w drugim&#13;
wykonaniu na pierwszą miarę szesnastki e1 a1, w t. 2 w obu wykonaniach na pierwszą miarę dwie szesnastki c2 c2, t. 4 w pierwszym&#13;
&#13;
# # # œ œrœ œ œ&#13;
œ&#13;
&amp;&#13;
wykonaniu:&#13;
, w t. 6 tylko górna wersja.&#13;
J&#13;
&#13;
�182&#13;
&#13;
Takty 9–12 w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1156,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam melodia zanotowana o tercję&#13;
wielką niżej.&#13;
nr 627 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1166 – melodia; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153 – tekst; oba rkp.&#13;
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, powtórka&#13;
obejmuje tylko t. 1–2, a nie 1–4 jak w druku, w t. 1 w pierwszym&#13;
wykonaniu dolna wersja, w drugim górna, w tym też wykonaniu&#13;
&#13;
## œ œ&#13;
œ œœœ&#13;
dodana jeszcze jedna wersja alternatywna: &amp;&#13;
.&#13;
&#13;
nr 628 – Takty 1–4 w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73,&#13;
nr 1168, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, melodia zanotowana&#13;
o kwartę czystą wyżej, tam w t. 1 w drugim wykonaniu na drugą&#13;
i trzecią miarę ósemka g1 i szesnastki c2 e2, w t. 3 w obu wykonaniach górna wersja.&#13;
Takty 5–14 w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1169,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam w t. 8 w drugim wykonaniu ćwierćnuta z kropką c2, w pierwszym wykonaniu: t. 10:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œœ œœ œœ œ œ&#13;
œ&#13;
&#13;
, t. 12: &amp;&#13;
&#13;
œ œ œœ œ œ&#13;
œ&#13;
&#13;
, w drugim wykonaniu:&#13;
&#13;
w t. 10 górna wersja, druga szesnastka g .&#13;
Taktów 13–14 brak.&#13;
s. 231 nr 629 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1165, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 2&#13;
w pierwszym wykonaniu trzecia szesnastka h1, w t. 3 w obu wykonaniach inny rytm: takt wypełniony sześcioma szesnastkami.&#13;
nr 630 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1350, k. 174, nr 362, z lokalizacją: „Rawa, Skierniewice”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 4 na&#13;
drugą miarę ósemka d2, w t. 6 i 10 tylko dolna wersja, pomiędzy t.&#13;
6 a 7 jeszcze cztery takty:&#13;
&#13;
#&#13;
œ&#13;
&amp; œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
2&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
w t. 7–8 tylko górna wersja.&#13;
nr 631 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 73, nr 1172, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
&#13;
�183&#13;
&#13;
s. 232&#13;
&#13;
W rkp. w t. 3 w drugim wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie&#13;
triola szesnastkowa: g1 fis1 e1, w t. 4 w obu wykonaniach dolna&#13;
wersja.&#13;
nr 632 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 4 (4 pięciolinia), bez lokalizacji i teka 33, sygn.&#13;
1305, k. 12, nr 2006, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 2&#13;
w obu wykonaniach górna wersja; w rkp. z teki 43 t. 3 i 4 w pierwszym wykonaniu zanotowane pierwotnie o kwartę czystą wyżej,&#13;
następnie poprawione i właściwa wersja oznaczona literami.&#13;
Tekst bez melodii w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 24, z lokalizacją ogólną: „Książenice, Grodzisk”, tam tekst&#13;
wariantowy, w. 2: „zrobił chłopca dwórce”, w. 4: „oj i panowej&#13;
córce”.&#13;
nr 634 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 59, nr 514, z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 8,&#13;
nr 457, z lokalizacją ogólną: „Brudzyń” – tekst. W obu rkp. w t. 3&#13;
w drugim wykonaniu na trzecią miarę cis2, t. 4:&#13;
&#13;
##&#13;
&amp; # œJœ&#13;
&#13;
œ œœ&#13;
&#13;
; w zapisie tekstu w obu rkp. w zwr. 2: „buzi”&#13;
&#13;
zamiast „gęby”.&#13;
nr 635 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 67,&#13;
z lokalizacją: „Zalesie”; teka 33, sygn. 1305, k. 59, nr 506 – melodia,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Zalesie p. Skierniewicami”.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, brak znaku powtórki; w rkp. z teki 43 w t. 1 inny rytm: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œœ œœ œ&#13;
3&#13;
&#13;
œ œJ&#13;
J&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
a tekst wariantowy, w. 3 i 4 brzmi: „choćbym wołał, nie usłyszy,&#13;
będzie myśleć, iż to inszy”, a po nich tylko fragment: „choćbym&#13;
strzelił”.&#13;
W rkp. z teki 33 odesłanie do tekstu z teki 16, sygn. 1209, k. 4,&#13;
nr 97, zob. Kaliskie – Sieradzkie (DWOK T. 46), s. 31, nr 45.&#13;
nr 637 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Panki”, tam tekst bez melodii. W rkp. zwr. 1 jak&#13;
w druku, a pod nią jeszcze tekst jak nr 598 zwr. 2 w T. 25.&#13;
W Pieśniach ludu polskiego (zob. DWOK T. 1), do których odsyła&#13;
Kolberg (bez numeru) takiego tekstu lub jego wariantu brak.&#13;
s. 233 nr 639 – Takty 5–8 w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 72,&#13;
nr 1133, z lokalizacją: „od Inowłodza, Rzeczyca”.&#13;
&#13;
�184&#13;
&#13;
W rkp. w t. 5 w obu wykonaniach dolna wersja, w pierwszym&#13;
&#13;
œ&#13;
#&#13;
œœ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&amp;&#13;
œ&#13;
wykonaniu dodana wersja alternatywna:&#13;
, w t. 6&#13;
&#13;
w obu wykonaniach górna wersja, na trzecią miarę w pierwszym&#13;
wykonaniu szesnastki fis1 e2, w drugim ósemka g1, w t. 7 w drugim&#13;
wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie szesnastki g1 g1, w t. 8&#13;
w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę ósemka fis1, lub alter-&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ œjœ&#13;
&#13;
j j&#13;
&#13;
œ œ , w drugim wykonaniu na trzecią miarę&#13;
natywnie: &amp;&#13;
ósemka g1.&#13;
nr 640 – Por. nr 281 w suplemencie.&#13;
nr 641 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 8, nr 459, z lokalizacją: „Zalesie, Rawa”, tam zwr. 3 i 4; w tym rkp. jeszcze jedna&#13;
zwrotka jak nr 609 zwr. 2, zob. też przypis do tego numeru.&#13;
Por. nr 281 w suplemencie.&#13;
nr 642 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 59, nr 519 – melodia, takty 1–4 i teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr 472 – tekst, oba rkp.&#13;
z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa”.&#13;
W rkp. w t. 3 w obu wykonaniach dolna wersja, w t. 4 w pierwszym wykonaniu alternatywnie i w drugim wykonaniu na pierwszą miarę ósemka d2.&#13;
Por. Kaliskie. Suplement (DWOK T. 79), nr 54.&#13;
nr 643 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Panki”.&#13;
nr 646 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28,&#13;
nr 149, bez lokalizacji; teka 33, sygn. 1305, k. 60, nr 555 – melodia,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Sokule” i teka 16, sygn. 1209, k. 9, nr 497,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Zalesie, Rawa” – tekst.&#13;
W obu zapisach muzycznych, w obu wykonaniach: t. 1:&#13;
&amp; b œ œ œJ œ œ , w t. 2 na pierwszą miarę inny rytm: triola szes-&#13;
&#13;
nastkowa, w t. 4 na pierwszą miarę dolna, na trzecią górna wersja;&#13;
w rkp. z teki 33 w t. 4 w obu wykonaniach na pierwszą miarę&#13;
triola szesnastkowa. W obu zapisach tekstu dwa ostatnie wiersze&#13;
wariantowe: „Ja fartuszkiem, ty kożuszkiem, wykręćże się do mnie&#13;
brzuszkiem”.&#13;
s. 235 nr 648 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 6, z lokalizacją: „od&#13;
Łowicza” i teka 36, sygn. 1323, k. 16, z lokalizacją: „Ruda Guzowska”, tam wśród melodii zatytułowanych: „Walce – Kontredanse”,&#13;
melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej.&#13;
&#13;
�185&#13;
&#13;
W obu rkp.: w t. 4 w drugim wykonaniu ósemka i ćwierćnuta f2,&#13;
w t. 5 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę dwie szesnastki&#13;
c1 e1, w drugim wykonaniu na pierwszą miarę ósemka c1, t. 7–8&#13;
&#13;
œ œ&#13;
b œœœ œœ J&#13;
J&#13;
w drugim wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 649 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 74, nr 1199, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam melodia zanotowana o tercję wielką&#13;
wyżej, w t. 2 na pierwszą miarę alternatywnie ósemka cis2.&#13;
nr 650 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1170 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1115 – tekst, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W zapisie melodii w t. 1 w pierwszym wykonaniu górna wersja, w&#13;
drugim: &amp;&#13;
&#13;
# œœœœœ&#13;
œ&#13;
&#13;
, w t. 2 w pierwszym wykonaniu górna&#13;
&#13;
wersja, na drugą miarę ósemka d2, w drugim wykonaniu dolna&#13;
wersja, w t. 3 w pierwszym wykonaniu dolna wersja, na trzecią miarę obie wersje, w drugim wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ&#13;
œœœ œœ&#13;
&#13;
. W zapisie&#13;
&#13;
tekstu w zwr. 1 w. 4: „bo z Michałem dobrze spać”, w zwr. 2 w. 2:&#13;
„sypiacie” zamiast „gadacie”.&#13;
nr 651 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 74, nr 1206, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam melodia zanotowana o sekundę&#13;
wielką wyżej; w t. 2 w pierwszym wykonaniu ostatnia szesnastka&#13;
e2, w t. 4 w obu wykonaniach dolna wersja.&#13;
s. 236 nr 652 – Rkp. Kolberga: teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1121 i rkp.&#13;
terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 152, oba rkp. z lokalizacja ogólną:&#13;
„Rzeczyca”, w obu rkp. tekst zwr. 1–2 bez melodii.&#13;
W odsyłaczu do Pieśni ludu polskiego (zob. DWOK T. 1) winno&#13;
być: nr 152, tam wariant tekstu.&#13;
nr 653 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1162, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam tylko melodia.&#13;
W rkp. w t. 1 w pierwszym wykonaniu dolna wersja i doda-&#13;
&#13;
œ&#13;
œ œ œJ œ , w drugim wykonaniu&#13;
# œœœ œ&#13;
&amp;&#13;
J J ,&#13;
dolna wersja i dodana wersja alternatywna:&#13;
na wersja alternatywna: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
w t. 3 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę dolna, na drugą&#13;
i trzecią miarę górna wersja, w t. 4 w obu wykonaniach na pierwszą miarę dolna wersja.&#13;
&#13;
�186&#13;
&#13;
nr 654 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam jeszcze jedna zwrotka.&#13;
nr 656 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 53, nr 275, z lokalizacją: „Brzozów, pod Iłowem” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 7,&#13;
nr 304, z lokalizacją ogólną: „Płochocin” – tekst zwr. 1–3; teka 13,&#13;
sygn. 1193, k. 24, nr 1987, z lokalizacją ogólną: „od Ostrołęki” –&#13;
tam tekst zwr. 1 i 2 i przekreślony nr: „1987”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwintę czystą niżej, w t. 1–2 tylko&#13;
górna wersja.&#13;
Odsyłacze do Pieśni ludu polskiego (zob. DWOK T. 1) dotyczą&#13;
prawdopodobnie drobnych podobieństw w tekście; odsyłacz do&#13;
cz. II Krakowskiego (DWOK T. 6) nr 49 dotyczy wariantu zwrotek&#13;
3 i 4; odesłanie do Kieleckiego (DWOK T. 18 i 19) błędne.&#13;
s. 237 nr 657 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20&#13;
i teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 947, oba rkp. z lokalizacją ogólną:&#13;
„Kromnów” – w obu rkp. melodia; rkp. terenowy, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 152 i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1122, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca” – w obu rkp. tekst.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w rkp. z teki 43&#13;
t. 1–2 w drugim wykonaniu oznaczone znakiem powtórki, w t. 2 na&#13;
trzecią miarę alternatywnie ósemka h1. W obu rkp. w zwr. 1 w. 1:&#13;
„Jabłka duze, gruszki małe” i „w Rzeczycy” zamiast „w Kromnowie”.&#13;
W obu zapisach melodia połączona z innym tekstem, opublikowanym przez Koloberga w T. 25 nr 510, zob. przypis do tego numeru.&#13;
nr 658 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 25, nr 109, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 10, nr 1891, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”.&#13;
W obu rkp. w t. 1–4 tylko górna wersja, w t. 6 w obu wykonaniach&#13;
górna wersja, w drugim wykonaniu na trzecią miarę ósemka b1.&#13;
s. 238 nr 659 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 79, nr 1408, z lokalizacją: „od Iłowa, Brzozów”, tam oba wykonania, t. 3–4 jeszcze raz powtórzone.&#13;
nr 660 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/II, k. 27v., bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1308/I, k. 3, nr 289, z lokalizacją: „Giżyce i Brzozów pod Iłowem”, w obu rkp. melodia bez tekstu; teka 16, sygn.&#13;
1209, k. 7, nr 307, z lokalizacją ogólną: „Płochocin” – tekst zwr. 1;&#13;
teka 35, sygn. 1315/A, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Sierakówek”, tam&#13;
tekst zwr. 2, w obu rkp. bez melodii.&#13;
W obu zapisach z teki 33 melodia zanotowana o tercję małą wyżej;&#13;
w rkp. o sygn. 1308/II, k. 27v. kolejna próba zapisania t. 5–8 skreślona przez Kolberga:&#13;
&#13;
�187&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œ œ œJ&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ œ œ œ œj&#13;
œ œ œ œ œ Jœ&#13;
3&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
w rkp. o sygn. 1308/I, k. 3, nr 289 w t. 1 w obu wykonaniach&#13;
górna wersja, w t. 2 w pierwszym wykonaniu na pierwszą&#13;
miarę ósemka e2, t. 7 w drugim wykonaniu:&#13;
&#13;
j j&#13;
#&#13;
&amp; œr Rœ œ œ .&#13;
&#13;
Melodia z innym tekstem, zob. nr 660 w T. 25.&#13;
Odsyłacz do Kieleckiego błędny, w cz. II tej monografii (zob.&#13;
DWOK T. 19), nr 21 zwr. 2 – wariant zwrotki 2.&#13;
nr 662 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 27, nr 28, z lokalizacją ogólną: „Guzów, Ruda”&#13;
i teka 33, sygn. 1305, k. 10, nr 1897, z lokalizacją ogólną: „Ruda&#13;
Guzowska, Sokule”.&#13;
W obu rkp. w t. 1 w obu wykonaniach na trzecią miarę szesnastki&#13;
d2 c2, w t. 3 w obu wykonaniach na pierwszą miarę triola szesnastkowa d1 e1 fis1.&#13;
Tekst por. nr 199 w suplemencie.&#13;
nr 663 – Rkp. Kolberga: teka 7, sygn. 1156, k. 38; teka 33, sygn.&#13;
1305, k. 47, nr 13 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 31 – tekst,&#13;
wszystkie rkp. z lokalizacją: „od Kiernozi, Osmolna”.&#13;
W rkp. z teki 16 odesłanie Kolberga do pierwodruku melodii&#13;
z tekstem w Pieśniach ludu polskiego, Poznań 1842–45, s. 35,&#13;
nr 40, przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I),&#13;
s. 75, nr 40.&#13;
s. 239 nr 664a – Rkp. Kolberga: teka 7, sygn. 1156, k. 38, z lokalizacją: „od&#13;
Żychlina, (Zarembów)”; teka 33, sygn. 1305, k. 47, nr 15 – melodia&#13;
i teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 45 – tekst; oba rkp. z lokalizacją: „Zarembów, pod Żychlinem”.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o tercję małą wyżej. W rkp. z teki&#13;
16 odesłanie Kolberga do pierwodruku melodii z tekstem w Pieśniach ludu polskiego, Poznań 1842–45, s. 54, nr 60, przedruk:&#13;
Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 60.&#13;
nr 664b – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 57, z lokalizacją: „Zarembów pod Żychlinem”.&#13;
Ten tekst Kolberg opublikował wcześniej w T. 25, nr 33 wraz z zapisem nutowym i odesłaniem do pierwodruku melodii z tekstem&#13;
w „Przyjacielu Ludu” R. 14: 1847, nr 2, przedruk: Pieśni i melodie&#13;
ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 178, zob. przypis do numeru 33.&#13;
nr 665 – Rkp. Kolberga: teka 7, sygn. 1157, k. 11, z lokalizacją: „od&#13;
&#13;
�188&#13;
&#13;
Kiernozi (Złaków Borowy)”, tam melodia i zwr. 1–2; teka 33, sygn.&#13;
1305, k. 47, nr 21– melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 51 – tekst,&#13;
oba z lokalizacją: „Złaków Borowy, pod Łowiczem”.&#13;
W obu zapisach melodii w t. 4 i 6 tylko dolna wersja.&#13;
W rkp. z teki 16 odesłanie Kolberga do pierwodruku melodii&#13;
z tekstem w Pieśniach ludu polskiego wydanych w Poznaniu&#13;
1842–1845, nr 125; przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I&#13;
(DWOK T. 67/I), nr 125.&#13;
nr 666 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 47, nr 1 – melodia&#13;
i teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 31 – tekst; oba rkp. z lokalizacją: „od&#13;
Łowicza”.&#13;
W rkp. z teki 16 odesłanie Kolberga do pierwodruku melodii&#13;
z tekstem w Pieśniach ludu polskiego, Poznań 1842–45, nr 3;&#13;
przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 3.&#13;
s. 240 nr 667 – Rkp. Kolberga: teka 7, sygn. 1156, k. 38, tam melodia&#13;
i zwr. 1–2; teka 33, sygn. 1305, k. 47, nr 7 – melodia i teka 16, sygn.&#13;
1209, k. 3, nr 37 – tekst; wszystkie rkp. z lokalizacją: „od Żychlina”.&#13;
W obu zapisach melodia zanotowana o kwintę czystą niżej, w t. 2&#13;
na trzecią miarę ósemka h1.&#13;
W rkp. z teki 16 odesłanie Kolberga do pierwodruku melodii&#13;
z tekstem w Pieśniach ludu polskiego, Poznań 1842–45, nr 18;&#13;
przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), s. 35&#13;
nr 18.&#13;
nr 668 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 47, nr 8 – melodia&#13;
i teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 38 – tekst, oba rkp. z lokalizacją: „od&#13;
Łowicza”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 1&#13;
w pierwszym wykonaniu dolna, w drugim górna wersja, w t. 4&#13;
w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja.&#13;
W rkp. z teki 16 odesłanie Kolberga do pierwodruku melodii&#13;
z tekstem w Pieśniach ludu polskiego, Poznań 1842–45, nr 26;&#13;
przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), s. 55,&#13;
nr 26.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu&#13;
Białochrobatów…, tam w T. 2 na s. 208 wariant tekstu.&#13;
nr 669 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20,&#13;
tam melodia z pierwszą zwrotką; teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 944&#13;
– melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 14, nr 962 – tekst zwr. 1; wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W obu zapisach w t. 2 tylko górna wersja, w t. 3 na trzecią miarę&#13;
&#13;
�189&#13;
&#13;
ósemka fis , w t. 4 dodana wersja alternatywna: &amp;&#13;
2&#13;
&#13;
# œœ# œ œj&#13;
j&#13;
œ œJ&#13;
œœ ,&#13;
J&#13;
&#13;
w rkp. z teki 43 w t. 7 tylko górna wersja; w zapisie tekstu w rkp.&#13;
terenowym: „Kasiu” zamiast „Maryś”, w rkp. z teki 16 zapis jak&#13;
w druku i nadpisany wariant: „Kasiu”.&#13;
s. 241 nr 671 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 61, nr 596 – melodia&#13;
bez tekstu. W rkp. zapis melodii następujący:&#13;
&#13;
   &#13;
  &#13;
&#13;
      &#13;
&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
              &#13;
&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
nr 672 – Melodia w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 17,&#13;
nr 2196, z lokalizacją ogólną: „od Inowłodza, Rzeczyca, Glina”.&#13;
W rkp. w t. 2 w drugim wykonaniu i w t. 4 w obu wykonaniach&#13;
na pierwszą miarę triola szesnastkowa a1 g1 fis1, w t. 2 w drugim wykonaniu na trzecią miarę szesnastki h1 c2, poniżej zanotowana wersja alternatywna dla pierwszego wykonania t. 1–4:&#13;
&#13;
3&#13;
 &#13;
              &#13;
    &#13;
&#13;
 .&#13;
 &#13;
&#13;
Tekst zwr. 1–8 w rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1138, k. 9v., z lokalizacją: „od Żychlina (Chochołów)”; teka 35, sygn. 1315/A, k. 10, tam&#13;
wśród zapisów z Chochołowa i Tretek i teka 16, sygn. 1209, k. 10,&#13;
nr 564, z lokalizacją ogólną: „Chochołów”, w tych trzech rkp. tekst&#13;
z inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 460.&#13;
nr 673 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 2, nr 35, tam tylko tekst; jest to odpis ze zbioru Ż. Paulego Pieśni ludu polskiego&#13;
w Galicji, Lwów 1838, s. 190, nr 10.&#13;
s. 242 nr 674 – Rkp. Kolberga: t. 3–6 w rkp. z teki 33, sygn. 1305, k. 74,&#13;
nr 1203 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1137 – tekst, oba&#13;
rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W zapisie melodii t. 3–6 dwukrotnie powtórzone, w t. 4 brak znaku&#13;
powtórki, w obu wykonaniach na pierwszą miarę górna wersja, na&#13;
trzecią obie wersje, przy czym w drugim wykonaniu ostatnia szesnastka a2, w t. 5 w pierwszym wykonaniu górna wersja, w drugim:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ œ&#13;
œ œ œ œ&#13;
, w t. 6 w obu wykonaniach dolna wersja;&#13;
&#13;
�190&#13;
&#13;
w zapisie tekstu: „da, pilnuj się kowadła”, a „trzymaj” nadpisane&#13;
jako wariant.&#13;
nr 675 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153,&#13;
teka 33, sygn. 1305, k. 73, nr 1183 – melodia i teka 16, sygn. 1209,&#13;
k. 16, nr 1123 – tekst; wszystkie rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
Melodia w obu zapisach zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 1&#13;
j&#13;
rytm: œ œ , w t. 2 ósemka d2, w t. 5 tylko górna wersja, t. 6 jak&#13;
&#13;
t. 2. W rkp. terenowym w zwr. 1: „z księdza” zamiast „z klechy”&#13;
i „dziewczyny” zamiast „panienek”.&#13;
nr 676 – Takty 5–8 w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 74,&#13;
nr 1187, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
s. 243 nr 677 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 17, nr 2195, z lokalizacją ogólną: „od Inowłodza, Rzeczyca, Glina”.&#13;
W rkp. w t. 1 dodana wersja alternatywna: &amp;&#13;
&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ œœœœ&#13;
&#13;
, t. 4&#13;
&#13;
w drugim wykonaniu: &amp; J&#13;
, w t. 6 tylko dolna wersja, w t. 8&#13;
w pierwszym wykonaniu na drugą i trzecią miarę ćwierćnuta c2,&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œ&#13;
œ œ&#13;
&amp;&#13;
J&#13;
t. 7 i 8 w drugim wykonaniu:&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 679 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 6v., z lokalizacją: „od&#13;
Zakroczyma (Głusk)”, tam melodia i tekst; rkp. terenowy, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 21, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 961,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Kromnów”, w rkp. z teki 43 i 33 melodia bez&#13;
tekstu.&#13;
We wszystkich rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej,&#13;
w pierwszym wykonaniu: górna wersja, w t. 2 na trzecią miarę f1&#13;
lub alternatywnie na drugą i trzecią miarę ósemki c2 b1, w drugim&#13;
&#13;
b&#13;
wykonaniu t. 2: &amp;&#13;
&#13;
b œœ œœ œ œ&#13;
.&#13;
&#13;
nr 680 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 6v., z lokalizacją:&#13;
„od Zakroczyma (Głusk, Łosia Wólka)”, tam melodia i tekst jak&#13;
pod nutami; teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 963, z lokalizacją ogólną:&#13;
„Kromnów” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 8, nr 375, z lokalizacją ogólną: „Czerniaków” – tekst.&#13;
W obu zapisach melodii brak znaków powtórki, w t. 5 tylko dolna&#13;
wersja, w t. 6 na pierwszą miarę obie wersje, dalej tylko górna,&#13;
w t. 7 obie wersje, t. 8 brak.&#13;
&#13;
�191&#13;
&#13;
W rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1122, k. 6r., z lokalizacją: Sochaczew” do tekstu: „Kożuszek barani, capecka” zachował się zapis&#13;
nutowy, zob. nr 333 w suplemencie.&#13;
s. 244 nr 681 – Takty 1–8 w rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 6,&#13;
z lokalizacją: „od Zakroczyma (Głusk)”, tam z tekstem jak w druku&#13;
i teka 33, sygn. 1305, k. 68, nr 965, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”&#13;
– melodia. W obu rkp. tylko dolna wersja, w t. 5 na trzecią miarę h1,&#13;
w t. 6 na trzecią miarę e2, w t. 7 obie wersje, druga szesnastka d2.&#13;
nr 682 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 6, z lokalizacją: „od&#13;
Sochaczewa (Brochów)”, tam nad melodią notatka „Polski”; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 19, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”;&#13;
rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1350, k. 186 (s. 2, 3 pięciolinia), z lokalizacją: „Kromnów”, tam wśród melodii zatytułowanych „Polonezy”.&#13;
We wszystkich rkp. w t. 1 na drugą miarę dwie ósemki d2 d2,&#13;
w t. 3 i 4 w obu wykonaniach górna wersja, w t. 3 w pierwszym&#13;
wykonaniu na drugą miarę: w rkp. z teki 1 i 42 pierwsza szesnastka h1, w rkp. z teki 43 dwie ósemki h1 h1; w rkp. z teki 1 i 42 tekst&#13;
jak w druku, a w rkp. terenowym brak słów: „i tę jej wzięli”.&#13;
nr 683 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 6, z lokalizacją: „od&#13;
Iłowa”, tam nad melodią notatka „Polski”; rkp. terenowy, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 28, nr 154 bez lokalizacji; rkp. terenowy, teka 42,&#13;
sygn. 1350, k. 186 (s. 1, 13 pięciolinia), z lokalizacją: „Guzów, Ruda”,&#13;
tam wśród melodii zatytułowanych „Polonezy”.&#13;
We wszystkich rkp. w t. 2 w pierwszym i drugim wykonaniu tylko dol-&#13;
&#13;
œ bœ&#13;
na wersja, w t. 3 i 4 dodane dwudźwięki: w t. 3: &amp; œœ œ œ œ œ œœ ,&#13;
œ&#13;
&#13;
w t. 4 przy pierwszej nucie tercja f1, w tymże takcie na drugą miarę zmiana rytmu: triola ósemkowa, po t. 6 dodane jeszcze kolejne&#13;
sześć taktów: dwukrotne powtórzenie t. 1–2: t. 1 dolna wersja, t. 2&#13;
górna wersja z dodanymi dolnymi tercjami przy pierwszej i piątej nucie oraz dwukrotne powtórzenie t. 6; w rkp z teki 1 w t. 1&#13;
w pierwszym wykonaniu dolna, w drugim górna wersja, w rkp.&#13;
z tek 42 i 43 w t. 1 w obu wykonaniach obie wersje. W rkp. z teki&#13;
1 brak słów zanotowanych pod t. 2; w rkp. z tek 42 i 43 tekst wariantowy:&#13;
„A szła koło mnie, pomacała mnie,&#13;
i ja ją musiał, bo mi się ruszał”.&#13;
nr 684 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 27, nr 17, z lokalizacją ogólną: „Guzów”, rkp. tere-&#13;
&#13;
�192&#13;
&#13;
nowy, teka 42, sygn. 1350, k. 186 (s. 1, 11 pięciolinia), z lokalizacją:&#13;
„Guzów”, tam wśród melodii zatytułowanych „Polonezy” i teka 1,&#13;
sygn. 1122, k. 6, z lokalizacją: „od Bolimowa”, tam nad melodią&#13;
notatka „Polski”.&#13;
We wszystkich rkp. w obu wykonaniach tylko górna wersja, tylko&#13;
w t. 2 w drugim wykonaniu na trzecią miarę dolna wersja, po t. 6&#13;
jeszcze w rkp. z teki 1:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
# .&#13;
. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ,&#13;
&#13;
w pozostałych rkp. tylko t. 1–2 z powyższego przykładu, tam w t. 2&#13;
trzecia nuta h1.&#13;
Tekst bez melodii w rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 9,&#13;
z lokalizacją: „Podłęż”. Zob. też Pieśni i melodie ludowe… cz. II&#13;
(DWOK T. 67/II), nr 743.&#13;
s. 245 nr 685 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 28, nr 160, bez lokalizacji, tam nad melodią notatka: „Polonez”; rkp. terenowy, teka 42, sygn. 1350, k. 186 (s. 1,&#13;
13 pięciolinia), z lokalizacją: „Ruda”, tam wśród melodii zatytułowanych „Polonezy” i teka 1, sygn. 1122, k. 6, z lokalizacją: „od&#13;
Łowicza”, tam nad melodią notatka: „Polski”.&#13;
We wszystkich rkp. w t. 1 w pierwszym wykonaniu dolna wersja,&#13;
w drugim górna, w t. 2 w pierwszym wykonaniu trzecia nuta c2,&#13;
w tym takcie i w t. 4 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę&#13;
ćwierćnuta c1; w rkp. z teki 43 z k. 28 w t. 3 w pierwszym wykonaniu obie wersje, w drugim tylko górna.&#13;
Wariant melodii w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 25, nr 108, i teka 33, sygn. 1305, k. 10, nr 1890, oba rkp.&#13;
bez lokalizacji, tam zapis następujący:&#13;
&#13;
3&#13;
œ&#13;
&amp; 4 œ œ œ œ œ œ œ œœ b œœ œœ œ .. œ œ œ œ œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ œ œ&#13;
œ œ œ œ œ œ œ œ œ&#13;
œ&#13;
&amp;œ œ œ œ œ&#13;
œ&#13;
œ œ œ œ&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 686 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 29, nr 18 – melodia&#13;
i teka 13, sygn. 1193, k. 23, nr 1959 – tekst, oba rkp. z lokalizacją:&#13;
„Wilanów pod Warsz[awą]”.&#13;
W rkp. z teki 33 odesłanie Kolberga do pierwodruku w Pieśniach&#13;
ludu polskiego, Poznań 1842–1845, nr 118; przedruk: Pieśni i me-&#13;
&#13;
�193&#13;
&#13;
lodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 118.&#13;
Melodia i tekst opublikowane już wcześniej w T. 25, nr 118.&#13;
nr 687 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 30, nr 53, z lokalizacją: „Babice” – melodia, nad nutami notatka Kolberga: „Polka”&#13;
i teka 13, sygn. 1193, k. 24, nr 1981, z lokalizacją ogólną: „Ostrołęka”, tam obszerniejszy tekst (zob. nr 228 w T. 25).&#13;
W rkp. w t. 4 w pierwszym wykonaniu górna wersja, t. 1–4 w drugim&#13;
wykonaniu:&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&amp;J J J J&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J J&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œ œ œ&#13;
J J J&#13;
J J&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
pod t. 1–4 w pierwszym wykonaniu dopisany akompaniament:&#13;
&#13;
2 œ&#13;
&amp;4&#13;
? 42 œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&#13;
..&#13;
&#13;
..&#13;
.&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
nr 688 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 30, nr 54 – melodia,&#13;
z lokalizacją: „Czerniaków”, nad melodią notatka: „Polka” i teka 13,&#13;
sygn. 1193, k. 24, nr 1982 – tekst.&#13;
W rkp. melodia z akompaniamentem fortepianowym:&#13;
&#13;
 &#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
Da,&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
czte  ry&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
po  du&#13;
&#13;
mło&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
dy,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
sze&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
czki&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
ci&#13;
 wy&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Ję  dru  siu&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
trze  ba&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
i&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
dzie  wczy  ny&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
go&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
dy,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
mło&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
déj.&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 246–249 nr 690–700 – W archiwum Kolberga, sygn. 3194, k. 35 zachowała się odbitka korektorska z poprawkami i uzupełnionymi tekstami pieśni nr 691 i 693, zob. następne przypisy, a także z uwagą&#13;
drukarza: „tekst w manuskrypcie”.&#13;
s. 246 nr 690 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 31, nr 113, z lokalizacją: „od Warszawy”; tekst bez melodii w rkp.&#13;
&#13;
�194&#13;
&#13;
Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20 i teka 16, sygn.&#13;
1209, k. 14, nr 967, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W zapisie melodii w t. 1–4 brak znaku powtórki, w t. 3 na pierwszą miarę dwie ósemki d2, w t. 4 pierwsza ósemka d2, w t. 5 w obu&#13;
wykonaniach dolna wersja, w t. 7–8 w pierwszym wykonaniu gór-&#13;
&#13;
œ œ œJ . œ œ œ .&#13;
&amp;&#13;
J J&#13;
na wersja, w drugim:&#13;
R J&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 691 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 31, nr 118, z lokalizacją: „Warszawa”, tam brak notatki: „Krakowiak”, brak znaku powtórki w t. 3, drugie wykonanie obejmuje&#13;
t. 1–2 i 5–6.&#13;
Tekst zwr. 1 zanotowany przez Kolberga pod nutami na odbitce korektorskiej, sygn. 3194, k. 34, z naniesionym odesłaniem do&#13;
zbioru K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni, podania…, s. 285, u Kozłowskiego taki sam tekst.&#13;
nr 692 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 33, nr 185, z lokalizacją jak w druku; tam w t. 3 na pierwszą&#13;
miarę alternatywnie cztery szesnastki e2 h1 c2 h1, w drugim wykonaniu: w t. 5 na pierwszą miarę ósemki a1 h1.&#13;
Tekst zanotowany przez Kolberga na odbitce korektorskiej, sygn.&#13;
3194, k. 34, pod nutami zwr. 1, a obok tekst zwr. 2; tam z naniesionym odesłaniem do zbioru K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni, podania…, s. 285, u Kozłowskiego taki sam tekst.&#13;
s. 247 nr 693 – Pod pieśnią odsyłacz do zbioru K. Kozłowskiego, Lud.&#13;
Pieśni, podania…, u Kozłowskiego na s. 278 nr 83 tekst jak zwr. 1,&#13;
a na s. 281 nr 102 – jak zwr. 2.&#13;
nr 694 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 43, nr 570, bez lokalizacji, tam melodia bez tekstu zanotowana o kwartę czystą wyżej.&#13;
W rkp. w drugim wykonaniu: w t. 1 dodana wersja alternatywna:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
# œ&#13;
œ œ&#13;
&#13;
, w t. 2 pierwsza ósemka alternatywnie c2, w t. 3&#13;
&#13;
ćwierćnuta fis1, w t. 4 w obu wykonaniach pierwsza ósemka a1.&#13;
nr 695 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 43, nr 572, bez lokalizacji, tam melodia bez tekstu zanotowana o tercję małą niżej;&#13;
rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20 i teka 16, sygn. 1209, k. 14,&#13;
nr 968–969, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów” – w obu&#13;
rkp. tekst bez melodii.&#13;
W rkp. terenowym w zwr. 1 w. 3 następujący: „po tych surdutach”,&#13;
w zwr. 2 w. 4: „trzynaście” zamiast „dwanaście” i w zwr. 3 w. 3:&#13;
„nie ma” zamiast „pusto”.&#13;
&#13;
�195&#13;
&#13;
Ponadto na odbitce korektorskiej, sygn. 3194, k. 35, wydrukowana&#13;
melodia z pierwszą zwrotką, a obok nota drukarza: „tekst w manuskrypcie”.&#13;
s. 248 nr 697 – Lokalizacja: „od Warszawy” naniesiona przez Kolberga&#13;
na odbitce korektorskiej, sygn. 3194, k. 35.&#13;
nr 699 – Lokalizacja: „Wilanów” naniesiona przez Kolberga na odbitce korektorskiej, sygn. 3194, k. 35.&#13;
nr 700 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
7, sygn. 1156, k. 2, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 43, nr 579,&#13;
z lokalizacją: „Warsz[awa], Służew”; tekst bez melodii w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20 i teka 16, sygn.&#13;
1209, k. 15, nr 974, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W zapisie melodii w obu rkp. w t. 2 i 6 tylko dolna, w t. 3 tylko górna wersja, w t. 7 dolna wersja lub alternatywnie druga ósemka d2.&#13;
Na odbitce korektorskiej, sygn. 3194, k. 35, wydrukowana melodia&#13;
z pierwszą zwrotką, a obok nota drukarza: „tekst w manuskrypcie”.&#13;
s. 249–250 nr 702–706 – W archiwum Kolberga, sygn. 3194, k. 16, zachowała się odbitka korektorska z uzupełnioną ręcznie lokalizacją:&#13;
„od Warszawy” przy pieśni nr 702 i ręcznie podpisanym incipitem pod pieśnią nr 703 oraz uwagą drukarza: „tekst na ostatniej&#13;
szpalcie nut dopisany na dole”; części karty z „dopisanym” tekstem&#13;
brak, zachował się tylko tekst pieśni nr 703, zanotowany na innej&#13;
karcie, zob. następny przypis.&#13;
s. 249 nr 703 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
7, sygn. 1156, k. 1, bez lokalizacji i teka 33, sygn. 1305, k. 43, nr 580,&#13;
z lokalizacją: „Służew”.&#13;
W obu rkp. w drugim wykonaniu t. 1–2:&#13;
&#13;
&amp;œ&#13;
&#13;
œ œœ œœ&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
w rkp. z teki 7 w t. 2 w drugim wykonaniu jeszcze jedna wersja&#13;
alternatywna: ósemki e2 g2 f2 c2, w t. 3 w obu wykonaniach tylko&#13;
dolna wersja; w rkp. z teki 33 w t. 3 w obu wykonaniach obie&#13;
wersje, w górnej wersji ostatnia ósemka c2, poniżej zanotowana&#13;
j&#13;
&#13;
œœ œœ œ œœj&#13;
&amp;&#13;
kolejna wersja alternatywna dla t. 2:&#13;
.&#13;
&#13;
Tekst zanotowany przez Kolberga na odbitce korektorskiej, sygn.&#13;
3194, k. 34, tam z naniesionym odesłaniem do zbioru K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni, podania…, s. 284, u Kozłowskiego taki sam&#13;
tekst.&#13;
&#13;
�196&#13;
&#13;
s. 250 nr 705 – Rkp. Kolberga: sygn. 3208, k. 84; teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 29, nr 4 – melodia z notatką: „Polka” i teka 13, sygn. 1193, k. 23,&#13;
nr 1957 – tekst, wszystkie rkp. z lokalizacją: „od Czerska”; w rkp.&#13;
z teki 13 brak: „sucha leszczyna, leszczyna”.&#13;
Ponadto w rkp. z teki 33 odesłanie Kolberga do pierwodruku&#13;
w Pieśniach ludu polskiego, Poznań 1842–1845, nr 19; przedruk:&#13;
Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 19.&#13;
nr 706 – Takty 1–4 w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 37,&#13;
nr 318, z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”, tam melodia zanotowana&#13;
o kwartę czystą wyżej.&#13;
nr 707 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 30, nr 56, z lokalizacją: „od Wiskitek i Mszczonowa” – melodia i teka 13, sygn. 1193,&#13;
k. 24, nr 1987, z lokalizacją ogólną: „od Ostrołęki” – tekst.&#13;
W zapisie melodii w pierwszym wykonaniu: w t. 1 i 4 górna, w t. 3&#13;
dolna wersja, w drugim wykonaniu: w t. 1 i 4 dolna wersja, w t. 3&#13;
górna; w rkp. z teki 13 z boku nota: „Kuj[awy]”, będąca odesłaniem&#13;
do wariantu z tego regionu, zob. Kujawy cz. II (DWOK T. 4), nr 363&#13;
(s. 180 zwr. 38).&#13;
nr 708 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 30, nr 57, z lokalizacją: „Wiskitki” – melodia i teka 13, sygn. 1193, k. 24, nr 1992,&#13;
z lokalizacją ogólną: „od Ostrołęki” – tekst.&#13;
W zapisie melodii w t. 1 w obu wykonaniach dolna wersja, w t. 2&#13;
na pierwszą miarę: w pierwszym wykonaniu ósemka g1 i dwie&#13;
szesnastki a1 h1, w drugim ósemki c2 h1, t. 3 w pierwszym wyko-&#13;
&#13;
œ œ œœ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
naniu: &amp; J J J J&#13;
œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 709 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 67,&#13;
z lokalizacją: „Zalesie”; teka 33, sygn. 1305, k. 33, nr 164, z lokalizacją: „Zalesie p. Skierniewicami” – melodia i teka 13, sygn. 1193,&#13;
k. 26, nr 2137, bez lokalizacji – tekst.&#13;
W obu zapisach melodii w t. 4 zamiast d2 – e2, w t. 5 na drugą&#13;
miarę d2, w t. 7 na drugą miarę h1, w t. 8 tylko górna wersja, w rkp.&#13;
z teki 33 po t. 8 powtórka t. 5–8, tam w t. 7 tylko dolna wersja na&#13;
drugą miarę e1.&#13;
s. 251 nr 710 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29,&#13;
bez lokalizacji; teka 33, sygn. 1305, k. 33, nr 168, z lokalizacją: „Guzów” – melodia i teka 13, sygn. 1193, k. 26, nr 2143, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Zalesie” – tekst.&#13;
W obu zapisach melodii w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 2 na pierwszą miarę dodane dwudźwięki: tercje c2 c2, na drugą miarę dodana&#13;
&#13;
�197&#13;
&#13;
kwinta g1, t. 5–8 w następującym zapisie:&#13;
&#13;
œ&#13;
# œ&#13;
œ&#13;
&amp; œ œ œ œ œ œ œœ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
w obu rkp. zapis tekstu bez powtórzeń.&#13;
nr 711 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 70,&#13;
bez lokalizacji; teka 33, sygn. 1305, k. 33, nr 166, z lokalizacją: „od&#13;
Rawy” i notatką nad nutami: „Polka” – melodia i teka 13, sygn.&#13;
1193, nr 2141, z lokalizacją ogólną: „Zalesie” – tekst.&#13;
W rkp. z teki 43 t. 5–8 w następującym zapisie:&#13;
&#13;
&amp;œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ #œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
wersja drukowana oznaczona w rkp. literami, a w zapisie tekstu:&#13;
„dawałam jeszcze”, zamiast „choć komu gęby”; w rkp. z teki 13&#13;
dwukrotnie: „Zieliński” zamiast „Suchocki”.&#13;
nr 712 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 29,&#13;
bez lokalizacji; teka 33, sygn. 1305, k. 33, nr 167, z lokalizacją:&#13;
„Ruda Guz[owska]” – melodia i teka 13, sygn. 1193, nr 2142, z lokalizacją ogólną: „Zalesie” – tekst; teka 16, sygn. 1209, k. 15, nr 1045,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Działyń” – tekst.&#13;
W obu zapisach melodii t. 1–2 i 3–4 opatrzone znakiem powtórki,&#13;
w t. 3 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę dwie ósemki&#13;
d2 d2; w zapisie tekstu z teki 13 i 16: „ja dawałam, jeszcze dam”&#13;
zamiast „ja choć komu gęby dam”, ponadto w rkp. z teki 16 tekst&#13;
stanowi zwrotkę drugą pieśni: „A ja dałam co swego”, zob. DWOK&#13;
T. 41, nr 91.&#13;
nr 713 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 33, nr 173, bez lokalizacji – melodia z incipitem: „Rutkoż” i teka 13, sygn. 1193, k. 26,&#13;
nr 2148, z lokalizacją ogólną: „Zalesie” – tekst.&#13;
W drugim wykonaniu zapis następujący:&#13;
&#13;
# j j&#13;
&amp; œœ œœ&#13;
J J&#13;
&#13;
j 3&#13;
œœ œœ œœ œœ œœ&#13;
J&#13;
3&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ œj œ&#13;
J&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 252–254 nr 714–724 – W archiwum Kolberga, sygn. 3194, k. 34, zachowała się odbitka korektorska z poprawkami i uzupełnionymi&#13;
tekstami pieśni nr 703 (zob. przypis) oraz nr 717, 722, 723 i 724,&#13;
zob. przypisy do tych numerów.&#13;
s. 252 nr 714 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 37, nr 312, z lokalizacją: „Rzeczyca”, w t. 4 na pierwszą miarę dwie ósemki g1 g1, lub&#13;
&#13;
�198&#13;
&#13;
alternatywnie dwie szesnastki g1 a1 i ósemka g1, w t. 5 tylko dolna&#13;
wersja, przy pierwszym f1 Ω, w t. 7 dolna wersja i alternatywnie&#13;
cztery ósemki h1 d2 c2 a1, w t. 8 alternatywnie na pierwszą miarę&#13;
dwie szesnastki h1 c2 i ósemka a1.&#13;
nr 715 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 36, nr 310, z lokalizacją: „Rzeczyca”, melodia z notatką: „Polka” zanotowana o sekundę wielką wyżej; tam w t. 1–2 i 6 zamiast rytmu punktowanego&#13;
&#13;
b&#13;
dwie szesnastki, t. 7–8: &amp;&#13;
&#13;
œ œ œ œ œœœœœ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 716 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153&#13;
i teka 33, sygn. 1305, k. 37, nr 317, oba rkp. z lokalizacją ogólną:&#13;
„Rzeczyca”; w obu rkp. w t. 1–3 w pierwszym wykonaniu górna,&#13;
w drugim dolna wersja, w t. 4 w obu wykonaniach tylko górna&#13;
wersja.&#13;
nr 717 – Takty 1–9 bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 38, nr 358, z lokalizacją: „Białogórne”, tam melodia zanotowana&#13;
o sekundę wielką wyżej, w t. 4 tylko dolna wersja.&#13;
Tekst zanotowany przez Kolberga na odbitce korektorskiej, sygn.&#13;
3194, k. 34, tam z naniesionym odesłaniem do zbioru K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni, podania…, s. 289, u Kozłowskiego taki sam tekst.&#13;
s. 253 nr 718 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k.&#13;
25, nr 80, bez lokalizacji i czystopis, teka 33, sygn. 1305, k. 46,&#13;
nr 11, z lokalizacją: „Ruda Guzowska”; w obu rkp. nad melodią&#13;
notatka: „Hopswalc. Taniec weselny”, t. 3 w drugim wykonaniu:&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&amp;œ œ œ&#13;
&#13;
œ œœ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 719 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 28,&#13;
nr 170, bez lokalizacji, nad melodią notatka: „Kozak” i teka 33,&#13;
sygn. 1305, k. 45, nr 12, z lokalizacją: „Ruda”.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o kwintę czystą niżej, w t. 1 i 3&#13;
tylko dolna wersja; w rkp. z teki 43 t. 5–8 słabo czytelne, z licznymi&#13;
skreśleniami i poprawkami, powyżej literowe oznaczenia nut jak&#13;
w druku, w tym rkp. dalszy ciąg melodii w metrum  , zob. DWOK&#13;
T. 41, nr 663.&#13;
W rkp. z teki 33 w t. 6 na drugą miarę inny rytm: œ œ œ ,&#13;
w t. 8 tylko dolna wersja.&#13;
nr 721 – Tekst zanotowany przez Kolberga na odbitce korektorskiej, sygn. 3194, k. 34, tam z naniesionym odesłaniem do zbioru&#13;
K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni, podania…, s. 289, u Kozłowskiego&#13;
taki sam tekst.&#13;
&#13;
�199&#13;
&#13;
nr 722 – Tekst zanotowany przez Kolberga na odbitce korektorskiej, sygn. 3194, k. 34, tam z naniesionym odesłaniem do zbioru&#13;
K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni, podania…, s. 289, u Kozłowskiego&#13;
taki sam tekst.&#13;
s. 254 nr 723 – Tekst zanotowany przez Kolberga na odbitce korektorskiej, sygn. 3194, k. 34, tam z naniesionym odesłaniem do zbioru&#13;
K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni, podania…, s. 289, u Kozłowskiego&#13;
obszerniejszy tekst.&#13;
nr 724 – Lokalizacja i odesłanie do wariantu nr 702 naniesione&#13;
przez Kolberga na odbitce korektorskiej, sygn. 3194, k. 34.&#13;
nr 725 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 36, nr 309, z lokalizacją: „Rzeczyca”, tam melodia zanotowana o sekundę wielką&#13;
niżej, w t. 2 i 6 tylko górna, w t. 3 tylko dolna wersja.&#13;
s. 255 nr 730 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 1, (10 pięciolinia), bez lokalizacji, tam melodia zanotowana o sekundę wielką&#13;
wyżej.&#13;
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 2 na pierwszą miarę dolna,&#13;
na drugą górna wersja, w t. 3 przy pierwszej ósemce dodany dwudźwięk kwinta c1, w drugim wykonaniu: w t. 2 na pierwszą miarę&#13;
dwie ósemki tercja c2 e2, w t. 3 na pierwszą miarę dodane dwu­&#13;
dźwięki c2 c2, w t. 4 na pierwszą miarę górna, na drugą dolna wersja.&#13;
nr 732 – Melodia por. Radomskie. Suplement (DWOK T. 77/II),&#13;
nr 1121.&#13;
&#13;
Dwory i Miasta (s. 257–274)&#13;
s. 258 nr 734 – Odsyłacz Kolberga nad melodią dotyczy utworu Gałganduch czyli trójka hultajska. Melodramat w 3 aktach; autorem oryginalnego tekstu Der böse Geist Lumpazivagabundus&#13;
oder Das liederliche Kleeblatt z 1833 roku był Johann Nestroy.&#13;
W 1835 roku w Warszawie odbyła się polska prapremiera utworu z muzyką Józefa Damsego, który był też autorem tłumaczenia;&#13;
wyd: Śpiewka z kichaniem z melodramy Gałganduch, z towarzyszeniem fortepianu, Warszawa 1835 i Dodatek do Śpiewki&#13;
z kichaniem z melodramy Gałganduch, Warszawa 1836, libretto&#13;
Johann Nestroy, przekład: kompozytor.&#13;
s. 258–259 nr 735 – Rkp. Kolberga – melodia i rkp. J. Grajnerta – tekst,&#13;
sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 236, nad tekstem nota Grajnerta&#13;
dotycząca pieśni: „którą dziad jeden śpiewał w Warszawie”; w zapisie melodii w t. 1 tylko dolna wersja.&#13;
&#13;
�200&#13;
&#13;
s. 259 nr 736 – Odsyłacz pod pieśnią dotyczy zbioru A. Sowińskiego&#13;
Chants polonais…, tam nr 2.&#13;
nr 738 – Rkp. Kolberga, teka 36, sygn. 1320, k. 80v., bez&#13;
lokaliza       &#13;
&#13;
cji. W rkp. t. 2 w pierwszym wykonaniu: &#13;
, t. 4&#13;
&#13;
w pierwszym wykonaniu górna wersja, na drugą miarę dodane&#13;
alternatywnie szesnastki g1 a1 b1 c2, t. 3–4 w drugim wykonaniu:&#13;
&#13;
&amp;b&#13;
&#13;
b œ œœ œ œ œœœ&#13;
œ&#13;
œœ œ .&#13;
&#13;
W rkp. notatka Kolberga: „Paszkowski” – dotyczy informatora lub&#13;
wykonawcy oraz odsyłacz do źródła tekstu, którym był utwór&#13;
F. Karpińskiego Szczęście przy Dorydzie, zob. tegoż Pieśni. Księga II, w: Dzieła F. Karpińskiego, wyd. J.N. Bobrowicza, T. 1: Lipsk&#13;
1835, s. 157–158 (pieśń XXXI); w wydaniu J.K. Turowskiego, T. 1&#13;
Kraków 1862, s. 385 (pieśń XXX). W rkp. tak jak w druku odesłanie do cz. V Poznańskiego (zob. DWOK T. 13), nr 35 – dotyczy&#13;
tekstu, natomiast odesłanie do cz. IV tej monografii (zob. DWOK&#13;
T. 12), nr 239 błędne.&#13;
nr 739 – Rkp. Kolberga, teka 36, sygn. 1320, k. 11r., nr 1, bez lokalizacji, tam melodia zanotowana o tercję wielką niżej.&#13;
W rkp. odesłanie do pierwodruku w Pieśniach ludu polskiego,&#13;
Poznań 1842–1845, nr 103; zob. przedruk: Pieśni i melodie ludowe… cz. I (DWOK T. 67/I), nr 102.&#13;
Odsyłacz Kolberga do cz. II Krakowskiego (zob. DWOK T. 6) winien być: nr 533 (nie 532).&#13;
s. 260 nr 740 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 13a,&#13;
z lokalizacją: „Garwolin”, tam tekst z wariantem melodii, por. nr 3&#13;
w T. 25.&#13;
W rkp. w zwr. 3: „ty kochanie moje” zamiast „ mój Jasiu kochany”&#13;
i „smutne serce moje” zamiast „ to mi zadasz rany”; w zwr. 9: „Nic&#13;
mnie nie boli” zamiast „Boli mnie zawód”.&#13;
s. 261 nr 742 – Rkp. Kolberga, teka 36, sygn. 1320, k. 17, tam tekst zwr. 1,&#13;
z notą dotyczącą źródła tekstu: Pieśń Feliksa Oraczewskiego, która&#13;
została opublikowana w „Pamiętniku Warszawskim” w 1818 roku&#13;
T. 12, s. 222–225.&#13;
s. 262 nr 743 – Rkp. J. Grajnerta uzupełniony przez Kolberga, sygn. 465&#13;
(dawna TNW 150), k. 236, z notką: „Śpiewka Warszawiaka”, zwr.&#13;
1–3 zanotowane przez Grajnerta, po nich: „Dalej coś Jak wracał&#13;
z Kampinosa – ale nie pamiętam” i reszta tekstu naniesiona przez&#13;
Kolberga.&#13;
&#13;
�201&#13;
&#13;
Obok zanotowany przez Kolberga zapis nutowy, zob. nr 347 w suplemencie.&#13;
s. 262–263 nr 744 – Pod pieśnią odesłanie do „Kuriera Warszawskiego” z 1865 roku nr 80 – tego numeru nie odnaleziono.&#13;
s. 263 nr 745 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 2, bez lokalizacji, tam takty 1–8 z incipitem: „A gdzie się podziały pożądane&#13;
gody”.&#13;
W rkp. w t. 4 w górnej wersji na pierwszą miarę szesnastki c2 c2,&#13;
t. 5 zanotowany o sekundę wielką wyżej, t. 6 i dodane po nim dwa&#13;
takty niewypełnione, prawdopodobnie miała to być powtórka&#13;
t. 5–6, w t. 8 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę szesnastki c2&#13;
c2 lub alternatywnie zapisane obok szesnastki h1 d2.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru Wacława z Oleska Pieśni polskie&#13;
i ruskie…, tam tekst na s. 97 i melodia nr 31 w dodatku: K. Lipiński&#13;
Muzyka do „Pieśni polskich i ruskich ludu galicyjskiego” zebranych i wydanych przez Wacława z Oleska, Lwów 1833.&#13;
s. 264 nr 746 – Odsyłacz do cz. V Poznańskiego (zob. DWOK T. 13),&#13;
nr 258 dotyczy melodii bez tekstu.&#13;
s. 265 nr 748 – Takty 1–8 bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 3, bez lokalizacji, tam nad nutami notatka Kolberga: „Śpiewka” oraz w rkp. z teki 33, sygn. 1305, k. 60, nr 580,&#13;
także bez lokalizacji. W rkp. z teki 43, w t. 3–4 tylko dolna, w t. 5&#13;
i 7 tylko górna wersja; w rkp. z teki 33 w t. 3–5 tylko górna wersja,&#13;
w t. 7 na pierwszą miarę ósemka d2.&#13;
nr 749 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 29, z lokalizacją ogólną: „Miedwienice” i teka 33,&#13;
sygn. 1305, k. 11, nr 1949, z lokalizacją ogólną: „Ruda Guzowska”.&#13;
W obu rkp.: w t. 1 przy pierwszej nucie alternatywnie fis1, w całym przebiegu melodii zanotowana tylko górna wersja, w t. 12&#13;
pierwsza nuta fis1, brak znaków powtórki.&#13;
s. 266 nr 752 – Por. nr 354 w suplemencie.&#13;
s. 268 nr 754 – Rkp. Kolberga, teka 36, sygn. 1320, k. 111, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 1 w obu&#13;
wykonaniach dolna wersja, na pierwszą miarę alternatywnie&#13;
szesnastki d2 d2, w drugim wykonaniu na pierwszą miarę triola&#13;
1&#13;
r j j 2 œrœ œœr jœ œœ j .&#13;
r&#13;
b&#13;
œ œ R R nœJ J .&#13;
szesnastkowa d2 e2 d2, t. 3–4: &amp; œœR œœR œJ Jœ&#13;
, zapis&#13;
&#13;
melodii niepełny, brak t. 11–16.&#13;
nr 755 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 13a, bez&#13;
&#13;
�202&#13;
&#13;
lokalizacji. W rkp. w t. 6 tylko dolna wersja; w zapisie tekstu: „chociaż Moskal gniecie” zamiast „chociaż bieda gniecie” i brak słów:&#13;
„potańcujmy przecie”.&#13;
nr 756 – Rkp. Kolberga – melodia i rkp. J. Grajnerta – tekst, sygn.&#13;
465 (dawna TNW 150), k. 237, z notą: „Kujawiak”.&#13;
W rkp. w t. 1 tylko górna, w t. 3 tylko dolna wersja, w t. 5 trzy&#13;
ósemki c1 e1 g1; w zapisie tekstu w zwr. 1 brak: „co nią przewiozę&#13;
kochankę”, a zamiast tego wiersz oznaczony w druku jako „vel”,&#13;
pod zwr. 2 notka: „niedokończone”.&#13;
Na tej samej karcie notka Grajnerta dotycząca pochodzenia pieśni:&#13;
„od kobiety z Rawskiego, matki mojej służącej, zostającej obecnie&#13;
w służbie za kucharkę u p. p. Gebetnerów, na imię jej Bonifacja“.&#13;
s. 269 nr 757 – Oba fragmenty pieśni pochodzą z „Dziennika Wileńskiego” 1817, T. 5, tam: Pochwała wesołości. Pieśń X. F. Bohomolca&#13;
na s. 562–564 i Pieśń Ig. Krasickiego z tejże okazji na s. 564–565.&#13;
s. 269–270 nr 758 i przyp. 1 – Autorem oryginalnego tekstu był F. Bohomolec Kurdesz, pierwodruk: 1779 lub 1780, zob. Poezja polskiego Oświecenia. Antologia, opracował J. Kott, Warszawa 1856,&#13;
s. 55–56.&#13;
s. 270 nr 759 – Rkp. Kolberga, teka 8, sygn. 1163, k. 221, bez lokalizacji;&#13;
rkp. był podstawą druku, nad pieśnią naniesiony nr 759, dziś rkp.&#13;
uszkodzony, zachowały się tylko t. 1–4 i początek t. 5 oraz zwr. 1&#13;
i w. 1–2 zwr. 2, nad melodią notatka Kolberga: „pijacka, rzemi[eślnicza]”.&#13;
Odsyłacz do numeru 255 niejasny, w T. 25 inny tekst.&#13;
s. 271 – 272 nr 760 i 761 – Por. Kaliskie. Suplement (DWOK T. 79), nr 150.&#13;
nr 762 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/II, k. 22, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. w t. 12 tylko dolna wersja; w zapisie tekstu brak zwr. 2, 3&#13;
i 9, w zwr. 8 w. 2: „podniesie” zamiast „zastawi”, a „zastawi” nadpisane jako wariant i wiersze 3 i 4 w odwrotnej kolejności.&#13;
s. 273 nr 764 – Rkp. Kolberga – melodia i rkp. J. Grajnerta – tekst,&#13;
sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 237r. W rkp. nota nad pieśnią jak&#13;
w druku, brak: „Warszawa 1807”, melodia zanotowana o tercję&#13;
małą wyżej, brak t. 7 i 8, tekst jak w druku.&#13;
s. 274 nr 765 – Warianty ukraińskiej dumki, o której mowa pod pieśnią, zanotował też Kolberg, zob. Ruś Czerwona (DWOK T. 57/1),&#13;
nr 1638.&#13;
&#13;
�203&#13;
&#13;
Przypisy (s. 275–301)&#13;
s. 277 w. 1g. – s. 278 w. 19g. (ust. 1) – Zgodnie z odsyłaczem Kolberga&#13;
w dziale „Listy do Redakcji Gazety Warszawskiej” zamieszczony został tekst J. I. Kraszewskiego Poezja szlachecka. Legendy&#13;
herbowe, „Gazeta Warszawska” R. 92: 1854, nr 332–336, w nrze&#13;
333 o Piotrze z Radzikowa; fragmenty przytoczone przez Kolberga zostały w niewielkim stopniu przeredagowane. Odsyłacze do&#13;
starodruków dotyczą prac: K. Niesieckiego Herbarz polski, T. 7:&#13;
Lipsk 1841, s. 61–62; B. Paprockiego Herby rycerstwa polskiego na pięcioro ksiąg rozdzielone, zebrane i wydane r. p. 1584,&#13;
wydanie J.K. Turowskiego, Kraków 1858, s. 518; Sz. Okolskiego&#13;
Orbis Polonus, T. 2, Kraków 1643, s. 318–319; M. Bielskiego Kronika polska… nowo przez Joachima Bielskiego, syna jego wydana, Kraków 1597, wydanie K.J. Turowskiego, Sanok 1856, T. 1,&#13;
s. 372. W dalszej części opisu odsyłacz do pracy A. Naruszewicza&#13;
Historia narodu polskiego, T. 2–7 wyd. I: Warszawa 1780–1796,&#13;
T. 1: Warszawa 1824 (kolejne wydania: T. Mostowskiego, J.N. Bobrowicza, K.J. Turowskiego), Naruszewicz w swoim dziele używa&#13;
zarówno terminu Kumani jak i Połowcy.&#13;
Ponadto pod opisem herbu Ogończyk odesłania Kolberga do prac:&#13;
J.G. Hahna Griechische und Albanesische Märchen, Leipzig&#13;
1864, T. II, tam tylko pewne elementy wątku; u K.W. Wójcickiego&#13;
w Pieśniach ludu Białochrobatów… T. 1 na s. 119 wymieniona&#13;
pieśń pochodząca z Lubelskiego.&#13;
s. 278 w. 19d. – s. 279 w. 12g. (ust. 2) – Pieśń, którą cytuje Kolberg&#13;
w przypisie, zaczerpnięta ze zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu&#13;
Białochrobatów… T. 1, s. 165–166 ma notę lokalizacyjną: „od Lublina” i wzmiankę w przypisie: „jest wspólną nam i Czechom”.&#13;
Wzmianka o Czersku może wynikać z faktu, że Kolberg dysponował zapisem terenowym melodii z tych okolic, do której uzupełnieniem miał być tekst ze zbioru K. Kozłowskiego Lud. Pieśni,&#13;
podania… (1867), tam na s. 136–137.&#13;
Zamieszczona w przypisie informacja o tej miejscowości pochodzi&#13;
z J.H. Zedlera Grosses vollständiges Universal-Lexicon aller Wissenschaften und Künste, Halle und Lepzig, Bd. 6, s. 1982, (strona&#13;
skanowana 1007, zob. https://www.zedler-lexikon.de/), tam z odesłaniem do J. Długosza, zob. Historia Polonica Ioannis Dlugossi&#13;
seu Longini Canonici Cracoviensis. In tres tomos digesta, Dobromil 1615, tam na s. 15 wymieniony Czersk (zob. https://www.obc.&#13;
opole.pl), a ponadto Czersk wspomniany wielokrotnie u Długosza,&#13;
zob. Dziejów polskich ksiąg dwanaście, T. 1–5, Kraków 1867–&#13;
&#13;
�204&#13;
&#13;
1870, w: tegoż Dzieła wszystkie, wyd. staraniem A. Przezdzieckiego, T. 2–6, przekład K. Mecherzyńskiego. Toż pt. Roczniki czyli&#13;
kroniki sławnego Królestwa Polskiego, T. 1–6, Warszawa 1961.&#13;
Odsyłacze do wariantów czeskiego i łużyckiego dotyczą zbiorów:&#13;
K.J. Erben Pisně národni v Čechách, T. 1–3, wyd. I, Praha 1842–&#13;
1845 oraz L. Haupt, J. Smoler Pjesnički hornych a delnych Łužiskich Serbow, T. 1–2, Grymi 1841–1843.&#13;
s. 279 w. 13–26g. (ust. 3) – Zamieszczona przez Kolberga pieśń, por.&#13;
w zbiorze F.L. Čelakovsky [wyd.]: Slovenské narodni pisně, Praha&#13;
1827, nr 21.&#13;
s. 279 w. 13d. – s. 280 w. 15g. i przyp. 1 (ust. 4) – Kolberg zacytował&#13;
końcowy fragment artykułu W.A. Maciejowskiego Słówko o dążności i duchu poezji polskiej XVI wieku, zamieszczonego w „Tygodniku Literackim” w 1840 roku, T. 3, nr 30. Przypis pochodzi od&#13;
Kolberga; w wymienionych publikacjach między innymi artykuły&#13;
Kolberga dotyczące muzyki ludowej.&#13;
s. 280 w. 16g. – s. 283 w. 1d. (ust. 5) – Kolberg zacytował obszerne fragmenty artykułu M. Karasowskiego Muzyka ludowa zamieszczonego w „Kalendarzu Ilustrowanym na rok zwyczajny 1863” J. Ungra,&#13;
s. 91–94. Wzmianka o K. Brodzińskim pochodzi od Kolberga, zob.&#13;
K. Brodzińskiego Wyjątek z pisma o tańcach, „Melitele. Noworocznik”, wydany przez E. Odyńca, Warszawa 1829, s. 97–98;&#13;
zob. też K. Brodziński O tańcach narodowych w: K. Czerniawski&#13;
O tańcach narodowych z poglądem historycznym i estetycznym&#13;
na tańce różnych narodów, a w szczególności na tańce polskie,&#13;
Warszawa 1860, s. 97–119.&#13;
s. 284 w. 2g. – s. 298 w. 9g. (ust. 6) – W poszczególnych opisach Kolberg&#13;
zacytował fragmenty kilku prac, zob. następne przypisy.&#13;
s. 284 (Taniec) – Cytaty pochodzą z pracy K. Czerniawskiego wydanej&#13;
początkowo jako artykuł Charakterystyka tańców w „Bibliotece&#13;
Warszawskiej” w 1847 roku w T. 2, s. 293–354 (fragmenty przytoczone przez Kolberga na s. 329–331), a następnie jako oddzielne&#13;
wydanie: O tańcach narodowych…, s. 56–58; w przyp. 1 i 2 także&#13;
fragmenty z tej publikacji ze s. 58, tam również w przypisach.&#13;
Wzmianka o wcześniejszych autorach za Czerniawskim, zob.&#13;
M. Bielski Kronika polska…, wyd. Turowskiego, op. cit. T. 1, s. 60;&#13;
M. Stryjkowski Która przedtem nigdy światła nie widziała,&#13;
kronika polska, litewska, żmudzka i wszystkiej Rusi, wydanie&#13;
I: Królewiec 1582, zob. wyd. M. Malinowskiego Kronika polska,&#13;
litewska, żmudzka i wszystkiej Rusi, Warszawa 1846, T. 2, s. 51;&#13;
A. Naruszewicz Historia narodu polskiego…, zob. np. wyd. Mostowskiego, T. 7: Warszawa 1804, s. 199; J.U. Niemcewicz Zbiór&#13;
&#13;
�205&#13;
&#13;
pamiętników historycznych o dawnej Polszcze, tam np. T. 2,&#13;
Warszawa 1822, s. 128; Ł. Gołębiowski Gry i zabawy…, od s. 306&#13;
i tegoż Dzieje Polski za panowania Władysława Jagiełły i Władysława III, T. 2: Warszawa 1846 od s. 440.&#13;
W przyp. 1 za Czerniawskim odsyłacz do M. Reja Żywot człowieka poczciwego, Kraków 1567–1568, zob. toż, opracował J. Krzyżanowski, Wrocław 1956, BN I nr 152, s. 84; odsyłacz do Paska dotyczy: Jana Chryzostoma Paska z Gosławic Pamiętniki, Warszawa&#13;
1924, s. 443.&#13;
W przyp. 2 błędny odsyłacz do Reja; cytat pochodzi z pracy&#13;
Ł. Gołębiowskiego Dzieje Polski za panowania Władysława Jagiełły…, T. 2, s. 442.&#13;
s. 285 w. 1g. – 290 w. 13g. (Taniec polski) – Cały opis zamieszczony&#13;
przez Kolberga pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego Gry i zabawy…, ze s. 306–315.&#13;
Wzmianka na s. 285 w. 3g. o Renacie de Guébriant, także za Gołębiowskim, por. Wypis z [Jean de Laboureur’a] podróży pani&#13;
de Guébriant, posłowej nadzwyczajnej do Polski, za Władysława IV, w przekładzie Stanisława Potockiego, w: J.U. Niemcewicz&#13;
Zbiór pamiętników historycznych o dawnej Polszcze, T. 4, Warszawa 1822, s. 23, tytuł oryginalny publikacji Laboureura: Relation du voyage de la Royne de Pologne et du retour de Madame la&#13;
Mareschalle de Guebriant, Ambassadrice Extraordinaire, &amp; SurIntendante de sa conduitte, Paris 647; na s. 285 w. 11–14g. cytat&#13;
z utworu K. Miaskowskiego Mięspoust polski, zob. Zbiór rytmów,&#13;
wydała Alina Nowicka-Jeżowa, IBL: Warszawa 1995 („Biblioteka&#13;
Pisarzy Staropolskich” T. 3), s. 343 (http://ibl.waw.pl/3bps.pdf, dostęp: 08. 07. 2018), zob. też: Zbiór rytmów… (wedle wydania z roku&#13;
1622 w Poznaniu w drukarni Jana Rossowskiego), wydał K.J. Turowski, Kraków 1861, s. 295, pierwodruk Zbioru rytmów: Kraków&#13;
1612, wyd. 2, poprawione przez autora: Poznań 1622; na s. 285 w. 8&#13;
i 9 d. cytat z utworu M. Reja Wizerunek własny żywota człowieka poczciwego, w którym jako we zwierciadle snadnie każdy&#13;
swe sprawy oglądać może, wyd. 1: Kraków 1558, zob. wydanie&#13;
St. Ptaszyckiego, Petersburg-Warszawa 1881–1888, tam s. 49, zob.&#13;
też wydanie elektroniczne IBL: „Biblioteka źródeł Słownika polszczyzny XVI wieku”, tam s. 86 w. 19–20 (http://rcin.org.pl/Content/62683/WA248_82412_SPXVI_rej-wizerunek_o.pdf; dostęp 08.&#13;
07. 2018).&#13;
Na s. 286 w przypisie cytat ze Zbioru pamiętników…, zob. Wypis&#13;
[J. de Laboureur’a] z podróży pani de Guébriant…, s. 232–233.&#13;
Na s. 287 przypisy 1 i 2 pochodzą od Kolberga. W przyp. 1 cy-&#13;
&#13;
�206&#13;
&#13;
tat z artykułu W. Kętrzyńskiego Petersburg w roku 1720 według&#13;
opisu Polaka zamieszczonego w „Przewodniku Naukowym i Literackim” wydawanym we Lwowie, R. 5: 1887, tam s. 615 (całośc artykułu na s. 520–532 i 603–616); w przyp. 2 nawiązanie&#13;
do fragmentu artykułu K. Kurpińskiego O pieśniach w ogólności&#13;
publikowanego w „Tygodniku Muzycznym” 1820 (nie 1821), tam&#13;
w rozdziale „O tańcu Polskim czyli tak przezwanym Polonezie”&#13;
zamieszczonym w numerze 11, o pochodzeniu poloneza.&#13;
Na s. 288 w. 17g. odsyłacz do K. Brodzińskiego za Gołębiowskim,&#13;
zob. K. Brodziński O tańcach narodowych… w: K. Czerniawski&#13;
O tańcach…, s. 104; przyp. 2 od Kolberga, zob. K. Czerniawski,&#13;
op. cit., s. 63 przyp. 1.&#13;
Na s. 290 w. 14g. – s. 291 w. 5g. – Kolberg zacytował fragmenty&#13;
pracy K. Czerniawskiego O tańcach narodowych… ze s. 61–62,&#13;
64 i 65–66; poszczególne odwołania do literatury dotyczą: utworu&#13;
J. Kochanowskiego Proporzec albo Hołd pruski, wyd. 1 prawdopodobnie 1569 zaginione, w wydaniu: Kraków 1587, s. 14, por.&#13;
też K. Czerniawski Charakterystyka tańców… s. 333, tam z fragmentem utworu Kochanowskiego; Pana Tadeusza A. Mickiewicza, ks. XII w. 763–807, zob. https://literat.ug.edu.pl/panfull/0012.&#13;
htm, dostęp: 12. 07. 2018, pierwodruk: Paryż 1834. Ostatnie zdanie&#13;
pochodzi od Kolberga i dotyczy dziełka F. Liszta F. Chopin wydanego po francusku w Paryżu w 1852 roku, przekład polski: F. Liszt,&#13;
Fryderyk Chopin, Kraków 1960.&#13;
s. 291 w. 6g. – s. 296 w. 6g. (Mazur) – Cytowany w pierwszym akapicie tekst pochodzi z artykułu K. Brodzińskiego Wyjątek z pisma&#13;
o tańcach, „Melitele. Noworocznik”, wydany przez E. Odyńca,&#13;
Warszawa 1829, s. 96, zob. także: tegoż O tańcach narodowych…&#13;
w: K. Czerniawski O tańcach…, s. 110; odsyłacz do „Kuriera Warszawskiego” błędny.&#13;
Kolejna partia tekstu do s. 293 w. 5g. wraz z pieśnią nr 766 pochodzi, zgodnie z odsyłaczem Kolberga, z pracy Ł. Gołębiowskiego&#13;
Gry i zabawy… ze s. 322–324, przy czym wtrącenie: „jak mówi&#13;
Brodziński” (s. 292 w. 5g.) pochodzi od Kolberga, por. K. Brodziński&#13;
O tańcach narodowych… s. 110–111.&#13;
Dalsza część tekstu od s. 293 w. 6g. została zaczerpnięta z pracy K. Czerniawskiego O tańcach narodowych… ze s. 82–87 i ze&#13;
s. 91, między tymi stronami, zgodnie ze wzmianką Kolberga (s. 295&#13;
w. 26–34g.) u Czerniawskiego opis figur. Odesłania do literatury&#13;
dotyczą: Pamiętników Jana Chryzostoma Paska… , tam na s. 178&#13;
mowa o bitwie z Moskalami, a nie ze Szwedami jak podaje Czerniawski, zob. przyp. 2 na s. 293; przyp. 3 i 4 pochodzi od Kolberga,&#13;
&#13;
�207&#13;
&#13;
przy czym w przyp. 3 cytat z J.H. Zedlera Grosses vollständiges&#13;
Universal-Lexicon…, Halle und Lepzig, Bd. 41, s. 1741–1759, (strona skanowana 884–892, zob. https://www.zedler-lexikon.de/); na s.&#13;
294 w. 14d. do rozprawy Dołęgi Chodakowskiego O Sławiańszczyźnie…, w wydaniu z 1835 s. 14, w wydaniu J. Maślanki z 1965&#13;
s. 28.&#13;
s. 296 w. 7g. – s. 298 w. 9g. (Obertas) – Poszczególne partie opisu Kolberg&#13;
zaczerpnął z pracy K. Czerniawskiego O tańcach narodowych…&#13;
ze s. 93–96 i ze s. 97– 98. Odesłanie do artykułu K. Brodzińskiego&#13;
Wyjątek z pisma o tańcach w „Melitele” (s. 97) za Czerniawskim,&#13;
zob. też Brodziński, O tańcach narodowych, w: K. Czerniawski&#13;
O tańcach narodowych… s. 110. Wszystkie przypisy na s. 296&#13;
i 297 pochodzą od Kolberga, podobnie jak ostatni odsyłacz na&#13;
s. 298, dotyczący fragmentu utworu zamieszczonego w Historii&#13;
literatury polskiej, wydanej przez M. Wiszniewskiego, T. 7, Kraków 1845, s. 161–162, u Wiszniewskiego tytuł utworu: O stacji.&#13;
Żołnierz z teologiem i prywat. (1624), faktycznie jest to fragment&#13;
utworu, wydanego anonimowo, Szymona Starowolskiego, zob.&#13;
Rozmowa żołnierza z plebanem o stacya, teraz nowo przedrukowana, Kraków 1624.&#13;
s. 298 (ust. 7) – Tekst w rkp. Kolberga, sygn. 2185/4, k. 362, jest to odpis&#13;
z wymienionego numeru „Ruchu Muzycznego” (R. 4: 1860), tam&#13;
wzmianka Z Gostyńskiego (chodzi o Gostynińskie) zamieszczona&#13;
w rozdziale „Gazeta Muzyczna. Z kraju”. W rkp. notka: „J. Bliziński”, która dotyczy zapewne autora artykułu; jednak w czasopiśmie tej informacji brak.&#13;
s. 298–299 (ust. 8) – Kolberg zamieścił fragmenty publikacji K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania… ze s. 219–220 (wyd. 1869).&#13;
s. 299–301 (ust. 9) – Kolberg zamieścił fragmenty artykułu E. Chłopickiego Wycieczka wiosenna w Czerskie, „Kłosy” 1871, T. 13, nr 338,&#13;
u Chłopickiego także teksty pieśni (całośc artykułu: nr 329, 330,&#13;
333, 335 i 338).&#13;
s. 301 (ust. 10) – Cytat pochodzi z „Kuriera Codziennego” 1869, nr 37,&#13;
tam bez nazwiska autora i tytułu, tekst zaczyna się od słów: „Jedno&#13;
z pism cieszy swych czytelników”.&#13;
&#13;
��PRZYPISY ŹRÓDŁOWE DO TOMU 26 (Mazowsze cz. III)&#13;
&#13;
Wstęp (s. VII–XIII)&#13;
s. IX&#13;
&#13;
przyp. 1 i s. XII w. 10d. – Kolberg powołuje się na recenzję zamieszczoną w ,,Dzienniku Poznańskim”; w rocznikach 1885, 1886,&#13;
1887 recenzji nie odnaleziono.&#13;
s. X&#13;
w 1d. – Kolberg odsyła do przypisów na wymienionych stronach cz. III Poznańskiego ( DWOK T. 11) i cz. II Kieleckiego (zob.&#13;
DWOK T. 19), w których wymienia publikacje dotyczące analizy&#13;
pieśni.&#13;
s. nlb. przed s. 1, ryc. – Litografia wg akwareli W. Gersona, oryginał&#13;
w zbiorach Muzeum Okręgowego w Rzeszowie (MR-E nr 45)&#13;
z informacją: „Klembów pod Radzyminem”, zob. DWOK T. 80/I,&#13;
s. LXII.&#13;
&#13;
Kraj (s. 1–15)&#13;
s. 3–15 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125, k. 1–4. Zachował się rkp.&#13;
zawierający cały rozdział „Kraj”, podzielony przez Kolberga na dwa&#13;
podrozdziały: „Ogólny pogląd” i „Fizyognomija miejsc”. Na k. 2 notatka: „Uwaga dla zecera, proszę uważać na numery porządkowe”;&#13;
w rkp. inna kolejność niektórych partii tekstu, a naniesione później przez Kolberga numery odpowiadają kolejności zamieszczenia&#13;
w druku opisów poszczególnych miejscowości; ponadto w rkp. brak&#13;
niektórych przypisów i not bibliograficznych. Fragmenty tego rkp.&#13;
Kolberg pominął w druku; zostały one opublikowane w cz. VI Mazowsza, zob. DWOK T. 41, s. 413–414. Opis niektórych miejscowości także w innym rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1351/I, k. 16, zob.&#13;
następne przypisy.&#13;
s. 3&#13;
w. 1g. – s. 4 w. 8g. i przypisy – Ten fragment tekstu w wymienionym rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125, k. 1. Na końcu akapitu odesłanie do krótkiego opisu Nieporętu zamieszczonego w T. 24 na s. 17.&#13;
&#13;
�210&#13;
&#13;
s. 4&#13;
&#13;
s. 5&#13;
&#13;
W przyp. 1 na s. 3 Kolberg wymienił pracę J. Przyborowskiego&#13;
Kilka wycieczek archeologicznych po prawym brzegu Wisły&#13;
opublikowanej w ,,Wiadomościach Archeologicznych” 1873, T. I,&#13;
s. 39–96. W przyp. 2 na s. 3–4 Kolberg odwołał się do pracy K. Milewskiego Pamiątki historyczne krajowe do rozdziału Popielnie,&#13;
popielacze albo popielnice; pierwsze przytoczone przez Kolberga zdanie to cytat ze s. 287, dalsza część tekstu jest streszczeniem&#13;
s. 289–290.&#13;
Na s. 4 w przyp. 1 informacje zaczerpnięte z „Kuriera Codziennego” 1871, nr 123, tam bez autora i tytułu, tekst zaczyna się od&#13;
słów: „W dniu 1 czerwca w Grochowie pod Warszawą”; Kolberg&#13;
przytoczył informacje ze zmianami redakcyjnymi, w „Kurierze”&#13;
np.: „szpilka damska do włosów (zdaje się, że bronzowa)”.&#13;
w. 9–22g. – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125, k. 1. W opisie rzek&#13;
błąd druku, winno być: „Ossownica” (dziś Osownica); błędna&#13;
także nazwa: „Czarnoił”, może chodzić o leżącą w okolicach Kuligowa i Ślężan wieś Czarnów. Niejasne też odesłanie Kolberga&#13;
do artykułu L. Wolskiego Jeziora w Królestwie Polskiem, ,,Biblioteka Warszawska” 1851, T. 1, s. 46–84, tam tylko wymienione jeziora z okolic Warszawy, zob. też tegoż Rys hydrografii&#13;
Królestwa Polskiego z wiadomością o spławach, tamże, 1849,&#13;
T. 2, s. 221.&#13;
w. 1–12g. i przyp.1 (Kobyłka) – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125,&#13;
k. 2. Na końcu akapitu Kolberg odsyła do prac: J. Bartoszewicza&#13;
Kobyłka, „Kalendarz Warszawski Popularno-Naukowy Ilustrowany na rok zwyczajny 1852”, s. 19–24; W. Matuszewskiego Sprostowanie opisu dóbr pojezuickich Kobełka z przyległościami zamieszczonego w ,,Bibliotece Warszawskiej” 1853, T. 2, s. 576–577,&#13;
tam w dziale „Rozmaitości”. Przypisu w rkp. brak; wszystkie zamieszczone w nim akapity są cytatami z artykułu F.S. Sobieszczańskiego Z biegiem Wilii, od Werek do Zakrętu z wymienionego&#13;
przez Kolberga numeru ,,Wędrowca”, s. 102.&#13;
w. 13g. – s. 6 w. 7g. (Okoniew i Radzymin) – Rkp. Kolberga: teka&#13;
2, sygn. 1125, k. 2 i teka 42, sygn. 1351/I, k. 16. Na s. 6 w. 4–7g.&#13;
Kolberg wymienia artykuł [J. Bartoszewicza] Kościół Radzymiński. Uroczystość poświęcenia. Proboszcze: Nagurczewski i Narbutt opublikowany w „Pamiętniku Religijno-Moralnym” 1850,&#13;
T. 18, s. 502–521 (autor ustalony za: I. Polkowski Skorowidz do&#13;
„Pamiętnika Religijno-Moralnego” wydawanego w Warszawie&#13;
od r. 1841 do r. 1862, Warszawa 1877); dalej wymienia publikację&#13;
L. Bokiewicza Opis powiatu Radzymińskiego pod względem topograficzno-historycznym, statystycznym, higienicznym i lekarskim, Warszawa 1872 (nie 1873).&#13;
&#13;
�211&#13;
&#13;
s. 6&#13;
&#13;
s. 7&#13;
&#13;
s. 8&#13;
&#13;
s. 9&#13;
&#13;
w. 8–35g. (Kamieńczyk, Jadów, Dobre, Stanisławów, Mińsk) –&#13;
Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125, k. 2. Opis Mińska także w rkp.&#13;
Kolberga, teka 42, sygn. 1351/I, k. 16.&#13;
w. 2d.– s. 7 w. 2g. i przyp. 1 (Barcząca) – Rkp. Kolberga, teka 2,&#13;
sygn. 1125, k. 2. W przypisie Kolberg wymienia artykuł W. Szymanowskiego Fabryka szkła i kryształów zwana Czechy, we wsi&#13;
Trąbkach, w powiecie garwolińskim, gubernii siedleckiej we&#13;
wskazanym numerze „Tygodnika” na s. 234–236.&#13;
w. 3–25g. (Kałuszyn, Kiczki, Cegłów, Kuflew, Latowicz) – Rkp.&#13;
Kolberga, teka 2, sygn. 1125, k. 2, tam bez przypisu; wymieniony&#13;
w przypisie artykuł J. Przyborowskiego Wycieczki archeologiczne nad Świder we wskazanym roczniku ,,Wiadomości Archeologicznych” na s. 25–53. Opis Latowicza także w rkp. Kolberga, teka&#13;
42, sygn. 1351/I, k. 16.&#13;
w. 26g. – s. 8 w. 6g. (Siennica, Kołbiel) – Rkp. Kolberga, teka 2,&#13;
sygn. 1125, k. 2, tam brak przypisu 1 (s. 8).&#13;
w. 7–24g. (Karczew, Otwock) – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125,&#13;
k. 2. Ostatnie dwa zdania opisu Karczewa Kolberg podał za Księgą&#13;
Ziemi Czerskiej wydaną w Warszawie w 1879 roku, s. XI. Cytatu&#13;
z „Kalendarza Warszawskiego” (prawdopodobnie chodzi o „Kurier&#13;
Warszawski”) nie umiejscowiono – brak numeru czasopisma.&#13;
w. 25g. – s. 9 w. 3g. – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125, k. 1. W rkp.&#13;
tekst obszerniejszy, Kolberg przytacza jeszcze nazwy jezior znajdujących się w poszczególnych wsiach, wzmiankę o przemyśle oraz wymienia miasta opisywanego obszaru, zob. DWOK T. 41, s. 413–414.&#13;
w. 4–22g. i przyp. 1 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125, k. 3. W rkp.&#13;
pierwsze zdanie brzmi: „Siedlce, miasto niegdyś wojewódzkie, później guberniane…”, dalej jak w druku, następnie zamiast: „Około r.&#13;
1600” w rkp. Kolberg zanotował: „W sto przeszło lat później”, a ponadto informacja: „Obok tego jednak była hetmanowa nader dobroczynną i pobożną; zbudowała kościół ś. Trójcy…” i dalej jak w&#13;
druku. W przypisie odesłanie do haseł Encyklopedii powszechnej&#13;
S. Orgelbranda wydawanej w Warszawie: F.M. Sobieszczańskiego&#13;
Siedlce, T. 23 (1866), s. 401 i tegoż Liw, T. 17 (1864), s. 222 oraz do&#13;
hasła Węgrów opracowanego przez W. K. [W. Korołyński], T. 27&#13;
(1867), s. 783–785.&#13;
w. 23g. – s. 10 w. 1d. (Mordy, Sokołów, Sterdyń, Kossów, Miedzna, Węgrów, Liw) – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1125, k. 3 i teka&#13;
42, sygn. 1351/I, k. 16. Przy opisie Węgrowa ostatnie zdanie wprowadzone w druku (w rkp. brak). Na s. 10 w w. 1–4d. odesłania do&#13;
prac: A. Wieniarskiego Liw. Szkic historyczny, ,,Księga Świata”&#13;
1857, cz. I, s. 187; odesłanie dotyczy artykułu F.M. Sobieszczań-&#13;
&#13;
�212&#13;
&#13;
s. 11&#13;
&#13;
s. 12&#13;
&#13;
s. 13&#13;
&#13;
s. 14&#13;
&#13;
skiego Zamek w Liwie, „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIV,&#13;
nr 379, tam także ryc. Kozerskiego pod takim samym tytułem.&#13;
w. 1–10g. i przyp. 1 (Mokobody, Wodynie) – Rkp. Kolberga, teka&#13;
2, sygn. 1125, k. 3. W rkp. opis miejscowości Wodynie brzmi:&#13;
„niegdyś miasteczko, dziś podupadła osada”. W przyp. 1 mowa&#13;
o dwóch artykułach w wymienionym tomie „Pamiętnika”: Wieś&#13;
Budzieszyn albo Zbudeszyno w Ziemi Drohickiej na s. 364–368&#13;
i Wiadomość o kościołach w Liwie, Pniewniku, w Wierzbnie&#13;
w Ziemi Liwskiej, Xięstwie Mazowieckim położonych na s. 371–&#13;
–378. Opis miejscowości Mokobody także w rkp. Kolberga, teka&#13;
42, sygn. 1351/I, k. 16.&#13;
w. 11–27g. i przyp.2 (cd. na s. 12) – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn.&#13;
1125, k. 1.&#13;
w. 1–15g. (Łuków) – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125, k. 4. Na&#13;
końcu akapitu odesłanie do artykułów: F. Krupińskiego Pijarzy&#13;
w Łukowie, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1859, T. 4, s. 528–547&#13;
oraz F.M. Sobieszczańskiego Kościół parafialny w Łukowie, „Tygodnik Ilustrowany” 1868, T. I (seria II), nr 17, z ryc. Żabińskiego&#13;
pod tym samym tytułem.&#13;
w. 16–29g. i przyp. 1 (Stoczek, Parysów) – Rkp. Kolberga, teka 2,&#13;
sygn. 1125, k. 4. W przypisie odesłanie do pracy S. Ulanowskiej&#13;
Niektóre materiały etnograficzne we wsi Łukowcu (mazowieckim), ,,Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1884, T. VIII,&#13;
s. 247–323.&#13;
w. 9d. – s. 13 w. 4g. (Osieck) – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125,&#13;
k. 4.&#13;
w. 7–8g. – W Księdze ziemi czerskiej na s. XI wzmianka o Warszewicach.&#13;
w. 11g. – Informacja o wsi Wilga w Księdze ziemi czerskiej na&#13;
s. XI.&#13;
w. 12–19g. (Garwolin) – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1125, k. 4.&#13;
w. 22g. – Informacja o wsi Miastków w Księdze ziemi czerskiej&#13;
na s. XII.&#13;
w. 1–17d. (Żelechów, Łaskarzew) – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn.&#13;
1125, k. 4. W opisie Łaskarzewa w rkp. brak fragmentu tekstu, po&#13;
słowach: „wojen szwedzkich” od razu ostatnie zdanie dotyczące&#13;
zatrudnienia mieszkańców.&#13;
w. 17d. – s. 15 w. 4d. (Maciejowice, Stężyca, Bobrowniki, Adamów, Serkomla, Łysobyki, Kock) – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn.&#13;
1125, k. 4. W opisie miejscowości Łysobyki w rkp. dodatkowa&#13;
wzmianka o założeniu Przytoczna: „na wyspie Wieliska zwanej,&#13;
&#13;
�213&#13;
&#13;
w polu do rz. Wieprza dotykającym”. Przytoczone na końcu opisu&#13;
Kocka przysłowie także w innym rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1120,&#13;
k. 23, tam w zbiorze przysłów.&#13;
&#13;
Lud (s. 17–52)&#13;
s. 19&#13;
&#13;
s. 22&#13;
&#13;
s. 23&#13;
&#13;
s. 28&#13;
&#13;
w. 2g. – W korespondencji zachował się tylko pierwszy list&#13;
M. Skotnickiego do Kolberga z 19 kwietnia 1865 roku, podpisanego pseudonimem „Rola”, w którym autor prosi adresata o instrukcje, w jaki sposób gromadzić materiały, zob. Korespondencja... cz. I (DWOK T. 64), s. 118. Zachowała się także odpowiedź&#13;
Kolberga z 1 maja 1865 roku, zob. tamże, s. 121. Brak natomiast&#13;
w archiwum listów i dołączonych do nich materiałów, które najprawdopodobniej Skotnicki przesłał później Kolbergowi.&#13;
w. 5–7d. (przyp. 1) – Odesłanie dotyczy prac: Ł. Gołębiowskiego&#13;
Lud polski, jego zwyczaje, zabobony, Warszawa 1830; J. Grajnerta Wycieczka na Podlasie, ,,Biblioteka Warszawska” 1857,&#13;
T. 4, s. 53–81; cytowanego już artykułu F. Krupińskiego Pijarzy&#13;
w Łukowie, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1859, T. 4, s. 528–547;&#13;
artykułu W. Stępowskiego Z Podlasia zamieszczonego w „Kronice&#13;
Wiadomości Krajowych i Zagranicznych” 1858, nr 28, s. 2–4; wymienianego w poprzednim przypisie liście M. Skotnickiego i pracy&#13;
S. Ulanowskiej Niektóre materiały etnograficzne..., s. 247–323.&#13;
w. 9d. – s. 23 w. 5d – Kolberg przytoczył fragmenty wymienionego w poprzednim przypisie artykułu W. Stępowskiego Z Podlasia,&#13;
„Kronika...” 1858, nr 28, s. 2–4, tam w dziale „Korespondencja Kroniki”.&#13;
w. 4d. – s. 27 w. 1d. – Kolberg odwołał się do wymienianej już&#13;
publikacji S. Ulanowskiej Niektóre materiały etnograficzne...,&#13;
s. 247–323. Jako cytaty wykorzystał natomiast fragmenty artykułu tej samej autorki Z ziemi czerskiej zamieszczonego w „Czasie”&#13;
(całość artykułu nr 170–175); fragmenty cytowane na s. 23–26&#13;
w. 8g. pochodzą z numeru 171, a pozostała część tekstu z numeru&#13;
175. Na s. 27 Kolberg wymienia J. Hanusza, który opracował rozdział „Mowa” publikacji Ulanowskiej Niektóre materiały etnograficzne… Wszystkie przypisy pochodzą od Kolberga.&#13;
w. 3g. – s. 30 w. 3d. – Rkp. terenowy Kolberga, sygn. 2185/1,&#13;
k. 161–162. W rkp. najpierw opis stroju kobiecego, dalej męskiego, niektóre zdania w formie skróconej i brak dwóch fragmentów&#13;
tekstu: s. 29 (od słowa: „Buty” do „potrzeby” i ze s. 30 (przedostatni&#13;
&#13;
�214&#13;
&#13;
akapit: od „Pod Sokołowem” do „granatowa”). W przypisie, którego w rkp. brak, fragment wymienionej pracy Ł. Gołębiowskiego&#13;
Lud polski, jego zwyczaje, zabobony, Warszawa 1830, s. 59; zamieszczone w nawiasie wyjaśnienie: ,,streifen, paski” pochodzi od&#13;
Kolberga. Odesłanie do rękopisu J. Kitowicza przywołane za Gołębiowskim, zob. np. J. Kitowicza Opis obyczajów za panowania&#13;
Augusta III, wydanie z rękopismów przez E. Raczyńskiego, Poznań&#13;
1840 (rozdział: „O strojach czyli sukniach”).&#13;
s. 31&#13;
w 1–19g. – Rkp. Marii Hemplówny, teka 47, sygn. 1354/III, k. 11,&#13;
z notą: „We wsi Tuchowiczu pod Łukowem”; w rkp. opis stroju&#13;
kobiecego bez ostaniego zdania: „Noszą także...” oraz fragment dotyczący dziewcząt, zob. też DWOK T. 80/I, s. LXVIII–LXIX.&#13;
w. 12d. – Odesłanie dotyczy opisu nakrycia głowy (konfederatki)&#13;
w cz. I Lubelskiego (zob. DWOK T. 16), s. 23, u Kolberga omyłkowo odesłanie do tomu 17.&#13;
s. 34&#13;
w. 21–24g. – Kolberg odsyła do publikacji S. Ulanowskiej Niektóre materiały etnograficzne... w ,,Zbiorze Wiadomości...”, tam&#13;
na s. 261–262 rozdział ,,Ubiór i tkaniny domowe”; w artykule tej&#13;
autorki Z ziemi czerskiej w wymienionym numerze „Czasu” także&#13;
opis ubiorów.&#13;
w. 13d. – s. 35 w. 14g. – Cytat pochodzi z wymienianego już wcześniej artykułu ks. F. Krupińskiego Pijarzy w Łukowie, w T. IV&#13;
(seria II) „Pamiętnika...”, Kolberg skrócił tekst ze s. 530–531.&#13;
ryc. po s. 34 – Rycina wg akwareli W. Gersona, zob. DWOK T. 80/I, s. LXII&#13;
i LXXVII.&#13;
s. 35&#13;
w. 17d. – s. 37 w. 6d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn.&#13;
1126, k. 4; w rkp. informacje zapisane skrótowo w formie notatek, ponadto inna kolejność niektórych partii tekstu. W przyp. 1&#13;
na s. 35 odesłanie do cz. I Krakowskiego (zob. DWOK T. 5), tam&#13;
o pieczeniu chleba w przypisie.&#13;
s. 37&#13;
w. 3–4d. i s. 38 w. 3–5g. – W publikacji S. Ulanowskiej Niektóre&#13;
materiały etnograficzne... w ,,Zbiorze Wiadomości...” na s. 263–&#13;
–264 rozdział ,,Potrawy”.&#13;
s. 39&#13;
przyp. 1 – Kolberg zacytował fragment artykułu ze wskazanego&#13;
numeru „Czasu”, artykuł bez tytułu zamieszczony został w dziale&#13;
„Kronika miejscowa i zagraniczna”, jest to przedruk z „Kuriera Lubelskiego” (nr nieznany) z 1872 roku.&#13;
s. 40&#13;
w. 19g. – s. 41 w. 18g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn.&#13;
1126, k. 2; w rkp. zdania krótsze o charakterze notatek. W przyp.&#13;
odesłanie do pracy S. Ulanowskiej Niektóre materiały etnograficzne..., tam na s. 259 informacje o budowaniu chałup.&#13;
&#13;
�215&#13;
&#13;
ryc. po s. 40 – Szkice do rycin zamieszczonych między s. 40 i 41, ryc. 1–4&#13;
zostały wykonane przez Kolberga i znajdują się w jego zbiorach:&#13;
teka 47, sygn. 1354/II, k. 69, tam z fragmentami opisu; ostatecznie&#13;
jednak szkice zostały przerysowane, najprawdopodobniej przez&#13;
W. Gersona, zob. DWOK T. 80/I, s. LXIII.&#13;
s. 42&#13;
w. 18g. – s. 43 w. 2g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1126,&#13;
k. 2 i 3; tam zapisy w formie notatek.&#13;
s. 43&#13;
w. 11g. – 44 w. 19g. (Sprzęty. Naczynia) – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1126, k. 3; tam opis skrótowy, w formie notatek,&#13;
z odręcznym rysunkiem dwóch naczyń.&#13;
s. 46&#13;
przyp. 1 – W przypisie odesłanie do pracy S. Ulanowskiej Niektóre materiały etnograficzne…, tam na s. 256–261 rozdział ,,Gospodarstwo”.&#13;
przyp. 3 – W przypisie Kolberg zacytował fragment artykułu&#13;
J. Grajnerta Wycieczka na Podlasie... cytowany fragment na s. 63.&#13;
s. 47&#13;
w. 6g. – s. 49 w. 22g. – Kolberg zacytował fragmenty wspomnianego już artykułu W. Stępowskiego Z Podlasia zamieszczonego&#13;
w „Kronice Wiadomości Krajowych i Zagranicznych” 1858, nr 28,&#13;
s. 2–4.&#13;
s. 49&#13;
w. 10d. – W archiwum Kolberga zachował się tylko pierwszy list&#13;
M. Skotnickiego do Kolberga z 19 kwietnia 1865 roku, podpisany&#13;
pseudonimem „Rola”, w którym autor prosi o instrukcje, w jaki&#13;
sposób gromadzić materiały, zob. Korespondencja... cz. I (DWOK&#13;
T. 64), s. 118. Zachowała się też odpowiedź Kolberga z 1 maja 1865&#13;
roku, zob. tamże, s. 121. Brak natomiast w archiwum listów i dołączonych do nich materiałów, które najprawdopodobniej Skotnicki&#13;
przesłał później Kolbergowi.&#13;
s. 50&#13;
w. 17g. – s. 52 – Fragmenty opisu w rkp. terenowym Kolberga,&#13;
teka 2, sygn. 1126, k. 1 i 3; na k. 1 opis „gapy”, dalej „chomonta&#13;
i szle”, a następnie tekst jak na s. 50 (w. 17–29g.) zaczynający się od&#13;
słów: „Chłopi i drobna szlachta”, na k. 1 rkp. w formie notatek.&#13;
W przypisie cytat z artykułu S. Ulanowskiej Z ziemi czerskiej&#13;
w wymienionym numerze „Czasu” (całość artykułu nr 170–175).&#13;
Na końcu przypisu odesłanie do wielokrotnie wymienianej pracy&#13;
S. Ulanowskiej Niektóre materiały etnograficzne…, tam na s. 259–&#13;
–260 opis wozu.&#13;
&#13;
�216&#13;
&#13;
Zwyczaje (s. 53–91)&#13;
s. 53&#13;
&#13;
ust. 1 i 2 – Rkp. Kolberga, sygn. 2185/4, k. 363; w rkp. tylko pierwsze zdanie i fragment ostatniego zdania z ust. 1 oraz ust. 2 do słowa: „jabłka”.&#13;
s. 53–54 przyp. 1 do ust. 2 – W przyp. cytat (z drobnymi zmianami redakcyjnymi) z „Kuriera Codziennego” 1865, nr 147, tam bez autora&#13;
i tytułu w dziale „Rozmaitości”.&#13;
ust. 3 – Informacje zamieszczone w tym akapicie Kolberg zaczerp­&#13;
nął z działu Kalendarz narodowy czyli zebranie pamiątek&#13;
na każdy dzień roku bądź religijnych i historycznych bądź&#13;
gminnych, zamieszczonego w „Nowym Kalendarzu Domowym&#13;
na rok zwyczajny 1830”, wydanym w Warszawie w drukarni&#13;
A. Gałęzowskiego, tam hasło: Grudzień na s. 24.&#13;
s. 54–55 (Ś. Szczepan) – Rkp. Kolberga, sygn. 2185/4, k. 363; pomimo&#13;
wzmianki o Kitowiczu jest to odpis z Ludu polskiego... Gołębiowskiego, s. 311.&#13;
s. 55&#13;
przyp. 1 – Kalendarz wymieniony w cz. I Mazowsza to Kalendarz narodowy czyli zebranie pamiątek na każdy dzień roku&#13;
bądź religijnych i historycznych bądź gminnych, „Nowy Kalendarz Domowy na rok zwyczajny 1830” Warszawa (druk: A. Gałęzowki).&#13;
przyp. 2 – Pomimo odesłania do prac Kitowicza Kolberg zacytował fragment Ludu polskiego... Gołębiowskiego, s. 220.&#13;
s. 56&#13;
nr 1 – Tekst kolędy został nadesłany przez Wincentego Stępowskiego z Klonowca w powiecie kutnowskim, 21 listopada 1867&#13;
roku, zob. Korespondencja… cz. I (DWOK T. 64), s. 211–212.&#13;
s. 56–57 nr 2 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 27,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Sokół”, tam melodia zanotowana o tercję&#13;
małą wyżej i tekst zwr. 2–4; teka 2, sygn. 1124, k. 24, z lokalizacją&#13;
jak w druku, tam tekst zwr. 1–4 bez melodii.&#13;
Na k. 27 w zwr. 2 w. 5: „sprawił” zamiast „zrobił”, w zwr. 4 w. 2:&#13;
„swego” zamiast „jego”.&#13;
Pod pieśnią odesłania do wariantów w zbiorze M. Mioduszewskiego Dodatek do ,,Śpiewnika kościelnego”, Kraków 1842, s. 424–425&#13;
oraz w śpiewniku [Sz. Kellera] Zbiór pieśni nabożnych katolickich do użytku kościelnego i domowego, Pelplin 1871, s. 134–135,&#13;
nr 51; wymienione przez Kolberga Kantyczki, zob. np. Kantyczki.&#13;
Podług wydania 1785, Paryż, 1868–71, T. 2, s. 16–17 i Kantyczka&#13;
czyli zbiór najstarszych i najnowszych pieśni kościelnych na&#13;
cały rok, Bochnia 1862, s. 78–79.&#13;
&#13;
�217&#13;
&#13;
s. 57&#13;
&#13;
nr 3 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 28, z lokalizacją ogólną: „Sokół”, tam melodia z incipitem: „Stoi nam tu”&#13;
i poniżej tekst; teka 2, sygn. 1124, k. 24, z lokalizacją jak w druku&#13;
i dodatkową: „Gończyce”, tam tekst bez melodii.&#13;
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym melodii, brak znaku przykluczowego i przedtaktu, t. 1–2:&#13;
r&#13;
[# ]&#13;
œ . œœ œ&#13;
&amp; œ œ œœ œ&#13;
R&#13;
, w t. 8 ostatnia nuta g1, w t. 9 pierwsza nuta h1.&#13;
&#13;
s. 57–58 nr 4 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 13, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; w zapisie tekstu w zwr. 1 w. 4: „Izraelitom” zamiast „Izraelowi”.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do śpiewnika Kellera Zbiór pieśni nabożnych katolickich…, s. 172, nr 105, tam tekst sześciozwrotkowy.&#13;
s. 58–59 nr 5 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 29,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Ostrożeń”, tam melodia z tekstem; teka 2,&#13;
sygn. 1124, k. 24, z lokalizacją jak w druku, tam tylko tekst.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w obu wykonaniach w t. 1 dolna, w t. 3 górna wersja, w t. 3 w drugim wykonaniu trzecia ósemka c2, t. 5–8:&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
œ œ œj œ&#13;
R R&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ.&#13;
J&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
     &#13;
								&#13;
      ,&#13;
w t. 9 tylko górna, a w t. 10 tylko dolna wersja; pod melodią z k. 29&#13;
podpisany jeszcze jeden incipit: „Przyszedł Mesjasz”, zob. DWOK&#13;
T. 41, nr 996.&#13;
s. 59&#13;
nr 6 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 13, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, w zapisie melodii tylko dolna wersja.&#13;
Pod pieśnią odsyłacze do wariantów w zbiorze M. Mioduszewskiego Pastorałki i kolędy z melodyjami, Kraków 1843, s. 217 oraz do&#13;
wymienianej już pracy Kellera Zbiór pieśni nabożnych…, s. 176,&#13;
nr 111.&#13;
s. 59–60 nr 7 – Rkp. Kolberga: teka 38, sygn. 1334, k. 7, z lokalizacją: „Gończyce”; rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 29, z lokalizacją ogólną: „Ostrożeń”; teka 2, sygn. 1124, k. 24, z lokalizacją jak w druku,&#13;
tam tylko tekst. W obu rkp. melodia zanotowana o kwintę czystą&#13;
wyżej, t. 1–4 dwukrotnie powtórzone:&#13;
w rkp. z teki 38 w pierwszym wykonaniu:&#13;
r r&#13;
&amp; b œ œ Jœ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
�218&#13;
&#13;
w rkp. z teki 2 widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, pierwsza próba zapisu w metrum , następnie popra-&#13;
&#13;
r&#13;
&#13;
œ œ&#13;
wione na , w pierwszym wykonaniu t. 1: &amp; b œ Rœ J J , t. 2–4&#13;
jak w tece 38;&#13;
w obu rkp. w drugim wykonaniu t. 3 w następującym rytmie:&#13;
œ&#13;
&#13;
s. 60&#13;
&#13;
s. 61&#13;
&#13;
j&#13;
œ.&#13;
&#13;
W zapisie tekstu z teki 38 i w rkp. z k. 29 w zwr. 2 w. 1: „osioł”&#13;
zamiast „osłu”.&#13;
Odesłania Kolberga dotyczą wariantów pieśni w zbiorach M. Mioduszewskiego Pastorałki i kolędy z melodyjami…, s. 148 i tegoż,&#13;
Dodatek do ,,Pastorałek i kolęd z melodyjami”, Lipsk 1853, s. 278&#13;
oraz Sz. Kellera Zbiór pieśni nabożnych..., s. 179, nr 115 i s. 196–&#13;
–197, nr 143.&#13;
nr 8 – Pod pieśnią odesłania Kolberga do wariantów w zbiorach:&#13;
M. Mioduszewskiego Pastorałki i kolędy z melodyjami, Kraków&#13;
1843, na s. 145 (nie s. 50), nr 78; Sz. Kellera Zbiór pieśni nabożnych..., s. 132–133, nr 47; w obu zbiorach tekst obszerniejszy;&#13;
w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania..., s. 175 i nast.&#13;
tam teksty wariantowe.&#13;
nr 9 – Odesłanie Kolberga dotyczy pierwszej zwrotki pieśni zamieszczonej zbiorze M. Mioduszewskiego Pastorałki i kolędy..., s. 138.&#13;
nr 10 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 24,&#13;
z lokalizacją: „od Łaskarzewa, Sokół”; teka 2, sygn. 1124, k. 28,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Sokół”.&#13;
W rkp. z k. 28 zamiast odsyłacza do melodii nr 446 w cz. I Lubelskiego (DWOK T. 16) zapis nutowy:&#13;
&#13;
 &#13;
    &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
Pa  śli pa  ste  rze&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
A  nioł im&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
się&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
wo  ły,&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
po  ka  zał,&#13;
&#13;
u zie  lo  nej&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
 &#13;
&#13;
dą  bro  wy.&#13;
&#13;
do Be  tle  jem&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
iść&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 ;&#13;
&#13;
ka  zał.&#13;
&#13;
ponadto na k. 28 obszerniejszy tekst, po zwr. 1 jeszcze:&#13;
„Pytać go śmieli,&#13;
gdzie Pana szukać mieli.&#13;
Naleźli go we żłobie,&#13;
nie mając nic na sobie,&#13;
&#13;
�219&#13;
&#13;
tylko wiązeczkę siana,&#13;
pod nóżki, pod kolana”.&#13;
Odesłanie Kolberga dotyczy pieśni zamieszczonej w zbiorze&#13;
M. Mioduszewskiego, Pastorałki i kolędy..., s. 123, u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy.&#13;
s. 61–62 nr 11 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 7, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Przy onej dolinie” i notą: „kolęda”, rkp. najprawdopodobniej z zapisami z okolic Warszawy. Por.&#13;
nr 2 w DWOK T. 79 (Kaliskie. Suplement).&#13;
s. 62–63 nr 12 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 31, z lokalizacją ogólną: „Jasienica” i notą: „kolęda”.&#13;
W rkp. w t. 4–6 tylko górna, w t. 7 tylko dolna wersja, w t. 5 na&#13;
pierwszą miarę alternatywnie ósemka g1.&#13;
s. 63–64 nr 13 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 27,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Sokół”, tam melodia i tekst; teka 2, sygn.&#13;
1124, k. 24, z lokalizacją: „Jadów, Wyszków”, tam tekst bez melodii&#13;
i na tej samej karcie, z lokalizacją: „od Łaskarzewa, Sokół” jeszcze&#13;
raz zanotowany tekst zwr. 1, bez melodii.&#13;
W rkp. terenowym melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej,&#13;
w t. 2 tylko dolna wersja, w t. 4 na drugą miarę alternatywnie&#13;
ósemki g1 f1, t. 6: &amp; b œ&#13;
&#13;
s. 64&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
, od t. 9 do pierwszej miary t. 11&#13;
&#13;
melodia zanotowana o tercję wielką wyżej, w t. 11 na drugą miarę&#13;
tylko dolna wersja.&#13;
W zapisie tekstu z k. 27 w zwr. 5 dwa ostatnie wiersze następujące:&#13;
„uciekła do lasa, jak dzika bieżała”, w zwr. 4 tylko cztery początkowe wiersze i brak zwr. 9–11; na k. 24 w zwr. 2 w. 3: „nabył” zamiast&#13;
„nabyć”, w zwr. 10 w. 1: „Szedł Maciek” zamiast „Maciek idzie”.&#13;
Odesłanie dotyczy wariantu pieśni w zbiorze M. Mioduszewskiego&#13;
Pastorałki i kolędy... s. 90 ,,Kto był smutny...”; wymienione przez&#13;
Kolberga Kantyczki, zob. np. Kantyczka czyli zbiór najstarszych…, s. 115–116.&#13;
nr 15 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 18,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Głuchy”, tam melodia z incipitem: „W tej&#13;
kolędzie” i teka 2, sygn. 1124, k. k. 24, z lokalizacją jak w druku,&#13;
tam obszerniejszy tekst bez melodii opublikowany przez Kolberga&#13;
jako nr 13 w T. 26, zob. przypis do tego numeru.&#13;
W rkp. terenowym melodia zanotowana o sekundę wielką niżej,&#13;
w t. 1–4 brak znaku powtórki, w t. 5 na trzecią miarę alternatywnie g1, w t. 10 na pierwszą miarę dwie szesnastki c2 c2.&#13;
&#13;
�220&#13;
&#13;
s. 65–66 nr 16 – Tekst bez melodii w rkp. Pieśni ludu z okolic Czerska&#13;
i Piaseczna, teka 45, sygn. 1419, k. 6, nr 20 (zob. DWOK T. 80/I,&#13;
s. XLIV) i w rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 24, z lokalizacją:&#13;
„Moczydło pod Czerskiem” i uzupełnioną lokalizacją jak w druku.&#13;
W rkp. Kolberga w zwr. 1–3 brak ostatniego wiersza, a w zwr. 5&#13;
powtórzone: „wyskoczyły” zamiast „z tej kieszule”.&#13;
s. 66–67 nr 17 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 30,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Ostrożeń”, tam melodia z incipitem: „Wesoła&#13;
uciecha”, a poniżej tekst; teka 2, sygn. 1124, k. 24, z lokalizacją jak&#13;
w druku, tam tekst bez melodii.&#13;
W rkp. terenowym melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 3–4 tylko dolna wersja, w t. 3 trzecia ósemka f2, t. 7–8:&#13;
&#13;
&amp; œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œœ œœ&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
. W zapisie tekstu w obu rkp. zwr. 1–5 jak&#13;
		w druku, po nich zwr. 7 i 8, a na zakończenie zwr. 6, przy czym w&#13;
rkp. terenowym z k. 30 tylko wiersze 1–2 zwrotki 6.&#13;
Ostatnie trzy wiersze zwr. 6 zanotowane oddzielnie w rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 29, także z lokalizacją ogólną: „Ostrożeń”.&#13;
s. 67–68 nr 18 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją: „Krusze”.&#13;
W zapisie melodii w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 3 na trzecią miarę&#13;
alternatywnie szesnastki a1 fis1, w t. 5 na drugą i trzecią miarę&#13;
ósemki h1 a1 połączone łukiem, w t. 12 przy drugiej szesnastce&#13;
alternatywnie fis1, po t. 12 znak repetycji. W zapisie tekstu w zwr.&#13;
1 w. 2: „z południa wesoło” zamiast „z lutnią przy złobie”, w zwr.&#13;
6 w. 2: „Ursuli święty” zamiast „i jesce wiany”. Odesłanie pod pieśnią dotyczy wariantu w zbiorze M. Mioduszewskiego Dodatek do&#13;
„Pastorałek i kolęd”…, s. 274.&#13;
s. 68&#13;
nr 19 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy teka 2, sygn. 1124, k. 28v.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Sokół”, tam melodia i tekst; teka 2, sygn.&#13;
1124, k. 24, z lokalizacją jak w druku, tam tylko tekst.&#13;
W rkp. melodia zanotowana w metrum  przy zachowaniu tych&#13;
samych wartości rytmicznych, w t. 2 tylko dolna wersja, w t. 4&#13;
ostatnia nuta g1 (winno być prawdopodobnie gis1), po t. 4 zanotowane małymi nutami: &amp; œ&#13;
&#13;
s. 69&#13;
&#13;
œ œ ˙&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ #œ&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
W obu rkp. w zwr. 6: „Najświętsa Panienka” zamiast „Święty Scepan”.&#13;
nr 21 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 10, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka” i notą: „kolęda”.&#13;
&#13;
�221&#13;
&#13;
W rkp. w t. 4 na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki h1 g1;&#13;
w zapisie tekstu brak pierwszego wiersza zwr. 2.&#13;
s. 69–70 nr 22 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 10, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. w t. 2 i 3 wersja alternatywna:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
w t. 5 tylko dolna wersja, w t. 6 w górnej wersji tylko na pierwszą&#13;
miarę dwie szesnastki c2 c2, w t. 8 tylko dolna wersja, w druku na&#13;
pierwszą miarę błąd – zamiast ćwierćnuty winna być ósemka.&#13;
s. 70&#13;
nr 23 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 10, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
s. 70–71 nr 24 – Pod pieśnią odesłanie do wariantu w Sandomierskiem&#13;
(DWOK T. 2), nr 185; nota: „Przypisy do Sandomierza” oznacza planowane przez Kolberga zamieszczenie wariantów pieśni w cz. II&#13;
Radomskiego (T. 21, nie 20) jednak pozostały one w rękopisach&#13;
i opublikowane zostały współcześnie, zob. Radomskie. Suplement&#13;
do tomów 20 i 21 (DWOK T. 77/I), nr 634 i 635.&#13;
s. 71–72 nr 25 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn.&#13;
1124, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Ostrożeń” i notą: „Kolęda”, tam&#13;
melodia i tekst; teka 2, sygn. 1124, k. 24, z lokalizacją jak w druku,&#13;
tam tylko tekst.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 8–9 tylko&#13;
dolna wersja. W obu zapisach tekstu w zwr. 1 w. 4: „kołem” zamiast „społem” i jeszcze dwa dodatkowe wiersze: „A dary-ć mu&#13;
dają za to, sami się jak błoto pod nóżki ścielą”, ponadto w zwr. 3&#13;
brak ostatniego wiersza.&#13;
s. 72&#13;
w. 1–22 d. (Szczodry wieczór) – Kolberg zacytował fragment pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski..., s. 311.&#13;
s. 73&#13;
w. 1–4 g. i przyp. 1 (Trzej króle) – Obszerniejsza informacja&#13;
o zwyczaju w pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski..., s. 314, tam&#13;
także tekst, który Kolberg zamieścił w przypisie.&#13;
w. 5g. – s. 74 w. 7g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,&#13;
k. 10, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. niektóre zdania&#13;
zanotowane skrótowo w formie notatek.&#13;
s. 74&#13;
ust. 2 – Odesłanie dotyczy pracy S. Ulanowskiej Niektóre materiały etnograficzne..., tam na s. 265 (nie 365) rozdział ,,Środa Popielcowa”.&#13;
ust. 3 – Cytat pochodzi z wymienionej pracy J.K. Gregorowicza&#13;
Obrazki wiejskie, T. 1, Warszawa 1852, s. 229; uwagi w nawiasach pochodzą od Kolberga.&#13;
s. 75&#13;
nr 26 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 10, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W t. 1–2 tylko górna wersja, inaczej&#13;
&#13;
�222&#13;
3&#13;
     &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
podpisany tekst pod melodią:&#13;
  &#13;
     , w t. 3&#13;
&#13;
O, mój Bo  że, mój&#13;
&#13;
Bo  że,&#13;
&#13;
i 5–6 tylko górna wersja, grupa: œ œ œ zanotowana każdorazo­wo&#13;
jako triola ósemkowa; w zwr. 1 w. 1: „o” tylko na początku wiersza,&#13;
w. 4: „toć nie inna” zamiast „to zawziętość”.&#13;
W rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 44, bez lokalizacji, dwa&#13;
pierwsze wiersze pieśni bez melodii, z odesłaniem, jak w druku,&#13;
do zbioru [Sz. Kellera] Zbiór pieśni nabożnych…, s. 890, nr 901.&#13;
s. 75–76 ust. 1 – Odsyłacze pod tekstem dotyczą: wariantów zamieszczonych przez Kolberga w wymienionych tomach Ludu (zob. DWOK&#13;
T. 5 i 9), zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów,&#13;
Mazurów i Rusi znad Bugu, Warszawa 1836, T. 2, s. 272 i wariantu w zbiorze Żegoty Paulego Pieśni ludu polskiego w Galicji, zob.&#13;
wydanie fototypiczne pierwodruku z 1838 roku, Wrocław 1973,&#13;
tam s. 177.&#13;
s. 76&#13;
ust. 2 – Pod oracją odesłanie do wariantu tekstu z okolic Tomaszowic i Bolechowic zamieszczonego w cz. I Krakowskiego (DWOK&#13;
T. 5), s. 277–278.&#13;
s. 77&#13;
przyp. 1 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1126, k. 5; jest to odpis&#13;
z „Gazety Codziennej” 1853, nr 75, tam bez tytułu i autora w dziale&#13;
„Rozmaitości”.&#13;
s. 77–78 nr 27 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 10, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka” i notatką: „w nocy na poniedziałek”, tam tekst zwr. 3–21 podpisany pod melodią jak nr 28, przy&#13;
czym kolejność zwrotek następująca: zwr. 3–5, brak zwr. 6, dalej&#13;
zwr. 7–10, brak zwr. 11, następnie zwr. 15–21 (bez zwr. 19), a na&#13;
zakończenie zwr. 12–14, zob. następny przypis. Odsyłacz pod&#13;
pieśnią do cz. I Mazowsza (T. 24) dotyczy numeru 49 (nie 145).&#13;
s. 79&#13;
nr 28 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 10, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka” i notatką: „w nocy na poniedziałek”,&#13;
tam pod melodią tekst jak zwr. 3–21 (bez zwr. 6, 11 i 19) numeru&#13;
27, zob. poprzedni przypis.&#13;
W zapisie melodii w t. 2 tylko dolna, w t. 3 następujący zapis dolnej wersji: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ œ œ œ , w t. 4 tylko górna wersja.&#13;
&#13;
s. 79–80 nr 29 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 10, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. w t. 1 dolna wersja, w t. 2 na pierwszą i drugą miarę cztery ósemki d2, w t. 3 na pierwszą miarę górna, w dalszym prze-&#13;
&#13;
�223&#13;
&#13;
biegu dolna wersja; w zapisie tekstu brak zwr. 5, w zwr. 9 tylko&#13;
w. 1–2, ponadto brak zwr. 14 oraz zamieszczonych w przypisie&#13;
wariantów.&#13;
s. 80&#13;
nr 30 – Pod pieśnią odesłanie do cz. II Kieleckiego (DWOK T. 19),&#13;
tam dwa warianty pieśni na s. 183 i 184; w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania..., do którego odsyła Kolberg, także dwa&#13;
warianty na s. 247 i 248.&#13;
s. 81&#13;
nr 31 – Pod pieśnią odesłanie do pieśni nr 52 w cz. I Mazowsza&#13;
(T. 24), tam zgodnie z przypisem 2 – w zwr. 2 błąd.&#13;
s. 81–82 nr 32 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 31,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Jasienica” i notą: „Na Wielkanoc chodzą po&#13;
wykupie (w drugie święto)”; tam tylko t. 3–4, a poniżej tekst.&#13;
W rkp. t. 3 w pierwszym wykonaniu: &amp;&#13;
w drugim wykonaniu: &amp;&#13;
sania t. 3: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
# œ œœ œ&#13;
œœ&#13;
.&#13;
&#13;
œœ œ œœ œ œ&#13;
&#13;
# œœ œ œœ œ œœ&#13;
œ œ&#13;
, t. 3&#13;
&#13;
œ , po t. 4 kolejna próba zapi-&#13;
&#13;
s. 82&#13;
&#13;
w. 13–22g. – Ten fragment Kolberg zacytował z wymienionej&#13;
przez siebie pracy Ł. Gołębiowskiego Gry i zabawy różnych stanów w kraju całym lub niektórych tylko prowincjach, Warszawa&#13;
1831, s. 122; natomiast opis pochodu na Kujawach u Gołębiowskiego na s. 118–122.&#13;
przyp. 1 – Kolberg odsyła do artykułu J. Grajnerta Studia nad&#13;
podaniami ludu naszego opublikowanego w „Bibliotece Warszawskiej” 1859, T. 2, s. 465–514 i s. 705–724 oraz w T. 3 (1859),&#13;
s. 70–105; do pracy K. Kozłowskiego, Lud. Pieśni... tam na s. 193&#13;
informacja o dyngusie zacytowana w cz. I Mazowsza (T. 24) na&#13;
s. 144 w przypisie.&#13;
s. 83&#13;
przyp. 2 – Odesłanie do podobnego opisu dotyczy cz. I Mazowsza&#13;
(T. 24), s. 144.&#13;
s. 83–84 nr 33 – Pod pieśnią odesłania do wariantów w tomach Ludu,&#13;
zob. wskazane numery w edycji DWOK: T. 2, T. 12, T. 24 i T. 25;&#13;
niżej odsyłacz Kolberga do własnego artykułu w „Bibliotece Warszawskiej” 1847, T. 4, s. 625 (nie 605) do s. 639, jest to dalszy ciąg&#13;
publikacji Pieśni ludu weselne, którą zamieścił w tymże czasopiśmie w T. 2 z 1847, s. 189–206.&#13;
s. 84–85 nr 34 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20r., bez lokalizacji.&#13;
2&#13;
1&#13;
&#13;
œ #œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
W rkp. t. 1: &amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
, w t. 2 pierwsza szesnastka w obu&#13;
&#13;
�224&#13;
&#13;
wykonaniach h1, w t. 4 powyżej pięciolinii alternatywnie literowe&#13;
oznaczenia nut: w pierwszym wykonaniu „d fis c”, w drugim „d&#13;
fis d”; tekst jak w druku i zanotowane jeszcze fragmenty kolejnych&#13;
zwrotek: „Przyjmie łaskawie” i „A do domu”.&#13;
s. 85–86 nr 35 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”, tam tekst podpisany pod melodią opublikowaną jako numer 92, zob. przypis do tego numeru. W rkp.&#13;
niektóre zwrotki zanotowane skrótowo, ponadto brak zwr. 8, 14,&#13;
18 i 19.&#13;
s. 87&#13;
w. 4–17g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 31,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”; w rkp. tekst od słów: „oborują&#13;
pole” do „do dworu”.&#13;
nr 37 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 30 r., z lokalizacją ogólną: „Gończyce”, tam melodia z zapisanym obok fragmentem tekstu: „Przynosimy plon jego...”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 1 nad c2&#13;
alternatywnie ≥, t. 2: &amp;&#13;
t. 6:&#13;
s. 88&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
# œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
2&#13;
1&#13;
&#13;
œœ œ œ , w t. 5 tylko górna wersja,&#13;
&#13;
   , w t. 7 na drugą miarę dwie ósemki h1 h1.&#13;
&#13;
nr 38 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 31, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana bez znaku przykluczowego, w metrum&#13;
 przy zachowaniu tych samych wartości rytmicznych, t. 1 w pierwszym wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
#&#13;
œ&#13;
, w drugim: &amp; œ œ œ&#13;
,&#13;
&#13;
m&#13;
œœ œ&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
     &#13;
&#13;
t. 3 w obu wykonaniach:  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
, przy czym wersję za-&#13;
&#13;
pisaną najniżej należy wykonać o oktawę wyżej – zapis Kolberga w oktawie razkreślnej wynikał z braku miejsca na pięciolinii,&#13;
w t. 4 ostatnia ósemka f1, w t. 6 tylko dolna wersja; pod melodią&#13;
zwr. 1–3, następnie zwr. 9–11, a po nich:&#13;
„Przede dworem leży dera,&#13;
dworskie dziewki chcą do ogiera.&#13;
U nasego pana cerwona podłoga,&#13;
zjeżdżają się goście, jak do Pana Boga.&#13;
&#13;
�225&#13;
&#13;
U nasego pana okienica sklana,&#13;
a pana Capskiego wiechciem zatykana”,&#13;
dalej zwr. 6–8, 13, 4, 5 i na zakończenie jeszcze:&#13;
„Jagna tęga dziwa,&#13;
jak ji kazą, tak śpiwa”.&#13;
s. 90&#13;
&#13;
w. 1–7g – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”. W rkp. ten tekst między pieśniami opublikowanymi jako nr 40 i 41.&#13;
nr 40 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; tam najpierw zwr. 3–5, po nich zwr. 1–2.&#13;
s. 90–91 nr 41 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”. W rkp. brak ostatnich dwóch wierszy&#13;
zwr. 2 i brak zwr. 10, a zapis melodii obszerniejszy z licznymi&#13;
poprawkami, widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym:&#13;
&#13;
Obrzędy domowe (s. 92–202)&#13;
s. 93&#13;
&#13;
ust. 7–10 – Rkp. nieznanego autora, z notą Kolberga: „od pani&#13;
Grajnertowej, Przesądy”, teka 1, sygn. 1116, k. 34, zob. DWOK&#13;
T. 80/I, s. LXVI. W ust. 8 Kolberg odsyła do opisu tego samego&#13;
zwyczaju, zob. S. Ulanowska Niektóre materiały etnograficzne…,&#13;
tam zwyczaj opisany na s. 281 w rozdziale ,,Obrzędy”.&#13;
ust. 11 – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1118, k. 63, na górze karty&#13;
dopisek Kolberga: „Grajnert”.&#13;
&#13;
�226&#13;
&#13;
ust. 12 – Rkp. nieznanego autora, z notą Kolberga: „od pani Grajnertowej, Przesądy”, teka 1, sygn. 1116, k. 35.&#13;
ust. 13 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1126, k. 4.&#13;
ust. 14 – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1118, k. 63, na górze karty&#13;
dopisek Kolberga: „Grajnert”.&#13;
ust. 18, 19 – Rkp. nieznanego autora, z notą Kolberga: „od pani&#13;
Grajnertowej, Przesądy”, teka 1, sygn. 1116, k. 35.&#13;
s. 94&#13;
przyp. 1 – Cytat pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego Ubiory&#13;
w Polszcze od najdawniejszych czasów aż do chwil obecnych…,&#13;
s. 140. U Gołębiowskiego tylko ,,czepki nocne”, u Kolberga ,,czepki&#13;
nocne i dziecinne”.&#13;
s. 95–96 nr 42 –Takty 5–16 zob. przypisy źródłowe do numerów 73 i 78.&#13;
Tekst por. nr 78.&#13;
Odesłanie pod pieśnią dotyczy wariantu w śpiewniku Sz. Kellera&#13;
Zbiór pieśni nabożnych..., s. 504–505, nr 479.&#13;
s. 96&#13;
nr 43 – Rkp. Kolberga, teka 36, sygn. 1317, k. 28, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, widoczne&#13;
trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, zapis następujący:&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œ œ œ œœœ&#13;
Tria&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
# œ&#13;
œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
fa - ciunt,&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
-&#13;
&#13;
tri - a sunt&#13;
&#13;
œ œ œ œ ˙&#13;
&#13;
nos&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
quo&#13;
&#13;
sunt ve - re,&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
quae&#13;
&#13;
&gt;&#13;
&amp; œ&#13;
&#13;
a&#13;
&#13;
.. œ . œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
-&#13;
&#13;
ti&#13;
&#13;
œ&#13;
-&#13;
&#13;
die&#13;
&#13;
œœ ˙&#13;
&#13;
ve&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
re,&#13;
&#13;
œ œ ˙&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
quae&#13;
&#13;
nos&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
fa - ciunt,&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
fle&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
re.&#13;
&#13;
Œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 97–100 w. 5g. (wesele I) – Opis wesela oraz pieśni nr 44–49 zaczerpnął&#13;
Kolberg z pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski…, s. 59–64; niektóre&#13;
pieśni także zanotowane w rkp. Kolberga, zob. następne przypisy.&#13;
s. 97&#13;
nr 44 – Ta pieśń także w rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1351/II, k. 2,&#13;
z notą: „Przy rozplataniu włosów pannie siedzącej na dzieży”.&#13;
przyp. 1 – Przypis na s. 97 pochodzi od Kolberga, tekst zamieszczonej tam pieśni: rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 4, z lokalizacją ogólną: „od Mińska, Stanisławowa, Kałuszyna”, z odesłaniem&#13;
do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów… T. 2,&#13;
s. 241 jak w druku; w rkp. Kolberga i u Wójcickiego brak dwóch&#13;
pierwszych wersów zwrotki drugiej.&#13;
&#13;
�227&#13;
&#13;
s. 98&#13;
s. 99&#13;
&#13;
przyp. 1 – Przypis do pieśni nr 45 pochodzi od Kolberga.&#13;
nr 47 – Pieśń także w rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 5; jest to&#13;
odpis ze zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów...&#13;
T. 2, s. 33; w rkp. tak jak u Wójcickiego: „po stole, po lisowym”&#13;
zamiast „po stole, po cisowym”.&#13;
W odsyłaczu do pracy Gołębiowskiego Lud polski, z której pieśń&#13;
została zaczerpnięta winno być: s. 62.&#13;
Pieśń tę Kolberg zamieścił też w swoim artykule Pieśni ludu weselne, „Biblioteka Warszawska” 1847, T. 4, s. 635, nr 104, zob. przedruk: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym,&#13;
DWOK T. 67/I, nr 396, tam także z odesłaniem do Wójcickiego,&#13;
zob. też przypis źródłowy do wesela IV i do pieśni nr 111.&#13;
s. 100 w. 6g. – s. 101 w. 2g. (wesele II) – Ten fragment opisu w rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 37, tam z notą lokalizacyjną i datą jak&#13;
w druku.&#13;
s. 104 w. 12g. – s. 105 w. 17g. i nr 57 – Por. nr 9 i 10 w suplemencie.&#13;
s. 106 nr 58 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1224, k. 17, z lokalizacją ogólną: „Ślężany”. W zapisie melodii w t. 8 tylko dolna&#13;
wersja, brak t. 9–10; w rkp. jeszcze druga zwrotka:&#13;
„Jakżeż ja będę siadała,&#13;
kiedym się z progami jesce&#13;
nie pozegnała.&#13;
Ostajcie się i wy progi,&#13;
chodziły tam moje nogi,&#13;
teraz nie będą”.&#13;
s. 107 w. 9–10g. i w. 1–2 pod pieśnią nr 60 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn.&#13;
1124, k. 20, bez lokalizacji.&#13;
nr 61 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. t. 5 w drugim wykonaniu zamiast pierwszej ósemki dwie&#13;
szesnastki a1 a1; w zapisie tekstu: „grosie” zamiast „rosie”.&#13;
s. 110 nr 69 – Por. nr 15 w suplemencie. Pod pieśnią odesłanie do wariantu w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania..., s. 83.&#13;
s. 111–127 wesele III – Opis wesela pochodzi najprawdopodobniej z własnych badań Kolberga, czego potwierdzeniem jest zachowany rękopis terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 32–33 z taką lokalizacją.&#13;
s. 111 w. 12d. – 112 w. 8g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”; w rkp. tekst krótszy.&#13;
s. 112 nr 70 – Tekst w rkp. terenowym, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. Melodia por. DWOK T. 42, nr 1357.&#13;
&#13;
�228&#13;
&#13;
nr 71 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
&#13;
œ œ œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
W zapisie melodii w pierwszym wykonaniu w t. 1: &amp; R R J J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
w t. 3 na drugą miarę rytm: œ œ . , przy g1 brak ≥; w drugim wykonaniu t. 1–2 opatrzone znakiem powtórki, w t. 2 na pierwszą miarę&#13;
alternatywnie triola szesnastkowa g1 a1 h1, w t. 3 na pierwszą miarę szesnastki d2 c2; pod melodią najpierw zwr. 5, tekst zanotowany&#13;
skrótowo, w zwr. 3, 4 i 6 brak pierwszych czterech wierszy.&#13;
s. 113 w. 1–18g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32 i 33,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
nr 72 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
W rkp. w t. 2 oprócz wersji drukowanej, opatrzonej notatką: „lepiej”,&#13;
jeszcze dwie wersje alternatywne: &amp;&#13;
&#13;
# œ œ œœ œœ œœ&#13;
œœ&#13;
, w pierwszym&#13;
&#13;
wykonaniu w t. 4 na pierwszą miarę alternatywnie ćwierćnuta h1,&#13;
w dalszym przebiegu górna wersja, w drugim wykonaniu w t. 3 na&#13;
pierwszą miarę alternatywnie ósemki e1 g1, w t. 4 dolna wersja.&#13;
s. 113–114 nr 73 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
W rkp. zapis nutowy z incipitem: „Idziem z wieńcem lawendowym”:&#13;
&#13;
j&#13;
&amp;œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
&amp; œœ&#13;
J&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
I - dziem&#13;
&#13;
do&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
&amp;œ&#13;
&#13;
mo&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
ry - si&#13;
&#13;
juz&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
Ma&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
a&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
z wień - cem&#13;
&#13;
Ma&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
dre&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
- ry&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
sia&#13;
&#13;
j&#13;
œ #œ&#13;
o&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
cka&#13;
&#13;
Por. T. 26, nr 42, t. 5–16.&#13;
&#13;
la - wen&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
go&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
do - wym&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œœ&#13;
J&#13;
&#13;
drzwi&#13;
&#13;
œ&#13;
za&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
pła&#13;
&#13;
‰&#13;
&#13;
to - wym,&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
u&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ œœ&#13;
&#13;
J&#13;
&#13;
‰&#13;
&#13;
sta - ła,&#13;
&#13;
# œœ&#13;
J&#13;
&#13;
ka&#13;
&#13;
#œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
j ‰&#13;
œ&#13;
&#13;
ła.&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
�229&#13;
&#13;
s. 114 nr 74 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam melodia z incipitem: „Idźcie, matuś,&#13;
do sieni” i poniżej tekst jak w druku, a dalej jak nr 76 w tym tomie.&#13;
j&#13;
&#13;
œœ œœ&#13;
W rkp. w t. 1 tylko górna wersja, t. 5: &amp; J œ J&#13;
&amp; œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
J , t. 13–14:    &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
[ ]&#13;
&#13;
œœ œ&#13;
J , t. 11:&#13;
&#13;
, w t. 15 tylko&#13;
&#13;
dolna wersja, brak znaku powtórki w t. 9–16.&#13;
Warianty melodii, por. komentarz do numerów 89 i 97 w tymże&#13;
tomie.&#13;
w. 19d. – s. 115 w. 9g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
s. 115–116 nr 75 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 4r., z lokalizacją: „Niedziołka, Cygów, Wiszniew” i teka 5, sygn. 1137/I, k. 80r.,&#13;
z lokalizacją: „Wiszniew pod Kałuszynem”, tam melodia w opracowaniu fortepianowym, zob. T. 67/I, nr 394. W obu rkp. między&#13;
zwr. 8 i 9 jeszcze jedna:&#13;
„Dobrze było pani matuleńce pić wino,&#13;
a teraz na ruciany wianeczek patrzeć niemiło”,&#13;
ponadto w rkp. z teki 5, w zapisie tekstu zamiast zwr. 4–7 odesłanie do wariantu nr 108 zwr. 5–7.&#13;
s. 116 nr 76 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. tekst zanotowany jako kontynuacja pieśni nr 74.&#13;
w. 16–26g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32&#13;
i 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
s. 116–117 nr 77 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. po zwr. 2 jeszcze jedna:&#13;
„Trzeba ji dać na prątek,&#13;
co by bijał co piątek”,&#13;
a dalej zwr. 3–6, 9–11, 8, 14 i 12–13.&#13;
s. 117 w. 20–27g. – Rkp. terenowe Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32&#13;
i 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
nr 78 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica” i notą: „Swachny śpiewają”. W rkp. tekst&#13;
&#13;
�230&#13;
&#13;
jak w druku z zapisem nutowym dla czterech pierwszych wierszy:&#13;
&#13;
j&#13;
3&#13;
&amp; 8 œj œ œJ&#13;
&#13;
Naj - święt - sa&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
jak&#13;
&#13;
œ&#13;
jak&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
le&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
kwiat&#13;
&#13;
pan - na&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
œ&#13;
J œ [ ‰ ] œ Jœ J&#13;
&#13;
Ma - ry - ja,&#13;
&#13;
‰&#13;
&#13;
li - ja,&#13;
&#13;
śli - cnaś, pię - kna&#13;
&#13;
œ&#13;
śli&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
cnaś,&#13;
&#13;
to - bie&#13;
&#13;
ca - łe&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
pię - kna&#13;
&#13;
j œ&#13;
œ œ ‰ œ œ œ&#13;
J J&#13;
œ #œ J œ&#13;
J&#13;
&#13;
ró - zy,&#13;
&#13;
œ [‰]&#13;
&#13;
nie - bo&#13;
&#13;
j&#13;
#œ œ&#13;
j œ&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
słu - zy.&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
w t. 1 dodana wersja alternatywna: &amp; œ J J , w t. 3 na&#13;
trzecią miarę alternatywnie triola szesnastkowa: c2 h1 a1. Melodia&#13;
i tekst por. T. 26, nr 42.&#13;
w. 5–1d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k.&#13;
33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. zamiast odesłania do melodii nr 72 zapis nutowy do okrzyku: „Huś, huś...”:&#13;
&#13;
2 œ&#13;
&amp;4&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
&amp;œ&#13;
&#13;
œ&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
j&#13;
œœ œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
j&#13;
œœ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
œ œœ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 118 nr 79 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam melodia z incipitem: „Oj, siadaj,&#13;
siadaj”, a poniżej tekst, tam w t. 1 na pierwszą miarę alternatywnie d2.&#13;
w. 9–19d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. Wiersze 13–19d. zanotowane oddzielnie, do słowa: „włosów”, a ostatnie zdanie: „Jeśli panna młoda jest sierotą...” w rkp. przy pieśni nr 80.&#13;
nr 80 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. tekst z zapisem nutowym opublikowanym jako nr 1001 w DWOK T. 41.&#13;
&#13;
�231&#13;
&#13;
s. 119 nr 81 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z loka-&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
lizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. t. 4:&#13;
jeszcze jedna zwrotka:&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
; na końcu&#13;
[ ‰]&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
„Nad moim wiankiem organy grają,&#13;
a nad twoją złą cupryną kruki krakają”.&#13;
nr 82 i nota nad pieśnią – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam tekst z zapisem&#13;
nutowym:&#13;
&#13;
# 2&#13;
œ œ œ&#13;
&amp; 4 œJ J J J&#13;
Cie - sy&#13;
&#13;
#&#13;
j&#13;
&amp; œJ œ œ&#13;
zem&#13;
&#13;
ja&#13;
&#13;
sie&#13;
&#13;
do&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ œJ Jœ œJ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ œœj œj&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
ma - tu - la,&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
no - si&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
wsy - stka&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
ła&#13;
&#13;
do&#13;
&#13;
œ œ.&#13;
&#13;
ro - dzi - ne - cka,&#13;
&#13;
ca - su&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
wia - ne - cka.&#13;
&#13;
Melodia por. nr 98 w T. 26.&#13;
nr 83 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica” i notą: „z kościoła”, tam tekst z zapisem&#13;
nutowym:&#13;
&#13;
  &#13;
 &#13;
&#13;
A gdziez&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
cy&#13;
&#13;
w ko&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
nam sie&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
pan  na&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
&#13;
ście&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
le&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
przy oł&#13;
&#13;
mło  da&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
ta  rzu&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
po  dzia  ła,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
zo  sta  ła?&#13;
&#13;
Odsyłacz Kolberga do nr 74 dotyczy wariantu melodii.&#13;
w. 1d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”; w rkp. tylko: „w drodze do karczmy&#13;
śpiewają”.&#13;
s. 120 nr 84 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
W zapisie melodii w t. 2 i 3 w obu wykonaniach na trzecią miarę&#13;
dolna wersja, w rkp. melodia trzykrotnie powtórzona: drugie wykonanie opatrzone znakiem powtórki; w zapisie tekstu zwr. 1–3 i 5,&#13;
przy czym tam wszędzie „Kasiulu” zamiast „Marysiu”, a po zwr. 5&#13;
zanotowany jeszcze drugi wątek, zob. nr 177 w suplemencie.&#13;
&#13;
�232&#13;
&#13;
nr 85 i nota nad pieśnią – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. zapis następujący:&#13;
&#13;
# 3 œ œ&#13;
&amp; 8 œR R J&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
Któ - ry dru - zba&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
# .œ r&#13;
.R œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
nie&#13;
&#13;
wą - sół,&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J J J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
któ - ry ma - ły&#13;
&#13;
j&#13;
œ œR œJ œ œJ œ œj&#13;
J&#13;
R&#13;
&#13;
œ Jœ œ&#13;
J&#13;
J&#13;
&#13;
to&#13;
&#13;
ca - ły,&#13;
&#13;
to ja je - go&#13;
&#13;
œ œr œ&#13;
R J&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
któ - ry du - zy&#13;
&#13;
pod&#13;
&#13;
ro - sół,&#13;
&#13;
j&#13;
j&#13;
œ œj œ .. .&#13;
&#13;
kra - ja - ny.&#13;
&#13;
Melodia por. DWOK T. 41, nr 102.&#13;
nr 86 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. Taki tekst z melodią opublikowany&#13;
w DWOK T. 41, nr 1012.&#13;
s. 121 w. 1–2g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”; w rkp. po: „godziny” następuje tekst&#13;
w. 18–21d.&#13;
nr 87 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, z notą: „przy weselu w karczmie”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 1 pierwsza nuta d1; brak zwr. 2, a zwr. 3 i 4 w odwrotnej kolejności.&#13;
w. 18–21d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. kontynuacją tego tekstu są&#13;
w. 14–22g. z następnej strony.&#13;
nr 88 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica” i notą: „do obiadu”; w rkp. tekst bez&#13;
melodii.&#13;
w. 1–2d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”; poniżej pieśń nr 89.&#13;
s. 122 nr 89 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam tekst z zapisem nutowym:&#13;
&#13;
   &#13;
    &#13;
O ro  sie,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
przy&#13;
&#13;
o&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
go  ściń  cu,&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
ro&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
sie,&#13;
&#13;
sia  ny ten&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
przy&#13;
&#13;
dro  dze,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
groch&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
po&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
przy mło  dej&#13;
&#13;
ro  sie,&#13;
&#13;
  &#13;
 &#13;
&#13;
nie  bo  dze.&#13;
&#13;
Odesłanie do nr 74 dotyczy wariantu melodii.&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
�233&#13;
&#13;
w. 7–13g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
w. 14–22g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”; w rkp. tekst do słowa: „śpiewają”.&#13;
nr 90 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
W rkp. melodia rozbudowana, w t. 3–4 najpierw dolna wersja&#13;
dwukrotnie powtórzona, następnie górna, również dwukrotnie&#13;
powtórzona, w t. 6 ostatnia nuta d2; pod melodią tekst zwr. 1–4.&#13;
s. 123 w. 1–5g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”; w rkp. tekst zanotowany skrótowo, najpierw: „tańczą całą noc”, a dalej w. 3–5 do słowa: „dzieży”.&#13;
nr 91 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
W zapisie melodii nad g1 każdorazowo dodany ≥, t. 2 w obu wykonaniach: &amp;&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 123–124 nr 92 – W rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Krusze”, melodia z pierwszą zwrotką, a dalej&#13;
tekst, zgodnie z odsyłaczem Kolberga, jak nr 35, zob. przypis do&#13;
tego numeru.&#13;
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie melodii, w t. 5:&#13;
dodana trzecia wersja alternatywna, nuty jak w górnej wersji, na&#13;
drugą i trzecią miarę inny rytm: œ œ œ .&#13;
s. 124 nr 93 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
W rkp. w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 4 c2, zapis t. 7–10 następujący: &amp;&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
w. 2–13d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
s. 125 nr 94 – Melodia por. nr 14 w suplemencie.&#13;
nr 95 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. tekst z zapisem nutowym, zob.&#13;
DWOK. T. 41, nr 1009.&#13;
s. 125 w. 5d. – 126 w. 16g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”; w rkp. tylko tekst zapisany&#13;
prozą, natomiast pieśni nr 96 brak.&#13;
&#13;
�234&#13;
&#13;
s. 126 nr 97 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. zapis nutowy:&#13;
&#13;
    &#13;
    &#13;
      &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
       &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
  &#13;
 &#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
     &#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
   &#13;
     &#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
     &#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
pod nim zwr. 1–2 i tekst zamieszczony w nawiasie.&#13;
Odesłanie do nr 74 dotyczy wariantu melodii.&#13;
nr 98 i nota nad pieśnią – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”; w rkp. tekst bez melodii. Wariant melodii w druku por. komentarz do numeru 82.&#13;
s. 127 w. 1–7g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
nr 99 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 4, z lokalizacją: „od&#13;
Mińska, Stanisławowa, Kałuszyna”, tam tekst z zapisem nutowym,&#13;
zob. DWOK T. 42, nr 1357.&#13;
s. 127–139 (wesele IV) – Część opisów oraz większość pieśni zamieszczonych tu jako wesele IV została po raz pierwszy opublikowana&#13;
w artykule Kolberga Pieśni ludu weselne w „Bibliotece Warszawskiej” w 1847 roku (nie: 1848 jak błędnie podaje w przypisie), T. 4,&#13;
s. 625–639. Melodie zostały opublikowane w opracowaniu fortepianowym między s. 616 i 617, zob. też poniższe przypisy. Artykuł&#13;
Pieśni ludu weselne został w całości przedrukowany w tomie 67/I&#13;
edycji DWOK. Ponadto w rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1351/II,&#13;
k. 2 zachował się spis incipitów i fragmentów pieśni weselnych&#13;
ze wsi Głuchy, Niegów i Wólka Słopska, dotyczy to pieśni nr 104,&#13;
111, 114, 117 i 118, zob. przypisy do tych numerów.&#13;
s. 127 w. 18d. – s. 128 w. 14g. – Pierwodruk w artykule Kolberga Pieśni&#13;
ludu weselne... s. 625, tam tekst opisowy (s. 128) krótszy.&#13;
s. 129 nr 101 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 19,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Słopsk”, Wólka Słopska”; teka 2, sygn. 1124,&#13;
k. 3, tam melodia z pierwszą zwrotką; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2v.,&#13;
tam tekst zwr. 1 bez melodii, dwa ostatnie rkp. z lokalizacją jak&#13;
w druku.&#13;
Na k. 3 melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej; w obu zapisach melodii w t. 4 tylko górna wersja; w rkp. z k. 19 w t. 1&#13;
w drugim wykonaniu na trzecią miarę ósemka a1.&#13;
&#13;
�235&#13;
&#13;
Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym w artykule&#13;
Kolberga Pieśni ludu weselne w „Bibliotece Warszawskiej” 1847,&#13;
T. 4, s. 626, nr 86 i melodia tamże, dodatek nutowy s. 1, nr 86;&#13;
przedruk: DWOK T. 67/I, nr 378.&#13;
w. 5–8d. – Pierwodruk tego fragmentu w artykule Kolberga Pieśni&#13;
ludu weselne... na s. 626. Odsyłacz dotyczy wariantu pieśni nr 102 w&#13;
zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 27.&#13;
s. 130 nr 102 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją ogólną: „od Radzymina, Jadowa, Wyszkowa”; teka 42, sygn. 1351/II,&#13;
k. 2, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. z teki 2 tylko zwr. 1 i 2; w rkp. z teki 42 zwr. 1–3 i wiersze&#13;
1 i 2 zwr. 4, a po nich notka: „itd.”, w zwr. 1: „Maryleczku” zamiast&#13;
„Kasuleczku”. Pierwodruk w artykule Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 626, nr 87; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 379.&#13;
nr 103 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 3; rkp. terenowy,&#13;
teka 2, sygn. 1124, k. 18, tam melodia z incipitem: „Zielona ruta,&#13;
jałowiec”; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2v., tam tylko incipit jak na&#13;
k. 18; wszystkie rkp. z lokalizacją jak w druku.&#13;
W rkp. terenowym w t. 6 pierwsza nuta d1.&#13;
Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym w artykule&#13;
Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 626, nr 88 i melodia tamże,&#13;
dodatek nutowy s. 1, nr 88; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 380.&#13;
s. 130–131 nr 104 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją:&#13;
„Głuchy, Wólka Słopska”; rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 18,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Głuchy”; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2 , z lokalizacją: „Głuchy, Niegów”, tam tekst zwr. 1 do słów: „Oczkim” bez&#13;
melodii.&#13;
W rkp. z teki 2 na k. 3 melodia i tekst zwr. 1 w. 1–5, przy czym&#13;
w w. 5: „skłopotała” zamiast „sfrasowała”, a na k. 18 melodia z incipitem: „O, mój Jezu, co takiego, co pochmurny dzień”, tam tylko&#13;
górna wersja, w t. 1 ostatnia szesnastka d2, alternatywnie e2, w t. 6&#13;
na trzecią miarę w pierwszym wykonaniu szesnastki e2 d2, przy&#13;
powtórce szesnastki d2 h1.&#13;
Por. DWOK T. 41, nr 1003. Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym w artykule Kolberga Pieśni ludu weselne…,&#13;
s. 627, nr 89 i melodia tamże, dodatek nutowy s. 1, nr 89; przedruk:&#13;
DWOK T. 67/I, nr 381.&#13;
s. 131 nr 105 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją jak&#13;
w druku i teka 42, sygn. 1351/II, k. 2v., z lokalizacją: „Niedziałka”.&#13;
W rkp. z teki 2 pod melodią tylko pierwsza zwrotka; w rkp. z teki&#13;
42 tekst zwr. 1 i zwr. 2 w. 1–2 bez melodii.&#13;
&#13;
�236&#13;
&#13;
Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym w artykule&#13;
Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 628, nr 90 i melodia tamże,&#13;
dodatek nutowy s. 1, nr 90; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 382.&#13;
w. 1–3d. – Pierwodruk tego fragmentu w artykule Kolberga Pieśni&#13;
ludu weselne…, s. 628; przedruk: T. 67/I, s. 552.&#13;
s. 132 nr 106 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją: „od Pułtuska, Czepielew” (właśc. Ciepielewo) i rkp. terenowy, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 40, z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).&#13;
W obu rkp. w t. 1 i 2 tylko górna, w t. 3 i 4 dolna wersja. W rkp.&#13;
z teki 2 melodia z pierwszą zwrotką, zanotowana o sekundę wielką&#13;
niżej. W rkp. z teki 43 w t. 1 na trzecią i czwartą miarę alternatywnie półnuta d2, w t. 2 w drugim wykonaniu dolna wersja, w t. 4 na&#13;
drugą miarę alternatywnie ósemki a1 g1, ostatnia ósemka alternatywnie cis2; w tym rkp. pod melodią zwr. 1 i 2 jak w druku, a dalej&#13;
fragmenty kolejnych zwrotek:&#13;
„Nie mogę ja..., trzeba posłuchaj.&#13;
Matki się nie boi..., śliczne, piękne obyczaje.&#13;
Przez wieś jechali..., co za dziewczyna,&#13;
co za jedyna, z panami”&#13;
(por. zwr. 5), a na zakończenie:&#13;
„Sto par koni za nią&#13;
jak za jaką panią,&#13;
jedzie na paradzie”.&#13;
Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym w artykule&#13;
Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 628, nr 91 i dodatek nutowy&#13;
s. 2 nr 91; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 383. Odsyłacze pod pieśnią&#13;
dotyczą wariantu w zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów …, T. I, s. 38 (ten odsyłacz także w rkp. z teki 2) oraz&#13;
pieśni ze zbiorów Kolberga Hej, z góry jadą Mazury opublikowanej w „Przyjacielu Ludu” R. 13: 1846, nr 28, zob. przedruk: DWOK&#13;
T. 67/I, nr 153.&#13;
nr 107 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 5, z lokalizacją i notą&#13;
nad melodią jak w druku; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 35,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Wólka Słopska”.&#13;
W obu rkp. w t. 5 brak znaku powtórki, t. 7–8 trzykrotnie powtórzone, w t. 7 w drugim i trzecim wykonaniu pierwsza nuta d2,&#13;
w t. 8 w pierwszym i trzecim wykonaniu na trzecią miarę ósemki&#13;
fis1 g1, w drugim wykonaniu górna wersja.&#13;
&#13;
�237&#13;
&#13;
w. 1–4 d. – Pierwodruk tego fragmentu w artykule Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 629; przedruk: DWOK T. 67/I, s. 554.&#13;
s. 133 nr 108 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 18,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Głuchy”; teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją ogólną: „od Radzymina, Jadowa, Wyszkowa”, tam melodia&#13;
z pierwszą zwrotką; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2v., z lokalizacją:&#13;
„Głuchy”, tam zwr. 1 bez melodii, z notką: „Wracając z kościoła”.&#13;
Melodia w opracowaniu fortepianowym z tekstem także w rkp.&#13;
Kolberga, teka 5, sygn. 1137, k. 80, z lokalizacją: „Głuchy i Niegów&#13;
pod Wyszkowem”, zob. DWOK T. 67/I, nr 384, wersja 2. Odesłanie Kolberga do nru 75 dotyczy wariantu tekstu.&#13;
s. 133–134 nr 109 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 19;&#13;
teka 2, sygn. 1124, k. 3; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2v., tam tekst zwr.&#13;
1 bez melodii i z notą: „przy obiedzie”, wszystkie rkp. z lokalizacją&#13;
jak w druku.&#13;
W rkp. z teki 2, k. 3 następujący zapis melodii:&#13;
&#13;
# 3&#13;
&amp; 8œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
R J&#13;
&#13;
œ œ œ #œ œ&#13;
R R&#13;
&#13;
Swiad  ko  wie sie  dzą,&#13;
&#13;
#&#13;
œ&#13;
&amp; œ . œ œ œ œR J&#13;
pan&#13;
&#13;
im&#13;
&#13;
oj  ciec&#13;
&#13;
nie pi&#13;
&#13;
œ œ œ œ œj .&#13;
R&#13;
3&#13;
&#13;
rad,&#13;
&#13;
pa&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
œ œr œ r j ≈ ‰&#13;
R&#13;
R œœ&#13;
ją, nie&#13;
&#13;
je  dzą,&#13;
&#13;
r r&#13;
r&#13;
œ œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
ni mat&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
ka ra  da.&#13;
&#13;
pod melodią tylko pierwsza zwrotka, a na k. 19 widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, liczne poprawki i częściowy brak kresek taktowych.&#13;
Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym w artykule&#13;
Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 630, nr 93 i melodia tamże,&#13;
dodatek nutowy s. 2, nr 93; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 385.&#13;
s. 134 nr 110 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją ogólną: „od Radzymina, Jadowa, Wyszkowa”, tam tylko zwr. 1; teka&#13;
42, sygn. 1351/II, k. 2, bez lokalizacji, tam zwr. 1 bez ostatniego&#13;
wiersza i nota: „przy obiedzie” oraz odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 32.&#13;
Pierwodruk tekstu w artykule Kolberga Pieśni ludu weselne…,&#13;
s. 630, nr 94; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 386.&#13;
nr 111 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 19&#13;
i czystopis, teka 2, sygn. 1124, k. 3, oba zapisy z lokalizacją jak&#13;
w druku; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2, z lokalizacją: „Wólka Słopska”,&#13;
tam zwr. 1 i pierwszy wiersz zwr. 2 bez melodii.&#13;
&#13;
�238&#13;
&#13;
W rkp. z teki 2 w t. 2 na trzecią miarę: w rkp. terenowym triola&#13;
szesnastkowa d2 c2 a1, a w czystopisie ósemka d2 i dwie szesnastki&#13;
c2 a1; w rkp. terenowym brak zwr. 3 i w. 1–2 zwr. 4, a w czystopisie&#13;
pod melodią tylko pierwsza zwrotka;&#13;
Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym w artykule&#13;
Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 630, nr 95 i melodia tamże,&#13;
dodatek nutowy s. 2, nr 95; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 387.&#13;
W rkp. z teki 42 odesłanie do wariantu tekstu w zbiorze&#13;
K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów… T. 2, s. 33; odpis&#13;
ze zbioru Wójcickiego Kolberg także opublikował w Pieśniach&#13;
ludu weselnych..., s. 635, nr 104, zob. przedruk: DWOK T. 67/I,&#13;
nr 396, zob. też przypis źródłowy do pieśni nr 47.&#13;
s. 135 nr 112 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 4, z lokalizacją: „Międzyleś”, tam pod melodią tekst niepełny: „Żebyś ty, chmielu…., oj,&#13;
chmielu”.&#13;
W zapisie melodii tylko górna wersja, w pierwszym wykonaniu&#13;
&#13;
j œ #œ œ œ&#13;
&#13;
t. 1: &amp; b œœ R R J J , w t. 2 na pierwszą miarę dwie szesnastki&#13;
f2 f2, przed drugą szesnastką przednutka g2, w t. 5 na drugą miarę&#13;
ósemka g1, w t. 6 na pierwszą miarę triola szesnastkowa c2 d2 c2.&#13;
nr 113 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją ogólną: „od Radzymina, Jadowa, Wyszkowa”, tam tylko pierwszy&#13;
wiersz. W rkp. odsyłacz do wariantu w zbiorze K.W. Wójcickiego&#13;
Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 58. Odesłanie Kolberga do&#13;
poprzedniej melodii (nr 112) błędne, natomiast odsyłanie do numeru 69 dotyczy tekstu. Por. DWOK T. 67/II, nr 687.&#13;
s. 136 nr 114 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 19,&#13;
z lokalizacją jak w druku i czystopis, teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją: „Wólka Słopska”; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2, z lokalizacją&#13;
jak w czystopisie, tam tylko tekst zwr. 2 bez melodii.&#13;
W rkp. terenowym melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w&#13;
t. 6 na pierwszą miarę ósemka g2, w t. 9 w pierwszym wykonaniu&#13;
górna, w drugim dolna wersja; pod melodią tekst bez zwr. 1: „Posły druchny”, ponadto zwr. w innej kolejności: po tekście zanotowanym pod melodią zwr. 8, dalej zwr. 3, 4, następnie wiersze 3–5&#13;
zwr. 9, zwr. 5, 2, 6, 7 i 9 w. 1–2.&#13;
W czystopisie z teki 2 na k. 3 dwa zapisy melodii: pierwszy z incipitem: „Trzeba jij” i tekstem zwr. 1; drugi zapis melodii tylko z incipitem: „Trzeba jij dać, nie żałować”. Pierwszy zapis zanotowany o&#13;
tercję małą niżej, t. 9 jak w rkp. z k. 19. Drugi zapis obejmuje tylko&#13;
t. 1–8, zanotowane o kwartę czystą niżej, t. 6 jak w rkp. z k. 19.&#13;
&#13;
�239&#13;
&#13;
Odesłanie do numeru 77 dotyczy wariantu muzycznego i tekstowego. Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym&#13;
w artykule Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 631, nr 96 i melodia tamże, dodatek nutowy s. 2, nr 96; przedruk: DWOK T. 67/I,&#13;
nr 388.&#13;
nr 115 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją ogólną: „od Radzymina, Jadowa, Wyszkowa”, nad melodią notatka&#13;
Kolberga: „Polonez weselny”, tam t. 1 poprzedzony przedtaktem:&#13;
ćwierćnuta d1.&#13;
Pierwodruk melodii w opracowaniu fortepianowym w artykule&#13;
Kolberga Pieśni ludu weselne…, dodatek nutowy s. 3, nr 97; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 389.&#13;
s. 137 nr 116 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją: „Dąbrowa, Ochudno”; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2, z lokalizacją: „Dąbrowa”, tam tylko fragmenty tekstu.&#13;
W rkp. z teki 2 melodia zanotowana w metrum  przy zachowaniu&#13;
tych samych wartości rytmicznych, t. 1–4 w drugim wykonaniu:&#13;
&#13;
&amp;œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ.&#13;
J&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
; w rkp. z teki 42 tylko wiersze 1&#13;
&#13;
i 2 zwrotki 1 i zwr. 2.&#13;
Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym w artykule&#13;
Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 632, nr 98 i melodia tamże,&#13;
dodatek nutowy s. 3, nr 98; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 390.&#13;
s. 137–138 nr 117 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 19&#13;
i czystopis, teka 2, sygn. 1124, k. 3, oba rkp. z lokalizacją: „Wólka&#13;
Słopska”; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2, z lokalizacją: „Wólka Słopska,&#13;
Niedziałka”, tam tylko wiersze 1–2 zwr. 1 bez melodii.&#13;
W obu rkp. z teki 2 w t. 2 w obu wykonaniach na trzecią miarę d1,&#13;
w t. 5 na trzecią miarę dwie szesnastki d2 e2, w t. 10 tylko dolna&#13;
wersja. W rkp. terenowym z k. 19 t. 3–4 skrócone do jednego taktu:&#13;
&#13;
# j jU&#13;
#&#13;
&amp; œ œ œJ , t. 9: &amp; œj œj œ œ ; pod melodią tekst zwr. 1, na-&#13;
&#13;
stępnie zwr. 4, a po niej jeszcze kolejny wątek, zob. nr 12 w suplemencie.&#13;
W czystopisie z k. 3 w t. 3 w obu wykonaniach górna wersja, pod&#13;
melodią tylko zwr. 1 i pierwszy wiersz zwr. 4.&#13;
Pierwodruk z melodią w opracowaniu fortepianowym w artykule&#13;
Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 632, nr 99 i melodia tamże,&#13;
dodatek nutowy s. 3, nr 99; przedruk: DWOK T. 67/I, nr 391.&#13;
&#13;
�240&#13;
&#13;
s. 138 w. 8–11g. – Pierwodruk tego fragmentu w artykule Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 632; przedruk: DWOK T. 67/I, s. 563.&#13;
s. 138–139 nr 118 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 3, z lokalizacją&#13;
ogólną: „od Radzymina, Jadowa, Wyszkowa”, tam pod melodią&#13;
tylko pierwsza zwrotka; teka 42, sygn. 1351/II, k. 2, z lokalizacją:&#13;
„Niegów”, tam wiersze 1–3 zwrotki 1.&#13;
Melodia w opracowaniu fortepianowym z tekstem jak w druku,&#13;
zob. DWOK T. 67/I, nr 392 (II); pierwodruk tej wersji w artykule&#13;
Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 632, nr 100 i dodatek nutowy&#13;
s. 4, nr 100.&#13;
s. 139 w. 12–15g. – Pierwodruk tego fragmentu w artykule Kolberga Pieśni ludu weselne…, s. 633; przedruk: DWOK T. 67/I, s. 566.&#13;
nr 119 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 9, nr 58, z lokalizacją: „Wiszniew pod Kałuszynem”, tam tekst jak w druku&#13;
podpisany pod melodią z opracowaniem fortepianowym, zob.&#13;
DWOK T. 67/I, nr 393; pierwodruk w artykule Kolberga Pieśni&#13;
ludu weselne…, s. 633, nr 101, melodia tamże dod. nutowy s. 4,&#13;
nr 101.,&#13;
s. 139–151 wesele V – Opis wesela pochodzi z własnych badań Kolberga zarejestrowanych w jego niedatowanym rkp. terenowym, teka&#13;
2, sygn. 1124, k. 8–9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, jedynie&#13;
pieśni nr 122, 127, 130 i 134 Kolberg zaczerpnął z innych rękopisów. W rkp. z teki 2 tekst opisowy zanotowany skrótowo, np.: „We&#13;
czwartek wieczór swatowie idą z wódką do rodziców dziewki” zamiast: „We czwartek wieczór dwaj lub trzej swatowie od parobka&#13;
wysłani, idą z wódką do rodziców dziewki”. Ponadto pieśni i niektóre partie tekstu opisowego zostały zanotowane przez Kolberga&#13;
w innej kolejności niż w druku.&#13;
s. 139 w. 11d. – s. 140 w. 13g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn.&#13;
1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. Przypis na s. 139&#13;
wprowadzony przez Kolberega w druku, dotyczy on pracy S. Ulanowskiej Niektóre materiały etnograficzne…, tam opis wesela na&#13;
s. 266–280 w rozdziale ,,Obrzędy”.&#13;
s. 140 nr 120 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. t. 1 w pierwszym wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
# œ‰&#13;
J&#13;
&#13;
#&#13;
œ œ œ , w drugim: &amp; œœ œ œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
, obok zanotowana kolejna wersja alternatywna z notatką: „początek”:&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œ œ œ œœ œ , tam nad dwoma ostatnimi nutami oznaczenia&#13;
&#13;
�241&#13;
&#13;
literowe nut: „h g”, t. 2 w drugim wykonaniu również dolna wersja, tylko na trzecią miarę alternatywnie górna, t. 3: w obu wyko-&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ œ œ œœ&#13;
naniach: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
j 2&#13;
œ&#13;
&amp;&#13;
œ&#13;
œ œœ&#13;
, t. 4:&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
..&#13;
.&#13;
&#13;
s. 140–141 nr 121 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka” i notą: „Zaloty”.&#13;
&#13;
œœ œ œ œj œ œr r j j&#13;
&amp;&#13;
#œ œ œ ,&#13;
J J J&#13;
W rkp. t. 1–2 w pierwszym wykonaniu:&#13;
j&#13;
j&#13;
j&#13;
œ œ œ œ œœ&#13;
w drugim: &amp; # œœ œ œ J R R J J , w t. 3 w obu wykonaniach&#13;
&#13;
dolna wersja.&#13;
s. 141 w. 13–16g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
nr 122 – W rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka” tekst podpisany pod inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 1010.&#13;
w. 10–4d. (pod pieśnią nr 122) – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2,&#13;
sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
s. 141–142 nr 123 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 8 i 9,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
Na k. 8 zapis melodii następujący z notą: „Brat lub drużba (w nocy)”:&#13;
&#13;
3 j&#13;
&amp;8 œ&#13;
Ej,&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
roz - ple&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
R R&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
j œ&#13;
&amp;œ J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&amp;J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
ci&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
- ny&#13;
&#13;
œœ&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J J J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
&#13;
są...&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
w rkp. zapis tekstu skrótowy, tam incipit: „Ej, rozpleciny są” oraz&#13;
drugi wiersz zwr. 2. Na k. 9:&#13;
&#13;
�242&#13;
&#13;
3 j œ&#13;
&amp;8 œ J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&amp;J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
na&#13;
&#13;
j&#13;
&amp;œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&amp;J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
Oj,&#13;
&#13;
roz - ple&#13;
&#13;
po - szła&#13;
&#13;
Już&#13;
&#13;
ij&#13;
&#13;
spro&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
ci&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
ny&#13;
&#13;
tylko swo - ją&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ.&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
si - ła,&#13;
&#13;
jiż&#13;
&#13;
ni ma,&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
J&#13;
R&#13;
&#13;
spro - sić&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
dru - ży - nę&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
dzie - wczy - ny&#13;
&#13;
wsi - ny&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J J J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
sa,&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
ro - dzi&#13;
&#13;
U&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
ij&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
ma&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
R R&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
do&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
ny.&#13;
&#13;
œ œ&#13;
syć,&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
R R&#13;
&#13;
pod nóż - ki&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
prze - pro - sić.&#13;
&#13;
w rkp. zapis tekstu skrótowy, a obok wersja alternatywna dla&#13;
t. 13–14:&#13;
&#13;
œ œ&#13;
œ œ œ&#13;
&amp; J J œR œR J J œ , pod melodią zwr. 1 i 3, a dalej tekst jak&#13;
tyl - ko&#13;
&#13;
swo - ją dru - ży - nę&#13;
&#13;
zwr. 1 nr. 142. Wariant melodii z innym tekstem por. nr 140 i 142&#13;
i komentarze do tych numerów.&#13;
s. 142 nr 124 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam z notą: „do rozplecin”.&#13;
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym:&#13;
&#13;
U&#13;
&#13;
U&#13;
# œ œ œ # œ œ œ œ œ œ œ # œ œ mœ . n œ œ œ œ Œ&#13;
3&#13;
&amp; 4 œ #œ œ œ œ œ œ œ&#13;
.&#13;
3&#13;
&#13;
w. 8–25 g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
s. 142–143 nr 125 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam następujący zapis melodii:&#13;
&#13;
# 3œ&#13;
&amp; 8&#13;
#&#13;
&amp; œ&#13;
&#13;
Mło&#13;
Zło&#13;
&#13;
bo&#13;
pół&#13;
&#13;
# j&#13;
&amp; œ&#13;
&#13;
Trze&#13;
Trze&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
dy&#13;
ty&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
ja&#13;
ta&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
ba&#13;
ba&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
jej&#13;
[jej&#13;
&#13;
daj&#13;
i&#13;
&#13;
na&#13;
dwa&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
ju - tro&#13;
la - ra&#13;
&#13;
two&#13;
by&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
dać,&#13;
dać,&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ œ ‰&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
pa - nie,&#13;
ma - ło&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
nie&#13;
nie&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
ją&#13;
się&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
ża&#13;
ża&#13;
&#13;
stan - gę,&#13;
ma - ło,&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ ‰&#13;
&#13;
ban - dę.&#13;
zda - ło.&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
ło&#13;
ło&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
wać,&#13;
wać,&#13;
&#13;
�#&#13;
&amp; œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
bo&#13;
pół&#13;
&#13;
# j&#13;
&amp; œ&#13;
&#13;
Trze&#13;
Trze&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œ&#13;
&#13;
choć&#13;
choć&#13;
&#13;
ja&#13;
ta&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
ba&#13;
ba&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
na&#13;
na&#13;
&#13;
two&#13;
243&#13;
&#13;
ju - tro&#13;
la - ra&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
by&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
jej&#13;
[jej&#13;
&#13;
dać,&#13;
dać,&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
ją&#13;
się&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
stan - gę&#13;
stan - gę&#13;
&#13;
po&#13;
po&#13;
&#13;
ża&#13;
ża&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ œ ‰&#13;
&#13;
ban - dę.&#13;
zda - ło.&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
nie&#13;
nie&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
ło&#13;
ło&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
wać,&#13;
wać,&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ ‰&#13;
œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
da - ro - wać.&#13;
da - ro - wać].&#13;
&#13;
s. 143 nr 126 i w. 13–15g. (pod pieśnią nr 126) – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. w t. 1–4 tylko dolna wersja, w t. 2 alternatywnie ≥ przy g1,&#13;
w t. 5–6 tylko górna wersja ze znakiem powtórki, brak t. 7–8, w t. 10&#13;
na drugą i trzecią miarę ćwierćnuta c2, w t. 12 tylko dolna wersja.&#13;
nr 127 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. melodia z notatką: „Pląsy”,&#13;
zanotowana o kwartę czystą wyżej, zapis melodii następujący:&#13;
&#13;
   &#13;
 &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
3&#13;
     &#13;
&#13;
&#13;
 3&#13;
       &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
        &#13;
3&#13;
&#13;
, w t. 6&#13;
&#13;
na pierwszą miarę dodana kolejna wersja alternatywna: ósemka&#13;
h1; tekst jak pod nutami oraz wiersze 1 i 2 jak w zwr. 3 nr 128.&#13;
s. 143–144 nr 128 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; w rkp. tylko zwr. 3–5.&#13;
s. 144 w. 10–30g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
s. 144–145 nr 129 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9r.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam melodia zanotowana&#13;
o kwartę czystą wyżej, zapis następujący:&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
         &#13;
Za  ku  ka  ła&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
     &#13;
za  bie  raj&#13;
&#13;
mo&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
ku  ka  we  cka&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
ja&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
dzie  wcy&#13;
&#13;
na&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
łu&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  [ ]&#13;
gu,&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
no&#13;
&#13;
do&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
ślu  bu.&#13;
&#13;
Do tej melodii odesłania przy numerach: 131, 133, 141 i 143,&#13;
wszystkie te teksty posiadają w rkp. własny zapis nutowy, zob.&#13;
komentarze do tych numerów.&#13;
&#13;
�244&#13;
&#13;
s. 145 nr 130 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam widoczne trudności Kolberga&#13;
w zapisie metrorytmicznym, zapis następujący:&#13;
&#13;
œ œ œ.&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œ.&#13;
J&#13;
&#13;
&amp; œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
&amp; œœ&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ .&#13;
J&#13;
3&#13;
&#13;
Œ&#13;
&#13;
œœ œ&#13;
3&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
W t. 3 powyższego przykładu dodana wersja alternatywna jak&#13;
w druku, w metrum .&#13;
nr 131 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, w rkp. zapis nutowy:&#13;
&#13;
 &#13;
  &#13;
          &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
     &#13;
 &#13;
&#13;
A jak&#13;
&#13;
bę  dziem&#13;
&#13;
przez te La  to  wi  ce&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
bę  dą&#13;
&#13;
na&#13;
&#13;
nas&#13;
&#13;
je  cha&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
La  to  wi  ca  nie&#13;
&#13;
pa  trza&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
li,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
li.&#13;
&#13;
odesłanie do numeru 129 dotyczy wariantu melodii, zob. komentarz do tego numeru.&#13;
w. 16–5d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
s. 146 w. 1g. i nr 132 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. w t. 1 w obu wykonaniach górna wersja, druga ósemka c2, w t. 2 w obu wykonaniach&#13;
dwie ćwierćnuty d2 g1, w t. 3 dolna, w t. 4 górna wersja.&#13;
w. 12–23g. i nr 133 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,&#13;
k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. zapis nutowy:&#13;
&#13;
 &#13;
 &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
    &#13;
 &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  [ ]&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
    &#13;
 &#13;
   &#13;
 &#13;
								&#13;
&#13;
  &#13;
O  twórz nam&#13;
&#13;
pro  wa  dzie  my&#13;
&#13;
mo  ja ma  tu  lu&#13;
&#13;
ci&#13;
&#13;
nie&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
no  wy&#13;
&#13;
wia  ste  ckę&#13;
&#13;
dwór,&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
kie  dy wór.&#13;
&#13;
odesłanie do numeru 129 dotyczy wariantu melodii, zob. komentarz do tego numeru.&#13;
&#13;
�245&#13;
&#13;
w. 5–6d. i nr 134 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
s. 147 w. 1–11 i nr 135 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,&#13;
k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam melodia w metrum &#13;
w następującym zapisie:&#13;
&#13;
j rr&#13;
œ œ œ œJ œœ œ œœ œ œ œ œ œ&#13;
J&#13;
RR&#13;
JJJ .&#13;
&#13;
rr&#13;
2 r œ œ œœœ&#13;
œœ œ&#13;
&amp; 4 œœJ Rœ œJ J J R R J œJ œ œ œ œ .&#13;
&#13;
nr 136 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam drobne zmiany w przebiegu&#13;
linii melodycznej, znak powtórki dopiero po t. 4, w związku z tym&#13;
inaczej podpisany tekst:&#13;
&#13;
   &#13;
   &#13;
Ej,&#13;
&#13;
jak&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
Ej&#13;
&#13;
jak&#13;
&#13;
to&#13;
&#13;
to&#13;
&#13;
   &#13;
 &#13;
u nas ka  sa,&#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
na sał  ty  sach,&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
da&#13;
&#13;
ka  sa&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
da,&#13;
&#13;
to&#13;
&#13;
kot&#13;
&#13;
   &#13;
 &#13;
&#13;
ka  sę go  ni.&#13;
&#13;
   &#13;
 &#13;
&#13;
by sed po&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nij.&#13;
&#13;
s. 147–148 nr 137 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Oleksianka” z notą: „Zjadłszy, siedząc dziękują”.&#13;
W rkp. t. 3 i 4 trzykrotnie powtórzone, w t. 4 w pierwszym i trzecim wykonaniu dolna, w drugim górna wersja, t. 5–6 pierwotnie:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
, następnie z notą „lepi[ej]” zanotowana&#13;
&#13;
wersja jak w druku, w t. 7 w pierwszym wykonaniu dolna, przy&#13;
powtórce obie wersje, w t. 8 w obu wykonaniach dolna wersja,&#13;
w pierwszym wykonaniu pierwsza nuta d2, następnie trzykrotnie&#13;
powtórzona dolna wersja t. 9, po nim t. 10 – dolna wersja.&#13;
Melodia (t. 7–10) bez tekstu zob. DWOK T. 41, nr 1004, wariant melodii z innym tekstem, zob. nr 145 w T. 26 i komentarz do tego numeru.&#13;
s. 148 nr 138 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam w t. 3 w obu wykonaniach górna&#13;
wersja.&#13;
nr 139 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. tekst z zapisem nutowym, zob.&#13;
DWOK T. 41, nr 1011.&#13;
w. 18–5d i nr 140 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,&#13;
k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; w rkp. zapis nutowy:&#13;
&#13;
�246&#13;
&#13;
3 j œ&#13;
&amp;8 œ J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œœ&#13;
J&#13;
&#13;
Bra - ci - sku&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
za&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
któ - ry,&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
wiń&#13;
&#13;
œ œ&#13;
&#13;
sio - strzy - ckę,&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
U&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
choć&#13;
&#13;
nie&#13;
&#13;
ro&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
bę - dzies&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
zba&#13;
&#13;
dzo&#13;
&#13;
œ œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
ny,&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
wio - ny.&#13;
&#13;
Odesłanie do numeru 123 dotyczy wariantu melodii, zob. komentarz do tego numeru.&#13;
s. 149 nr 141 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; w rkp. zapis nutowy:&#13;
&#13;
U&#13;
&#13;
3 œ œ œ œœœ&#13;
&amp;8 R R&#13;
J&#13;
A daj - ze&#13;
&#13;
ij&#13;
&#13;
œ.&#13;
&amp; œR œR J&#13;
a&#13;
&#13;
œ Rœ œR œ œJœ&#13;
R&#13;
R&#13;
&#13;
mo - ja ma - tu - lu&#13;
&#13;
po - ście&#13;
&#13;
œ Rœ Rœ œ œ&#13;
R&#13;
R J&#13;
&#13;
œ&#13;
R&#13;
&#13;
cym ze&#13;
&#13;
œœœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
sie&#13;
&#13;
te&#13;
&#13;
dwo - je&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ œ ‰ [ ‰]&#13;
&#13;
li,&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
R R&#13;
&#13;
lu - dzi&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
o - dzie - ją.&#13;
&#13;
Odesłanie do melodii nr 133 błędne, winno być 129, zob. komentarz do tego numeru.&#13;
nr 142 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8v., z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. zapis nutowy:&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
tam widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,&#13;
t. 1–3 i 8 zanotowane pierwotnie w metrum 83, następnie poprawione na . Odesłanie do numeru 123 dotyczy wariantu melodii,&#13;
zob. komentarz do tego numeru.&#13;
w. 14–16g. i nr 143 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,&#13;
k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; w rkp. zapis nutowy:&#13;
&#13;
�247&#13;
&#13;
# 2 œ&#13;
&amp; 4&#13;
&#13;
Idź&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œJ œJ&#13;
bo&#13;
&#13;
s. 149&#13;
&#13;
s. 150&#13;
s. 150&#13;
&#13;
s. 151&#13;
&#13;
to&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J J&#13;
&#13;
ta spać,&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
trze - ba&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
mło - de&#13;
&#13;
œ&#13;
nie&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œœ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
pań - stwo,&#13;
&#13;
œ&#13;
J œJ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
za - sy - piać,&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ Œ&#13;
&#13;
idź - ta&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J J&#13;
&#13;
spać,&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
ra - no&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
wstać.&#13;
&#13;
Odesłanie do wariantu melodii nr 133 błędne, winno być nr 129,&#13;
zob. komentarz do tego numeru.&#13;
w. 19–4d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
w. 3d. – s. 150 w. 8g. i przyp. 1 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2,&#13;
sygn. 1124, k. 8 i 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; przypisu do&#13;
tego fragmentu tekstu w rkp. brak.&#13;
W przypisie Kolberg zamieścił cytat z pracy J. Kitowicza Opis obyczajów i zwyczajów za panowania Augusta III cz. II, Poznań&#13;
1840, s. 30–31; ponadto odsyłacze w nawiasie dotyczą publikacji:&#13;
O torturach w Polsce (wyjątek z Pamiętników Kitowicza) zamieszczonej w ,,Przyjacielu Ludu” R. 6: 1840, T. 2, nr 41, s. 326–328&#13;
oraz R. W. Berwińskiego Studia o literaturze ludowej ze stanowiska historycznej i naukowej krytyki T. 1, Poznań 1854, s. 100.&#13;
nr 144 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam w t. 3 i 4 brak górnej wersji.&#13;
w. 27d. – s. 151 w. 4g i przyp. 2. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2,&#13;
sygn. 1124, k. 8 i 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; przypisu do&#13;
tego fragmentu tekstu w rkp. brak.&#13;
W przypisie odesłanie do wymienianej wielokrotnie przez Kolberga pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski…, tam na s. 243 wymienione tylko „Ztuliny, ciasto ślubne”, a o korowaju na s. 219–&#13;
220. W publikacji J. Grajnerta Studia nad podaniami... ten cytat&#13;
w T. 3 (obejmującym miesiące: lipiec, sierpień, wrzesień 1859) na&#13;
s. 76–77, początek artykułu w T. 2 (kwiecień, maj, czerwiec) na&#13;
s. 465–514 i s. 705–724.&#13;
nr 145 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1224, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; w rkp. zapis nutowy:&#13;
&#13;
j&#13;
2 œ œ œ œ&#13;
&amp;4 J J J J œœœ œ&#13;
Oj, stu - li - ny,&#13;
&#13;
stu - li - ny,&#13;
&#13;
j&#13;
j&#13;
œ&#13;
&amp; œ œ œ Jœ Jœœ œ œ œ œ&#13;
a - le bę - dą&#13;
&#13;
wi - dzi Bóg,&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ&#13;
J R R J J&#13;
&#13;
je - sce na sto - le&#13;
&#13;
œ œ œr œr œ œ&#13;
J J&#13;
o - bie - cu - je&#13;
&#13;
nam&#13;
&#13;
œ œ œj œ&#13;
&#13;
nie by - ły,&#13;
&#13;
œ œœ œ œ&#13;
&#13;
sam Pan Bóg.&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
�248&#13;
&#13;
Odesłanie do numeru 137 dotyczy wariantu melodii.&#13;
w. 12–15g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1224, k. 8 i 9,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
nr 146 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1224, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. w t. 2 na drugą miarę d2, w t. 6&#13;
w pierwszym wykonaniu obie wersje, przy powtórce tylko dolna,&#13;
&#13;
œ œ Uœ œ œ œ œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
t. 7–8: &amp; J&#13;
&#13;
; brak zwr. 4.&#13;
&#13;
s. 152–161 wesele VI – Opis wesela zanotował Kolberg w rkp. terenowym, teka 2, sygn. 1224, k. 6 i 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”&#13;
i bez daty; w rkp. oprócz pieśni z melodiami także większość tekstu opisowego, zanotowanego skrótowo w formie notatek.&#13;
s. 152 nr 147 – Rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1224, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; nad pieśnią nota: „W niedzielę wieczór rozpleciny”&#13;
i dalej: „Ślub w poniedziałek”.&#13;
W zapisie melodii w t. 1 w pierwszym wykonaniu na trzecią&#13;
miarę ósemka g1, w drugim wykonaniu trzy ósemki h1 d2 c2, t. 8&#13;
&#13;
œ&#13;
w pierwszym wykonaniu: &amp; J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
, w drugim wykonaniu:&#13;
&#13;
w t. 7 ćwierćnuta z kropką c2, t. 8 jak w powyższym przykładzie.&#13;
Por. nr 168 i komentarz do tego numeru.&#13;
nr 148 – Rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1224, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”. W rkp. nad tekstem melodia z incipitem: „Ścielcie”,&#13;
tam widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, zapis następujący:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Sciel  cie,&#13;
&#13;
jak&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
to&#13;
&#13;
ko&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
ściel  cie,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
po&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
su  knie,&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
biel&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
du  sek&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
ko  biel&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
ców&#13;
&#13;
ma&#13;
&#13;
nie&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
ce,&#13;
&#13;
  &#13;
cie,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
do  daj&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
cie.&#13;
&#13;
Odesłanie do numeru 149 dotyczy wariantu melodii, zob. komentarz do tego numeru.&#13;
s. 152–153 nr 149 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Ozorów” i notą: „W niedzielę po rozplecinach”.&#13;
&#13;
�249&#13;
&#13;
W zapisie nutowym w t. 1 na drugą i trzecią miarę ósemki f2 e2, w&#13;
t. 2–3, 6, 9, 11 i 13 tylko górna wersja, w t. 10 i 12 tylko dolna wer-&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
œ œ ‰ [ ‰] , w t. 11 pierwsza&#13;
sja, w t. 14 obie wersje, t. 8: &amp;&#13;
2&#13;
ósemka e .&#13;
Do tej melodii Kolberg odsyła przy numerach: 148, 156–161; teksty nr 148 i 156–160 posiadają w rkp. własny zapis nutowy, zob.&#13;
komentarze do tych numerów.&#13;
s. 153 w. 13–16g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 6,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Ozorów”.&#13;
s. 153–154 nr 150 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 6,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Ozorów”.&#13;
W rkp. w t. 2 w obu wykonaniach dolna wersja, w t. 4 najpierw&#13;
górna, przy powtórce dolna wersja, w t. 5 i 6 na pierwszą miarę dodana wersja alternatywna: ósemka g1, w t. 7 tylko dolna,&#13;
w t. 8 tylko górna wersja, w t. 9 w obu wykonaniach górna wersja,&#13;
w drugim wykonaniu na pierwszą i drugą miarę dodana jeszcze&#13;
wersja alternatywna: ćwierćnuta h1; pod melodią zwr. 1–5, przy&#13;
czym zwr. 4 i 5 w odwrotnej kolejności, dalej zwr. 7, 10, 6, 14, 15,&#13;
11, 12, 13, 16, 8, 9.&#13;
s. 154 w. 14–17g. i nr 151 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,&#13;
k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”, tam między pierwszym wykonaœ&#13;
niem i powtórką jeszcze: &amp;&#13;
&#13;
œ œ œ œœ œ&#13;
&#13;
‰&#13;
&#13;
[ ]&#13;
&#13;
œ œ #œ œ&#13;
#œ œ œ .&#13;
&#13;
W rkp. melodia połączona też z tekstami nr 153.&#13;
nr 152 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; w rkp. t. 2–4:&#13;
&#13;
# œ œ&#13;
œ&#13;
&amp; J&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
, t. 10–11: &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej. Odesłanie do nr. 129 dotyczy wariantu melodii. Por. komentarze do nr. 129, 131, 133, 141,&#13;
143.&#13;
w. 1–3d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”.&#13;
s. 155 nr 153 i noty nad zwr. 1 i 2 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn.&#13;
1124, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; w rkp. teksty te zanotowane pod melodią nr 151, do której odsyła Kolberg.&#13;
&#13;
�250&#13;
&#13;
nr 154 i w. 1–2 d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,&#13;
k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”, w t. 2 tylko dolna wersja.&#13;
s. 156 nr 155 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; w rkp. w t. 1–2 w pierwszym wykonaniu&#13;
inny rytm: &amp;&#13;
&#13;
œ rœ œ&#13;
J œ R&#13;
&#13;
# œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ , w t. 8&#13;
&#13;
, w t. 5 i 7 rytm: œ&#13;
&#13;
i 11 tylko dolna wersja.&#13;
nr 156 i w. 26–31d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn.&#13;
1124, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”. W rkp. zapis nutowy:&#13;
&#13;
3 j œ&#13;
&amp;8 œ J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
Je - sce&#13;
&#13;
go - rza - lec&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
&amp; œ œ œJ&#13;
je&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
sce&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
ka&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
nie&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
Ka - sień - ka&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
lu - to&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
nie - wień&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
wa - na,&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
co&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
[&#13;
&#13;
‰]&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
wa - na.&#13;
&#13;
Odesłanie do nr. 149 dotyczy wariantu melodii, zob. komentarz do&#13;
tego numeru.&#13;
s. 157 nr 157 i w. 1–2g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k.&#13;
6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”. W rkp. tekst z zapisem nutowym,&#13;
zob. DWOK T. 41, nr 1000. W rkp. obok melodii jak nr 1000 zanotowana wersja alternatywna dla t. 9–10: &#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
[ ]&#13;
&#13;
i dalej z notatką „lub” wersja alternatywna dla t. 6–10:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œœ‰ ‰&#13;
&#13;
.&#13;
Odesłanie do nr. 149 dotyczy wariantu melodii, zob. komentarz do&#13;
tego numeru.&#13;
nr 158 i w. 9g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn.&#13;
. 1124, k. 6,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; w rkp. zapis nutowy:&#13;
&#13;
3œ œ&#13;
&amp;8 J&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
&amp;œ œœœ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
O - gnia,&#13;
&#13;
o - gnia,&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
a&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
wy&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
zy&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
o - gnia&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
swat - ko - wie&#13;
&#13;
œ œ œ mœ œ&#13;
J J&#13;
&#13;
Wo&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
za - ta&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
caj - cie,&#13;
&#13;
na&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
ko&#13;
&#13;
min,&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
idź - cie&#13;
&#13;
do&#13;
&#13;
ko&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J J J&#13;
&#13;
ko - nie&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
za - przę - gaj&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
ni.&#13;
&#13;
œ.&#13;
-&#13;
&#13;
cie,&#13;
&#13;
�3&#13;
&#13;
a&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
swat - ko - wie 251idź - cie&#13;
&#13;
wy&#13;
&#13;
œ œ œ mœ œ&#13;
J J&#13;
&#13;
Wo&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
&amp;œ œœœ&#13;
&#13;
zy&#13;
&#13;
za - ta&#13;
&#13;
œ.&#13;
œ œ&#13;
&amp; J J Jœ&#13;
&#13;
caj - cie,&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
ej, cas je - chać,&#13;
&#13;
ko - nie&#13;
&#13;
ko&#13;
&#13;
cas je - chać&#13;
&#13;
ni.&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
za - przę - gaj&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ&#13;
J J J J&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J J J&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
do&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
na os - ta - tnie - go&#13;
&#13;
cie,&#13;
&#13;
œ ‰&#13;
&#13;
nie ce - kać.&#13;
&#13;
Odesłanie do nr. 149 dotyczy wariantu melodii, zob. komentarz do&#13;
tego numeru.&#13;
nr 159 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; w rkp. zapis nutowy:&#13;
&#13;
# 2œ œ&#13;
œ œ œ œ œ œ œ œ&#13;
&amp; 4&#13;
J&#13;
#&#13;
&amp; œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
‰&#13;
&#13;
[ ]&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
a w zapisie tekstu w zwr. 2: „wiśnia zielona”, w zwr. 3: „piękna&#13;
lelija”. Odesłanie do nr. 149 błędne.&#13;
s. 157 nr 160 – s. 158 w. 5–9g.– Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn.&#13;
1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; w rkp. zapis nutowy:&#13;
&#13;
3œ&#13;
&amp;8 J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
&amp;œœœ&#13;
&#13;
œœ œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
Sia - daj,&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
sia&#13;
&#13;
[ a ] po - dzian - kuj&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
daj,&#13;
&#13;
œœ&#13;
J&#13;
&#13;
Ka&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
wo - zy&#13;
&#13;
œ œ œ ‰ [ ‰]&#13;
-&#13;
&#13;
siu&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
ko - wa&#13;
&#13;
œœ&#13;
za&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ œ [‰ ‰]&#13;
ne,&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ [ ‰]&#13;
.&#13;
&#13;
wy - cho - wa - nie.&#13;
&#13;
Odesłanie do 149 dotyczy wariantu melodii, zob. komentarz do&#13;
tego numeru.&#13;
s. 158 nr 161 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; w rkp. przed w. 2: „i”, „ołtarzykiem”&#13;
zamiast „ołtarzem” i brak: „Kasiu” w w. 3.&#13;
nr 162 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”. W rkp. zwrotki w odwrotnej kolejności,&#13;
ponadto w rkp. zapis nutowy jak nr 165, z incipitem: „A widzis, ty,&#13;
Kasińku, na kościele” w tonacji G-dur.&#13;
w. 1–14d. i nr 163 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,&#13;
k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”. W rkp. tekst bez melodii,&#13;
&#13;
�252&#13;
&#13;
a odesłanie Kolberga do melodii dotyczy najprawdopodobniej numeru 129 (nie 152) ze względu na zgodność z tekstem.&#13;
s. 159 nr 164 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”. W rkp. w t. 1 na pierwszą miarę dodane&#13;
alternatywnie dwie ósemki e1 e1, w t. 4 najpierw e1, następnie d1,&#13;
w t. 5–8 brak ≥ przy f1, w t. 7 tylko dolna, w t. 9 tylko górna wersja,&#13;
pierwsza nuta d1.&#13;
nr 165 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”. W rkp. melodia zanotowana w tonacji&#13;
G-dur, z incipitem: „A widzis ty, Kasińku na kościele”, zob. nr 162.&#13;
Tekst jak w druku zanotowany oddzielnie na tej samej karcie&#13;
z notatką: „moll”. W druku w t. 3 na drugą miarę błędnie szesnastka, winna być ósemka.&#13;
s. 159 w. 11d. – s. 160 w. 21g. i nr 166 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2,&#13;
sygn. 1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”.&#13;
W zapisie melodii nr 166 w t. 1 w drugim wykonaniu na czwartą&#13;
&#13;
# #œ œ&#13;
œ&#13;
&#13;
œœ ,&#13;
miarę ćwierćnuta d2, t. 2 w obu wykonaniach: &amp;&#13;
2&#13;
w t. 6 ≥ przy c .&#13;
s. 160 nr 167 i w. 1–3 d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k.&#13;
7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”.&#13;
s. 161 nr 168 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”; w rkp. zapis nutowy:&#13;
3 j&#13;
&amp;8 œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
Pły - wa - ła&#13;
&#13;
œ&#13;
&amp;J&#13;
trze&#13;
&#13;
&amp; œJ&#13;
&#13;
Pły&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
ba&#13;
&#13;
Ka&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
-&#13;
&#13;
wa&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
&amp;œ&#13;
zdej&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
mij&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
ry&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
sin&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
bka,&#13;
&#13;
ły&#13;
&#13;
ry&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
œœ&#13;
J&#13;
&#13;
Ka&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
sin&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
bec - ka,&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
ce&#13;
&#13;
cy - pec&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
bki,&#13;
&#13;
ry&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
-&#13;
&#13;
ry&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
ku&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œb&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
bec&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
ka.&#13;
&#13;
œœ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
stą&#13;
&#13;
œœ .&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ.&#13;
-&#13;
&#13;
ki,&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
ze - cki.&#13;
&#13;
pod melodią najpierw wiersze 5–6, po nich wiersze 1–4. Odesłanie do numeru 147 dotyczy wariantu melodii.&#13;
&#13;
�253&#13;
&#13;
nr 169 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”, tam zapis melodii następujący:&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
œ œ&#13;
œ œ&#13;
2&#13;
&amp; 4 œJ J J œ œ J J œJ # œ œJ J J œJ&#13;
Na cem bę - de&#13;
&#13;
spał, Ka - sin - ku,&#13;
&#13;
na cem bę - de&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
spał.&#13;
&#13;
j j&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
œ œ&#13;
&amp; œJ J J œ œ œ œ Jœ # œ œJ J J œ œ ˙&#13;
Krót - kie&#13;
&#13;
róz - ki&#13;
&#13;
u&#13;
&#13;
po - dus - ki,&#13;
&#13;
bę - dę&#13;
&#13;
się&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
zsu - wał.&#13;
&#13;
w. 19–24d. – Taki tekst w opisie innego wesela w rkp. terenowym&#13;
Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
s. 161 w. 11–13d. – Nie wiadomo, którą publikację Z. Glogera Kolberg&#13;
przywołuje. W pracy Obchody weselne, której cz. I wyszła w 1865&#13;
roku w Krakowie, takiej informacji brak, nie ukazała się natomiast&#13;
druga część tej publikacji, której rękopis mógł widzieć Kolberg.&#13;
Przeszukano też inne prace Glogera wymienione przez Kolberga,&#13;
zob. bibliografia, tam również tej wzmianki brak.&#13;
s. 162–169 (wesele VII) i przyp. 1 – Zapis wesela pochodzi z własnych&#13;
badań Kolberga; melodie i teksty zanotowane zostały w jego rkp.&#13;
w tece 2, sygn. 1124, w większości jako zapis terenowy (k. 27, 28, 29),&#13;
a następnie zredagowany w czystopisie (k. 1 i 2). W rkp. naniesione niektóre noty lokalizacyjne, brak natomiast daty. W przypisie&#13;
odesłanie do kolejnej części artykułu Kolberga Pieśni ludu weselne publikowanego w latach 1847–1849 w kilku tomach „Biblioteki&#13;
Warszawskiej”.&#13;
s. 162 nr 170 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2; rkp. terenowy,&#13;
teka 2, sygn. 1124, k. 30, oba rkp. z lokalizacją jak w druku. W rkp.&#13;
terenowym widoczne trudności Kolberga w zapisie melodii, liczne&#13;
poprawki, wersje alternatywne i literowe oznaczenia nut, a także&#13;
przestawienia kolejności taktów:&#13;
&#13;
�254&#13;
&#13;
Tekst zamieszczony w nawiasach zanotowany tylko w rkp. terenowym jako druga zwrotka.&#13;
nr 171 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 1, z lokalizacją: „Ostrożeń”; rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 27, z lokalizacją ogólną:&#13;
„Sokół”. W obu rkp. zapis nutowy, zob. DWOK T. 41, nr 999.&#13;
Tekst bez melodii w rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 4,&#13;
z lokalizacją: „Sokół” i notką: „obertas”.&#13;
s. 162–163 nr 172 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 1; rkp. terenowy,&#13;
teka 2, sygn. 1124, k. 29, oba rkp. z lokalizacją: „Ostrożeń”. W rkp.&#13;
terenowym melodia zanotowana w metrum  przy zachowaniu&#13;
tych samych wartości rytmicznych.&#13;
s. 163 nr 173 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2r., z lokalizacją:&#13;
„Sokół, Gończyce”; rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 28, z lokalizacją jak w druku; melodia bez tekstu w rkp. z teki 2, sygn. 1124,&#13;
k. 2v., z lokalizacją jak w druku.&#13;
W czystopisie na k. 2r. t. 4–5: &amp;&#13;
&#13;
# 4&#13;
j j&#13;
&amp; 4 .. œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
Cho - dzi bra - ci - sek&#13;
trzy - ma grze - by - cek&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
# j&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
po&#13;
sie - ni,&#13;
w kie - se - ni,&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ ˙&#13;
&#13;
po&#13;
sie - ni,&#13;
w kie - se - ni.&#13;
&#13;
, po t. 7 jeszcze:&#13;
&#13;
..&#13;
.&#13;
&#13;
W rkp. terenowym, na k. 28 brak znaku przykluczowego, w t. 2&#13;
tylko górna wersja, t. 4–5: &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
, obok z no-&#13;
&#13;
tatką: „albo” zanotowana wersja alternatywna dla tych taktów:&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
; w tym rkp. w zapisie tekstu w zwr. 1 i 5&#13;
&#13;
brak w. 3 i 4.&#13;
W zapisie melodii na k. 2v. w t. 1–2 tylko górna wersja, t. 4–5:&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œœ&#13;
J&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
czym t. 4: &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
œ œ , po t. 7 jeszcze raz powtórzone t. 4–7, przy&#13;
J&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
, t. 5 jak w powyższym przykładzie.&#13;
&#13;
s. 163–164 nr 174 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 28,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Sokół”. W rkp. na górze karty melodia z incipitem: „Wyszła na pole”, a poniżej tekst rozpoczynający się od&#13;
zwr. 4, po niej:&#13;
&#13;
�255&#13;
&#13;
„Jedzie Jasienko, jedzie najmilszy&#13;
po zielonej dąbrowie,&#13;
rozpuścił strusie pióreczka&#13;
konikowi po głowie.&#13;
Nie tak ci mi żal strusich pióreczek&#13;
com je sobie rozprószył,&#13;
ale mi cię żal, dziewczyno moja,&#13;
com cię marnie opuścił”,&#13;
a dalej zwr. 6–9.&#13;
Melodia z pierwszą zwrotką, zob. DWOK T. 41, nr 1015.&#13;
Zwr. 1–3 por. nr 195 w suplemencie. Odesłanie do cz. II Mazowsza dotyczy wariantu tekstu ze s. 164, por. T. 25, nr 96.&#13;
s. 164 nr 175 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 2, z lokalizacją:&#13;
„Ostrożeń”. W rkp. melodia czterokrotnie powtórzona, w pierwszym wykonaniu w t. 1–2 górna wersja, w t. 3 zamiast szesnastek&#13;
ósemka c2, w drugim wykonaniu t. 1–2 górna wersja, po nich t. 5–6&#13;
dolna wersja, w trzecim wykonaniu t. 1–4 dolna wersja, w czwartym wykonaniu t. 1–2 górna wersja, po nich t. 5–6 górna wersja;&#13;
poniżej tekst jak w druku.&#13;
nr 176 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2r., z lokalizacją jak&#13;
w druku; rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 29, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Ostrożeń”.&#13;
Na k. 2r. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, na k. 29 –&#13;
o kwartę czystą wyżej, w obu rkp. brak znaku powtórki w t. 1–4,&#13;
w t. 3 i 7 tylko dolna, w t. 4 tylko górna wersja; ponadto w rkp.&#13;
terenowym (k. 29) tekst obszerniejszy, zob. nr 19 w suplemencie.&#13;
s. 165 nr 177 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2; rkp. terenowy,&#13;
teka 2, sygn. 1124, k. 25, oba rkp. z lokalizacją jak w druku.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana w metrum , przy zachowaniu&#13;
tych samych wartości rytmicznych, w t. 1 pierwsza ósemka c2. Na&#13;
k. 2 pod melodią tylko pierwsza zwrotka; w rkp. terenowym (k. 25)&#13;
zapis tekstu jak w druku.&#13;
nr 178 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2r.; rkp. terenowy,&#13;
teka 2, sygn. 1124, k. 26r., oba rkp. z lokalizacją jak w druku.&#13;
W obu rkp. w t. 8 ≥ przy g1. W rkp. z k. 2r. melodia zanotowana&#13;
w metrum , wszystkie ćwierćnuty zanotowane jako ćwierćnuta&#13;
z kropką; w rkp. z k. 26r. widoczne trudności Kolberga w zapisie&#13;
metrorytmicznym i melicznym. W rkp. terenowym (k. 26) tekst&#13;
obszerniejszy, po zwr. 1 jeszcze:&#13;
&#13;
�256&#13;
&#13;
„Niewola była sama potrzeba&#13;
z tobą ci się, moja Kasiu, dorabiać chleba.&#13;
Mówię ja ci raz, mówię drugi raz,&#13;
ten wianeczek lawendowy, komu go dasz.&#13;
Tobie, Jasinku, tobie najmilszy,&#13;
jak klękniemy obok w kościele przy mszy.&#13;
Będą nam grali, będą śpiewali,&#13;
a będą nam ludzie grzeczni asystowali”.&#13;
nr 179 – Takty 1–4 w rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2r.; teka&#13;
2, sygn. 1124, k. 30r., oba rkp. z lokalizacją jak w druku.&#13;
W czystopisie z k. 2r. nad melodią notatka Kolberga: „Marsz z kościoła”, w rkp. terenowym (k. 30r.) melodia zanotowana w metrum  przy zachowaniu tych samych wartości rytmicznych.&#13;
s. 165–166 nr 180 – Rkp. Kolbera: teka 2, sygn. 1124, k. 34r., tam melodia&#13;
z akompaniamentem fortepianowym i z pierwszą zwrotką, zob.&#13;
DWOK T. 67/I, nr 481.&#13;
Melodia jak w T. 67/I bez tekstu i akompaniamentu zanotowana&#13;
jeszcze trzykrotnie: teka 2, sygn. 1124, k. 2v.; k. 30r. i k. 35v., wszystkie rkp. z lokalizacją jak w druku; w tychże rkp. melodie zapisane&#13;
o tercję małą wyżej. W rkp. z k. 2v. i 35v. grupa rytmiczna: œ œ œ&#13;
zanotowana każdorazowo jako triola ósemkowa; w rkp. z k. 30r.&#13;
nad nutami odesłanie Kolberga do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów..., T. 2, s. 68, tam tekst jak u Kolberga&#13;
w druku.&#13;
s. 166 nr 181 – Takty 1–6 z pierwszą zwrotką w rkp. Kolberga, teka 2,&#13;
sygn. 1124, k. 2, z lokalizacją jak w druku.&#13;
W rkp. w t. 1 i 4 na drugą miarę górna, na trzecią dolna wersja,&#13;
&#13;
b œ œ œ œ œ&#13;
w t. 2 górna, w t. 3 dolna wersja, t. 5: &amp; R R&#13;
J&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 182 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2; rkp. terenowy,&#13;
teka 2, sygn. 1124, k. 27, oba rkp. z lokalizacją jak w druku.&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
W obu rkp. w t. 2 rytm: œ œ ; w czystopisie t. 3–4 trzykrotnie&#13;
powtórzone, pod melodią zwr. 1–3; w rkp. terenowym tekst jak&#13;
w druku.&#13;
s. 167 nr 183 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2; rkp. terenowy,&#13;
teka 2, sygn. 1124, k. 29, tam takty 1–4 i tekst zwr. 1–4, oba rkp.&#13;
z lokalizacją jak w druku.&#13;
&#13;
�257&#13;
&#13;
W czystopisie na k. 2: w t. 6 tylko górna wersja, pod melodią zwr. 1&#13;
i pierwszy wiersz zwr. 2. W zapisie terenowym z k. 29 melodia za-&#13;
&#13;
### œ œ œ&#13;
œ œ œœ œ œ œ œ&#13;
notowana o tercję małą wyżej, t. 3–4: &amp;&#13;
J&#13;
3&#13;
&#13;
..&#13;
.&#13;
&#13;
nr 184 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2; rkp. terenowy,&#13;
teka 2, sygn. 1124, k. 29, oba rkp. z lokalizacją jak w druku.&#13;
W obu rkp. t. 1–4 w metrum ; w czystopisie na k. 2 zapis następujący:&#13;
&#13;
# 3 œ œ œ&#13;
&amp; 4&#13;
&#13;
Ma - tu - lu&#13;
&#13;
# 2&#13;
&amp; 4 .. œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
mo&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œ&#13;
J&#13;
ja,&#13;
&#13;
do - daj&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
Za - wój go - to - wy,&#13;
pię - knie zwi - nię - ty,&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
za - wo&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
ja.&#13;
&#13;
j j&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
sta&#13;
ry,&#13;
w skrzy - nię&#13;
&#13;
2&#13;
4&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
..&#13;
&#13;
nie&#13;
no - wy,&#13;
zam - knię - ty.&#13;
&#13;
i brak dalszej części tekstu; w rkp. terenowym z k. 29 melodia zanotowana kwartę czystą wyżej, t. 1–4:&#13;
&#13;
# 3&#13;
œ œ&#13;
&amp; 4œ&#13;
&#13;
Ma - tu - lu&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
mo&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ&#13;
J œ&#13;
ja,&#13;
&#13;
do - daj&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
za - wo&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
&#13;
, t. 5–8 jak&#13;
&#13;
ja.&#13;
&#13;
w zapisie z k. 2, tekst jak w druku.&#13;
s. 168 nr 185 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 1, z lokalizacją: „od&#13;
Garwolina (Ostrożeń, Gończyce)” i rkp. terenowy, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 13, z lokalizacją: „Garwolin”.&#13;
W rkp. terenowym brak znaku przykluczowego, widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, w t. 1–4 zapis następujący:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
# œ œ œ œ œ œ œ&#13;
œ œ ˙&#13;
&#13;
t. 8: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œœœ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
; w rkp. z teki 2 t. 1 jak w zapisie terenowym,&#13;
&#13;
w t. 8 pierwsza ósemka fis1, wersja z rkp. terenowego zapisana&#13;
jako alternatywna.&#13;
W zapisie tekstu w rkp. terenowym (teka 43) po: „rutki nie ma”&#13;
jeszcze: „o, już nie ma, już nie ma” i na końcu „jużem ją dzisiaj&#13;
straciła” zamiast „jam cię dzisiaj straciła”, w rkp. z teki 2 tekst jak&#13;
w druku.&#13;
&#13;
�258&#13;
&#13;
nr 186 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 2; rkp. terenowy,&#13;
teka 2, sygn. 1124, k. 30, oba rkp. z lokalizacją jak w druku.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej; w rkp. terenowym z k. 30 w drugim wykonaniu: w t. 2 dodana wersja alter-&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
natywna: &amp; R R J&#13;
&#13;
j&#13;
œ , w t. 3 tylko dolna wersja. W czystopisie&#13;
&#13;
z k. 2 pod melodią tylko zwr. 1 i w. 1–2 zwr. 2, w rkp. terenowym&#13;
(k. 30) tekst jak w druku.&#13;
nr 187 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 1; rkp. terenowy,&#13;
teka 2, sygn. 1124, k. 29; w obu rkp. lokalizacja jak w druku.&#13;
W obu zapisach melodii w t. 1–4 tylko dolna wersja, t. 7–8 takie&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
same jak t. 3–4; w rkp. z k. 1 t. 5–6: &amp; R R J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
œ œ Jœ J&#13;
R&#13;
R&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
w rkp. terenowym z k. 29 t. 5–6 jak w powyższym przykładzie,&#13;
przy czym w t. 5 druga ósemka f2, w t. 6 druga ósemka c2.&#13;
nr 188 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 1, z lokalizacją ogólną: „od Garwolina (Ostrożeń, Gończyce)” i rkp. terenowy, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 13, z lokalizacją: „Garwolin”.&#13;
W obu rkp. w t. 6 najpierw górna, przy powtórce dolna wersja;&#13;
w rkp. z teki 2 w zwr. 2: „już nic nie nada” zamiast „bo nic nie&#13;
nada”; w rkp. terenowym w zwr. 1: „nic nie da twoje płakanie”,&#13;
a zwr. 2 zanotowana skrótowo: „…stoją wozy… pozaprzęgane”.&#13;
s. 169 nr 189 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn.&#13;
1124, k. 28, z lokalizacją ogólną: „Sokół” i teka 33, sygn. 1308/I, k. 9,&#13;
nr 56, z lokalizacją: „Gończyce pod Żelechowem”. W rkp. z teki 2&#13;
alternatywnie: w t. 5 cztery ósemki d2, w t. 7 cztery ósemki a1, tam&#13;
jeszcze dalszy ciąg tekstu:&#13;
„O Boże, Boże, co mię mąż bije,&#13;
nie ma takiego, co pożałuje.&#13;
Przyjdź, przyjdź, matuleńku,&#13;
przyjdź, przyjdź, najkochańsza,&#13;
ty pożałujesz.&#13;
Matka jedzie w te nowe wrota,&#13;
trzyma chusteczkę z szczerego złota.&#13;
A bijże ją, zięciu, dobrze,&#13;
aż się na niej skóra odrze,&#13;
złą panną była”.&#13;
&#13;
�259&#13;
&#13;
Jeszcze obszerniejszy tekst podpisany pod melodią z opracowaniem fortepianowym, zob. DWOK T. 67/II, nr 686. Ponadto w rkp.&#13;
Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 2, z lokalizacją ogólną: „Ostrożeń”&#13;
incipit tekstu: „O, Boże mój, Boże, co mnie mąż bije”, tam bez melodii, z odesłaniem do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów..., T. 2, s. 58.&#13;
s. 169–193 (wesele VIII) – Znaczna część opisu wesela została najprawdopodobniej nadesłana przez Mariannę Rozalię Hemplównę (zob.&#13;
DWOK T. 80/I, s. LVIII), która przekazała też Kolbergowi inne materiały z Tuchowicza pod Łukowem. Ponieważ nie zachował się&#13;
rkp. Hemplówny, trudno stwierdzić, czy zapisała ona także pieśni.&#13;
s. 175 nr 192 – Tekst w rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 4, z lokalizacją: „Gończyce”. W rkp. we wszystkich zwrotkach: „Kasieńka”&#13;
zamiast „Marysia”, ponadto zwr. 2: „A wiła go, wiła, ze dwiema&#13;
druhnami”, w zwr. 3 w. 2: „druga wianecek wijała” i brak ostatniego wiersza, w zwr. 5: „wianka” zamiast „go”, dalej zamiast zwr. 6 i 7&#13;
tylko: „Wiła Kasieńka itd.”, następnie zwr. 8, w której ponownie:&#13;
„wianka” zamiast „go”, a po zwr. 8:&#13;
„Wiła Kasieńka itd.&#13;
I puściła go po stole&#13;
do swojego Jasia w ukłony.&#13;
Musisz, Jasieńku, wianek wziąć,&#13;
ojcu, matuli, dziękować”.&#13;
s. 202–203 nr 1–10 i nr 12 – Rkp. nieznanego autora z notatką Kolberga:&#13;
„od pani Grajnertowej, Przesądy”, teka 1, sygn. 1116, k. 34–35. Nie&#13;
wiadomo, do jakiego „Kalendarza” z 1820 roku odsyła Kolberga&#13;
przy przesądzie nr 1; sprawdzono „Kalendarz [Warszawski] Astronomiczno-Gospodarski Polski i Ruski na rok 1820”, tam takiej informacji brak. Przesąd zamieszczony pod numerem 6 zanotowany&#13;
także w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1117, k. 14.&#13;
Pieśni (s. 204–308)&#13;
s. 204–205 nr 235 i 236 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”, tam w t. 1 w górnej wersji&#13;
pierwsza nuta d2, w t. 3 tylko górna wersja.&#13;
W rkp. pod melodią nr 235 najpierw tekst nr 236, a po nim tekst nr&#13;
235 zanotowany jako kolejne zwrotki, dalej jeszcze dwie nieczytelne dziś zwrotki. W druku błędnie podane metrum – winno być: .&#13;
&#13;
�260&#13;
&#13;
s. 205 nr 237 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 27, z lokalizacją ogólną: „Sokół”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana w metrum , przy zachowaniu tych&#13;
samych wartości rytmicznych, w drugim wykonaniu t. 1 dwukrotnie powtórzony, przy powtórce na czwartą miarę ósemki e1 d1;&#13;
pod melodią zwr. 1–4, przy czym w zwr. 4 brak wiersza 2, następnie zwr. 9–12, a zamiast zwr. 13 i 14:&#13;
„Oj, żeby było pięć panien stołowych,&#13;
oj, żeby było dziesięć pokojowych.&#13;
Oj, żeby było łóżko scielania,&#13;
oj, żeby były chłopcy od śpiewania”.&#13;
s. 206 nr 238 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”, tam nad melodią notatka: „Prędki”.&#13;
W rkp. w drugim wykonaniu: t. 1–2: &amp;&#13;
&#13;
œ œ œœ&#13;
#œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J ,&#13;
&#13;
w t. 3 na trzecią miarę alternatywnie szesnastki h1 gis1; w zapisie&#13;
tekstu w zwr. 2 w. 3 i 4 następujące: „jeśli nieładna, przyjedź do&#13;
domu”, w zwr. 3 w. 1 bez „oj”, zwr. 4 brzmi:&#13;
„Jest tam i druga&#13;
trochę przygruba,&#13;
co spojrzy na mnie&#13;
ockami mruga”,&#13;
&#13;
dalej zwr. 5, 9, 7, 6 i 8 jak w druku. Por. nr 13 w suplemencie.&#13;
s. 206–207 nr 239 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 4, z lokalizacją&#13;
ogólną: „od Mińska, Stanisławowa, Kałuszyna”.&#13;
W rkp. w t. 2 w pierwszym wykonaniu ostatnia ósemka&#13;
a1, w drugim wykonaniu d1, t. 3 w pierwszym wykonaniu:&#13;
&#13;
#&#13;
# j œ.&#13;
œ j&#13;
&amp; œJ œR œR J œ , przy powtórce: &amp; œ œR œR J Rœ ; w zapisie tekstu&#13;
&#13;
w zwr. 3 tylko wersja zamieszczona w nawiasie (bez wierszy 1 i 2),&#13;
w zwr. 5: „uwiłabym ci” zamiast „kupiłabym ci” i zwr. 6 bez wersji&#13;
wariantowej, zamieszczonej w nawiasie.&#13;
W innym rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 5, z lokalizacją: „Jadów” tekst stanowi dalszy ciąg pieśni „A gdziez odjezdzas”, zob.&#13;
nr 13 w suplemencie.&#13;
s. 207 nr 240 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 27, z lokalizacją ogólną: „Sokół”.&#13;
&#13;
�261&#13;
&#13;
W rkp. w t. 5 przy powtórce druga i trzecia ósemka f2 g2, w t. 8&#13;
w obu wykonaniach ćwierćnuty c2 g1; w zapisie tekstu w zwr. 4&#13;
wiersz 1: „A i do taneczka idzie”, między zwr. 4 i 5 jeszcze jedna:&#13;
„Idź, kpie, durniu, idź, kpie, durniu i wielki niestatku,&#13;
wszystkie panny objechał, do mnie na ostatku”&#13;
i między zwr. 8 i 9 także jeszcze jedna zwrotka:&#13;
„Stoi pokrzywa przy drodze, boję się nią oparzyć,&#13;
tak ci i złym kawalerem boję się zarazić”.&#13;
s. 208 nr 241 – W rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 5, z lokalizacją:&#13;
„Jadów”, tam tekst jak w druku zapisany jako dalszy ciąg pieśni:&#13;
„A gdziez odjezdzas, Jasieńku”, zob. nr 13 w suplemencie.&#13;
nr 242 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 4, z lokalizacją: „od&#13;
Stoczku, Kałuszyn” i notą: „Szlachty”; rkp. terenowy, teka 2, sygn.&#13;
1124, k. 26 z lokalizacją ogólną: „z Stanisławowa” i dopiskiem:&#13;
„w Gończycach śpiewane”. W obu rkp. w t. 2 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę ósemki c2 a1 i tekst jak w druku. W rkp.&#13;
terenowym z k. 26 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, t. 4&#13;
w pierwszym wykonaniu: &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
     .&#13;
&#13;
nr 243 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 4, z lokalizacją: „Międzyleś”, tam melodia bez tekstu z notatką: „Krakowiak żwawy”,&#13;
zob. DWOK T. 41, nr 1231; teka 2, sygn. 1124, k. 5, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Jadów”, z notą: „Stanisławów”, tam tylko tekst.&#13;
s. 209 nr 244 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 5, z lokalizacją ogólną: „od Jadowa”. W rkp. brak dodatkowych zwrotek zamieszczonych w przypisie.&#13;
nr 245 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni&#13;
ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 95, tam tekst obszerniejszy.&#13;
s. 210 nr 247 – W rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Krusze” tekst zwr. 1–3 podpisany pod melodią opublikowaną pod numerem 248, zob. następny przypis.&#13;
nr 248 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Krusze”, tam melodia zanotowana o sekundę&#13;
wielką wyżej, w t. 1 i 4 tylko dolna, w t. 3 i 5 tylko górna wersja, po t. 6&#13;
jeszcze:&#13;
&#13;
j&#13;
&amp;b œ.&#13;
&#13;
r r r r r j&#13;
œ œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
j&#13;
#œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ œj œ œ . œ ‰ [ ‰ ] .&#13;
&#13;
�262&#13;
&#13;
Pod melodią tekst jak zwr. 1–3 poprzedniej pieśni, zob. przypis do&#13;
numeru 247.&#13;
s. 211 nr 250 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 4; rkp. terenowy,&#13;
teka 2, sygn. 1124, k. 18, oba rkp. z lokalizacją: „Głuchy”.&#13;
Takt 1 w rkp. z k. 4: &amp;&#13;
&#13;
# r r j j&#13;
œ œ œ œ , a w rkp. z k. 18:&#13;
&#13;
# j j j&#13;
&amp; œ œj œ œ ; w obu rkp. w t. 2 i 3 tylko dolna wersja, w t. 5&#13;
&#13;
ostatnia nuta b1, w t. 6 druga szesnastka g1, w t. 7 na pierwszą miarę dolna, na trzecią górna wersja.&#13;
W obu rkp. tekst obszerniejszy, na k. 4 jeszcze 3 zwrotki:&#13;
„A ja jej też zapowiadam,&#13;
musisz moją być,&#13;
a ona mi odpowiada,&#13;
nie umiem robić.&#13;
A jest ci tam na boru wić,&#13;
co uczy robić&#13;
i brzozowy pomietałek&#13;
na rano budzić.&#13;
Ty durniu, jeszcze nie masz nic,&#13;
obiecujesz bić,&#13;
a dajże mi jak najprędzej&#13;
za inszego iść”;&#13;
w rkp. terenowym tekst do słów: „brzozowy pomietałek”.&#13;
nr 251 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 4; rkp. terenowy,&#13;
teka 2, sygn. 1124, k. 18, oba rkp. z lokalizacją: „Głuchy”. W obu&#13;
rkp. tekst podpisany bezpośrednio pod pieśnią nr 250, a po nim&#13;
jeszcze dalszy ciąg jak nr 252 zwr. 6 vel i zwr. 7, zob. następny&#13;
przypis.&#13;
s. 211–212 nr 252 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam zwrotki 4–7 (także&#13;
zwr. 6 vel) zanotowane jako dalszy ciąg pieśni nr 253. Ponadto zwr.&#13;
6 vel i 7 w rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 4 i rkp. terenowy,&#13;
tamże, k. 18, oba rkp. z lokalizacją: „Głuchy”; w obu rkp. zwrotki te&#13;
stanowią dalszy ciąg pieśni nr 251, zob. poprzedni przypis.&#13;
s. 212 nr 253 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
&#13;
�263&#13;
&#13;
W rkp. w t. 2, 3, 6 tylko górna wersja, w t. 6 przy drugiej szesnastce alternatywnie a2, w t. 7 dolna wersja, pierwsza szesnastka&#13;
e2. W rkp. tekst obszerniejszy, jego dalszy ciąg stanowią zwr. 4–7&#13;
pieśni nr 252.&#13;
s. 212–213 nr 254 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30v.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Krusze”, tam tekst podpisany pod pieśnią:&#13;
„Tam za górami”, zob. nr 56 w suplemencie; w tym rkp. w zwr. 3&#13;
w. 2: „wianek utracić” zamiast „rozumu nie mieć”.&#13;
W rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 5, z lokalizacją ogólną: „od&#13;
Jadowa” wariant zwr. 1–5, a po nich tekst jak nr 258 zwr. 3–8;&#13;
w tym rkp. początek zwr. 1: „Na polu wiśnia, pod wiśnio woda”&#13;
i w zwr. 1 i 2: „Marysieńka” i „Marysiu”. Odesłanie do melodii&#13;
winno być: nr 258 (nie 257).&#13;
s. 213 nr 255 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20, bez&#13;
lokalizacji, tam tekst zanotowany jako fragment następnej pieśni,&#13;
zob. przypis do numeru 256.&#13;
s. 213–214 nr 256 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20,&#13;
bez lokalizacji. W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, liczne skreślenia, przesunięcia kresek taktowych&#13;
i oznaczenie dłuższych nut poprzez znak fermaty, początek melodii zanotowany w metrum , w t. 6 i 8 tylko dolna wersja.&#13;
W rkp. pod melodią zwr. 1 i 2 jak w druku, dalej zwr. 8 i 9 zamieszczone w przypisie, po nich zwr. 1–6 pieśni nr 255, a następnie zwr. 3–5 (pieśni nr 256), przy czym w zwr. 5 ostatni wiersz&#13;
brzmi: „z sobą płakali”; ponadto w rkp. jeszcze fragmenty: „A wy&#13;
służeczki, dajcie chusteczki…. wianek tracę”, a na zakończenie&#13;
zwrotka:&#13;
„Jak ci go żal, to ci go oddam,&#13;
niedaleko twego chodu z kościoła do domu”.&#13;
s. 214–215 nr 258 – Zwr. 3–8 bez melodii w rkp. Kolberga, teka 2, sygn.&#13;
1124, k. 5, z lokalizacją ogólną: „od Jadowa” zanotowane jako dalszy ciąg tekstu nr 254 zwr. 1–5. Melodia z innym tekstem, zob.&#13;
nr 56 w suplemencie.&#13;
s. 215 nr 259 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W zapisie melodii w t. 3 tylko dolna&#13;
wersja inaczej urytmizowana:      .&#13;
s. 216 nr 261 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. Tekst podpisany jako ciąg dalszy&#13;
pieśni nr 259.&#13;
&#13;
�264&#13;
&#13;
s. 219 nr 266 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 17, bez lokalizacji,&#13;
tam melodia z tekstem opublikowanym jako nr 268, zob. przypis&#13;
do tego numeru.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 1&#13;
w pierwszym wykonaniu ostatnia ósemka i w t. 2 pierwsza ósemka&#13;
d2, w t. 3 w drugim wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie d2,&#13;
w t. 4 w pierwszym wykonaniu dolna wersja, w drugim wykonaniu&#13;
&#13;
#&#13;
œœœ œœœ œ&#13;
&amp; œœ œœ œœ œ&#13;
.&#13;
t. 4 i 5:&#13;
&#13;
s. 219–220 nr 267 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 28, z lokalizacją ogólną: „Sokół”, tam melodia z incipitem: „Poszedł Jasio&#13;
orać” (zob. wiersz 2), a poniżej tekst.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, t. 3 w obu&#13;
wykonaniach: &amp;&#13;
&#13;
# œ œ œ# œ œ&#13;
œ&#13;
, w t. 4 w pierwszym wykonaniu&#13;
&#13;
na pierwszą miarę dodane alternatywnie ósemki b1 a1, w drugim&#13;
na pierwszą miarę ósemki b1 a1.&#13;
W tym rkp. u dołu karty tekst „Poszedł Jasio orać” (bez wiersza 1),&#13;
ponadto w zwr. 8 w. 4 i 5 następujące: „Koszulina lniana, trzy lata&#13;
nieprana”, por. nr 268 zwr. 3. Pod pieśnią na s. 220 odesłanie do&#13;
wariantu w zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 352.&#13;
s. 220 nr 268 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 17. W rkp.&#13;
tekst z zapisem nutowym jak nr 266 (zob. komentarz do tego numeru); ponadto dalej zanotowane skrótowo jeszcze kolejne warianty zwr. 3:&#13;
„Nie mogła… ile bydła mas…,&#13;
tylko jedno ciele, za piecem mu scielę.&#13;
Nie mogła… konie mas…,&#13;
tylko jedno zrzebie, po polu je żywię.&#13;
Nie mogła… gęsi mas…,&#13;
jednego gąsiora, ucieknie do dwora.&#13;
Nie mogła… jendyk mas…,&#13;
jednego jendora, ucieknie do dwora.&#13;
&#13;
�265&#13;
&#13;
Nie mogła… kurów mas,&#13;
tylko jedną kurę, po ugorze chodzi,&#13;
już krekorać od głodu nie może.&#13;
Nie mogła… świni mas,&#13;
tylko jedno prosię, w kieszeni je nosę”,&#13;
por. pieśń nr 269, a na zakończenie:&#13;
„Chociaz ty we złocie, ja fartuski … wełnianym,&#13;
przytul mnie do siebie, a swem lickiem rumianym”.&#13;
s. 220–221 nr 269 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy,&#13;
teka 2, sygn. 1124, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Ostrożeń” i notatką&#13;
nad nutami: „Polacca” oraz teka 42, sygn. 1350, k. 186/1, (3. pięciolinia), z lokalizacją: „Gończyce”, tam umieszczona w dziale „Polonezy”.&#13;
Takt 3 i 4 w następującym zapisie: w rkp. z teki 2:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
                 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
# œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&amp;&#13;
z teki 42:							&#13;
&#13;
, w rkp.&#13;
&#13;
œœœ œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 221 nr 270 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)”, tam melodia bez tekstu&#13;
w następującym zapisie:&#13;
&#13;
3&#13;
œ&#13;
&amp;b 8 œ œ œ&#13;
&amp;b œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ.&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ&#13;
œ œ œ.&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 271 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. w t. 1 na drugą i trzecią miarę alternatywnie ćwierćnuta h1,&#13;
w t. 4 na trzecią miarę szesnastki h1 g1, w t. 5 dolna wersja, druga&#13;
szesnastka alternatywnie g1, w t. 6 na trzecią miarę szesnastki h1&#13;
a1, w t. 7 dolna wersja, obok zanotowana wersja alternatywna dla&#13;
&#13;
r r j j&#13;
œœ œ ;&#13;
&#13;
tego taktu: &amp; œ œ œ&#13;
&#13;
�266&#13;
&#13;
w zapisie tekstu w zwr. 3 w. 2: „cerwoną wstązecką”, a w. 3: „zapłakała ocki”, ponadto w rkp. jeszcze jedna zwrotka:&#13;
„Wyjechał Jasio na zieloną łąckę,&#13;
złamał Jasia konik syję, a sam Jasio rąckę”.&#13;
s. 222 nr 273 – Por. nr 65 w suplemencie.&#13;
nr 274 – Por. nr 73 w suplemencie.&#13;
s. 223 nr 276 – Melodia por. DWOK T. 41, nr 1272; melodia w opracowaniu fortepianowym z wariantem tekstu, por. DWOK T. 67/II,&#13;
nr 636.&#13;
s. 223–224 nr 277 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn.&#13;
1124, k. 28r., z lokalizacją ogólną: „Sokół”, tam w zwr. 1 w. 2: „pasła dziewczyna” zamiast „pasła panna”, w zwr. 3 w. 2: „wpadła&#13;
w gliniankę” zamiast „wpadła w strumyk”, brak zwr. 4–8, a zamiast nich tekst jak nr 278.&#13;
W rkp. tekst połączony z melodią zanotowaną na k. 28v., tam z incipitem: „Tam za dworem”, zob. DWOK T. 41, nr 1272.&#13;
s. 224 nr 278 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 28, z lokalizacją ogólną: „Sokół”; w rkp. tekst ten stanowi dalszy ciąg pieśni&#13;
nr 277, zob. poprzedni przypis.&#13;
s. 225 nr 280 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn. 1124,&#13;
k. 26, z lokalizacją ogólną: „z Stanisławowa” i notatką: „W Gończycach śpiewane”; w rkp. tekst z inną melodią, zob. DWOK T. 41,&#13;
nr 1201, tam z pierwszą zwrotką tekstu.&#13;
s. 225–226 nr 281 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, widoczne&#13;
trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, melodia zapisana&#13;
w metrum :&#13;
&#13;
b 3 j j œœ&#13;
&amp;b 4 œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
Syn - kar - kę&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ ˙&#13;
&#13;
mi&#13;
&#13;
ra - ją,&#13;
&#13;
b j j œœ&#13;
&amp;b œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ ˙&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
da&#13;
&#13;
łaj - dus,&#13;
&#13;
j&#13;
b&#13;
&amp; b œJ œ œ .&#13;
&#13;
j j œœ œ œ&#13;
œ œ œJ&#13;
&#13;
przyj - dzie la&#13;
&#13;
Syn - ko - wać&#13;
&#13;
b j j œœ&#13;
&amp;b œ œ&#13;
&#13;
sie&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
na - u - cy - ła,&#13;
&#13;
œ ˙&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œ ˙&#13;
œ&#13;
J J&#13;
a - le ja&#13;
&#13;
ij&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J J&#13;
&#13;
do u - cha&#13;
&#13;
œ œj œ&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
do - brze gar - ło&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
nie chce,&#13;
&#13;
œ&#13;
ij&#13;
&#13;
œ ˙&#13;
sep - ce.&#13;
&#13;
j&#13;
œ œJ œ œ&#13;
&#13;
roz - pu - ści - ła,&#13;
&#13;
œ œ.&#13;
J&#13;
&#13;
Œ&#13;
&#13;
[ ]&#13;
&#13;
�b j j œœ&#13;
&amp;b œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
da&#13;
&#13;
j&#13;
b&#13;
&amp; b œJ œ œ .&#13;
&#13;
j j œœ œ œ&#13;
œ œ Jœ&#13;
&#13;
przyj - dzie la&#13;
&#13;
Syn - ko - wać&#13;
&#13;
b j j œœ&#13;
&amp;b œ œ&#13;
&#13;
sie&#13;
&#13;
łaj - dus,&#13;
267&#13;
&#13;
na - u - cy - ła,&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ ˙&#13;
&#13;
od ta - ko - wyj&#13;
&#13;
zo - ny&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J J&#13;
&#13;
œ ˙&#13;
&#13;
do u - cha&#13;
&#13;
ij&#13;
&#13;
œ œj œ&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
do - brze gar - ło&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J J&#13;
&#13;
œ ˙&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
sep - ce.&#13;
&#13;
j&#13;
œ œJ œ œ&#13;
&#13;
roz - pu - ści - ła,&#13;
&#13;
œ œ.&#13;
J&#13;
&#13;
Œ&#13;
&#13;
[ ]&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
je - stem u - mar - twio - ny.&#13;
&#13;
t. 5–6 poprawione później na 2; w zapisie tekstu brak wierszy 5–8&#13;
ostatniej zwrotki.&#13;
s. 226 nr 282 i w. 1–3d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 13,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. tekst z zapisem nutowym:&#13;
&#13;
# 4œ&#13;
&amp; 4&#13;
&#13;
Wo&#13;
już&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ œ œ.&#13;
J J&#13;
&#13;
gró ci mi,&#13;
&#13;
de&#13;
już&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
cku&#13;
ci&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ #œ œ œ&#13;
œ&#13;
J J&#13;
&#13;
li - ście pa - da&#13;
pir - se - go da&#13;
&#13;
# j j j j&#13;
j œ&#13;
&amp; œ œ œ œ œJ œJ œJ œ&#13;
A&#13;
&#13;
ten&#13;
&#13;
pir - sy&#13;
&#13;
bar - dzo&#13;
&#13;
zyr - cy,&#13;
&#13;
[nie&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
ją,&#13;
ją.&#13;
&#13;
œ # œ œj œ&#13;
J J&#13;
J œ&#13;
&#13;
pój - dę&#13;
&#13;
..&#13;
,&#13;
&#13;
za nie - go].&#13;
&#13;
por. T. 25, nr 78 a nie nr 79, jak odsyła Kolberg.&#13;
s. 227 nr 284 – Rkp. Kolberga: sygn. 3203, k. 15, z notą: „Dworska”, nota&#13;
lokalizacyjna niewidoczna – karta rkp. odcięta, pod melodią obszerniejszy tekst, między zwr. 3 i 4 jeszcze jedna:&#13;
„Nie wstać rano, długo spać,&#13;
myśleć o miłym,&#13;
serce mi się żywnie kraje,&#13;
gdy myślę o nim”.&#13;
Melodia i tekst por. nr 134, a tekst por. nr 133 i 135 w suplemencie.&#13;
s. 228–229 nr 285 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W zapisie tekstu w zwr. 2 w. 2:&#13;
„bardzo młoda” zamiast „jest młoda”, w zwr. 3 w. 2: także „bardzo&#13;
młoda” zamiast „jestem młoda”, brak zwr. 4, 8 i 9, w zwr. 10 w. 2:&#13;
„Jasiowi” zamiast „jemu”.&#13;
s. 229 nr 286 – Rkp. Kolberga, sygn. 3203, k. 15, początek karty odcięty;&#13;
widoczna tylko lokalizacja: „Międzyleś”, ostatni takt oraz tekst zwr. 2.&#13;
s. 229–230 nr 287a – Pod pieśnią na s. 230 odesłanie do wariantu w zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 333.&#13;
&#13;
�268&#13;
&#13;
s. 230 nr 287b – Rkp. Kolberga, sygn. 3203, k. 15; rkp. uszkodzony, karta&#13;
odcięta, widoczne tylko takty 1–2 i fragment tekstu: „Matko, matko, moja”.&#13;
s. 231 nr 290 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 4 i rkp. terenowy,&#13;
teka 2, sygn. 1124, k. 18, oba z lokalizacją ogólną: „Głuchy”.&#13;
&#13;
W obu rkp. w t. 3 rytm: œ œ œ .&#13;
Na k. 4 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 5 inny&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
rytm: œ œ , a tekst obszerniejszy, zob. nr 48 w suplemencie.&#13;
W rkp. terenowym na k. 18 tylko melodia z incipitem: „A sadziła&#13;
&#13;
U&#13;
&#13;
#&#13;
œ&#13;
ja jabłoneczkę”, t. 5–6: &amp; œ œ&#13;
&#13;
œœ . œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
, w t. 11 na trzecią&#13;
&#13;
miarę alternatywnie dwie szesnastki e1 g1.&#13;
Odesłanie do numeru 84 w T. 25 dotyczy tekstu.&#13;
nr 291 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 27, z lokalizacją ogólną: „Sokół”, tam melodia z incipitem: „Miesiąc świeci,&#13;
słońce grzeje”, a poniżej tekst jak nr 292, zob. następny przypis.&#13;
W zapisie melodii t. 1–2 w następującym rytmie: w pierwszym&#13;
wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
# œ œ œ œ œ.&#13;
œ&#13;
œ˙&#13;
œ&#13;
&#13;
3&#13;
#&#13;
œ&#13;
&amp; œ œœ œ œœ œ œ œ ˙&#13;
&#13;
, przy powtórce:&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
, w t. 3 w pierwszym wykonaniu druga&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
ósemka a1, t. 4 przy powtórce: &amp;&#13;
.&#13;
s. 231–232 nr 292 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 18,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Głuchy”; tam melodia z incipitem: „Miesiąc&#13;
świeci, słońce”. W rkp. w t. 2 i 6 tylko dolna, w t. 6 i 8 tylko górna&#13;
wersja.&#13;
Ponadto w rkp. terenowym, teka 2, sygn. 1124, k. 27, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Sokół” melodia opublikowana jako nr 291 (zob. komentarz do poprzedniego numeru) z incipitem: „Miesiąc świeci, słońce&#13;
grzeje”, a poniżej niepełny tekst jak nr 292, przy czym zwrotki&#13;
w następującej kolejności: zwr. 1 tylko w. 1–2, zwr. 8, zwr. 9 w. 1–2&#13;
(w w. 2: „majętniejsza” zamiast „przyjemniejsza”), dalej zwr. 2, zwr.&#13;
3 w. 1–2 i w w. 2: „Oczki zapłakała” zamiast „taka zapłakana”,&#13;
następnie zwr. 4 w. 1–2, zwr. 5 w. 3–4, zwr. 6, 7 i 11.&#13;
&#13;
�269&#13;
&#13;
s. 233 nr 294 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. w t. 2 na trzecią miarę alternatywnie ósemki h1 g1, t. 3:&#13;
&#13;
œ œœ&#13;
œ œ œ œ œ œœ œ&#13;
&amp; œ&#13;
, t. 5: &amp;&#13;
&#13;
œ . œœ œ&#13;
J , w t. 6 na trzecią miarę&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ œœ œ œœ œ&#13;
górna wersja i alternatywnie ósemki h1 g1, t. 7: &amp; œ&#13;
;&#13;
&#13;
w rkp. pierwszy wiersz: „A kiedy się mój wrony konicek”, dalej&#13;
tekst jak w druku.&#13;
s. 234 nr 295a – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”; w rkp. brak daty. W zapisie melodii&#13;
t. 3–4 opatrzone znakiem powtórki, w t. 3 dodana wersja alterna-&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
tywna: &amp; œ œ œ œ œ . œ .&#13;
s. 234–235 nr 295b – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 16,&#13;
z lokalizacją jak w druku, bez daty. W zapisie melodii w t. 1 i 7&#13;
tylko górna wersja, brak t. 8.&#13;
s. 236 nr 297 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 17, z lokalizacją: „Kłembów, Wola Rasztowska”. W rkp. tekst z zapisem&#13;
nutowym:&#13;
&#13;
3œ&#13;
&amp;8 J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
Wy - je - chał&#13;
&#13;
œ&#13;
&amp;J&#13;
i&#13;
&#13;
&amp; œJœ&#13;
Po&#13;
&#13;
&amp; œJ&#13;
&#13;
dzie&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œœ&#13;
J&#13;
&#13;
œœ&#13;
J&#13;
&#13;
wy - wi&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
daj&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
wcy&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
ja&#13;
&#13;
no,&#13;
&#13;
rą&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ œ œ œj œœ&#13;
J&#13;
3&#13;
&#13;
ckę&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
na&#13;
&#13;
na&#13;
&#13;
cha&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
stecz&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
Jœ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
ne&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
ko - nie&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
do - brą&#13;
&#13;
œ œ œ œ.&#13;
&#13;
j&#13;
œ œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
ko&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
krzy - knął&#13;
&#13;
chu&#13;
&#13;
œ&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
w po - le,&#13;
&#13;
mnie&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
‰&#13;
&#13;
ką.&#13;
&#13;
j&#13;
œ #œ&#13;
&#13;
no - ckę,&#13;
&#13;
j&#13;
œ [ ‰ ‰]&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
cko.&#13;
&#13;
Melodia por. T. 25, nr 99.&#13;
s. 236–237 nr 298 i przyp. 1 na s. 236 – W przypisie Kolberg odsyła do&#13;
dwóch wariantów tej pieśni zamieszczonych w zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 255 i T. 2, s. 242.&#13;
&#13;
�270&#13;
&#13;
s. 237 nr 299 – W rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 5 ten tekst stanowi&#13;
fragment pieśni opublikowanej jako nr 195 w suplemencie; por.&#13;
też nr 174 w T. 26.&#13;
s. 238 nr 300 i przyp. 1 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,&#13;
k. 22, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym; pod melodią tekst zwrotek 1–3, w zwr. 1 w. 2: „stała się mi tu szkoda”, a w zwr. 3 w. 3:&#13;
„utraciłam ich marnie”.&#13;
W przypisie Kolberg odsyła do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni&#13;
ludu Białochrobatów…, tam w T. 1 na s. 254 inna kolejność zwrotek, w T. 2 na s. 242 wariant pieśni.&#13;
s. 239 nr 301 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 22 i teka 2,&#13;
sygn. 1124, k. 9, oba z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
Na k. 22 tekst zwr. 1 i 3, a na k. 9 zwr. 1 i 4, przy czym w obu&#13;
zwrotkach Kolberg zanotował: „Marysiu” zamiast „dziewczyno”.&#13;
Tekst zanotowany na k. 9 stanowi całość z pieśniami: nr 302, 303,&#13;
304, 306 i 307.&#13;
nr 302 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. tekst stanowi całość z pieśniami: nr 301 zwr. 1 i 4, 303, 304, 306 i 307.&#13;
nr 303 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. tekst stanowi całość z pieśniami: nr 301 zwr. 1 i 4, 302, 304, 306 i 307.&#13;
s. 240 nr 304 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; tam pierwszy wiersz brzmi: „W Sekucinie” zamiast „A w Serocynie”. W rkp. tekst stanowi całość&#13;
z pieśniami: nr 301 zwr. 1 i 4, 302, 303, 306 i 307.&#13;
s. 240–241 nr 306 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1136, k. 58, z lokalizacją&#13;
jak w druku i notatką: „Na zalotach” i rkp. terenowy, teka 2, sygn.&#13;
1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W obu rkp. tekst podpisany pod melodią, która jest wariantem&#13;
melodii opublikowanej przez Kolberga pod numerem 310, zob.&#13;
przypis do tego nr.&#13;
W rkp. z teki 5 zapis melodii następujący:&#13;
&#13;
3 j&#13;
&amp;8 œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
Ko - łem,&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
ko&#13;
&#13;
œœj&#13;
J&#13;
&#13;
œœ&#13;
J&#13;
]&#13;
&#13;
je&#13;
&#13;
j&#13;
&amp; œ œJ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
&amp; œœ&#13;
J[&#13;
&#13;
już&#13;
&#13;
pie - le&#13;
&#13;
Ma&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
nad&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
#œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
łem&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
za&#13;
&#13;
ry - sia&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
sło - nius - cko&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œœ&#13;
J&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
cho -&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
dro&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
bną&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
cho - dzi,&#13;
&#13;
œ&#13;
- dem,&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
ru&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
&#13;
te - ckę&#13;
&#13;
‰&#13;
&#13;
�j&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
œœj&#13;
J&#13;
&#13;
œœ&#13;
J&#13;
]&#13;
&#13;
je&#13;
&#13;
j&#13;
&amp; œ œJ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
&amp; œœ&#13;
J[&#13;
&#13;
już&#13;
&#13;
pie - le&#13;
&#13;
j&#13;
&amp;œ&#13;
tam&#13;
&#13;
œ œœ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
za&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
Ma&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
wym&#13;
&#13;
o&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ œ œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
za&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
bną&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
ru&#13;
&#13;
œœ&#13;
J&#13;
&#13;
te - ckę&#13;
&#13;
j&#13;
œ ‰&#13;
&#13;
‰&#13;
&#13;
dem,&#13;
&#13;
œ œ œj&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
dro - bną&#13;
&#13;
- wym&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
‰&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
- dem,&#13;
&#13;
gro&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
no -&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
ry - sia&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
dro&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
cho -&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
ry - sia&#13;
&#13;
no&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
271&#13;
-&#13;
&#13;
za&#13;
&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
pie - le&#13;
&#13;
tam&#13;
&#13;
nad&#13;
&#13;
Ma&#13;
&#13;
j&#13;
&amp; œ œJ&#13;
j&#13;
&amp;œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
ru&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
o - gro&#13;
&#13;
te - ckę&#13;
&#13;
‰&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
dem.&#13;
&#13;
w rkp. z teki 2 t. 1–8 jak w powyższym przykładzie, od t. 9 zapis&#13;
następujący:&#13;
&#13;
j&#13;
&amp; .. œ œJ&#13;
&#13;
pie - le&#13;
&#13;
&amp; # œœ œ&#13;
J&#13;
tam&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
Ma - ry&#13;
&#13;
j&#13;
#œ&#13;
&#13;
za&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
no - wym&#13;
&#13;
œœ œœ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
sia&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œœ&#13;
J&#13;
&#13;
dro&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
o&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ œJ&#13;
&#13;
bną&#13;
&#13;
ru&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
te - ckę&#13;
&#13;
œœ œœ j [ ‰ ] .&#13;
œ&#13;
. œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
1.&#13;
&#13;
gro - dem,&#13;
&#13;
2.&#13;
&#13;
gro&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
dem.&#13;
&#13;
w tym rkp. dalszy ciąg tekstu opublikowany jako nr 307, zob. następny przypis.&#13;
W rkp. z teki 2 po tekście nr 306 jeszcze kolejne zwrotki opublikowane jako nr 302, 301 zwr. 1, 307, 303, 301 zwr. 4 i 304.&#13;
s. 241 nr 307 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1136, k. 58, z lokalizacją: „od&#13;
Latowicza (Oleksianka)” i rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 9,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W obu rkp. są to kolejne zwrotki pieśni nr 306, zob. poprzedni przypis.&#13;
s. 242 nr 310 – Wariant melodii por. przypis do numeru 306.&#13;
nr 311 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20, bez lokalizacji.&#13;
W zapisie melodii w pierwszym wykonaniu: w t. 1 na trzecią miarę&#13;
ćwierćnuta d2, w t. 2 na pierwszą miarę d2, w dalszym przebiegu&#13;
obie wersje; w drugim wykonaniu następujący przebieg melodii:&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œ œ œ œœ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
œœ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ [ Œ]&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
�272&#13;
&#13;
s. 243 nr 313 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1118, k. 61, bez&#13;
lokalizacji. W rkp. tekst wraz z melodią:&#13;
&#13;
    &#13;
 &#13;
         &#13;
Kie  dym by  ła&#13;
wzio  nam so  bie&#13;
&#13;
u ma  tu  li,&#13;
lu  ste  re  cko,&#13;
&#13;
        [] &#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
pięk  niem cho  dzi  ła;&#13;
to'm się stro  i  ła.&#13;
&#13;
       &#13;
         &#13;
                          [] ,&#13;
Teraz z sie bie zru camstro  je, i  dę z ce  la  deckąw pole, ma  tulu mo  ja!&#13;
&#13;
tam tekst obszerniejszy, między zwr. 3 i 4 jeszcze:&#13;
„Bo wom było miło&#13;
słuchać mojej muzyki,&#13;
wygrywali pod okienkiem&#13;
gdyby słowiki.&#13;
Nie dawać mnie za mąż było,&#13;
bo mnie teraz jest niemiło,&#13;
matulu moja.&#13;
Po cóżeś mnie, matuleńku,&#13;
za mąż wydała,&#13;
kiedy ja się w gospodarstwie&#13;
nie rozpoznała,&#13;
w gospodarstwie trzeba robić,&#13;
a ja młoda lubię chodzić,&#13;
matulu moja”.&#13;
s. 244–245 nr 316 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
W rkp. melodia z incipitem: „Na podolu biały kamień, Podolanka&#13;
siedzi”; w t. 4–5 górna wersja z druku zanotowana małymi nutami&#13;
jako wersja alternatywna, natomiast dużymi nutami zanotowany następujący przebieg melodii: &amp;&#13;
&#13;
&amp;œ œ&#13;
&#13;
bœ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œœœ œ œ œ&#13;
œ , t. 6:&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 245 nr 317 – Rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 31, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Jasienica”.&#13;
W rkp. t. 3–4 w następującym zapisie:&#13;
&#13;
4 œ œœœ&#13;
3 œ œ œ œœ œ 4 œ œ œ œ 3 œ œ&#13;
&amp;4&#13;
œ 4&#13;
4œ&#13;
4&#13;
œ ;&#13;
&#13;
�273&#13;
&#13;
pod melodią zwr. 1–2, dalej wiersze 1–2 zwr. 4, następnie zwr. 3&#13;
wiersze 2–4, po nich wiersze 3–4 zwr. 4 i na zakończenie zwr. 5 jak&#13;
w druku. Por. DWOK T. 41, nr 1085.&#13;
s. 246 nr 318 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 17, z lokalizacją ogólną: „Ślężany”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w tonacji durowej, tzn. nuta c2 w t. 3 opatrzona jest ≥, t. 5–10 w następującym&#13;
&#13;
œ # œ œ # œ œ œ œ œœ œ # œ œ œ # œ œ # œ œ # œ œ œ&#13;
zapisie: &amp; # œœ œ œ&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
pod melodią pierwszy wiersz zwr. 1, dalej fragment tekstu: „a cóż&#13;
to tam za uroda była, co koniki po polu zgubiła”, a następnie zwr.&#13;
3–5, przy czym w zwr. 4 w. 1–2 następujące: „Słyszałem tam nowinę, będzies miała dziewcynę”, a w zwr. 5 w. 1 brzmi: „cichoj,&#13;
dziewcyno, nie frasuj się”.&#13;
Wiersze 3–4 zwr. 5 w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam stanowią fragment pieśni nr 319, zob. następny przypis.&#13;
nr 319 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
W rkp. t. 1–4 zanotowane w metrum  przy zachowaniu tych samych wartości rytmicznych, w t. 2 na drugą miarę alternatywnie&#13;
ósemki a1 gis1, w t. 4 tylko dolna wersja, w t. 7 druga ćwierćnuta:&#13;
w pierwszym wykonaniu e1, w drugim a1; pod melodią: „Z poniedziałku na święto, na święto, koniki mu”, a dalej: tekst jak nr 318&#13;
zwr. 5 w. 3–4, zob. poprzedni przypis.&#13;
nr 320 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 28, z lokalizacją ogólną: „Sokół”, tam melodia i fragment tekstu: „Z poniedziałku na święto, Jasieńko…”.&#13;
W rkp. melodia zapisana w metrum  w podwojonych wartościach rytmicznych, t. 1–2 zanotowane pierwotnie w metrum ,&#13;
tzn. ósemki na pierwszą miarę zanotowane jako ćwierćnuty, a następnie poprawione przez Kolberga.&#13;
s. 247 nr 321 – Rkp. Kolberga: teka 37, sygn. 1328, k. 113, z lokalizacją:&#13;
„od Kałuszyna”; rkp. terenowe: teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica” i teka 2, sygn. 1124, k. 22, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. z teki 37 w t. 2 na trzecią miarę alternatywnie szesnastki&#13;
c2 h1, w t. 4 ostatnia ósemka c2 i w całym takcie dopisana wersja&#13;
alternatywna: &amp; œ œ œ œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ , w t. 6 przy ostatniej ósemce alter-&#13;
&#13;
�274&#13;
&#13;
natywnie f1; w tym rkp. melodia z tekstem jak pod nutami i zwr 2;&#13;
powyżej na tej samej karcie tekst jak pod nutami, a dalej zwr. 1.&#13;
W rkp. z teki 43 w t. 2 tylko dolna, w t. 3 tylko górna wersja,&#13;
ćwierćnuta d2, w t. 4 ostatnia ósemka g1, pod melodią tylko pierwszy wiersz zwr. 2, a po nim dwa pierwsze wiersze zwr. 1.&#13;
W rkp. z teki 2 w t. 1–4 wersja opisana powyżej (z teki 37) jako&#13;
wersja alternatywna, tam tylko wiersze 1–3 pierwszej zwrotki.&#13;
We wszystkich rkp. t. 5–8 skrócone do dwóch taktów, w rkp. z teki 37:&#13;
jœ œ œ&#13;
œ œ ‰ .. , w rkp. z teki 2 tylko dolna wersja&#13;
&amp; .. œ œœ&#13;
J&#13;
J&#13;
J&#13;
&#13;
z powyższego przykładu, w rkp. z teki 43:&#13;
&#13;
œ œ œœ&#13;
&amp; .. J œ&#13;
œ œJ œ ‰ .. .&#13;
&#13;
nr 322 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. zapis melodii następujący:&#13;
&#13;
# # # 3 r œ œœj .œ œ œœr . œ œ œ œ œ . r œ œ œ œ œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&amp; 8 œœ Rœœ&#13;
J œRœ œœ œ&#13;
R . R R R R R R . œRœ R&#13;
R&#13;
R&#13;
Ja-kem je - chał&#13;
&#13;
do dzie - wcy- ny swo-i,&#13;
&#13;
## r œ j&#13;
r r&#13;
&amp; # œ Rœ œ œ œR Rœ œR œ œ Rœ&#13;
O - na za mną&#13;
&#13;
wy - glą - da - ła o-knem,&#13;
&#13;
mie-siąc świe - cił wy - so - ko.&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
œ œjœ œ œ œœ&#13;
J&#13;
R R&#13;
&#13;
cy ja je - stem&#13;
&#13;
œœ œ&#13;
;&#13;
RR&#13;
&#13;
da - le - ko.&#13;
&#13;
pod melodią zwr. 1 jak w druku, a następnie kilka innych, zanotowanych fragmentarycznie:&#13;
„Ujechałem trzy mile pola, ona wyjrzała...,&#13;
cem cię zagniewała.&#13;
Już się nie powrócę,&#13;
bo sam nie wiem dlaczego,&#13;
jakem ja był pod twem oknem...&#13;
Już widzę, zakochanie moje,&#13;
że cię dostać nie mogę,&#13;
weź karabin na ramię i maseruj w drogę.&#13;
Oj, już jedzie, już jedzie, zakochanie moje,&#13;
poznałam po mowie[…].&#13;
I rozpuścił piórko konikoju po głowie.&#13;
&#13;
�275&#13;
&#13;
Nie tak ci mi trusiego piórka żal,&#13;
coś je, Jasio rozpuścił,&#13;
gorzej ci mi ciebie, Jasieńku, żal,&#13;
coś mnie marnie opuścił”.&#13;
W druku błędnie zanotowane metrum, winno być: .&#13;
&#13;
s. 248–249 nr 325 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę małą wyżej, tylko górna&#13;
wersja, w t. 4 i 5 druga szesnastka h1; tekst obszerniejszy, po zwr.&#13;
5 jeszcze kolejne:&#13;
„Ile złości i chytrości&#13;
w każdziusieńskim chłopie [...].&#13;
Ile zdziebeł, tyle wełny&#13;
na biały owiecce,&#13;
tyle cnoty i pokory&#13;
w każdy panienecce.&#13;
Nie bój ty się zdrady moji,&#13;
nie zdradzę ja ciebie,&#13;
a bogdajem nogi złamał&#13;
jadący do ciebie.&#13;
I wyjechał na gościniec,&#13;
na rozstajne drogi [...]”.&#13;
s. 249 nr 326 – Zwr. 5–17 por. przypis do numeru 328.&#13;
s. 250 nr 327 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 13, nr 149, z lokalizacją: „od Stoczka i Wodyń”; tam w zapisie melodii tylko dolna&#13;
wersja, w t. 6 ósemki c2 e2 g2.&#13;
nr 328 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. w t. 5 dolna wersja, pod&#13;
melodią tekst jak nr 329 w druku, a po nim tekst: „Siedmio Jasio&#13;
koni miał” obszerniejszy niż w druku, po zwr. 1 jeszcze kolejne:&#13;
„Od każdy podkowy&#13;
talar bity gotowy,&#13;
konie na most stąpają,&#13;
scyrem złotem brząkają.&#13;
&#13;
�276&#13;
&#13;
Kasiu moja, Kasienko,&#13;
pocies moje serdeńko,&#13;
nie ja ci je smuciła,&#13;
nie będę się ciesyła.&#13;
Zasmucił ci ojciec, mać,&#13;
nie chcieli mnie za cię dać,&#13;
a teraz mnie wydaje,&#13;
śnurówecka nie staje.&#13;
Nastaw sobie wstążeckę,&#13;
będzies jesce dziewecką.&#13;
Zeby ja je i dwoma,&#13;
już nie będę pannoma.&#13;
Już cię Bogu polecam,&#13;
sam się innéj zalecam.&#13;
Oj, zalecaj, zalecaj,&#13;
mnie chusteczki powracaj.&#13;
Siłaś mi ich nadała,&#13;
coś mi wracać kazała.&#13;
Jedną dałam ze złotem,&#13;
nie wié matula o tém,&#13;
drugą dałam z kwiatami,&#13;
nie wié ojciec z braciami.&#13;
Trzecią dałam w alkirzu,&#13;
oj ty, Jasiu, sołwirzu,&#13;
piątą dałam z leliją,&#13;
wróć Jasiu, wróć [mi ją].&#13;
Oj, nie wrócę, nie wrócę,&#13;
pod koniki podrzucę&#13;
i konikiem tratuję...&#13;
… ci daruję”,&#13;
por. pieśń nr 326 zwr. 5–17.&#13;
nr 329 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. zapis nutowy jak nr 328, zob.&#13;
poprzedni przypis, pod nim tekst jak w druku, a dalej jako kontynuacja wątek: „Siedmio Jasio koni miał”, zob. przypis do numeru 328.&#13;
&#13;
�277&#13;
&#13;
s.251&#13;
&#13;
Tekst także w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 13.&#13;
nr 331 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. w t. 4 na trzecią miarę szesnastki a1 h1, w t. 5 zamiast drugiej&#13;
szesnastki dwie trzydziestodwójki a1 g1, od t. 7 następujący przebieg&#13;
melodii: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ œ œ œœ œj œj&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
œ&#13;
œ œJ # œ œ # œ œ œ œ œ [ ‰] ;&#13;
&#13;
w rkp. brak fragmentu tekstu: „a ja na cię spoglądam pacierze&#13;
klepiąc”, nadto w rkp. dalszy ciąg tekstu:&#13;
„Kiedy wyjdziesz z kościoła,&#13;
rzuć na mnie okiem,&#13;
a ja będę pośpieszał&#13;
szerokim krokiem,&#13;
chcąc się z tobą przywitać&#13;
i o zdrowie zapytać,&#13;
w jakim zostajesz.&#13;
A ja widzę, dziewczyno,&#13;
że mnie nie lubisz,&#13;
kłaniam ci się z daleka,&#13;
na mnie nie spojrzysz,&#13;
czy ja jaki kalika,&#13;
czy ja ni mam żupanika,&#13;
dziewczyno moja.&#13;
A mam ci ja żupanik&#13;
i pas krepowy&#13;
i chusteczka do nosa,&#13;
szelążkami dwa grosa,&#13;
dziewcyno,&#13;
buty wiechciem wysłałem,&#13;
bym ci był upodobanym,&#13;
dziewcyno”.&#13;
nr 333 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 26, z lokalizacją ogólną: „Gończyce”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, widoczne&#13;
trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, w t. 1–2 pierwotnie próba zapisania melodii w metrum :&#13;
&#13;
�278&#13;
&#13;
# 2&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&amp; 4œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
˙&#13;
&#13;
, następ-&#13;
&#13;
# 3&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&amp; 4œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
˙&#13;
&#13;
, w t. 4&#13;
&#13;
nie poprawione na :&#13;
&#13;
tylko górna wersja, t. 5–6 takie same jak t. 1–2 w druku; w rkp.&#13;
jeszcze fragment kolejnej zwrotki:&#13;
„Nie chcę cię, Kasiu,&#13;
ganią cię ludzie, ganią cię,&#13;
że rano nie wstajesz…,&#13;
sama się nie trudzisz,&#13;
czeladki nie budzisz…”.&#13;
s. 252 nr 334 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 20, nr 63, z lokalizacją: „od Kałuszyna”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, t. 1:&#13;
&#13;
#&#13;
œ.&#13;
&amp; œJ Jœ&#13;
&#13;
# j&#13;
œ&#13;
J , t. 3: &amp; œJ œ œ œ , w obu wykonaniach w t. 5&#13;
&#13;
# jj&#13;
&amp; œœ œ œœ œ œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
tylko górna, w t. 6 tylko dolna wersja, t. 7–8 powtórzone, t. 7:&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
; w rkp. dwukrotnie „pojmijże mnie, Jasiulku”&#13;
&#13;
zamiast „oj, Jasiuleczku, pojmij mnie”.&#13;
s. 252–254 nr 337 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. tekst z inną melodią, zob.&#13;
DWOK T. 41, nr 1091 (tam z pierwszą zwrotką), ponadto w zwr.&#13;
1 wariantowe wiersze 1 i 2: „I wyjechał pan starosta z rana na&#13;
zające”, w zwr. 2 zanotowane tylko słowo: „Jedny”, dalej zwr.&#13;
3–5 jak w druku, po nich: „Przysłał do nij czwartą słuzkę... by&#13;
mu łózko słała, ... serdecznie westchnęła”, następnie zwr. 6, przy&#13;
czym w wierszu 1: „piątą słuzkę” zamiast „cwartą słuzkę” i wiersz&#13;
3 w brzmieniu: „kłaniam, kłaniam, mościa panno”, po niej:&#13;
„Niechaj idzie, niechaj idzie,&#13;
łózecko usłane,&#13;
trzy poduski półjedwabne&#13;
łzami nakrapiane”,&#13;
&#13;
�279&#13;
&#13;
dalej zwr. 8 i 10, po nich:&#13;
„Nie było to tamoj w nocy,&#13;
ani o północy,&#13;
wykręć do mnie, Kasileńku,&#13;
swoje carne ocy”,&#13;
następnie w rkp. zwr. 12, a po niej:&#13;
„Zebym wiedział, zebym wiedział,&#13;
ze bez mnie samego,&#13;
posłałbym ci po doktora&#13;
chłopca rumianego”,&#13;
na zakończenie zwr. 14, 16 i 17, przy czym w zwr. 16: „Kasiu” zamiast „Maryanno”.&#13;
s. 254 nr 338 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. brak ostatniego taktu, takty 1 i 9 zanotowane w metrum ,&#13;
później dopisane innym atramentem metrum , w t. 6 tylko górna&#13;
wersja, t. 7–8 są powtórzeniem t. 5–6 w wersji wyżej opisanej,&#13;
rkp. uszkodzony, urywa się w t. 11; w zapisie tekstu w zwr. 4 w.&#13;
2: „z papierámi” zamiast „pod piórami”, ponadto w rkp. jeszcze&#13;
fragmenty kolejnych zwrotek:&#13;
„A jakze ji nie darować,&#13;
kadyć ona ładna,&#13;
suknia na nij, jak na pani,&#13;
sznurówka jedwabna.&#13;
Faruch złoty, s[…]j roboty,&#13;
cypek okulisty,&#13;
nie odpisuj, moja miła,&#13;
będę pisał listy.&#13;
Tak pisała […],&#13;
ciemna nocka zasła,&#13;
gąska z piórkiem poleciała,&#13;
świecuska zagasła”.&#13;
Ten niepełny tekst Kolberg zastąpił w druku odsyłaczem do wariantu w T. 25, nr 176.&#13;
s. 255–256 nr 341 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 15,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Podłęż, Samogoszcz”, tam zamiast odsyłacza&#13;
&#13;
�280&#13;
&#13;
zapis nutowy i wariant zwrotek 1 i 2 oraz inna zwr. 3, zob. DWOK&#13;
T. 41, nr 1096.&#13;
W tym rkp. jeszcze zwr. 3–5 jak nr 341 w T. 26, przy czym w zwr.&#13;
3 w. 1: „Na Podłęzkim polu” zamiast „Na Słupińskiem polu”, a po&#13;
nich jeszcze fragment kolejnej zwrotki: „Odrachow[ał] ci jej sto&#13;
złotych na stole”.&#13;
s. 257 nr 344 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 17, z lokalizacją: „Ślężany”, bez daty.&#13;
W rkp. melodia zanotowana w metrum , przy zachowaniu tych&#13;
samych wartości rytmicznych, w pierwszym wykonaniu: w t. 2&#13;
przy drugiej ósemce alternatywnie dwie szesnastki f2 e2, w drugim&#13;
&#13;
œ j&#13;
j&#13;
b j j œ œ œ , t. 3: &amp; b œj œj œœj œ œ . W zapiwykonaniu: t. 1: &amp; œœ œ œ œ&#13;
sie tekstu w zwr. 5 w. 5–8 następujące: „Nie potrzebuję twej kontencyi, tylko poduszek panny Maryi”.&#13;
Tekst także w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Krusze”, podpisany pod melodią opublikowaną pod numerem 345, zob. następny przypis i przypis do numeru 347.&#13;
nr 345 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”.&#13;
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 2 pierwsza ósemka f2, alternatywnie d2, przy ostatniej ósemce alternatywnie szesnastki b1 a1,&#13;
&#13;
b jœ œ&#13;
w t. 3 dodana wersja alternatywna: &amp; œ J J&#13;
&#13;
œœœ&#13;
J ; w drugim&#13;
&#13;
wykonaniu: w t. 3 przy ćwierćnucie alternatywnie ósemki b1 b1.&#13;
W rkp. tekst jak pod numerem 344, zob. poprzedni przypis.&#13;
s. 258 nr 347 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”; tam zwr. 3–8 zanotowane jako kontynuacja tekstu opublikowanego pod numerem 344, przy czym zwr.&#13;
3 i 4 w odwrotnej kolejności, a przed nimi jeszcze jedna:&#13;
„Kiedy mak zakrznie&#13;
ślicnie w ogrodzie,&#13;
tak i dworacy&#13;
stoją w paradzie”.&#13;
s. 258 nr 348 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 18, z lokalizacją ogólną: „Głuchy”; w rkp. melodia z incipitem: „Są na jeziorze&#13;
konie”.&#13;
s. 258–259 nr 349 – Por. nr 183 w suplemencie.&#13;
&#13;
�281&#13;
&#13;
s. 259 nr 350 – Odsyłacze pod pieśnią dotyczą jej wariantów w następujących pracach: Ł. Gołębiowskiego Lud polski…, s. 165; Wacława&#13;
z Oleska Pieśni polskie i ruskie…, s. 305 i K.W. Wójcickiego Pieśni&#13;
ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 97; na końcu Kolberg odsyła do&#13;
wariantu, który zamieścił w T. 25, nr 185.&#13;
nr 351 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 29,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Ostrożeń”. W rkp. t. 1 i 4 takie same:&#13;
&#13;
 2 &#13;
  &#13;
  &#13;
1&#13;
&#13;
 12 &#13;
&#13;
 &#13;
, t. 6: &#13;
&#13;
, w tym takcie w druku&#13;
&#13;
brak znaku powtórki; w zapisie tekstu w w. 2: „zamykała” zamiast&#13;
„zapierała”.&#13;
s. 259–260 nr 352 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 19,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Głuchy”.&#13;
W zapisie melodii w t. 3 w pierwszym wykonaniu na drugą i trzecią miarę ósemki d2 h1, w t. 7 na trzecią miarę ósemka a1, przy&#13;
ćwierćnucie alternatywnie ósemki d2 c2.&#13;
s. 260–261 nr 356 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1116, k. 32, z lokalizacją&#13;
jak w druku; teka 42, sygn. 1349, k. 2, z lokalizacją: „Słopsk p. Wyszkowem”, tam melodia zanotowana o sekundę wielką niżej i rkp.&#13;
terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 19, z lokalizacją: „Słopsk”.&#13;
Rkp. z teki 1 uszkodzony (część karty odcięta), zachowana melodia&#13;
od t. 2 oraz tekst zwr. 1 od słowa: „matuleńkie” i zwr. 2 od: „jako&#13;
matka”.&#13;
W rkp. z teki 42 oraz w rkp. terenowym z teki 2 w t. 2 tylko górna,&#13;
w t. 3 tylko dolna wersja, w obu rkp. jeszcze jedna zwrotka:&#13;
„A jakżem się ustrzec miała&#13;
w nieszczęściu, mamo,&#13;
zawsze mi śpiewali,&#13;
na ręce dawali czerwone złoto”.&#13;
s. 261–262 nr 357 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 19,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Głuchy”.&#13;
W rkp. w t. 1–4 w obu wykonaniach górna wersja, w t. 1 na trzecią&#13;
miarę a1, w t. 3 pierwsza szesnastka h1, w t. 6 tylko dolna, w t. 7&#13;
tylko górna wersja; w rkp. zwrotki 1 i 2 jak w druku, następnie&#13;
tylko fragment zwr. 3 w brzmieniu: „Alboż prawda żeś nie siadała&#13;
i po kącikach buziś dawała”, po niej zwr. 6, dwa pierwsze wiersze&#13;
zwr. 7 i zwr. 8, ponadto we wszystkich zwrotkach: „Jasiu” zamiast&#13;
„Stasiu”.&#13;
&#13;
�282&#13;
&#13;
s. 262 nr 359 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, brak t. 5–6,&#13;
t. 7–8 opatrzone znakiem powtórki, w t. 9 brak górnej wersji,&#13;
w t. 11 na pierwszą miarę szesnastki c2 b2 i w dalszym przebiegu&#13;
tylko górna wersja; pod melodią tylko fragment tekstu:&#13;
„Posłuchajcie panieneczki, co wam zanucę,&#13;
nie słuchałam ojca, teraz się smucę”.&#13;
s. 263 nr 360 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1116, k. 32, z lokalizacją jak&#13;
w druku i teka 2, sygn. 1124, k. 21, z lokalizacją: „Karczew”.&#13;
Rkp. z teki 1 uszkodzony (karta odcięta), zachowała się melodia od&#13;
ostatniej miary w t. 5 i tekst od słów: „chodzić po ganku”.&#13;
W rkp. z teki 2 w t. 1 i 2 tylko dolna wersja, na trzecią miarę&#13;
ósemka a1, w t. 3 tylko górna wersja, pierwsza szesnastka a1, brak&#13;
tekstu podpisanego pod t. 5–11.&#13;
nr 361 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20, bez lo-&#13;
&#13;
&#13;
kalizacji. W rkp. w t. 1 i 3 tylko górna wersja, t. 2:  &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
w t. 10 tylko dolna wersja; w zapisie tekstu w zwr. 5 w. 1: „ja zasuwkę” zamiast „te zasuwkęm”.&#13;
W druku błędnie podane metrum, winno być: .&#13;
s. 264 nr 363 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. melodia rozbudowana, po drugim wykonaniu t. 1–4 jeszcze raz powtórzone pierwsze wykonanie tych taktów, przy czym&#13;
t. 3–4 opatrzone znakiem powtórki, w pierwszym wykonaniu&#13;
w t. 3 na trzecią miarę ósemka e2, w drugim wykonaniu w t. 1 dodana wersja alternatywna: ósemki d1 fis1 a1, w trzecim wykonaniu&#13;
w t. 1 i 2 trzy ósemki: d2 d2 e2; w t. 6 w obu wykonaniach dolna&#13;
wersja, w t. 7 w drugim wykonaniu na pierwszą i drugą miarę&#13;
ósemki d2 c2, w t. 8 brak ostatniej ósemki.&#13;
nr 364 – Odesłanie pod pieśnią dotyczy wariantów w zbiorze&#13;
K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 168 oraz&#13;
w Ludzie, zob. DWOK T. 16, nr 423.&#13;
s. 265 nr 365 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 18v., z lokalizacją ogólną: „Głuchy”.&#13;
W rkp. w t. 1 ≥ przy f2, ostatnia szesnastka c2, w t. 4 górna wersja,&#13;
&#13;
�283&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
na trzecią miarę szesnastki gis1 e1, t. 5 i 7:     &#13;
&#13;
 &#13;
  , w t. 8&#13;
&#13;
tylko dolna wersja; w zapisie tekstu brak fragmentu: „zabrała koniki do dwora”, natomiast po zwr. 1 następna:&#13;
„Kasia za nim z talarami,&#13;
oddaj, oddaj, mój kochany,&#13;
nie chcę od cię talarów brać,&#13;
wolę z tobą nockę przespać”.&#13;
nr 367 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 18v.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Głuchy”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 1 tylko&#13;
&#13;
   &#13;
dolna wersja, t. 6 i 7:    &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
; w zapisie tek-&#13;
&#13;
stu w. 1 brzmi: „U młynarza jednego”, ponadto po zwr. 1 jeszcze&#13;
kolejne:&#13;
„A pan o tem nie wiedział,&#13;
aż mu służka powiedział.&#13;
Pódź, młynarzu, do pana,&#13;
do starszego dworzana.&#13;
Młynarz […].&#13;
Weź mnie, panie, i klacze,&#13;
ja swej Kasi nie stracę.&#13;
Weź mnie, panie, i woły,&#13;
wszystko było z obory.&#13;
Weź mnie, panie, i świnie,&#13;
moja Kasia nie zginie.&#13;
Weź mnie, panie, i owce,&#13;
moja Kasia nie zechce.&#13;
Pan nie wiedział, co na to rzec&#13;
i kazał się w wór oblec.&#13;
[…]&#13;
&#13;
�284&#13;
&#13;
Nie stawcież mnie przy kosie,&#13;
bo mnie zmielą po rosie.&#13;
Nie stawcież mnie na spodzie,&#13;
bo mnie zmielą po słodzie.&#13;
Nie stawcież mnie przy młynnicy,&#13;
bo mnie zmielą po pszenicy.&#13;
Postawcież mnie w komorze,&#13;
gdzie K…. .&#13;
Żebyś ty był dobry pan,&#13;
nie chodziłbyś nocą sam”.&#13;
s. 265–266 nr 368 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w pierwszym&#13;
wykonaniu w t. 1 pierwsza ósemka e1, w drugim wykonaniu w t. 3&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
ostatnia ósemka g1, w t. 4 dolna wersja:   &#13;
1.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
2.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
ponadto w rkp. brak znaku powtórki; pod melodią zwr. 1–2, dalej&#13;
zwr. 5, 4, 6 i 7, a po nich:&#13;
„Córuś moja, dziewcę moje,&#13;
cego łoze skrzypi?&#13;
Nic, nic, matuleńku,&#13;
bo z surowy lipy.&#13;
Córuś moja, dziewcę moje,&#13;
piezynecka rusa.&#13;
Nic, nic, matuleńku,&#13;
bo na nogi kusa”,&#13;
następnie zwr. 8–12 jak w druku.&#13;
Zwrotki 9–12 por. przypis do numeru 369.&#13;
s. 266 nr 369 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 14, z lokalizacją ogólną: „Podłęż, Samogoszcz”. W rkp. w t. 1 ostatnia ósemka&#13;
d2; tekst obszerniejszy, po zwr. 1 jeszcze kolejne:&#13;
&#13;
�285&#13;
&#13;
„Córuś moja, dziecię moje,&#13;
co w pokoju szepce,&#13;
tak, tak, matulu,&#13;
kot śmietanę chłepce.&#13;
Córuś moja, dziecię moje,&#13;
co w pokoju skrzypi,&#13;
tak, tak, matulu,&#13;
bo z surowej lipy.&#13;
Córuś moja, dziecię moje,&#13;
czego suknia krótka,&#13;
tak, tak, matulu,&#13;
krawiec sukna ukradł.&#13;
Córuś moja, dziecię moje,&#13;
co fartuch nie staje,&#13;
tak, tak, matulu,&#13;
obcy rok nastaje”,&#13;
dalej tekst jak zwr. 10–12 w numerze 368, a następnie jeszcze dwie&#13;
zwrotki:&#13;
„Córuś moja, dziecię moje,&#13;
a mnie zapłacono,&#13;
tak, tak, matulu&#13;
i mnie obiecano.&#13;
Córuś moja, dziecię moje,&#13;
a mnie talarami,&#13;
tak, tak, matulu,&#13;
a mnie dukatami”.&#13;
s. 266 nr 370 – Por. nr 155 w suplemencie.&#13;
s. 267 nr 372 – Por. nr 157 w suplemencie.&#13;
s. 268 nr 374 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 26, z lokalizacją ogólną: „Sokół”.&#13;
W rkp. w t. 1 zamiast szesnastek ósemka a1, w t. 4 na drugą miarę&#13;
triola ósemkowa, w t. 8 na pierwszą miarę alternatywnie ćwierć-&#13;
&#13;
   &#13;
  , w t. 10 ≥ przy g1, w t. 11 tylko dolna&#13;
nuta e , t. 9:  &#13;
3&#13;
&#13;
2&#13;
&#13;
wersja, w t. 12 górna wersja: cztery ósemki e2 d2 c2 h1; w rkp.&#13;
&#13;
�286&#13;
&#13;
również pominięte przez Kolberga w druku zwr. 2 i 3:&#13;
„Nie byli to ptaszkowie,&#13;
grzeczni kawalerowie&#13;
i radzili se o grzecznę dziewczynę,&#13;
któremu się dostanie.&#13;
Jeden mówi, to moja,&#13;
drugi mówi, jak Bóg da,&#13;
a trzeci mówi, moja najmilejsza,&#13;
smutna nie wesoła”,&#13;
dalej zwr. 4, przy czym w. 3 i 4 brzmi: „Rozżaliło się smutne serce&#13;
moje, nie mogę go utulić”, w zwr. 5 w. 2: „i tak sobie mówiła”&#13;
i w w. 3: „i oglądała” zamiast „oglądający”.&#13;
Ponadto w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 23, nr 126, z lokalizacją: „Gończyce pod Garwolinem” melodia w opracowaniu&#13;
fortepianowym z wariantem tekstu, zob. DWOK T. 67/II, nr 670.&#13;
s. 269 nr 375 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. w t. 3 na pierwszą miarę ósemki: c2 a1, w t. 5–6 i 12–13 tylko dolna wersja, w t. 11 cztery ósemki: c2 c2 d2 f2; w zapisie tekstu&#13;
jeszcze fragment: „Nie byli to ptaskowie, tylo kawalerowie, radzili&#13;
sobie…”.&#13;
nr 376 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 7, sygn. 1156, k. 7, bez lokalizacji, tam melodia z fragmentem tekstu: „Między dwoma”.&#13;
W rkp. liczne zmiany rytmiczne, zapis melodii następujący:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
                 &#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
.&#13;
								&#13;
s. 269-270 nr 377 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 6, z lokalizacją jak&#13;
w druku i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 13a, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Garwolin”.&#13;
W obu rkp.: w t. 4 pierwsza ósemka c2, t. 6: &#13;
&#13;
&#13;
tylko dolna wersja, t. 8:  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
, w t. 7&#13;
&#13;
&#13;
. W rkp. z teki 43 zwr. 2&#13;
&#13;
zanotowana skrótowo bez dwóch pierwszych wierszy i brak zwr. 4.&#13;
&#13;
�287&#13;
&#13;
s. 270 nr 378 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam w zapisie melodii w t. 1, 3, 7 i 8&#13;
tylko górna wersja, w t. 4 i 6 dolna.&#13;
s. 270–271 nr 379 – Rkp. Marianny Rozalii Hemplówny (zob. DWOK&#13;
T. 80/I, s. LXVII–LXVIII), teka 5, sygn. 1136, k. 76, z uzupełnioną&#13;
przez Kolberga lokalizacją jak w druku.&#13;
&#13;
&#13;
W rkp. w t. 3 trzecia ósemka e2, t. 4: &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
, wersja dru-&#13;
&#13;
kowana tego taktu zanotowana jako alternatywna; w zwr. 4 w. 4:&#13;
„dobrze” zamiast „lepiej”.&#13;
s. 271 nr 380 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
nr 381 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 14,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Podłęż, Samogoszcz”, tam melodia z incipitem: „Siano grabiła”; teka 33, sygn. 1305, k. 51, nr 189, z lokalizacją:&#13;
„Podłęż pod Maciejowicami”, tam melodia z incipitem jak w tece 2&#13;
i teka 16, sygn. 1209, k. 6, nr 223, z lokalizacją ogólną: „Czepielew”&#13;
(właśc. Ciepielewo) – tekst, którego początek brzmi: „Siano grabiła” a słowo: „cedziła” nadpisane jako wariant.&#13;
W rkp. z teki 2 w t. 2 tylko dolna wersja, w pierwszym wykonaniu:&#13;
w t. 4 na drugą miarę górna, na trzecią dolna wersja, w drugim&#13;
wykonaniu: t. 3 taki sam jak t. 1, w t. 4 tylko górna wersja, czwarta&#13;
ósemka e2; poniżej tekst zaczynający się od słów: „Siano grabiła”,&#13;
a dalej jak w druku.&#13;
W rkp. z teki 33 nad nutami notatki Kolberga: „Pieśń” i „Polon[ez]”,&#13;
tam w t. 2 tylko dolna wersja, w t. 4 przy repetycji trzecia ósemka&#13;
c2.&#13;
s. 272–273 nr 383 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Krusze”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 3 w obu&#13;
wykonaniach dolna wersja, a tekst jak w druku.&#13;
s. 273–274 nr 385 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v.,&#13;
nr 26, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”.&#13;
W rkp. melodia bez tekstu zanotowana o sekundę wielką wyżej,&#13;
w t. 3 widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,&#13;
&#13;
&#13;
zapis następujący:  &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  .&#13;
&#13;
s. 274–275 nr 386 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 1 dodane&#13;
&#13;
�288&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
wersje alternatywne: w pierwszym wykonaniu:    &#13;
&#13;
 &#13;
przy powtórce:    &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
, również w t. 3–4 dopisana ma-&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
         , a w t. 6&#13;
łymi nutami wersja alternatywna:  &#13;
&#13;
na pierwszą miarę alternatywnie f1; zapis tekstu fragmentaryczny:&#13;
wiersze 1 i 2 jak w druku, dalej: „Jasio się zafiukał, Kasia zapłakała, powiedz…, i przywędrowali do zimnego zdroju”, następnie tekst&#13;
jak zwr. 5, a po niej:&#13;
„Wziął ci ją pod bocki,&#13;
zawiązał ji ocki,&#13;
oj, wrzucił ci ją,&#13;
gdzie dołek głęboki.&#13;
Kasieńkę panienkę&#13;
do grobu stawiają”,&#13;
i wiersz: „we trzy dzwony dzwonią” nadpisany jako wariant, a dalej: „Jasienka psa hultaja za miastem ścinają”.&#13;
s. 276 nr 389 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana w metrum  przy zachowaniu tych&#13;
samych wartości rytmicznych, tylko całe nuty w t. 3 i 6 zostały skrócone do półnut, wersje alternatywne dodane na czwartą&#13;
miarę: w t. 2 ósemki fis2 d2, a w t. 5 ósemki h1 g1; w zapisie tekstu&#13;
we wszystkich zwrotkach: „w Krakowie” zamiast „w Warszawie”&#13;
i „Krakowianki” zamiast „Warszawianki”, ponadto w rkp. pominięte w druku zwr. 2–4:&#13;
„Tam Kasinka po ryneczku chodziła,&#13;
dzieciątecka w fartusecku nosiła.&#13;
I puściła to dzieciątko po wodzie,&#13;
a był ci tam p[an] młynarcyk na spodzie.&#13;
Będzie się …dzieciątkiem…,&#13;
będzie nam się ojciec z matką znajdować”.&#13;
s. 276–277 nr 390 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 17,&#13;
z lokalizacją: „Kamieńczyk”.&#13;
W rkp. w t. 1 i 6 tylko dolna, w t. 2 tylko górna wersja, pierwotnie&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
t. 5–7:      &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
          , obok zanotowane dwie&#13;
&#13;
�289&#13;
&#13;
wersje alternatywne: dla t. 5–7:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
       &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
       &#13;
i dla t. 6–7: &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
; po zwr. 1:&#13;
&#13;
„I wysłużył Kasienkę&#13;
w siódmym dziewenkę.&#13;
Jak ją prędko wysłużył,&#13;
tak ją prędko ożenił&#13;
i wyjechał na drogę.&#13;
Cyli Kasia umiera,&#13;
cyli syna powija.&#13;
Wsytkie panny w wianecku,&#13;
moja Kasia w dołecku.&#13;
Wsytkie panny w rozmarynie,&#13;
moja Kasia w ziemi gnije”;&#13;
natomiast zwr. 7 w rkp. brak.&#13;
s. 278–279 nr 394 – Rkp. Kolberga, teka 8, sygn. 1163, k. 114, z lokalizacją jak&#13;
w druku; rkp. uszkodzony, karta odcięta, widoczne ostatnie cztery&#13;
nuty melodii i słowo: „sukieneczki” oraz ostatnie słowa poszczególnych wierszy zwr. 1–13, zachował się natomiast tekst zwr. 14–18.&#13;
s. 279–280 nr 395 i przyp. 1 na s. 280 – Czystopis Kolberga przygotowany&#13;
do druku, teka 37, sygn. 1328/I, k. 58, z notą lokalizacyjną i naniesionym numerem pieśni i odsyłaczami.&#13;
s. 280 nr 397 – Rkp. Kolberga, teka 37, sygn. 1328/I, k. 115, z lokalizacją jak w druku; rkp. uszkodzony, karta odcięta. W rkp. zachowane t. 5–8 i podpisany pod nimi tekst, poniżej widoczne fragmenty&#13;
wariantu tekstu, między innymi jak nr 398 zwr. 7. Por. DWOK&#13;
T. 82, nr 41 (Chełmskie. Suplement).&#13;
s. 281–282 nr 400 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20, z lokalizacją&#13;
jak w druku. W rkp. t. 1–3 dwukrotnie powtórzone, w pierwszym&#13;
wykonaniu: w t. 1 na drugą miarę dodana wersja alternatywna:&#13;
ósemki h1 g1, w t. 2 wersja alternatywna tylko na drugą miarę:&#13;
ósemki d2 e2; w drugim wykonaniu: w t. 2 tylko dolna wersja,&#13;
w t. 7 na drugą miarę dodana wersja alternatywna: ćwierćnuta c2;&#13;
&#13;
�290&#13;
&#13;
w zapisie tekstu w zwr. 6 i 7: „rubli seść” i „ruble rachuje” zamiast&#13;
„złotych seść” i „złote rachuje”.&#13;
s. 282 nr 401 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”.&#13;
W rkp. w t. 1 na pierwszą miarę dwie ósemki g1 g1 lub alternatywnie c2 g1, metrum 2 już w t. 4, tam ósemki zamiast ćwierćnut,&#13;
w t. 7–8 tylko dolna wersja; w zwr. 1: „pułkownicy” zamiast „porucnicy”, a zwr. 19 i 20 po zwr. 22.&#13;
s. 283 nr 402 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,&#13;
w t. 1 d2 zanotowane jako półnuta, na czwartą miarę ćwierćnuta&#13;
c2, w t. 3 tylko jedna półnuta c2, w t. 6 na drugą miarę alternatywnie ósemki d2 h1; w zapisie tekstu: „pułkownicy” zamiast „porucnicy”, ponadto dalszy ciąg tekstu:&#13;
„Pili, pili, nie płacili,&#13;
Kasienieckę przemówili.&#13;
Matka o tém nie wiedziała,&#13;
somsiadka jej powiedziała.&#13;
A widzicie bracia swoi,&#13;
a gdzież macie siostrę swoją.&#13;
Kare konie zakładajcie&#13;
i Kasienki doganiajcie”.&#13;
nr 403 – Rkp. Kolberga, teka 37, sygn. 1328/I, k. 114, z lokalizacją&#13;
jak w druku; rkp. uszkodzony, karta odcięta. W rkp. widoczne takty 6–8 oraz fragmenty tekstu: „hej, hej, dana, dana” i „piją piwko&#13;
rzemieślnicy”.&#13;
s. 283–284 nr 404 wariant 2 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn.&#13;
1124, k. 12, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka” i teka 5, sygn. 1136,&#13;
k. 69, bez lokalizacji, z notką: „wiejska”.&#13;
W obu rkp. w zapisie melodii dodany przedtakt ósemka d2,&#13;
w związku z czym tekst powinien być przesunięty o jedną sylabę,&#13;
w t. 6 na trzecią miarę ósemka a1 , brak ostatniej nuty; w rkp. z teki&#13;
2 w zwr. 6 ostatni wiersz brzmi: „i dziewczyna jak jagoda”.&#13;
s. 285 nr 407 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22, z lokalizacją: „Liw, Siedlce”.&#13;
W rkp. w t. 1 widoczne trudności Kolberga w zapisie metroryt-&#13;
&#13;
�291&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
micznym:         , w t. 3 tylko dolna, w t. 7 tylko górna&#13;
wersja, na drugą miarę dodana wersja alternatywna: ósemki e2 a2,&#13;
w t. 8 na pierwszą miarę ósemki c2 h1; w zapisie tekstu w zwr. 1&#13;
w. 1: „Gdzie tak idzies” zamiast „Gdzie idziesz”, ponadto po zwr. 2&#13;
jeszcze dwa wiersze:&#13;
„Przenocuj się u mnie dziecko,&#13;
kazę ci posłać łózecko”.&#13;
s. 285–286 nr 408 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1118, k. 61, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, t. 1:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
      , w t. 2 na drugą miarę ósemki e2 c2, w t. 5 na&#13;
&#13;
,&#13;
drugą miarę alternatywnie ósemki d2 c2, w t. 7 inny rytm:  &#13;
&#13;
w t. 12 na drugą miarę alternatywnie ósemki g1 e1; pod melodią&#13;
tekst jak w druku.&#13;
W rkp. także odesłanie do Pieśni ludu polskiego, (DWOK T. 1)&#13;
nr 32 – dotyczy wariantu rytmicznego w t. 1–6.&#13;
s. 288 nr 411 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k.&#13;
22, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. kolejno zwrotki: 1, 3&#13;
i 2, a dalej tylko zwr. 6 i 7.&#13;
s. 288–289 nr 412 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. w t. 1 i 2 tylko dolna wersja, w t. 1 na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki a1 c2, w t. 4 tylko górna wersja, obok&#13;
zanotowana wersja alternatywna dla t. 5: &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
     , w t. 7 i 8 tylko górna wersja.&#13;
&#13;
&#13;
     , t. 6:&#13;
&#13;
Bezpośrednio pod tą pieśnią podpisany tekst: „Bicem konia, bicem”,&#13;
zob. nr 522 w T. 26.&#13;
s. 289 nr 413 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 20, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 1 tylko górna wersja, pierwsza szesnastka a1, w t. 2 tylko dolna wersja, w t. 4 w&#13;
obu wykonaniach obie wersje, w pierwszym wykonaniu w dolnej&#13;
wersji na trzecią miarę ósemka g1; pod melodią tekst jak w druku.&#13;
&#13;
�292&#13;
&#13;
s. 290–291 nr 416 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 8,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka” i notą nad nutami: „żołnierska”&#13;
oraz „pogrzeb, stypa”.&#13;
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 1 na drugą miarę ósemki&#13;
g2 g2, w drugim wykonaniu: w t. 1 na pierwszą miarę ćwierćnuta&#13;
d2, h1 zanotowane jako przednutka, w t. 2 na drugą miarę druga&#13;
ósemka e2; w zapisie tekstu najpierw zwr. 7 i 8, a następnie 1–5 jak&#13;
w druku.&#13;
s. 291 nr 417 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 21, z lokalizacją&#13;
jak w druku i rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 28, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Sokół”, tam melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana w metrum  zapis melodii następujący:&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
 &#13;
    &#13;
             &#13;
     &#13;
Je  dzie Ja  sio z wo  jen  ki,&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
i&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
przy&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
pi&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
        &#13;
i&#13;
&#13;
przy  pi  na&#13;
&#13;
so  bie&#13;
&#13;
sza&#13;
&#13;
ko  ło nie  go las&#13;
&#13;
   &#13;
na&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
so&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
cien  ki&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
bie,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
      &#13;
&#13;
be  le  czkę&#13;
&#13;
do&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
bo  ku.&#13;
&#13;
przy czym w rkp. z teki 2 w t. 1 brak pauzy, w t. 2 na trzecią miarę&#13;
ósemki a1 cis2; w obu rkp. w zwr. 2 między wierszami 3 i 4 jeszcze&#13;
jeden: „i rzewnie zapłakał”, ponadto w obu rkp. tekst obszerniejszy, po zwr. 2 jeszcze kolejne:&#13;
„Da, moja matulu,&#13;
czyli mnie to nie znacie,&#13;
na tym wronym koniu,&#13;
przed tym nowym domem,&#13;
co mnie nie przywitacie.&#13;
Witam cię, mój synu,&#13;
co ci Bóg przyczynił,&#13;
i ten tutejszy pan,&#13;
co cię na wojnę wydał.&#13;
&#13;
�293&#13;
&#13;
Jak ci mnie łapali,&#13;
i jak mnie złapali,&#13;
w kajdany okuli,&#13;
jeszcze za mną wartę dali.&#13;
I ta warta stojała&#13;
od wieczora do rana,&#13;
jak ci Pan Bóg dzień dał,&#13;
to mnie na wojnę wydał”.&#13;
Odsyłacz dotyczy pierwodruku opublikowanego przez Kolberga&#13;
w „Przyjacielu Ludu” R. 14: 1847, nr 38, tam tekst sześciozwrotkowy, zob. przedruk: DWOK T. 67/I, nr 211.&#13;
s. 292 nr 418 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 13, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. przy g1 każdorazowo ≥, w t. 4 w dolnej wersji na pierwszą&#13;
miarę ćwierćnuta gis1, w t. 5 na drugą miarę alternatywnie triola&#13;
ósemkowa h1 c2 d2, w t. 8 na drugą miarę dwie ósemki e2 h1 lub&#13;
alternatywnie szesnastki e2 d2 i ósemka h1, w t. 11 tylko górna wersja, w t. 13 na pierwszą miarę ósemki gis1 e1, w t. 14 przy pierwszej&#13;
ósemce alternatywnie e1; w zapisie tekstu brak zwr. 2, w zwr. 3&#13;
ostatnie dwa wiersze następujące:&#13;
„Bo ja jadę w zołnirską paradę,&#13;
racz mi, Boze, szczęście dać”,&#13;
a zwr. 5 i 6 w odwrotnej kolejności, natomiast dalszego ciągu tekstu brak (karta odcięta).&#13;
s. 292–293 nr 419 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 17,&#13;
z lokalizacją: „Klembów”, w druku błędnie podane metrum, winno być .&#13;
W rkp. melodia zanotowana w metrum 2 przy zachowaniu tych&#13;
samych wartości rytmicznych, w t. 5 na pierwszą miarę w dolnej&#13;
wersji ćwierćnuta cis2, na drugą i trzecią miarę wersja alterna-&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
tywna:        , w t. 6 na drugą i trzecią miarę wersje&#13;
alternatywne: ósemki d1 f1 e1 cis1 lub g1 f1 e1 cis1; w rkp. po tekście&#13;
jak pod nutami fragment jeszcze jednej zwrotki:&#13;
„A co będzies robić&#13;
[Kasiu, Kasiuleńku, na wojence daleckiej].&#13;
&#13;
�294&#13;
&#13;
Będę chusty prała...&#13;
[na wojence daleckiej]”.&#13;
dalej tekst oznaczony jako zwr. 1 na s. 293, a po nim jeszcze kolejne zwrotki, zanotowane przez Kolberga bardzo skrótowo:&#13;
„A gdzie [będzies] susyć,&#13;
[Kasiu, Kasiuleńku, na wojence daleckiej],&#13;
u króla na górze, na jedwabnym śnurze,&#13;
[na wojence daleckiej].&#13;
[Gdzie będzies] maglować...&#13;
W piwnicy w złoty maglownicy.&#13;
Co będzies jadła?&#13;
… gołąbki, jarząbki.&#13;
[Co będzies] piła?&#13;
Jest w k… woda, to nasa ochłoda.&#13;
A gdzie się połozys?&#13;
Są na boru syski, to nase poduski.&#13;
Cem się odziejes?&#13;
Jest na stawie trzcina, to nasa pierzyna”.&#13;
s. 293 nr 420 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7, tam&#13;
melodia i tekst zwr. 1–6 i teka 2, sygn. 1124, k. 12, tam tekst zwr. 7,&#13;
oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Ozorów”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 8 tylko&#13;
dolna wersja; tekst zwr. 7 z k. 12 połączony przez Kolberga odsyłaczem z tekstem z k. 7.&#13;
s. 294 nr 421 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”.&#13;
W rkp. błędnie podane metrum , w t. 1 tylko górna wersja, ostatnie dwie nuty zanotowane błędnie jako ósemki, w t. 2 i 5 tylko&#13;
dolna wersja; w zapisie tekstu w zwr. 3 w. 1: „Wyjmuje trzy grose&#13;
z pokoju po trose”.&#13;
s. 295 nr 423 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 11, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W t. 1 cztery ósemki: g1 a1 h1 c2, t. 2 dwukrotnie powtórzony, w t. 7&#13;
tylko górna wersja; pod melodią tylko: „Pojedziemy na łów… siarna”.&#13;
&#13;
�295&#13;
&#13;
nr 425 – Wariant melodii i tekstu por. nr 266 w suplemencie.&#13;
s. 296 nr 426 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 17, z lokalizacją jak w druku.&#13;
W rkp. t. 8: &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
     , melodia niedokończona, brak t. 9–10;&#13;
&#13;
tekst krótszy, w zwr. 1 tylko pierwszy wiersz, dalej zwr. 5, 6, 8 i 9.&#13;
s. 297 nr 427 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
W rkp. t. 1–2 w obu wykonaniach: &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
w t. 5 tylko dolna wersja, druga szesnastka h , w drugim wy-&#13;
&#13;
&#13;
konaniu dodana wersja alternatywna: &#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
   &#13;
, w t. 6&#13;
&#13;
w pierwszym wykonaniu górna wersja, ostatnia szesnastka h1,&#13;
przy powtórce dolna wersja.&#13;
nr 428 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 14,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Podłęż, Samogoszcz”; teka 16, sygn. 1209,&#13;
k. 3, nr 16, z lokalizacją: „Podłęż”, tam tekst zwr. 1–4 bez melodii&#13;
(w zwr. 3 i 4: „ręce” zamiast „rącki”).&#13;
W rkp. z teki 2 w pierwszym wykonaniu: t. 1: &#13;
&#13;
   &#13;
   &#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
w t. 2 na pierwszą miarę szesnastki d h , w t. 3 na drugą miarę&#13;
szesnastki c2 h1, w t. 5 dolna wersja, w t. 6 ostatnia ósemka d1;&#13;
w drugim wykonaniu: w t. 5 ostatnia ósemka h1; w tym rkp. brak&#13;
zwr. 5 i 6. W druku brak podanego metrum, winno być .&#13;
Melodia w opracowaniu fortepianowym z tekstem, por. DWOK&#13;
T. 67/II, nr 689. Por. też nr 287 w suplemencie.&#13;
s. 300 nr 435 – Tekst bez melodii zanotowany dwukrotnie w rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 3: jako nr 3, z lokalizacją: „Sokół”&#13;
i jako nr 18, z lokalizacją ogólną: „Podłęż”; oba zapisy z notką:&#13;
„Obertas”.&#13;
W zapisie tekstu nr 3 po wierszu pierwszym jeszcze jeden dodatkowy: „Oj, bo ja owczareczka, to się uroszę”.&#13;
Melodia i tekst por. nr 196 w suplemencie, tekst por. DWOK T. 41,&#13;
nr 1156.&#13;
nr 436 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23v.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Łuków”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, t. 1–4 dwukrotnie powtórzone. W pierwszym wykonaniu: w t. 3 na drugą&#13;
2&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
�296&#13;
&#13;
i trzecią miarę ósemka d2 i szesnastki f2 e2, przy powtórce: w t. 1&#13;
druga szesnastka e2, t. 2 jak w pierwszym wykonaniu, t. 4 i 5 brak,&#13;
następnie t. 6 i górna wersja taktu 7, taktu 8 brak.&#13;
nr 437 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)”.&#13;
W rkp. zgodne z drukiem tylko t. 1–3, dalszy przebieg melodii nastę­&#13;
pujący:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
                  &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
        &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
       &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
obok z notatką: „lepiej” kolejny zapis melodii obejmujący tylko&#13;
t. 5–8 i 11–12 jak w druku, przy czym w t. 7 tylko górna wersja.&#13;
s. 301 nr 438 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 35, z lokalizacją ogólną: „Wólka Słopska”, tam t. 9–10 trzykrotnie powtórzone i dodany jeszcze ostatni takt: ćwierćnuta z kropką g1.&#13;
nr 440 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 11, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. zapis melodii następujący:&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
    &#13;
A&#13;
&#13;
za stru &#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
wco  raj&#13;
&#13;
z je&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
[wco  raj&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
z je&#13;
&#13;
gą&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
mo  je&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
by  śki,&#13;
&#13;
   &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
za&#13;
&#13;
stru  gą,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
dną&#13;
&#13;
ko  cha  ne  cką,&#13;
&#13;
dziś&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
dną&#13;
&#13;
ko  cha  ne  cką,&#13;
&#13;
dziś&#13;
&#13;
z dru  gą,&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
z dru  gą.]&#13;
&#13;
pod pieśnią jeszcze fragment dalszej części tekstu: „A jak zacnę na&#13;
fujarce grać, to się byśki…”.&#13;
&#13;
�297&#13;
&#13;
s. 302 nr 441 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39r., z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej w metrum ,&#13;
w t. 1 tylko górna wersja, ostatnia szesnastka e2, przy czwartej&#13;
szesnastce alternatywnie d2, w t. 2 również tylko górna wersja,&#13;
brak ostatniej szesnastki, w t. 3 tylko dolna wersja, brak t. 4 i 8,&#13;
t. 5 w obu wykonaniach: &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
     , w t. 6 w pierwszym&#13;
&#13;
wykonaniu górna wersja, w drugim wykonaniu na pierwszą miarę ósemka c2, w dalszym przebiegu melodii górna wersja, w t. 7&#13;
w pierwszym wykonaniu widoczne trudności Kolberga w zapisie&#13;
metrorytmicznym, takt ten zapisany w metrum  w dwóch odrębnych taktach: &#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
, w drugim wykonaniu dolna&#13;
&#13;
wersja. Tekst zanotowany skrótowo, brak pierwszego wiersza,&#13;
w w. 3 i 4 tylko ostatnie słowa: „grywać” i „odzywać”.&#13;
nr 442 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 10, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, z drobnymi&#13;
zmianami w jej przebiegu, zapis następujący:&#13;
&#13;
                &#13;
   &#13;
           &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Po  gna  ła wo  łe  cki do dą  bro  we  cki Ma  ry  sia, Ma  ry  sia,&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
         &#13;
i ce  ka  ła&#13;
&#13;
w dą  bro  wec  ce,&#13;
&#13;
     &#13;
Woj  ty&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
sia, Woj  ty&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
       &#13;
&#13;
  &#13;
[i ce  ka  ła&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
sia,&#13;
&#13;
w dą  bro  wec  ce]&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
Woj  ty&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
sia.&#13;
&#13;
początek tekstu: „Pognała wołecki do dąbrowecki” zamiast: „Gnała woły do dąbrowy”, dalej tekst jak w druku, przy czym brak&#13;
fragmentu: „zawołała na słóweńko Wojtysia”, natomiast między&#13;
zwr. 3 i 4 niedokończony fragment: „Trzeba będzie powijacka,&#13;
Wojtysiu, a mas ty pas jedwabny…”.&#13;
s. 302–303 nr 443 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 22,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. w t. 2 brak przednutki, na pierwszą miarę dwie szesnastki g1 fis1, w t. 4–8 tylko górna wersja, w t. 5 druga szes-&#13;
&#13;
�298&#13;
&#13;
nastka a1, po t. 8 małymi nutami zanotowana dogrywka:&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
     &#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
; w zapi-&#13;
&#13;
sie tekstu w zwr. 1: „Jasio ciesał” zamiast „Walek strugał”.&#13;
s. 303 nr 444 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. tekst z zapisem nutowym, zob.&#13;
DWOK T. 41, nr 1161, tam z pierwszą zwrotką. W rkp. w zwr. 3:&#13;
„ani też śniadania” zamiast: „nie dałeś śniadania”.&#13;
s. 304–305 nr 446 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1118, k. 61, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 2 i 3&#13;
tylko dolna wersja.&#13;
s. 305 nr 447 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 4, z lokalizacją:&#13;
„Mińsk, Stoczek”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w metrum ,&#13;
z dodaną po t. 8 dogrywką:&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Roz  ma  ryn&#13;
&#13;
  &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
dro  bna rut  ka&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
pan  nom,&#13;
&#13;
  &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
po  krzy  wa&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
mę  żat  kom,&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
ró  ża&#13;
&#13;
wdo  wu  leń  kom,&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
bab  kom.&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
w zapisie tekstu w zwr. 2 w. 3: „poleczka”, a „polonez” nadpisane&#13;
jako wariant, w zwr. 3 w. 3: „sztajnkelerka” zamiast „dyliżanse”,&#13;
w zwr. 5 w. 3 pod „podpiwek” zanotowany wariant „gorzałkę”.&#13;
Por. nr 344 w suplemencie.&#13;
s. 306 nr 448 – Pod pieśnią odesłanie do wariantu w zbiorze M. Mioduszewskiego Dodatek do ,,Pastorałek i kolęd”…, s. 268–269.&#13;
nr 449 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
W rkp. w t. 1 w obu wykonaniach dolna wersja, w t. 2 w pierwszym wykonaniu dwie ósemki e2 d2 i ćwierćnuta h1, w drugim&#13;
wykonaniu: w t. 2 obie wersje i jeszcze alternatywnie dwie ćwierćnuty e2 d2, w t. 3 na drugą miarę ósemki gis1 e1, w t. 4 pierwsza ćwierćnuta gis1; w zwr. 1: „łabędzie” zamiast „gołębie”, dalej&#13;
zwrotki w następującej kolejności: 2, 3, 6, 5 i 4.&#13;
&#13;
�299&#13;
&#13;
s. 307 nr 450 – Tekst w rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150),&#13;
k. 16, tam tak jak w druku odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego&#13;
Pieśni ludu Białochrobatów …, T. 1, s. 370.&#13;
s. 308 nr 452 – Odesłanie pod pieśnią dotyczy wariantu w zbiorze&#13;
K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 269; odsyłacz do zbioru Czelakowskiego niejasny, w pracy tego autora&#13;
Odgłos pieśni czeskich, przekład A. Szukiewicz, Wrocław 1840&#13;
podobnej pieśni brak.&#13;
&#13;
Tańce (s. 309–337)&#13;
s. 309 nr 454 – Tekst por. nr 1021 w DWOK T. 41.&#13;
s. 309–310 nr 456 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam tylko tekst trzeciej zwrotki&#13;
bez melodii, przy czym w w. 1: „gołąbki” zamiast „gąsecki”. Na&#13;
tej samej karcie tekst zwr. 2 podpisany pod inna melodią, zob.&#13;
DWOK T. 41, nr 1105.&#13;
s. 310 nr 457 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn. 1124,&#13;
k. 39, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)”.&#13;
nr 458 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 7, z lokalizacją ogólną: „Ozorów”, tam melodia z pierwszą zwrotką.&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
  , w t. 2 tylko&#13;
W rkp. w obu wykonaniach: t. 1:&#13;
&#13;
dolna wersja; w t. 3 w pierwszym wykonaniu ze względu na inny&#13;
tekst: „stajeneczka” zamiast „ale stajenka”, na pierwszą miarę pauza ósemkowa, w t. 4 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę&#13;
ósemka a1, w drugim wykonaniu druga i trzecia nuta fis1.&#13;
nr 459 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 58, nr 473, z lokalizacją ogólną: „Międzyleś”, tam melodia bez tekstu.&#13;
W rkp. w t. 1 i 3 grupa rytmiczna:    zanotowana każdorazowo jako triola szesnastkowa, w t. 1 w drugim wykonaniu&#13;
również górna wersja, w t. 3: w obu wykonaniach górna wersja,&#13;
w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę szesnastki e1 g1, t. 4:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
 , w drugim wykonaw pierwszym wykonaniu:    &#13;
niu dolna wersja.&#13;
nr 460 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn. 1124,&#13;
k. 39, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)”.&#13;
&#13;
�300&#13;
&#13;
s. 311 nr 461 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 7 tylko&#13;
dolna wersja, po t. 8 inna, bardziej rozbudowana dogrywka:&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
       &#13;
&#13;
          &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
       &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
     &#13;
   &#13;
 &#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
w powyższym przykładzie w t. 5–7 dodana wersja alternatywna:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
      &#13;
&#13;
, a w t. 11 przy ćwierćnucie al-&#13;
&#13;
ternatywnie dwie ósemki e2 e2.&#13;
nr 462 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. zapis melodii następujący:&#13;
&#13;
    &#13;
    &#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
          &#13;
&#13;
[Oj], ku  ka  we  cka ku  ka,&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
    &#13;
oj,&#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
Ja  sio li  sty&#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
na  do  bna dzie  wcy  na&#13;
&#13;
dzie  ciąt  ko&#13;
&#13;
pi  sze,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
ko&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   ;&#13;
&#13;
ły  sze.&#13;
&#13;
ponadto w zwr. 2 w. 2 i w zwr. 3 w. 2 i 4 na początku: „da”.&#13;
nr 463 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam zwr. 2 i 3 bez melodii.&#13;
s. 311–312 nr 464 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. melodia i skreślony inny tekst:&#13;
&#13;
�301&#13;
&#13;
„Oj, w polu ogródeczek,&#13;
oj, w polu malowany&#13;
i któż go tam malował,&#13;
da, Jasieńko kochany”.&#13;
W rkp. w zapisie melodii przy powtórce t. 2–3:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
          .&#13;
&#13;
Na tej samej karcie wariant zwr. 1 zanotowany oddzielnie, bez&#13;
melodii, tam wiersz 1 brzmi: „Oj, moja dziewcyno”, natomiast&#13;
zwr. 2–4 także na tej samej karcie stanowią dalszy ciąg pieśni: „Oj,&#13;
moja dziewcyno, nie kochaj dworaka”, zob. DWOK T. 41, nr 1146.&#13;
W rkp. w zwr. 3 w. 3: „dziewcyno” zamiast „wdowulu”.&#13;
s. 312 nr 465 – Rkp. Kolberga, teka 29, sygn. 1294, k. 3, z lokalizacją ogól-&#13;
&#13;
     &#13;
&#13;
ną: „Międzyleś”, tam t. 3:      .&#13;
nr 467 – Por. nr 316 w suplemencie.&#13;
s. 313 nr 468 – Rkp. Kolberga, teka 29, sygn. 1294, k. 3, z lokalizacją jak&#13;
w druku; w rkp. także odesłanie do melodii nr 673 w T. 25.&#13;
nr 469 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 30, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
nr 470 – Rkp. Kolberga: teka 29, sygn. 1294, k. 3, z lokalizacją ogólną: „Międzyleś”, rkp. ten uszkodzony, melodia urywa się w szóstym&#13;
takcie; teka 2, sygn. 1124, k. 33, z lokalizacją: „od Nowegodworu,&#13;
Chotomów”; rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 17, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Klembów”; w obu rkp. tekst podpisany pod inną melodią,&#13;
zob. DWOK T. 41, nr 1151.&#13;
W rkp. z teki 29, podobnie jak w druku, odesłanie do tekstu nr 692&#13;
w cz. II Krakowskiego (DWOK T. 6).&#13;
s. 314 nr 471 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)”, tam melodia bez tekstu; teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam tylko&#13;
tekst pierwszej zwrotki.&#13;
W rkp. z teki 2 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 1&#13;
w obu wykonaniach dolna wersja, w pierwszym wykonaniu przy&#13;
pierwszej szesnastce alternatywnie a1, w t. 2 i 4 w pierwszym wykonaniu górna, przy powtórce dolna wersja.&#13;
nr 473 – Por. nr 401 w suplemencie.&#13;
nr 474 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
&#13;
�302&#13;
&#13;
2, sygn. 1124, k. 39v., nr 77, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”&#13;
i czystopis, teka 2, sygn. 1124, k. 32v., z lokalizacją: „od Latowicza”&#13;
i „od Stoczka”; w obu rkp. różnice w zapisie t. 6–11, w rkp. z k. 32 następujący zapis tych taktów i dodane jeszcze kolejne sześć taktów:&#13;
&#13;
   &#13;
   &#13;
 &#13;
3&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
            &#13;
&#13;
  &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
                    ,&#13;
&#13;
w stosunku do powyższego przykładu w rkp. z k. 39 w t. 4–6 tylko&#13;
dolna wersja, brak t. 7–12.&#13;
s. 315 nr 475 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 39, tam&#13;
melodia i teka 2, sygn. 1124, k. 23, tam tekst, oba rkp. z lokalizacją&#13;
ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. z k. 39 tylko t. 1–4, widoczne trudności Kolberga w zapisie&#13;
melodii, pierwotnie inna kolejność taktów, następnie poprawiona&#13;
i oznaczona cyframi, w t. 1–2 brak znaku powtórki, w t. 1 pierwsza&#13;
nuta d2, w t. 2 tylko górna wersja, na pierwszą miarę triola szesnastkowa a1 h1 c2, w t. 3 w obu wykonaniach dolna wersja, w t. 4&#13;
w pierwszym wykonaniu górna wersja, przy powtórce dolna, na&#13;
trzecią miarę alternatywnie ósemka d1.&#13;
nr 476 – Zapis w druku jest połączeniem dwóch odrębnych melodii:&#13;
Takty 1–4 bez tekstu w rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 32v.,&#13;
rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 39v., nr 81, oba zapisy bez&#13;
lokalizacji.&#13;
W zapisie melodii w rkp. z k. 32v. brak znaku przykluczowego,&#13;
w rkp. z k. 39v. ≥ fis jako znak przykluczowy zamiast ¯ (przy zachowaniu tej samej wysokości nut). W obu rkp. w pierwszym wykonaniu w t. 3 na pierwszą miarę szesnastka c2 i trzydziestodwójki h1&#13;
a1, przy powtórce w t. 2 na trzecią miarę ósemka d1; w rkp. terenowym z k. 39 dodane wersje alternatywne: w t. 3 na trzecią miarę:&#13;
w pierwszym wykonaniu szesnastki h1 a1, w drugim wykonaniu&#13;
szesnastki g1 fis1, w tymże rkp. widoczny zapis wahań intonacyjnych wykonawcy: w t. 4 w obu wykonaniach nad fis1 alternatywnie Ω, w t. 1 w drugim wykonaniu nad g1 równocześnie ≥ i Ω.&#13;
Tekst z inną melodią, zob. nr 1062 w DWOK T. 41.&#13;
Takty 5–8 w rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 32v.; rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 39v., nr 72, oba zapisy bez lokalizacji.&#13;
&#13;
�303&#13;
&#13;
W obu rkp. melodia zapisana o kwintę czystą wyżej, w pierwszym&#13;
wykonaniu t. 6 taki sam jak t. 5, w drugim wykonaniu w t. 5 brak wersji alternatywnej oznaczonej w druku małymi nutami, t. 8 w pierwszym wykonaniu taki sam jak t. 7; w rkp. z k. 39v. w t. 7 w drugim&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
wykonaniu dodana wersja alternatywna:        ;&#13;
podobnie jak w przypadku taktów 1–4 w obu rkp. brak znaków&#13;
przykluczowych.&#13;
nr 477 – Tekst zwr. 2 z inną melodią por. nr 256 w suplemencie.&#13;
Tekst zwr. 1 i 3 z innymi melodiami, zob. DWOK T. 41, nr 1132&#13;
i 1133.&#13;
s. 316 nr 478 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305,&#13;
k. 2, nr 1581, z lokalizacją jak w druku, zanotowana o sekundę&#13;
wielką wyżej, przy powtórce w t. 7 na pierwszą miarę szesnastka&#13;
z kropką i trzydziestodwójka h1.&#13;
nr 480 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 39r.,&#13;
nr 41 i rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 23r., oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; teka 5, sygn. 1137/I, k. 1, z lokalizacją:&#13;
„od Broku”, tam melodia bez tekstu.&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
W rkp. z k. 39r. w pierwszym wykonaniu: t. 1:  &#13;
,&#13;
2 2&#13;
w t. 3 na trzecią miarę szesnastki f e , w t. 4 na trzecią miarę g1,&#13;
3&#13;
&#13;
      &#13;
&#13;
 ; w zaprzy powtórce: w t. 1 górna wersja, t. 2: &#13;
3&#13;
&#13;
pisie tekstu zwr. 1: „wózek malowany” zamiast „śliczny pojazd”,&#13;
w zwr. 2 czytelny tylko w. 3, który brzmi: „i lokaja i kucharza”.&#13;
W rkp. z k. 23 odwrotna kolejność zwrotek, tam zapis następujący:&#13;
&#13;
         &#13;
&#13;
   &#13;
    &#13;
Ze  byś mia  ła&#13;
&#13;
chłop  ca Ja  sia,&#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
da, przy  jął  bym ci mam  kę&#13;
&#13;
             &#13;
  &#13;
&#13;
 &#13;
  &#13;
i&#13;
&#13;
ku  cha  rza,&#13;
&#13;
i lo  ka  ja,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
da&#13;
&#13;
i&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
pia  stun  kę Han  kę.&#13;
&#13;
powyżej zanotowany zapis alternatywny t. 5–8 z powyższego przy-&#13;
&#13;
   &#13;
kładu:     &#13;
&#13;
     &#13;
 &#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
 .&#13;
&#13;
W rkp. z teki 5 w obu wykonaniach w t. 1 i 2 tylko dolna wersja,&#13;
w t. 1 na trzecią miarę ósemka c2, w t. 3 na trzecią miarę f2.&#13;
&#13;
�304&#13;
&#13;
nr 481 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 68v., z lokalizacją: „od&#13;
Siedlec” i teka 33, sygn. 1305, k. 58, nr 474, z lokalizacją: „Klembów”, tam melodia zanotowana o sekundę wielką niżej. W obu&#13;
rkp. najpierw górna, w drugim wykonaniu dolna wersja.&#13;
s. 317 nr 482 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 68, z lokalizacją jak&#13;
w druku. Melodia w opracowaniu fortepianowym z tekstem zob.&#13;
DWOK T. 67/II, nr 732.&#13;
nr 483 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1136, k. 68, z lokalizacją jak&#13;
w druku; teka 33, sygn. 1305, k. 47, nr 18 – melodia i teka 16, sygn.&#13;
1209, k. 3, nr 48 – tekst, oba rkp. z lokalizacją: „Kuligów pod Serockiem”, we wszystkich rkp. podobnie jak w druku odesłanie do wariantów w cz. IV Poznańskiego (DWOK T. 12), nr 233–237, ponadto&#13;
przy zapisie tekstu z teki 16 odesłanie do wariantu w T. 25, nr 110b.&#13;
Jeszcze jeden zapis tekstu (bez melodii) w rkp. Kolberga, teka 16,&#13;
sygn. 1209, k. 1, nr 16, bez lokalizacji; jest to odpis z wymienionego&#13;
w odsyłaczu zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 278.&#13;
nr 484 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1136, k. 68, z lokalizacją jak&#13;
w druku; teka 33, sygn. 1305, k. 51, nr 181, z lokalizacją: „Kuligów&#13;
pod Serockiem” – melodia z incipitem: „A z Góry ja parobeczek”&#13;
i teka 16, sygn. 1209, k. 6, nr 216, z lokalizacją ogólną: „Czepielew”&#13;
(właśc. Ciepielewo) – tekst.&#13;
W rkp. z teki 5 pierwotnie zapis jak w druku, następnie zmieniona&#13;
kolejność taktów, dopisane powyżej numery wskazują, że t. 5–6&#13;
winny stanowić przygrywkę do pieśni.&#13;
W rkp. z teki 33 melodia zanotowana o kwintę czystą wyżej,&#13;
w t. 1 i 3 tylko dolna wersja, brak t. 5–6, natomiast melodia rozbudowana, dodane jeszcze 12 taktów: dwukrotna powtórka t. 3–4&#13;
– najpierw dolna, następnie górna wersja, po nich dwukrotna powtórka t. 1–2 – najpierw dolna, następnie górna wersja i dwukrotna powtórka t. 3–4 – tylko dolna wersja.&#13;
nr 485 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 33, z lokalizacją: „od&#13;
Nowegodworu (Chotomów)”.&#13;
W rkp. melodia z innym tekstem, zob. DWOK T. 41, nr 1151, a u dołu&#13;
karty melodia bez tekstu, tam w drugim wykonaniu t. 2–3:&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
   &#13;
 , brak t. 5–6.&#13;
&#13;
&#13;
       &#13;
					&#13;
&#13;
s. 318 nr 486 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam tekst bez melodii, zanotowany bez&#13;
interiekcji.&#13;
&#13;
�305&#13;
&#13;
nr 487 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 33, z lokalizacją: „od&#13;
Radzymina (Dybów)”.&#13;
W rkp. w pierwszym wykonaniu górna wersja, przy powtórce&#13;
dolna, w pierwszym wykonaniu: w t. 1 na trzecią miarę f2, w t. 2&#13;
druga szesnastka f2, w t. 3 na trzecią miarę g1, przy powtórce: w t. 4&#13;
ostatnia nuta g1; pod melodią zwr. 1 jak w druku, a po niej dwie&#13;
kolejne, zob. DWOK T. 41, nr 1039, zwr. 2 i 3.&#13;
nr 488 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 33 i rkp. terenowy,&#13;
teka 2, sygn. 1124, k. 17, oba rkp. z lokalizacją jak w druku.&#13;
W obu rkp. w pierwszym wykonaniu górna, przy powtórce dolna&#13;
wersja, w górnej wersji: w t. 1 pierwsza nuta alternatywnie e1,&#13;
w t. 2 na drugą miarę ósemka h1, w t. 3 w obu rękopisach dodane&#13;
liczne wersje alternatywne: w pierwszym wykonaniu:&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
w rkp. z k. 33:    &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
w rkp. z k. 17:    &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
,     &#13;
,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
w drugim wykonaniu: w rkp. z k. 33:          ,&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
w rkp. z k. 17:         ,       .&#13;
  &#13;
&#13;
W zapisie tekstu z k. 33 w zwr. 3 inny wiersz 4: na k. 33 „jako głupie&#13;
ciele”, a na k. 17 „jak ubrane ciele” zamiast „do świętej niedziele”.&#13;
Tekst jak w druku, ale bez melodii w rkp. Kolberga, teka 13, sygn.&#13;
1193, k. 3; jest to odpis ze zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu&#13;
Białochrobatów…, T. 2, s. 246, u Wójcickiego z notką: „spod Warszawy”.&#13;
s. 318–319 nr 489 – Tekst zwr. 1–2 bez melodii w rkp. Kolberga, teka 16,&#13;
sygn. 1209, k. 3, nr 1, z lokalizacją: „Ostrożeń” i notatką: „Obertas”.&#13;
Por. DWOK T. 41, nr 1008 i nr 1094.&#13;
s. 319 nr 491 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 2,&#13;
sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)” i dopiskiem: „Wulka Kozłowska” (właśc: Wólka Kozłowska).&#13;
W rkp. w t. 3 w drugim wykonaniu pierwsza szesnastka a2, w t. 5&#13;
brak znaku przykluczowego, w obu wykonaniach na drugą i trzecią miarę ósemki f2 f2, t. 6 w obu wykonaniach: &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
w t. 7 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie&#13;
ósemka c2.&#13;
nr 492 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lo-&#13;
&#13;
�306&#13;
&#13;
kalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)” – melodia i teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Jasienica” – tekst.&#13;
W zapisie melodii w pierwszym wykonaniu górna wersja: w t. 4&#13;
na pierwszą miarę alternatywnie ósemka h1, w drugim wykona-&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
niu: t. 1:  &#13;
&#13;
 &#13;
     &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
, w t. 2 dodana wersja alternatywna:&#13;
&#13;
, w t. 3–4 przy h1 brak ¯, na zakończenie jeszcze:&#13;
&#13;
&#13;
 3&#13;
&#13;
&#13;
     &#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
 &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 320 nr 493 – Zapis nutowy jest połączeniem dwóch odrębnych melodii.&#13;
Takty 1–4 z tekstem w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn.&#13;
1124, k. 39r., nr 16, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)”, tam&#13;
w pierwszym wykonaniu w t. 2 na pierwszą miarę szesnastki e2 c2,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
na trzecią ósemka f2, w drugim wykonaniu t. 1:    &#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Takty 5–8 w tym samym rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124,&#13;
k. 39r., mel. nr 3, tam w pierwszym wykonaniu w t. 5 na trzecią miarę alternatywnie triola szesnastkowa f2 g2 f2, t. 6 i 7:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
         &#13;
 &#13;
.&#13;
3&#13;
&#13;
nr 494 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)” – melodia z incipitem: „Pijała&#13;
ja” i teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Jasienica” –&#13;
tekst.&#13;
W zapisie melodii w obu wykonaniach: w t. 1 na trzecią miarę&#13;
ósemka c2, w t. 2 pierwsza nuta h1, w pierwszym wykonaniu:&#13;
w t. 3 na drugą miarę dis2, w t. 4 na trzecią miarę ósemka a1 lub&#13;
alternatywnie szesnastki a1 gis1; w rkp. z teki 43 na początku: „Pijała ja” i „ni mam męza” zamiast „ni mam zony”.&#13;
nr 495 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w pierwszym wykonaniu: w t. 2 na trzecią miarę alternatywnie ósemka&#13;
f2, w t. 4 na trzecią miarę kilka wersji alternatywnych: szesnastki&#13;
a1 c2, ósemka a1 lub ósemka f1; w obu wykonaniach w t. 3 obie&#13;
wersje.&#13;
s. 320–321 nr 496 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 3, nr 1622,&#13;
&#13;
�307&#13;
&#13;
z lokalizacją ogólną: „Międzyleś”, tam melodia bez tekstu; w rkp.&#13;
terenowym, teka 2, sygn. 1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka” – tekst zwr. 2 zanotowany z inną melodią, zob. DWOK&#13;
T. 41, nr 1168.&#13;
s. 321 nr 497 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 3, nr 1626, z lokalizacją ogólną: „Międzyleś” – melodia; rkp. terenowy Kolberga, teka&#13;
43, sygn. 1252, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Jasienica” – tekst.&#13;
W rkp. z teki 33 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej,&#13;
w pierwszym wykonaniu: w t. 1 na trzecią miarę alternatywnie&#13;
2&#13;
      &#13;
&#13;
triola szesnastkowa e2 fis2 e2, t. 2: &#13;
    , w t. 3 w obu&#13;
1&#13;
&#13;
wykonaniach dolna wersja, t. 4 jak t. 2 w powyższym zapisie.&#13;
W rkp. z teki 43 brak słowa: „dusiów”, ponadto „zebrałbym” zamiast „a mój cały”.&#13;
nr 498 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 3, nr 1625, z lokalizacją ogólną: „Międzyleś”, tam melodia bez tekstu zanotowana&#13;
o kwintę czystą wyżej. W t. 1 w obu wykonaniach ostatnia ósemka&#13;
&#13;
     &#13;
&#13;
  , t. 3 w obu wykofis2, t. 2 w drugim wykonaniu:  &#13;
naniach dolna wersja.&#13;
nr 499 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”, tam tekst bez melodii.&#13;
s. 322 nr 500 – Por. nr 1336 w DWOK T. 41.&#13;
nr 501 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, 9r.; teka 2,&#13;
sygn. 1124, k. 9v., z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
Na k. 9v. melodia bez tekstu, tam w pierwszym wykonaniu: w t. 1&#13;
tylko dolna wersja, w t. 2 ≥ przy f2 , t. 4: &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
 &#13;
gim wykonaniu: w t. 1 obie wersje, t. 4:  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
; w dru-&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
; w rkp.&#13;
&#13;
brak wersji alternatywnych zapisanych w druku jako „vel”.&#13;
Na k. 9r. tekst jak w druku podpisany pod inną melodią, zob.&#13;
DWOK T. 41, nr 1035, tam tylko z pierwszą zwrotką.&#13;
Melodia por. nr 1275 w DWOK T. 41 i nr 367 w T. 25.&#13;
nr 502 – Tekst zwr. 2 w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn.&#13;
1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. Melodia z pierwszą&#13;
zwrotką, por. nr 116 w suplemencie.&#13;
&#13;
�308&#13;
&#13;
s. 322–323 nr 503 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam tekst zwr. 1–3. Melodia&#13;
z innym tekstem por. 109 w suplemencie.&#13;
s. 323 nr 504 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn. 1124,&#13;
k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, w zwr. 1 ostatni wiersz:&#13;
„juz mnie boli bocek”, ponadto interiekcje na początku wszystkich&#13;
wierszy.&#13;
nr 505 – Tekst zwr. 2 w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn.&#13;
1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
Melodia z pierwszą zwrotką, por. nr 264 w suplemencie.&#13;
nr 506 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W zapisie melodii w pierwszym&#13;
wykonaniu w t. 2 na drugą miarę szesnastki d2 h1, w drugim wykonaniu: w t. 3 na trzecią miarę g1, w t. 4 pierwsza szesnastka d1.&#13;
s. 324 nr 508 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 30r., z lokalizacją ogólną: „Gończyce”, melodia bez tekstu i teka 2, sygn. 1124,&#13;
k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam zwr. 1–5 podpisane pod&#13;
inną melodią, zob. DWOK T. 41, nr 1024; teka 33, sygn. 1305, k. 4,&#13;
nr 1672, z lokalizacją ogólną: „Gończyce”, tam melodia bez tekstu.&#13;
W rkp. z teki 2 (k. 30r.) i z teki 33 melodia zanotowana o tercję&#13;
wielką wyżej, w t. 3 w obu wykonaniach dolna wersja; w rkp.&#13;
z teki 2 zapis szkicowy, częściowo brak znaków chromatycznych,&#13;
przy powtórce w t. 1 na trzecią miarę alternatywnie ósemka g1, w&#13;
t. 3 w obu wykonaniach dolna wersja, w t. 4 przy powtórce ostatnia nuta e1.&#13;
nr 509 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Gończyce”, tam melodia i teka 2, sygn. 1124, k. 25,&#13;
bez lokalizacji, tam tekst; rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 4,&#13;
nr 1674 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 8, nr 436 – tekst, oba&#13;
rkp. z lokalizacją ogólną: „Gończyce”.&#13;
W obu zapisach melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej;&#13;
w rkp. z teki 2, k. 30 w t. 2 na drugą i trzecią miarę alternatywnie&#13;
ósemka z kropką b1 i szesnastka c2.&#13;
s. 324–325 nr 510 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam tekst z inną melodią, zob.&#13;
DWOK T. 41, nr 1110. W rkp. w zwr. 1 brak „da” przed: „było&#13;
mnie”, w zwr. 2 w. 3 i 4 brzmią: „tylko ja sierota Bogu najwyższemu”, a w zwr. 4 w. 3 i 4: „da, by się sierota na świat nie rodziła”.&#13;
s. 325 nr 511 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 14v.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Podłęż, Samogoszcz” – melodia i teka 2, sygn.&#13;
1124, k. 14r. – tekst; teka 33, sygn. 1305, k. 4, nr 1680, z lokalizacją:&#13;
&#13;
�309&#13;
&#13;
„Samogoszcz” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 3, nr 15, z lokalizacją ogólną: „Podłęż” – tekst; jeszcze jeden zapis tekstu w rkp.&#13;
z teki 16, sygn. 1209, k. 6, nr 227, z lokalizacją ogólną: „Czepielew”&#13;
(właść. Ciepielewo).&#13;
W zapisie melodii z teki 2 i 33 górna wersja, tylko w t. 4 dolna,&#13;
w t. 6 na pierwszą miarę g1; w rkp. z teki 2 w t. 2 brak ≥ przy c2.&#13;
We wszystkich rkp. kolejność zwrotek następująca: 3, 1, a na końcu zwr. 2.&#13;
W rkp. z teki 2 przed zwr. 1–3 jeszcze jedna, zob. DWOK T. 41, nr&#13;
1148.&#13;
nr 512 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 16, bez lokalizacji,&#13;
tam tekst bez melodii; w zwr. 2 w. 1 taki jak 2: „wsyscy bijecie,&#13;
bijecie”.&#13;
Por. nr 209 w suplemencie.&#13;
s. 326 nr 513 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 32r., z zapisami z „od&#13;
Latowicza” i „od Stoczka”, tam z notą: „Mazur” i rkp. terenowy, teka&#13;
2, sygn. 1124, k. 39v., nr 66, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, w tym&#13;
rkp. po t. 8 jeszcze jeden takt: taki sam jak górna wersja w t. 4.&#13;
s. 326 nr 514b – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. tekst zwr. 1 i 2 z zapisem&#13;
nutowym, zob. DWOK T. 41, nr 1040.&#13;
s. 326–327 nr 515 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. następujący zapis melodii:&#13;
&#13;
   &#13;
    &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Oj, śpie  waj  cie&#13;
&#13;
  &#13;
   &#13;
&#13;
bo jak się&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
po&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
dzie  wcy  ny&#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
pó  ki wam&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
     &#13;
&#13;
&#13;
ze  ni  cie,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
słu  zą&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
da, za  śpie  wa&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
la  ta,&#13;
&#13;
  &#13;
   ,&#13;
&#13;
cie ka  ta.&#13;
&#13;
tam z tekstem jak zwr. 5 pieśni nr 518, poniżej jeszcze:&#13;
„Ej, niescęśliwa branka,&#13;
wzięli mi kochanka,&#13;
cóz ja sobie poradzę,&#13;
niescęśliwa Oleksianka”,&#13;
a dalej zwr. 1–6 jak w druku.&#13;
s. 327 nr 516 – Tekst zwr. 1–4 bez melodii w rkp. terenowym Kolberga,&#13;
teka 2, sygn. 1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
&#13;
�310&#13;
&#13;
nr 517 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 9, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; w rkp. tekst z zapisem nutowym, bez&#13;
zwr. 4, ale zamiast niej dwie inne, zob. DWOK T. 41, nr 1152.&#13;
s. 328 nr 518 – Błąd druku, winno być: 518 (nie 158). Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”;&#13;
tam tylko tekst zwr. 1–4 bez melodii, natomiast zwr. 5 także na&#13;
k. 23 stanowi początek tekstu opublikowanego pod numerem 515,&#13;
por. komentarz do tego numeru.&#13;
nr 519 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 55, nr 335, z lokalizacją: „od Siedlec” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 8, nr 409,&#13;
z lokalizacją jak w tece 33 – tekst. W zapisie melodii w t. 3 w drugim&#13;
wykonaniu na drugą miarę d2, w t. 6 w obu wykonaniach dolna&#13;
wersja.&#13;
s. 328–329 nr 520 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 55, nr 336,&#13;
z lokalizacją: „od Siedlec” – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 8,&#13;
nr 410, z lokalizacją ogólną: „Siedlce” – tekst zwr. 1 oraz tamże,&#13;
k. 8, nr 437, z lokalizacją ogólną: „Gończyce” – tekst zwr. 2; rkp.&#13;
terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 25, bez lokalizacji, tam tylko tekst&#13;
zwr. 2.&#13;
W zapisie melodii w pierwszym wykonaniu: w t. 1 na pierwszą&#13;
miarę alternatywnie ósemka g2, w t. 2 trzy ósemki g2 a1 g1, w t. 3&#13;
dolna wersja, w t. 4 trzy ósemki c2 a1 g1, w drugim wykonaniu:&#13;
w t. 3 górna wersja, t. 4 jak w pierwszym wykonaniu.&#13;
W zapisie tekstu z teki 16 w zwr. 1: „dwa grosze” zamiast „trzy&#13;
grose”, w zwr. 2: „nie dostanie do kiszeczek”.&#13;
W rkp. z teki 2 w w. 1: „kieliszeczek” zamiast „kielisek”, a w w. 2:&#13;
„kiszeczek” zamiast „kisek”.&#13;
s. 329 nr 521b – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. tekst jak w druku zanotowany&#13;
jako dalszy ciąg pieśni: „Oj, stary ja”, zob. nr 131 w suplemencie.&#13;
nr 522 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam tylko tekst podpisany bezpośrednio pod pieśnią: „Wy matulu, jak się macie”, zob. nr 412 w T. 26.&#13;
s. 329–330 nr 523 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; w zapisie tekstu: „dziwcyno” zamiast „Kasiu”. W rkp. tekst podpisany bezpośrednio pod pieśnią:&#13;
„Ej, zarosła drózka”, zob. nr 1083 w DWOK T. 41.&#13;
s. 330 nr 524 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w pierwszym&#13;
wykonaniu: w t. 2 na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki f2&#13;
&#13;
�311&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
g2, t. 3:       , w drugim wykonaniu: w t. 2 na pierwszą&#13;
    &#13;
miarę szesnastki b1 d2 lub alternatywnie:      , w t. 3&#13;
&#13;
na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki a1 c2. W zapisie tekstu&#13;
najpierw zwr. 2–4, a po nich zwr. 1, ponadto w zwr. 2: „Muzykancie” zamiast „Skrzypicielu” i „Cymbalisto” oraz „skrzypki” zamiast&#13;
„cymbał”.&#13;
nr 526 – Rkp. terenowy Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 23v., z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, tam melodia bez tekstu.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w pierwszym&#13;
wykonaniu górna wersja, w drugim wykonaniu dolna wersja, w t.&#13;
2 na trzecią miarę dodane alternatywnie szesnastki h1 c2, w t. 3 na&#13;
drugą miarę dodana alternatywnie ósemka g1, w t. 4 w obu wykonaniach tylko dolna wersja.&#13;
Por. nr 87 w suplemencie.&#13;
s. 331 nr 527 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”. W rkp. w t. 1 w pierwszym wykonaniu górna, w drugim dolna wersja, w drugim wykonaniu dodane&#13;
alternatywnie: &#13;
&#13;
     &#13;
&#13;
, w t. 3 w obu wykonaniach alter-&#13;
&#13;
natywnie na pierwszą miarę ósemka e1, w t. 4 w pierwszym wykonaniu dodana wersja alternatywna: ósemki c2 h1 e2, w drugim&#13;
wykonaniu brak ≥ przy g1.&#13;
s. 332 nr 530 i przyp. 1 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,&#13;
k. 16, bez lokalizacji, brak znaku przykluczowego.&#13;
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 3 zamiast ostatniej ósemki&#13;
szesnastki c2 h1, w t. 4 pierwsza ćwierćnuta a1; w drugim wykona-&#13;
&#13;
   &#13;
niu t. 3–4:        &#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Zwr. 3 i 4 zamieszczone w druku w przypisie (błędnie przy nr 531),&#13;
stanowią w rkp. kontynuację zwrotek 1 i 2, natomiast zwr. 3: „Piąty&#13;
piwo pije” w rkp. brak.&#13;
nr 533 – Rkp Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 35,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Wólka Słopska”, z notatką: „Kozak” i teka 33,&#13;
sygn. 1305, k. 45, nr 10, z lokalizacją: „Słopsk”.&#13;
W zapisie melodii w obu rkp. w t. 1 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę ósemki e2 d2, t. 3–4 trzykrotnie powtórzone, zapis nastę-&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
                         .&#13;
3&#13;
&#13;
pujący:&#13;
&#13;
�312&#13;
&#13;
W t. 1 w pierwszym wykonaniu: w rkp. z teki 43 w zamiast pierwszej ósemki szesnastki g1 a1, a w rkp. z teki 33 na pierwszą miarę&#13;
cztery szesnastki g1 a1 h1 c2.&#13;
s. 333 nr 534 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 44, z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo) i teka 33, sygn. 1305, k. 45, nr 11, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. z teki 33 w pierwszym wykonaniu: w t. 2 na pierwszą&#13;
miarę dolna wersja, w t. 4 na drugą miarę dwie ósemki: c2 e2;&#13;
w drugim wykonaniu w t. 4 tylko dolna wersja.&#13;
nr 535 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39v., nr 79,&#13;
bez lokalizacji.&#13;
W rkp. w t. 1 ostatnia ósemka w pierwszym wykonaniu fis2,&#13;
w drugim wykonaniu c2, w t. 3–4 w pierwszym wykonaniu: wersja&#13;
zapisana dużymi nutami, w t. 4 na drugą miarę alternatywnie ósemki g1 h1, w drugim wykonaniu: wersja zapisana małymi nutami.&#13;
nr 536 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 39r., nr 24,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana w metrum , z notatką powyżej: „lub ”,&#13;
w t. 1 i 3 rytm:     , w t. 2 i 4: &#13;
&#13;
 , w t. 3 w obu wykona-&#13;
&#13;
niach dolna wersja, w t. 4 w pierwszym wykonaniu druga ósemka&#13;
g1; w zapisie tekstu w zwr. 1 pierwotnie: „cepy” i nad „y” nadpisane&#13;
„em”, tam brak: „też”.&#13;
nr 537 – Rkp. Kolberga, teka 36, sygn. 1324, k. 17, tam tylko tekst&#13;
zwr. 1 zanotowany na marginesie, obok pieśni szlacheckich.&#13;
s. 334 nr 538 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 33, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, t. 1 w obu wykonaniach: &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 , w t. 6 na drugą miarę alternatywnie&#13;
&#13;
ósemki a1 g1.&#13;
Tekst zwr. 3 por. nr 1053 w DWOK T. 41.&#13;
nr 539 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23v.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. w zwr. 2 wiersz 1 jest taki sam jak w zwr. 1.&#13;
nr 540 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Jasienica (Radzymin)”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Płakała dziewcyna”; teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam tekst bez melodii.&#13;
&#13;
�313&#13;
&#13;
W zapisie melodii w t. 3: w pierwszym wykonaniu pierwsza ósemki g2, w drugim wykonaniu ostatnia ósemka fis1.&#13;
W rkp. z teki 43 na początku jeszcze jedna zwrotka:&#13;
„Płakała dziewcyna trzy godziny w sieni,&#13;
ze jej kochanecka do zołnierzy wzięni”;&#13;
nr 541 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 31, z lokalizacją: „od&#13;
Garwolina”.&#13;
s. 335 nr 542 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 31r., z lokalizacją jak&#13;
w druku; teka 33, sygn.1305, k. 29, nr 25, z lokalizacją: „od Maciejowic”, tam melodia z incipitem: „Jechałem z Krakowa” i rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 26, z lokalizacją ogólną: „Gończyce”.&#13;
We wszystkich rkp. melodia taka sama, drobne zmiany w przebiegu linii melodycznej, por. DWOK T. 67/I, nr 177, tam w metrum  i podwojonych wartościach rytmicznych, jest to przedruk&#13;
z „Przyjaciela Ludu” R. 14: 1847, T. 1, nr 1 (to odesłanie także we&#13;
wszystkich rkp.).&#13;
W rkp. z teki 2, k. 31r. w zwr. 3 w. 3 brzmi: „da, pomóż mi, Boże”,&#13;
natomiast w rkp. terenowym na k. 26 zwr. 3 wariantowa:&#13;
„Przecisnę, przecisnę,&#13;
chusteczkę przez Wisłę,&#13;
dopomóż mnie, Boże,&#13;
do której ja myślę”.&#13;
nr 543 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Krusze”.&#13;
W zapisie melodii w pierwszym wykonaniu górna wersja, przy&#13;
powtórce dolna, w t. 1 zamiast szesnastek w pierwszym wykonaniu ósemka g2, w drugim wykonaniu ósemka d2, t. 2 w pierwszym&#13;
wykonaniu: &#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
W rkp. zwr. 2 w brzmieniu:&#13;
&#13;
, w drugim: &#13;
&#13;
     &#13;
&#13;
„Nie ja się bielała, koszulina lniana,&#13;
a tyś, Jasiu, myślał, że ja malowana”&#13;
i dalej jeszcze zwr. 3:&#13;
„Ni ja malowana, ni ja pozłacana,&#13;
tylko u matuli ładnie wychowana”.&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
�314&#13;
&#13;
nr 544 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 30, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam tylko zwr. 1 bez melodii.&#13;
s. 335–336 nr 545 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 12, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”; w rkp. tekst z zapisem nutowym, zob.&#13;
DWOK T. 41, nr 1048, tam z pierwszą zwrotką.&#13;
W rkp. w zwr. 3 dwa ostatnie wiersze brzmią: „gorzałki flaski&#13;
i dziewcyny chwackij”.&#13;
s. 336 nr 547 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 79, z lokalizacją jak&#13;
w druku.&#13;
nr 548 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 79, z lokalizacją jak&#13;
w druku; w t. 4 na pierwszą miarę tylko dolna wersja.&#13;
s. 337 nr 549 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 79, z lokalizacją: „od&#13;
Stężycy”.&#13;
nr 550 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 2,&#13;
sygn. 1124, k. 38 bez lokalizacji.&#13;
Odesłanie pod pieśnią dotyczy pracy S. Udzieli Materiały etnograficzne zebrane z miasta Ropczyc i okolicy, „Zbiór Wiadomości&#13;
do Antropologii Krajowej” 1886, T. X, s. 75–156, tam na s. 136,&#13;
nr 96 wariant pieśni.&#13;
nr 551 – Odesłanie pod pieśnią dotyczy wymienionej w poprzednim przypisie pracy S. Udzieli Materiały etnograficzne…, tam na&#13;
s. 134, nr 81 wariant pieśni.&#13;
&#13;
Pieśni nabożne. Legendy (s. 338–346)&#13;
s. 338–339 nr 552 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 10r. –&#13;
tam melodia i zwr. 1–11 i k. 10v., – zwr. 12-14, z lokalizacją ogólną:&#13;
„Oleksianka”.&#13;
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,&#13;
w t. 1 na trzecią miarę triola ósemkowa c2 h1 a1, w t. 3 na trzecią miarę i w t. 4 tylko dolna, w t. 5 i 7 tylko górna wersja, t. 6:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
lub alternatywnie &#13;
&#13;
   &#13;
3&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
pod melodią zwr. 1–5 jak w druku, przy czym w zwr. 5 ostatni&#13;
wiersz brzmi: „nie potonęli”; po zwr. 5 następujący tekst:&#13;
„Józef przedany od rodzonych braci,&#13;
w Egipcie żyje i sławy nie traci,&#13;
&#13;
�315&#13;
&#13;
boć cały Egipt ojca z braćmi żywi,&#13;
świat mu się dziwi.&#13;
Nie umarł z głodu na puszczy Elijasz,&#13;
anioł go bronił, szczęśliwy Tobijasz,&#13;
Daniel głodnym lwom na pożarcie dany,&#13;
nic nietykany”;&#13;
dalej zwr. 6–14 jak w druku, przy czym w zwr. 8 w wierszu 2: „na&#13;
kształt rąk swoich” zamiast „wedle potrzeby”.&#13;
Odesłanie pod pieśnią dotyczy wariantu w zbiorze Sz. Kellera&#13;
Zbiór pieśni nabożnych katolickich…, s. 838.&#13;
s. 339–340 nr 553 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 13,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 1 i 5 w&#13;
górnej wersji na trzecią miarę a1 g1 a1 w następującym rytmie:&#13;
w t. 1:    , w t. 5:    ,&#13;
w t. 2 na drugą miarę tylko górna wersja.&#13;
Pod melodią tekst obszerniejszy niż w druku, po zwr. 3 jeszcze&#13;
następne:&#13;
3&#13;
&#13;
„Ty masz po sobie i Ojca i Syna,&#13;
snadnie go Twoja przejedna przyczyna,&#13;
pokazawszy mu piersi i wnętrzności,&#13;
łatwo go skłonisz łaskawości.&#13;
Dla twego serca wszystko Bóg uczyni,&#13;
daruje plagi, choć człowiek przewini,&#13;
jak cię cna Matko, nie kochać serdecznie,&#13;
gdy się skryć możem pod Twój płaszcz bezpiecznie.&#13;
Ratujże tedy, Matko ukochana,&#13;
zagniewanego, gdy zobaczysz Pana,&#13;
mieczem przebite pokazuj mu serce,&#13;
gdy Syna na krzyż wbijali morderce.&#13;
Dla tych boleści któreś wycierpiała,&#13;
kiedyś pod krzyżem syna swego stała,&#13;
Bóg nam daruje, byśmy nie cierpieli,&#13;
co my wytrzymać za złości nasze mieli”;&#13;
dalej zwr. 4 jak w druku.&#13;
&#13;
�316&#13;
&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pracy Sz. Kellera Zbiór pieśni nabożnych katolickich…, s. 556–557, u Kellera, podobnie jak w rkp. Kolberga tekst obszerniejszy niż w druku.&#13;
s. 340 nr 554 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 13, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. w t. 1 brak dolnej wersji, t. 5: w pierwszym wykonaniu&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
3&#13;
&#13;
 , w drugim dolna wersja.&#13;
&#13;
Pod melodią tekst obszerniejszy niż w druku, między zwr. 1 i 2&#13;
jeszcze jedna, ale ten fragment rkp. wycięty, czytelne pierwsze słowa: „Na każdy”, natomiast po zwr. 2 w rkp. jeszcze:&#13;
„Przybądź, o Matko, w ostatnim terminie,&#13;
Ciebie, grzesznicy, wzywamy&#13;
na pomoc naszą w ostatniej godzinie,&#13;
niechaj przy Tobie skonamy.&#13;
Ubłagaj Syna, niechaj się zmiłuje,&#13;
a żywot wieczny po śmierci daruje,&#13;
niepokalanie poczęta”.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do wariantu w pracy Sz. Kellera Zbiór pieśni nabożnych…, s. 451–452.&#13;
s. 341 nr 555 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 11, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”, z notatką: „św. Józef”.&#13;
W zapisie melodii w t. 2–4 drobne zmiany:&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
              , w t. 6–7 tylko dolna,&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
w t. 8–9 tylko górna wersja.&#13;
Pod melodią tekst obszerniejszy, po zwr. 3 jeszcze następne:&#13;
„Niech to boski sekret sprawi,&#13;
że Bóg duszę moje zbawi,&#13;
Anno i Barbaro święta,&#13;
niech będzie w niebo przyjęta,&#13;
Jezus, Maryja, Józef.&#13;
Z rana w wieczór życzem sobie,&#13;
żyć, umierać, być przy Tobie,&#13;
Jezus słodki, mieszkaj ze mną,&#13;
piastuj duszę mą przyjemną,&#13;
Jezus, Maryja, Józef”.&#13;
&#13;
�317&#13;
&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pracy Sz. Kellera Zbiór pieśni nabożnych…, tam tekst jak w rkp. Kolberga.&#13;
nr 556 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 11, z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. melodia zapisana w metrum  w podwojonych warto-&#13;
&#13;
&#13;
ściach rytmicznych, t. 2 w pierwszym wykonaniu:   &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
t. 3 w drugim wykonaniu:      .&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
Pod pieśnią odesłanie do pracy Sz. Kellera Zbiór pieśni nabożnych…, s. 793–794, tam tekst obszerniejszy.&#13;
s. 341–342 nr 557 – Melodia z incipitem: „Była święta Dorota” w rkp.&#13;
terenowym Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 18r., nr 4, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Głuchy”, tam widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, zapis następujący:&#13;
&#13;
  &#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
By  ła świę  ta&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Do  ro  ta...&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Melodia ta poprzedzona jest w rkp. (k. 18r., nr 3) zapisem wariantowym bez tekstu:&#13;
&#13;
 &#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
3&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Pod pieśnią odesłanie do wariantu tekstowego w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania..., s. 255–256.&#13;
s. 342–343 nr 558 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 13v.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
&#13;
�318&#13;
&#13;
W rkp. nad tekstem zapis nutowy, inny niż odesłanie Kolberga,&#13;
melodia zanotowana dwukrotnie, w pierwszym zapisie widoczne&#13;
trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, w drugim czystopis:&#13;
&#13;
      &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
ponadto w rkp. brak zwr. 19, a w zwr. 26 wiersze w odwrotnej&#13;
kolejności.&#13;
s. 343 nr 559 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 13v., z lokalizacja ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. zapis melodii następujący:&#13;
&#13;
&#13;
           &#13;
&#13;
      &#13;
 &#13;
 &#13;
  &#13;
By  ła to&#13;
&#13;
świan  ta&#13;
&#13;
A  li  na,&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
      &#13;
    &#13;
&#13;
&#13;
co szu  ka  ła&#13;
&#13;
Bo  ze  go&#13;
&#13;
Sy  na,&#13;
&#13;
świan  ta&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
A  li  na,&#13;
&#13;
&#13;
      &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
Bo  ze  go&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Sy  na.&#13;
&#13;
Pod melodią tekst obszerniejszy, po zwr. 4 jeszcze:&#13;
„W jednem grobie Pan Jezus lezy,&#13;
w drugim grobie świanty Jan klęcy,&#13;
a w trzecim grobie Najświętsa Panna.&#13;
Przed Panem Jezusem świece gorają,&#13;
przed świętym Janem organy grają,&#13;
przed Najświętsą Panną róza rozkwita”.&#13;
		W rkp. Kolberga tekst jak w zbiorze K. Kozłowskiego Lud. Pieśni,&#13;
podania... na s. 247–248.&#13;
nr 560 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 11r., z lokalizacją&#13;
ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. w t. 4 tylko górna wersja, w t. 8 w obu wykonaniach druga&#13;
ósemka h1; pod melodią tekst jak w druku, a dalej jeszcze:&#13;
&#13;
�319&#13;
&#13;
„Wielkiemi, Patryarcho, cudy wsławiony na świecie,&#13;
zdradzieckie widziały obłudy w niewinności kwiecie.&#13;
Wnet czyni dobrze, kto rzuca szczodrze&#13;
trzy bryły złota, ażeby cnota&#13;
jaśniała przed niebem.&#13;
Młodzieńcom odebrane życie, niewinności gdy widzi,&#13;
Mikołaj przywraca sowicie, tyrana zawstydzi,&#13;
zrąbanych w sztuki dla swej nauki,&#13;
prawdziwéj wiary, Bogu ofiary&#13;
wolny przystęp czyni”;&#13;
dalej notka Kolberga: „2 strofy”, a następnie:&#13;
„Ciebie Bóg obrał za patrona wszelkiemu ludowi,&#13;
wzywa cię i Polska Korona i mocno stanowi,&#13;
morzem i lądem, wielki patronie,&#13;
przybądź na pomoc Polskiej Koronie,&#13;
święty Mikołaju”.&#13;
W Zbiorze pieśni nabożnych..., na s. 705–706 tekst jak w rkp.&#13;
Kolberga z dwoma pominiętymi zwrotkami, przy czym ostatnia&#13;
zwrotka zanotowana przez Kolberga jest patriotyczną parafrazą&#13;
tekstu ze zbioru Kellera.&#13;
s. 343 nr 561 i w. 1–13d. – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 23v.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,&#13;
melodia zapisana częściowo w metrum , następnie poprawione&#13;
na , w t. 12 na pierwszą miarę alternatywnie ósemki c2 a1.&#13;
Tekst zanotowany prozą (pod pieśnią) w rkp. zapisany skrótowo,&#13;
np: „Król, wójt, więc nakazał, aby mu dawać dziesięcine, zeby ludzi nie psuł”.&#13;
s. 345 nr 562 – Rkp. Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 18r., z lokalizacją&#13;
ogólną: „Głusków, Załubice, Pniewy”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Szła Kasienka wianki wić”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana w metrum  w podwojonych wartościach rytmicznych, w t. 3 alternatywnie przy ostatniej ósemce&#13;
szesnastki fis2 e2, t. 4: &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
, w t. 5 i 7 tylko górna wersja.&#13;
&#13;
s. 345–346 nr 563 i 564 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 79, nr 2,&#13;
z lokalizacją: „od Sokołowa, Sterdynia”.&#13;
W zapisie melodii w t. 2 w pierwszym wykonaniu ostatnia szes-&#13;
&#13;
    &#13;
nastka b1, t. 3 w pierwszym wykonaniu:      ; pod całą&#13;
&#13;
�320&#13;
&#13;
melodią podpisane tylko: „Posła sieroteńka po świecie tułając”,&#13;
a poniżej zwr. 1.&#13;
W tym rkp. jeszcze jeden zapis melodii z wariantem tekstu nr 564,&#13;
zob. nr 212 w suplemencie.&#13;
nr 564 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 31, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”, tam z zapisem nutowym, zob. DWOK&#13;
T. 41, nr 1182, tam z pierwszą zwrotką. W rkp. tekst krótszy niż&#13;
w druku, pod melodią zwr. 1–4, dalej 7–13.&#13;
Wariant tekstu por. nr 212 w suplemencie.&#13;
s. 346 nr 565 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1122, k. 1, z lokalizacją jak&#13;
w druku i teka 2, sygn. 1124, k. 13v., z lokalizacją ogólną: „Oleksianka”.&#13;
W rkp. z teki 2 zapis melodii następujący:&#13;
&#13;
   &#13;
     &#13;
&#13;
bez&#13;
&#13;
   &#13;
    &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
          &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Szła sie  ro  ta&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Ni&#13;
&#13;
miał&#13;
&#13;
ji&#13;
&#13;
chto&#13;
&#13;
o&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
wieś,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
brać,&#13;
&#13;
  &#13;
   &#13;
o  pad&#13;
&#13;
ci&#13;
&#13;
ją&#13;
&#13;
sie  ro  te  cki&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
zły&#13;
&#13;
o&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
pies.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
gnać.&#13;
&#13;
obok zapisana wersja alternatywna dla t. 5–6 z powyższego przykładu:    &#13;
&#13;
   .&#13;
&#13;
&#13;
W obu rkp. w zwr. 1 jeszcze jeden wiersz: „sieroteckę ognać”, po&#13;
niej tekst następujący:&#13;
„Pan Jezus się obrał,&#13;
sieroteckę ognał.&#13;
Pocął się jej pytać,&#13;
kogo idzies sukać.&#13;
Po świecie sie tułam,&#13;
matuli swej sukam.&#13;
A idź-ze ty (dziecie) do boru,&#13;
ułom (sobie) rózckę z jaworu.&#13;
Sastaj-ze, pukaj-ze&#13;
po matcynem grobie,&#13;
to ci się matecka&#13;
do ciebie odezwie.&#13;
&#13;
�321&#13;
&#13;
A chtoz tam puka,&#13;
a chto tam stuka?&#13;
Ja, twoja, matecko,&#13;
twoje dzieciątecko.&#13;
Weź mnie do siebie,&#13;
bo mnie źle przez ciebie.&#13;
Co zaś będzie jadło,&#13;
co zaś będzie piło,&#13;
korzonecki gryzło,&#13;
Bozą manną zyło.&#13;
A idź-ze ty, dziecie,&#13;
do młody macierzy,&#13;
niechaj ci chleba da,&#13;
kosulkę upierze”;&#13;
dalej w obu rkp. tekst jak zwr. 9–17 w druku.&#13;
&#13;
Przypisy (s. 347–368)&#13;
s. 349–350 w. 23g. (przyp. 1) – Pierwsze odesłanie dotyczy pracy K. Szajnochy Lechicki początek Polski. Szkic historyczny wydanej we&#13;
Lwowie w 1858, tam na s. 258 cytowane przez Kolberga zdanie&#13;
i odwołanie do pracy O. Dalina Geschichte des Reiches Schweden, wydanej w 1756 w Greifswaldzie. W dalszej części cytat&#13;
z Grosses vollständiges Universal-Lexicon aller Wissenschaften J.H. Zedlersa, tam hasło Masovien w tomie XIX wydanym&#13;
w 1739 roku; na końcu cytatu odesłania do publikacji: Sz. Starowolskiego Polonia, nunc denuo recognista et aucta, Gdańsk&#13;
1652, pierwodruk: Kolonia 1632; M. Kromera Kronika polska&#13;
biskupa warmińskiego, ksiąg XXX, Kraków 1611; najprawdopodobniej chodzi o pracę F. Clüvera (Cluveris) Introductionis in&#13;
Universam Geographiam tam Veteram quam Novam libri VI&#13;
wydaną pośmiertnie w 1624 roku, ostatnie wydanie: Amsterdam&#13;
1729; kolejne odesłania dotyczą prac: J. Długosza Annales seu&#13;
cronical inclidi Regni Poloniae wydanej jako Historia Polonica,&#13;
Dobromil 1614–1615 (libri I–VI), Lipsk 1711 (całość), zob. Roczniki, czyli kroniki sławnego Królestwa Polskiego, Warszawa&#13;
1961–2006; Ch. Hartknocha Respublica Polonica duobus libris&#13;
illustrata, Frankfurt-Lipsk 1678; B. Connora The history of Po-&#13;
&#13;
�322&#13;
&#13;
land in several letters to persons of quality, giving an account&#13;
of the antient and present state of kingdom, historical, geographical, physical, political and ecclesiastical T. I i II wydanej&#13;
w Londynie w 1698 roku.&#13;
W przypisie dolnym odesłanie do hasła autorstwa E.S. Świeżawskiego Mazowsze w Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich, pod red. F. Sulimierskiego, B. Chlebowskiego, W. Walewskiego, T. VI, Warszawa 1885,&#13;
s. 188–205; do wydania 12. tomowego Encyklopedii powszechnej&#13;
S. Orgelbranda (tzw. Mały Orgelbrand), tam anonimowe hasło&#13;
Mazury, T. 7, Warszawa 1874, s. 394, zob. też J. B[artoszewicz] Mazowieckie Księstwa, Encyklopedia powszechna S. Orgelbranda,&#13;
T. 18, Warszawa 1864, s. 220; hipoteza A. Naruszewicza w Historyi&#13;
narodu polskiego, zob. wyd. K.J. Turowskiego, T. 1, Kraków 1859,&#13;
s. 281; ostatni odsyłacz dotyczy pracy A. Bielowskiego Wstęp krytyczny do dziejów Polski, Lwów 1850, s. 439.&#13;
s. 351 w. 16g. – s. 352 w. 16g. (przyp. 3) – Kolberg przytoczył fragment&#13;
artykułu S. Ulanowskiej Z ziemi czerskiej... z wymienionego numeru „Czasu”.&#13;
s. 352 w. 17–31g. (przyp. 4) – Kolberg przytoczył fragment pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski..., s. 176–177; u Gołębiowskiego dłuższy&#13;
fragment o czarnoksiężniku Twardowskim, brak też ,,Bartoszków”&#13;
i ,,r. 1707”. Na końcu akapitu odesłania do cz. I Krakowskiego&#13;
(DWOK T. 5) i cz. VI Poznańskiego (DWOK T. 14).&#13;
s. 352 w. 8d. – s. 356 w. 1d. (przyp. 5) – Na s. 352 odesłanie do pracy Ł. Gołębiowskiego Lud polski..., tam na s. 131–133 rozdział&#13;
,,Szlachta drobna czyli zagonowa”. Na kolejnych stronach cytaty&#13;
z artykułu J. Grajnerta Wycieczka na Podlasie.... ze s. 54–60; Kolberg wprowadził drobne zmiany redakcyjne i dopowiedzenia w&#13;
nawiasach.&#13;
s. 357 w. 1g. – s. 358 w. 15d. (przyp. 6) – Kolberg wykorzystał fragmenty&#13;
artykułu J. Grajnerta Wycieczka na Podlasie...; cytaty pochodzą ze s.&#13;
71, 79–80, 71–72; Kolberg wprowadził drobne zmiany redakcyjne.&#13;
s. 358 w. 14d. – s. 360 w. 11g. (przyp. 7) – Wzmianki o Żydach w artykule J. Grajnerta Wycieczka na Podlasie..., do którego odsyła&#13;
Kolberg, na s. 68–76.&#13;
s. 360 w. 12g. – s. 361 w. 1d. (przyp. 8) – Kolberg przywołał fragment&#13;
artykułu S. Ulanowskiej Z ziemi czerskiej… z wymienionego numeru ,,Czasu”; całość artykułu w numerach 170–175.&#13;
s. 362 (przyp. 9) – Odesłanie dotyczy publikacji J. Dzierzkowskiego Król&#13;
dziadów, zob. tegoż Powieści, T. 3, Lwów 1875, s. 5–167, pierwodruk: 1856.&#13;
&#13;
�323&#13;
&#13;
s. 363 w. 1g. – s. 364 w. 14d. (przyp. 10) – Kolberg wykorzystał fragmenty tekstu Wacława D. Wspomnienia z podróży po kraju odbytej&#13;
przez uczniów Instytutu Agronomicznego w Marymoncie pod&#13;
przewodnictwem Wojciecha Jastrzębowskiego w czasie wakacji tj. w miesiącu lipcu i sierpniu opublikowanego w ,,Bibliotece&#13;
Warszawskiej” 1849, T. 1, s. 221–257 i s. 441–476, do którego odsyła w przyp. 1 dolnym na s. 363.&#13;
s. 364 w. 13d. – s. 368 w. 19g. (przyp. 11) – Cytat i streszczenie dotyczy&#13;
przywołanego w przypisie na s. 364 tekstu L. Jastrzębowskiego&#13;
Wspomnienia z podróży przez uczniów Instytutu Gospodarstwa&#13;
Wiejskiego i Leśnictwa w Marymoncie pod przewodnictwem&#13;
Wojciecha Jastrzębowskiego, po kraju odbytej w miesiącach lipcu i sierpniu 1853, Warszawa 1854. Na s. 366 niepełne odesłanie&#13;
do Gołębiowskiego, cytatu nie umiejscowiono; w przypisie mowa&#13;
o artykule F.M. Sobieszczańskiego Zamek w Liwie z „Tygodnika&#13;
Ilustrowanego” 1866, T. XIV, nr 379 oraz o cytowanym wcześniej&#13;
przez Kolberga artykule J. Grajnerta Wycieczka na Podlasie.&#13;
Na s. 367 odesłania do prac: Ł. Gołębiowskiego Opisanie historyczno-statystyczne miasta Warszawy..., s. 176–178; T. Narbutta&#13;
Zwierciadło czarnoksięskie Twardowskiego, ,,Kolumb. Pamiętnik opisom podróży lądowych i morskich, nowszych odkryć jeograficznych, wiadomościom statystycznym oraz z temi w styczności zostającym, poświęcony” R. 1: 1828, T. II, nr 9, s. 43–46;&#13;
L. Siemieńskiego Podania i legendy polskie, ruskie i litewskie,&#13;
Poznań 1845, s. 156–157; M. Balińskiego i T. Lipińskiego Starożytna Polska pod względem historycznym, jeograficznym i statystycznym opisana, T. II, Warszawa 1845, s. 1277. W przyp. 1 na&#13;
s. 368 odesłanie do kolejnego artykułu F.M Sobieszczańskiego Pałac w Patrykozach zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym”&#13;
1866, T. XIV, nr 377.&#13;
s. 368 w. 26–1d. (przyp. 12) – Odesłanie Kolberga dotyczy pracy&#13;
K.W. Wójcickiego Stare gawędy i obrazy, T. 1, Warszawa 1840,&#13;
na s. 137–171 opis kuligu w Lusławicach.&#13;
&#13;
��PRZYPISY ŹRÓDŁOWE DO TOMU 27 (Mazowsze cz. IV)&#13;
&#13;
s. V&#13;
&#13;
W Kolbergowskim archiwum, teka 5, sygn. 1137/II, k. 1 zachowała się strona tytułowa egzemplarza erratowego tego tomu z poprawkami Kolberga.&#13;
&#13;
Wstęp (s. VII–XI)&#13;
s. VII&#13;
&#13;
w. 1–3d. (przyp. 1) – Odesłanie Kolberga dotyczy artykułu A.B. Radoszkowskiego Kupalnocka, czyli wigilia św. Jana&#13;
u włościan nad Narwią opublikowanego w „Muzeum Domowym” w roku 1836, z. 25, s. 194–196; obszerne fragmenty tego&#13;
artykułu Kolberg wykorzystał na s. 134–137 w T. 27.&#13;
s. VIII w. 17g. – Wymienieni przez Kolberga W.H. Gawarecki&#13;
i K.W. Wójcicki byli autorami wielu prac dotyczących Kurpiów,&#13;
zob. bibliografia. A. Połujański był autorem Wędrówek po guberni augustowskiej w celu naukowym odbytych wydanych&#13;
w Warszawie w 1859 roku, wielokrotnie cytowanych przez Kolberga w V części Mazowsza, zob. T. 28.&#13;
w. 24–26g. i przyp. 1 (cd. na s. IX) – Kolberg wymienia artykuł&#13;
A. Zakrzewskiego Z Puszczy Zielonej. Materiały do etnografii polskiej, „Wisła” 1887, T. 1, s. 73–78 i s. 149–156, przytoczony cytat pochodzi ze s. 75. Zakrzewski z kolei wymienia mapkę&#13;
Z. Glogera z 1869 roku, chodzi o Kartę etnograficzną województwa podlaskiego, części mazowieckiego, trockiego, nowogrodzkiego, brzesko-litewskiego i części Prus pod względem dialektów&#13;
miejscowych zamieszczoną w Obchodach weselnych wydanych&#13;
w Krakowie w 1869 roku pod pseudonimem Pruski, tam nuty&#13;
i mapka po s. 336. Nie jest jednoznaczne odesłanie do publikacji&#13;
W. Pola, wiadomo, że część jego materiałów, w tym kartograficznych zaginęła, opis Kurpiów wraz z terenem ich zasiedlenia W. Pol&#13;
zamieścił w Obrazach z życia i natury, seria II, T. II, Kraków&#13;
1871, tam rozdział „Puszczaki Mazowsza” na s. 237–273. Na końcu&#13;
przypisu na s. IX Kolberg odsyła do artykułu ks. B. Ostrzykowskiego Opis kościoła parafialnego we wsi Brańszczyku diecezji&#13;
płockiej, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1856, T. 31, s. 635–645.&#13;
&#13;
�326&#13;
&#13;
s. IX&#13;
&#13;
s. XI&#13;
&#13;
w. 1–7d. (przyp. 2) – Odesłanie Kolberga dotyczy publikacji S. Chełchowskiego Materiały do etnografii ludu z okolic&#13;
Przasnysza, „Wisła” 1888, T. 2, s. 122–151. Odesłanie do s. 365&#13;
w tym samym tomie dotyczy uzupełnienia do artykułu S. Chełchowskiego, w którym autor zamieścił nadesłane mu informacje&#13;
(na s. 365–368), w tym zacytowane opracowanie S. Ciszewskiego Bitka. Lepianka. Ziemianka. Murowana opublikowane na&#13;
s. 366–368.&#13;
w. 4–8d. – Odesłanie Kolberga dotyczy wymienianej już pracy&#13;
A. Zakrzewskiego Z Puszczy Zielonej… opublikowanej w „Wiśle”&#13;
w 1887 roku, tam informacje o gwarze i słowniczek w drugiej części artykułu na s. 149–156. Natomiast drugie odesłanie Kolberga&#13;
dotyczy anonimowej publikacji Słowniczek spod Zakroczymia&#13;
(wieś Pieścidła) zamieszczonej w tym samym tomie „Wisły” na&#13;
s. 317–320.&#13;
&#13;
Kraj (s. 1–30)&#13;
s. 3&#13;
s. 4&#13;
&#13;
Opis „Kraju” według rkp. R. Korbasińskiego, por. DWOK T. 80/I,&#13;
s. 3 nlb.&#13;
w. 7–11g. i przyp. 1 – Kolberg odwołuje się do własnej publikacji Właściwości, pieśni i tańce ludu Ziemi Dobrzyńskiej, „Zbiór&#13;
Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1882, T. 6 (dział III),&#13;
s. 86–158, natomiast w przypisie odsyła do artykułu E. Dziewulskiego Jeziora rypińskie. Notatki z wycieczki odbytej w maju&#13;
1880r., „Pamiętnik Fizjograficzny”, Warszawa 1881, T. 1, s. 101–&#13;
109.&#13;
w. 12–18g. (Dobrzyń) i przyp. 2– Kolberg wymienia publikację&#13;
W.H. Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny ziemi dobrzyńskiej, Płock 1825, na którą powołuje się jeszcze wielokrotnie&#13;
w dalszej części opisu „Kraju”. W przypisie wymienione zostały&#13;
publikacje J.N. Romanowskiego Zakon Dobrzyńców aż do wdania się w układy z Krzyżakami, „Biblioteka Warszawska” 1856,&#13;
T. 1, s. 1–31 i Poszukiwania nad zakonem Dobrzyńców i nad&#13;
stosunkiem pierwotnym Krzyżaków do Konrada Mazowieckiego, „Biblioteka Warszawska” 1857, T. 3, s. 1–44 i 315–343.&#13;
w. 19g. – s. 5 w. 9g. i przyp. 1 na s. 5 (Rokicie) – Opis miejscowości w pracy W.H. Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny&#13;
ziemi dobrzyńskiej... na s. 98–100, natomiast cytat pochodzi ze&#13;
s. 98–99. Informacja zamieszczona przez Kolberga w przypisie&#13;
&#13;
�327&#13;
&#13;
s. 5&#13;
&#13;
s. 6&#13;
s. 7&#13;
&#13;
s. 8&#13;
&#13;
także u Gawareckiego, za nim odesłanie do J. Długosza dotyczy&#13;
Annales seu Cronicae incliti Regni Poloniae, zob. tegoż Dziejów&#13;
polskich ksiąg dwanaście, T. 1 w: Dzieła wszystkie T. 2, Kraków&#13;
1867, s. 35.&#13;
w. 12–15g. (Mokowo) – Zob. W.H. Gawarecki Opis topograficzno-historyczny ziemi dobrzyńskiej..., s. 93.&#13;
w. 14d. – s. 6 w. 4g. i przyp. 1 na s. 6 (Skępe) – Informacje o miejscowości także u Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny...,&#13;
za tą pracą także Kolberg wymienia publikację Wiadomość pewna o obrazie Najświę[tszej] Maryji Panny w Ziemi Dobrzyńskiej,&#13;
w kościele XX. Bernardynów od kilku wieków łaskami wsławionej, wyd. 3, Warszawa 1813, cytat z broszury ze s. 12 u Gawareckiego na s. 67–68.&#13;
w. 9–14g. (Lipno) – Opis miejscowości w pracy W.H. Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny ziemi dobrzyńskiej... na&#13;
s. 52–56, natomiast cytat dotyczący góry Św. Antoniego na s. 54–55.&#13;
w. 2–3g. – Kolberg powołał się na publikację W.H. Gawareckiego&#13;
Przywileje, nadania i swobody przez królów polskich, książąt&#13;
mazowieckich i biskupów płockich udzielone miastom województwa płockiego, Warszawa 1828, s. 37.&#13;
w. 1–12 d. (przyp. 1) – Kolberg cytuje fragment pracy&#13;
ks. M. Smoleńskiego Cztery kościoły w ziemi dobrzyńskiej, wydanej we Lwowie w 1869 roku, tam ten fragment na s. 133–134.&#13;
Nazwisko „T. Święcki” w w. 9d. uzupełnione przez Kolberga;&#13;
mowa najprawdopodobniej o pracy tegoż Opis starożytnej Polski,&#13;
Warszawa 1816, T. 1, tam na s. 254 opis Dobrzynia nad Wisłą,&#13;
a na s. 302 jedynie wzmianka: „Dobrzyń inny od tego, co nad Wisłą osadzają, ojczyzna kanclerza Krzyckiego naukami sławnego”.&#13;
Pogląd J.N. Romanowskiego w wymienianej już pracy Zakon&#13;
Dobrzyńców..., „Biblioteka Warszawska” 1856, T. 1, s. 25; J. Moraczewski w Dziejach Rzeczypospolitej Polskiej do piętnastego&#13;
wieku ułożonych, wydanych w Poznaniu w 1843 roku na s. 113&#13;
pisze o osadzeniu braci w Dobrzyniu i nadaniu im włości Cedelice; pogląd ks. M. Bulińskiego w Historii kościoła polskiego (epoka&#13;
piastowska) wydanej w Krakowie, T. 1, 1873, s. 326, jest to druk&#13;
późniejszy niż praca Smoleńskiego. W w. 4d. wymieniona praca&#13;
A. Święckiego Topographia sive Masoviae descriptio, Warszawa&#13;
1634, zob. Topograficzny opis Mazowsza. Z języka łacińskiego&#13;
przełożył, objaśnił i życiorys autora dodał W. Smoleński, „Kwartalnik Kłosów” R. 1: 1877, T. 2, s. 115 i przypis 33.&#13;
w. 5–16g. (Obory) – Opis miejscowości w pracy W.H. Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny ziemi dobrzyńskiej na&#13;
&#13;
�328&#13;
&#13;
s. 9&#13;
&#13;
s. 10&#13;
&#13;
s. 11&#13;
&#13;
s. 12&#13;
&#13;
s. 129, natomiast przytoczony przez Kolberga cytat pochodzi ze&#13;
s. 134. W wymienionej pracy M. Smoleńskiego Cztery kościoły...&#13;
na s. 8–107 autor zawarł obszerne informacje o klasztorze w Oborach.&#13;
w. 17–27g. (Żałe) – Cytat pochodzi z pracy W.H. Gawareckiego&#13;
Opis topograficzno-historyczny ziemi dobrzyńskiej ze s. 138–139.&#13;
w. 9–16g. (Płock) – Informacje zamieszczone w pierwszym akapicie Kolberg podał za A. Naruszewicza Historią narodu polskiego od początku chrześcijaństwa, w wydaniu z 1780 roku, Warszawa T. 2, s. 329–330 (pod rokiem 1041), natomiast w wydaniu&#13;
z 1803 roku (edycja T. Mostowskiego), Warszawa T. 2, s. 424 – na&#13;
to wydanie Kolberg powołuje się też w dalszej części tomu 27.&#13;
Naruszewicz z kolei przytacza Galla jako autora słów „urbs civitas”. W kronice Galla brak tych informacji w brzmieniu podanym przez Naruszewicza, por. Martini Galli Chronicon, wydanie J.W. Bandtkiego, Warszawa 1824; Galla kroniki w: Pomniki&#13;
dziejowe Polski, wydał A. Bielowski, T. 1, Lwów 1864, s. 379–484.&#13;
Zob. też Anonim tzw. Gall Kronika polska, przełożył R. Grodecki,&#13;
wstępem i przypisami opatrzył M. Plezia, Wrocław-Kraków 1965,&#13;
BN I nr 59.&#13;
w. 1–17d. (przyp. 1) – Fragment rękopisu przytoczony został,&#13;
zgodnie z odesłaniem, z pracy W.H. Gawareckiego Pisma historyczne, Warszawa 1824, s. 5 (w przypisie). Na końcu przypisu&#13;
Kolberg odsyła do własnego artykułu Rzecz o mowie ludu wielkopolskiego zamieszczonego w „Zbiorze Wiadomości do Antropologii Krajowej” w 1877, T. 1, s. 35 (dział etnol.).&#13;
przyp. 1 – Treść przypisu zaczerpnięta z pracy W.H. Gawareckiego Pisma historyczne…, s. 5–6.&#13;
przyp. 2 – Informacja podana za A. Naruszewiczem, w Historii&#13;
narodu polskiego… z 1780, T. 2, s. 353; w wydaniu z 1803, T. 2,&#13;
s. 223–224.&#13;
przyp. 2 – Informacja zamieszczona w przypisie pochodzi z pracy&#13;
W.H. Gawareckiego Pisma historyczne…, s. 44.&#13;
przyp. 3 – Opis uroczystości, zgodnie z odesłaniem, w pracy&#13;
W.H. Gawareckiego Groby królów polskich w Płocku. Wiadomość historyczna, Warszawa 1827 na s. 14–25.&#13;
w. 22 – 35d. – Na końcu opisu Płocka Kolberg wymienia następujące publikacje: T. Święckiego Opis starożytnej Polski, Warszawa&#13;
1816; W.H. Gawareckiego Wiadomość o mieście Płocku, znaczniejsze historyczne zdarzenia tegoż miasta obejmująca, Warszawa 1821; tegoż Pisma historyczne, Warszawa 1824 (w druku&#13;
błędnie: „Pamiątki” zamiast „Pisma”); S. Platera Jeografia wschod-&#13;
&#13;
�329&#13;
&#13;
s. 13&#13;
&#13;
s. 14&#13;
&#13;
niej części Europy przez wielorakie narody słowiańskie zamieszkanych, Wrocław 1825; W.H. Gawareckiego Pamiętnik&#13;
historyczny płocki, T. 1 i T. 2, Warszawa 1828 i 1830; w tegoż&#13;
pracy Pamiątki historyczne Łowicza („i Płocka” dodane przez&#13;
Kolberga) wydanej w Warszawie w 1844 roku na s. 191–209 znajduje się rozdział „Wspomnienia rynku miasta Płocka”, do niego&#13;
odsyła autor; artykuł A. Wieniarskiego, podpisany pseudonimem&#13;
Grzegorz Kostrzewa, Płock i Płoczanie. Kilka szkiców z krótkiego tam pobytu, „Gazeta Codzienna” 1854, nr 239–240 i nr 249–250;&#13;
ks. W. Krzyżanowskiego Katedra płocka i jej biskupi, Płock 1877,&#13;
w nawiasie odesłanie do Recenzji książki Krzyżanowskiego&#13;
pt. „Katedra płocka i jej biskupi” autorstwa E. Świeżawskiego&#13;
zamieszczonej w „Bibliotece Warszawskiej” w 1877 roku, T. 3,&#13;
s. 454–462; W.H. Gawareckiego Opisanie kościoła z klasztorem&#13;
Księży Reformatów w mieście Płocku, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1850, T. 18, s. 285–315; tegoż Wiadomość o starożytnej&#13;
kolegiacie ś. Michała w Płocku, „Pamiętnik Religijno-Moralny”&#13;
1840, T. 1, s. 404.&#13;
w. 3d. – s. 13 w. 7g. i przyp. 1 (Proboszczowice) – W przyp. 1&#13;
(s. 12–13) informacja zaczerpnięta z Pamiętnika historycznego&#13;
płockiego W.H. Gawareckiego, T. 1, s. 98 (nie 88). Na końcu opisu miejscowości odesłanie do pracy J. Lelewela Stare pieniądze&#13;
w roku 1824 w czerwcu blisko Płocka w Trzebuniu, Warszawa&#13;
1826 oraz do wymienionego już Pamiętnika historycznego płockiego W.H. Gawareckiego, T. 2, s. 29–36.&#13;
w. 8–9g. (Gozdowo) – Odesłanie Kolberga dotyczy artykułu&#13;
W.H. Gawareckiego Wieś Gozdowo w powiecie płockim guberni&#13;
płockiej położona, opisana topograficzno-historycznie zamieszczonego w „Bibliotece Warszawskiej” 1852, T. 4, s. 367–374.&#13;
w. 10–14g. i przyp. 1 (Drobin) – Odesłania Kolberga dotyczą: artykułu W.H. Gawareckiego Opis kościoła parafialnego w mieście&#13;
Drobinie, powiatu płockiego, guberni płockiej, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1850, T. 19, s. 324–337; hasła F.M. Sobieszczańskiego&#13;
Drobin zamieszczonego w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, Warszawa T. 7, 1861, s. 407–408. Treść przypisu w rkp.&#13;
terenowym Kolberga, teka 36, sygn. 1320, k. 108.&#13;
w. 8–11d. (Ośnica) – Na końcu opisu Kolberg odsyła do artykułu J. Przyborowskiego Kilka wycieczek archeologicznych po&#13;
prawym brzegu Wisły, „Wiadomości Archeologiczne” 1873 (nie:&#13;
1878), T. 1, s. 37–96.&#13;
w. 1–3g. (Miszewo) – Odesłanie dotyczy artykułu F.M. Sobieszczańskiego Kopce zwane grodziskami w Królestwie Polskim&#13;
&#13;
�330&#13;
&#13;
s. 15&#13;
&#13;
s. 16&#13;
&#13;
zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1866, T. XIV, nr&#13;
363, w dziale „Rozmaitości”.&#13;
w. 2d. – s. 15 w. 2g. (Drwały) – Odsyłacz Kolberga dotyczy wymienianej już publikacji W.H. Gawareckiego Pisma historyczne…,&#13;
s. 131 i artykułu tegoż Wiadomość historyczna o okopach starodawnych nad Wisłą między Wyszogrodem a wsią rządową&#13;
Drwały, w powiecie i guberni płockiej istniejących, „Biblioteka&#13;
Warszawska” 1852, T. 3, s. 163–166.&#13;
w. 3–9g. i przyp. 1 (Orszymowo) – Kolberg odsyła do trzech&#13;
publikacji W.H. Gawareckiego: Opis topograficzno-historyczny&#13;
ziemi wyszogrodzkiej, na teraz w obwodzie i województwie&#13;
płockim położonej, Warszawa 1823, s. 64–66, z tej pracy (s. 64–&#13;
–65) pochodzi zamieszczony w przyp. 1 cytat; Słowiańszczyzna.&#13;
Orszymowo. Wspomnienie historyczne, „Magazyn Powszechny”&#13;
R. 7: 1840, z. VII, s. 153–158; Pamiętnik historyczny płocki, tam&#13;
w T. 2 na s. 65 jedynie wzmianka o kopcu, natomiast w T. 1 na&#13;
s. 99 wzmianka o okopach zwanych kontynami, ale brak opisu&#13;
dotyczącego wsi Orszymowo.&#13;
W dwóch pierwszych pracach Gawareckiego odesłania do J. Długosza, zob. Dziejów polskich ksiąg dwanaście T. 2 w: Dzieła&#13;
wszystkie T. 3, Kraków 1868, s. 353; w Opisie topograficzno-historycznym… Gawarecki powołuje się na T. Święckiego Opis starożytnej Polski wydanie z 1816, T. 1, s. 302, natomiast w „Magazynie&#13;
Powszechnym” wymienia wydanie tegoż z roku 1828, T. 1, s. 299;&#13;
w obu pracach także odesłanie do A. Naruszewicza Historii narodu polskiego…, w wydaniu z roku 1803, T. 5, s. 66.&#13;
w. 1–26d. (przyp. 2) – Cytat pochodzi z anonimowej notatki rozpoczynającej się od słów „Na łąkach wsi Wilkanowa” zamieszczonej w „Kurierze Codziennym” 1871, nr 129.&#13;
w. 5–21g. (Wyszogród) – Na końcu opisu Kolberg wymienia&#13;
następujące prace: W.H. Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny ziemi wyszogrodzkiej…; tegoż Wiadomość o kościele&#13;
farnym czyli parafialnym pod tytułem ś. Trójcy w mieście Wyszogrodzie oddanym niegdy w zarząd kanonikom regularnym&#13;
grobu Chrystusa Jeruzalemskiego, „Pamiętnik Religijno-Moralny”&#13;
1845, T. 9, s. 1–17; ks. J. Piaseckiego Kościół i klasztor księży&#13;
Franciszkanów w Wyszogrodzie, „Pamiętnik Religijno-Moralny”&#13;
1846, T. 11, s. 428–448.&#13;
w. 22–32g. (Rybaki) – W opisie miejscowości Kolberg zamieścił&#13;
cytat z pracy W.H. Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny&#13;
ziemi wyszogrodzkiej…, s. 149–150.&#13;
w. 7d. – s. 17 w. 5g. i przyp. 1 (Czerwińsk) – Przy opisie Czer-&#13;
&#13;
�331&#13;
&#13;
s. 17&#13;
&#13;
s. 18&#13;
&#13;
wińska Kolberg odsyła do prac W.H. Gawareckiego: Opis topograficzno-historyczny ziemi wyszogrodzkiej…, zamieszczony&#13;
w przypisie na s. 17 cytat pochodzi z tejże pracy ze s. 36–38; Wiadomość o starożytnym klasztorze kanoników regularnych koretańskich w mieście Czerwińsku niegdyś istniejących, „Pamiętnik&#13;
Religijno-Moralny” 1846, T. 10, s. 197–223; Słowiańszczyzna.&#13;
Opis miasta Czerwińska i wiadomość o starożytnym klasztorze&#13;
kanoników regularnych i laterneńskich w temże niegdyś istniejących, „Magazyn Powszechny” R. 7: 1840, z. II, s. 33–44. Na końcu&#13;
przyp. 1 dołączone przez Kolberga odesłanie do cz. II Kieleckiego&#13;
(DWOK T. 19), nr 656 oraz do wymienianej już w poprzednich&#13;
częściach Mazowsza pracy K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania, baśnie, zwyczaje i przesądy ludu z Mazowsza Czerskiego&#13;
wraz z tańcami i melodyami, Warszawa 1867–1868 (wydawane&#13;
w zeszytach), toż 1869 (całość), tam na s. 246 pieśń z wątkiem niegasnących świec.&#13;
w. 11–14g. (Grodziec) – Kolberg odsyła do artykułu ks. J. Osieckiego Wiadomość historyczna o kościołach parafialnych w dekanacie zakroczymskim diecezji płockiej istniejących, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1885, T. 29, s. 121–148.&#13;
w. 3–5g. (Sarbiewo) – Kolberg odsyła do artykułu W.H. Gawareckiego Opis kościoła parafialnego we wsi Sarbiewie, w powiecie&#13;
płockim, guberni płockiej położonego i wspomnienie ks. Macieja&#13;
Kazimierza Sarbiewskiego, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1851,&#13;
T. 21, s. 293–324.&#13;
w. 10–13 g. – Odesłanie dotyczy wymienianego wcześniej artykułu J. Przyborowskiego Kilka wycieczek archeologicznych...,&#13;
s. 37–96.&#13;
w. 14–23g. (Zakroczym) – Zamieszczone na końcu akapitu odsyłacze dotyczą prac: W.H. Gawareckiego Pamiętnik historyczny&#13;
płocki… T. 1, s. 12–20; anonimowej notki Kaplica rodziny Łojków&#13;
(na cmentarzu w Zakroczymiu) zamieszczonej w „Tygodniku&#13;
Ilustrowanym” 1866, T. XIV, nr 370; artykułu ks. J. Osieckiego&#13;
Wiadomość historyczna o kościołach parafialnych w dekanacie&#13;
zakroczymskim diecezji płockiej istniejących, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1855, T. 29, s. 121–148.&#13;
w. 6d. – s. 19 w. 3g. (Mława) – Na s. 18 odesłanie do anonimowego artykułu Kościół farny w Mławie zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1865, T. XII, nr 303, tam rycina o takim samym&#13;
tytule; na końcu opisu Mławy Kolberg wymienia artykuł W.H. Gawareckiego Wiadomość o kościele parafialnym w mieście Mławie wraz z Domem Zgromadzenia ks. Misjonarzy, „Pamiętnik&#13;
&#13;
�332&#13;
&#13;
s. 19&#13;
&#13;
s. 20&#13;
&#13;
Religijno-Moralny” 1844, T. 6, s. 289–295 oraz anonimowy artykuł&#13;
Notatki historyczne o starostwach a mianowicie mławskich zamieszczony w „Bibliotece Warszawskiej” 1856, T. 3, s. 185–190.&#13;
w. 7–10g. i przyp. 1 (Chmielewo) – W przypisie odesłanie do&#13;
cz. II Pokucia (DWOK T. 30), s. 292 oraz do publikacji K.W. Wójcickiego Zarysy domowe…, T. 3, s. 112, tam w rozdziale „Sawa”.&#13;
w. 15–22g. i przyp. 2 (Żuromin) – Odesłanie Kolberga dotyczy artykułu W.H. Gawareckiego Wiadomość o kościele z klasztorem&#13;
Reformatów w mieście Żurominie, „Pamiętnik Religijno-Moralny”&#13;
1847, T. 12, s. 193–209 i s. 297–308. Zamieszczony w przypisie&#13;
tekst nie jest cytatem z artykułu, informacja o takim obrazie i przechowywaniu go przez miejscowego gospodarza na s. 197.&#13;
w. 13–15d. (Zieluń) – Odsyłacz Kolberga dotyczy pracy W.H. Gawareckiego Przywileje, nadania i swobody przez królów polskich, książąt mazowieckich i biskupów płockich udzielone&#13;
miastom woj. płockiego, Warszawa 1828, s. 278–280.&#13;
w. 3–7g. (Bieżuń) – Odsyłacze Kolberga dotyczą: A. Święcickiego Topographia sive Masoviae descriptio, Warszawa 1634, zob.&#13;
Topograficzny opis Mazowsza… „Kwartalnik Kłosów” R. 1: 1877,&#13;
T. 2, s. 115 (całość pracy na s. 82–123); wymienionej wcześniej pracy W.H. Gawareckiego Przywileje, nadania i swobody…, s. 27–36.&#13;
w. 8–20g. i przyp. 1 (Szreńsk) – Przy opisie miejscowości Kolberg&#13;
odsyła do artykułu W.H. Gawareckiego Opis kościoła parafialnego w mieście Szreńsku w powiecie mławskim, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1849, T. 17, s. 285–304. W przypisie wzmianka o kamieniu, na którym siadywał św. Wojciech zaczerpnięta z artykułu&#13;
M. Synoradzkiego Z Bieżunia XXXV. Przyczynek do monografii&#13;
zamieszczonego w piśmie „Korespondent Płocki” 1884, nr 72. Zamieszczony w przypisie cytat pochodzi z anonimowej Korespondencji zamieszczonej w „Gazecie Codziennej” 1859, nr 296.&#13;
w. 13d. – s. 21 w. 5g. (Sierpc) – Przy wzmiance o obrazie Kolberg&#13;
odsyła do dzieł: A. Cellariusza Regni Poloniae Magnique Ducatus&#13;
Lithuaniiae, Amsterdam 1659, s. 192; Sz. Starowolskiego Polonia&#13;
sive status regni Poloniae descriptio, Kolonia 1632, na podstawie&#13;
tego wydania zob. Polska albo opisanie położenia Królestwa Polskiego, z języka łacińskiego przełożył, wstępem i komentarzami&#13;
opatrzył A. Piskadło, Kraków 1976 (zob. PDF Copyright by Tower Press, Gdańsk 2000, www.biblioteka.kijowski.pl, tam s. 95–96,&#13;
dostęp 16. 09. 2016); A. Święckiego Topographia sive Masoviae…,&#13;
zob. Topograficzny opis Mazowsza… „Kwartalnik Kłosów” R. 1:&#13;
1877, T. 2, s. 115–116. Przywilej miasta z r. 1576, zob. W.H. Gawarecki Przywileje, nadania i swobody…, s. 228–238. Na końcu&#13;
&#13;
�333&#13;
&#13;
s. 21&#13;
&#13;
s. 22&#13;
&#13;
s. 23&#13;
&#13;
opisu odesłanie do hasła F.M. Sobieszczańskiego Sierpc zamieszczonego w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, T. 23, Warszawa 1866, s. 441–443.&#13;
w. 10–21d. (Prasnysz) – Odsyłacz na końcu akapitu dotyczy wymienianego już Pamiętnika historycznego płockiego W.H. Gawareckiego T. 1, s. 42–50.&#13;
w. 1–3 d. (Sońsko) – Kolberg odsyła do wymienianego już artykułu F.M. Sobieszczańskiego Kopce zwane grodziskami… zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1866, T. XIV, nr 363&#13;
w dziale „Rozmaitości”.&#13;
w. 4–16g. i przyp. 1 (Ciechanów) – Odsyłacze Kolberga dotyczą:&#13;
ilustracji i jej opisu Zwaliska zamku w Ciechanowie nad Ładynią zamieszczonych w „Przyjacielu Ludu” R. 14: 1847, nr 21;&#13;
pracy W.H. Gawareckiego Pamiętnik historyczny płocki…, T. 2,&#13;
s. 1–17. W przypisie Kolberg cytuje fragment hasła E. Świeżawskiego Mazowsze zamieszczonego w Słowniku geograficznym&#13;
Królestwa Polskiego…, T. 6, Warszawa 1885, s. 201 (całość hasła&#13;
na s. 188–205); za tym hasłem przywołana praca [T. Lubowskiego] Trzy rozdziały z historii skarbowości w Polsce (1507–1532)&#13;
przez L… , Kraków 1868, tam s. 83–84; ostatni odsyłacz dotyczy&#13;
zbioru A.J. Glińskiego Bajarz polski. Baśnie, powieści i gawędy&#13;
ludowe, Wilno 1862, T. 1–2, tam „kurza nóżka” wymieniana wielokrotnie.&#13;
w. 7–16d. (Krasne) – Odsyłacze Kolberga dotyczą: artykułu&#13;
F.M. Sobieszczańskiego Nagrobek Andrzeja Krasińskiego w Krasnem, „Tygodnik Ilustrowany” 1861 (nie 1866, tam brak artykułu&#13;
o takiej tematyce), T. III, nr 72, z ryciną J. Lewickiego, ponadto&#13;
wzmianka o kościele z nagrobkiem Krasińskich w artykule W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna, „Tygodnik Ilustrowany”&#13;
1881, T. XII, nr 296 (całość artykułu nr 295–298); hasła Krasne&#13;
autorstwa F.M. Sobieszczańskiego w Encyklopedii powszechnej&#13;
S. Orgelbranda, T. 16 (1864), s. 4–7; pracy W.H. Gawareckiego&#13;
Pamiętnik historyczny płocki…, T. 2, s. 100–139.&#13;
w. 1–4g. i przyp. 1 (Krasnosielc) – Odesłanie dotyczy artykułu&#13;
W. Dębskiego Źródła rzeki Orzyca zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1866, T. XIII, nr 347 w dziale „Rozmaitości”;&#13;
w przypisie Kolberg cytuje fragment Sprostowania tegoż autora,&#13;
które zostało opublikowane w numerze 355.&#13;
w. 13g. – s. 24 w. 17g. (Pułtusk) – W opisie miasta Kolberg odsyła do następujących prac: W.H. Gawareckiego Pamiętnik historyczny płocki…, T. 1, s. 105–130; artykułu F.M. Sobieszczańskiego&#13;
Ratusz w Pułtusku, „Tygodnik Ilustrowany” 1865, T. XI, nr 297,&#13;
&#13;
�334&#13;
&#13;
s. 24&#13;
s. 25&#13;
&#13;
s. 26&#13;
&#13;
s. 27&#13;
&#13;
s. 28&#13;
&#13;
z ryciną Polkowskiego; hasła F.M. Sobieszczańskiego Pułtusk zamieszczonego w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, T. 21&#13;
(1865), s. 781–784.&#13;
w. 11–15d. (Nowemiasto) – Odesłanie dotyczy pracy W.H. Gawareckiego Pamiętnik historyczny płocki…, T. 1, s. 6–22.&#13;
w. 1–2g. i przyp. 1 (Dzierzenin) – W przypisie cytat z anonimowej&#13;
wzmianki w „Kurierze Codziennym” 1871, nr 139, s. 4.&#13;
w. 3–14g. i przyp. 2 (Wyszków i Turzyn) – W opisie Wyszkowa odesłanie do hasła F.M. Sobieszczańskiego Wyszków w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, T. 28 (1868), s. 96–98.&#13;
Fragment dotyczący Wyszkowa oraz informację o wsi Turzyn&#13;
(w. 8–14g.) przytoczył Kolberg z rkp. R. Korbasińskiego, teka 1,&#13;
sygn. 1116, k. 78. W przypisie odesłanie do artykułu Seweryna&#13;
z Wyszkowa Obelisk z herbem Wazów w Wyszkowie zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1866, T. XIII, nr 347.&#13;
w. 15–18g. (Brańszczyk) – Odesłanie Kolberga dotyczy artykułu ks. B. Ostrzykowskiego Opis kościoła parafialnego we wsi&#13;
Brańszczyku diecezji płockiej zamieszczonego w „Pamiętniku&#13;
Religijno-Moralnym” 1856, T. 31, s. 635–648.&#13;
w. 19g. – s. 26 w. 2g. – Informacje o wsi Porządzie przytoczył Kolberg z rkp. R. Korbasińskiego, teka 1, sygn. 1116, k. 78.&#13;
w. 3–12g. (Rożan) – Odesłanie dotyczy wymienianej już pracy&#13;
W.H. Gawareckiego Pamiętnik historyczny płocki…, T. 2, s. 83–95.&#13;
w. 13–16g. (Sieluń) – Kolberg odsyła do hasła F.M. Sobieszczańskiego Sieluń w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, T. 23&#13;
(1866), s. 418–419.&#13;
w. 10–14d. (Kleczkowo) – Odsyłacze dotyczą hasła F.M. Sobieszczańskiego Kleczków zamieszczonego w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, T. 14 (1863), s. 757–758 oraz artykułu W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna, „Tygodnik Ilustrowany”&#13;
1881, T. XII, nr 296 (całość artykułu nr 295–298).&#13;
w. 1–8d. przyp. 1 – W przypisie cytat z pracy T. Rewolińskiego Medale religijne odnoszące się do kościoła katolickiego we&#13;
wszystkich krajach dawnej Polski, Kraków 1887, s. 7–8.&#13;
w. 9d. – s. 28 w. 9g. (Ostrołęka) – Odesłanie dotyczy Pamiętnika&#13;
historycznego płockiego… W.H. Gawareckiego, tam T. 1, s. 6–22.&#13;
w. 10–17g. (Kadzidło) – Odesłanie Kolberga dotyczy artykułu&#13;
W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna...&#13;
w. 18–31g. (Myszyniec) – Odesłanie dotyczy wymienianej już&#13;
pracy W.H. Gawareckiego Pamiętnik historyczny płocki…, T. 2,&#13;
s. 50–76.&#13;
&#13;
�335&#13;
&#13;
s. 29&#13;
&#13;
s. 30&#13;
&#13;
w. 7d. – s. 29 w. 4g. i przyp. 2 (Maciejowa Szyja) – W przypisie informacje (ale nie cytat) zaczerpnięte z anonimowej Korespondencji. Z powiatu ostrołęckiego, w lutym 1859, „Gazeta Codzienna”&#13;
1859, nr 56.&#13;
w. 24–25g. – Wzmianka o Janie z Kolna zaczerpnięta z pracy&#13;
A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 78.&#13;
w. 1–7d. (przyp. 1) – Informacje zamieszczone w przypisie pochodzą z pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 77, nie jest to cytat. W rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I,&#13;
k. 5 wyjaśnienie: „gryczan – mieszczuch”.&#13;
przyp. 1 i 2 – W obu przypisach informacje zaczerpnięte z pracy&#13;
A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, w przyp.&#13;
1 ze s. 79, w przyp. 2 ze s. 83.&#13;
&#13;
Lud (s. 31–109)&#13;
s. 33 – s. 34 w. 7d. – Kolberg zacytował fragment pracy W.H. Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny ziemi dobrzyńskiej…, s. 118–&#13;
120. W przyp. 1 na s. 33 odesłanie Kolberga do jego własnej publikacji Właściwości, pieśni i tańce…, s. 86–158. Odesłanie do serii&#13;
IX w przyp. 2 dotyczy cz. I Poznańskiego (DWOK T. 9).&#13;
s. 34&#13;
w. 6d. – s. 37 w. 26g. i przyp. 1 – Kolberg przytoczył fragmenty&#13;
z wymienionej pracy M. Smoleńskiego Cztery kościoły w ziemi&#13;
dobrzyńskiej... ze s. 140–143; informacje zamieszczone przez Kolberga w przypisie na s. 34 i 35 w pracy Smoleńskiego znajdują się&#13;
w głównym tekście. Kolberg dodał też w nawiasach wyjaśnienia&#13;
niektórych słów oraz komentarz na końcu cytowanego tekstu.&#13;
s. 38&#13;
w. 12d. – s. 39 w. 11g. i przypis – Zamieszczone informacje pochodzą z pracy F. Kozłowskiego Dzieje Mazowsza za panowania&#13;
książąt…, s. 391–442. Na s. 39 wymieniona broszura [Jana z Wychylówki] Kiermasz wieśniacki abo rozgwara kmosia z Bartoszem&#13;
na Zawiślu, Kraków 1613–1615, zob. wydanie T. Wierzbowskiego,&#13;
Warszawa 1902, „Biblioteka Zapomnianych Poetów i Prozaików&#13;
Polskich XVI–XVIII wieku”, z. XVII. Wzmianka o Kornelu Kozłowskim dotyczy jego pracy Lud. Pieśni, podania..., wielokrotnie wymienianej i wykorzystanej przez Kolberga w monografii Mazowsze.&#13;
s. 39&#13;
w. 12g. – s. 40 w. 16g. i przypisy – Kolberg zamieścił cytaty z artykułu Chłopi mazowieccy w lesie, „Przyjaciel Ludu” R. 3: 1836,&#13;
T. 1, nr 4 (z ryciną).&#13;
&#13;
�336&#13;
&#13;
s. 40&#13;
&#13;
s. 41&#13;
&#13;
s. 43&#13;
&#13;
s. 44&#13;
s. 45&#13;
&#13;
s. 46&#13;
&#13;
s. 49&#13;
&#13;
w. 17g. – 41 w. 24g. – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 20; jest&#13;
to odpis z artykułu Mazurzy, „Przyjaciel Ludu” R. 13: 1846, T. 1,&#13;
nr 18. W przyp. 1 wymieniona praca A. Święckiego Topographia&#13;
sive Masoviae…, zob. Topograficzny opis Mazowsza… „Kwartalnik Kłosów” R. 1: 1877, T. 2, s. 105; w przyp. 2 – praca F. Kozłowskiego Dzieje Mazowsza za panowania książąt…, s. 439.&#13;
w. 13d. – s. 43 w. 8g. – Kolberg wykorzystał fragmenty artykułu&#13;
podpisanego ks. S. Pleban Cokolwiek o pauperyzmie w kraju naszym, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1855, T. 29, s. 200–201 (całość artykułu na s. 189–205).&#13;
w. 9g. – s. 44 w. 12g. – Informacje i cytaty pochodzą z Korespondencji z okolic Ciechanowa podpisanej kryptonimem P. i zamieszczonej w dziale „Kronika tygodniowa” „Tygodnika Ilustrowanego” 1881, T. XII, (seria III), nr 299.&#13;
w. 13g. – s. 45 w. 11g. – Cytaty pochodzą z artykułu Poborzanie.&#13;
Korespondencja Gazety Warszawskiej z Płocka W. Szeligi zamieszczonej w numerach 197 i 198 „Gazety Warszawskiej” 1857.&#13;
w. 12g. – 46 w. 26g. – Zamieszczone informacje zostały nadesłane&#13;
przez R. Korbasińskiego, który przekazywał Kolbergowi wiadomości z Porządzia, zob. Korespondencja Oskara Kolberga cz. I&#13;
(DWOK T. 64), s. 380, 385.&#13;
w. 27g. – s. 48 w. 13g. i przyp. 1 na s. 48 – Rkp. Kolberga, teka&#13;
41, sygn. 1347, k. 16v.; jest to odpis z wymienionego na s. 46 artykułu ks. B. Ostrzykowskiego Opis kościoła parafialnego we wsi&#13;
Brańszczyku dyecezji płockiej zamieszczonego w „Pamiętniku&#13;
Religijno-Moralnym” R. 16: 1856, T. 31, nr 12 ze s. 635–637 (całość&#13;
artykułu na s. 635–645).&#13;
w. 15 g. – s. 55 w. 24g. i ryc. po s. 50 – Tylko pierwszy akapit&#13;
Kolberg zaczerpnął z przypisów K.W. Wójcickiego zamieszczonych w Zarysach domowych, T. 3 na s. 257–259, tam z powołaniem na pracę W.H. Gawareckiego Pamiętnik historyczny płocki,&#13;
T. 2. Z tej ostatniej publikacji pochodzą pozostałe partie tekstu ze&#13;
s. 57–67; u Gawareckiego brak wyliczenia kolejnych wsi – nazwy&#13;
wsi (na s. 50) pochodzą prawdopodobnie z zapisów Kolberga, teka&#13;
5, sygn. 1139, k. 6.&#13;
Po s. 50 ryc. – W Kolbergowskim archiwum, teka 5, sygn. 1137/II,&#13;
k. 3 zachowała się karta z ryciną wg rysunku W. Gersona i ręcznie&#13;
naniesionym przez Kolberga podpisem, zob. też DWOK T. 80/I,&#13;
s. LXIII–LXIV.&#13;
Na s. 51 w przyp. 1 odesłanie do wymienianego już artykułu&#13;
W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna..., w tym artykule rysunki Gersona w numerach 295, 296 i 298 (całość artykułu&#13;
&#13;
�337&#13;
&#13;
s. 55&#13;
&#13;
nr 295–298). W przyp. 2 (s. 51–52) cytat z Zarysów domowych&#13;
Wójcickiego T. 3, s. 211 (nie 221), ten cytat powtórzył jeszcze Kolberg na s. 219 tomu 27. W drugiej części przypisu wymieniona&#13;
praca F. Kozłowskiego Dzieje Mazowsza za panowania książąt s. 23, a dalej W.A. Maciejowskiego Roczniki i kroniki Polski&#13;
przedlechickiej, Warszawa 1850, s. 57. Na s. 53–54 w przyp. 1 cytat&#13;
z hasła E. Świeżawskiego Mazowsze zamieszczonego w Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich, T. 6, Warszawa 1885, s. 202 (całość hasła na s. 188–205); za&#13;
tym hasłem przywołana praca K.W. Wójcickiego Przedmowa do&#13;
K. Niszczyckiego „Prawa bartne bartnikom należące”, „Biblioteka Starożytnych Pisarzy Polskich”, Warszawa 1854, T. 4, s. 217.&#13;
Na s. 54 w przyp. 1 cytat z hasła Kurp zamieszczonego w Słowniku języka polskiego S. Lindego, Warszawa 1808, T. 1, cz. II (G–L),&#13;
s. 1190, tam kolejne źródła, których w niniejszych przypisach nie&#13;
komentowano.&#13;
Tekst zamieszczony na s. 49 w. 15g. – s. 51 w. 3g. został niezgodnie&#13;
z erratą Kolberga powtórzony na s. 96–97, zob. przypis do tych&#13;
stron.&#13;
w. 12d. – s. 65 w. 5g. – Tekst pochodzi z pracy A. Połujańskiego&#13;
Wędrówki po guberni augustowskiej…&#13;
Pierwszy akapit na s. 55–56 zaczerpnięty z Wędrówek… ze s. 68&#13;
i 49; w przyp. 1 fragment z artykułu W. Czajewskiego Kurpie.&#13;
Kartka etnograficzna..., nr 298 (całość artykułu nr 295–299).&#13;
Dalsze partie tekstu do s. 62 w. 15g. pochodzą z Wędrówek… s. 54,&#13;
55 (tam też treść przyp. 1 na s. 57), 58, 59, 61–66 i 68, przy czym&#13;
ostatni akapit na s. 58 został przeredagowany przez Kolberga,&#13;
a liczba wsi na s. 59 skrócona w stosunku do Wędrówek; na s. 60&#13;
odesłanie do publikacji K.W. Wójcickiego Kurpie. Powieść historyczna, Lwów 1856; tekst przypisu 1 ze s. 60 u Połujańskiego na&#13;
s. 64; na s. 61 przyp. 1 – wzmianka o pochodzeniu Kurpiów w Wędrówkach… na s. 63, treść przyp. 2 – na s. 63, cytat zamieszczony&#13;
w przyp. 3 – na s. 78–79, a informacje zamieszczone w przyp. 1 na&#13;
s. 62 – u Połujańskiego na s. 68–69.&#13;
Tekst zamieszczony przez Kolberga na s. 62 w. 16g. – s. 65 w. 7g.&#13;
pochodzi ze s. 14 i 15 Wędrówek…, przy czym część zdań została&#13;
pominięta; akap. 2 na s. 63 – Wędrówki… s. 16, a dalsza część tekstu – ze s. 69–71, przy czym wzmianka o ś. Florianie (u Kolberga&#13;
przyp. 1 s. 64) – na s. 79 pracy Połujańskiego. Ponadto w rkp.&#13;
Kolberga, teka 1, sygn. 1116, k. 26 uwaga Kolberga: „Zakopywanie ewangelii u Kurpiów, obacz Połujańskiego i Lud w Płockiem”,&#13;
zob. s. 65 w. 1 i 2g.&#13;
&#13;
�338&#13;
&#13;
s. 65&#13;
&#13;
s. 68&#13;
s. 69&#13;
&#13;
s. 70&#13;
&#13;
s. 71&#13;
&#13;
s. 73&#13;
&#13;
w. 6g. – s. 68 w. 10g. – Zgodnie z odsyłaczem tekst pochodzi z pracy Z. Glogera Dawna ziemia łomżyńska, Warszawa 1876, wydanie Redakcji „Biblioteki Warszawskiej”, s. 8–10.&#13;
Pierwszy akapit w przyp. 1 na s. 66 także w tej pracy w tekście&#13;
głównym, zamieszczone tam odsyłacze dotyczą publikacji: J. Haczewskiego O bursztynie, „Sylwan”, 1838, T. 14, s. 390; ks. J. Osieckiego Rzut oka na przeszłość Kurpiów i o klęsce głodowej jaką&#13;
dotknięci zostali, „Wiek” R. 9: 1881, nr 103, s. 3; B. Tykiela Kilka&#13;
uwag historyczno-statystycznych o guberni augustowskiej, „Biblioteka Warszawska” 1857, T. 4, s. 162–174 (całość artykułu, zob.&#13;
bibliografia); A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 46.&#13;
W dalszej części przypisu wymienione zostały: Korespondencja&#13;
Gazety Codziennej z powiatu ostrołęckiego, „Gazeta Codzienna”&#13;
1859, nr 56; Starożytna Polska… M. Balińskiego i T. Lipińskiego,&#13;
T. 1, s. 537–538; T. Wojciechowskiego Chrobacya. Rozbiór starożytności słowiańskich, Kraków 1873, T. 1, s. 271.&#13;
Na s. 67 w przyp. 1 cytat z wymienionej Korespondencji Gazety&#13;
Codziennej…, a w przyp. 2 odesłanie do Ludu polskiego Ł. Gołębiowskiego, s. 39 (nie 38).&#13;
w. 11g. – s. 69 w. 5g. i przyp. 1 – Zob. artykuł W. Czajewskiego&#13;
Kurpie. Kartka etnograficzna…, nr 296–298; informacja w przyp.&#13;
u Czajewskiego w nr. 298.&#13;
w. 7g. – s. 70 w. 19g. – W pierwszym akapicie Kolberg zamieścił&#13;
cytat z pracy F. Kozłowskiego Dzieje Mazowsza za panowania&#13;
książąt… s. 503; dalej cytat z publikacji K. Kozłowskiego Lud. Pieśni, podania..., s. 22; na końcu Kolberg odsyła do własnego artykułu Właściwości, pieśni i tańce ludu…, s. 93–94.&#13;
w. 20g. – s. 71 w. 4g. – Tekst zaczerpnięty został z pracy W.H. Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny ziemi wyszogrodzkiej…, s. 8–9 w przypisie, u Gawareckiego słowa w innej kolej­&#13;
ności.&#13;
w. 5–19g. – Por. A. Połujański Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 89 i 74.&#13;
w. 20g. – s 73 w. 2g. – Cytaty zostały zaczerpnięte z artykułu&#13;
W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna..., nr 298.&#13;
w. 3–17g. – Cytat pochodzi z anonimowej notatki Panu B. zamieszczonej w dziale „Korespondencja od Redakcji”, „Wędrowiec”&#13;
1881, T. 10 (seria III), nr 237.&#13;
w. 5–8 d. – Te informacje Kolberg uzyskał najprawdopodobniej&#13;
&#13;
�339&#13;
&#13;
s. 74&#13;
&#13;
s. 75&#13;
s. 76&#13;
&#13;
s. 77&#13;
&#13;
s. 79&#13;
s. 84&#13;
&#13;
s. 85&#13;
&#13;
od R. Korbasińskiego, jego wspólpraca z Kolbergiem została omówiona we wstępie do DWOK T. 80/I.&#13;
w. 1g. – s. 75 w. 4g. – F. Kozłowski w Dziejach Mazowsza…&#13;
podaje opisy ubiorów na s. 462–469 powołując się na dawne źródła; za Kozłowskim – s. 466 zacytowany Bielski, zob. M. Bielski&#13;
Satyry, Kraków 1856, przedruk krytyczny Wisłockiego Marcina&#13;
Bielskiego Satyry, Kraków 1889, s. 45. Opisy ubiorów u Kitowicza i Gołębiowskiego, zob. przypisy źródłowe do cz. III Mazowsza (T. 26).&#13;
w. 5–9g. i 15–19g. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1118,&#13;
k. 35a; w rkp. tylko te fragmenty opisu, z boku nota: „Kosino, Blichowo”.&#13;
w. 1–12g. – Te informacje Kolberg uzyskał najprawdopodobniej&#13;
od R. Korbasińskiego z Porządzia, zob. wstęp do DWOK T. 80/I.&#13;
przyp. 1 – Cytat pochodzi z powieści K.W. Wójcickiego Kurpie,&#13;
T. 2, Lwów 1834, s. 52.&#13;
w. 12d. – s. 77 w. 28g. i przypisy – Kolberg zacytował fragmenty&#13;
pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe…, T. 3, s. 199–200 i s. 211.&#13;
W przyp. 1 odesłanie do artykułu Kurpie zamieszczonego w „Przyjacielu Ludu” w R. 3: 1836, T. 1, nr 20. W przyp. 2 odesłanie do&#13;
pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…,&#13;
tam informacji w takim brzmieniu brak, jest natomiast w Zarysach domowych Wójcickiego, T. 3, s. 211. Tekst bez ostatniego&#13;
akapitu, ale z przypisami zachował się w rkp. Kolberga, teka 41,&#13;
sygn. 1347, k. 44, jest to odpis z wymienionej pracy Wójcickiego.&#13;
w. 29 g. – s. 79 w. 5g. – Kolberg przytoczył fragmenty artykułu&#13;
W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna..., nr 297, przy&#13;
czym uwaga w nawiasie: „od Kolna” pochodzi od Kolberga. W rkp.&#13;
Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 62 zachował się fragment odpisu&#13;
z tego artykułu (w druku s. 78 w. 1g. – 3d.).&#13;
w. 6g. – s. 80 w. 4g. – Ten fragment także w rkp. Kolberga, teka 8,&#13;
sygn. 1163, k. 232, jest to odpis z wymienionej publikacji A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 73–74.&#13;
w. 4–10g. – Cytat pochodzi z artykułu W. Czajewskiego Kurpie.&#13;
Kartka etnograficzna…, nr 297.&#13;
przyp. 1 – Zob. Połujański Wędrówki po guberni augustowskiej…,&#13;
s. 65.&#13;
w. 2–7d. – Rkp. terenowy Kolberga, teka 1, sygn. 1118, k. 35a;&#13;
w rkp. tylko skrótowy zapis: „Chaty dosyć obszerne, wysokie, lepsze jak w Mazowszu” i „Domy wzdłuż drogi, kurzych nie ma”,&#13;
z boku nota: „Kosino, Blichowo”.&#13;
&#13;
�340&#13;
&#13;
s. 86&#13;
&#13;
w. 3g. – Wzmianka Kolberga o źródle informacji o wsi Porządzie i okolicach dotyczy R. Korbasińskiego, zob. wstęp do DWOK&#13;
T. 80/I.&#13;
s. 86–87 przyp. 1 – Cytat pochodzi z anonimowej notatki zaczynającej się&#13;
od słów: „Z Mławskiego” zamieszczonej w dziale Korespondencja&#13;
„Czasu” w części Królestwo Polskie, „Czas” 1872, nr 17.&#13;
s. 89&#13;
w. 21g. – 90 w. 25g. i przyp. 1 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347,&#13;
k. 17v. Na górze karty odpis z wymienionej pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe, T. 3, s. 212–215; u dołu odpis zamieszczonego&#13;
w przypisie fragmentu artykułu podpisanego R. [K.W. Wójcicki]&#13;
Mechanik wioskowy, „Kłosy” 1871, T. XII, nr 312.&#13;
s. 90&#13;
w. 13d. – s. 92 w. 19g. i ryc. po s. 90 ryc. – Zamieszczony tekst to&#13;
cytaty z artykułu W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna..., nr 296 (nie 292).&#13;
Ryc. po s. 90 – Zob. DWOK T. 80/I, s. LXIII–LXIV.&#13;
s. 92&#13;
w. 10–11d. – F. Kozłowski w Dziejach Mazowsza pisze o rzemiosłach – s. 396–402, o handlu – s. 402–409, o rolnictwie – s. 409–412.&#13;
s. 92&#13;
w. 9d. – s. 93 w. 24g. – Zamieszczone informacje i cytaty pochodzą&#13;
z hasła E. Świeżawskiego Mazowsze zamieszczonego w Słowniku&#13;
geograficznym Królestwa Polskiego…, T. 6 (1885), s. 203 (całość&#13;
hasła na s. 188–205); za tym hasłem podane kolejne źródła: Monumenta medii aevi historica T. II, s. 281 i opracowania X. Liske&#13;
Cudzoziemcy w Polsce, Lwów 1876 będącego zbiorem tekstów&#13;
o Polsce obcych autorów, tam na s. 37–196 opis Ulryka Werduma,&#13;
a na s. 73 przytoczony cytat.&#13;
s. 93&#13;
w. 13d. – s. 94 w. 14g. – Kolberg wykorzystał fragment pracy&#13;
W.H. Gawareckiego Opis topograficzno-historyczny ziemi wyszogrodzkiej…, s. 6–7 i 9–10.&#13;
s. 94&#13;
w. 20–30g. – Kolberg odsyła do opisów gospodarstw zamieszczonych w Encyklopedii rolnictwa (nie rolniczej) i wiadomości&#13;
związek z niem mających wydanej w Warszawie, T. II, 1874,&#13;
poszczególne Opisy… zob. bibliografia. W rkp. Kolberga, teka 13,&#13;
sygn. 1194/2, k. 1 zachowała się notka bibliograficzna dotycząca&#13;
gospodarstwa Kucice.&#13;
s. 95&#13;
w. 4–5g. – Fragment dotyczący nazywania indyków i zawołań&#13;
w rkp. R. Korbasińskiego, teka 1, sygn. 1116, k. 75; w rkp. na k. 3&#13;
notatka Kolberga: „Porządzie”.&#13;
s. 96&#13;
w. 15g. – s. 97 w. 17d. – W reedycji nie uwzględniono erraty Kolberga i powtórzono fragmenty wydrukowane już na s. 49&#13;
w. 15g. – s. 51 w. 3g., zob. przypisy do tych stron.&#13;
&#13;
�341&#13;
&#13;
s. 97&#13;
&#13;
w. 16d. – s. 98 w. 16g. – Kolejne akapity pochodzą ze s. 48, 56 i 75&#13;
pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej… .&#13;
s. 98&#13;
w. 17g. – s. 100 w. 12g. – Przytoczony tekst pochodzi kolejno ze&#13;
stron 195–196, 197–199 i 259 w T. 3 Zarysów domowych Wójcickiego.&#13;
s. 100 w. 13g. – 106 w. 10d. – Kolberg przytoczył prawie w całości artykuł W. Olszewskiego Od Myszyńca (Powiat Ostrołęcki). W maju&#13;
1870 roku zamieszczony w „Gazecie Rolniczej” R. X: 1870, nr 22,&#13;
s. 217–219. Przypis na s. 102 pochodzi od Kolberga; tekst przypisu&#13;
naniósł Kolberg na egzemplarz „Gazety” zachowany w jego archiwum, teka 49/ skł. 4b.&#13;
s. 106 w. 9d. – s. 109 w. 1d. i przypisy – Kolberg zacytował kolejne fragmenty artykułu W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna...,&#13;
nr 296.&#13;
Na s. 107 w przyp. 1 cytat z pracy K.W. Wójcickiego Stare gawędy&#13;
i obrazy Warszawa 1840, T. 2, s. 264; w przyp. 2 cytat z A. Połujańskiego Odpowiedzi na recenzję dzieła: Wędrówki po guberni&#13;
augustowskiej w nr 273… zamieszczony w „Gazecie Codziennej”&#13;
1859, nr 281.&#13;
Na s. 108 w przyp. 1 cytaty z hasła Bursztyn podpisanego kryptonimem Kurp [A. Zagrzejewski] zamieszczonego w Encyklopedii&#13;
rolnictwa…, Warszawa 1873, T. I, s. 315 i 312 (całość hasła na&#13;
s. 310–316.&#13;
&#13;
Zwyczaje (s. 110–139)&#13;
s. 110–111 w. 9 g. i przypisy – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 19,&#13;
tam także tekst zamieszczony w przyp. 1 na s. 110 i w przyp. 1 na&#13;
s. 111 oraz tytuł: „Król Herod”. Ponadto tekst w. 4–10g. ze s. 110&#13;
(pierwszy akapit) w rkp. R. Korbasińskiego, teka 1, sygn. 1116,&#13;
k. 75; w tymże rkp. na k. 3 notatka Kolberga: „Porządzie”.&#13;
s. 111 przyp. 1 – Kolberg po raz kolejny cytuje fragment artykułu W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna..., nr 297.&#13;
s. 115 w. 10–15g. – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1118, k. 34, tam nad tekstem nota: „Rasztowska Wola”.&#13;
nr 1 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 37, nr 124.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 3 i 6&#13;
tylko górna wersja; jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego&#13;
&#13;
�342&#13;
&#13;
Dodatek do „Pastorałek i kolęd”, Kraków 1853, s. 265; w Zbiorze&#13;
pieśni nabożnych katolickich… Sz. Kellera na s. 198–199 taki sam&#13;
tekst.&#13;
s. 116 nr 2 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 37, nr 125, tam melodia z pierwszą zwrotką.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 9 w drugim wykonaniu druga ósemka a1; jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek do Pastorałek…, s. 266, tam pełny tekst&#13;
powtórzony przez Kolberga w druku.&#13;
s. 117 nr 3 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 153v.&#13;
i teka 38, sygn. 1334, k. 7, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Rzeczyca”.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej z tekstem&#13;
zwr. 1 i zwr. 2 w. 1–4. W obu rkp. w t. 1 tylko dolna, w t. 3 tylko&#13;
górna wersja, w t. 5 w pierwszym wykonaniu ostatnia ósemka g1,&#13;
w t. 8 i 9 tylko dolna wersja, w t. 9 druga ósemka d2, w t. 11 brak&#13;
znaku powtórki; w rkp. z teki 43 w t. 5 przy powtórce ostatnia&#13;
ósemka: dwudźwięk d1g1.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru Kantyczki czyli pieśni nabożne&#13;
domowe, Poznań 1885, tam pod numerem. 77 na s. 83–86 wariant&#13;
tekstu.&#13;
s. 119 nr 4 – Rkp. Kolberga: teka 38, sygn. 1334, k. 16, z lokalizacją: „od&#13;
Koniecpola”; teka 41, sygn. 1347, k. 25, nr 6, jest to odpis ze zbioru&#13;
M.M. Mioduszewskiego Pastorałki i kolędy, Kraków 1843, s. 31.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru Kantyczki czyli pieśni nabożne domowe, Poznań 1885, tam na s. 5–6 pod numerem 6 tekst,&#13;
a przed s. 5 melodia.&#13;
s. 120 nr 5 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 21r., bez&#13;
lokalizacji. W rkp. w t. 3 tylko górna, w t. 6 tylko dolna wersja,&#13;
ostatnia ósemka c2, w t. 7 dwukrotnie d2, w t. 8 tylko dolna wersja,&#13;
ostatnia ósemka g1, w t. 10 i 11 tylko górna wersja; pod melodią&#13;
tekst jak w druku.&#13;
s. 120–121 nr 6 – Pod pieśnią odesłanie do „Rocznika Leśniczego”, Warszawa 1862, T. II, tam nr 319–320 (nie 317).&#13;
s. 121 nr 7 – Por. Kaliskie. Suplement (DWOK T. 79), nr 112.&#13;
s. 122 w. 1–7g. – Rkp. Kolberga, teka 12, sygn. 1180, k. 9v. Odesłanie do&#13;
cz. I Mazowsza (T. 24) naniesione w druku.&#13;
w. 8–14g. (św. Błażej) – Rkp. R. Korbasińskiego, teka 1, sygn. 1116,&#13;
k. 75; w tym rkp. na k. 3 notatka Kolberga: „Porządzie”.&#13;
&#13;
�343&#13;
&#13;
s. 123 w. 3–16g. – Nota lokalizacyjna wskazuje, że informacje zamieszczone w tym akapicie pochodzą od R. Korbasińskiego.&#13;
przyp. 1 – Informacje zamieszczone w przypisie w publikacji&#13;
K.W. Wójcickiego Kurpie. Powieść historyczna, T. 2, s. 130. Zob.&#13;
też A.M. Fredro Przysłowia mów potocznych albo przestrogi&#13;
obyczajowe, radne, wojenne, wyd. 1658, zob. np. wydanie piąte:&#13;
Wrocław 1809, s. 497 nr 559; przysłowie także u K.W. Wójcickiego Przysłowia narodowe, Warszawa 1830, T. 1, s. 89–96. W obu&#13;
pracach Wójcickiego przytoczony fragment wiersza M. Stryjkowskiego.&#13;
s. 124 w. 5–30g. – Kolberg zamieścił cytaty z pracy K.W. Wójcickiego&#13;
Zarysy domowe, T. 3, s. 254–255; w przypisie Wójcicki powołuje&#13;
się na artykuł A. Radoszkowskiego, zob. tegoż, Zapusty u Kurpiów, „Magazyn Mód. Dziennik Przyjemnych Wiadomości” 1835,&#13;
nr 8, s. 47. Wiersze 16–32g. także w rkp. Kolberga, teka 5, sygn.&#13;
1136, k. 21; rkp. uszkodzony, odcięta część karty.&#13;
s. 124 w. 2d. – 125 w. 18g. – Taki tekst zgodnie z odesłaniem w zbiorze&#13;
K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 262.&#13;
s. 125 w. 16–19d. – Nota lokalizacyjna „Porządzie” wskazuje na pozyskanie tych informacji od R. Korbasińskiego.&#13;
s. 125 w. 14d. – s. 126 w. 5g. – Zamieszczony tekst został zaczerpnięty&#13;
z pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe, T. 3, s. 247–248.&#13;
s. 126 w. 6 – 9g. – Nota lokalizacyjna „Porządzie” wskazuje na pozyskanie tych informacji od R. Korbasińskiego.&#13;
s. 127 w. 7g. – s. 128 w. 1g. i przyp. 2 – Odesłanie Kolberga dotyczy&#13;
ryciny Masłowskiego Kurek wielkanocny zamieszczonej w „Tygodniku Ilustrowanym” 1883, T. 1 (seria IV), nr 12, tam także&#13;
anonimowa notatka o takim samym tytule, której treść zacytował&#13;
Kolberg. W przyp. 2 cytat z hasła J. M. [Moraczewski] Kogutek&#13;
zamieszczonego w Starożytnościach polskich, Poznań 1842, T. 1,&#13;
s. 444, tam z powołaniem na zapowiadaną pracę K.W. Wójcickiego „Badania starożytności polskich i ruskich”; Wójcicki na temat&#13;
„kogutka”, zob. m.in. Zarysy domowe, T. 1, s. 301.&#13;
s. 128 nr 9 – Por. nr 5 w suplemencie.&#13;
s. 129 w. 23g. – Nota lokalizacyjna „Porządzie” wskazuje na pozyskanie&#13;
tych informacji od R. Korbasińskiego.&#13;
s. 129–130 nr 10 – Pod pieśnią odesłanie do Zbioru pieśni nabożnych…&#13;
Sz. Kellera, tam na s. 505–506 tekst obszerniejszy, a na s. 580–581&#13;
wariant tekstu.&#13;
s. 130 w. 22–25g. – Rkp. R. Korbasińskiego, teka 1, sygn. 1116, k. 75;&#13;
w tym rkp. na k. 3 notatka Kolberga: „Porządzie”.&#13;
&#13;
�344&#13;
&#13;
s. 131–132 nr 12 – Pod pieśnią odesłanie do Zbioru pieśni nabożnych…&#13;
Sz. Kellera, tam na s. 680 tekst obszerniejszy.&#13;
s. 132 w. 7–13g. – Taki tekst odnaleziono w pracy W.H. Gawareckiego&#13;
Wspomnienie rynku miasta Płocka dołączonej do publikacji Pamiątki historyczne Łowicza, Warszawa 1844, s. 205; w wydanych&#13;
w 1824 roku Pismach historycznych (zawierających m.in. tekst&#13;
Wiadomość o mieście Płocku) takiego cytatu brak.&#13;
w. 14–17g. – Nota lokalizacyjna „Porządzie” wskazuje na pozyskanie tych informacji od R. Korbasińskiego.&#13;
s. 133 w. 2g. i 8g. – Nota lokalizacyjna „Porządzie” wskazuje, ze Kolberg&#13;
otrzymał informacje te od R. Korbasińskiego.&#13;
s. 134 w. 12d. – s. 137 w. 9g. (Kupalnocka) – Kolberg zacytował obszerne fragmenty artykułu A.B. Radoszkowskiego Kupalnocka,&#13;
czyli wigilia św. Jana u włościan nad Narwią opublikowanego w „Muzeum Domowym” 1836, z. 25, s. 194–196; w pierwszym&#13;
akapicie niektóre słowa wprowadzone przez Kolberga: „złych&#13;
duchów”, „tj. Kurpiów w okolicy Łomży i Nowogrodu”, „osobliwie w wigilię św. Jana”. W zbiorze K.W. Wójcickiego Pieśni ludu&#13;
Białochrobatów…, T. 1, s. 252–254, o którym wspomina Kolberg&#13;
pod pieśniami nr 13 i 14b, zamieszczone zostały zarówno pieśni&#13;
13, 14a i 14b jak i fragmenty artykułu z „Muzeum Domowego”.&#13;
W T. 2 zbioru Wójcickiego na s. 242 wariant pieśni nr 14 „Z okolic&#13;
Warszawy”, a na następnych stronach pieśni „Z osad Kurpiów”&#13;
i „Z nad Narwi”.&#13;
s. 137 w. 10–15g. (Św. Piotr) – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 115.&#13;
w. 7–14d. (Matka Boska Zielna) – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn.&#13;
1347, k. 115; ten zapis sporządzony na podstawie rkp. R. Korbasińskiego, teka 1, sygn. 1116, k. 75, w tym rkp. na stronie 3 notatka&#13;
Kolberga: „Porządzie”.&#13;
s. 138 w. 1–13g. (św. Roch) – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 115.&#13;
w. 10–16d. (Dzień Zaduszny) – Rkp. R. Korbasińskiego, teka 1,&#13;
sygn. 1116, k. 75, tam pierwsze zdanie i tamże, k. 78, tam dalsza&#13;
część tekstu do słów: „nie wyróżniają”, a dalej: „od dziadów innych okolic”. Odsyłacze do Ludu dotyczą: cz. II Krakowskiego&#13;
(DWOK T. 6), s. 227 i cz. I Poznańskiego (DWOK T. 9), s. 162–&#13;
165.&#13;
s. 139 w. 1–13g. (śś. Katarzyna, Andrzej, Mikołaj) – Rkp. Kolberga,&#13;
sygn. 3205, k. 71, ten rkp. sporządzony na podstawie informacji&#13;
zamieszczonej w rkp. R. Korbasińskiego, teka 1, sygn. 1116, k. 75&#13;
(całość k. 75–78); w rkp. Korbasińskiego (k. 76) notatka Kolberga:&#13;
„Porządzie”.&#13;
&#13;
�345&#13;
&#13;
Dożynki (s. 140–144)&#13;
s. 140 w. 1–2g. – Nota lokalizacyjna wskazuje, że zamieszczone informacje przekazał R. Korbasiński.&#13;
s. 142 nr 17 – Rkp. Kolberga: teka 41, sygn. 1347, k. 103v., z lokalizacją „od Makowa (Czepielew)” (właśc. Ciepielewo) i z naniesionym&#13;
numerem jak w druku; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 40,&#13;
z lokalizacją „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).&#13;
W obu rkp. melodia rozbudowana, po t. 11 jeszcze 12 taktów wykonywanych prawdopodobnie z tekstem 2. zwrotki (ta niepodpisana pod nutami, tylko poniżej):&#13;
&#13;
   &#13;
      &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Po  zę  li  śmy&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
pro&#13;
&#13;
 &#13;
 &#13;
&#13;
 sie  my&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
Plon&#13;
&#13;
ży&#13;
&#13;
&#13;
pa&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
to,&#13;
&#13;
po  żnie  my&#13;
&#13;
i&#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
na&#13;
&#13;
  &#13;
 &#13;
&#13;
nie  siem,&#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
plon,&#13;
&#13;
o&#13;
&#13;
do  brą&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
jar  kę,&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
go  rzał  kę.&#13;
&#13;
 &#13;
      &#13;
&#13;
je  go  mo  ści&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
w dom.&#13;
&#13;
W rkp. z teki 41 fragment ten skreślony przez Kolberga, a w rkp.&#13;
&#13;
b&#13;
z teki 43: pierwszy takt powyższego przykładu: &amp; œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
brak t. 9–10 z powyższego przykładu. Ponadto w rkp. terenowym&#13;
z teki 43 melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 11 na&#13;
drugą miarę dwie ósemki a1 g1; pod melodią zwr. 1–4, po nich:&#13;
„[A na niebie] czarna burza, [nasza pani] kieby róża”, dalej zwr. 7, 6,&#13;
5, 11 (w niej brak słowa: „scur”), zwr. 8, 9 i 12, przy czym w ostatniej: „sraczki” zamiast „tarapacki”.&#13;
s. 143 w. 14d. – s. 144 w. 1d. (Fryc) – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347,&#13;
k. 6; jest to czystopis przygotowany do druku.&#13;
&#13;
�346&#13;
&#13;
Obrzędy (s. 145–242)&#13;
s. 145 – Informacje o obrzędzie chrztu z okolic Porządzia i Pniewa Kolberg&#13;
otrzymał najprawdopodobniej od R. Korbasińskiego.&#13;
s. 146 w. 13–17g. – Zgodnie z odesłaniem Kolberga cytat pochodzi z Wędrówek po guberni augustowskiej… Połujańskiego, s. 71.&#13;
w. 7–8d. (przyp. 1) – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1136,&#13;
k. 27.&#13;
s. 147 w. 4d. – s. 149 w. 2g. – Informacje z okolic Porządzia i Pniewa Kolberg otrzymał najprawdopodobniej od R. Korbasińskiego; w archiwum zachował się jedynie krótki zapis Kolberga, teka 41, sygn.&#13;
1347, k. 120 zamieszczony w druku na s. 148 w. 19–21g.&#13;
s. 149 w. 3–9g. – Przywołana przez Kolberga formuła pochodzi z powieści K.W. Wójcickiego Kurpie, T. 1, s. 90 (nie 59), tam tylko:&#13;
„O biednaż ja biedna! sierota”, a w przypisie na s. 90–91 tekst&#13;
jak w. 4–9g. zaczynający się od słów: „Podobny sposób wyrzekania…”&#13;
w. 10–15g. i przyp. 1 – Zgodnie z odesłaniem Kolberga cytaty&#13;
pochodzą z Wędrówek… Połujańskiego, s. 71 i s. 73.&#13;
w. 18–22g. i s. 150 w. 13–28g. – Zdanie: „Umarłych chowają…” na&#13;
s. 149 oraz ostatni akapit i przyp. 1 na s. 150 w rkp. Kolberga, teka&#13;
41, sygn. 1347, k. 120.&#13;
s. 151–170 w. 13g. wesele I – Opis wesela (tekst zanotowany prozą i niektóre pieśni) zachował się w rkp. terenowym Kolberga, teka 5,&#13;
sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”. W rkp. tekst&#13;
zanotowany skrótowo w postaci niepełnych zdań, niekiedy inna&#13;
kolejność poszczególnych akapitów, brak fragmentów zamieszczonych na s. 166 w. 7d. – s. 167 w. 8g., zob. przypisy do poszczególnych numerów.&#13;
s. 151 nr 18 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”. W zapisie melodii w t. 7 ≥ przy f2, w t. 5–8&#13;
brak znaku powtórki.&#13;
s. 153 nr 20 – W druku błędnie podane metrum, winno być: .&#13;
s. 154 nr 22 – Pod pieśnią Kolberg odsyła do własnego artykułu Właściwości, pieśni i tańce ludu…, s. 101, tam pod numerem 7 wariant&#13;
melodii.&#13;
s. 155 nr 24 - Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70v., z lokalizacją ogólną: „Kosino”. W zapisie melodii w t. 1 na pierwszą&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
miarę inny rytm: œ œ œ , na trzecią miarę ósemki d2 c2, t. 7 niewypełniony.&#13;
&#13;
�347&#13;
&#13;
nr 25 – Odsyłacze pod zapisem nutowym do cz. I i cz. III Mazowsza (T. 24 i 26) dotyczą wariantów melodii.&#13;
s. 159–160 nr 30 i 31 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Kosino”, z notką: „do klusek”.&#13;
W rkp. pod melodią jak nr 30 zanotowany tekst jak nr 31 zwr. 1,&#13;
a po niej jako dalszy ciąg tekstu jak nr 30.&#13;
&#13;
 &#13;
W zapisie melodii t. 1–2:    &#13;
&#13;
    , w dalszym prze-&#13;
&#13;
biegu tylko dolna wersja, w t. 9 na trzecią miarę szesnastki d2 e2.&#13;
Ponadto w druku dla pieśni nr 30 błędnie podane metrum, winno&#13;
być: .&#13;
s. 160 nr 32 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”, tam bez noty: „Do grochu”. W rkp. w t.&#13;
1 w górnej wersji na trzecią miarę pierwsza ósemka h1, w zapisie&#13;
tekstu ostatni wiersz zwr. 4 brzmi: „cy im jeno dadzą”.&#13;
nr 33 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”, tam bez noty: „Do kiełbasy”.&#13;
W zapisie melodii tylko górna wersja, brak znaku powtórki, w t. 2&#13;
pierwsza szesnastka: d2, e2 zanotowane tylko alternatywnie, po t. 4&#13;
jeszcze: &amp;&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œœœ&#13;
&#13;
, melodia niedokończona. W dru-&#13;
&#13;
ku w t. 2 w drugim wykonaniu druga nuta winna być szesnastką.&#13;
s. 161 nr 34 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”, tam bez noty: „Do pieczeni”.&#13;
W zapisie melodii w obu wykonaniach w t. 2 druga ósemka c2,&#13;
w pierwszym wykonaniu: w t. 3 druga ósemka tylko g2, w t. 4 na&#13;
drugą miarę alternatywnie ćwierćnuta f2.&#13;
nr 35 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”, tam bez noty: „Do pieczeni”.&#13;
W zapisie melodii w t. 4 przy powtórce na drugą i trzecią miarę&#13;
obie wersje.&#13;
s. 163 nr 39 i 40 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Kosino”, tam pod melodią jak nr 40 (t. 1–6)&#13;
tekst jak nr 39 bez zwr. 3.&#13;
Dla melodii nr 40 w rkp. t. 1–6 i 7–15 zanotowane jako dwie&#13;
odrębne melodie, w obu zapisach widoczne trudności Kolberga&#13;
w zapisie metrorytmicznym:&#13;
&#13;
�348&#13;
&#13;
Poniżej tekst jak zwr. 3 w pieśni nr 39 podpisany pod melodią jak&#13;
nr 41, zob. następny przypis. Ponadto w druku dla pieśni nr 39&#13;
błędnie podane metrum, winno być: .&#13;
s. 164 nr 41 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”, tam melodia, a pod nią tekst jak nr 39 zwr.&#13;
3, dalej tekst jak zwr. 1 i 4 w druku.&#13;
W zapisie melodii w t. 3 ≥ nad c2, brak fermaty, brak t. 4, t. 6–7:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
         , w t. 8 tylko dolna wersja.&#13;
&#13;
s. 165 nr 43 - Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”.&#13;
s. 167 nr 46 i 47 – Tekst jak nr 47, bez melodii, w rkp. terenowym Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”, z&#13;
fragmentem zamieszczonym w druku w nawiasie poniżej pieśni&#13;
nr 46. W rkp. jeszcze dalszy ciąg tekstu opublikowany przez Kolberga jako nr 48, zob. następny przypis.&#13;
s. 168 nr 48 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 70, z lokalizacją ogólną: „Kosino”. W rkp. tekst jest kontynuacją tekstu nr 47.&#13;
s. 168–169 nr 49 i 50 – Odsyłacze do wariantów tekstu nr 181 i 192 w cz. I&#13;
Mazowsza (T. 24) zamieszczone pod pieśnią nr 50 winny być pod&#13;
pieśnią nr 49.&#13;
&#13;
�349&#13;
&#13;
s. 169 w. 16g. – 170 w. 13g. – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 49 i&#13;
51 (stanowiły dawniej całość); ten fragment także w rkp. z teki 5,&#13;
zob. przypis źródłowy do wesela I.&#13;
s. 170 nr 51 – Pod pieśnią odsyłacz do cz. I Mazowsza (T. 24), tam błąd&#13;
druku, winno być: s. 279 (nie 297).&#13;
s. 171 nr 54 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 79, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”. Zapis bardzo słabo czytelny, widoczne&#13;
trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, w t. 1 pierwsza&#13;
nuta c2; w zapisie tekstu: „Kasinki” zamiast „Marysi”.&#13;
s. 172 nr 55 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”. W rkp. w t. 1 zapis słabo czytelny, widoczne&#13;
liczne poprawki Kolberga, kilka wersji melodii zapisanych równocześnie, w t. 3 na drugą miarę szesnastki g1 fis1, w t. 9 tylko dolna wersja;&#13;
pod melodią incipit: „Ach, mój Boże”, a poniżej zwr. 1–5 i zwr. 8.&#13;
s. 174 w. 2 d. – s. 175 w. 5g. – Ten fragment przemowy zachował się&#13;
w rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 77.&#13;
s. 175 nr 56 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K. Kozłowskiego Lud.&#13;
Pieśni, podania…, tam na s. 47 (nr XI) wariant tekstu.&#13;
nr 57 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 79, z lokalizacją: „Mąkolin”. W rkp. melodia zanotowana w metrum  przy&#13;
­zachowaniu tych samych wartości rytmicznych, w t. 1–2 tylko&#13;
górna wersja, w t. 1 na trzecią miarę ósemki h1a1, po t. 2 znak&#13;
powtórki, t. 3:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
2&#13;
1&#13;
&#13;
      , w t. 4 w pierwszym wykonaniu&#13;
&#13;
górna wersja, w drugim dolna z dodaną alternatywnie na czwartą&#13;
miarę ćwierćnutą d2; pod melodią zwr. 1–2 i 5–7, dziś część tekstu&#13;
bardzo słabo czytelna.&#13;
s. 177 nr 60 – Odesłanie Kolberga do cz. I Mazowsza (T. 24) nr 82 niejasne, być może dotyczy zwr. 3.&#13;
nr 61 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 79, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”. W rkp. w zapisie melodii tylko górna&#13;
wersja, t. 7–8 zapisane jako wersja alternatywna w t. 9–10.&#13;
s. 178 nr 63 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 38r., nr&#13;
26 bez lokalizacji (z boku przekreślone: „Rzątki”, mogło chodzić&#13;
o Rzędków), z notką: „Weselny marsz”.&#13;
W rkp. w t. 3 i 4 w pierwszym wykonaniu tylko górna wersja,&#13;
grupa: œ œ œ zanotowana każdorazowo jako triola ósemkowa,&#13;
w t. 5 na czwartą miarę dwie ósemki d2 h1, w t. 6 tylko górna&#13;
wersja, przy ostatniej ósemce alternatywnie dwie szesnastki g1 fis1,&#13;
&#13;
�350&#13;
&#13;
w t. 7–8 tylko dolna wersja, po t. 8 powtórzone t. 1–4: w t. 1 tylko&#13;
górna, w t. 3 tylko dolna, a w t. 4 tylko górna wersja.&#13;
s. 180 nr 70 i 71 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80v.,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
s. 181 nr 73 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 38, bez lokalizacji, z notką: „Przed oczepinami oprowadzają”.&#13;
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,&#13;
melodia zapisana w metrum , co powoduje przesunięcie kresek&#13;
taktowych przy zachowaniu tych samych wartości rytmicznych.&#13;
W t. 1 w pierwszym wykonaniu obie wersje, w t. 2 na drugą miarę&#13;
ósemka g1 i szesnastki a1 h1, na trzecią miarę obie wersje, w t. 4&#13;
wskutek przesunięcia kresek taktowych brak wersji zanotowanej&#13;
małymi nutami na drugą i trzecią miarę.&#13;
s. 182 nr 76 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 79r., z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
W rkp. liczne skreślenia i poprawki, przebieg melodii następujący:&#13;
&#13;
œ Rœ œ&#13;
R&#13;
R&#13;
&#13;
3 œ.&#13;
&amp;8 J&#13;
A&#13;
&#13;
œ.&#13;
&amp;J&#13;
po&#13;
&#13;
w tym ko - le&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
to - czy - ła&#13;
&#13;
U - pad&#13;
&#13;
przyj&#13;
&#13;
.&#13;
&amp; Jœ&#13;
Nie&#13;
&#13;
œ œ œJ&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
mój mie - sią - czku,&#13;
&#13;
w tym&#13;
&#13;
œ œR œ œ œ b œ&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
R R R&#13;
R&#13;
swój wia - ne&#13;
&#13;
r r j&#13;
&amp; œ œ œ # Jœ&#13;
œ.&#13;
&amp;J&#13;
&#13;
œ œ j&#13;
R R œ&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
ci&#13;
&#13;
œ # œ œj&#13;
R R&#13;
&#13;
ion&#13;
&#13;
we - sie - lo&#13;
&#13;
œ œR œ&#13;
R&#13;
R&#13;
&#13;
mij - że&#13;
&#13;
œ œR œ&#13;
R&#13;
R&#13;
&#13;
przyj - mu - je&#13;
&#13;
go,&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
ju&#13;
&#13;
œ œ œj j&#13;
œ&#13;
R R&#13;
a&#13;
&#13;
we - se - le&#13;
&#13;
œ œ bœ œ j&#13;
œ&#13;
R R&#13;
&#13;
ni wia - ne&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
czka,&#13;
&#13;
po&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
&#13;
na&#13;
&#13;
ło&#13;
&#13;
ko - le,&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ.&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
czek&#13;
&#13;
sto - le.&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
do&#13;
&#13;
œ&#13;
ni&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
#œ œ&#13;
J&#13;
nie,&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
sie - bie.&#13;
&#13;
œ œ bœ œ.&#13;
3&#13;
&#13;
cie&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
bie.&#13;
&#13;
w zapisie tekstu zwr. 1 i 4, a dalej fragmenty zwr. 2: „pani matce”&#13;
i zwr. 6: „Jasiulkoju”.&#13;
s. 183 nr 80 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana w t. 1 o kwartę czystą niżej, w t. 2&#13;
o tercję wielką niżej, od t. 3 o sekundę wielką niżej, t. 6–8 niewy-&#13;
&#13;
�351&#13;
&#13;
pełnione, pod melodią incipit: „Oj, chmielu, chmielu”, a poniżej&#13;
tekst jak w druku.&#13;
Taki tekst także w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 79, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin” zanotowany jako zwr. 3 tekstu nr 81, zob. następny przypis.&#13;
nr 81 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 79, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”; pod melodią tekst obszerniejszy, w rkp.&#13;
jeszcze: „ale … po ty[ckach]…, nie jedną … z wianeczku zdradzis”,&#13;
a dalej tekst jak nr 80, zob. poprzedni przypis.&#13;
nr 82 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 79, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”. W rkp. inna kolejność zwrotek: 3, 2, 4 i 1.&#13;
s. 184 nr 83 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
W rkp. w t. 1–2 tylko górna wersja, w t. 2 dwie pierwsze ósemki&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
zanotowane o sekundę wyżej, w t. 3 i 9 odwrotny rytm:   , w t. 5&#13;
na drugą miarę g2, w t. 6 tylko dolna wersja, w t. 7 tylko górna&#13;
wersja, na trzecią miarę ósemka f2, t. 8: &#13;
&#13;
 &#13;
  ; pod melo-&#13;
&#13;
dią tekst zwr. 1, zwr. 3 w. 1 i 2 i zwr. 4 w. 3–5.&#13;
nr 84 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 78, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
W rkp. w t. 5 na pierwszą miarę dolna, na trzecią górna wersja,&#13;
w t. 6 górna wersja, w t. 7 na trzecią miarę szesnastki d2 h1, doda-&#13;
&#13;
rœ j œ œ&#13;
&#13;
na wersja alternatywna: &amp; œ R œ&#13;
, t. 8:   &#13;
&#13;
; pod&#13;
&#13;
melodią słabo czytelny tekst zwr. 1–4.&#13;
s. 185–194 (wesele III) – Pierwodruk tego opisu w artykule Kolberga Pieśni ludu weselne zamieszczonym w „Bibliotece Warszawskiej”&#13;
w T. 3 z 1848 roku, s. 615–622; przedruk: DWOK T. 67/I, s. 579–&#13;
596. W następnych przypisach odsyłano już tylko do odpowiedniego numeru przedruku w T. 67/I.&#13;
s. 185 nr 85 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 43v.&#13;
i teka 42, sygn. 1351/II, k. 2 – fragment tekstu bez melodii, oba rkp.&#13;
z lokalizacją: „Czepielew” właśc. Ciepielewo).&#13;
W rkp. terenowym z teki 43 melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, nad nią notatka Kolberga „przy rozplataniu”, w t. 1 w obu&#13;
wykonaniach dolna wersja, w t. 2 przy powtórce na trzecią miarę&#13;
alternatywnie e1, w t. 5 na drugą miarę ósemka e1, t. 6 nieczytelny,&#13;
pod melodią zwr. 1, a zwr. 2–4 zanotowane skrótowo.&#13;
&#13;
�352&#13;
&#13;
W rkp. z teki 42 tylko wiersze 1–2 pierwszej zwrotki, z notą: „Przy&#13;
rozplataniu”.&#13;
Por. T. 67/I, nr 402.&#13;
s. 185 nr 84 (błąd druku) – W druku błędnie podany numer pieśni 84,&#13;
pieśń z tym numerem wydrukowano na s. 184, tu winno być 85a.&#13;
s. 186 nr 86 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 43v.&#13;
i teka 42, sygn.. 1351/II, k. 2, oba rkp. z lokalizacją: „Czepielew”.&#13;
W rkp. z teki 43 t. 7–8 zanotowane szkicowo i tekst jak w druku.&#13;
W rkp. z teki 42 tekst do słowa: „rozplecie” bez melodii, z notą:&#13;
„Przy rozplecinach”.&#13;
Por. DWOK T. 67/I, nr 403.&#13;
nr 87 – Por. DWOK T. 67/I, nr 404.&#13;
s. 186–187 nr 88 – Odsyłacz pod pieśnią dotyczy zbioru K.W. Wójcickiego&#13;
Pieśni ludu Białochrobatów…, tam w T. 2 na s. 179 inny tekst.&#13;
s. 187 nr 89 – Rkp. terenowe: prawdopodobnie T. Lenartowicza, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 36, z lokalizacją: „Wysoce” i Kolberga, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 43, z lokalizacją: „Drożdżyn”.&#13;
Na k. 36 tekst zwr. 4, 7 i 6 bez melodii; na k. 43 zwr. 3 i 4, tam&#13;
stanowią dalszy ciąg pieśni nr 210 w T. 27, zob. przypis do tego&#13;
numeru. Por. DWOK T. 67/I, nr 405.&#13;
s. 188 nr 90 – Por. DWOK T. 67/I, nr 406.&#13;
nr 92 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 6, z lokalizacją ogólną: „Umierzysz pod Raciążem”.&#13;
W rkp. w t. 1 i 2 w pierwszym wykonaniu przy pierwszych czterech nutach dodany dwudźwięk g1, t. 3–4 przy powtórce:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ œœ&#13;
&#13;
œ #œ œ. œ&#13;
œœœ œ œ&#13;
J , t. 8 w pierwszym wykonaniu:&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
œœ œ&#13;
&amp; œœœ&#13;
. Por. DWOK T. 67/I, nr 407.&#13;
&#13;
s. 189 nr 93 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 34,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Drożdżyn pod Płońskiem” i teka 42, sygn.&#13;
1358/I, k. 2, z lokalizacją: „Drożdżyn” – tam incipit: „Pod borem&#13;
sosna, pod nią topola” bez melodii.&#13;
&#13;
b&#13;
&#13;
j&#13;
b œ nœ&#13;
W rkp. z teki 43 t. 4: &amp; b R R œ œ œ ; pod melodią zwr. 1–9, przy&#13;
&#13;
czym w zwr. 3: „Mówiłam” zamiast „Pytam”, w zwr. 5 w. 1: „Będą&#13;
nam” zamiast „Organy” i „będą” zamiast „ludzie”, zamiast zwr. 10&#13;
&#13;
�353&#13;
&#13;
w rkp. tekst:&#13;
„Utracę raz jużci na zawdy,&#13;
jużci mi się nie ukłoni kawaler żadny”.&#13;
Por. DWOK T. 67/I, nr 408.&#13;
nr 94 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 41, z loka-&#13;
&#13;
œ œ œ œœ&#13;
&#13;
s. 190&#13;
&#13;
s. 191&#13;
&#13;
s. 192&#13;
&#13;
s. 193&#13;
&#13;
lizacją ogólną: „Maków”; tam t. 7 przy powtórce: &amp; J J J&#13;
,&#13;
a pod melodią tekst zwr. 1.&#13;
nr 95 – Rkp. terenowy, prawdopodobnie T. Lenartowicza, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 37, z lokalizacją ogólną: „Mokrylas”, tam tekst bez&#13;
melodii i rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1351/II, k. 2, z lokalizacją:&#13;
„Mokrylas” – tam wiersze 1–3 pierwszej zwrotki, z notą: „Przed&#13;
wyjazdem do k[ościoła]”.&#13;
Por. DWOK T. 67/I, nr 409.&#13;
nr 96 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 80, z lokalizacją:&#13;
„Czerwin i Mokrylas pod Ostrołęką”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o tercję wielką wyżej, w t. 1–2 tylko&#13;
górna wersja; pod melodią zwr. 1–4, po nich odesłanie do wariantu w cz. III Mazowsza (T. 26), nr 108, zwr. 4–7, a następnie tekst&#13;
zwr. 6, 8 i 9, przy czym w rkp. w zwr. 6: „Oj, Maryjanno” zamiast&#13;
„A wróć-ze się”, a w zwr. 8 wiersz 2 brzmi: „weźcie ten wianek&#13;
ruciany”.&#13;
Por. DWOK T. 67/I, nr 410.&#13;
nr 97 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 43&#13;
i teka 42, sygn. 1351/II, k. 2 – tylko tekst, oba rkp. z lokalizacją:&#13;
„Czepielew” (właśc. Ciepielewo).&#13;
W rkp. z teki 43 nad melodią notatka Kolberga: „przy obiedzie”;&#13;
w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 3 na drugą miarę alternatywnie&#13;
ósemka a1, w t. 9 tylko górna wersja, pod melodią tekst jak w&#13;
druku.&#13;
W rkp. z teki 42 tekst do słowa: „drodze” z notą: „Dając groch przy&#13;
obiedzie”.&#13;
Por. DWOK T. 67/I, nr 411.&#13;
nr 98 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 44, z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo), tam melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w t. 1 i 7 tylko górna, w t. 6 tylko&#13;
dolna wersja.&#13;
nr 99 (w przypisie na s. 193) – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43,&#13;
&#13;
�354&#13;
&#13;
sygn. 1352, k. 44, z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo), tam nad melodią notatka Kolberga: „Czapnik (Polonez)”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę małą niżej, w t. 1 w obu&#13;
wykonaniach dolna wersja, w t. 2 przy powtórce obie wersje,&#13;
w obu wykonaniach des2 zamiast d2. W druku błędnie podane&#13;
metrum, winno być .&#13;
nr 100 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 44, z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo), z notatką: „Chmiel”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o tercję wielką wyżej, w t. 6 i 7 przy ostatniej szesnastce brak Ω, w t. 7 na pierwszą miarę tylko dolna wersja.&#13;
Por. DWOK T. 67/I, nr 412.&#13;
nr 101 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 34, z lokalizacją ogólną: „Drożdzyń pod Płońskiem”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana w metrum  z inną strukturą metrorytmiczną: w t. 1–2 ósemki, w t. 3–6 ćwierćnuta z kropką i ósemka;&#13;
pod tekstem jak w druku jeszcze dalszy ciąg:&#13;
„Sadziłam ją w ogródeczku przy drodze,&#13;
da, którędy mój Jasieniek pojedzie.&#13;
I urwała panna młoda piętnaście,&#13;
i zasłała krakowskiemu staroście”.&#13;
Por. DWOK T. 67/I, nr 413.&#13;
s. 194 nr 102 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 94v., nr 23, bez lokalizacji, tam zanotowana o kwartę&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
J J ,&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
b&#13;
czystą niżej, t. 1 w obu wykonaniach: &amp;&#13;
&#13;
t. 6 w pierwszym wykonaniu:   &#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 103 – Rkp. Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 39v., z lokalizacją&#13;
ogólną: „Czepielew, Maków” i teka 33, sygn. 1308/I, k. 20, nr 59,&#13;
z lokalizacją: „Czepielew pod Makowem” (właśc. Ciepielewo) –&#13;
tam tekst z melodią w opracowaniu fortepianowym, zob. DWOK&#13;
T. 67/II, nr 685. W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką&#13;
wyżej.&#13;
Por. też DWOK T. 67/I, nr 416, tam tekst bez melodii.&#13;
po s. 196 ryc. – W Kolbergowskim archiwum, teka 5, sygn. 1137/II, k. 4&#13;
zachowała się karta z ryciną i ręcznie naniesionym przez Kolberga&#13;
podpisem.&#13;
&#13;
�355&#13;
&#13;
s. 198 nr 106 – W druku w t. 3 ostatnia nuta winna być ósemka.&#13;
s. 199 nr 109 – Melodia z innym tekstem, zob. suplement nr 32.&#13;
nr 110 – W druku błędnie podane metrum, winno być: .&#13;
s. 203 w. 4g. – s. 212 w. 23g. (wesele V) – Opis wesela, zgodnie z odsyłaczem, został zaczerpnięty z artykułu A. Radoszkowskiego Obrządek weselny u Kurpiów czyli Kurpików, „Muzeum Domowe”&#13;
1836, nr 8 (s. 62–64) i nr 9 (s. 67–69). Z artykułu Radoszkowskiego&#13;
pochodzą także wszystkie teksty pieśni, tam bez melodii, zatem zapis nutowy nr 118 pochodzi od Kolberga, podobnie jak wszystkie&#13;
odsyłacze do Ludu.&#13;
W przypisie na s. 203 Kolberg wymienia opis wesela nr 7 zamieszczony w „Bibliotece Warszawskiej” w 1848, T. 3, s. 623–632, zob.&#13;
przedruk: DWOK T. 67/I, s. 596–614. W niniejszym tekście Kolberg powtórzył też za „Biblioteką Warszawską” pieśni nr 116–124,&#13;
zob. przedruk: DWOK T. 67/I nr 418, 419, 423, 427, 429, 430, 431,&#13;
435, 436. Przy zamieszczonym w „Bibliotece Warszawskiej” opisie&#13;
Kolberg powołał się na prace K.W. Wójcickiego Zarysy domowe&#13;
i Pieśni ludu Białochrobatów…, faktycznie jednak cały materiał&#13;
pochodzi z wcześniejszego artykułu Radoszkowskiego, którego&#13;
z kolei wymienia Wójcicki w Zarysach. Na s. 208 pod pieśnią&#13;
nr 119 odesłanie do cz. I Kujaw (DWOK T. 3), winno być: nr 29&#13;
(nie 28).&#13;
s. 212 w. 8d. – s. 223 w. 12d. (wesele VI) – Na opis wesela składają się&#13;
materiały pochodzące z kilku źródeł, które zostały wymienione&#13;
w przypisach poniżej.&#13;
s. 212 w. 1–7d. – Informacja o zapisie sporządzonym w 1840 roku – zob.&#13;
K.W. Wójcicki Zarysy domowe, T. 3, s. 216, w przypisie wzmianka o opisie wesela wg Klementyny z Tańskich Hoffmanowej, zob.&#13;
Wesele Marysi i Jasia. Zabawa wiejska, „Rozrywki dla Dzieci”&#13;
1826, nr 33.&#13;
s. 213–218 w. 3d. – Ten fragment opisu zaczerpnięty został z Zarysów&#13;
domowych, T. 3, s. 216–232. Pieśni zamieszczone pod numerami&#13;
125, 126 i 131 Kolberg opublikował też już wcześniej z akompaniamentem fortepianowym w „Bibliotece Warszawskiej” w 1848,&#13;
T. 3, zob. przedruk: DWOK T. 67/I, nr 444, 445 i 438.&#13;
W przyp. 1 na s. 216–217 cytat z wymienianego już artykułu W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna…, nr 297.&#13;
W odsyłaczach na s. 218 błędy druku, pod pieśnią nr 129 winno&#13;
być: Mazowsze cz. III s. 99 (nr 47), s. 134 (nr 111) i s. 175 (nr 192);&#13;
a pod pieśnią nr 130: Mazowsze cz. III s. 109 (nr 64) i s. 318 (nr&#13;
489).&#13;
&#13;
�356&#13;
&#13;
s. 218–219 (przyp. 1 i nr 132–134) – Tekst zamieszczony w przypisie pochodzi, zgodnie z odsyłaczem, z artykułu W. Czajewskiego Kurpie.&#13;
Kartka etnograficzna…, nr 297. Teksty nr 132–134 Czajewski powtórzył za Wójcickim, Zarysy domowe…, T. 3, s. 226 i 229.&#13;
Ponadto zachował się rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 103;&#13;
na karcie nota: „Wyrwasy Kurpiów z Wójcickiego Zarysów domowych”; rkp. jest odpisem z wymienionej pracy. W rkp. Kolberga,&#13;
tak jak w druku, przy pieśni nr 132 niejasny odsyłacz do cz. II&#13;
Krakowskiego (DWOK T. 6), nr 738.&#13;
s. 219 w. 1 g. – 220 w. 16g. – Zgodnie z odsyłaczem tekst pochodzi&#13;
z Zarysów domowych Wójcickiego, T. 3, s. 211–212. Odesłanie&#13;
na końcu akapitu do cz. II Krakowskiego (DWOK T. 6), s. 71–72,&#13;
wprowadzone przez Kolberga, dotyczy ożenku z wdową.&#13;
s. 220 w. 17g. – s. 223 i nr 135–144 – Teksty pieśni, zgodnie z odsyłaczem, pochodzą ze zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…:&#13;
nr 135 – T. 2, s. 87; nr 136 – T. 2, s. 88; nr 137 – T. 2, s. 89; nr 138&#13;
– T. 1, s. 87–88; nr 140 – T. 2, s. 89–90; nr 141 – T. 2, s. 90; nr 142&#13;
– T. 2, s. 91; nr 143 – T. 1, s. 171–173; nr 144 – T. 2, s. 247.&#13;
Pieśni nr 135–143 Kolberg opublikował już wcześniej w „Bibliotece Warszawskiej” w 1848, T. 3, zob. przedruk: DWOK T. 67/I&#13;
nr 417, 422, 424, 425, 426, 428, 432, 433 i 442.&#13;
s. 221 nr 139 – Pochodzi z własnych zapisów Kolberga, rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 43, z lokalizacją: „Łyse, Myszyniec”; w rkp.&#13;
t. 5–8 następujące:&#13;
&#13;
# r&#13;
&amp; œ œR Jœ .&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
R R œR œ .&#13;
&#13;
r&#13;
j&#13;
œ œR œR œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ i tekst jak&#13;
&#13;
w druku.&#13;
s. 223 w. 10d. – 227 w. 20g. i nr 145–156 (wesele VII) – Ten fragment&#13;
opisu wesela został zaczerpnięty z Wędrówek po guberni augustowskiej… Połujańskiego, s. 71–73, tam w tekście głównym informacje zawarte w przyp. 1 na s. 224 oraz s. 89–91 (pieśni). Ponadto&#13;
pieśń nr 156 w rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 74, bez lokalizacji.&#13;
s. 239 nr 169 – Rkp. nieznanego autora, teka 8, sygn. 1163, nr 215, bez&#13;
lokalizacji, tam zwr. 1 w. 3 i 4, zwr. 2 i zwr. 3 w. 1 i 2, dalej karta&#13;
odcięta.&#13;
s. 240 nr 171 – W druku błędnie podane metrum, winno być: .&#13;
&#13;
�357&#13;
&#13;
Pieśni (s. 243–368)&#13;
s. 244 nr 175 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 1; jest to odpis&#13;
z pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe, T. 3, s. 250.&#13;
nr 176 – Rkp. Kolberga: teka 41, sygn. 1347, k. 1, nr 176, z lokalizacją jak w druku i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 20, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
W rkp. z teki 41 pod pieśnią także tekst: „Przyjechali żołnierze”&#13;
i odesłanie do wariantu w cz. III Mazowsza (T. 26), nr 234.&#13;
W rkp. z teki 43 w t. 2 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę&#13;
triola ósemkowa d2 e2 f2, w t. 4 w drugim wykonaniu na trzecią&#13;
miarę przy obu f1 fermaty; pod melodią tylko: „Przyjechali”, poniżej zwr. „Przyjechali żołnierze” jak w druku, a dalej:&#13;
„Żeby mi była kwatera spokojna,&#13;
żeby była panieneczka sforna.&#13;
Żeby były stoły marmurowe,&#13;
żeby były okna kryształowe.&#13;
A gdzie to jest pani matka nasza,&#13;
a gdzie to jest panna córka wasza.&#13;
Jest i ona w polu, i ona w polu,&#13;
i wybiera pszeniczkę z kąkolu”.&#13;
nr 177 – Rkp. terenowy, prawdopodobnie T. Lenartowicza, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 36, z lokalizacją: „Mokrylas”, tam tekst bez melodii.&#13;
s. 245 nr 178 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 42, z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).&#13;
W rkp. w t. 1 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę dwie&#13;
ósemki e2; pod melodią zwr. 1–6 (przy czym w zwr. 1: „sześciu”&#13;
zamiast „siedmiu”), a po nich zwr. 8, tam początek: „Szóstemu”&#13;
i tylko „pierścieńcami” (bez: „z obrąckami”).&#13;
s. 246 nr 181 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 40, z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).&#13;
W rkp. w t. 1 i 2 przy szesnastkach alternatywnie ósemka d2, w t. 6&#13;
przy szesnastkach alternatywnie ósemka f2; pod melodią tekst jak&#13;
w druku.&#13;
s. 247 nr 183 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 31, z lokalizacją: „od&#13;
Warszawy, Pragi (Dębe Wielkie)” – melodia z pierwszą zwrotką&#13;
i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 74, bez lokalizacji – tekst&#13;
zwr. 8–10.&#13;
&#13;
�358&#13;
&#13;
W rkp. z teki 42 w t. 2 tylko dolna wersja, w t. 5 na pierwszą miarę&#13;
alternatywnie ósemka e2, w t. 6 na pierwszą miarę tylko górna&#13;
wersja.&#13;
W rkp. z teki 43 tekst stanowi dalszy ciąg pieśni nr 185, zob. przypis do tego numeru.&#13;
s. 248 nr 185 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 74, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
W rkp. w t. 2 na pierwszą miarę w obu wykonaniach szesnastki&#13;
fis2 a2, w t. 4 w obu wykonaniach górna wersja, na pierwszą miarę&#13;
szesnastki h1 a1, w t. 6 tylko dolna, w t. 7 i 8 tylko górna wersja,&#13;
w t. 5–8 brak znaku powtórki; pod melodią tekst jak w druku,&#13;
a dalej tekst jak nr 183 zwr. 8–10, zob. przypis do tego numeru.&#13;
W druku błąd w zapisie metrum – winno być .&#13;
s. 248–249 nr 186 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego&#13;
Pieśni ludu Białochrobatów… T. 2, s. 166–167, tam tekst jak u Kolberga z tytułem: „Z Krakowskiego”.&#13;
s. 249 nr 188 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 74, bez lokalizacji,&#13;
tam tekst bez melodii.&#13;
s. 250 nr 189 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 76, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 1 pierwsza nuta d2,&#13;
w t. 3 na trzecią miarę szesnastki d2 c2, w drugim wykonaniu: t. 3:&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
     , w t. 4 na pierwszą miarę alternatywnie szes&#13;
		          &#13;
2 1&#13;
nastki: c b ; pod melodią zwr. 1 w. 1 i 2, zwr. 2, zwr. 4 bez ostatniego wiersza, dla zwr. 5, 6 i 7 tylko w. 1 i 2.&#13;
nr 190a – Rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 77, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Mąkolin”.&#13;
W rkp. w t. 1, 3, 5 i 7 tylko górna, w t. 2 i 6 tylko dolna wersja; pod&#13;
melodią tekst obszerniejszy, między zwr. 2 i 3 jeszcze tekst jak zwr.&#13;
3 i 4 numeru 190b, zob. następny przypis, a po nich jeszcze:&#13;
„Ej, ty, dziewczyno,&#13;
ej, ty, maluchna,&#13;
trzewiczki się połyskują,&#13;
samaś bieluchna.&#13;
Czemu, Jasieńku,&#13;
czemu nie orzesz,&#13;
czy ci wołki nie chcą chodzić,&#13;
czy sam nie możesz?&#13;
&#13;
�359&#13;
&#13;
Moja Kasieńku, orałyby…,&#13;
ty byś wołki wyganiała…”&#13;
s. 251 nr 190b – Tekst w rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 77, z lokalizacją ogólną: „ Mąkolin”, tam zwr. 3 i 4 zanotowane między zwr.&#13;
2 i 3 numeru 190a, zob. poprzedni przypis.&#13;
nr 191 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 51, nr 171, z lokalizacją: „Jelonki pod Ostrołęką” – tam melodia z incipitem: „A ciężkoć to” i teka 16, sygn. 1209, k. 5, nr 205, z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo) – tekst. W rkp. melodia zanotowana&#13;
o tercję małą wyżej, t. 1 w obu wykonaniach: &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
     ,&#13;
&#13;
w t. 2 w drugim wykonaniu na pierwszą miarę górna wersja, t. 5:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
        .&#13;
&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru J. Konopki Pieśni ludu krakowskiego, Kraków 1840, winno być: s. 4, nr 5.&#13;
nr 192 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 10, nr 79, z lokalizacją jak w druku, tam tekst z melodią w opracowaniu fortepianowym, zob. DWOK T. 67/II, nr 649.&#13;
s. 252 nr 193 – Melodia por. nr 63 w suplemencie.&#13;
nr 194 – Pod pieśnią odesłanie do pracy K.W. Wójcickiego Zarysy&#13;
domowe T. 3, tam na s. 238–239 (nr 5) wariant tekstu.&#13;
nr 195 – Odsyłacz do cz. IV Poznańskiego (DWOK T. 12) nr 17&#13;
i 19 niejasny; do cz. II Mazowsza (T. 25) – dotyczy s. 8, nr 21; dalej&#13;
niejasny odsyłacz Kolberga do własnego artykułu Właściwości,&#13;
pieśni i tańce…, s. 101 (dział III), nr 7.&#13;
s. 253 nr 196 – Melodia por. nr 236 w suplemencie.&#13;
s. 256 nr 200 a i b – Pod pieśnią nr 200a niejasny odsyłacz do cz. III&#13;
Mazowsza (T. 26), nr 29, tam inny tekst.&#13;
nr 204 – Tekst por. nr 1458 w T. 42. Rkp. terenowy Kolberga,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 76, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”, tam tekst&#13;
podpisany pod pieśnią opublikowaną pod numerem 205.&#13;
W zwr. 1 zamiast w. 1 i 2: „Orze Jasio, orze”, w zwr. 2 i 3 tylko w. 1–3,&#13;
po nich:&#13;
„Nie mogła wytrzymać,&#13;
musiała się spytać,&#13;
wiele, Jasiu, kosul mas?&#13;
&#13;
�360&#13;
&#13;
Tylko jedną lnianą,&#13;
trzy lata niepraną,&#13;
tak-że o mnie, Kasiu, dbasz”.&#13;
Dalej fragmenty kolejnych zwrotek:&#13;
„Tylko jedno źrebię, po polu je żywie… .&#13;
… jednego barana, dałem go do pana…&#13;
…jednego gąsiora, dałem go do dwora…&#13;
…jednego kaczora, dałem go do …&#13;
… jedną kurę [poniżej dopisane „koguta”] … wziął do kata”.&#13;
s. 257 nr 205 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 76, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
W rkp. w t. 1, 5, 6 tylko górna wersja, w t. 3, 7 i 8 tylko dolna wersja,&#13;
w t. 5 pierwsza ósemka a1, t. 5–8 opatrzone znakiem powtórki; w zapisie tekstu w zwr. 1: „konie” zamiast „i konika” i „przyszła”, zamiast&#13;
„wysła”, w zwr. 2 brak w. 1, a zamiast w. 3: „tyś do mnie podobna”,&#13;
w zwr. 3 brak w. 1; dalej tekst jak nr 204, zob. poprzedni przypis.&#13;
nr 206 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 73, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
W rkp. melodia zapisana o sekundę wielką niżej, w t. 4 na drugą i trzecią miarę ćwierćnuta g1, t. 5–8 opatrzone licznymi poprawkami, powyżej literowe oznaczenia nut zgodne z drukiem,&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
w t. 7 tylko dolna wersja, t. 8:  &#13;
&#13;
r&#13;
&amp; œ œR œJ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ ‰&#13;
&#13;
r&#13;
œ œ œJ&#13;
R&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
[&#13;
&#13;
]&#13;
&#13;
, po nim jeszcze:&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
&#13;
; w druku&#13;
&#13;
w t. 6 na drugą miarę błędnie szesnastka, winna być ósemka; pod&#13;
melodią tekst jak w druku.&#13;
s. 258 nr 207 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 78, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”, tam tekst zwr. 1, 2 i 4 zanotowany jako&#13;
dalszy ciąg innej pieśni, zob. DWOK T. 42, nr 1419.&#13;
W druku w zwr. 4 brak oznaczenia numeru 4 i pierwszej sylaby,&#13;
winno być: Pościel.&#13;
nr 208 – Por. nr 64 w suplemencie.&#13;
s. 259 nr 210 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 43,&#13;
z lokalizacją: „Drożdżyn” i teka 42, sygn. 1351/I, k. 2, z lokalizacją:&#13;
„Gromadzyn” – tylko incipit: „Zielona ruta, modry kwiat” bez melodii.&#13;
&#13;
�361&#13;
&#13;
W rkp. z teki 43 w pierwszym wykonaniu w t. 3 ≥ przy d2, w drugim wykonaniu w t. 1 pierwsza nuta a2; po zwr. 1 tekst jak nr 89&#13;
zwr. 3 i 4, zob. też przypis do tego numeru.&#13;
Por. DWOK T. 67/I, nr 405.&#13;
s. 260 nr 213 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 40, z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).&#13;
W rkp. w t. 5 i 8 tylko górna wersja, w t. 11 na pierwszą miarę&#13;
druga szesnastka d2; pod melodią zwr. 1–2, przy czym zwr. 2 bez&#13;
wariantu zanotowanego w nawiasie, a następnie:&#13;
„Bogatego nie chcę, bo wymawiać będzie,&#13;
podarunki jego we szkatule wszędzie.&#13;
Ubogiego nie daj, Panie,&#13;
bo go na suknie nie stanie,&#13;
przyjdzie przymrzeć głodu&#13;
z rana do zachodu”,&#13;
dalej zwr. 3 jak w druku.&#13;
s. 261 nr 214 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Czepielew, Maków” (właśc. Ciepielewo).&#13;
W rkp. zwr. 8, 7, 2, 13, a zamiast zwr. 6 wariant:&#13;
„Oj, i od każdej wdowy zachowaj mnie, panie,&#13;
oj, bo by wymawiała to za to nie stanie.&#13;
Boć to wdowa mózg wysusza,&#13;
nieboszczyka z grobu wzrusza,&#13;
oj, a te pasierbięta,&#13;
gorsze niż szczenięta”.&#13;
W rkp. tekst stanowi dalszy ciąg pieśni nr 215, zob. następny&#13;
przypis.&#13;
s. 262 nr 215 –Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Czepielew, Maków” (właśc. Ciepielewo).&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 1 w obu&#13;
wykonaniach górna wersja, w t. 2 na trzecią miarę ósemka a1;&#13;
pod melodią tekst zwr. 1, a dalej fragmenty tekstu jak nr 214, zob.&#13;
poprzedni przypis.&#13;
nr 216 – Rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 74, bez lokalizacji,&#13;
tam tekst bez melodii. W rkp. zwr. 1 w. 1 i 2, po nich:&#13;
&#13;
�362&#13;
&#13;
„Dworskiej panny nie chcę, boć by mnie zgubiła.&#13;
Poszedłby do miescanki, ona nic nie robi,&#13;
w lustrze stoi, pięknie się stroi,&#13;
pić i jeść ładnie, chodzić paradnie”,&#13;
dalej zwr. 2–5, przy czym w zwr. 4: „scyci się” zamiast „fumów”.&#13;
s. 264–265 nr 217 i nr 218 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124,&#13;
k. 19, z lokalizacją: „Wola” i dopiskiem: „od Wysokiego”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 3 tylko&#13;
górna wersja, w t. 6 na pierwszą miarę szesnastki d2 h1, brak dogrywki instrumentalnej: t. 13–14. Pod melodią tekst nr 217 zwr.&#13;
1–3, dalej zwr. 6 (nr 218), a następnie zwr. 6–8 (nr 217).&#13;
s. 266 nr 220 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 22, nr 120, z lokalizacją: „Zakliczewo pod Makowem”; tam tekst z melodią w opracowaniu fortepianowym, por. DWOK T. 67/II, nr 677. Por. nr 128&#13;
w suplemencie.&#13;
nr 221 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 16a, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
&#13;
W rkp. t. 1 w metrum :       , w t. 2 tylko górna,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
w t. 3 tylko dolna wersja, na drugą miarę alternatywnie ósemki e2&#13;
a2, na trzecią miarę alternatywnie ósemki c2 h1, w t. 8 tylko dolna&#13;
wersja; w zapisie tekstu w zwr. 1: „pisze” zamiast „robi”, dalej skrótowo zanotowane kolejne zwrotki:&#13;
A ten drugi bije sługi.&#13;
[A ten] trzeci [bije] dzieci.&#13;
[…] czwarty grywa w karty&#13;
[…] piąty patrzy w kąty.&#13;
[…] szósty bardzo tłusty”&#13;
&#13;
i na końcu zwr. 7 i 8 także zanotowane skrótowo.&#13;
s. 267 nr 222 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 110, czystopis przygotowany przez Kolberga do druku z tytułem nad pieśnią i z odsyłaczami do II i III cz. Mazowsza; w rkp. w t. 3 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę ćwierćnuta d2, na drugą ósemki d2 h1.&#13;
s. 268 nr 225 – Pod pieśnią odesłanie do Zarysów domowych Wójcickiego T. 3, tam na s. 249–250 taki tekst, ale na początku jeszcze&#13;
dwuwiersz pominięty przez Kolberga.&#13;
s. 269 nr 227 – Melodia w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 93v., nr 18, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, zanotowana&#13;
o kwartę czystą wyżej, widoczne trudności Kolberga w zapisie me-&#13;
&#13;
�363&#13;
&#13;
trorytmicznym, t. 2 i 4 zanotowane w metrum , w t. 2 na drugą&#13;
miarę tylko górna wersja, dwie ostatnie ósemki zanotowane jako&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ.&#13;
ćwierćnuty, t. 4: &amp; œ œ œ œ œœ œ . œ œ œ œ œ œ ; pod melodią ślady&#13;
1.&#13;
&#13;
2.&#13;
&#13;
tekstu, dziś zupełnie nieczytelne.&#13;
nr 228 – Rkp. Kolberga: teka 36, sygn. 1320, k. 64r., z lokalizacją:&#13;
„Przanów i Czepielew pod Makowem” i rkp. terenowy, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 42, z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).&#13;
W obu rkp. tylko górna wersja, a pod&#13;
melodią tekst jak w druku;&#13;
3&#13;
&#13;
w rkp. z teki 43 w t. 7 inny rytm: œ œ œ œ œ .&#13;
s. 270 nr 229 – Pod pieśnią niejasny odsyłacz do cz. II Radomskiego&#13;
(DWOK T. 21), tam pod numerem 132 i na s. 132 inne pieśni; a odsyłacz do cz. II Mazowsza (T. 25) winien być: nr 106 i 107 (nie 108).&#13;
nr 230 – Tekst zwr. 2 w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 78, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin” stanowi fragment tekstu nr 231, zob. następny przypis.&#13;
s. 271 nr 231 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 78, nr 25,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”, tam melodia z incipitem: „Szumi&#13;
deszczyk”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 2 na&#13;
trzecią miarę ósemka e2 i szesnastki d2 c2, w t. 4 tylko dolna wersja,&#13;
zamiast ostatniej ósemki szesnastki c2 b1, w t. 6–8 widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym.&#13;
Tekst na tej samej karcie, zanotowany pod inną melodią (nr 19),&#13;
zob. przypis do następnego numeru; tam zwr. 1, po niej tekst jak&#13;
zwr. 2 nr 230 i widoczne fragmenty: „domyśliła…, złotem”, a dalej&#13;
zwr. 2–6, przy czym w. 3 i 4 w zwr. 4 prawie nieczytelne.&#13;
s. 272 nr 232 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 78, nr 19,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”, tam melodia z incipitem: „Szumi&#13;
deszczyk”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, widoczne&#13;
U&#13;
trudności Kolberga&#13;
œ œ . zapis następujący&#13;
œ&#13;
œ .w zapisie metrorytmicznym,&#13;
&#13;
b œ&#13;
œ œ&#13;
œ œ&#13;
œ&#13;
œ œ&#13;
&amp; bb b œœJ œJ œJ œJ Uœ . Jœ Jœ œJœ œJœ Jœ Jœ JJœ œ . Jœ Jœ œJœ&#13;
&amp; J J J J&#13;
J J J J J J&#13;
J J J&#13;
Szu - mi de - scyk po&#13;
le - scy - nie, twój wia - ne - cek ma - rnie gi - nie.&#13;
Szu - mi de - scyk&#13;
&#13;
po&#13;
&#13;
le - scy - nie, twój wia - ne - cek&#13;
&#13;
Nie łzyj ze&#13;
&#13;
Ja - siu, nie łzyj, bo mój wia - nek&#13;
&#13;
ma - rnie gi - nie.&#13;
&#13;
j&#13;
b œ&#13;
œœœ œ&#13;
œ j j&#13;
&amp; bb b œJœ Jœ œ œ œœ œ œœ œ œ œ œJ œœ œ œœJ Jœ œj œj œJœ œj œœ œ&#13;
œ J œ&#13;
&amp; J J œœ œ&#13;
J wia&#13;
œ - nek&#13;
J œ J mój&#13;
œ&#13;
Nie łzyj ze ty, Ja - siu, nie łzyj, bo&#13;
do - brze le - zy.&#13;
ty,&#13;
&#13;
do - brze le - zy.&#13;
&#13;
poniżej tekst jak nr 231, zob. przypis do tego numeru.&#13;
&#13;
�364&#13;
&#13;
Pod pieśnią niejasny odsyłacz do cz. II Krakowskiego (DWOK&#13;
T. 6), nr 256, być może miał być tylko pod pieśnią nr 233.&#13;
nr 233 – W pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe, T. 3, s. 243&#13;
taki sam tekst.&#13;
nr 234 – Rkp. terenowe: Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 44, z lokalizacją: „Dzierżanów”; prawdopodobnie T. Lenartowicza, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 36, z lokalizacją: „Wysoce” – tekst bez me­lodii.­&#13;
W rkp. na k. 44 t. 1–4 zanotowane w metrum :&#13;
&#13;
j j œ œ j&#13;
jj&#13;
j&#13;
j&#13;
4œ&#13;
&amp; 4 œ œ # œ œ Jœ œ œ œ œ J J œJ œ œ # œ œ œJ œ œ œ œ ,&#13;
Z po - nie- dział-ku na świę-to, na świę - to, fur-ma-no-ju ko -nie za - ję - to, za - ję - to.&#13;
&#13;
t. 5–7 w metrum  w podwojonych wartościach rytmicznych&#13;
i tekst jak w druku.&#13;
W zapisie tekstu z k. 36 w zwr. 2 dwukrotnie: „boczku” zamiast&#13;
„strużki”, w zwr. 3: „stojała” zamiast „pasła”, po zwr. 3 jeszcze dalszy ciąg tekstu jak nr 236 zwr. 2 i 3.&#13;
Pierwsze odesłanie pod pieśnią dotyczy cz. II Radomskiego&#13;
(DWOK T. 21, nie T. 20), nr 47.&#13;
s. 273 nr 236 – Rkp. terenowy, prawdopodobnie T. Lenartowicza, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 36, z lokalizacją: „Wysoce”, tam tekst zwr. 2 i 3&#13;
bez melodii zanotowany jako dalszy ciąg numeru 234, zob. poprzedni przypis.&#13;
W pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe, T. 3, s. (nie nr) 237&#13;
tekst obszerniejszy.&#13;
nr 237 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 78, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”, tam melodia z incipitem: „Z poniedziałku”.&#13;
W rkp. w t. 2 w pierwszym wykonaniu na trzecią miarę ósemka&#13;
e2, w t. 4 w obu wykonaniach górna wersja.&#13;
s. 274 nr 241 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 18,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Głuchy”, tam melodia z incipitem: „Choćbym&#13;
zawiązał koniowi oczy”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 2&#13;
w drugim wykonaniu na czwartą i piątą miarę alternatywnie&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
ósemki c2 b1, t. 3 w drugim wykonaniu: &#13;
    &#13;
 &#13;
 .&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
Por. nr 102 w suplemencie.&#13;
&#13;
&#13;
 , t. 4:&#13;
&#13;
�365&#13;
&#13;
s. 275 nr 242 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 42, z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).&#13;
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 1 pierwsza ósemka alternatywnie c2 lub a1, w t. 2 na czwartą i piątą miarę ósemki b1 a1,&#13;
w drugim wykonaniu w t. 2 ostatnia ósemka c2; bezpośrednio pod&#13;
pieśnią drugi wątek tekstu, zob. nr 101 w suplemencie.&#13;
nr 244 – Por. tekst w pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe,&#13;
T. 3, s. 248.&#13;
nr 245 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy teka 43, sygn. 1352, k. 42,&#13;
z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).&#13;
W rkp. w t. 3 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę alternatywnie ósemka c2; pod melodią zwr. 1–2, zwr. 7 (wariant zamieszczony w nawiasie) i zwr. 8–9, przy czym w zwr. 2 w. 1–2&#13;
następujący:&#13;
„I w Krakowie, i we Lwowie,&#13;
i w Toruniu, i w Warszawie”.&#13;
Ponadto w rkp. nieznanego autora, teka 4, sygn. 1134, k. 1, bez&#13;
lokalizacji, tekst zwr. 4 i 5 bez melodii.&#13;
s. 276 nr 246 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 43, z lokalizacją: „Rozogi, Muszyna”, tam tekst zwr. 4 i 5 podpisany jako&#13;
kolejne zwrotki pieśni „W polu ogródeczek”, zob. DWOK T. 42, nr&#13;
1350.&#13;
s. 277 nr 248 – Rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 5, nr 199, tam tekst&#13;
z odesłaniem do melodii z teki 33; tekst zwr. 1 z melodią, do której&#13;
Kolberg odesłał w rkp. został opublikowany w DWOK T. 42, nr&#13;
1448.&#13;
s. 277–278 nr 249 – Rkp. Kolberga: teka 38, sygn. 1334, k. 8; sygn. 2184, k.&#13;
171, tam melodia i fragment tekstu oraz rkp. nieznanego autora,&#13;
teka 42, sygn. 1349, k. 54, bez lokalizacji, nad melodią nota: „Polonez”.&#13;
Rkp. z teki 38 to czystopis przygotowany do druku z naniesionym&#13;
numerem pieśni jak w tomie.&#13;
W rkp. o sygn. 2184, k. 171 w t. 1 na trzecią miarę dodana wersja&#13;
alternatywna: ósemki d2 c2, w t. 2 i 3 tylko dolna wersja, w t. 4&#13;
w pierwszym wykonaniu ósemki: b1 d2 c2, pod melodią zwrotka&#13;
nienumerowana: „Na Bugu, na Wiśle”, dalej zwr. 5 (tylko w. 5–8),&#13;
a po niej zwr. 2 i 3 (w obu zwr. tylko w. 5–8) i zwr. 4.&#13;
W rkp. z teki 42 melodia zanotowana o tercję małą niżej w metrum :&#13;
&#13;
�366&#13;
&#13;
  &#13;
     &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
    &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
A&#13;
&#13;
Nie&#13;
&#13;
gdzie&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
je&#13;
&#13;
ku  puj&#13;
&#13;
mi&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
       &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
dziesz Ja  siu?&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
tyl  ko&#13;
&#13;
pa  rę&#13;
&#13;
wian  ka,&#13;
&#13;
  &#13;
   &#13;
trze  wi  ki&#13;
&#13;
wstą  żek&#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
na&#13;
&#13;
nóż  ki,&#13;
&#13;
jar  ma  rek&#13;
&#13;
   &#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
     &#13;
      &#13;
&#13;
Na&#13;
&#13;
bo&#13;
&#13;
ja&#13;
&#13;
nie&#13;
&#13;
ze&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
chło  pian  ka,&#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
i&#13;
&#13;
Ka  siu.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
dwie&#13;
&#13;
chus  tecz  ki,&#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
kól  czy  ki&#13;
&#13;
na&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
usz  ki.&#13;
&#13;
tam w zapisie tekstu w zwr. 2 w. 5–7: „oto ta topola, jakże się rozwinie, wtedy będziesz moja”, w zwr. 4 w. 3–4: „a coś nie przyjeżdża&#13;
mój miły chłopczyna”, a dalej:&#13;
„Może on zapomniał,&#13;
co wyrzekał przede mną,&#13;
możem polewała&#13;
topolę daremno.&#13;
Czy widzisz, dziewczyno,&#13;
ten kamień nad wodą,&#13;
jakże on popłynie,&#13;
ożenię się z tobą.&#13;
A kiedy żeś widział,&#13;
żeby kamień pływał,&#13;
kiedyś mnie nie kochał,&#13;
na coś u mnie bywał”.&#13;
W rkp. o sygn. 2184 pod pieśnią, podobnie jak w druku, odesłanie&#13;
do „Przyjaciela Ludu” R. 13: 1846, T. 2, nr 46 (s. 368 nie 31), tam&#13;
melodia w opracowaniu fortepianowym i tekst „Na Bugu, na Wiśle”, zob. przedruk: DWOK T. 67/I, nr 170.&#13;
s. 278–279 nr 251 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego&#13;
Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 236, tam tekst jak zwr. 1–5&#13;
u Kolberga z tytułem: „Z nad Dniestru”.&#13;
s. 279 nr 253 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 42, z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo), tam melodia zanotowana&#13;
&#13;
�367&#13;
&#13;
o sekundę wielką wyżej; teka 33, sygn. 1308/I, k. 18, nr 1, z lokalizacją:&#13;
„Karniewo pod Makowem”, tam melodia w opracowaniu fortepianowym i obszerniejszy tekst, zob. DWOK T. 67/II, nr 656. W rkp. z teki&#13;
43 zapis melodii i tekstu jak w T. 67/II nr 656, bez akompaniamentu.&#13;
s. 280 nr 254 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 2, sygn. 1124, k. 19,&#13;
z lokalizacją: „Słopsk” i teka 33, sygn. 1308/I, k. 18, nr 3, z lokalizacją: „Andrzejewo”.&#13;
W rkp. z teki 2 w t. 1 i 2 tylko wersja zanotowana małymi nutami,&#13;
w t. 3–5 tylko górna wersja; tekst zanotowany skrótowo, po zwr. 1:&#13;
„A ja za nim oknem wyglądała,&#13;
czy ujechał daleko,&#13;
mój Boże, czy ujechał.&#13;
I wyjechał o staje, o dwoje,&#13;
ona za nim wołała, a wróć.&#13;
Kiedy ja był u twojego okienka,&#13;
tyś miała inszego.&#13;
Nie uważaj, ach, mój Jasienieczku,&#13;
choć ja miała inszego.&#13;
Z inszym ja się pięknie rozmówiła,&#13;
będę kochać pierwszego.&#13;
Oczy płaczą...&#13;
Jutro biorę karabin...”.&#13;
W rkp. z teki 33 pod melodią w opracowaniu fortepianowym obszerniejszy tekst, zob. DWOK T. 67/II, nr 658.&#13;
nr 256 i 257 – Odsyłacz do cz. IV Poznańskiego (DWOK T. 12),&#13;
nr 262 zamieszczony pod pieśnią nr 256 winien być pod nr. 257.&#13;
s. 281 nr 258 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 18, z lokalizacją ogólną: „Głuchy”; w rkp. pod melodią incipit: „Na dzwonnicy”, a poniżej tekst zwr. 1 i oddzielnie zanotowane zwr. 4–6.&#13;
nr 260a – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r.,&#13;
nr 15, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Rosa pada na koń”.&#13;
W rkp. w t. 1 w obu wykonaniach dolna wersja, w pierwszym&#13;
wykonaniu na pierwszą miarę ósemki g1 h1, w t. 3 w obu wykonaniach obie wersje, t. 4 w pierwszym wykonaniu: &amp;&#13;
w drugim: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ œœ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œœ ,&#13;
&#13;
�368&#13;
&#13;
W druku pod nutami błędnie podpisany tekst, pod taktami 1–2&#13;
winne być wiersze 1 i 2 zwr. 1, a pod taktami 3–4 wiersze 3 i 4 tejże&#13;
zwrotki.&#13;
s. 282 nr 260b – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 34, nr 261, z lokalizacją jak w druku, tam w t. 3 tylko górna wersja.&#13;
W rkp. odesłanie do wariantu melodii w cz. I Kieleckiego (DWOK&#13;
T. 18), nr 361a.&#13;
nr 261 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 34, tam pieśń zanotowana dwukrotnie: jako nr 262, z lokalizacją jak w druku i ponownie jako nr 262, z lokalizacją: „Płock” i przekreśloną: „od Prasnysza”.&#13;
W tym drugim zapisie inny, przekreślony początek tekstu: „Descyk&#13;
pada, rosa siada po drobnej lescynie”, a poniżej: „Słońce świeci,&#13;
wiater wieje po białej brzezinie”, tam zanotowane liczne wersje&#13;
alternatywne, w t. 1 w drugim wykonaniu obie wersje, w t. 2:&#13;
&#13;
œœr œœr œœj œœ&#13;
w pierwszym wykonaniu: &amp; R R J J&#13;
œœ œœ œ&#13;
niu: &amp; R œR Jœ&#13;
&#13;
œœ œ&#13;
&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
, w drugim wykona-&#13;
&#13;
&#13;
, t. 3 w drugim wykonaniu: &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Pod pierwszym zapisem tak jak w druku odesłanie do wariantu&#13;
w cz. I Kieleckiego (DWOK T. 18), nr 361a.&#13;
s. 283 nr 262 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 7, tam tekst zwr. 1,&#13;
3 i 4 zanotowany na rkp. nieznanego autora.&#13;
s. 284 nr 265 – Odsyłacz do cz. IV Poznańskiego (DWOK T. 12), nr 206&#13;
i 207 błędny.&#13;
nr 266 – Rkp. Kolberga: sygn. 3208, k. 150, z lokalizacją jak w druku, część karty tego czystopisu odcięta, widoczna melodia i wiersz 1&#13;
i 3; teka 33, sygn. 1305, k. 51, nr 266, z lokalizacją jak druku – melodia z incipitem: „Przewieźże mnie” i teka 16, sygn. 1209, k. 6, nr 21,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo) – tekst zwr. 1.&#13;
nr 267 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r.,&#13;
nr 12, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Za&#13;
borem, za lasem”.&#13;
W rkp. w t. 4 tylko górna wersja, w t. 5 w górnej wersji zamiast&#13;
ósemki e2 dwie szesnastki e2 d2, w t. 7 tylko dolna wersja.&#13;
s. 286 nr 269 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 34, z lokalizacją ogólną: „Drożdżyn pod Płońskiem”; teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 78, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin” – tylko tekst.&#13;
&#13;
�369&#13;
&#13;
W rkp. z k. 34 melodia zanotowana w metrum :&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
     &#13;
&#13;
Ja  sio&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
Czte  ry&#13;
&#13;
ko  nie&#13;
&#13;
 &#13;
  &#13;
&#13;
wszy  stkie zło  tem&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
miał,&#13;
&#13;
    &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
czte  ry&#13;
&#13;
ko  nie&#13;
&#13;
 &#13;
  &#13;
&#13;
ko  wać dał, wszy  stkie zło  tem&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
Ja  sio miał,&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
ko  wać&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
dał.&#13;
&#13;
pod melodią zwr, 1, 3–4, 9 i 16–28, przy czym w rkp. zwr. 22&#13;
i 23 w odwrotnej kolejności (w zwr. 22: „czwartą dała”, w zwr. 23:&#13;
„trzecią dała”).&#13;
Na k. 78 tekst zwr. 1–3, 8–13 i 15 zanotowany jako dalszy ciąg&#13;
pieśni nr 271, zob. przypis do tego numeru.&#13;
W „Wiśle” z 1888, T. 1 (z. 1) na s. 145–147 wariant tekstu; jest&#13;
to fragment artykułu S. Chełchowskiego Materiały do etnografii&#13;
ludu z okolic Przasnysza (całość artykułu s. 122–153).&#13;
s. 287 nr 270 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 12, nr 144, z lokalizacją: „Mokrylas pod Ostrowem (Ostrołęckie)”, tam melodia&#13;
w opracowaniu fortepianowym i wariant tekstu, zob. DWOK&#13;
T. 67/II, nr 618.&#13;
nr 271 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 78, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”, tam melodia z incipitem: „Jedzie Jasio&#13;
z Tor…”, a poniżej tekst.&#13;
W rkp. w t. 1–4 i 8 tylko dolna wersja, w t. 4 na trzecią miarę alternatywnie f2, w t. 5–7 tylko górna wersja; w zapisie tekstu najpierw&#13;
tekst zwr. 1 jak w numerze 271, a dalej jak nr 269, zob. przypis do&#13;
tego numeru.&#13;
s. 287–288 nr 272 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 73,&#13;
bez lokalizacji.&#13;
W rkp. w t. 1 tylko górna wersja, w t. 2 ćwierćnuta d2, t. 3–4&#13;
i 10–11 zanotowane każdorazowo jako jeden takt – trzy ósemki,&#13;
w t. 5 tylko górna wersja, w t. 7 na drugą miarę ósemka e2, w t. 9&#13;
tylko dolna wersja; pod melodią zwr. 1 i 2, po nich:&#13;
„Dysiu, dysiu, dysiu,&#13;
gdzie pojedziesz, Jasiu”,&#13;
dalej bardzo słabo czytelne fragmenty jak zwr. 10–14 i nr 269 zwr.&#13;
26–28. Odesłanie do cz. III Mazowsza (T. 26), nr 326 dotyczy zwr.&#13;
11–16 tego numeru.&#13;
&#13;
�370&#13;
&#13;
s. 288 nr 273 – Rkp. nieznanego autora, teka 5, sygn. 1137/I, k. 71, z notatką Kolberga: „Kurpie”; w rkp. kolejność zwrotek następująca: 3,&#13;
2, 4, 5 i 1.&#13;
nr 274 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 79, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, widoczne&#13;
trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, w t. 1–3 tylko&#13;
&#13;
      &#13;
górna wersja, t. 5–6 nieczytelne, t. 7: &#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
w t. 9 tylko dolna, w t. 10 górna wersja; tekst jak w druku, ale dziś&#13;
bardzo słabo czytelny.&#13;
nr 275 – Rkp. terenowy, prawdopodobnie T. Lenartowicza, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 37, z lokalizacją ogólną: „Mokrylas”, tam tekst bez&#13;
melodii.&#13;
s. 290 nr 277 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 40,&#13;
z lokalizacją: „Czepielew” i teka 33, sygn. 1308/I, k. 20, nr 61, z lokalizacją: „Czepielew pod Makowem” (właśc. Ciepielewo).&#13;
W rkp. z teki 43 w t. 5 na trzecią miarę alternatywnie ósemki&#13;
h1 d2, t. 7: &amp;&#13;
&#13;
# œ&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
; pod melodią tekst do słów: „matula&#13;
&#13;
pierzynę”, a poniżej fragment: „jak będę biegała, to będę brzękała,&#13;
dopiero mi, Jasiu, uwierzysz”.&#13;
W rkp. z teki 33 melodia przygotowana do opracowania fortepianowego, stąd zapisana dwukrotnie, a tekst podpisany tylko raz&#13;
(pierwsza zwrotka); w obu zapisach w tym rkp. w t. 2 i 7 tylko&#13;
górna wersja; w zapisie tekstu „i skrzynię czerwoną, dziewczynę&#13;
kochaną” zamiast „czerwoną skrzynię i białą Marynię”.&#13;
nr 278 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
W rkp. w t. 1–2 tylko dolna wersja, w t. 1 trzecia ósemka d2, w t. 2&#13;
przy drugiej ósemce alternatywnie szesnastki d2 e2, w t. 4 tylko&#13;
górna wersja, t. 6: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œœ œœ œ œœ œ œ ; w zapisie tekstu jeszcze kolejne&#13;
œ&#13;
&#13;
fragmenty, dziś prawie nieczytelne: „... są we wsi ludzie, ganią cię...&#13;
Jasieńku, przenocuj nockę,... kupże mi...”.&#13;
nr 279 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
W rkp. w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 2 na drugą i trzecią miarę&#13;
półnuty c2, lub alternatywnie a1, w t. 3 tylko dolna wersja, dodana&#13;
&#13;
�371&#13;
&#13;
wersja alternatywna, dzisiaj nieczytelna, w t. 4 przy szesnastkach&#13;
alternatywnie ósemka a1, w t. 7 tylko dolna wersja; pod melodią&#13;
tekst jak w druku, dziś słabo czytelny.&#13;
s. 291 nr 280 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 43, z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).&#13;
W rkp. tylko t. 1–13 i powtórka t. 11–12, t. 14–16 brak, w t. 2&#13;
najpierw ćwierćnuta, następnie ósemka, w t. 3 tylko dolna wersja;&#13;
w zapisie tekstu zwr. 1 i 2 w odwrotnej kolejności.&#13;
s. 292 nr 283 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/II, k. 17, z lokalizacją:&#13;
„Mokrylas pod Ostrowem”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 2 w drugim wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie ósemki d2 c2, t. 4&#13;
w pierwszym wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ ; w zapisie tekstu w zwr.&#13;
3&#13;
&#13;
3 w. 2 bez „a” na początku.&#13;
s. 293 nr 284 (nie 281, błąd druku) – Rkp. Kolberga, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 34, z lokalizacją: „Drożdżyn pod Płońskiem”. W rkp.&#13;
tekst zanotowany jako dalszy ciąg pieśni nr 402, zob. przypis do&#13;
tego nr.&#13;
nr 287 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 21, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W rkp. tylko górna wersja, w t. 3 na drugą miarę ćwierćnuta a1,&#13;
w t. 4 na pierwszą miarę inna wersja alternatywna: ósemki a1 g1;&#13;
w zapisie tekstu w ostatniej zwrotce brak drugiego wiersza.&#13;
s. 294 nr 288 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 77, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”, tam tekst podpisany pod melodią opublikowaną pod numerem 289.&#13;
W rkp. tekst zwr. 1–3, 6, 10 i zwr. 12 (wariant zamieszczony w nawiasie) połączony z tekstem jak nr 289, zob. następny przypis,&#13;
przy czym tekst w zwr. 1 w. 3 i 4 następujący: „poszła dziewczyna&#13;
zbierać jagody”, a w zwr. 2 i 3 brak wierszy 3 i 4, następnie zwr.&#13;
1–3 numeru 288, dalej zwr. 2 i 3, a po nich zwr. 6 nr 288, po nich&#13;
zwr. 4 i 5, a na zakończenie zwr. 10 i zanotowany w nawiasie wariant zwr. 12 numeru 288, zob. poprzedni przypis, ponadto w rkp.&#13;
we wszystkich zwrotkach: „grzeczna dziewczyno” zamiast „moja&#13;
panienko” .&#13;
s. 295 nr 289 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 77, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
&#13;
W rkp. melodia zanotowana w metrum  przy zachowaniu tych&#13;
samych wartości rytmicznych, w t. 2 w drugim wykonaniu na&#13;
&#13;
�372&#13;
&#13;
drugą i trzecią miarę tylko górne nuty, t. 7–8 w obu wykonaniach:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
s. 296&#13;
&#13;
s. 297&#13;
s. 298&#13;
s. 300&#13;
s. 302&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
, brak zanotowanej obok wersji alternatywnej&#13;
&#13;
dla t. 5; pod melodią wariant tekstu nr 288, zob. poprzedni przypis.&#13;
nr 290 – Odesłanie pod pieśnią dotyczy wariantu melodii nr 43&#13;
zamieszczonego w artykule Kolberga Właściwości, pieśni i tańce…, s. 116 (dział III), por. też tamże nr 42, zob. przedruk: DWOK&#13;
T. 41, nr 110 i 111.&#13;
nr 292 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 43, z lokalizacją: „Drożdżyn p. Płońskiem” i teka 43, sygn. 1352, k. 73, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
W rkp. z k. 43 w t. 2 ostatnia ósemka g1, alternatywnie h1, w t. 3–4&#13;
tylko wersja zanotowana w druku z notatką: „vel”, w t. 5 przy trzeciej ósemce alternatywnie triola szesnastkowa h1 cis2 h1, w t. 6&#13;
przy trzeciej ósemce alternatywnie triola szesnastkowa e1 fis1 e1;&#13;
pod melodią tekst jak nr 293 zwr. 1–2, zob. następny przypis.&#13;
Na k. 73 tekst jak w druku (tylko w zwr. 2: „Marianna” zamiast „Julijanna”) podpisany pod inną melodią, zob. DWOK T. 42, nr 1437,&#13;
tam z pierwszą zwrotką.&#13;
Pod pieśnią niejasne odesłanie do cz. III Mazowsza (T. 26), nr 177;&#13;
drugi odsyłacz dotyczy wariantu tekstu zamieszczonego w artykule Kolberga Właściwości, pieśni i tańce..., s. 122 (dział III), nr 58,&#13;
zob. przedruk: DWOK T. 41, nr 109.&#13;
nr 293 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 43, z lokalizacją: „Drożdżyn p. Płońskiem”, tam zwr. 1 i 2 zanotowane pod&#13;
melodią jak nr 292, zob. poprzedni przypis.&#13;
nr 295 – Por. tekst w pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe,&#13;
T. 3, s. 240–242.&#13;
nr 299 – Taki tekst w artykule W. Czajewskiego Kurpie. Kartka&#13;
etnograficzna…, nr 297.&#13;
nr 302 – Rkp. Kolberga: teka 2, sygn. 1124, k. 19, z lokalizacją ogólną: „Słopsk” i teka 42, sygn. 1349, k. 2, z lokalizacją: „Wyszków”,&#13;
tam melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej.&#13;
W obu rkp. w t. 1 tylko górna wersja, w t. 5 dolna wersja, t. 6:&#13;
2&#13;
jj&#13;
# # # jœjœjœjœ œ&#13;
œ&#13;
œ&#13;
&amp;&#13;
J J , w t. 7 górna wersja, ostatnia ósemka g1, w t. 8&#13;
JJJJ&#13;
1&#13;
&#13;
na pierwszą miarę ósemki h1 cis2; w obu rkp. po zwr. 3 jeszcze&#13;
fragment tekstu:&#13;
&#13;
�373&#13;
&#13;
„Żeby nie ta mała dziecineczka,&#13;
byłaby ja jeszcze panieneczka,&#13;
kwitłaby ja jak róża”.&#13;
s. 305 nr 307 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 44, z lokalizacją: „Dzierżanów”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 2 zamiast piątej ósemki szesnastki b1 a1; pod melodią zwr. 1, 3–4, po&#13;
nich: „Kasieńka nieboga już z domu odchodzi” (ten wiersz skreślony), dalej:&#13;
„Nie chcę myśleć o tobie,&#13;
myśl sama o sobie,&#13;
idź precz ode mnie”,&#13;
dalej zwr. 6 i 7, przy czym w zwr. 6: „Jasienku” zamiast „Franusiu”.&#13;
nr 308 – Takty 1–4 z incipitem: „Nieszczęśliwe te pokoje, ach, jej,&#13;
jej, je” w rkp. terenowym Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 18, z lokalizacją ogólną: „Głuchy”, tam w t. 2 tylko dolna wersja, przy&#13;
drugiej ósemce alternatywnie a1, w t. 3 tylko górna wersja.&#13;
nr 311 – Zgodnie z odsyłaczem tekst pochodzi z pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe, T. 3, s. 242.&#13;
s. 307 nr 312 – Rkp. Kolberga: teka 38, sygn. 1334, k. 6 i rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 40, z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc.&#13;
Ciepielewo).&#13;
W rkp. z teki 38 nota lokalizacyjna, naniesiony numer pieśni i odesłanie do wariantu w cz. III Mazowsza (T. 26) jak w druku; jest to&#13;
przygotowany do druku czystopis, zawierający także zapisy pieśni&#13;
313–318.&#13;
W rkp terenowym w t. 1 w pierwszym wykonaniu na drugą miarę&#13;
alternatywnie szesnastki e2 d2, w t. 3 zamiast drugiej szesnastki&#13;
trzydziestodwójki e2 d2.&#13;
nr 313 – Rkp. Kolberga, teka 38, sygn. 1334, k. 6; jest to przygotowany do druku czystopis, zob. poprzedni przypis.&#13;
nr 314 – Rkp. Kolberga, teka 38, sygn. 1334, k. 6; jest to czystopis przygotowany do druku, z oznaczeniem numerów zwrotek jak&#13;
w druku, zob. przypis do numeru 312.&#13;
nr 315 – Rkp. Kolberga: teka 38, sygn. 1334, k. 6 i rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 19, bez lokalizacji.&#13;
W tece 38 czystopis przygotowany do druku, zob. przypis do nu-&#13;
&#13;
�374&#13;
&#13;
meru 312; w rkp. z teki 43 w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 3 w obu&#13;
wykonaniach górna wersja, a pod melodią tylko incipit: „Kąpała&#13;
się Kasia w morzu”.&#13;
nr 316 – Rkp. Kolberga: teka 38, sygn. 1334, k. 6 i rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 75, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
W tece 38 przygotowany do druku czystopis, zob. przypis do numeru 312; w rkp. z teki 43 melodia zanotowana o sekundę wielką&#13;
wyżej, w t. 4 i 7 tylko górna wersja, w t. 8 tylko dolna wersja, t. 9:&#13;
&#13;
œ œ j&#13;
&amp;b œ&#13;
J œ .&#13;
&#13;
s. 308 nr 317 – Rkp. Kolberga: teka 38, sygn. 1334, k. 6 – czystopis przygotowany do druku; teka 5, sygn. 1137, k. 58, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. z teki 5 w t. 2 tylko górna wersja, t. 4–6 w pierwszym wykonaniu: w t. 4 na trzecią miarę szesnastki c2 f2, w t. 5 na pierwszą&#13;
miarę ósemka e2, zamiast powtórki t. 4–6 ponownie dolna wersja&#13;
taktów 1–3, tam w t. 2 na trzecią miarę ósemka g1.&#13;
nr 318 – Rkp. Kolberga, teka 38, sygn. 1334, k. 6, z lokalizacją jak&#13;
w druku – czystopis przygotowany do druku; w rkp. w t. 3–6 odwrotna kolejność wersji, najpierw dolna, następnie górna, w dolnej wersji w t. 6 ćwierćnuta h1.&#13;
s. 309 nr 320 – Pod pieśnią odesłanie do wariantu zamieszczonego w artykule S. Chełchowskiego Materiały do etnografii ludu..., s. 142.&#13;
nr 321 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
W rkp. t. 6:    , w t. 7 tylko dolna wersja, szesnastki a1&#13;
a1; w rkp. tekst obszerniejszy, zanotowane jeszcze fragmenty kolejnych zwrotek:&#13;
„Cicho, dziewczyno moja,&#13;
ja ci za dzban zapłacę,&#13;
za zielony dzban…&#13;
pończoszkę, trzewicki, sukienki.&#13;
Dzięki Bogu, cześć i chwała,&#13;
żeć ja pana dostała”.&#13;
s. 310 nr 323 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 19, z lokalizacją ogólną: „Głuchy”. W rkp. brak zwr. 3.&#13;
s. 311 nr 327 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 34,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Drożdżyn pod Płońskiem” i teka 33, sygn.&#13;
&#13;
�375&#13;
&#13;
1308/I, k. 12, z lokalizacją: „Gromadzyn i Drożdżyn pod Płońskiem”.&#13;
W rkp. z teki 43 brak znaku przykluczowego, w t. 6 na drugą miarę ósemki cis2 h1 i alternatywnie c2 b1, tam tekst jak pod nutami.&#13;
Wymieniony pod pieśnią tekst: „Cztery konie Jasio miał” zanotowany także w tece 33 na k. 12 tam jako nr 142 z inną melodią, zob.&#13;
nr 98 w suplemencie.&#13;
s. 312 nr 328 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 94v., nr&#13;
26, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Z tamtej strony jeziora” zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 6 pierwsza ósemka&#13;
f2, w t. 11 na pierwszą miarę alternatywnie ósemki b1 g1.&#13;
nr 329 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 44,&#13;
z lokalizacją: „Dzierżanów” i teka 33, sygn. 1308/I, k. 17, nr 140,&#13;
z lokalizacją: „Dzierżanów pod Pułtuskiem”.&#13;
W zapisie melodii w obu rkp. w t. 1 tylko dolna wersja, druga&#13;
ósemka gis1, t. 5 i 12: &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  , w t. 11 tylko górna wersja;&#13;
&#13;
w rkp. z teki 43 w t. 2 tylko dolna wersja; w rkp. z teki 33 w t. 2&#13;
tylko górna wersja, w t. 10 na pierwszą miarę ósemki h1 a1. Por.&#13;
DWOK T. 41, nr 1079.&#13;
nr 330 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1308/I, k. 17, nr 136, z lokalizacją: „Wąsew i Wysoce pod Ostrowem (Ostrołęckie)”, tam pod&#13;
melodią w opracowaniu fortepianowym obszerniejszy tekst, zob.&#13;
DWOK 67/II, nr 674.&#13;
Tekst bez melodii w rkp. terenowym prawdopodobnie T. Lenartowicza, teka 43, sygn. 1352, k. 36, z lokalizacją: „Wysoce”, tam&#13;
w zwr. 3 w. 1: „Po leszczynie chodziła”.&#13;
s. 312–313 nr 331 – Tekst pochodzi z Zarysów domowych Wójcickiego,&#13;
T. 3, s. (nie nr) 234–235.&#13;
s. 314 nr 333 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 78, z lo-&#13;
&#13;
# j j j&#13;
œ&#13;
&#13;
kalizacją ogólną: „Mąkolin”. W rkp. t. 1, 2 i 4: &amp; œ J œ œ ;&#13;
po zwr. 1 jeszcze jedna, dziś czytelny tylko w. 1: „Maćkowa się&#13;
rozgniewała”.&#13;
nr 334 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 73, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w pierwszym wykonaniu: w t. 2 ósemka g2, w t. 4 ćwierćnuta f1, drugie&#13;
wykonanie t. 1–4 w rkp. rozbudowane:&#13;
&#13;
�376&#13;
&#13;
j&#13;
b&#13;
œ&#13;
&amp; b œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ . œ œœ œœ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œœ&#13;
b&#13;
&amp;b œ œ œ&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ œœ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
W rkp. zwr. 1:&#13;
„Chodziła gąsecka po lipowej desce,&#13;
moja zonecka pije jesce w mieście,&#13;
dylu, dylu, bom, bom, bom,&#13;
rade, rade, dom, dom”,&#13;
dalej zwr. 2–5, dla zwr. 6 zanotowane tylko wiersze 2 i 4, następnie&#13;
zwr. 7, 8 i dla zwr. 9 tylko w. 3 i 4.&#13;
s. 315 nr 335 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 39, z lokalizacją: „Czepielew, Maków” (właśc. Ciepielewo).&#13;
W rkp. w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 1 i 2 cis2 zamiast c2, w t. 3&#13;
w obu wykonaniach górna wersja, w drugim wykonaniu w t. 3&#13;
na pierwszą i drugą miarę alternatywnie ósemki d2 c2, w t. 4 tylko&#13;
dolna wersja, w pierwszym wykonaniu przy ostatniej ósemce alternatywnie szesnastki a1 cis2, przy powtórce przy trzeciej ósemce&#13;
alternatywnie szesnastki d2 b1; pod melodią najpierw zwr. 3–7, dalej wiersze 3 i 4 zwr. 1, po nich: „Będziesz ci u mnie gospodynią”,&#13;
a na końcu zwr. 2.&#13;
s. 316 nr 337 – Odsyłacz pod pieśnią dotyczy pierwodruku w „Przyjacielu Ludu” R. 14: 1847, T. 1, nr 26 (s. 208), zob. DWOK T. 67/I, nr 200.&#13;
nr 338 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 20, bez lokalizacji i teka 36, sygn. 1324, k. 11, z lokalizacją: „Kromnów”.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
W obu rkp. w t. 2 tylko górna wersja, w t. 4 inny rytm:   , w t. 5&#13;
dolna, w t. 6 górna wersja, w t. 8 ósemka g1 i ćwierćnuta d1, t. 5–8&#13;
oznaczone znakiem powtórki.&#13;
W rkp. z teki 43 brak t. 9–12, po t. 8: &#13;
W rkp. z teki 36 t. 9–12 inne:&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œ.&#13;
&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
    &#13;
j&#13;
œ œ&#13;
&#13;
W druku błędnie zanotowane metrum, winno być .&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
�377&#13;
&#13;
s. 317 nr 339 – Odsyłacz do cz. II Mazowsza (T. 25) winien być: nr 236&#13;
(nie 36).&#13;
s. 318 nr 341 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 78, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 3 dodana wersja alternatywna: &amp;&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
, w t. 4 na trzecią miarę dodana wersja&#13;
alternatywna: dwie ósemki g2 f2; w zapisie tekstu brak zwr. 8.&#13;
nr 342 – Rkp. Kolberga, teka 50/3, k. 11, z lokalizacją jak w druku.&#13;
nr 343 i przyp. – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1138, k. 6v., z lokalizacją: „od Wyszkowa (Ochudne)”; jest to czystopis przygotowany&#13;
do druku z naniesioną notą lokalizacyjną, numerem pieśni, odsyłaczem i przypisem.&#13;
s. 320 nr 344 – Tekst, zgodnie z odsyłaczem, pochodzi z pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe, T. 3, s. 235.&#13;
nr 345 – Tekst, zgodnie z odsyłaczem, pochodzi z pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe, T. 3, s. 242; ostatni odsyłacz dotyczy&#13;
artykułu S. Chełchowskiego Materiały do etnografii ludu..., s. 133,&#13;
tam pieśń nr 3.&#13;
s. 322 nr 347 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 75, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
&#13;
b œ&#13;
W rkp. t. 1: &amp;&#13;
&#13;
œ œ œ œ , t. 3: &amp; b œœ œ œœ œœ œœ œœ , w t. 6 na trzecią&#13;
&#13;
miarę ćwierćnuta e2, w t. 8 zamiast szesnastek ósemka e1; w rkp.&#13;
tekst obszerniejszy, po zwr. 1 jeszcze:&#13;
„Skoro się pani o tem dowiedziała,&#13;
zaraz czem prędzy po goście posłała,&#13;
po krawczyka młodego,&#13;
po sąsiada bliskiego.&#13;
Skoro się pachole o tem dowiedziało,&#13;
zaraz czem prędzy konika siodłało&#13;
i za panem pojechało.&#13;
Dognał ci pana w Krakowie na moście,&#13;
wracajże, panie, w twoim domu goście.&#13;
O, moje pachole, nie mów mi tego,&#13;
to moja Kasinka rodu bogatego.&#13;
A jeśli mi, panie, tego nie wierzycie,&#13;
wyjmam ja z kieszeni krawicka nożyce.&#13;
&#13;
�378&#13;
&#13;
Bardzo się pan o tem zasmucił,&#13;
zaraz czem prędzy konicka nawrócił&#13;
i do domu przyjechał”.&#13;
nr 348 – Rkp. Kolberga: teka 50/3, k. 13, z lokalizacją i odsyłaczami&#13;
do wariantów – czystopis przygotowany do druku; rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 93, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Na Podolu biały”.&#13;
W rkp. z teki 43 t. 1–2 zanotowane w metrum :&#13;
&#13;
j œ œ&#13;
&amp; œ œJ&#13;
&#13;
U&#13;
œ.&#13;
&#13;
œ œ j&#13;
J J œ , w t. 3 przy szesnastkach alternatyw-&#13;
&#13;
nie ósemka c2.&#13;
s. 323 nr 349 – Rkp. Kolberga: teka 50/3, k. 13, z lokalizacją i odsyłaczem&#13;
do wariantu – czystopis przygotowany do druku; rkp. terenowy,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 94v., bez lokalizacji.&#13;
&#13;
U&#13;
&#13;
œ œ œœ&#13;
W rkp. z teki 43 w t. 2 przy powtórce: &amp; œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
, w t. 5 i 7&#13;
&#13;
ostatnia ósemka alternatywnie cis .&#13;
Pod pieśnią odesłanie do artykułu S. Chełchowskiego Materiały&#13;
do etnografii ludu..., s. 139, tam pieśń nr 8.&#13;
nr 350 – Tekst z zapisem nutowym, zob. nr 226 w suplemencie.&#13;
Odesłanie do cz. III Mazowsza (T. 26), nr 393 dotyczy tekstu.&#13;
s. 324 nr 352 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
W rkp. w t. 5 tylko górna, w t. 8 tylko dolna wersja; pod melodią&#13;
incipit: „Szła, chodziła po rowie… Jasieńko…”, a poniżej tekst, przy&#13;
czym widoczne tylko fragmenty zwr. 1: „Szła dz[iewczyna]… po&#13;
wianeczku płakała”, a dalej zwr. 1–5 jak w druku.&#13;
s. 325 nr 356 – Odesłanie do artykułu S. Chełchowskiego Materiały do&#13;
etnografii ludu..., s. 138 dotyczy tekstu nr 7.&#13;
s. 326 nr 357 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 76, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”. W rkp. w t. 1, 3, 5 i 6 tylko dolna, w t. 2&#13;
2&#13;
&#13;
b&#13;
&#13;
rœ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
&#13;
tylko górna wersja, w t. 7 dolna wersja: &amp; œ R J J .&#13;
Pod melodią zwr. 1, zwr. 2 zanotowana skrótowo (bez „ją namówili” i „ją wsadzili”), dalej zwr. 3 w. 3 i 4, przy czym w w. 4:&#13;
„córki Kasi” zamiast „siostry bracie”, następnie zwr. 4–6 (zwr. 5&#13;
bez w. 2), w zwr. 6: „Kłaniam” zamiast „witaj” i zwr. 7 w. 1 i 2, po&#13;
nich jeszcze:&#13;
&#13;
�379&#13;
&#13;
„Siedzi on tam za stolikiem,&#13;
pije piwko z pułkownikiem,&#13;
kłaniam, kłaniam, szwagrze…&#13;
na tyle ja … wojnie bywał…”.&#13;
Odesłanie do artykułu S. Chełchowskiego Materiały do etnografii&#13;
ludu..., s. 138 dotyczy tekstu nr 15 na s. 148–150, przy czym wątek,&#13;
do którego odsyła Kolberg na s. 149.&#13;
s. 326 nr 358 – Rkp. Kolberga: teka 42, sygn. 1349, k. 8, z lokalizacją jak&#13;
w druku i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 34, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Drożdżyn pod Płońskiem”.&#13;
W obu rkp. w t. 4 tylko dolna wersja. W rkp. z teki 42 wariant zwr.&#13;
6 oznaczony jako „vel” zanotowany jako ostatnia zwrotka pieśni&#13;
nr 359, zob. następny przypis, natomiast w rkp. terenowym tego&#13;
wariantu brak.&#13;
s. 327 nr 359 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 8, z lokalizacją:&#13;
„Mąkolin”.&#13;
W rkp. w t. 2 tylko dolna wersja, dodane inne wersje alternatyw-&#13;
&#13;
j j j jœ j&#13;
œ&#13;
ne: w pierwszym wykonaniu: &amp; œ œ œ œ œ , w drugim wykoj j j j j&#13;
œ œ œ&#13;
œ&#13;
naniu: &amp; œ œ œ œ J œ , t. 3–4: &amp; J J&#13;
&#13;
œ œ œ ˙&#13;
J œJ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
W rkp. jeszcze jedna zwrotka, zob. nr 358 zwr. 6 (vel) i poprzedni&#13;
przypis.&#13;
nr 360 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 73,&#13;
bez lokalizacji i teka 50/3, k. 21v., z lokalizacją: „od Wyszogroda&#13;
(znana w Rawie i Opocznie)”.&#13;
W obu rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 1 obie wersje, w t. 3 na&#13;
drugą miarę dodana alternatywnie ósemka f2, w t. 4 na pierwszą&#13;
miarę alternatywnie szesnastki c2 b1. W rkp. z teki 50 drugie wykonanie oznaczone znakiem powtórki, po nim dogrywka instrumentalna, która w rkp. z teki 43 zanotowana jest w drugim wykonaniu&#13;
jako wersja alternatywna:&#13;
Skrzypce&#13;
&#13;
&amp; b œ œ œ.&#13;
&#13;
œ œ œ œ.&#13;
&#13;
œ œ œ œ.&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
W obu rkp. tekst jak w druku.&#13;
s. 329 nr 363 – Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni&#13;
ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 234–235, tam taki sam tekst.&#13;
&#13;
�380&#13;
&#13;
s. 330 nr 365 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 94v.,&#13;
nr 17, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „My tu przyjechali”&#13;
i teka 33, sygn. 1305, k. 11, nr 1954, z lokalizacją ogólną: „Białogórne”, tam melodia bez tekstu.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej.&#13;
W rkp. z teki 43 w t. 1, 3, 5 i 6 tylko dolna wersja, w t. 3 na trzecią&#13;
miarę alternatywnie ósemka g1, w t. 5 na trzecią miarę szesnastki&#13;
d2 a1, w t. 6: na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki c2 c2, na&#13;
trzecią ósemka b1, t. 7–8 bez znaku powtórki, t. 9 w obu wykona-&#13;
&#13;
œ&#13;
b&#13;
niach: &amp; œ œ J œ œ .&#13;
&#13;
W rkp. z teki 33 w t. 1, 3 i 7 tylko górna wersja, inny rytm: œ œ œ ,&#13;
&#13;
w t. 5 tylko górna wersja, na trzecią miarę szesnastki a1 f1, w t. 6&#13;
tylko dolna wersja, brak t. 9–10.&#13;
nr 366 – Rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349, k. 11; w rkp. lokalizacja i tekst jak w druku; melodia w opracowaniu fortepianowym&#13;
zob. DWOK T. 67/II, nr 699.&#13;
s. 332–333 nr 368 – Odsyłacz pod pieśnią dotyczy pierwodruku pieśni&#13;
w „Przyjacielu Ludu” R. 14: 1847, T. 2, nr 41, przedruk: DWOK&#13;
T. 67/I, nr 214.&#13;
s. 333 nr 369 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 74, tam&#13;
melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, zwr. 3: „hultaju” zamiast „mój synu”. Por. nr 253 i 254 w suplemencie.&#13;
s. 334 nr 370 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 21, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”, tam tekst zwr. 5–9 zanotowany jako&#13;
dalszy ciąg pieśni nr 372, zob. następny przypis.&#13;
s. 335 nr 372 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 21, z lokalizacją ogólną: „Kromnów”.&#13;
W rkp. w t. 2 tylko dolna wersja, w t. 4 na drugą miarę alternatywnie ćwierćnuta c2, w t. 6 i 7 tylko górna wersja, w obu taktach&#13;
druga ósemka d2; po ostatniej zwrotce jeszcze tekst jak nr 370 zwr.&#13;
5–9, zob. poprzedni przypis.&#13;
nr 373 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”. W rkp. zwr. 1–3 i 5–6 zanotowane jako&#13;
część pieśni nr 379, przy czym na końcu jeszcze:&#13;
„Jak na boru drzewo rąbią,&#13;
tamój wióry lecą,&#13;
na wojnie siecą, rąbią,&#13;
rodzice nie wiedzą”.&#13;
&#13;
�381&#13;
&#13;
s. 335 nr 374 – Rkp. Kolberga: sygn. 3208, k. 238 i k. 96 (początkowo&#13;
stanowiły całość), z notatką: „Obertas”; teka 36, sygn. 1317, k. 33v.,&#13;
oba rkp. z lokalizacją: „od Maciejowic (Podłęż)”, bez datowania;&#13;
tekst bez melodii w rkp. z teki 16, sygn. 1209, k. 3, nr 11 (zwr. 1–3),&#13;
nr 12 (zwr. 4–5), nr 13 (zwr. 6–7), z lokalizacją ogólną: „Ostrożeń”.&#13;
W obu zapisach melodii t. 1 przy powtórce: &amp;&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
œ&#13;
œ œR R ,&#13;
&#13;
t. 3 w obu wykonaniach inaczej urytmizowany: œ œ œ œ , t. 4&#13;
&#13;
r r œ.&#13;
w pierwszym wykonaniu: &amp; œ # œ J&#13;
&#13;
œ&#13;
R , w drugim dolna wersja.&#13;
&#13;
W zapisie tekstu w rkp. z teki 36 wcześniej zanotowana inna wersja w. 4 zwr. 6: „da, co ja sypiał na nij”.&#13;
s. 336 nr 377 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1308/I, k. 30 nr 47, z lokalizacją: „Mokrylas pod Ostrowem (Płock)” i tekst bez melodii&#13;
w rkp. terenowym, prawdopodobnie T. Lenartowicza, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 37, z lokalizacją: „Mokrylas”.&#13;
W rkp. z teki 33 t. 3–4 dwukrotnie powtórzone – ostatnia powtórka jak pierwsze wykonanie; w zapisie tekstu brak zwr. 14; w rkp.&#13;
z teki 43 tekst bez ostatniej zwrotki.&#13;
s. 338 nr 379 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 32, z lokalizacją ogólną: „Jasienica”.&#13;
W rkp. w t. 3 dodane wersje alternatywne: w pierwszym wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
, przy powtórce: &amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
&#13;
, w t. 4 w&#13;
&#13;
pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę alternatywnie ćwierćnuta e2; pod melodią tekst zwr. 4, wariant zwr. 6:&#13;
„Jasienko konia osiodłał,&#13;
pojechał po perły,&#13;
a Kasieńka z tego żalu&#13;
w ten moment umarła”,&#13;
następnie zwr. 7, 8, 9, 10, dalej tekst jak nr 373 (zob. przypis do&#13;
niego), a po nim zwr. 1–3, przy czym między zwr. 2 i 3 jeszcze:&#13;
„Mój Boże, mocny Boże,&#13;
zmiłuj się nade mną,&#13;
przykryjże mi moje ocy&#13;
jak najprędzej ziemią”.&#13;
&#13;
�382&#13;
&#13;
nr 380 - Rkp. Kolberga: sygn. 3208, k. 237v., z lokalizacją jak w druku i rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 74, bez lokalizacji.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t. 1 przy&#13;
powtórce na pierwszą miarę szesnastki b1 c2.&#13;
W rkp. z teki 43 liczne wersje alternatywne, wersja drukowana&#13;
zanotowana oznaczeniami literowymi nut, tam zapis następujący:&#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
     &#13;
&#13;
Wy  rzą  dza  ła&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
bo  daj  ze&#13;
&#13;
ma  tka sy  na w cu  dze&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
ci&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
          &#13;
    &#13;
&#13;
mój sy  ne  czku&#13;
&#13;
u  kra  i  ny,&#13;
&#13;
&#13;
       &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
szczę  śli  we go  dzi  ny.&#13;
&#13;
		&#13;
w tym rkp. w zapisie tekstu w obu rkp.: „Polaczeńki”, „Polaczeniek” zamiast „rekruciki”, „rekrucik” i „Polski” zamiast „Płońska”.&#13;
s. 339 nr 381– Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 73, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
W rkp. w t. 2 dwukrotnie f2, w t. 3 tylko dolna wersja, na pierwszą&#13;
&#13;
b&#13;
miarę alternatywnie dwie szesnastki f1 f1, t. 4: &amp;&#13;
&#13;
b œ&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
œœ&#13;
J ,&#13;
&#13;
w t. 6 w obu wykonaniach i w t. 8 w pierwszym wykonaniu rytm:&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ , w t. 7 w pierwszym wykonaniu dodana wersja alternatywna:&#13;
b&#13;
&amp; b œ œ œ œ œ , przy powtórce na trzecią miarę szesnastki g1 a1,&#13;
&#13;
po t. 8 jeszcze:&#13;
&#13;
b&#13;
œ œ .. œ [ ‰]&#13;
&amp; b œ œ œ œ œœR œ œJ œ œ œ œ œ . œ œ œ œ œ œ&#13;
.&#13;
1.&#13;
&#13;
W rkp. dalszy ciąg tekstu:&#13;
„A te żołnierze niejednej matki,&#13;
jak się ubierają to niby kwiatki.&#13;
Jak maszerują, ludzie się dziwują,&#13;
ale … radzi, że nie … .&#13;
&#13;
2.&#13;
&#13;
�383&#13;
&#13;
Gdzie spoczywają tam wiary grają,&#13;
a ludzie z niemi wielką biedę mają.&#13;
Żołnierz za panną … grze…&#13;
tylko narobi ludzkiego śmiechu”.&#13;
nr 382 – Por. DWOK T. 79 (Kaliskie. Suplement), nr 78.&#13;
s. 341 nr 385 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1138, k. 4v., z lokalizacją: „od&#13;
Prasnysza” i teka 50/3, k. 18r., nr 2, z lokalizacją: „od Czerwińska”,&#13;
tam melodia z pierwszą zwrotką.&#13;
W zapisie melodii w obu rkp. w t. 2 tylko dolna wersja.&#13;
W rkp. z teki 50 w t. 3 na drugą miarę inna wersja alternatywna:&#13;
ósemka e2 i dwie szesnastki c2 a1, w t. 6 przy powtórce zamiast&#13;
czwartej ósemki dwie szesnastki fis1 d1, w t. 7 w obu wykonaniach&#13;
górna wersja.&#13;
Por. nr 262 w suplemencie.&#13;
s. 346–347 nr 392 – Rkp. Kolberga: teka 10, sygn. 1173/4, k. 3, z lokalizacją:&#13;
„Mąkolin”; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 79, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Mąkolin”.&#13;
W rkp. z teki 10 melodia zanotowana o tercję małą wyżej, melodia&#13;
rozbudowana, zapis następujący:&#13;
&#13;
b 2&#13;
œ œ œ œ nœ&#13;
&amp; b b 4 œ nœ œ&#13;
œ&#13;
&#13;
œ nœ œ œ œ œ œ nœ œ&#13;
&#13;
b&#13;
œ œ œ œ nœ œ œ œ œ œ nœ œ œ œ œ œ nœ&#13;
œ&#13;
&amp; b b œ nœ œ&#13;
# 4Marsz j j j&#13;
&amp; 4 œj œ œ œJ œ œ œœ œ œ œ ˙&#13;
Mia - łem ja trze - wi - ki&#13;
&#13;
sa - ko - we,&#13;
&#13;
#&#13;
n n n 44&#13;
&#13;
j j jœ œ œ œ&#13;
œ ˙&#13;
œ œ œ J&#13;
&#13;
pod nie- mi gwo- ździ - ki ło - jo - we.&#13;
&#13;
# jj&#13;
jj j&#13;
j j&#13;
j j&#13;
&amp; œj œ œ Jœ œ œ [œj œ œ œJ œ œ œj œ œ Jœ œ œ ] œ œ œj œ ˙&#13;
&#13;
Kto mi je zra-bo-wał, bo-daj psi-cho-ro-wał, jak sie Siu-re do-wie, co o - na mi po -&#13;
&#13;
#&#13;
j&#13;
&amp; œ œj œ ˙&#13;
&#13;
wie, aj, waj, waj.&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ œ œ œ&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
pod melodią zwr. 1–4 i tekst „Dzieci troje”.&#13;
W rkp. z teki 43 tylko t. 9–16 z powyższego przykładu, brak ≥ przy&#13;
&#13;
�384&#13;
&#13;
g1, a pod melodią zwr. 1 (tam „buciki“ zamiast „trzewiki“ i brak w.&#13;
3 i 4), zwr. 3, 4 i na końcu zwr. 2.&#13;
Ponadto w odpisie M. Turczynowiczowej z zaginionego rkp. Kolberga, sygn. 2030/II, k. 168, powyższy przykład zanotowany jako&#13;
trzy odrębne pieśni:&#13;
melodia pierwsza, bez lokalizacji, tam t. 1–8 z powyższego przykła-&#13;
&#13;
b&#13;
&#13;
b&#13;
du poprzedzone dwoma taktami wstępu: &amp; b œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
pod nią zwr. 1–4 i tekst pod pieśnią od słowa „Śpiewaną“ do „Raj&#13;
tu tu“ wraz z odesłaniem do cz. I Poznańskiego (DWOK T. 9),&#13;
s. 261;&#13;
melodia druga, z lokalizacją: „od Bodzanowa (Mąkolin)“, z notatką:&#13;
„Marsz żydowski“, tam t. 9–21 z pierwszego przykładu i tekst:&#13;
„Dzieci troje”;&#13;
melodia trzecia, z lokalizacją jak melodia druga, z notatką: „Na&#13;
żydów“, tam zapis melodii i zwr. 1 tekstu jak w druku, w t. 3 na&#13;
drugą miarę brak górnej wersji, melodia poprzedzona dwoma taktami wstępu jak melodia pierwsza z tej karty.&#13;
s. 347 nr 393 – Rkp. Kolberga, teka 23, sygn. 1279, k. 1v.; rkp. uszkodzony,&#13;
zachowały się tylko t. 3–4, w t. 4 w pierwszym wykonaniu obie&#13;
wersje, w drugim wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
r 2&#13;
œœ œœr œœj&#13;
&#13;
œj&#13;
R R J Jœ&#13;
&#13;
. Melodia i tekst&#13;
&#13;
także w odpisie M. Turczynowiczowej z zaginionego rkp. Kolberga, sygn. 2030/II, k. 168. W rkp. z teki 23 i w odpisie odesłanie&#13;
do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1,&#13;
s. 377. Ponadto w rkp. Kolberga, teka 16, sygn. 1209, k. 1, nr 20,&#13;
tekst bez melodii, ten rkp. jest odpisem z wymienionego zbioru&#13;
Wójcickiego.&#13;
nr 394 – Takty 7–12 por. nr 443 w suplemencie.&#13;
s. 348 nr 395 – Takty 1–6 por. nr 443 w suplemencie. Takty 7–14 (część&#13;
instrumentalna) w rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 49r., nr 1,&#13;
bez lokalizacji, tam wśród melodii zatytułowanych: „Owczarskie”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, rozbudowana, zapis następujący:&#13;
&#13;
�385&#13;
&#13;
  &#13;
 &#13;
&#13;
      &#13;
 &#13;
        &#13;
    &#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
 &#13;
 &#13;
  &#13;
      &#13;
                &#13;
3&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
              &#13;
  &#13;
   &#13;
     &#13;
&#13;
  &#13;
           &#13;
&#13;
      &#13;
      &#13;
&#13;
                              &#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
                                  .&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
nr 396 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I,&#13;
k. 93v., z lokalizacją ogólną: „Kosino” i notką: „Owczarz”, tam&#13;
w obu wykonaniach w t. 1, 2 i 4 tylko górna wersja, t. 5 w pierw-&#13;
&#13;
. œ . œ œ œ œ œ ..&#13;
szym wykonaniu opatrzony znakiem powtórki: &amp; .&#13;
,&#13;
œœ œ# œ œ œ œ œ œ&#13;
w drugim: &amp;&#13;
.&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
nr 397 – Takty 1–3 w rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 94v., bez lokalizacji, tam z przekreślonym incipitem: „Oj,&#13;
ryczały”; teka 5, sygn. 1137/I, k. 102, z lokalizacją i tekstem jak&#13;
w druku oraz notą: „Pastusza”. W obu rkp. w pierwszym wykonaniu w t. 1 na trzecią miarę ósemka c2.&#13;
s. 349 nr 398 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1137/I, k. 94r., nr 3, z lokalizacją: „Kosino” i notką: „Owczarz” oraz uwagą: „gra się o 4 tony&#13;
wyżej, tj. rozpoczyna ton as”.&#13;
W t. 1–3 widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, w obu wykonaniach w t. 1, 4 i 5 tylko górna wersja, w t. 6&#13;
&#13;
�386&#13;
&#13;
w drugim wykonaniu na drugą i trzecią miarę ósemki d2 a1, po&#13;
czym t. 4–6 jeszcze dwukrotnie powtórzone, przy czym w t. 4–5&#13;
tylko górna wersja, t. 6: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œœœ&#13;
œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 349 nr 399 – Rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 41, z lokalizacją:&#13;
„Andrzejów”. W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 4 na drugą&#13;
miarę triola ósemkowa, w t. 5 ostatnia ósemka e2, w drugim wykonaniu: w t. 4 na drugą miarę ósemki h1 g1; w zwr. 1 ostatnie&#13;
wiersze: „wczoraj z jedną kochaneczką, dziś z drugą”, a po zwr. 3&#13;
jeszcze:&#13;
„Hej, z podola, moje byśki, z podola,&#13;
wygnała mnie od matuli swawola.&#13;
A trzeba tę swywolenkę porzucić,&#13;
a do matki się nazad powrócić”.&#13;
nr 400 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr&#13;
33, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „A na&#13;
polu jabłonecka”. W rkp. w t. 1 i 3 tylko dolna wersja, w t. 1 przy&#13;
pierwszej szesnastce alternatywnie e2, w t. 7 na trzecią miarę alternatywnie szesnastki c2 d2, w t. 8 alternatywnie e2.&#13;
s. 350 nr 402 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 34, z lokalizacją: „Drożdżyn pod Płońskiem”.&#13;
W zapisie tekstu po słowie „obarek” jeszcze w nawiasie: „drzewo&#13;
smolne”; pod ostatnią zwrotką dalszy ciąg tekstu jak nr 284, zob.&#13;
przypis do tego numeru.&#13;
nr 403 – Rkp. Kolberga: teka 33, sygn. 1305, k. 71, nr 1063 – melodia i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1067 – tekst, oba rkp. z lokalizacją ogólną: „Łążyń”.&#13;
W rkp. z teki 33 notatka: „słowa – weselne”, melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w t. 1 i 2 w drugim wykonaniu poniżej&#13;
&#13;
r&#13;
r r j œ œr œ œj œj&#13;
&amp;&#13;
zapisana wersja alternatywna:&#13;
. Tekst&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
z wariantem melodii por. DWOK T. 41, nr 129.&#13;
s. 351 nr 405 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 41, z lokalizacją: „Ostrołęka”.&#13;
W rkp. w obu wykonaniach: t. 4–6 zanotowane o sekundę wielką&#13;
niżej, w t. 5 na pierwszą i drugą miarę ósemki c2 h1, w drugim&#13;
&#13;
�387&#13;
&#13;
wykonaniu t. 1–3: &amp;&#13;
&#13;
# j j œ œ œ œ&#13;
œ œ œ&#13;
J J J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
pod melodią zwr. 1, a po niej:&#13;
&#13;
„Drzwiczki z baliczki miała,&#13;
słomą się podpierała.&#13;
Naści półkorca maku…. .&#13;
Naści kopę siana, zmów nas samego pana.&#13;
[Naści i] krowę z ci[elęciem]… .&#13;
[Naści i] świnię z prosięciem.&#13;
Porwane … świnie,&#13;
bo to to twoja przyczyna.&#13;
[Naści i] owcę z jagnięciem…”.&#13;
s. 351 nr 406 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 33, sygn. 1308/II, k. 27,&#13;
bez lokalizacji, tam pod melodią fragmenty tekstu: „W olszynie ja&#13;
wołki pasła…, bom się z Jasiem zabawiła” (zob. nr 407 i następny&#13;
przypis).&#13;
W zapisie melodii brak znaku przykluczowego, w całym przebiegu melodii cis2 zamiast c2, w pierwszym wykonaniu: w t. 2 na&#13;
trzecią miarę h1, w t. 4 na drugą miarę szesnastki g1 fis1; przy powtórce: w t. 1 na trzecią miarę szesnastki a1 g1 lub alternatywnie&#13;
fis1 h1.&#13;
Tekst por. nr 180 w suplemencie.&#13;
nr 407 – Tekst w rkp. terenowych: prawdopodobnie T. Lenartowicza, teka 43, sygn. 1352, k. 36, z lokalizacją: „Wysoce” i Kolberga,&#13;
teka 33, sygn. 1308/II, k. 27, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. z teki 33 fragmenty tekstu: „ W olszynie ja wołki pasła…,&#13;
bom się z Jasiem zabawiła” pod melodią jak nr 406, zob. poprzedni przypis.&#13;
s. 352 nr 408 – Rkp. Kolberga, teka 33, sygn. 1305, k. 72, nr 1105, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”, tam melodia z incipitem: „Ona pasła”&#13;
i teka 16, sygn. 1209, k. 16, nr 1096, z lokalizacją: „Mąkolin” – tekst.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 3–5 tylko dolna wersja, w t. 5 na drugą miarę ósemka a1, w t. 6 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarą szesnastki b1 d2.&#13;
Por. nr 438 w T. 25.&#13;
nr 409 – Takty 1–4: Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka&#13;
5, sygn. 1137/I, k. 93r., z lokalizacją ogólną: „Kosino” i notką:&#13;
„Owcarz”.&#13;
&#13;
�388&#13;
&#13;
W rkp. w obu wykonaniach w t. 1 tylko dolna wersja, w pierwszym wykonaniu, przy pierwszej szesnastce alternatywnie d2, w t. 2&#13;
przy powtórce na drugą miarę alternatywnie szesnastki c2 h1, t. 4:&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
r r œjœ . œ&#13;
&amp; œ œ J œR .. .&#13;
&#13;
nr 411 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 38, bez&#13;
lokalizacji, z notatką: „z owczarni”.&#13;
W rkp. w t. 2 na trzecią miarę w obu wykonaniach górna wersja,&#13;
po t. 4 powtórka t. 3 i 4, po t. 5 brak znaku powtórki, w t. 6 tylko&#13;
dolna wersja, w t. 7: w pierwszym wykonaniu czwarta szesnastka&#13;
c2, w drugim wykonaniu przy h1 brak ¯, w t. 9 w obu wykonaniach&#13;
górna wersja, przed t. 11 jeszcze jedna powtórka dolnej wersji&#13;
t. 9–10.&#13;
s. 353 nr 413 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 38r., nr 19,&#13;
bez lokalizacji, z notką: „Owczarek, z pola”.&#13;
W t. 1 i 2 tylko górna, w t. 3 tylko dolna wersja, znak powtórki dotyczy tylko t. 4, w dalszym przebiegu melodii widoczne trudności&#13;
Kolberga w zapisie metrorytmicznym, od t. 5 zapis następujący:&#13;
&#13;
œ&#13;
&amp; œ œœJ&#13;
&#13;
œ mœ œ œ œ&#13;
œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ&#13;
&#13;
m&#13;
œ œ œ œ œ œœ&#13;
.&#13;
œ&#13;
.&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ œœ œ&#13;
&#13;
œ œ œœ œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œœ&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J ..&#13;
.&#13;
&#13;
s. 354 nr 415 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 40, z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).&#13;
W rkp. brak znaku przykluczowego, w pierwszym wykonaniu:&#13;
w t. 4 ≥ przy c2, w t. 5 pierwsza ósemka fis1, w t. 8 na pierwszą miarę ósemka a1; w drugim wykonaniu: w t. 4 ćwierćnuta c2, t. 5–6:&#13;
&#13;
# œ œ œ&#13;
&amp; J J J&#13;
&#13;
œ mœ&#13;
J&#13;
&#13;
; w zapisie tekstu w zwr. 2: „dupy” za-&#13;
&#13;
miast „jupy”.&#13;
nr 416 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80v., z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
W rkp. w t. 5 tylko dolna, w t. 13 tylko górna wersja; w zapisie tekstu&#13;
jeszcze skrótowo zanotowane warianty: „kacuska”, „gąsecka”, „owiecka – me, me, me”, „konicek – he, he, he”, „koziołek – be, be, be”.&#13;
&#13;
�389&#13;
&#13;
s. 355 nr 417 i przyp. 2 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 77, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
W rkp. t. 1–3: &amp;&#13;
&#13;
# r rœ&#13;
œ&#13;
œ œ J J&#13;
&#13;
œœœ&#13;
&#13;
r r j œ&#13;
œ œ œ J , w t. 9 na dru-&#13;
&#13;
gą i trzecią miarę ósemki a1 a1, w t. 11 na drugą i trzecią miarę&#13;
ćwierćnuta d1, w t. 12 tylko dolna wersja; pod melodią zwr. 1–3.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do artykułu A. Petrowa Lud Ziemi Dobrzyńskiej, jego charakter, mowa, zwyczaje i obrzędy, pieśni,&#13;
przysłowia, zagadki, „Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” 1878, T. 2, s. 94 (całość na s. 3–182).&#13;
W przypisie do zwr. 4 Kolberg zamieścił cytat pochodzący z hasła&#13;
Mazowsze opracowanego przez E. Świeżawskiego, a zamieszczonego w Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego, 1886, T. 6 na&#13;
s. 188–204; cytat w rozdziale „Przemysł na Mazowszu” na s. 203.&#13;
s. 355 nr 418 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 2, sygn. 1124, k. 18, z lokalizacją ogólną: „Głuchy”. W rkp. w t. 1 w drugim wykonaniu&#13;
dodana wersja alternatywna:  &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
między zwr. 1 i 2 jeszcze jedna:&#13;
&#13;
„Na piecu studnią miał,&#13;
mierzał ją przetakiem,&#13;
ryby łowił grabiami,&#13;
strzelał wróble makiem”.&#13;
s. 356 nr 419 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Czepielew, Maków” (właśc. Ciepielewo).&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w pierwszym&#13;
wykonaniu: w t. 1 trzecia ósemka d2, w t. 2 przy szesnastkach alternatywnie ósemka h1, w drugim wykonaniu: w t. 2 na drugą miarę&#13;
alternatywnie ćwierćnuta h1, w t. 4 na drugą miarę alternatywnie&#13;
ćwierćnuta d1; pod melodią zwr. 1–5, po nich:&#13;
„Wróble żyto młóciły,&#13;
trznadle pomagały,&#13;
co umłócili to zjedli,&#13;
a nigdy nie …”,&#13;
dalej fragmenty:&#13;
„Świnia marchew… a wilk mięso”, a następnie tekst jak nr 423, zob.&#13;
przypis do tego numeru.&#13;
&#13;
�390&#13;
&#13;
nr 421– Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 75, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”. W rkp. melodia zanotowana o tercję&#13;
małą wyżej, w pierwszym wykonaniu: w t. 1–2 dolna wersja,&#13;
w t. 2 druga ósemka h1, w drugim wykonaniu: w t. 1–2 górna&#13;
wersja, w obu wykonaniach w t. 3 tylko górna wersja; w zapisie&#13;
tekstu w zwr. 3 po w. 1–2 od razu zwr. 4 w. 1 i 2 (brak w. 3 i 4),&#13;
a następnie w. 3 i 4 zwr. 3.&#13;
nr 422 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 80, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”. W rkp. t. 1–2 skrócone do jednego taktu:&#13;
dwie ćwierćnuty g1 a1; pod melodią zwr. 1–5, dalej zwr. 7–9, a na&#13;
końcu zwr. 6.&#13;
s. 357–358 nr 423– Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 39, z lokalizacją ogólną: „Czepielew, Maków” (właśc. Ciepielewo); w rkp.&#13;
tekst zanotowany jako kontynuacja pieśni nr 419, zgodnie z notą&#13;
Kolberga.&#13;
Odsyłacz pod pieśnią do cz. II Mazowsza (T. 25) winien być: 343&#13;
(nie 543); odesłanie do cz. I Poznańskiego (DWOK T. 9), nr 2 winno być prawdopodobnie pod numerem 421.&#13;
s. 358 nr 424 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 75, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 1 zamiast trzeciej ósemki&#13;
szesnastki c2 h1, w t. 4 zamiast pauzy ósemka e1, w drugim wykonaniu: t. 1–4 oznaczone znakiem powtórki, w t. 2 na drugą miarę&#13;
ćwierćnuta d2, t. 3–4 zanotowane jako pierwsza volta, po nich 2.&#13;
2.&#13;
œ œ œj œ œ # œj&#13;
&amp;&#13;
J J&#13;
J J&#13;
œ&#13;
volta:&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
pod melodią zwr. 1–8, w zwr. 3: „co tam” zamiast „na ziemię”, zwr.&#13;
4 i 5 bez powtórzeń „o, dębowe”.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do wariantu tekstu w artykule Kolberga&#13;
Właściwości, pieśni i tańce…, s. 144 (dział III), nr 108; zob. DWOK&#13;
T. 41, nr 188.&#13;
s. 359 nr 426 – Rkp. Kolberga, teka 2185/4, k. 162, tam lokalizacja, tekst&#13;
i odesłanie do cz. II Mazowsza (T. 25) jak w druku; w zapisie melodii w t. 3 w drugim wykonaniu na trzecią miarę ćwierćnuta d2.&#13;
s. 360 nr 428 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 76, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 2 tylko&#13;
górna wersja, w t. 6–8 tylko wersja zanotowana dużymi nutami,&#13;
brak znaku powtórki; w rkp. jeszcze skrótowo zanotowany tekst:&#13;
&#13;
�391&#13;
&#13;
„[A coś tam] jadał – kłosek z mącecki,&#13;
…pijał – miód, wino, co było,&#13;
…gdzie sypiał – z młynarką pod miarką,&#13;
Czy cie tam bili – oj, bili, oj, bili,&#13;
a czym cie bili – łańcuszkiem francuskim,&#13;
możeś mi chory, oj, chory, oj, chory,&#13;
możeś mi umrzesz, oj, umrę, oj, umrę”&#13;
i dalej zwr. 10–12 także zanotowane skrótowo.&#13;
s. 362 nr 431 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 42, z lokalizacją: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
W rkp. w t. 6 na trzecią miarę a1, t. 7–8: &amp; J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
pod melodią tekst 8-zwrotkowy, między zwr. 4 i 5 jeszcze:&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
„Poszedł do komory popłakujący,&#13;
swojej Celusi [poszukujący],&#13;
gdzieś mi się podziała…”.&#13;
W druku błędnie zanotowane metrum, winno być .&#13;
&#13;
s. 364 nr 432 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 19, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
W rkp. w t. 2 na drugą miarę ósemki b1 g1, w t. 3 tylko dolna wersja, przy f1 brak ≥, w t. 4 tylko górna wersja, na drugą miarę ósemki&#13;
f1 d1, w t. 5–6 tylko górna, w t. 7 i 10 tylko dolna wersja; w zapisie&#13;
tekstu w zwr. 3 brak wyjaśnienia: „nęcili”, w zwr. 5: „nie” zamiast&#13;
„se”, w zwr. 6 brak w. 2.&#13;
nr 433 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 42, sygn. 1349,&#13;
k. 6, z lokalizacją: „od Warszawy” i notą: „Usypiająca”. Takty 3–4&#13;
trzykrotnie powtórzone, w t. 4 w pierwszym wykonaniu górna&#13;
wersja, w drugim również górna, na drugą miarę ósemki d2 d2,&#13;
w trzecim wykonaniu dolna wersja.&#13;
s. 364–365 nr 434 i przyp. 1 – W przypisie na s. 364 odsyłacz do informacji w artykule ks. J. Gackiego Wiadomość historyczna o biskupich niegdyś dobrach, zamku i mieście Iłży, a mianowicie&#13;
o kościele parafialnym, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1854 ,T. 27&#13;
(nie 17), całość artykułu na s. 366–408 i 449–497.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego Pieśni ludu&#13;
Białochrobatów…, T. 1, s. 101–102, tam taki sam tekst i s. 291, tam&#13;
wariant tekstu.&#13;
&#13;
�392&#13;
&#13;
s. 365 nr 435 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 40, z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo).&#13;
W rkp. w t. 4 tylko dolna wersja, w t. 5 na pierwszą miarę alternatywnie triola ósemkowa h1 c2 d2, a pod melodią tekst jak nr 436,&#13;
zob. następny przypis.&#13;
s. 366 nr 436 – Tekst w rkp. terenowych Kolberga: teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 73 bez lokalizacji i teka 43, sygn. 1352, k. 40, z lokalizacją ogólną: „Czepielew” (właśc. Ciepielewo). Na k. 73 tekst zwr. 1–7, przy&#13;
czym tam w zwr. 1: „panna” zamiast „dziewka”, w zwr. 2: „Roztoczyła” zamiast „I nalazła” i w zwr. 3: „Przyjechał” zamiast „Zajechał”, dalej zwr. 10–14, po nich:&#13;
„Jedno leży pod ławą porośnięte murawą.&#13;
[Drugie leży pod] progiem&#13;
przyrzucone barłogiem”,&#13;
następnie zwr. 16, 17, 20, 21, 23, 24, 27–32, 35.&#13;
Na k. 40 tekst zwr. 1, 3–9, 12–17, 20, 27, 30 i 35 podpisany pod&#13;
melodią jak nr 435, zob. poprzedni przypis.&#13;
s. 367 nr 438 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k.&#13;
94v., nr 24, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Chodzi sierotka po wsi”; teka 11, sygn. 1175, k. 12, z lokalizacją jak w druku;&#13;
teka 30, sygn. 1302, k. 63, bez lokalizacji, ten rkp. uszkodzony,&#13;
zachowało się tylko pierwsze wykonanie i wiersz pierwszy dla&#13;
zwr. 1 i 2.&#13;
We wszystkich rkp. w pierwszym wykonaniu górna wersja: w t. 1&#13;
ósemka g1, w t. 3 na drugą miarę ósemki cis2 a1, w drugim wykonaniu: w t. 1 przy szesnastkach alternatywnie również ósemka g1.&#13;
W rkp. z teki 43 melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej.&#13;
W rkp. z teki 11 zamiast odesłania do wariantu w cz. III Mazowsza (T. 26) po zwr. 2 tekst następujący:&#13;
„Sam Pan Jezus z nieba&#13;
i podał sierotce chleba.&#13;
Idź do swojej macierze,&#13;
niech ona koszulkę upierze.&#13;
Jak ona mi pierze,&#13;
to kawały lecą.&#13;
Jak ona mnie myje,&#13;
to nakręca szyję.&#13;
Jak ona mnie czesze,&#13;
strumieniem krew ciecze.&#13;
&#13;
�393&#13;
&#13;
Jak ona mnie obłuczy,&#13;
to po kątach włóczy.&#13;
Ona swoim dziatkom&#13;
kaszkę w mliku warzy.&#13;
A mnie sieroteczce&#13;
barszczyk w skorupeczce”.&#13;
&#13;
Przypisy (s. 369–397)&#13;
s. 371–372 (przyp. 1) – W pierwszym akapicie odesłanie do informacji&#13;
zamieszczonej przez J. Długosza w Annales seu Cronicae incliti Regni Poloniae, zob. tegoż Dziejów polskich ksiąg dwanaście,&#13;
T. 1 w: Dzieła wszystkie T. 2, Kraków 1867, s. 250. Dalej cytaty&#13;
z pracy F. Kozłowskiego Dzieje Mazowsza za panowania książąt… s. 28 i s. 29 (w przypisie), tam cytat z Historii prawa polskiego J.W. Bandtkie-Stężyńskiego wydanej w Warszawie w 1850&#13;
roku, s. 69.&#13;
W drugim akapicie Kolberg powołał się na A. Naruszewicza Historię narodu polskiego od początku chrześcijaństwa, w wydaniu z 1780 roku, Warszawa, T. 2, na s. 328 wzmianka o „napełnianiu Mazowsza mnogim ludem”; wymienił też dzieło K. Wyrwicza&#13;
Geografia powszechna czasów teraźniejszych albo opisanie&#13;
krótkie krajów całego świata, Warszawa 1770 (toż: m.in. 1773);&#13;
dalej odesłanie do K. Niesieckiego Herbarza polskiego, T. 1–10&#13;
Lipsk 1839–1845, zob. T. 1, s. 195.&#13;
Na s. 372 w. 12g. odsyłacz dotyczy J. Haczewskiego O bursztynie,&#13;
„Sylwan” 1838, T. 14, s. 191–251 i 358–428.&#13;
W w. 18g. wymieniony Marcin Gallus, winno być: Marcin Kromer,&#13;
Kronika polska Marcina Kromera, biskupa warmińskiego… przełożona przez Marcina z Błażowa Błażowskiego i wydana w Krakowie r. 1611, zob. wydanie: Sanok 1857, tam s. 100.&#13;
Wiersz 19g. zob. Kronika Bogufała i Godysława Paska, opracował&#13;
W.A. Maciejowski, w: Pomniki dziejowe Polski, wyd. A. Bielowskiego, T. II, Lwów 1872, s. 482.&#13;
Wiersz 20d. J. Długosz Annales seu Cronicae incliti Regni Poloniae, zob. tegoż Dziejów polskich ksiąg dwanaście, T. 1, w: Dzieła wszystkie, T. 2, Kraków 1867, s. 101; w wymienionym powyżej&#13;
wyd. Historii narodu polskiego Naruszewicza na s. 324 brak takiej&#13;
informacji, wzmianka o Angelotusie, zob. toż, wyd. K.J. Turowskiego, T. 1, Kraków 1859, s. 59.&#13;
&#13;
�394&#13;
&#13;
s. 373&#13;
&#13;
s. 376&#13;
&#13;
s. 376&#13;
&#13;
s. 377&#13;
&#13;
W. 18d. zob. J. Bartoszewicz Biskupstwo płockie, w: Encyklopedia&#13;
powszechna S. Orgelbranda, Warszawa 1860, T. 3, s. 661–666.&#13;
W przyp. 1 wymieniony artykuł A. Wagi O turach i żubrach&#13;
z okoliczności znalezienia niedawno czaszki wołu kopalnianego w Pruszkowie w Płockiem, „Biblioteka Warszawska” 1843,&#13;
T. 3, s. 133–144, wzmianka o opisie Puscha za A. Wagą, s. 139.&#13;
W przyp. 2 wymienione artykuły: L. Zejsznera Kopalnie bursztynu w Królestwie Polskim, „Biblioteka Warszawska” 1844, T. 3,&#13;
s. 419–421; A. Wagi O bursztynie i z czego on powstał, „Biblioteka&#13;
Warszawska” 1845, T. 2, s. 66–89 i dodatek s. 205–207 oraz fragment Pamiętnika historycznego płockiego Gawareckiego, tam&#13;
w T. 2, s. 77–82 rozdział „O kuźnicach żelaza w województwie&#13;
płockim”.&#13;
w. 1–27 g. (przyp. 2) – Kolberg zamieścił cytat anonimowej notatki Z Wierzbicka opublikowanej w „Gazecie Polskiej” 1887, nr 245.&#13;
w. 13d. – s. 375 w. 1d. (przyp. 3) – Tekst do s. 375 w. 4g. pochodzi z wymienionej pracy M. Smoleńskiego Cztery kościoły...&#13;
ze s. 20–23, natomiast pozostała część tekstu zaczerpnięta została&#13;
ze s. 93–98. Przypisy dolne na s. 374 pochodzą od Kolberga, tam&#13;
w przyp. 2 wymieniona anonimowa notka Koresp[ondencja]. Koźmin, „Tygodnik Katolicki” T. 2: 1861, s. 237. `&#13;
w. 1–20g. (przyp. 4) – Kolberg wymienia kronikę Galla, odesłanie&#13;
do s. 122 dotyczy wydania J.W. Bandtkiego z 1824 roku, Martini&#13;
Galli Chronicon oraz Kronikę Bielskiego, zob. J. Bielski Kronika polska Marcina Bielskiego, nowo przez…, syna jego wydana,&#13;
w: Zbiór pisarzów polskich (wyd. A. Gałęzowskiego), cz. IV, tom&#13;
11, Warszawa 1829, w tym wydaniu s. 209. Cały przyp. 3 oraz&#13;
odesłania do kronik za: W.H. Gawarecki Groby królów polskich&#13;
w Płocku. Wiadomość historyczna, Warszawa 1827, s. 4.&#13;
w. 21g. – s. 377 w. 22g. (przyp. 5) – Cytaty pochodzą z tekstu&#13;
A. Przeździeckiego O dwóch stacjach krzemiennych w ziemiach&#13;
polskich, zamieszczonego w „Roczniku Towarzystwa Naukowego Krakowskiego” 1872, T. 43 (ogólnego zbioru), s. 158–160, tekst&#13;
w „Dodatku I” (brak w spisie treści), wg przypisu autora jest to poprawiona wersja wcześniejszego tekstu Osady przedhistoryczne&#13;
na gruntach dawnego starostwa gulczewskiego pod Płockiem,&#13;
w dobrach generała Bontemps z „Biblioteki Warszawskiej” 1871,&#13;
T. 3, s. 102–103, tam w dziale „Do redakcji Biblioteki Warszawskiej”.&#13;
w. 21d. – s. 379 w. 10g. (przyp. 6) – Pierwszy akapit pochodzi&#13;
z Żywotów świętych pańskich narodu polskiego P. Skargi, zob.&#13;
Sanok 1855, s. 52–53; dalej fragment z pracy W.H. Gawareckiego&#13;
&#13;
�395&#13;
&#13;
Opis ziemi wyszogrodzkiej…, s. 19–21, u Gawareckiego cytat&#13;
z: Bzowski Abraham, Thaumaturgus Polonus, sen de vita et miraculis S. Hiacynthi, Venetia 1606.&#13;
Na zakończenie Pieśń o św. Jacku – Rkp. Kolberga: teka 41, sygn.&#13;
1347, k. 105; teka 41, sygn. 1347, k. 104, nr 392, tam tylko melodia&#13;
z incipitem: „Jacyńcie święty”, oba rkp. bez lokalizacji, w obu rkp.&#13;
&#13;
w t. 2 inny rytm:    .&#13;
Pieśń zanotowana na k. 105 jest odpisem ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek II i III do Śpiewnika kościelnego…, s. 993–&#13;
995; w tym rkp. tak jak w druku także odesłanie do dzieła Kellera&#13;
Zbiór pieśni nabożnych…, s. 718–723, tam cztery pieśni o św. Jacku (nr 704–707).&#13;
s. 379 w. 11g. – s. 380 w. 21g. (przyp. 7) – W pierwszej części Kolberg&#13;
wykorzystał fragmenty artykułu J. Przyborowskiego Kilka wycieczek archeologicznych po prawym brzegu Wisły, „Wiadomości&#13;
Archeologiczne” 1873, T. 1, s. 88 (całość artykułu s. 39–96); na&#13;
s. 380 cytaty z artykułu ks. J. Osieckiego Wiadomość historyczna&#13;
o kościołach parafialnych w dekanacie zakroczymskim diecezji płockiej istniejących, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1855, T.&#13;
29, nr 2, s. 131 i 147 (całość artykułu s. 121–188). Odesłanie do&#13;
Kromera pochodzi od Kolberga, zob. Kronika polska Marcina&#13;
Kromera…, wyd. Sanok 1857, tam s. 470.&#13;
s. 380 w. 22–1d. (przyp. 8) – Rozdział poświęcony Sawie Calińskiemu&#13;
J. Kitowicz zamieścił w Pamiętnikach do panowania Augusta III&#13;
i Stanisława Augusta, zob. wyd. A. Woykowskiego, Poznań 1840,&#13;
tam s. 232–235.&#13;
s. 381–382 w. 4g. (przyp. 9) – Kolberg wykorzystał fragmenty pracy&#13;
W.H. Gawareckiego Wiadomość o kościele parafialnym we wsi&#13;
Koziebrodach w obwodzie mławskim guberni płockiej istniejącym, dołączonej do tegoż Pamiątek historycznych Łowicza…,&#13;
s. 211–239.&#13;
s. 382 w. 5g. – 9d. (przyp. 10) – Rkp. Kolberga: teka 41, sygn. 1347, k. 121,&#13;
jest to czystopis przygotowany do druku; teka 41, sygn. 1347,&#13;
k. 117, nr 418, tam melodia z incipitem: „Nowa jutrzenko”.&#13;
W czystopisie z k. 121 tak jak w druku odesłania do zbiorów&#13;
M.M. Mioduszewskiego Dodatek II i III do Śpiewnika kościelnego…, s. 996 i Kellera Zbiór pieśni nabożnych…, tam na s. 753–755&#13;
trzy pieśni (nr 738–740).&#13;
s. 382 w. 8d. – s. 384 w. 4g. (przyp. 11) – Pierwsze trzy akapity (do s. 383&#13;
w. 14g.) zostały zaczerpnięte z notatki bez tytułu zamieszczonej&#13;
w „Dzienniku Warszawskim” R. 5: 1855, nr 184, w dziale „Wiado-&#13;
&#13;
�396&#13;
&#13;
mości krajowe”, tam notatka anonimowa, wzmianka o autorstwie&#13;
J. Bartoszewicza pochodzi od Kolberga; od Kolberga dodany też&#13;
przypis do tej części tekstu, w którym wymieniona została praca&#13;
W. Smoleńskiego Drobna szlachta w Królestwie Polskim. Studium etnograficzno-społeczne, wydana w Warszawie w 1885&#13;
(nie 1888).&#13;
W kolejnym akapicie odwołanie do pracy F.S. Dmochowskiego&#13;
Dawne obyczaje i zwyczaje szlachty i ludu wiejskiego w Polsce i w ościennych prowincjach, Warszawa 1860. Wzmianka&#13;
o Alojzym Żółkowskim dotyczy raczej aktora, pisarza i humorysty&#13;
(1777–1822), choć możliwe, że jego syna, także Alojzego (1814–&#13;
1889), aktora i śpiewaka.&#13;
s. 384 w. 5g. – s. 390 w. 25g. (przyp. 12) – Kolberg wykorzystał fragmenty wcześniej już cytowanego obszernego artykułu W. Czajewskiego Kurpie. Kartka etnograficzna… zamieszczonego w kilku numerach „Tygodnika Ilustrowanego”; cytaty pochodzą z numeru 295&#13;
(do s. 386 w. 14d.) i 296.&#13;
Ponadto odesłanie na s. 384 dotyczy pracy W. Czajewskiego Kurpie zamieszczonej w piśmie ,,Przegląd Bibliograficzno-Archeologiczny” 1881, T. I, nr 12, s. 561–567 oraz T. II, nr 13, s. 33–44.&#13;
W przypisie dolnym na s. 385 wymieniona została praca Z. Glogera Dawna Ziemia Łomżyńska, Warszawa 1876. W przyp. 1 dolnym na s. 387 wymieniony Lud polski... Ł. Gołębiowskiego, tam&#13;
s. 39 oraz hasło autorstwa K.W. Wójcickiego Kurpie zamieszczone&#13;
w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, T. 16, Warszawa&#13;
1864, s. 502; w przyp. 2 dolnym (s. 387–388) cytat z publikacji&#13;
A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej..., s. 86.&#13;
Na s. 388 w. 21d. wzmianka o J. Albertrandim, dotyczy pracy tego&#13;
autora Dzieje Królestwa Polskiego krótko lat porządkiem opisane, Lwów 1846, T. 1, s. 270.&#13;
W przyp. 1 na s. 389 cytat z Wędrówek po guberni augustowskiej... Połujańskiego ze s. 85 (nie 58).&#13;
s. 390 w. 18d. – w. 391 w. 10d. (przyp. 13) – Kolberg zacytował artykuł&#13;
L. Krzywickiego Ballada kurpiowska, „Wędrowiec” 1881, T. 10&#13;
(seria 3), nr 249; wspomiane w artykule studium to wymieniany&#13;
wielokrotnie przez Kolberga artykuł W. Czajewskiego Kurpie.&#13;
Kartka etnograficzna… .&#13;
s. 391 w. 9d. – s. 27g. (przyp. 14) – Cytaty pochodzą z drugiej części artykułu A. de la Borderie Usages de la féodalité en Haute et Basse –&#13;
Bretagne, „Mèlusine”, T. III: 1886–1887, s. 317–319 (całość artykułu na s. 274–275, 317–319, 347–348, 368–369); na końcu odesłanie&#13;
Kolberga do cz. I Krakowskiego (DWOK T. 5).&#13;
&#13;
�397&#13;
&#13;
s. 392 w. 12d. – s. 394 w. 11g. (przyp. 15) – Kolberg przytoczył fragmenty wymienionej pracy M. Smoleńskiego Cztery kościoły..., łącząc&#13;
partie tekstu głównego i przypisów ze s. 56–58.&#13;
s. 394 w. 11g. – s. 395 w. 18g. (przyp. 16) – Cytaty pochodzą z anonimowej notatki Wianki zamieszczonej w „Gazecie Polskiej” 1888,&#13;
nr 141, s. 2, tam w dziale „Z miasta”.&#13;
s. 395 w. 19g. – s. 396 w. 6g. (przyp. 17) – Kolberg wykorzystał anonimowy tekst Z Paryża zamieszczony w „Gazecie Polskiej” 1888,&#13;
nr 156, s. 1–2.&#13;
s. 396 (przyp. 18) – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 82, nr 300, tam&#13;
melodia i dwie pierwsze zwrotki; nad melodią notatka Kolberga:&#13;
„Pieśń o N[ajświętszej] P[annie] Maryi”; rkp. jest odpisem ze zbioru&#13;
M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny…, s. 186, do którego&#13;
odsyła Kolberg w druku, przy czym w zbiorze Mioduszewskiego&#13;
brak zwr. 7 i 8. W Zbiorze pieśni nabożnych… Kellera na s. 419&#13;
tekst jak u Kolberga w druku.&#13;
s. 397 (przyp. 19), przykład muzyczny – Rkp. terenowy Kolberga, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 75, z lokalizacją ogólną: „Mąkolin”, tam melodia&#13;
zanotowana o sekundę wielką niżej, w t. 4 w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę ósemki d2 c2, w t. 8 na pierwszą miarę&#13;
ćwierćnuta d1; pod melodią tekst jak w druku.&#13;
&#13;
�398&#13;
&#13;
�PRZYPISY ŹRÓDŁOWE TOMU 28 (Mazowsze cz. V)&#13;
&#13;
Wstęp (s. VII–X)&#13;
s. VII&#13;
&#13;
w. 1–18d. (przyp. 1) – W przypisie Kolberg zamieścił cytat z anonimowej notki Z literatury zamieszczonej w „Kurierze Warszawskim” R. 70 1890, nr 121, s. 3; w cytacie wzmianka o pracy&#13;
W. Smoleńskiego Drobna szlachta w Królestwie Polskim. Studium etnograficzno-społeczne, Warszawa 1885. Nie jest jasne,&#13;
o jakiej publikacji Z. Glogera mowa w „Kurierze”, Gloger wydał&#13;
już wcześniej prace na temat szlachty, zob. m.in. Dawna ziemia&#13;
bielska i jej cząstkowa szlachta, Warszawa 1873; część prac Glogera o tej tematyce wydana została na początku XX wieku, ale&#13;
mogła być znana Kolbergowi z rękopisów.&#13;
s. IX–XI – Kolberg kilkakrotnie wymienia pracę Z. Glogera Obchody weselne wydaną pod pseudonimem „Pruski” w Krakowie w 1869&#13;
roku, zob. też wstęp do tomu DWOK 80/I „Mazowsze Oskara Kolberga”. Zob. też wykaz prac Glogera w bibliografii.&#13;
&#13;
Kraj (s. 3–18)&#13;
s. 3–4 przyp. 1 – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1116, k. 7. Redagując tekst&#13;
w rkp. Kolberg wykorzystał fragmenty artykułu T. Dziekońskiego&#13;
Widok Łomży. Wspomnienie z początku dziewiętnastego wieku&#13;
zamieszczonego w „Kalendarzu Warszawskim Popularno-Naukowym” J. Ungra na rok 1860, s. 61–67.&#13;
s. 4&#13;
w. 1–7g. – Odesłania Kolberga dotyczą następujących publikacji:&#13;
M. Balińskiego, T. Lipińskiego Starożytna Polska, T. 1: Warszawa 1843 (nie 1844), tam rozdział „Ziemia Łomżyńska” z opisem&#13;
Łomży na s. 525–529; L. Rzeczniowskiego Dawna i teraźniejsza&#13;
Łomża, Warszawa 1861; tegoż autora Opis kościoła farnego pod&#13;
wezwaniem świętego Michała w Łomży w „Pamiętniku Religijno-Moralnym” 1861, T. 8, s. 255–271; ks. M. Kościół pierwotnie&#13;
&#13;
�400&#13;
&#13;
jezuicki, następnie pijarski, a obecnie ewangelicki w Łomży&#13;
w „Tygodniku Ilustrowanym” 1866, T. XIV, nr 363; hasła Łomża&#13;
w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, T. 17: Warszawa&#13;
1864, s. 613–622, także autorstwa Rzeczniowskiego; ostatni odsyłacz dotyczy hasła Łomża podpisanego Cab. (brak wyjaśnienia w wykazie skrótów) i Br. Ch. (Chlebowski), zamieszczonego&#13;
w Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego, T. V, Warszawa&#13;
1884, s. 699–714.&#13;
w. 14g. – s. 5 w. 6g. (Wierzbowo) – W opisie cytat z pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej w celu naukowym odbyte, Warszawa 1859, s. 96–97. Kolberga odsyła także do&#13;
cz. I Kujaw (DWOK T. 3), s. 32.&#13;
s. 6&#13;
w. 19–21g. (Lipniki) – Odesłanie dotyczy artykułu Z. Glogera&#13;
Dworzec Łukasza Górnickiego w Lipnikach pod Tykocinem,&#13;
„Biblioteka Warszawska”, 1889, T. 1, s. 435–439.&#13;
w. 24–27g. (Złotoryja) – Odesłanie dotyczy artykułu W.H. Gawareckiego Wiadomość topograficzno-historyczna o osadach zwanych Złotoryją, tudzież o kościołach i kaplicach w tychże istniejących, „Pamiętnik Religijno-Moralny” 1850, T. 10, tam o Złotoryi&#13;
na s. 512–525.&#13;
w. 12d. – s. 7 w. 7g. i przyp. 1 (Wizna) – Cytat w przypisie pochodzi z wymienionej pracy F. Kozłowskiego Dzieje Mazowsza&#13;
za panowania książąt, Warszawa 1858 ze s. 35, tam w przypisie&#13;
1. Na końcu opisu odesłanie do hasła F.M. Sobieszczańskiego Wizna zamieszczonego w Encyklopedii powszechnej… 1867, T. 27,&#13;
s. 326–328.&#13;
s. 7&#13;
w. 13–16g. (Radziłów) – Odsyłacze Kolberga dotyczą prac:&#13;
A. Święcickiego Topographia sive Masoviae… s. 26, zob. Topograficzny opis Mazowsza… „Kwartalnik Kłosów” R. 1: 1877, T. 2,&#13;
s. 109; M. Balińskiego, T. Lipińskiego Starożytna Polska…, T. 1,&#13;
s. 489–490.&#13;
w. 17–20g. (Wąsocz) – Kolberg odsyła do opisu w Starożytnej&#13;
Polsce… T. 1, s. 487–489.&#13;
s. 7–8 przyp. 1 i s. 8 przyp. 1 i 2 – Odesłania dotyczą pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…; miejscowość Grajewo opisana na s. 102–103, Rajgród na s. 105, informacje zawarte&#13;
w przyp. 2 u Połujańskiego na s. 194–195.&#13;
s. 13&#13;
w. 14–21g. (Studziennice) – Zamieszczone informacje Kolberg&#13;
zaczerpnął z Wędrówek po guberni augustowskiej… A. Połujańskiego, ze s. 110.&#13;
s. 13–14 w. 13d. – s. 14 w. 3 g. i przyp. 1 na s. 14 (Krasnybór) – W przy-&#13;
&#13;
�401&#13;
&#13;
s. 14&#13;
&#13;
s. 15&#13;
s. 16&#13;
&#13;
s. 17&#13;
&#13;
pisie fragment pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 191.&#13;
w. 8–11g. (Lipsko) – Kolberg wymienia Korespondencję Gazety Warszawskiej. Suwałki, 10 czerwca 1856 roku, „Gazeta Codzienna” 1856, nr 168, tam brak autora, w bibliografii w DWOK&#13;
T. 80/III pod: [Połujański] (za Kolbergiem).&#13;
w. 21g. – s. 15 w. 4g. (Święte Jeziory) – Odesłanie Kolberga dotyczy Wędrówek po guberni augustowskiej… A. Połujańskiego,&#13;
s. 115.&#13;
przyp. 1 – Zamieszczone informacje dotyczące leśnictwa przełomskiego Kolberg zaczerpnął z Wędrówek po guberni augustowskiej… A. Połujańskiego, ze s. 112–113.&#13;
w. 13– 37g. (Suwałki) – Opis Suwałk oraz informacje zamieszczone przez Kolberga u A. Połujańskiego Wędrówki… na s. 218 – 220.&#13;
w. 2d. – s. 17 w. 3 g. (Biała Woda) – Kolberg wymienił artykuł&#13;
A. Budzińskiego Poszukiwania archeologiczne w b. guberni augustowskiej zamieszczony w „Bibliotece Warszawskiej” 1871, T. 1,&#13;
s. 230–243, wzmianka o Białej Wodzie na s. 243.&#13;
w. 4–8g. (Hańcza) – Kolberg zacytował fragment pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 216.&#13;
w. 9d. – s. 18 w. 3d. i przyp. 2 (Dowspuda) – Opis miejscowoś­&#13;
ci u A. Połujańskiego Wędrówki… na s. 195. W przyp. 2 Kolberg&#13;
wspomina o poglądzie A. Osipowicza wyrażonym w artykule Ruiny zamku w Dowspudzie, „Tygodnik Ilustrowany” 1865, T. X,&#13;
nr 276.&#13;
&#13;
Lud (s. 21 –62)&#13;
s. 21&#13;
s. 22&#13;
&#13;
w. 8g. – s. 22 w. 2g. – Cytat pochodzi z artykułu Z. Glogera Rzeka&#13;
Narew zamieszczonego w „Wędrowcu” 1881, nr 259; dokończenie&#13;
artykułu w numerze 260.&#13;
w. 3 – s. 23 w. 7g. i przyp. 1 – Cytat pochodzi z artykułu B. Chlebowskiego Zadania historii i literatury polskiej wobec warunków i czynników jej dziejowego rozwoju w wymienionym roczniku „Ateneum”, zeszyt 2, pierwszy akapit ze s. 304, drugi ze s. 310;&#13;
w przyp. 1 na s. 22 Kolberg zacytował fragment artykułu Wieś Budzieszyn albo Zbudeszyno z „Pamiętnika Sandomierskiego” 1829,&#13;
T. 1, (nie 2) s. 365–366, natomiast wzmianka na s. 23 o Pamiętnikach Paska także u Chlebowskiego, zob. Pamiętniki… z czasów&#13;
&#13;
�402&#13;
&#13;
s. 23&#13;
&#13;
s. 26&#13;
&#13;
s. 27&#13;
s. 28&#13;
s. 30&#13;
&#13;
s. 32&#13;
&#13;
s. 33&#13;
&#13;
panowania Jana Kazimierza, Michała Korybuta i Jana III, wydane z rękopisu przez E. Raczyńskiego, Poznań 1836. Odesłanie do&#13;
cz. III Mazowsza (T. 26) pochodzi od Kolberga.&#13;
w. 8g. – s. 25 w. 1d. – Początek tekstu to cytat, a dalej informacje&#13;
zaczerpnięte z pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 182–183 i s. 17, Połujański wymienia Pamiętniki…&#13;
Paska, natomiast odesłania do cz. III i IV Mazowsza pochodzą od&#13;
Kolberga. W przypisie 2 (s. 24–25) odesłanie do czasopism – te&#13;
informacje m.in. w artykule podpisanym kryptonimem „Nil” Na&#13;
widnokręgu, „Prawda. Tygodnik Polityczny, Społeczny i Literacki” R. IV: 1884, nr 21 oraz w Korespondencji Głosu Łomżyńskiego&#13;
podpisanej „Lekarz”, „Głos. Tygodnik Literacko-Społeczno-Polityczny” R. II: 1887, nr 27 i 29.&#13;
w. 1–24 g. – Kolberg przytoczył fragment Korespondencji Gazety Warszawskiej. Suwałki, w grudniu 1856 roku, „Gazeta Warszawska” 1857, nr 50 (nie 52); w numerze 52 dokończenie artykułu&#13;
i podpis autora: „J. W”.&#13;
w. 3–15d. – Kolberg zaczerpnął informacje z Korespondencji Gazety Warszawskiej. Sejny 1857, nr 206 (początek artykułu w numerze 205), tekst nie jest cytatem, nie jest też podpisany, zatem&#13;
jedynie tematyka lub wiedza Kolberga pozwalała mu na identyfikację autorstwa.&#13;
w. 2d. – s. 27 w. 23g. – Rkp. Kolberga, teka 4, sygn. 1128, k. 1; jest&#13;
to odpis fragmentów wymienionego artykułu J. Tyrawskiego Korespondencja Gazety Warszawskiej. Sejny, nr 68–69.&#13;
w. 15d. – 28 w. 3g. – Kolberg zacytował fragment pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 204.&#13;
w. 3g. – s. 30 w. 12g. – Tekst zredagowany przez Kolberga na&#13;
podstawie rkp. A. Osipowicza Nałogi i namiętności, teka 4, sygn.&#13;
1131, k. 1–2, zob. DWOK T. 80/I, s. XLVII.&#13;
w. 13g. – s. 32 w. 13d. – Tekst zredagowany przez Kolberga na&#13;
podstawie rkp. Wyrażenia obelżywe i przekleństwa, teka 4,&#13;
sygn. 1129, k. 1–4, którego autorem był najprawdopodobniej&#13;
A. Osipowicz, zob. DWOK T. 80/I, s. XLVII.&#13;
w. 12d. – s. 33 w. 4g. – Kolberg wykorzystał fragmenty artykułu&#13;
A. Osipowicza Wycieczki w okolice Suwałk. Gawędy, obrazki&#13;
i podania zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym” 1864,&#13;
T. X, nr 250 (całość artykułu w nr 250–255). Pierwszy akapit tego&#13;
tekstu (s. 32 w. 2–12d.) także w rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1116,&#13;
k. 12, jest to odpis z wymienionego artykułu.&#13;
w. 5g. – 34 w. 5g. i przyp. 2 – Rkp. Kolberga, teka 4, sygn. 1128,&#13;
&#13;
�403&#13;
&#13;
k. 1; jest to odpis fragmentów wymienionego artykułu J. Tyrawskiego Korespondencja Gazety Warszawskiej. Sejny, nr 68–69;&#13;
treść przypisu tylko w rkp. Kolberga.&#13;
s. 34&#13;
w. 6g. – s. 37 w. 11g. i przyp. – Kolberg wykorzystał fragmenty&#13;
artykułu A. Osipowicza Wycieczki w okolice Suwałk. Gawędy,&#13;
obrazki i podania zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym”&#13;
1864, T. X, nr 250–255, informacje dotyczące mowy w numerze&#13;
253; w przyp. 1 na s. 34 wspomniana już publikacja A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 210. W ostatnim&#13;
wierszu wymieniona została powieść E. Orzeszkowej Nad Niemnem, pierwodruk: „Tygodnik Ilustrowany” 1887; wydanie osobne: Warszawa 1888.&#13;
ryc. przed s. 37– Rycina „od Zambrowa i Łomży” wg akwareli i rysunków&#13;
W. Gersona, zob. DWOK T. 80/I, s. LXIV i tamże ryc. 7.&#13;
s. 37&#13;
w. 16–17g. – Odesłanie Kolberga dotyczy ryciny „od Radzymina i Serocka” zamieszczonej w cz. III Mazowsza (T. 26) przed rozdziałem&#13;
„Kraj”.&#13;
w. 2d. – Wzmianka Kolberga dotyczy ryciny „od Zambrowa&#13;
i Łomży” zamieszczonej przed s. 37.&#13;
s. 39&#13;
w. 6–13g. – Rkp. nieznanego autora (być może A. Osipowicza),&#13;
Augustowskie. Ubiory włościan, teka 30, sygn. 1298, k. 42–43,&#13;
z notką Kopernickiego dotyczącą tej karty: „przeniesiona z teki 4”.&#13;
Tekst zamieszczony na s. 39 pochodzi z obszerniejszego rkp., którego pozostałe fragmenty (Spod Augustowa i Około Wilkowyszek i Wierzbołowa) zostały opublikowane w ramach edycji&#13;
DWOK w monografii Litwa (T. 53), s. 84 i 85.&#13;
w. 13d. – s. 40 w. 15g. – Kolberg wykorzystał fragmenty pracy&#13;
A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 199&#13;
i 205, przytoczony tekst został przeredagowany przez Kolberga.&#13;
s. 40&#13;
w. 16g. – s. 41 w. 1d. – Kolberg wykorzystał fragmenty publikacji&#13;
P. Bobrowskiego Grodenskaja gubernija wydanej w serii Materialy dla geografii i statistiki Rossii, sobrannyje oficerami generalnogo sztaba, Sankt–Petersburg 1863, T. II, s. 818–819.&#13;
s. 42–45 w. 5 d. – Kolberg wykorzystał informacje z zachowanego w jego&#13;
archiwum rkp. A. Osipowicza Potrawy i napoje szczególne, teka&#13;
4, sygn. 1130, 1–2, na rkp. notka I. Kopernickiego: „Wyciśnięte&#13;
w Mazowszu V, s. 42” (zob. DWOK T. 80/I, s. XLVII). Fragment&#13;
tekstu zamieszczony w przyp. 1 na s. 44 w rkp. Kolberga, teka 1,&#13;
sygn. 1118, k. 22.&#13;
s. 46&#13;
przyp. 1 – W przypisie Kolberg odsyła do obszernego hasła&#13;
K. Martina Budownictwo wiejskie zamieszczonego w Encyklopedii&#13;
&#13;
�404&#13;
&#13;
s. 48&#13;
&#13;
s. 49&#13;
s. 50&#13;
&#13;
s. 51&#13;
&#13;
s. 54&#13;
s. 58&#13;
&#13;
s. 59&#13;
&#13;
s. 60&#13;
&#13;
s. 61&#13;
&#13;
rolnictwa i wiadomości związek z niem mających, Warszawa&#13;
1873 (nie 1872), T. I, s. 189–256; tam opis prac ciesielskich na s.&#13;
202–210, natomiast informacje o oborach litewskich na s. 232.&#13;
w. 15 i 20g. – Odesłania Kolberga niejasne (w obu brak stron).&#13;
W cz. I Krakowskiego (DWOK T. 5) w opisie sprzętów brak wymienionych przedmiotów; w cz. I Kujaw (DWOK T. 3) również&#13;
brak opisu stojaka, tam na s. 248 rycina dziecka w stojaku – dotyczy ona jednak wierzeń.&#13;
w. 22g. – Wg erraty Kolberga winno być: „karmnikiem” nie „karmniem”.&#13;
w. 18–1d. – Cytaty pochodzą z pracy A. Połujańskiego Wędrówki&#13;
po guberni augustowskiej…, s. 204; fragment: „Jazda w hołoblach”&#13;
u Połujańskiego na s. 19; ostatnie zdanie oraz odesłanie do cz. III&#13;
Mazowsza (T. 26) wprowadzone przez Kolberga.&#13;
przyp. 1 – Opis gospodarstwa cząstkowego we wsi Wołkunach…&#13;
i Opis gospodarstwa większego we wsi Zawrocie… w Encyklopedii rolnictwa…, T. II, 1874, s. 1046 i 963. Notatka bibliograficzna&#13;
dotycząca gospodarstwa w Zawrociu i Wysokim Mazowieckim&#13;
w rkp. Kolberga, teka 13, sygn. 1194/2, k. 1.&#13;
przyp. 5 – Rkp. Kolberga, teka 1, sygn. 1118, k. 22.&#13;
w. 11g. – w. 11d. i przyp. 1–2 (s. 59) – Kolberg wykorzystał fragmenty wymienianego już artykułu A. Osipowicza Wycieczki&#13;
w okolice Suwałk… z „Tygodnika Ilustrowanego” 1864, informacje o tkactwie w numerze 254 (początek artykułu: nr 250); cytat&#13;
zamieszczony na s. 58 i w przypisach w rkp. Kolberga, teka 1,&#13;
sygn. 1116, k. 12 i teka 1, sygn. 1118, k. 23 (karty te tworzyły kiedyś&#13;
całość), jest to odpis z wymienionego artykułu Osipowicza.&#13;
w. 13g. – 60 w. 12g. – Ten fragment w rkp. Kolberga, teka 1, sygn.&#13;
1116, k. 7; jest to odpis z anonimowego artykułu Widok Łomży.&#13;
Wspomnienie z początku dziewiętnastego wieku zamieszczonego w „Kalendarzu Warszawskim Popularno-Naukowym” J. Ungra&#13;
na rok 1860, ze s. 65, całość artykułu na s. 61–67.&#13;
w. 9–13d. – Kolberg odsyła do publikacji Z. Glogera Podróż Niemnem, „Wisła” 1888, T. 2, z. 1, s. 30–84 i z. 2, s. 247–305, odesłanie&#13;
do s. 147 błędne, o rybołówstwie pisze Gloger w drugim zeszycie.&#13;
Zob. też E. Orzeszkowa Nad Niemnem, pierwodruk: „Tygodnik&#13;
Ilustrowany” 1887; wydanie osobne: Warszawa 1888.&#13;
w. 5g. – s. 62 w. 1d. i przyp. 1 – Cytaty pochodzą z pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 18–19 i 64.&#13;
W przypisie Kolberg zamieścił cytat z anonimowego artykułu&#13;
Złodziej leśny zamieszczonego w czasopiśmie „Biesiada Literacka”&#13;
&#13;
�405&#13;
&#13;
1886, T. XXII, nr 43 (43–564), tam z ryciną o tym samym tytule&#13;
z podpisem „Obraz Monginot’a”; na końcu przypisu (s. 62) ponownie informacje z pracy Połujańskiego z wymienionych powyżej&#13;
stron.&#13;
&#13;
Zwyczaje (s. 63–116)&#13;
s. 63&#13;
&#13;
w. 6 d. – Odsyłacz Kolberga do zbioru ks. M.M. Mioduszewskiego&#13;
Śpiewnik kościelny, Kraków 1838 dotyczy pieśni zamieszczonych&#13;
na następnej stronie, zob. następne przypisy.&#13;
s. 64&#13;
nr 1 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 7, nr 6, bez lokalizacji,&#13;
tam wśród „Pieśni adwentowych”; w rkp. w t. 5 tylko górna, w t. 9&#13;
i 11 tylko dolna wersja. Rkp. jest odpisem ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny…, s. 17–20, u Mioduszewskiego&#13;
tekst obszerniejszy.&#13;
nr 2 – Rkp. Kolberga: teka 41, sygn. 1347, k. 10r., nr 10, bez lokalizacji, jest to odpis z Dodatku do Śpiewnika kościelnego&#13;
M.M. Mioduszewskiego; teka 38, sygn. 1334, k. 11, z lokalizacją:&#13;
„od Zgierza”, tam melodia zanotowana w wartościach o połowę&#13;
mniejszych.&#13;
W obu rkp. odesłanie do wymienionego zbioru Mioduszewskiego,&#13;
zob. s. 387; w rkp. z teki 38 także odesłanie do dzieła Sz. Kellera&#13;
Zbiór pieśni nabożnych katolickich do użytku kościelnego i domowego, Pelplin 1871, tam na s. 112 obszerniejszy tekst.&#13;
s. 65&#13;
nr 3 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 17, nr 46, bez lokalizacji, wśród „Pieśni na Boże Narodzenie”; w rkp. w t. 2 tylko górna,&#13;
w t. 5 tylko dolna wersja, w t. 7 brak nut na pierwszą i drugą&#13;
miarę. Jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek do&#13;
Śpiewnika kościelnego…, s. 412–415, u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy. Pod pieśnią także odesłanie do zbioru Sz. Kellera Zbiór&#13;
pieśni nabożnych katolickich…, tam na s. 136 wariant tekstu (różnice w zwr. 3).&#13;
s. 65–66 nr 4 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 16, nr 43, bez lokalizacji, wśród „Pieśni na Boże Narodzenie”, tam w t. 1 tylko górna&#13;
wersja; jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek&#13;
do Śpiewnika kościelnego…, s. 407–408, u Mioduszewskiego tekst&#13;
obszerniejszy&#13;
s. 66&#13;
nr 5 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 14, nr 33, bez lokalizacji, wśród „Pieśni na Boże Narodzenie”; jest to odpis ze zbioru&#13;
&#13;
�406&#13;
&#13;
M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny… s. 47–50, u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy.&#13;
s. 71&#13;
w. 3–4 d. – Odsyłacz do Poznańskiego winien być: cz. III, zob.&#13;
DWOK T. 11 (nie cz. I, DWOK T. 9).&#13;
s. 72&#13;
nr 22 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 14, nr 34, bez lokalizacji, wśród „Pieśni na Boże Narodzenie”; w rkp. w t. 3 na drugą&#13;
miarę górna, na trzecią dolna wersja, w t. 9 górna wersja; jest&#13;
to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny…&#13;
s. 50–51; u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy.&#13;
nr 23 – Rkp. Kolberga: teka 41, sygn. 1347, k. 11v. i teka 41, sygn.&#13;
1347, k. 24, nr 80, oba rkp. bez lokalizacji; teka 50/3, k. 24, tam&#13;
melodia z incipitem: „Pójdziemy bracia wszyscy z wieczora“.&#13;
W rkp. z teki 41, k. 11v. melodia i tekst jak w druku.&#13;
Na k. 24 z teki 41 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, nad&#13;
nią notatka Kolberga: „Msza na Boże Nar[odzenie]. Pasterska. Na&#13;
Introit“, pod melodią obszerniejszy niż w druku wariant tekstu, ten&#13;
rkp. jest odpisem ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek II i III&#13;
do Śpiewnika…, s. 914, wymienionego pod pieśnią.&#13;
W rkp. z teki 50 zapis wśród melodii zatytułowanych: „Kantyczki“,&#13;
również o kwartę czystą wyżej, w metrum , z zachowaniem tych&#13;
samych wartości rytmicznych, w t. 3 na drugą miarę ósemki h1 d2,&#13;
w t. 4 na pierwszą miarę ósemki h1 h1.&#13;
Pod pieśnią odesłanie do zbioru Kellera Zbiór pieśni nabożnych&#13;
katolickich…, tam na s. 47 także z notą: „Na Boże Narodzenie. Pasterska. Na Introit“&#13;
s. 73&#13;
nr 25 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 14, nr 29, bez lokalizacji, tam w t. 5 tylko dolna wersja; jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny… s. 41–43, u Mioduszewskiego&#13;
tekst obszerniejszy.&#13;
nr 26 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 15, nr 37, z notą:&#13;
„Płockie”; jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny…, s. 56–57, u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy.&#13;
W rkp. odesłanie Kolberga do cz. IV Mazowsza (T. 27) nr 213 –&#13;
dotyczy wariantu melodii.&#13;
s. 73–74 nr 27 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 15, nr 38, bez lokalizacji; jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek do&#13;
Śpiewnika kościelnego…, s. 399–400, u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy. W druku błędnie podane metrum, winno być: . Nr 27&#13;
powtórzono błędnie przy następnej pieśni na s. 81.&#13;
s. 74&#13;
w. 27d. – s. 75 w. 12g. (Święte wieczory) – Kolberg wykorzystał&#13;
fragmenty artykułu Z. Glogera Zwyczaje ludu z okolic Tykocina&#13;
&#13;
�407&#13;
&#13;
s. 74&#13;
s. 78&#13;
&#13;
s. 80&#13;
s. 81&#13;
&#13;
s. 82&#13;
&#13;
s. 83&#13;
&#13;
i Bielska zamieszczonego w „Bibliotece Warszawskiej” 1868, T. 1,&#13;
s. 144–145 (całość artykułu na s. 142–146), tam w dziale „Rozmaitości”.&#13;
w. 7d. – s. 77 w. 13g. (Nowy Rok) – Kolberg wykorzystał fragmenty artykułu Z. Glogera Zwyczaje ludu z okolic Tykocina i Bielska…, 143–144.&#13;
w. 3g. – s. 79 (Zapusty) – W przypisach do pierwszego akapitu&#13;
Kolberg odsyła do artykułu podpisanego kryptonimem „F.” Licytacja dziewcząt zamieszczonego w „Wiśle” 1888, T. II, s. 443 (jest&#13;
to przedruk z „Wędrowca” 1888, nr 9, s. 100–101) oraz do artykułu&#13;
K.W. Wójcickiego Ostatni kulig staropolski, „Tygodnik Ilustrowany” 1861, T. III, nr 84. W drugiej części opisu Kolberg przytoczył&#13;
fragmenty Korespondencji. Z guberni augustowskiej podpisanej&#13;
A. O. [Osipowicz] z „Gazety Polskiej” 1865, nr 65.&#13;
w. 11g. – s. 81 w. 19g. i przyp. 1 (Środa wstępna) – Kolberg przytoczył fragmenty artykułu Z. Glogera Zwyczaje ludu z okolic Tykocina i Bielska…, s. 145–146.&#13;
nr 27 (błędnie powtórzony) – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347,&#13;
k. 40, nr 96, bez lokalizacji, tam w t. 4 tylko dolna wersja; jest&#13;
to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny…,&#13;
s. 75–77, u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy. W druku błędny&#13;
numer pieśni 27 – nadany dwukrotnie, był już na s. 73.&#13;
nr 28 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 43, nr 113, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. w t. 1 i 7 tylko górna, w t. 3 i 8 tylko dolna wersja, w t. 9 na&#13;
pierwszą miarę dolna wersja, na drugą miarę w pierwszym wykonaniu c2, przy powtórce a1. Rkp. jest odpisem ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny…, s. 121–125, u Mioduszewskiego tekst obszerniejszy.&#13;
nr 29 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 45, nr 118, bez&#13;
lokalizacji, tam podane metrum , ale melodia zanotowana w podwojonych wartościach rytmicznych, w t. 15–16 tylko dolna wersja. Jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek do&#13;
Śpiewnika kościelnego…, s. 445–446; u Mioduszewskiego tekst&#13;
obszerniejszy.&#13;
nr 30 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 48, nr 134, z lokalizacją jak w druku, nad melodią notatka: „z łacińskiego: Salvum fac.”, tam w t. 5 tylko górna wersja. Jest to odpis ze zbioru&#13;
M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny…, s. 134–135, w zbiorze Mioduszewskiego tekst obszerniejszy, nota lokalizacyjna: „od&#13;
Brańska, Mielnika” pochodzi od Kolberga.&#13;
&#13;
�408&#13;
&#13;
s. 83–84 nr 31 – Rkp. Kolberga: teka 41, sygn. 1347, k. 50, nr 140 i teka 38,&#13;
sygn. 1334, k. 5, oba rkp. bez lokalizacji.&#13;
W rkp. z teki 41 melodia zanotowana wśród „Pieśni Wielkanocnych”; jest to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Dodatek do&#13;
Śpiewnika kościelnego…, s. 458–459, tam pieśń z obszerniejszym&#13;
tekstem.&#13;
W rkp. z teki 38 melodia zanotowana w metrum , ale w wartościach o połowę mniejszych, tam także tekst jak w druku i odesłanie do zbioru Mioduszewskiego.&#13;
s. 84&#13;
w. 26d. – s. 85 w. 7g. (Śmigus) – Cytat zamieszczony na s. 84 oraz&#13;
w przypisie 1 na tej stronie pochodzi z pracy Ł. Gołębiowskiego&#13;
Gry i zabawy różnych stanów w kraju całym lub niektórych,&#13;
Warszawa 1831. Na s. 85 odesłanie do anonimowego artykułu&#13;
o ogólnym tytule Rozmaitości w „Kurierze Warszawskim” 1827,&#13;
nr 104.&#13;
s. 85&#13;
(św. Jerzy) – Cytat pochodzi z artykułu Z. Glogera Zwyczaje ludu&#13;
z okolic Tykocina i Bielska…, s. 143.&#13;
s. 85–86 (Śpiewy pod krzyżami) – Zob. Z. Gloger Zwyczaje ludu z okolic&#13;
Tykocina i Bielska…, s. 146 i 147.&#13;
s. 87–89 w. 19g. (Zielone Świątki) – Zob. Z. Gloger Zwyczaje ludu z okolic Tykocina i Bielska…, s. 141 i 142.&#13;
s. 89&#13;
nr 32 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 57, nr 176, z lokalizacją jak w druku i notą: „P. o Trójcy…”. W rkp. w t. 2, 6 i 10 tylko&#13;
dolna wersja, w t. 5, 8 i 9 tylko górna wersja, t. 4: &amp;&#13;
&#13;
s. 90&#13;
&#13;
œ œœ&#13;
˙&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Jest to odpis ze zbioru Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny…,&#13;
s. 255–256, tam pieśń z obszerniejszym tekstem, nota lokalizacyjna&#13;
pochodzi od Kolberga.&#13;
nr 33 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 53, nr 154, bez lokalizacji, wśród „Pieśni na Boże Ciało”, w t. 4 tylko górna wersja. Jest&#13;
to odpis ze zbioru M.M. Mioduszewskiego Śpiewnik kościelny…, s.&#13;
156–157, tam obszerniejszy tekst.&#13;
nr 34 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 53, nr 155, bez lokalizacji, wśród „Pieśni na Boże Ciało”; w rkp. w t. 1 pierwsza nuta c2,&#13;
w t. 4 tylko dolna wersja. Jest to odpis ze Śpiewnika kościelnego&#13;
Mioduszewskiego, tam na s. 159–160 pieśń z obszerniejszym tekstem.&#13;
nr 35 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 54, nr 162, bez lokalizacji, wśród „Pieśni na Boże Ciało”; jest to odpis ze Śpiewnika&#13;
kościelnego Mioduszewskiego, tam na s. 171–174 pieśń z obszerniejszym tekstem.&#13;
&#13;
�409&#13;
&#13;
s. 91&#13;
&#13;
nr 36 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 54, nr 165, bez lokalizacji, wśród „Pieśni na Boże Ciało”; jest to odpis z Dodatku II i III&#13;
do Śpiewnika kościelnego Mioduszewskiego, tam na s. 928 pieśń&#13;
z obszerniejszym tekstem.&#13;
nr 37 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 54, nr 164, bez lokalizacji, wśród „Pieśni na Boże Ciało”; jest to odpis ze Śpiewnika&#13;
kościelnego Mioduszewskiego, tam na s. 175–176 pieśń z obszerniejszym tekstem.&#13;
Odsyłacze Kolberga do cz. I Radomskiego (DWOK T. 20) błędne.&#13;
s. 91–96 w. 13d. (św. Jan Chrzciciel) – Początek tekstu (s. 91 do s. 94 w.&#13;
6g.) Kolberg zaczerpnął z artykułu Z. Glogera Kópalnocka (Sobótka) z „Tygodnika Ilustrowanego” 1868, T. I (seria II), nr 5. Na&#13;
s. 92 w. 6g. wzmianka o poglądach K. Rogawskiego, zob. m.in.&#13;
artykuł tegoż Wiadomość o rozkopaniu mogiły w Siedliszczowicach, „Biblioteka Warszawska” 1860, T. 3, s. 1–43; wymieniona&#13;
w następnym akapicie wieś Kruszewo to XIX-wieczne Kobylino-Kruszewo (obecnie Kobylin-Kruszewo). W przyp. 2 wymieniony&#13;
artykuł A.B. Radoszkowskiego Kupalnocka czyli wigilia św. Jana&#13;
u włościan nad Narwią zamieszczony w „Muzeum Domowym”&#13;
1836, nr 25, s. 194–196; przy tej nocie bibliograficznej odesłanie do&#13;
cz. IV Mazowsza (T. 27), winno być: s. 134, tam zaczyna się cytat&#13;
z artykułu Radoszkowskiego. Na s. 93 w. 7g. niejasny odsyłacz do&#13;
cz. I Mazowsza (T. 24), tam na s. 203 pieśni dożynkowe.&#13;
Dalej Kolberg cytuje fragmenty tekstu oraz pieśni nr 38–42 z publikacji Glogera Obchody weselne, Kraków 1869, s. 42–45 oraz ze&#13;
s. 14–15. Informacje zamieszczone przez Kolberga w przyp. 1 na&#13;
s. 96 pochodzą także z Obchodów weselnych… s. 42; wzmianka&#13;
o pieśni rzemieślniczej dotyczy zbioru J. Konopki Pieśni ludu krakowskiego, Kraków 1840, s. 144–145, tam pieśń „rzemieślnicka” nr&#13;
3; odesłanie do cz. IV Mazowsza (T. 27), nr 227 dotyczy drugiego&#13;
wątku.&#13;
s. 95–96 nr 43 – Pieśń wraz z melodią zaczerpnięta z pracy Glogera Obchody weselne… s. 44, melodia po s. 336. Ponadto w rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 93, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”,&#13;
melodia z incipitem: „W polu lipeczka”; w rkp. widoczne trudności&#13;
Kolberga w zapisie metrorytmicznym: t. 6: &amp;&#13;
&#13;
œ Uœ&#13;
&#13;
s. 97&#13;
&#13;
˙œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ #œ&#13;
&#13;
&#13;
, brak&#13;
&#13;
 .&#13;
t. 8, t. 10: &amp;&#13;
, t. 15–16:  &#13;
nr 45 – Rkp. nieznanego autora, teka 4, sygn. 1134, k. 2, nr 3, z notą:&#13;
„ Z Powiatu Bielskiego, spod Brańska, Glinnik”, tam melodia z tek-&#13;
&#13;
�410&#13;
&#13;
stem, nad melodią ołówkowa notatka Kolberga: „Weselna”. W tym&#13;
rkp. przy e2 i a1 każdorazowo ¯, w t. 2, 4 i 6 w obu wykonaniach&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
s. 98&#13;
s. 99&#13;
&#13;
œ . Tekst bez melodii w rkp. innego nieznaodwrotny rytm: œ&#13;
nego autora, teka 4, sygn. 1134, k. 1, bez lokalizacji.&#13;
nr 47 – Odsyłacz do cz. III Mazowsza (T. 26) dotyczy numeru 33.&#13;
nr 49 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 81, bez lokalizacji,&#13;
tam pod nr. 292 melodia z incipitem: „W pierwszym momencie”&#13;
i pod nr. 297 tekst: „Wzięta do nieba”. W rkp. w t. 2 tylko górna&#13;
wersja, w t. 5 górna wersja, na trzecią miarę ćwierćnuta e2, w t. 6&#13;
tylko dolna wersja.&#13;
Oba zapisy Kolberga są odpisami ze Śpiewnika kościelnego&#13;
Mioduszewskiego, tam na s. 179–181 melodia („Melodia druga”)&#13;
z tekstem: „W pierwszym momencie”, a na s. 185 tekst: „Wzięta do nieba” z notą: „Melodyja jak wyżej”. Tekst zob. też T. 28,&#13;
str. 349.&#13;
&#13;
Dożynki (s. 100–116)&#13;
s. 101 w. 9d. – s. 112 w. 1d. (nr II) – Przytoczony opis wraz z pieśniami,&#13;
rycinami i przypisami pochodzi, zgodnie z odsyłaczem, z artykułu&#13;
Z. Glogera Obrzędy rolnicze (z drzeworytami) zamieszczonego w&#13;
„Bibliotece Warszawskiej” 1867, T. 2, s. 274–287; jedynie odesłania do poszczególnych tomów Ludu wprowadzone zostały przez&#13;
Kolberga. Na s. 111 w. 6d. błędny odsyłacz do Ludu, seria III to&#13;
cz. I Kujaw (DWOK T. 3); odsyłacz na s. 112 pod pieśnią „Zielona&#13;
ruta” dotyczy dwóch ostatnich wersów pieśni nr 50 w T. 28, zob.&#13;
też Mazowsze cz. II (T. 25), nr 55–57.&#13;
s. 113 w. 1–2 g. i nr 58 – Kolberg odsyła do podobnej pieśni żniwiarzy&#13;
zamieszczonej w pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni&#13;
augustowskiej…, tam s. 210–212.&#13;
s. 114 nr 59 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 24, sygn. 1283, k. 13v., z lokalizacją ogólną: „Łomża”, nad melodią notatka Kolberga: „przy&#13;
jarzynie, jęczmieniu”. W rkp. zapis następujący:&#13;
&#13;
r&#13;
&amp; œ Jœ . œ œ&#13;
Bu - jaj,&#13;
&#13;
bu - jaj&#13;
&#13;
œ œ œœ&#13;
je - le - niu,&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œJ œ œJ&#13;
J&#13;
J&#13;
&#13;
po&#13;
&#13;
tym&#13;
&#13;
buj - nym&#13;
&#13;
œ œ œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
jęcz - mie - niu.&#13;
&#13;
obok zanotowana wersja alternatywna dla t. 3–4:&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
�411&#13;
&#13;
&amp;œ&#13;
&#13;
œœ œ&#13;
&#13;
œ œ œœ&#13;
œ&#13;
&#13;
; pod melodią tekst bez powtórzeń.&#13;
&#13;
nr 60 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v., nr 44,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem zwr. 2:&#13;
„Dożęlim żytka do odłogu” i teka 43, sygn. 1352, k. 88, bez lokalizacji, tam tylko tekst.&#13;
W rkp. z k. 92v. zamiast t. 5–8: &#13;
&#13;
&#13;
      &#13;
      &#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
pod melodią widoczne jeszcze fragmenty refrenu: „Plon niesiem,&#13;
plon”; w zapisie tekstu z k. 88 najpierw zwr. 1–3, przy czym w zwr.&#13;
2 w. 2 powtórzone: „dożęlim” zamiast „podziękujmy”, następnie&#13;
zwrotki: 8, 9, 14, 12, 13, 4, 5, 7, 6, 17, 16, 15, 10 i 11, ponadto po zwr.&#13;
15 w rkp. jeszcze:&#13;
„A nasa pani w czerwonej subie,&#13;
kluseczki na kolacyi robi i w tyłku dłubie.&#13;
Ejze, ejze, malowany drogi,&#13;
w Suwałkach idą po selągu”&#13;
i wariant zwr. 18:&#13;
„A u nasej pani jak dwie kopani,&#13;
a u nasego pana wisi po kolana”.&#13;
&#13;
Obrzędy (s. 117–234)&#13;
s. 120–123 (Pogrzeb) – Większość informacji (s. 121–123 w. 6g.) pochodzi&#13;
z rkp. zatytułowanego Różne przesądy i gusła (zabobony), teka&#13;
1, sygn. 1116, k. 8, którego autorką była najprawdopodobniej Melania Czarkowska, zob. DWOK T. 80/I, s. LVII. W rkp. brak informacji zamieszczonych w akapicie czwartym, jest natomiast następująca wzmianka: „Przypominam sobie, że wioząc ciało zmarłego&#13;
z domu do kościoła, wiozą razem z niem bochen chleba i ten oddają ubogim kościelnym”. Ponadto Kolberg w druku uporządkował chronologicznie informacje o przebiegu pogrzebu oraz dodał&#13;
przypisy. W przyp. 2 na s. 121 wg słów Kolberga cytat z artykułu&#13;
A. Osipowicza; w wielokrotnie cytowanym artykule Wycieczki w okolice Suwałk…, a także w obszernym tekście tego autora&#13;
&#13;
�412&#13;
&#13;
Z Suwałk do Augustowa zamieszczonym także w „Tygodniku Ilustrowanym” 1863, T. 7, nr 177–180 cytowanego fragmentu brak.&#13;
Na końcu opisu pogrzebu na s. 123 Kolberg przytacza fragmenty&#13;
pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…,&#13;
s. 203 i 210.&#13;
s. 123 nr 62 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 58, nr 182, bez lokalizacji, nad melodią notatka: „P[ieśni] w utrapieniu”; jest to odpis&#13;
ze Śpiewnika kościelnego Mioduszewskiego, tam na s. 267–268&#13;
z obszerniejszym tekstem.&#13;
s. 124 nr 63 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 59, nr 185, bez lokalizacji, nad melodią notatka: „O opatrzności Boskiej”; jest to odpis&#13;
z Dodatku do Śpiewnika kościelnego Mioduszewskiego, tam na&#13;
s. 554–555 pieśń z obszerniejszym tekstem.&#13;
nr 64 – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn. 1347, k. 60r., nr 191; teka 41,&#13;
sygn. 1347, k. 60v., bez numeru – wariant melodii bez tekstu, oba&#13;
rkp. bez lokalizacji.&#13;
W rkp. z k. 60r. obok zanotowana wersja alternatywna dla t. 1:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ œœ&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
, w t. 3 i 8 tylko wersja zanotowana dużymi&#13;
&#13;
nutami, w t. 4 tylko górna wersja; tam odesłanie do zbioru Mioduszewskiego Dodatek do Śpiewnika…, s. 564–566.&#13;
W rkp. z k. 60v. zapis następujący:&#13;
&#13;
&amp; j œj œ œ&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œJ œ œj œj j j j j œj j œ œœ œœ œ œ Œ&#13;
œ œ œ œ œ J JJ&#13;
J J&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ œJ œ œ œœ œ œ œ œJ œ œ œœ œ œ œj j œ j j&#13;
&amp; œ Jœ œ&#13;
J J J J J J&#13;
J œ J œ œ&#13;
j&#13;
&amp; j œj œj œ œj Jœ&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
j j j œ œj œJ&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œœ œJœ œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
Œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Pod pieśnią w przypisie odesłanie do poezji J. Baki Uwagi o śmierci niechybnej wszystkim pospolitej wierszem wyrażone, Wilno&#13;
1766, zob. przedruk z przedmową R. Korsaka b. m. 1807.&#13;
s. 125–184 (wesele I) – Cały opis wesela Kolberg zaczerpnął z pracy Z. Glogera Obchody weselne, napisanej pod pseudonimem Pruski, Kraków 1869. Tytuły podrozdziałów (oznaczone cyframi rzymskimi)&#13;
oraz teksty pieśni (niekiedy podane przez Kolberga w wersji skróconej) pochodzą także od Glogera. Zgodnie z wzmianką w przyp.&#13;
&#13;
�413&#13;
&#13;
1 (s. 126) w Obchodach weselnych znajduje się pięć drzeworytów&#13;
(przy czym dwa z nich na s. 199), na końcu pracy Glogera wkładka&#13;
z 9 melodiami, które autor otrzymał od Kolberga. Odsyłacze do poszczególnych tomów Ludu zostały wprowadzone przez Kolberga.&#13;
s. 125–126 w. 17g. – Ten fragment opisu wesela wraz z pieśnią nr 65&#13;
w pracy Glogera na s. 17–18.&#13;
s. 126 w. 20–21g. i nr 66 – Zob. Obchody weselne…, s. 20.&#13;
w. 9–10d. i nr 67 – Zob. Obchody weselne…, s. 23.&#13;
w. 5d. – s. 127 w. 2g i nr 68 – Zob. Obchody weselne…, s. 26.&#13;
s. 127 w. 13–23g. i nr 69 – Zob. Obchody weselne…, s. 32.&#13;
w. 10d. – s. 129 w. 1 d. (Wróżby) – Opis wróżb zaczerpnięty z Obchodów weselnych ze s. 34–35, 45–46, 49–50, 53, 55–57. Pod pieśnią „Koło dworu topola stojała” odesłanie do zbiorów: Wacława&#13;
z Oleska [Zaleskiego] Pieśni polskie i ruskie…, s. 331 i K.W. Wójcickiego Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 1, s. 123 – oba odesłania także u Glogera na s. 35; pieśni nr 70 i 71 odpowiednio na&#13;
s. 36 i 45. Na s. 129 odesłanie (także za Glogerem, s. 49) do pracy&#13;
R. Zienkiewicza O uroczyskach i zwyczajach ludu pińskiego&#13;
oraz o charakterze jego pieśni, Warszawa 1853.&#13;
s. 130 w. 1–20 g. (Pora wesel) – Zob. Obchody weselne…, s. 61–62. Odesłanie do pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe…, T. 3, pochodzi od Kolberga, tam na s. 211 początek opisu wesel, ale wzmianka&#13;
o wysypywaniu piaskiem na s. 214.&#13;
w. 21g. – s. 133 w. 7g. (Swaty, zaloty) i przyp. 1 – Pierwszy akapit zredagowany przez Kolberga na podstawie Obchodów weselnych…, s. 65–66, kolejne akapity zaczerpnięte ze s. 69, 78–79, 81,&#13;
70, 73–76, pieśń nr 72 na s. 75; treść przyp. 1 (s. 133) u Glogera na&#13;
s. 80 w głównym tekście.&#13;
s. 133 w. 8g. – 136 w. 17 g. (Zaręczyny, zrękowiny) – Poszczególne akapity pochodzą z Obchodów weselnych ze s. 84, 86, 90, 93, 95, 96, 98,&#13;
99, 103 i 104; pieśni nr 73 na s. 93, nr 74 na s. 103, nr 75 na s. 104.&#13;
s. 136 w. 18g. – s. 139 w. 2g. (Sprosiny i błogosławienie) – Zob. Obchody weselne…, s. 104, dalej s. 115–118.&#13;
s. 139 w. 3g. – s. 141 w. 22g. (Drużyna weselna) – Zob. Obchody weselne s. 119, 120, 123, 127, 130, 133. Na końcu akap. 1 na s. 140&#13;
odesłania za Glogerem dotyczą: pracy A. Tereschenko Byt russkogo naroda, Sankt Petersburg, T. 2, 1848, s. 481 (stronę podano za&#13;
Glogerem); artykułu Obrzędy weselne ludu wiejskiego w guberni&#13;
mińskiej, w powiecie Borysowskim, w parafii hajeńskiej, obserwowane w latach 1800, „Tygodnik Wileński” 1819, T. VII, nr 150,&#13;
s. 1–18 i nr 152, s. 81–104.&#13;
&#13;
�414&#13;
&#13;
Na s. 140 w 7d. odesłanie do pracy L.A. Jucewicza Litwa pod względem starożytnych zabytków, obyczajów i zwyczajów, skreślona&#13;
przez Ludwika z Pokiewia (pseudonim autora), wydanej w Wilnie&#13;
w 1846 roku, tam wzmianka o darowaniu ręczników na s. 265.&#13;
Na s. 139 w. 10g. – Błąd druku, winno być: „zamężne” zamiast&#13;
„zamożne”.&#13;
s. 141 w. 23g. – 145 w. 2g. – (Pieczenie kołacza…) – Poszczególne fragmenty tego podrozdziału pochodzą z Obchodów weselnych… ze&#13;
s. 136–137, 140–142, 152–155. Przyp. 1 ( s. 141–142) pochodzi od&#13;
Kolberga, natomiast przyp. 1 na s. 142 u Glogera w tekście głównym na s. 142.&#13;
Melodia zamieszczona przez Kolberga na s. 143 nr 76 także w Obchodach weselnych…, po s. 336 pod numerem 1.&#13;
Wymieniony przez Kolberga na końcu s. 143 drzeworyt przedstawiający kołacz, zgodnie z odesłaniem, w pracy Glogera na s. 152.&#13;
s. 145 w. 3g. – 150 w. 17g. (Dziewiczy wieczór) – Zamieszczone opisy&#13;
oraz teksty pieśni nr 77–84 pochodzą ze s. 178–184 Obchodów&#13;
weselnych… Na s. 146 w. 11g. odsyłacz winien być: nr 74 (nie 72).&#13;
Przyp. 1 na s. 148 pochodzi od Kolberga. Pieśni nr 85 i nr 86 pochodzą także ze zbiorów Kolberga, zob. następne przypisy.&#13;
s. 148–149 nr 85 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v.,&#13;
nr 9, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”; dziś rkp. słabo czytelny,&#13;
widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym.&#13;
Melodia i tekst także w pracy Z. Glogera Obchody weselne…, po&#13;
s. 336 melodia nr 7, tekst s. 182–183, przy czym Kolberg opublikował tę melodię z drobnymi zmianami metrorytmicznymi.&#13;
s. 149 tekst między nutami i s. 149–150 nr 86 – Tekst opisowy oraz tekst&#13;
pieśni w Obchodach weselnych… na s. 183, melodia nr 6 po s. 336.&#13;
Ponadto w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r.,&#13;
nr 37, z lokalizacją ogólną: „Łomża” – melodia z incipitem tekstu:&#13;
„Ej, dobra temu nocka”, tam w pierwszym wykonaniu: w t. 1 trzy&#13;
ósemki d2, przy powtórce ósemki h1 d2 d2, w obu wykonaniach:&#13;
w t. 6 dolna, w t. 7 i 8 górna wersja.&#13;
s. 150 w. 16d. – s. 158 w. 5g. (Przybycie pana młodego) – Informacje&#13;
zawarte w pierwszym akapicie pochodzą z Obchodów weselnych… ze s. 185; kolejne akapity oraz pieśni nr 87–91 u Glogera na&#13;
s. 198–210.&#13;
Na s. 151 odesłania do drzeworytów zamieszczonych w Obchodach weselnych… na s. 199. Na s. 152 nad pieśnią nr 89 nota, która&#13;
u Glogera (s. 201) brzmi: „Na Podlasiu śpiewają”, natomiast nota:&#13;
„Śpiewają także na Mazowszu” u Glogera przy innej pieśni.&#13;
&#13;
�415&#13;
&#13;
Pod pieśnią nr 91 błędny odsyłacz do cz. II Pokucia (DWOK&#13;
T. 30), tam na s. 24 pieśń 25.&#13;
s. 158 w. 6g. – s. 163 w. 12g. (Rozpleciny) – Teksty opisowe oraz teksty&#13;
pieśni nr 92–100 w Obchodach weselnych…, s. 211–229; u Glogera także zapisy nutowe:&#13;
nr 94 – W Obchodach weselnych… melodia (po s. 336, nr 5) z wariantem tekstu (na s. 215). W rkp. terenowym Kolberga, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 92, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, melodia z incipitem tekstu: „Zakukała kukawecka”, w rkp. widoczne trudności&#13;
Kolberga w zapisie metrorytmicznym, t. 2: &amp;&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ. #œ œ œ&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ #œ œ œ&#13;
œ&#13;
&#13;
, t. 5:&#13;
&#13;
.&#13;
nr 95 – W Obchodach weselnych… tekst pieśni na s. 215, natomiast melodia jak nr 95 u Glogera jest bez tekstu, tam po s. 336 nr&#13;
2.&#13;
Na końcu opisu Rozplecin (s. 163 w. 12g.) wzmianka o pracy Jana&#13;
Łasickiego drukowanej po raz pierwszy po łacinie Michalonis Lituani de moribus Tartarorum, Lituanorum et Moschorum wydanej w Bazylei w 1615 roku, zob. przekład polski A. Rogalskiego Mitologia Jana Łasickiego Polaka O bogach Żmudzinów i innych&#13;
Sarmatów, „Dziennik Wileński” 1823, T. 1, s. 248–255, 398–406&#13;
i T. 3, s. 308–314.&#13;
s. 163 w. 13g. – s. 167 w. 9g. (Wyjazd do ślubu) – Tekst opisowy oraz&#13;
pieśni nr 101–107 pochodzą z Obchodów weselnych Z. Glogera&#13;
ze s. 229 – pierwszy akapit, s. 241–248 – pozostały tekst. Pieśń&#13;
nr 101 u Glogera po s. 336, nr 3, bez lokalizacji.&#13;
Na s. 164 wzmianka o drzeworycie – w Obchodach weselnych…,&#13;
s. 245.&#13;
s. 163 w. 10g. – s. 173 w. 14g. (Ślub) – Teksty opisowe oraz teksty pieśni nr 108–115 i przypisy zaczerpnięte z Obchodów weselnych…,&#13;
s. 251–273; pieśń nr 108 u Glogera także z melodią po s. 336 nr 4.&#13;
W przyp. 1 na s. 168 wzmianka o Śpiewie Jonka (sprawa IV odsłona I) z Krakowiaków i Górali W. Bogusławskiego, zob. tegoż&#13;
Cud mniemany, czyli Krakowiacy i Górale, Wrocław 1956, BN&#13;
I 162. Na s. 169 w. 13d. wzmianka o drzeworycie zamieszczonym&#13;
przez Glogera na s. 269.&#13;
s. 173 w. 15g. – 176 w. 16d. (Powrót z kościoła) – Teksty opisowe oraz&#13;
teksty pieśni nr 116–121 i przypisy zaczerpnięte z Obchodów weselnych…, s. 278–286. Na s. 175 w. 18d. odesłanie za Glogerem do&#13;
pracy K.W. Wójcickiego Zarysy domowe…, T. 3, s. 212.&#13;
&#13;
�416&#13;
&#13;
s. 176 w. 15d. – s. 177 w. 11g. (Przyjazd pana młodego) – Tekst zaczerpnięty z Obchodów weselnych…, s. 287–301.&#13;
s. 177 w. 12g. – s. 182 w. 18d. (Obiad weselny) – Teksty opisowe oraz&#13;
teksty pieśni nr 122–130 i przypisy zaczerpnięte z Obchodów weselnych…, s. 301–326.&#13;
s. 182 w. 17d. – s. 184 w. 14g. (Obdzielenie korowajem) – Tekst zaczerpnięty z Obchodów weselnych…, s. 326–335. Na końcu odesłanie&#13;
do artykułu Z. Glogera Korowaj. Wspomnienie lat dziecinnych&#13;
zamieszczonego w „Kronice Rodzinnej” 1875, nr 16.&#13;
s. 184–190 (wesele II) – Melodie zamieszczone w opisie pochodzą w większości z rękopisów Kolberga, zob. poszczególne przypisy do pieśni.&#13;
s. 184 nr 131 – Pieśń zaczerpnięta z Obchodów weselnych… Z. Glogera,&#13;
tam melodia po s. 336, nr 8.&#13;
nr 131 (dolna wersja) – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 93v., nr 10, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia z incipitem, dziś nieczytelnym; w rkp. melodia zanotowana&#13;
w metrum  w podwojonych wartościach rytmicznych, t. 1–2 ze&#13;
znakiem powtórki.&#13;
s. 189 nr 132 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr&#13;
21, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Wstał&#13;
Jasieńku”, tam w t. 1 i 3 tylko dolna, w t. 6 i 7 tylko górna wersja.&#13;
s. 189–190 nr 134 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v., nr&#13;
7, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia z incipitem: „Na&#13;
polu sośnia”; w rkp. w t. 3 i 5 tylko dolna wersja, w t. 5 ostatnia nuta&#13;
e2, w t. 6 brak ≥ przy g1, w t. 7 na pierwszą miarę szesnastki d2 c2.&#13;
s. 190 nr 135 – Wariant tekstu w cz. IV Mazowsza (T. 27), nr 55 (nie 118&#13;
jak w odsyłaczu Kolberga), zob. też Mazowsze cz. II (T. 25), nr 117.&#13;
nr 136 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 24, sygn. 1283, k. 13v; z boku&#13;
nota: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Hej, zakukała”, przy melodii notatka: „lepiej”. Rkp. zniszczony, melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, tylko górna wersja. Wcześniej próba zapisu tej&#13;
&#13;
&#13;
melodii: &#13;
&#13;
Hej,&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
za  ku  ka  ła&#13;
&#13;
     &#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
si  wa ku  ka  weń  ka...&#13;
&#13;
     &#13;
   &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 191–195 (wesele III) – Melodie zamieszczone w opisie pochodzą z rękopisów Kolberga, zob. poszczególne przypisy do pieśni.&#13;
s. 191 nr 139a – Odsyłacz do cz. III Mazowsza (T. 26), nr 297 błędny.&#13;
&#13;
�417&#13;
&#13;
s. 192&#13;
&#13;
nr 140 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v., nr 12,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia z incipitem: „Potoczę ja, potoczę”, w całym przebiegu melodii tylko górna wersja.&#13;
Odsyłacze do cz. II Krakowskiego (DWOK T. 6) i cz. II Radomskiego (DWOK T. 21) błędne, natomiast odsyłacz do cz. IV Poznańskiego (DWOK T. 12) dotyczy wariantu drugiej zwrotki.&#13;
s. 193 nr 142 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr&#13;
50, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia bez tekstu; w rkp.&#13;
widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, zapis&#13;
melodii następujący:&#13;
&#13;
&amp;œ&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ #œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
#œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
U&#13;
œ.&#13;
&#13;
# œœ œœ # œœ&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ #œ&#13;
&#13;
œœ œœ # œœj. œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Opublikowana wersja taktów 7–9 zanotowana obok, w tym samym rkp., z notatką: „lepiej”.&#13;
s. 193–194 nr 144 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v.,&#13;
nr 22, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia oraz fragmenty nieczytelnego dziś tekstu; w zapisie melodii w t. 1 przy&#13;
pierwszej nucie alternatywnie c2, w t. 2 tylko górna wersja, brak&#13;
znaku powtórki.&#13;
s. 194 nr 145 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v., nr&#13;
24, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam pod melodią ślady&#13;
nieczytelnego dziś tekstu; w t. 3–5 i 13 tylko górna wersja, t. 10–11&#13;
niewypełnione, w t. 13–18 brak ≥ przy g1.&#13;
s. 195–208 (wesele IV) – Opis wesela nadesłała Kolbergowi Melania Czarkowska, jej rękopis nie zachował się, zob. DWOK T. 80/I, s. LVI–&#13;
–LVII.&#13;
s. 208 w. 3d. – s. 212 w. 212 w. 4d. (wesele V) – Opis wesela wraz z pieśniami nr 146–152 pochodzi z pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 199–203. W przyp. 1 wzmianka&#13;
o terminologii stosowanej przez Glogera, zob. Obchody weselne…,&#13;
m.in. s. 69 i 215.&#13;
s. 212 w. 5g. – s. 222 w. 1d. (wesele VI) – Pieśni zamieszczone w tym&#13;
opisie pochodzą z własnych badań Kolberga, który zanotował&#13;
melodie oraz kilka tekstów. Pozostałe teksty sporządzone zostały&#13;
obcą ręką, część z nich mógł zapisać Władysław Wierzbowski,&#13;
zob. DWOK T. 80/I, s. LI, zob. następne przypisy.&#13;
&#13;
�418&#13;
&#13;
s. 212 w. 8–16g. – Tekst do słowa „głupia” zanotowany skrótowo w rkp.&#13;
nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 86, bez lokalizacji.&#13;
s. 212 nr 153 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,&#13;
nr 18, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:&#13;
„W ogródeńku przy ziołeńku” i rkp. nieznanego autora, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 86, bez lokalizacji, tam tekst, z notą: „Przy oświadczynach, przy zaręczynach”.&#13;
W rkp. z k. 92v. w t. 1 na trzecią miarę brak ≥, w t. 7 na trzecią&#13;
miarę alternatywnie szesnastki c2 gis1.&#13;
s. 213 nr 154 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 91r., nr 14,&#13;
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Carna drużynka była,&#13;
oj, carna” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 89, bez&#13;
lokalizacji – tekst, z notą: „W lecie po polu”. W rkp. z k. 91 melodia&#13;
inaczej urytmizowana:&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
Car  na&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
dru  żyn&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
ka&#13;
&#13;
&#13;
         &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
    &#13;
&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
by  ła,&#13;
&#13;
oj,&#13;
&#13;
&#13;
       &#13;
3&#13;
&#13;
    &#13;
3&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
car  na...&#13;
&#13;
&#13;
poniżej wersje alternatywne dla t. 9: &#13;
&#13;
&#13;
wyższego przykładu: &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
i t. 13–16 z po-&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 155 – Tekst w rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 89,&#13;
bez lokalizacji.&#13;
nr 156 – Tekst w rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 89,&#13;
bez lokalizacji.&#13;
s. 213–214 nr 157 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,&#13;
nr 31, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:&#13;
„A w wiśniowym sadeńku” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 88, bez lokalizacji, tam tekst.&#13;
W rkp. z k. 92v. w t. 3 dolna wersja, na pierwszą miarę szesnastki&#13;
h1 d2, w t. 5 górna wersja.&#13;
s. 214 nr 158 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,&#13;
nr 22, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Ona wyszła i wyjrzała” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 86, bez lokalizacji, tam tekst.&#13;
&#13;
�419&#13;
&#13;
W rkp. z k. 92v. melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w t.&#13;
2 na drugą miarę dolna, na trzecią górna wersja, w t. 3 i 6 górna&#13;
wersja; w zapisie tekstu w zwr. 1 powtórzone: „modre ocki zapłakała” zamiast „modre ocka we łzach stały”, a zwr. 4 zanotowana&#13;
następująco: „Ostawaj się, ostawaj się z Bogiem”.&#13;
s. 214–215 nr 159a – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,&#13;
nr 41, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Idzie rzecka” i teka 43, sygn. 1352, k. 88, bez lokalizacji – tekst.&#13;
W rkp. z k. 92v. tylko t. 1–8, w t. 1 na drugą miarę szesnastki h1&#13;
a1, w t. 2 na trzecią miarę trzydziestodwójki: c2 h1 a1 g1, w t. 5 i 7&#13;
tylko górna wersja. Odsyłacz nad nutami do numeru 139b dotyczy&#13;
wariantu tekstu.&#13;
s. 215 nr 159b – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 88, bez lokalizacji. W rkp. w zwr. 4 w. 1: „Pise listy” zamiast&#13;
„Napisę listy”, a w. 3 brzmi: „a ja ich będę cytała”.&#13;
w. 1–2d. – Te informacje w rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 86, bez lokalizacji.&#13;
s. 216 nr 161 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,&#13;
nr 15, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem: „Cy&#13;
ja tobie” (zob. nr 162), a obok jeszcze incipit: „Zakowała zieziula”&#13;
i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 86, bez lokalizacji,&#13;
tam tekst, z notką: „Jak do ślubu wyjeżdżają”.&#13;
W zapisie z k. 92v. w t. 2 i 4 górna, w t. 3 dolna wersja, po t. 4&#13;
&#13;
 &#13;
kilka wersji t. 5–6:    &#13;
&#13;
       &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
, takty te&#13;
&#13;
zostały skreślone przez Kolberga, po nich inna wersja taktów 5–6:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ œ œ œœ&#13;
&#13;
œ œ œ œœ œ&#13;
&#13;
œœ˙&#13;
&#13;
, a następnie z notatką: „lub” kolejna&#13;
&#13;
wersja alternatywna: górna wersja t. 5–6, tam w t. 6 brak ≥ przy g1.&#13;
nr 162 – Rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 86, bez&#13;
lokalizacji, tam tekst z notką: „Jak wyjezdzają z za stoła, do ślubu,&#13;
panna młoda śpiewa”. Melodia z incipitem: „Cy ja tobie” zob. poprzedni przypis.&#13;
s. 216–217 nr 163 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,&#13;
nr 17, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Poszła Kasinka” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 86, bez lokalizacji, tam tekst z notką: „Przed ślubem – śniadanie,&#13;
a potem śpiewają” (por. s. 215 w. 1–2d).&#13;
&#13;
�420&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
 , t. 4: œ œ ,&#13;
W rkp. z k. 92v. w t. 2 i 4 inny rytm, tam t. 2: &#13;
w t. 8 tylko dolna, w t. 9, 10 i 12 tylko górna wersja, w t. 14 na&#13;
drugą miarę w górnej wersji szesnastki c2 h1.&#13;
s. 217 nr 164 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,&#13;
nr 16, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Gdzie pojedzies do ślubu” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 86r. i 86v., (dalszy ciąg tekstu), bez lokalizacji, tam tekst ze&#13;
wzmianką jak nad nutami: „Marszałkowie...”. W zapisie nutowym&#13;
 &#13;
w t. 5 w pierwszym wykonaniu:  &#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 217–218 nr 166a – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,&#13;
nr 23, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Kapusteńka”; rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 85,&#13;
bez lokalizacji, tam tekst zwr. 4–6; rkp. nieznanego autora, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 86, bez lokalizacji, tam tekst zwr. 1–3.&#13;
Zapis nutowy słabo czytelny, w t. 4 na pierwszą miarę ósemki d2&#13;
cis2, w t. 5 tylko górna wersja, w t. 6 na pierwszą miarę ósemki h1&#13;
c2, w t. 7 tylko górna wersja, powyżej zanotowana kolejna wersja&#13;
alternatywna dla tego taktu: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ œ œ œj œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 218 nr 166b – Rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 85, bez&#13;
lokalizacji, tam tylko tekst zwr. 1–4.&#13;
s. 218–219 nr 167 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 95r.,&#13;
nr 20, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „W ogródeńku kapusteńka”.&#13;
W rkp. w t. 1 na pierwszą miarę ćwierćnuta a1, na trzecią ósemki&#13;
dis2 fis 2, w t. 2 tylko górna wersja, w t. 3 przy f2 brak ≥, w t. 4 na&#13;
pierwszą miarę ósemki e2 dis2, w t. 6 tylko górna wersja, t. 7–8:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
      &#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Tekst por. nr 166a w T. 28.&#13;
s. 219 nr 168 – Rkp. terenowy Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v., nr 14,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem: „Mój wianeczku” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 86, bez&#13;
lokalizacji – tekst.&#13;
W zapisie melodii w t. 1 tylko górna wersja, w t. 2 ≥ przy g1, przy tej nucie alternatywnie h , t. 3:&#13;
1&#13;
&#13;
     &#13;
   &#13;
3&#13;
&#13;
, w t. 4 na trzecią miarę&#13;
&#13;
�421&#13;
&#13;
ósemka e1, brak przednutki, t. 6–8:&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ ;&#13;
&#13;
w zapisie tekstu brak ostatniego wiersza: „zginies jak drugie”.&#13;
s. 219–220 nr 169 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,&#13;
nr 24, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Niescęśliwa godzinecka”; rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 85, bez lokalizacji, tam tekst jak w druku.&#13;
W zapisie melodii w t. 2 tylko dolna wersja, w t. 3 widoczne trud-&#13;
&#13;
œ&#13;
ności Kolberga w zapisie metrorytmicznym: &amp;&#13;
&#13;
U&#13;
œœœœ œ&#13;
3&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
w t. 4 tylko górna wersja, w t. 5 tylko dolna wersja, na trzecią miarę&#13;
e2, w t. 6 na pierwszą i trzecią miarę dolna, na drugą górna wersja.&#13;
s. 220 nr 170 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92r., nr&#13;
2, tam melodia z incipitem: „Bodaj ty, chmielu” i notą: „Oczepiny”;&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 89 – tekst, oba rkp. z lokalizacją: „Augustów”.&#13;
W zapisie z k. 92r. melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w t. 1&#13;
na pierwszą miarę dwie szesnastki a1 a1, w t. 4 ćwierćnuta b1, w t. 6&#13;
druga szesnastka c2, w t. 7 tylko górna, w t. 8 tylko dolna wersja,&#13;
druga szesnastka c2, w t. 9 tylko dolna wersja, w t. 10 tylko ćwierćnuta a1.&#13;
nr 171 – Tekst w rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 86,&#13;
bez lokalizacji, tam z notą: „Po ślubie, po oczepinach”.&#13;
s. 220–221 nr 172 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 94r., nr&#13;
13, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Ach, rozkosz moja”.&#13;
W rkp. w t. 1 i 3 tylko górna wersja, w t. 2 przy drugiej ósemce&#13;
alternatywnie szesnastki a1 fis1, powyżej dopisana wersja alternatywna jak górna wersja w takcie opatrzonym notatką: „albo”,&#13;
w t. 4 przy drugiej ósemce alternatywnie szesnastki h1 c2, na drugą&#13;
miarę ćwierćnuta d2, t. 5–6: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
j œ&#13;
jœ Ó&#13;
œ&#13;
œœœ J œ œ Jœ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 221 nr 173 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92r., nr 3,&#13;
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „To z nią do pszeniczki”,&#13;
z notatką: „Po oczepinach”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w pierwszym&#13;
wykonaniu: w t. 2 na trzecią miarę ósemka c2, przy powtórce:&#13;
w t. 1 druga szesnastka h1, w t. 3 dolna wersja.&#13;
s. 221–222 nr 174 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,&#13;
nr 19, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Wczorej była panienecka” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn.&#13;
&#13;
�422&#13;
&#13;
1352, k. 86, bez lokalizacji, tam tekst z notą jak nad numerem 173.&#13;
W zapisie nutowym brak znaku przykluczowego, w pierwszym wykonaniu: w t. 1 liczne wersje alternatywne, wersja opublikowana&#13;
&#13;
 &#13;
oznaczona literami powyżej zapisu nutowego:     &#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
w t. 2 górna wersja, na trzecią miarę g1, alternatywnie a1, w drugim wykonaniu: t. 2: &amp;&#13;
&#13;
œ œ œœ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
W rkp. tekst jak w druku, wariant „v. panny” w zwr. 6 dodany&#13;
przez Kolberga. W druku błędnie podane metrum, winno być .&#13;
s. 222 nr 175 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v., nr&#13;
20, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem: „Ej,&#13;
wybieraj się” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 86,&#13;
bez lokalizacji, tam tekst z notą jak nad nutami.&#13;
W zapisie nutowym widoczne trudności Kolberga w zapisie linii&#13;
melodycznej, liczne poprawki i wersje alternatywne; w t. 1 na trzecią miarę alternatywnie g1, w t. 2 na pierwszą miarę h1, alternatywnie c2, na drugą miarę przy pierwszej ósemce alternatywnie a1,&#13;
na czwartą miarę alternatywnie d2, w t. 4 na drugą miarę pierwsza&#13;
ósemka e2, alternatywnie d2, w t. 5 przy czwartej ósemce alternatywnie szesnastki c2 h1, na trzecią miarę alternatywnie h1, w t. 6&#13;
dolna wersja, na trzecią i czwartą miarę ćwierćnuty e2 a1.&#13;
nr 176 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,&#13;
nr 21, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Siadaj” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 86, bez&#13;
lokalizacji – tekst, z notą jak nad nutami.&#13;
W rkp. w t. 1 dolna, w t. 3 i 4 górna wersja, w t. 4 na drugą miarę&#13;
ósemki h1 g1.&#13;
s. 223–230 (wesele VII) – Materiały zawarte w opisie tego wesela mogły&#13;
zostać pozyskane podczas podróży odbytej z W. Wierzbowskim w&#13;
1858 roku, zob. DWOK T. 80/I, s. XXVIII; rękopisy dotyczące tego&#13;
wesela nie zachowały się.&#13;
s. 225 nr 182 – Odesłanie do cz. II Kujaw (DWOK T. 4), nr 149 niejasne.&#13;
s. 227 nr 189 – Odesłanie do numeru 174 w T. 28 niejasne.&#13;
s. 230–234 (wesele VIII) – Opis wesela wraz z pieśniami nr 198–202 pochodzi z pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 205–213.&#13;
&#13;
�423&#13;
&#13;
Pieśni i dumy (s. 235–321)&#13;
s. 235 nr 203 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 5r., z lokalizacją:&#13;
„od Zambrowa, Tykocina”, nad nutami notatka: „Szlachecka (z C-dur)”. W zapisie melodii w t. 3–4 brak znaku powtórki, t. 4 zapisany dwukrotnie, a po nim:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
    &#13;
       &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
         &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
      &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 236–237 nr 205 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1136, k. 5v., z lokalizacją:&#13;
„od Grajewa, Rajgroda”, tam melodia i tekst; rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 94r., nr 23, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „A gdzieże jedziesz moje”. W zapisie melodii w obu rkp.&#13;
w t. 2, 7 i 8 tylko górna wersja; w rkp. z teki 43 w t. 3 na trzecią&#13;
miarę alternatywnie ósemki h1 c2.&#13;
s. 237 nr 206 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1136, k. 5v., z lokalizacją: „od&#13;
Augustowa, Żarnowo”, tam melodia i tekst; rkp. terenowy, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 94r., nr 29, bez lokalizacji, tam melodia bez tekstu.&#13;
W zapisie melodii w rkp. z teki 5 w t. 6 tylko górna wersja, w t. 7&#13;
przy ostatniej ósemce alternatywnie a1, w t. 8 w górnej wersji na&#13;
pierwszą miarę ćwierćnuta a1; w rkp. terenowym w t. 2 i 8 tylko&#13;
dolna, w t. 6 tylko górna wersja.&#13;
nr 207 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1136, k. 5v., z lokalizacją: „Augustów”, tam melodia i tekst; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 94r., nr 20, bez lokalizacji, tam melodia bez tekstu.&#13;
W obu rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 5–8&#13;
zanotowana tylko górna wersja, oznaczona w druku: „śpiew”, brak&#13;
akompaniamentu granego na harmonijce. W rkp. z teki 5 w t. 2 i 3&#13;
tylko dolna wersja, w t. 8 na pierwszą miarę alternatywnie szes-&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 , w t. 3 tylko&#13;
nastki h1 a1; w rkp. terenowym t. 2: &#13;
dolna wersja.&#13;
s. 238 nr 209 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowe: teka 43, sygn. 1352, k. 92r.,&#13;
nr 7, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Ani tydzień, ani&#13;
dwa, ani pół roku” i teka 43, sygn. 1352, k. 89, z lokalizacją: „Augustów”, tam tekst; teka 5, sygn. 1136, k. 5r., z lokalizacją: „Augustów”, tam melodia i tekst.&#13;
&#13;
�424&#13;
&#13;
W rkp. terenowym z k. 92r. w pierwszym wykonaniu: w t. 2 tylko dolna wersja, na pierwszą miarę dwie szesnastki e2 e2, t. 3:&#13;
&#13;
#&#13;
# œ&#13;
&amp; œ œ œJ œ œ , przy powtórce: t. 3: &amp; œR R&#13;
# œ r j&#13;
drukowana oznaczona literami, t. 5: &amp; R œ œ&#13;
&#13;
œ j&#13;
J œ , wersja&#13;
j&#13;
œ , w t. 6 na&#13;
&#13;
trzecią miarę alternatywnie a1. W rkp. z teki 5 w pierwszym wykonaniu t. 3: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œœ œœ&#13;
&#13;
œ.&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ , w drugim wykonaniu w t. 5 na&#13;
&#13;
drugą miarę alternatywnie a1.&#13;
Odesłanie do cz. II Mazowsza (T. 25), nr 157 niejasne.&#13;
s. 238–239 nr 210 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1136, k. 5r., z lokalizacją&#13;
jak w druku, tam melodia i tekst; rkp. terenowy, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 93r., nr 10, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia&#13;
z incipitem: „O, pamiętaj dziewcyno”.&#13;
W czystopisie z teki 5 w t. 3 na trzecią miarę w pierwszym wykonaniu triola szesnastkowa cis2 a1 h1, przy powtórce triola szesnastkowa a1 cis2 a1, w t. 5 w drugim wykonaniu górna wersja, alternatywnie na trzecią miarę trzydziestodwójki a1 h1 a1 fis1, w t. 6 w obu&#13;
wykonaniach górna wersja, w t. 7 na trzecią miarę ósemka a1 lub&#13;
alternatywnie triola szesnastkowa cis2 a1 h1.&#13;
W rkp. terenowym w t. 3 liczne poprawki i wersje alternatywne:&#13;
&#13;
# r œ œ #œ&#13;
w pierwszym wykonaniu: &amp; œ R J Jœœ œ , lub obok z notatką&#13;
# r œ mœ œœ # œ&#13;
œ&#13;
„lepiej”: &amp; œ R J J œ ;&#13;
      &#13;
   , w t. 6 w obu&#13;
w drugim wykonaniu:    &#13;
3&#13;
&#13;
wykonaniach górna wersja, w t. 7 na trzecią miarę alternatywnie&#13;
szesnastki a1 h1.&#13;
s. 239 nr 212 i 213 – Rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 84, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam tekst bez melodii; w rkp. między&#13;
tekstem 212 i 213 jeszcze jeden wątek, zob. nr 165 w suplemencie.&#13;
s. 239–240 nr 214 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 93r., nr 41, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia; teka 5,&#13;
sygn. 1137, k. 1 (czystopis uszkodzony), widoczne tylko fragmenty&#13;
zwrotek 2, 4, 6 i 7.&#13;
W zapisie melodii w pierwszym wykonaniu: w t. 1 przy ostatniej&#13;
&#13;
�425&#13;
&#13;
szesnastce alternatywnie trzydziestodwójki c2 a1, w drugim wykonaniu: w t. 2 na trzecią miarę szesnastki g1 h1, w t. 3 na pierwszą&#13;
miarę szesnastki d2 h1.&#13;
Tekst por. DWOK T. 42, nr 1800.&#13;
s. 240 nr 215 – Rkp. Kolberga: teka 5, sygn. 1137, k. 1r., z lokalizacją: „od&#13;
Raczek, Wronowo”, tam melodia i tekst; rkp. terenowy, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 92v., nr 8, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam tylko&#13;
pierwsze wykonanie z incipitem: „I wygnała wołki”, w t. 3 na trzecią miarę alternatywnie ósemka g1.&#13;
W czystopisie w t. 2 w drugim wykonaniu na trzecią miarę alternatywnie ósemka d2.&#13;
nr 216 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 91r.,&#13;
nr 10, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Ej, wyjdę ja na&#13;
poleńko” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 87, bez&#13;
lokalizacji, tam tekst. W rkp. z k. 91 zapis melodii następujący:&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
Ej, wyj&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
dę&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
ja&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
na&#13;
&#13;
po&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
leń  ko...&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 ,&#13;
&#13;
obok zanotowana wersja alternatywna dla t. 5–6 z powyższego&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
 &#13;
przykładu: &#13;
.&#13;
nr 217 – Tekst w rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 87,&#13;
bez lokalizacji.&#13;
s. 241–242 nr 221 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v., nr&#13;
3, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem: „Zielona rutka, żółty kw[iat]”; teka 43, sygn. 1352, k. 87, bez lokalizacji,&#13;
tam fragmenty tekstu; rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 83, z lokalizacją naniesioną przez Kolberga: „Suwałki, Korkliny”,&#13;
tam tekst jak w druku.&#13;
W rkp. z k. 92v. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej; na&#13;
k. 87 zwr. 4, dalej incipit: „Zielona… żółty kwiat”, a na początku&#13;
jeszcze dwie zwrotki:&#13;
„Zielona rutka, jałówka,&#13;
lepsza panienka niż wdówka.&#13;
[Zielona rutka, jałowiec],&#13;
lepsy kawaler jak wdowiec”.&#13;
&#13;
�426&#13;
&#13;
s. 242 nr 222 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowe teka 43, sygn. 1352, k. 94r.,&#13;
nr 1, bez lokalizacji i teka 43, sygn. 1352, k. 94v., nr 1, bez lokalizacji, w obu rkp. melodia z incipitem: „Z tamtej strony zielonego&#13;
stawu”; czystopis, teka 5, sygn. 1136, k. 85v., z lokalizacją: „od Grajewa, Rajgroda”.&#13;
&#13;
# j&#13;
&#13;
W rkp. z k. 94v. t. 5: &amp; œ œœ&#13;
, w t. 6 i 7 tylko&#13;
dolna wersja. W rkp. z k. 94r. od t. 5 zapis wariantowy:&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ j œj&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
		W rkp. z teki 5 Kolberg połączył oba rkp. terenowe: najpierw&#13;
zapis z k. 94r., następnie zapis jak w rkp. z k. 94v., przy czym t. 1:&#13;
&#13;
# j&#13;
# 3 œ œœ œ&#13;
&amp; œ œ œ J J , t. 5: &amp; œœ œ œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 243 nr 223 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 95r.,&#13;
nr 8, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Powstał stary rano”&#13;
i teka 43, sygn. 1352, k. 20, bez lokalizacji, tam tekst zwr. 1.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o tercję małą niżej, w pierwszym wy-&#13;
&#13;
r&#13;
bb œ œ&#13;
konaniu t. 1–2: &amp; œ R J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
J œ&#13;
&#13;
, w drugim wykonaniu&#13;
&#13;
w t. 1 pierwsza nuta b1; zapis tekstu z k. 20 dziś bardzo słabo czytelny.&#13;
Pod pieśnią odsyłacz do wariantu: „Jedzie stary przez wieś” opublikowanego przez Kolberga w „Przyjacielu Ludu” R. 14: 1847,&#13;
T. 2, nr 30, zob. przedruk: DWOK T. 67/I, nr 204. Odesłanie do&#13;
cz. V Poznańskiego (DWOK T. 12) dotyczy zwrotek 5 i 6 numeru&#13;
399.&#13;
s. 243–244 nr 224 – Rkp. Kolberga: teka 50/2, sygn. 1357, k. 1, tam lokalizacja i naniesiony nr pieśni jak w druku; rkp. terenowy, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 95v., nr 14, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem:&#13;
„W sadu, saduleńku”.&#13;
W rkp. z teki 50 t. 3 opatrzony znakiem powtórki, brak t. 4,&#13;
w zapisie tekstu w zwr. 1 „sadzinku” zamiast „sadeńku”; w rkp.&#13;
z teki 43 w t. 2 i 4 tylko dolna wersja.&#13;
s. 244 nr 225 – Rkp. Kolberga: teka 50/2, sygn. 1357, k. 1v., tam lokalizacja, naniesiony nr pieśni i odsyłacze do wariantów jak w druku;&#13;
rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 95r., nr 17, bez lokalizacji,&#13;
tam melodia z incipitem: „A jestem ja niewielicka”.&#13;
&#13;
�427&#13;
&#13;
W rkp. z teki 50 w t. 6 w pierwszym wykonaniu ostatnia ćwierćnuta d2. W rkp. terenowym w t. 1 w drugim wykonaniu i w t.&#13;
4 w obu wykonaniach druga ósemka a1, w t. 3 w drugim wykonaniu Ω przy f1, w t. 4 w obu wykonaniach ¯ przy h1, t. 5 w&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
drugim wykonaniu: &amp; œ œ œ œ œ , w t. 6 w pierwszym&#13;
wykonaniu druga ćwierćnuta d2.&#13;
nr 226 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 327; jest&#13;
to czystopis przygotowany do druku z numerem pieśni „228” (nie&#13;
226) oraz z naniesionymi odsyłaczami; odsyłacz do cz. III Mazowsza (T. 26) dotyczy zwr. 2 numeru 291.&#13;
s. 245 nr 227 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 194; jest&#13;
to czystopis przygotowany do druku z naniesionym odsyłaczem,&#13;
ale innym niż w tomie numerem pieśni: „218”.&#13;
nr 228 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 194; jest to&#13;
czystopis przygotowany do druku z naniesionym odsyłaczem, ale&#13;
innym niż w tomie numerem pieśni: „219”; rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 91v., nr 43, bez lokalizacji, tam melodia&#13;
z fragmentami tekstu i teka 43, sygn. 1352, k. 89, bez lokalizacji,&#13;
tam tekst.&#13;
W rkp. terenowym z k. 91v. w t. 2 i 4 tylko dolna wersja, w t. 5&#13;
przy drugiej szesnastce alternatywnie g2, na trzecią miarę szesnastki e2 fis2, w t. 7 i 8 tylko górna wersja, pod melodią widoczny tekst:&#13;
„Z poniedziałku na święto furmanowi… nie wiadomo, którą dróżką po nie”;&#13;
na k. 89 dalszy ciąg tekstu:&#13;
„I stojała na moście,&#13;
kłaniała się staroście,&#13;
kłaniam ci się, starosto.&#13;
Jasienku, cóż tam słychać&#13;
w Toruniu na rynku.&#13;
Powiem tobie nowinę,&#13;
będziesz miała dziewczynę,&#13;
A bodaj cię, mój Jasieńku, kat męczył,&#13;
jak ty mnie moje serce zasmucił”.&#13;
&#13;
nr 229 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v., nr 17,&#13;
z lokalizacją: „Szcze[panków]”, tam melodia bez tekstu. W rkp. w t. 2&#13;
na trzecią miarę ósemka e2, w t. 3 przy powtórce na drugą i trzecią&#13;
miarę ósemki e2 d2, w t. 4 w obu wykonaniach dolna wersja.&#13;
&#13;
�428&#13;
&#13;
nr 230 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 91v.,&#13;
nr 49, z lokalizacją: „Augustów”, tam melodia z incipitem: „Z poniedziałku”, zanotowana o kwartę czystą wyżej, w obu wykonaniach: w t. 1 ostatnia szesnastka g1, w t. 2 tylko dolna wersja, ostatnia ósemka a1, w t. 3 tylko górna, w t. 5 tylko dolna wersja.&#13;
nr 231 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 95r., nr 19,&#13;
bez lokalizacji, tam melodia z tekstem do słowa: „oczy”. W rkp.&#13;
w obu wykonaniach w t. 1 górna wersja, w t. 3 w pierwszym wykonaniu na drugą miarę h1 i alternatywnie d2, przy powtórce tylko&#13;
górna wersja.&#13;
s. 246 nr 232 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr 34,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Choćbym&#13;
ja jeździł we dnie”.&#13;
W rkp. w t. 1 pierwsza ósemka g1, ostatnia e1, w t. 2 na czwartą&#13;
i piątą miarę ćwierćnuta a1, w t. 3, 4 i 7 tylko dolna, w t. 5 tylko górna wersja, w t. 6 przy pierwszej ćwierćnucie alternatywnie&#13;
ósemki c2 e2.&#13;
nr 233 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 93v.,&#13;
nr 20, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia bez tekstu&#13;
zanotowana o kwartę czystą wyżej; teka 43, sygn. 1352, k. 20, bez&#13;
lokalizacji, tam tekst zwr. 1 bez melodii, przy czym w tym rkp.&#13;
zapis następujący:&#13;
„Wczoraj, nie dzisiaj, nie dzisiaj,&#13;
zapłaćże mi, moje dziewczę, com cię kołysał”.&#13;
s. 246–247 nr 234 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 85,&#13;
bez lokalizacji, tam tekst jak w druku, bez melodii. Por. nr 303&#13;
w suplemencie.&#13;
s. 247 nr 235 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 92v., nr 35, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”.&#13;
&#13;
œ œ œ.&#13;
W rkp. w pierwszym wykonaniu t. 1: &amp;&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J , w drugim&#13;
&#13;
wykonaniu: w t. 1 na drugą i trzecią miarę ćwierćnuty d2 h1,&#13;
&#13;
œ œ œj œ&#13;
w t. 3: &amp; œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
, wersja drukowana zanotowana obok jako&#13;
&#13;
rozwiązanie alternatywne. Odsyłacze zamieszczone w druku&#13;
błędne.&#13;
nr 236 – Rkp. nieznanego autora, teka 4, sygn. 1134, k. 2, nr 2, z&#13;
&#13;
�429&#13;
&#13;
notą: „Z powiatu bielskiego, spod Brańska, Glinnik”; w rkp. nad&#13;
nutami oznaczenie tempa: „Moderato”, w t. 3 w drugim wykonaniu druga ósemka ais1.&#13;
s. 247–248 nr 237 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 94r., nr 26, bez lokalizacji, tam zapis następujący:&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
# œœj&#13;
&amp; J œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
# j&#13;
&amp; œœ œœ&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œœ œœ&#13;
J&#13;
&#13;
# œ œ&#13;
&amp; œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œœœ&#13;
&#13;
j&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œœ œœ&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œœj œ œœ&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Odsyłacz zamieszczony w druku nad nutami błędny.&#13;
s. 248 nr 238 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v., nr&#13;
28, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem: „Ej,&#13;
cóż tam słychać” i teka 43, sygn. 1352, k. 85, bez lokalizacji, tam&#13;
tekst jak w druku. W rkp. z k. 92v. tylko dolna wersja, w t. 4 na&#13;
drugą miarę dwie ósemki h1 h1 lub alternatywnie d2 d2.&#13;
s. 249 nr 239 – Tekst w rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 85, bez&#13;
lokalizacji. W rkp. w zwr. 2 w. 2: „co po drzewie skace”, a „sieci”&#13;
nadpisane jako wariant.&#13;
s. 250 nr 241 – Melodia w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 95v., nr 15, bez lokalizacji.&#13;
W rkp. tylko dolna wersja, w t. 3 na drugą miarę dwie ósemki c2 d2,&#13;
w t. 5 na pierwszą miarę ósemki fis1 a1, alternatywnie h1 d2, t. 6–7&#13;
brak, w t. 8 dodane dwie wersje alternatywne: &amp;&#13;
i &amp;&#13;
&#13;
# œœœ œœ&#13;
œ&#13;
.&#13;
&#13;
# œœœ&#13;
œœœ&#13;
&#13;
nr 242 – Melodia w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 92v., nr 33, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”.&#13;
nr 243 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92r., nr 18,&#13;
z lokalizacją: „Sejny”, tam melodia z incipitem: „Nie stawiaj konika” i teka 43, sygn. 1352, k. 90, z lokalizacją: „Jastrzenno”, tam&#13;
tekst.&#13;
&#13;
�430&#13;
&#13;
W rkp. widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym,&#13;
zapis następujący:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
Nie&#13;
&#13;
&amp;œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
mœ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
sta - wiaj&#13;
&#13;
Œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
ko&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
ni - ka...&#13;
&#13;
œœœœ&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
œ œ.&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ œœ œ œœJ&#13;
U&#13;
&#13;
œ œ ˙&#13;
&#13;
j&#13;
œ ;&#13;
&#13;
w zapisie tekstu ostatnie wiersze: „Nie będę ja twoją, nie spodziewaj się” zamiast „zaleca się jej”.&#13;
s. 250–251 nr 244 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 91r.,&#13;
nr 21, z lokalizacją ogólną: „Augustów”, tam melodia z incipitem:&#13;
„I przyjechał w podwóreczko”, zanotowana o sekundę wielką wyżej i teka 43, sygn. 1352, k. 90, z lokalizacją: „Jastrzenno, ku Grodnu”, tam tekst.&#13;
W zapisie tekstu w zwr. 3 w. 3 i 4: „Czy horoszu doczku [i nadpiane: „córku”] miejasz, niech ja podziwiu się”.&#13;
s. 251 nr 245 – Rkp. Kolberga: sygn. 2185/4, k. 56–57, jest to przygotowany do druku czystopis z naniesionym numerem pieśni „245”, odsyłaczem i tekstem w nawiasie zamieszczonym pod pieśnią; rkp.&#13;
terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 94v., nr 9, bez lokalizacji, tam&#13;
melodia z incipitem: „Kasia po sadzie chodziła”, w tym rkp. t. 4&#13;
w drugim wykonaniu niedokończony.&#13;
s. 251–252 nr 246 – Rkp. Kolberga: sygn. 2185/4, k. 56–57, jest to przygotowany do druku czystopis, z naniesionym numerem pieśni i odsyłaczem; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr 40, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Pognał Jasio woły”.&#13;
W rkp. z teki 43 tylko dolna wersja, w t. 1 druga ósemka g1,&#13;
w t. 2 i 6 na drugą i trzecią miarę ćwierćnuta d2 i ósemki h1 c2,&#13;
w t. 3 alternatywnie półnuta g1 i ćwierćnuta h1, w t. 7 inny rytm:&#13;
&#13;
U&#13;
#&#13;
&amp; œ œ œ œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 252 nr 247 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 95r., nr 6,&#13;
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Nie tylko te sady”; w rkp.&#13;
t. 3–4 w drugim wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
# œ&#13;
&#13;
œ j&#13;
J œ ‰ [ ‰] .&#13;
&#13;
Odesłania pod pieśnią błędne.&#13;
s. 253 nr 248 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 94r., nr 17, bez lokalizacji, zanotowana w metrum&#13;
&#13;
�431&#13;
&#13;
 przy zachowaniu tych samych wartości rytmicznych, w drugim&#13;
wykonaniu: w t. 2 ćwierćnuta z kropką e2, t. 3–4 skrócone do jednego taktu: &amp;&#13;
&#13;
# œ&#13;
J&#13;
&#13;
j œ&#13;
œ J&#13;
&#13;
, podobnie t. 7–8: &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 .&#13;
&#13;
s. 253–254 nr 250 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 91r.,&#13;
nr 2, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „W wiśniowym sadeńku” i teka 43, sygn. 1352, k. 88, bez lokalizacji, tam tekst.&#13;
W rkp. z k. 91 brak znaku przykluczowego, w t. 1 na pierwszą miarę szesnastki h1 d1 lub alternatywnie ósemka h1, w t. 3 tylko dolna,&#13;
w t. 5 tylko górna wersja, t. 6–7: &amp;&#13;
&#13;
# œ œ j&#13;
œ œ œ œj œœ œœ œJ œJ ;&#13;
J&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
w zapisie tekstu w zwr. 1 w. 3 i 4 brzmi: „choć jedna panna zasmuci, to druga pociesy”, dalej zwr. 2–3 i 5–6, a zwr. 4 zanotowana na&#13;
końcu.&#13;
s. 254 nr 251 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 95r.,&#13;
nr 7, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Biedny ja chłopak” i teka 11, sygn. 1176/1, k. 79, ze skreśloną lokalizacją: „od&#13;
Augustowa”.&#13;
W obu rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 6 ostatnia szesnastka a1,&#13;
w drugim wykonaniu: w t. 4 na trzecią miarę cis2.&#13;
W rkp. z teki 43 w pierwszym wykonaniu: w t. 3 na trzecią miarę alternatywnie ósemka c2, w t. 5 alternatywnie ćwierćnuta c2&#13;
i ósemka e2, na trzecią miarę alternatywnie ósemka h1, w drugim&#13;
wykonaniu: w t. 5 ćwierćnuta e2.&#13;
W rkp. z teki 11 melodia zanotowana w metrum , przy zachowaniu tych samych wartości rytmicznych, w pierwszym wykonaniu: w t. 2 na drugą miarę cis2, w drugim wykonaniu: w t. 5&#13;
ćwierćnuta d2; w tym rkp. zwrotki 2 i 3 w odwrotnej kolejności,&#13;
ponadto w zapisie tekstu odpowiednio: „Hanusia” i „Hanusi” zamiast „Anusia” i „Anusi”, a w zwr. 3 w. 4: „bo spogląda” zamiast&#13;
„czekać na mnie”.&#13;
s. 255–256 nr 254 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92r.,&#13;
nr 14, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Cztery kośniczki”&#13;
i teka 43, sygn. 1352, k. 90, z lokalizacją: „Augustów”, tam tekst.&#13;
W rkp. następujący zapis melodii:&#13;
&#13;
�432&#13;
&#13;
 &#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Czte  ry&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
ko&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
śni  czki...&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
     &#13;
&#13;
  &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Odsyłacz nad pieśnią do cz. II Mazowsza (T. 25), nr 11 dotyczy&#13;
podobieństwa w urytmizowaniu melodii.&#13;
s. 256 nr 255 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 88, bez lokalizacji. Melodia por. nr 286 w suplemencie.&#13;
nr 256 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 91r., nr 9,&#13;
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „U jeziora bystrej wody”&#13;
i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 87, bez lokalizacji,&#13;
tam tekst.&#13;
W zapisie melodii t. 1 zanotowany również w metrum : cztery&#13;
ósemki, w t. 2 tylko dolna, w t. 4 tylko górna wersja, w t. 4 i 5 ≥&#13;
przy g1, w t. 6 tylko górna wersja, t. 7:&#13;
&#13;
n&#13;
&#13;
jœjœ&#13;
&#13;
&amp; œœœ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
. Odsyłacz&#13;
&#13;
nad melodią do cz. IV Mazowsza (T. 27) nr 349, dotyczy zmiennego metrum, między  i .&#13;
s. 257 nr 257 – Tekst w rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 87,&#13;
bez lokalizacji. W rkp. w zwr. 1 wiersze 3 i 4 takie jak w zwr. 2,&#13;
a w zwr. 2 w. 3 i 4 jak w zwr. 1.&#13;
nr 258 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v., nr 2,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia z incipitem: „Poszed Jaś do roli”. W rkp. w t. 1–7 tylko dolna, w t. 8 górna wersja,&#13;
w t. 1 ≥ przy g1, na drugą miarę e1.&#13;
s. 257–258 nr 259 – Tekst w rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 85, bez&#13;
lokalizacji. W rkp. w zwr. 5 w. 2 taki jak w. 4: „ni ojca, ni matki”.&#13;
s. 258 nr 261 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 41, z lokalizacją ogólną: „Łomża”; w rkp. w zapisie melodii brak znaku przykluczowego, t. 6 jak t. 3. W druku błędnie zanotowane metrum,&#13;
winno być . Pod pieśnią błędny odsyłacz do numeru 261 w T. 27.&#13;
s. 259 nr 262 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 93r.,&#13;
nr 22, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Smużkiem dziew… sm…” i teka 43, sygn. 1352, k. 41, z lokalizacją&#13;
ogólną: „Rosogi” [właśc. Rozogi] i dopiskiem: „Łomża”, tam tekst&#13;
bez melodii.&#13;
&#13;
�433&#13;
&#13;
Na k. 93r. zapis melodii następujący:&#13;
&#13;
 &#13;
  &#13;
&#13;
Smuż&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
    &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
kiem&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
dziew…&#13;
&#13;
 &#13;
 [] &#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
 []    [] &#13;
&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 263 – Rkp. Kolberga, sygn. 3208, k. 87, z lokalizacją jak w druku&#13;
i notatką: „Zalotna”; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 93v.,&#13;
nr 1, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Za stodołą modry”.&#13;
W obu rkp. w t. 3 trzecia ósemka d1, w t. 2 i 4 tylko górna wer-&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
sja; w rkp. o sygn. 3208 t. 1:       ; w rkp. z teki 43&#13;
&#13;
melodia zanotowana o kwintę czystą wyżej.&#13;
s. 259–260 nr 264 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r.,&#13;
nr 16, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem:&#13;
„A moja matulu coś waspani”. W rkp. w pierwszym wykonaniu:&#13;
w t. 2 na pierwszą miarę ósemka e2, w t. 4 w obu wykonaniach&#13;
górna wersja.&#13;
s. 260 nr 265 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 95r.,&#13;
nr 21, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Bywaj, Jasiu, bywaj”, zanotowana w metrum  z zachowaniem tych samych wartości rytmicznych, melodia ma następujący przebieg:&#13;
&#13;
    &#13;
     &#13;
  &#13;
                             .&#13;
1.&#13;
&#13;
2.&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
s. 261 nr 266 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92r., nr 9,&#13;
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Bywaj, Jasiu, bywaj”&#13;
i teka 43, sygn. 1352, k. 90, z lokalizacją: „Augustów”, tam tekst.&#13;
W rkp. (k. 92r.) melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, w pierwszym wykonaniu: w t. 2 na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki&#13;
e2 d2, w t. 3 na trzecią miarę szesnastki f2 g2, w drugim wykonaniu:&#13;
w t. 2 ćwierćnuta f1; w zapisie tekstu w zwr. 1 w. 4: „studzienecka&#13;
w stodole”, a „w gumnie” dodane w nawiasie, w zwr. 4 w. 2: „jadąc”&#13;
zamiast „zjechał”, w zwr. 6 w. 3 taki sam jak w. 2.&#13;
nr 267 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,&#13;
nr 26, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Zielona dąbrowa” i teka 43, sygn. 1352, k. 85, bez lokalizacji, tam&#13;
&#13;
�434&#13;
&#13;
tekst. W rkp. z k. 92 melodia zapisana w metrum :&#13;
&#13;
# 2&#13;
j&#13;
&amp; 4 œj œ œ œ&#13;
Zie - lo - na&#13;
&#13;
# j j&#13;
&amp; œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
dą - bro&#13;
&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
wa...&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
j&#13;
œ œJ œ œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
j&#13;
œ .&#13;
&#13;
W druku błędne metrum, winno być .&#13;
s. 261–262 nr 268 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 85, bez lokalizacji; w rkp. brak zwr. 2.&#13;
s. 262 nr 269 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr&#13;
13, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Przyjechali do Lublina”.&#13;
W rkp. w pierwszym wykonaniu: w t. 3 w drugiej połowie taktu&#13;
ćwierćnuta d2 ósemka h1, w drugim wykonaniu: w t. 2 na ostatnią&#13;
miarę szesnastki f1 e1, w t. 3 pierwsza ćwierćnuta d1, w obu wykonaniach w t. 4 pauza zamiast ostatniej ósemki.&#13;
s. 262–263 nr 270 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,&#13;
nr 30, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Wyleciała na góreckę” i teka 43, sygn. 1352, k. 88, bez lokalizacji,&#13;
tam tekst.&#13;
&#13;
j jœ&#13;
&#13;
œ œ , t. 2–3 tylko&#13;
W rkp. (k. 92v.) przy powtórce t. 1: &amp; œ # œ&#13;
górna wersja, w t. 4 w obu wykonaniach: na pierwszą miarę&#13;
ósemki h1 a1, ≥ przy g1.&#13;
s. 263 nr 271 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k.&#13;
88, bez lokalizacji.&#13;
s. 263–264 nr 272 – Tekst bez melodii w rkp. Kolberga: teka 13, sygn. 1193,&#13;
k. 5, nr 159 i 160, tam wśród odpisów ze zbioru K.W. Wójcickiego&#13;
Pieśni ludu Białochrobatów…, T. 2, s. 198; teka 13, sygn. 1193, k.&#13;
17, nr 1293, tam wśród odpisów ze zbioru Wacława z Oleska Pieśni polskie i ruskie…, s. 176, nr 671.&#13;
s. 264–265 nr 273 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr&#13;
4, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Pognała&#13;
dziewczyna do”.&#13;
W rkp. brak znaku przykluczowego, w t. 1 w dolnej wersji druga&#13;
ósemka g1, w t. 2 nad h1 widoczne trudności Kolberga w zapisie muzycznym lub problemy intonacyjne wykonawcy: równocześnie ¯ i Ω,&#13;
t. 5 zanotowany alternatywnie o sekundę wielką wyżej, w t. 6 na&#13;
pierwszą miarę alternatywnie ósemki f1 a1, w t. 7 tylko górna wersja.&#13;
&#13;
�435&#13;
&#13;
s. 265 nr 274 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 94r., nr 18,&#13;
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Pognała dziewczyna”.&#13;
W rkp. w t. 2 trzecia ósemka d2, t. 3 i 7: &amp;&#13;
&#13;
# œ j œ&#13;
J œ œ œ , w t. 5&#13;
&#13;
w pierwszym wykonaniu na pierwszą miarę ósemki d2 h2, w t. 6&#13;
w drugim wykonaniu zamiast ostatniej ósemki szesnastki h1 c2.&#13;
s. 266 nr 275 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,&#13;
nr 25, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:&#13;
„A wcoraj z wiecora Kasia wołki gnała” i rkp. nieznanego autora,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 85, bez lokalizacji, tam tekst.&#13;
W rkp. (k. 92v.) melodia zapisana w tonacji G-dur, fis zanotowane jako znak przykluczowy, w t. 6 dolna wersja zanotowana jako&#13;
triola ósemkowa, w t. 7 tylko górna, w t. 8 i 9 tylko dolna wersja,&#13;
w t. 9 na trzecią miarę ósemki g1 h1, t. 10–11 brak; w zapisie tekstu&#13;
w zwr. 4 najpierw w. 5–8, a po nich w. 1–3.&#13;
s. 266–267 nr 276 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 95r., nr 23, bez lokalizacji, tam w t. 3 ostatnia&#13;
ósemka d1, w t. 5 górna, w t. 6 tylko dolna wersja.&#13;
s. 267–268 nr 277 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 91r.,&#13;
nr 17, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Stoi Jasieniek za&#13;
drzwi[ceńkami]” i teka 43, sygn. 1352, k. 89, bez lokalizacji, tam&#13;
tekst.&#13;
W rkp. (k. 91r.) w t. 1, 2 i 5 tylko dolna wersja, w t. 4 na pierwszą&#13;
miarę alternatywnie ósemki d2 d2, w t. 6 tylko górna wersja; w zapisie tekstu z k. 89 w zwr. 1: „carnemi” zamiast „carniusieńkiemi”,&#13;
zwr. 2 zanotowana skrótowo – tekst od słowa: „rucha”, zwr. 3–5&#13;
jak w druku.&#13;
s. 268 nr 278 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr 14,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Na polu&#13;
wiśnia”, zanotowana w metrum  przy zachowaniu tych samych&#13;
wartości rytmicznych, w t. 7 tylko górna wersja, trzecia ósemka&#13;
alternatywnie c2, w t. 8 tylko górna wersja.&#13;
s. 269 nr 279 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr 2,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Usiądziem&#13;
Józiu”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, widoczne&#13;
trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym:&#13;
&#13;
�436&#13;
&#13;
  &#13;
      &#13;
&#13;
     &#13;
  &#13;
&#13;
U  sią  dziem Józiu...&#13;
&#13;
         &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
       &#13;
         &#13;
&#13;
 &#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
     &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
Nad nutami notatka Kolberga: „lub .&#13;
nr 280 – Melodia bez tekstu w rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 95v., nr 18, tam tylko górna wersja, w t. 3 dwie pierwsze ósemki&#13;
f2 e2.&#13;
s. 269–270 nr 281 – Wariant tekstu por. nr 185 w suplemencie.&#13;
s. 270 nr 282 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga,&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 94r., nr 2, bez lokalizacji. W rkp. t. 3 i 4&#13;
w pierwszym wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
j&#13;
j j œJ œJ œJ œJ œ œ&#13;
, w drugim&#13;
œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
wykonaniu w t. 3 pierwsza ósemka g1.&#13;
s. 271 nr 283 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r.,&#13;
nr 20, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Nieszczęśliwy ten ganeczek”. W rkp. w t. 2 tylko dolna wersja, w t. 3&#13;
przy drugiej ósemce alternatywnie c2, w pierwszym wykonaniu&#13;
brak t. 7.&#13;
nr 284 – Rkp. Kolberga, sygn. 3208, k. 182, z lokalizacją jak w druku, tam melodia z incipitem: „Jak ja będę dzieci miała, oj, joj, joj”.&#13;
&#13;
r&#13;
&#13;
œ œ&#13;
W rkp. t. 1–2: &amp; œ R J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
R R Jœ œ , w t. 3–4 tylko dolna&#13;
&#13;
wersja, w t. 8 w pierwszym wykonaniu górna, przy powtórce dolna wersja.&#13;
s. 272 nr 286 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 95v.,&#13;
nr 23, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Rąbała Kasia kalinę”; w rkp. t. 3–4: &#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
ga: „lub ”, t. 7–8: &#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
, nad t. 3 notatka Kolber.&#13;
&#13;
s. 272–273 nr 288 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v.,&#13;
nr 4, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”. W rkp. w drugim wykonaniu: w t. 6 na trzecią miarę ósemka e2, w t. 7 na trzecią miarę&#13;
ósemka h1 i w t. 8 na pierwszą miarę ósemka d2; pod melodią ślady&#13;
zapisu tekstu, dziś nieczytelne.&#13;
&#13;
�437&#13;
&#13;
s. 273 nr 289 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 142v.;&#13;
jest to czystopis przygotowany do druku z naniesioną lokalizacją,&#13;
numerem pieśni jak w tomie i odsyłaczami. Por. nr 189 w suplemencie.&#13;
nr 290 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 142v.,&#13;
z lokalizacją jak w druku, tam tekst podpisany pod melodią jak&#13;
nr 291.&#13;
s. 274 nr 291 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 142v.,&#13;
z lokalizacją, tam tekst podpisany pod melodią jak nr 290.&#13;
nr 292 – Rkp. terenowy Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92r., nr 52,&#13;
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Czyja to córa, czyja”; teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 90 i 87, bez lokalizacji, tam tekst.&#13;
W rkp (k. 92r.) melodia niedokończona, w drugim wykonaniu:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 .&#13;
brak t. 5–6, w t. 1 alternatywnie trzy ósemki d2, t. 3:  &#13;
Na k. 90 tylko: zwr. 1, zwr 2 w. 1–2, zwr. 3 w. 3–4, zwr. 4 w. 1–2&#13;
i zwr. 5; na k. 87 fragmenty tekstu:&#13;
„Jeden drugiego pyta,&#13;
gdzie ta dziewcyna sypia.&#13;
Sypia se w komorze pod okienkiem,&#13;
zapiera się dre[wienkiem].&#13;
Drzwicki z bylickim, słomą… .&#13;
Głupi dwo[racy byli],&#13;
co tych zamków nie pobili”.&#13;
nr 293 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 91r., nr 6,&#13;
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Pasła dziewcyna owce”;&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 87 i teka 43, sygn. 1352, k. 90, na k. 87 i 90&#13;
tylko tekst bez lokalizacji.&#13;
W rkp. z k. 91 w pierwszym wykonaniu: w t. 3 na trzecią miarę&#13;
ósemka fis1, w t. 4 górna wersja, w t. 5 na trzecią miarę alternatywnie ósemka a1, w drugim wykonaniu: t. 1–3:&#13;
&#13;
 &#13;
   &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 , w t. 4 dolna wersja.&#13;
&#13;
W zapisie tekstu z k. 90 w zwr. 1 w. 1–2: „Pod laskiem na murawce&#13;
pasła dziewcyna owce”, w zwr. 2 brak w. 3–4.&#13;
s. 275 nr 294 – Tekst w rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 90, bez lokalizacji, tam w zwr. 3 w. 1: „W Warszawie” zamiast „A w Łomży”,&#13;
w zwr. 4 w. 3 i 4 następujące: „I weszłem do pokoju, tupnąłem&#13;
nóżką na nią”.&#13;
&#13;
�438&#13;
&#13;
nr 295 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 95v., nr&#13;
21, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Młoda dziewcyna,&#13;
młoda”; w rkp. zapis następujący:&#13;
&#13;
j œ œ&#13;
&amp;œ J J&#13;
Mło - da&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ. œ œ&#13;
J&#13;
J&#13;
&#13;
dzie - wcy - na,&#13;
&#13;
j j&#13;
&amp; œj # œ œ œJ œ&#13;
&#13;
mło&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
da...&#13;
&#13;
œ œJ œ œ&#13;
J J&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ&#13;
J J J J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ #œ&#13;
œ&#13;
&#13;
œœ œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ .&#13;
&#13;
s. 275–276 nr 296 – Tekst w rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 87, bez lokalizacji. W rkp. po zwr. 1–2:&#13;
„Jak… kiedy dzieci płacą.&#13;
Daj dzieciom po jabłuski,&#13;
niechaj płacą pomalusku,&#13;
bywaj, waspan, u mnie”,&#13;
dalej zwr. 4, a następnie:&#13;
„Jak u pani… kiedy stara przędzie.&#13;
Daj starej na czepiec…”,&#13;
po tym fragmencie zwr. 5 i 6.&#13;
Tekst por. DWOK T. 42, nr 1811.&#13;
s. 276 nr 297 – Por. nr 159 w suplemencie.&#13;
s. 277 nr 298 – Rkp. Kolberga: teka 11, sygn. 1175, k. 22, z lokalizacją „od&#13;
Suwałk (Zielone, Niemcowizna)”, tam melodia i tekst; rkp. terenowe: teka 43, sygn. 1352, k. 92v., nr 43, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem: „Hulaj, bujaj, jeleniu” i teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 88, bez lokalizacji, tam tekst. W obu zapisach melodii tylko&#13;
&#13;
œ.&#13;
&#13;
j&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ Uœ&#13;
&#13;
R R R .&#13;
część wokalna: t. 1–6, t. 3: &amp; J&#13;
nr 299 – Rkp. Kolberga, teka 8, sygn. 1160, k. 367, z lokalizacją: „od&#13;
Białegostoku i Nowogrodka”. Pieśń z akompaniamentem fortepianowym zob. DWOK T. 67/II, nr 664.&#13;
nr 300 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92r., nr 16,&#13;
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Pojechał pan po wino”&#13;
i teka 43, sygn. 1352, k. 90, z lokalizacją: „Augustów”, tam tekst.&#13;
W rkp. (k. 92r.) w t. 1–2 tylko górna wersja, w t. 4 zamiast pierw  &#13;
szej ósemki szesnastki c h , t. 7:      , w t. 8 tylko&#13;
2&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
�439&#13;
&#13;
dolna wersja. W rkp. (k. 90) po tekście jak w druku jeszcze niedokończone fragmenty:&#13;
„Pyta…, mundur…, z Modlina,&#13;
napił miodu i wina…&#13;
połamał mu koń nogi.&#13;
Ubogiego żałować,&#13;
dukata mu darować”,&#13;
a dalej:&#13;
„Naści żołnierz złoty krzyż,&#13;
a idź sobie, gdzie ty chcesz,&#13;
przez dziedziniec kulając,&#13;
przez dziedziniec skakając,&#13;
wsiad na konia, wywinął.&#13;
W nocy z panią spał,&#13;
jeszcze za to krzyż dostał.&#13;
Pani w ok[ienku mrugała.&#13;
Ja sie pana nie boje,&#13;
co mnie pan dał, to moje”.&#13;
s. 278 nr 301 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v., nr 7,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem: „Z tamtej&#13;
strony jeziora” i teka 43, sygn. 1352, k. 86, bez lokalizacji, tam tekst;&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 90, z zapisami z Augustowa, tam fragmenty&#13;
tekstu.&#13;
W zapisie melodii t. 2–3 i 5–6 skrócone każdorazowo do jednego&#13;
taktu: œ œ œ , w t. 4–5 ≥ przy c2, w t. 7 tylko dolna wersja, w t. 8&#13;
tylko górna wersja, na pierwszą miarę ósemki d2 cis2, w t. 9 dolna&#13;
wersja: ćwierćnuty h1 g1, t. 12: &amp;&#13;
&#13;
# œœ # œœ&#13;
œœ œœ .&#13;
&#13;
W zapisie tekstu z k. 86 zwr. 1–3 i zwr. 4 w. 1–2, a po nich:&#13;
„W tej komorze jest zielone łoze,&#13;
slicne, malowane, hej,&#13;
łoze, moje łoze,&#13;
któż na tobie będzie spał”&#13;
oraz wariant ostatniego wiersza: „kogoz ja tam połoze”, a dalej&#13;
zwr. 6.&#13;
&#13;
�440&#13;
&#13;
W zapisie z k. 90 zwr. 1 bez w. 3, wiersz 2 zwrotki 4 i na koniec:&#13;
„Pod tą lipką zieloną stoi łoże malowane” (por. zwr. 5).&#13;
nr 302 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92r., nr&#13;
15, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Z tamtej strony jeziora, stoi lipa”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, t. 4–6:&#13;
&#13;
# œ œ œ œ œ #œ&#13;
œ˙&#13;
&amp; # œJ J&#13;
J&#13;
&#13;
, w t. 9 tylko górna wersja, na drugą&#13;
&#13;
miarę triola ósemkowa, t. 11–13: &amp;&#13;
3&#13;
&#13;
# jj&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œj&#13;
3&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 279 nr 303 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 95r.,&#13;
nr 1, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Na suchym dębie”;&#13;
sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 129, tam widoczne tylko zwr. 2, 4,&#13;
6, 7 i 9 oraz przekreślone zwr. 5, 3 i 8, początek karty odcięty.&#13;
W zapisie melodii z teki 43 w pierwszym wykonaniu: t. 1:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
# œœ&#13;
&#13;
t. 3: &amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
#&#13;
œ jœ œ&#13;
œ œ&#13;
J œ J J , t. 3: &amp; œ œ&#13;
, w drugim wykonaniu:&#13;
&#13;
# œ&#13;
œ œ œ .&#13;
&#13;
s. 279–280 nr 304 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 91r.,&#13;
nr 7, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem zwr. 3: „Pogonię ja&#13;
woły” i rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352, k. 87, bez lokalizacji, tam tekst zwr. 3–5 i zwr. 6 w. 1–3.&#13;
W zapisie melodii w t. 2 tylko dolna wersja; w zapisie tekstu&#13;
w zwr. 3 w. 2: „Jasiowe” zamiast „Stasiowe”.&#13;
s. 280–281 nr 305 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k.&#13;
93r., nr 30, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Na tutejszej grobli”, zanotowana o kwartę czystą wyżej, t. 2:&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
, w t. 6 tylko górna, w t. 7 i 8 tylko dolna wersja&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
 ,&#13;
&#13;
i dodana inna wersja alternatywna: &#13;
brak znaku powtórki.&#13;
s. 282 nr 307 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 95v.,&#13;
nr 25, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Ożenił się sajdak”;&#13;
w rkp. zapis melodii następujący:&#13;
&#13;
�441&#13;
&#13;
# œ œ œ œ&#13;
&amp; J J J J&#13;
O - że - nił&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œ&#13;
J J J J&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
się&#13;
&#13;
saj - dak...&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œ œ œ œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
œ œ [ œ]&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
œ&#13;
&#13;
..&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nr 308 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,&#13;
nr 11, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Rozgniewała się, wzięła”; rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 83, z lokalizacją naniesioną przez Kolberga: „Kropiwno”,&#13;
tam tekst bez melodii.&#13;
W rkp. (k. 92) melodia zanotowana o sekundę wielką wy-&#13;
&#13;
œœ œ œ œ&#13;
J , w t. 5&#13;
&#13;
b œ œœ J&#13;
żej, w t. 1–3 tylko dolna wersja, t. 4: &amp; J J&#13;
œ&#13;
&#13;
w drugiej połowie taktu trzy ósemki d2 c2 a1, w t. 8 przy trzeciej&#13;
ósemce alternatywnie b1, poniżej dodana wersja alternatywna:&#13;
&#13;
&#13;
      .&#13;
&#13;
s. 283 nr 309 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 95v.,&#13;
nr 2, tam melodia bez tekstu; teka 39, sygn. 1343, k. 17, tam tekst&#13;
bez melodii, oba rkp. bez lokalizacji.&#13;
W rkp. z teki 43 melodia zapisana w metrum , przy zachowaniu&#13;
tych samych wartości rytmicznych, w t. 1–4 w obu wykonaniach&#13;
tylko górna wersja, w t. 4 na pierwszą miarę alternatywnie szesnastki a1 h1, w t. 6 na pierwszą miarę ósemka h1, w t. 9 tylko górna&#13;
wersja, t. 10–12: &#13;
&#13;
 &#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 283–284 nr 311 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowe: teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 91r., nr 26, z lokalizacją ogólną: „Augustów”, tam melodia z incipitem: „Kum z kościoła idzie” i teka 43, sygn. 1352, k. 89, z lokalizacją jak w druku, tam tekst; sygn. 465 (dawna TNW 150),&#13;
k. 113, tam widoczne fragmenty melodii i tekst, jest to czystopis,&#13;
dziś uszkodzony.&#13;
&#13;
�442&#13;
&#13;
W obu zapisach tekstu w zwr. 4 między w. 2 i 3 jeszcze: „Chodź,&#13;
kumeńku, do chaty, napijem sie herbaty”, przy czym w rkp. o sygn.&#13;
465 ten fragment przekreślony.&#13;
s. 284 nr 312 – Rkp. Kolberga: sygn. 465 (dawna 150), k. 113, z lokalizacją jak w druku, tam melodia i tekst; rkp. terenowe: teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 92v., nr 4, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia&#13;
z incipitem: „Na progu stojała, na kuma” i teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 84, z zapisami z okolic Suwałk, tam tekst bez melodii.&#13;
W rkp. o sygn. 465 w t. 3 i 5 tylko górna wersja. W zapisie nutowym z teki 43 w t. 1 i 2 zamiast trzydziestodwójek szesnastka d2,&#13;
w t. 1 ostatnia szesnastka d2, przy niej alternatywnie trzydziestodwójki d2 c2, w t. 3 tylko górna wersja, t. 5: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ&#13;
œœ Rœœ J œJ&#13;
R&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 284–285 nr 313 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 281,&#13;
tam pieśń zapisana dwukrotnie; rkp. nieznanego autora, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 83, z lokalizacją naniesioną przez Kolberga: „Suwałki” i jego dopiskiem: „Trzciany, Korkliny”, tam tekst bez melodii.&#13;
W rkp. o sygn. 465 pierwszy zapis uszkodzony – karta odcięta, dziś&#13;
widoczny tylko dolny fragment pięciolinii oraz tekst, tam odesłanie do wariantu w cz. III Mazowsza (T. 26) nr 409; poniżej drugi&#13;
zapis, tam melodia z pierwszą zwrotką, lokalizacją jak w druku&#13;
i numerem pieśni jak w tomie.&#13;
W zapisie tekstu z teki 43 brak trzech ostatnich wierszy zwr. 4&#13;
i brak zwr. 6.&#13;
s. 285–286 nr 314 – Rkp. Kolberga: teka 1, sygn. 1117, k. 1b v., tam melodia i tekst, skreślona nota: „od Łodzi (Milewski)”, przekreślony&#13;
odsyłacz do wariantu tekstu w Sandomierskiem (DWOK T. 2) nr&#13;
198 i notka: „przeniesiono do Maz[owsza] V”; sygn. 465 (dawna&#13;
TNW 150), k. 281, jest to czystopis z lokalizacją, numerem pieśni&#13;
i odsyłaczami jak w druku, a także ze wzmianką zamieszczoną na&#13;
s. 286 w. 1–3g.&#13;
W rkp. z teki 1 przed t. 1 przygrywka:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
##&#13;
&#13;
2&#13;
1&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&amp; œœ œRœ œJœ œ œJœ œ , t. 5–8:&#13;
R&#13;
 &#13;
  , t. 3:&#13;
r j j r r j&#13;
## œ œ œ œ œ&#13;
j&#13;
r&#13;
&amp; J J J R R œJ œ œ œ œ œ œ œ œ œj , a obok&#13;
&#13;
&#13;
zanotowana jeszcze jedna wersja alternatywna dla t. 8 – zgodna&#13;
z wersją małych nut w druku.&#13;
&#13;
�443&#13;
&#13;
W rkp. o sygn. 465 przed t. 1 przygrywka (później skreślona przez&#13;
Kolberga):&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
##&#13;
&#13;
##&#13;
œ œœ&#13;
t. 7: &amp; œœJ&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
&#13;
œ .&#13;
&#13;
&amp;&#13;
œ œ œ , t. 3:&#13;
&#13;
##&#13;
&#13;
œœ œœ&#13;
&#13;
2&#13;
1&#13;
&#13;
œœ œJ œ œœ œ&#13;
R R J J ,&#13;
&#13;
s. 286–287 nr 315 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r.,&#13;
nr 46, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Hej,&#13;
stojała w sadzie”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 1 na&#13;
drugą miarę alternatywnie d2, w t. 2 tylko górna wersja, pierwsza&#13;
szesnastka f2 lub alternatywnie na pierwszą miarę szesnastki e2&#13;
c2, w t. 3 tylko górna wersja, w t. 5 na trzecią miarę alternatywnie&#13;
szesnastki a1 g1.&#13;
Melodia i tekst zob. DWOK T. 42, nr 1846.&#13;
s. 287–288 nr 316 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 94v.,&#13;
nr 3, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Stała się nam nowina”, zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 2 i 9 na pierwszą&#13;
miarę dolna wersja, na drugą ósemki h1 a1, w t. 5, 6 i 8 tylko górna&#13;
wersja, t. 7 słabo czytelny.&#13;
s. 288–290 nr 317 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,&#13;
nr 29, z lokalizacją ogólną: „Suwałki” i teka 43, sygn. 1352, k. 95r.,&#13;
nr 10, bez lokalizacji, w obu rkp. melodia z incipitem: „Jasio konie&#13;
poił”; teka 43, sygn. 1352, k. 85 i k. 86, bez lokalizacji, tam tekst.&#13;
&#13;
&#13;
W rkp. z k. 92v. w t. 1 dodana wersja alternatywna:   &#13;
,&#13;
t. 3: &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
, w t. 5 dolna wersja zgodna z drukiem, poza&#13;
&#13;
tym dodane wersje alternatywne jak powyższy przykład w t. 3,&#13;
w t. 7 tylko dolna wersja.&#13;
W rkp. z k. 95r., melodia zanotowana o kwartę czystą niżej, obok&#13;
zanotowana wersja alternatywna dla t. 1: &amp; œ&#13;
&#13;
œ œ œ œ , w t. 5&#13;
&#13;
na pierwszą miarę dodane alternatywnie ósemki f2 e2, w t. 6 tylko&#13;
górna, w t. 7 tylko dolna wersja.&#13;
W zapisie tekstu z k. 85 zwrotki 1–4, po nich zwr. 7–9 i pierwszy&#13;
wiersz zwr. 10, dalej zwr. 15–17, 20, 22–25, a następnie:&#13;
&#13;
�444&#13;
&#13;
„Zacepił się Kasi fartuszek za pale,&#13;
ej, ratujze, mój Jasienku, moje zakochanie.&#13;
Nie na tom cię kidał, żeby cię ratować,&#13;
musis, ty, Kasinku, ten dunaj zgruntować”,&#13;
po tym fragmencie zanotowany jeszcze incipit: „Młode rybackowie”, dalej w. 1–2 zwrotki 36 i w. 2 i 5 zwrotki 35.&#13;
Na k. 86 zwr. 21, dalej: zwr. 13, 14, 26, 28, 34, 35 i 36, przy czym&#13;
w zwr. 21 w. 4: „bym na sobie miała”, w zwr. 34 w. 2: „złote” zamiast „głośne”.&#13;
Wariant melodii z incipitem: „Przyjechał Jasiu z cudzej ukrainy”,&#13;
zob. nr 218 w suplemencie.&#13;
s. 290 nr 318 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r.,&#13;
nr 35, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem:&#13;
„W jednem to miasteczku”.&#13;
W rkp. w t. 1 na trzecią i czwartą miarę alternatywnie ćwierćnuta&#13;
c2 i ósemki d2 e2, w t. 2 zamiast ostatniej ósemki szesnastki f1 d1,&#13;
w t. 3 tylko dolna, w t. 4 górna wersja, na trzecią i czwartą miarę&#13;
alternatywnie ósemki c2 g1 i ćwierćnuta g1, w t. 5 przy ostatniej&#13;
ósemce alternatywnie d2.&#13;
s. 290–291 nr 319 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 91r.,&#13;
nr 19, z lokalizacją ogólną: „Augustów”, tam melodia z incipitem&#13;
drugiej zwrotki: „A mój jegomość” i teka 43, sygn. 1352, k. 90, bez&#13;
lokalizacji, tam tekst zwr. 2.&#13;
W rkp. z k. 91 w t. 1 na drugą miarę ósemki f2 d2, w t. 3 w górnej&#13;
wersji zamiast szesnastek ósemka f2, w t. 4 dodane wersje alternatywne: na pierwszą i drugą miarę ósemki a1 h1 c2 a1, na trzecią&#13;
miarę ósemki a1 g1, w t. 5 i 6 tylko górna wersja, w t. 5 na pierwszą&#13;
miarę ósemki c2 g1.&#13;
s. 291 nr 320 – Tekst w rkp. terenowych Kolberga: teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 88, bez lokalizacji i teka 43, sygn. 1352, k. 89, z lokalizacją: „Augustów”.&#13;
Na k. 88 kolejno: zwr. 1–3, przy czym w zwr. 1: „królewna” zamiast „podolanka”, a w zwr. 2 brak w. 2, dalej zwr. 4, zwr. 6–10,&#13;
12–16, 18–23 i 26–33, pozostałych zwrotek brak. Na k. 89 zwr.&#13;
1, dalej: „Przyszedł do nij”, a następnie zwr. 11, 17, 26 (bez słów:&#13;
„Pan brat”), zwr. 25, a po niej: „Szewce siedzą przy warstacie…” i na&#13;
końcu zwr. 27.&#13;
W rkp. Kolberga zachowały się także inne niż publikowany pod&#13;
nr. 320 zapisy nutowe do tej pieśni, por. DWOK T. 42, nr 1827–&#13;
1828.&#13;
&#13;
�445&#13;
&#13;
Odsyłacz do Pieśni ludu polskiego (DWOK T. 1), nr 9 dotyczy&#13;
podobnych fragmentów tekstu.&#13;
s. 292 nr 321 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 95v., nr 6,&#13;
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Jak w lecie, tak w zimie”.&#13;
W rkp. melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w t. 2 i 6&#13;
tylko górna wersja, w t. 3 na trzecią miarę szesnastki e2 d2, t. 7:&#13;
&#13;
&amp; b œR Rœ œJ .&#13;
&#13;
r&#13;
œ , w t. 8 na pierwszą miarę ósemka g1.&#13;
&#13;
s. 292–293 nr 322 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 93r., nr 42, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam&#13;
widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, zapis&#13;
następujący:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
# œ œ&#13;
œ œJ œ œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ œ œœœœ&#13;
œ&#13;
J J&#13;
&#13;
# j j j j&#13;
j j&#13;
œ œœœ&#13;
&amp; œ œ œ œ œ œ œ œ œJ œJ œ J J œ œ&#13;
&#13;
œ ˙&#13;
&#13;
œ&#13;
.&#13;
&#13;
s. 293–294 nr 323 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352: k. 92v.,&#13;
nr 38, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Cemu te wiatry nie wieją” i teka 43, sygn. 1352, k. 84, z zapisami&#13;
z okolic Suwałk, tam tekst.&#13;
W zapisie melodii (k. 92) w t. 3, 4 i 6 tylko dolna wersja, w t. 4&#13;
pierwsza ćwierćnuta alternatynie d2, druga ćwierćnuta g1, w t. 6&#13;
druga ćwierćnuta c2.&#13;
s. 294 nr 324 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v., nr 6,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem: „Służył&#13;
Jasio u pana” i teka 43, sygn. 1352, k. 85, tam tekst.&#13;
W zapisie melodii (k. 92) zanotowana tylko dolna wersja, w t. 2&#13;
na pierwszą miarę ósemki d2 e2, w t. 4 zamiast szesnastek ósemka&#13;
gis1, w t. 5 widoczne trudności intonacyjne wykonawcy, nad d2&#13;
zanotował Kolberg równocześnie ≥ i Ω.&#13;
s. 295 nr 325 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 94r.,&#13;
nr 21, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Tam za borem&#13;
bylica” – zob. przypis Kolberga do numeru 325 w T. 28.&#13;
&#13;
j œ œ œœ&#13;
W rkp. t. 1: &amp; œ œJ J&#13;
, w t. 2–5 tylko dolna wersja, w t. 4&#13;
&#13;
druga ósemka h1, w t. 6 na pierwszą miarę dolna, na trzecią obie&#13;
wersje.&#13;
&#13;
�446&#13;
&#13;
nr 326 – Melodia bez tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 94r., nr 22, bez lokalizacji; tam widoczne&#13;
trudności w zapisie metrorytmicznym, melodia zapisana czę częściowo , przy zachowaniu tych saściowo w metrum ,&#13;
mych wartości rytmicznych, w rkp. tylko górna wersja, t. 1–2:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
     &#13;
, t. 5–6 przy powtórce zanotowane&#13;
&#13;
o sekundę niżej.&#13;
s. 296 nr 327 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v., nr&#13;
37, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem: „Pojechał pan na dunaj”; teka 43, sygn. 1352, k. 84, z zapisami z okolic&#13;
Suwałk i teka 43, sygn. 1352, k. 90, na k. 84 i tamże na k. 90 tylko&#13;
tekst, oba rkp. bez lokalizacji.&#13;
W zapisie melodii w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 2 i 4 tylko górna,&#13;
w t. 2 na pierwszą miarę szesnastki e2 f2, w t. 4 na pierwszą miarę&#13;
szesnastki f2 d2.&#13;
W rkp. z k. 84 najpierw incipit: „Pojechał pan”, dalej zwr. 6, zwr.&#13;
4 w. 1 i 2, zwr. 7 w. 1, następnie wariant zwr. 9: „Służka do dworu&#13;
przychodzi i pani nowinę powiada”, po nim zwr. 10, dalej tekst:&#13;
„Juże pan utonął, tylko wrony konik…”, zwr. 13 (vel) i 12 (vel).&#13;
Na k. 90 zwr. 1–3, zwr. 4 (vel), w zwr. 5 w. 2: „do pani znać daje”,&#13;
dalej zwr. 8, przy czym w rkp. „dworu” zamiast „domu”, po niej&#13;
zwr. 11–16 bez wariantów zamieszczonych w nawiasach.&#13;
Tekst por. nr 225 w suplemencie.&#13;
s. 296–297 nr 328 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 94r.,&#13;
nr 25, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Czego kalino&#13;
w cieni stoisz”; teka 43, sygn. 1352, k. 73, bez lokalizacji, tam tekst&#13;
zwr. 11–13 i 17–21; rkp. nieznanego autora, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 88, bez lokalizacji – tekst zwr. 1, 3–6 i 11–12.&#13;
W zapisie melodii w pierwszym wykonaniu: w t. 1–4 górna wersja, przy powtórce zapis następujący:&#13;
&#13;
# œ&#13;
&amp; œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
m&#13;
&#13;
œ œ œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
W zapisie tekstu z k. 88 zwr. 1 zanotowana skrótowo (tylko incipit,&#13;
a dalej: „etc.”), w zwr. 11 i 12: „Kasienku” zamiast „siostro”, po zwr.&#13;
12 wariant zwr. 13: „Mnie sąsiadeńka poprosiła, żeby dzieciątko&#13;
porzuciła”. W rkp. Kolberga zachował jeszcze inny zapis melodii&#13;
do tej pieśni, zob. DWOK T. 42, nr 1829.&#13;
s. 298 nr 330 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v.,&#13;
nr 5, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia z incipitem:&#13;
&#13;
�447&#13;
&#13;
„U szenkarza na dole (bis)”; w rkp. w t. 1 i 3 tylko dolna wersja,&#13;
w t. 1 na pierwszą miarę ósemki d2 d2, w t. 3 dodana inna wersja&#13;
&#13;
# œ œœœœœ&#13;
&#13;
alternatywna: &amp;&#13;
&#13;
, t. 5: &#13;
&#13;
     &#13;
&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 298–299 nr 331 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92v.,&#13;
nr 39, z lokalizacją ogólną: „Suwałki”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Wędrowali krawcycy” i teka 43, sygn. 1352, k. 88, bez lokalizacji,&#13;
tam tekst.&#13;
W zapisie melodii (k. 92v.) różnice w zapisie metrorytmicznym:&#13;
&#13;
#&#13;
&amp; œj œj œœ œœ&#13;
J J&#13;
Wę - dro - wa - li&#13;
&#13;
#&#13;
œ&#13;
&amp; œœ&#13;
&#13;
œœ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œ Jœ œ&#13;
&#13;
kraw - cy - cy...&#13;
&#13;
j&#13;
œ œJ œJ œJ œ # œ&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
J œ&#13;
&#13;
j j j j&#13;
œ œ œ œ œ œ&#13;
&#13;
˙&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
W zapisie tekstu w zwr. 9 najpierw: „z tą dziewcyną”, a dalej zanotowane: „pójść z senkarką”, w zwr. 10: „weź dziewcynę” zamiast&#13;
„weź senkarkę”, w zwr. 12: „senkarko” jak w druku.&#13;
s. 299 nr 333 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr 18,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Skocyła Ka-&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
sia”; w rkp. tylko dolna wersja, t. 7–8: &#13;
.&#13;
nr 334 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 94r., nr&#13;
27, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Szła Kasinka”, widoczne trudności Kolberga w zapisie metrorytmicznym, zapis następujący:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
   &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
  &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
                  &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
w powyższym przykładzie dodane wersje alternatywne: w t. 1 jak&#13;
&#13;
œ œ œ œ œjœ œ&#13;
dolna wersja w druku, w t. 5: &amp; œ&#13;
.&#13;
&#13;
s. 300 nr 335 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 95r.,&#13;
nr 16, bez lokalizacji. W rkp. w zapisie melodii przy kluczu tylko&#13;
&#13;
�448&#13;
&#13;
b œ&#13;
jeden bemol, t. 1: &amp;&#13;
&#13;
œ œ œ œ&#13;
J J J J , t. 5–6 zanotowane w metrum &#13;
&#13;
zamiast ćwierćnuty z kropką każdorazowo ósemka i nad nią fermata.&#13;
s. 301–302 nr 337 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 89, z lokalizacją: „od Stawisk, Szczuczyna”. Zapisowi tekstu z k. 89 odpowiada melodia z k. 92, inna niż publikowana przez&#13;
Kolberga, zob. DWOK T. 42, nr 1833, tam z pierwszą zwrotką.&#13;
Odsyłacz do melodii nr 418 w T. 26 błędny.&#13;
s. 302 nr 338 – Rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 84, z zapisami z okolic Suwałk, tam tekst; dwie ostatnie zwrotki zanotowane skrótowo,&#13;
bez pierwszego wiersza. W rkp. Kolberga zachował się zapis melodii do tej pieśni, zob. DWOK T. 42, nr 1831.&#13;
s. 303 nr 339 – Pod pieśnią odesłanie do pierwodruku opublikowanego&#13;
przez Kolberga w „Przyjacielu Ludu” R. 14: 1847, T. 2, nr 42, tam&#13;
melodia z pierwszą zwrotką, zob. przedruk w DWOK T. 67/I, nr&#13;
215.&#13;
nr 340 – Rkp. Kolberga, teka 5, sygn. 1136, k. 83r., z lokalizacją&#13;
ogólną: „z Łomżyńskiego”. W rkp. melodia zanotowana o tercję&#13;
małą wyżej, w tonacji durowej, tzn. przy c2 i g1 występuje każdorazowo ≥; w t. 2 na ostatnią miarę ćwierćnuta cis2 lub alternatywnie&#13;
ósemki cis2 a1, w t. 3 tylko górna wersja, na ostatnią miarę alter-&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
natywnie gis1, t. 4–5:                     , w t. 6&#13;
tylko górna wersja.&#13;
s. 304 nr 341 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352, k. 93v.,&#13;
nr 15, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia z incipitem: „Ach, zbujali się siwe łabędzie” zanotowana o sekundę wielką&#13;
wyżej; teka 42, sygn. 1349, k. 20, z lokalizacją jak w druku, bez&#13;
daty.&#13;
W obu rkp. w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 2 na drugą miarę druga&#13;
ósemka f2; w rkp. z teki 43 w t. 5 na pierwszą miarę alternatywnie&#13;
ósemki es2 d2.&#13;
W zapisie tekstu (teka 42) w zwr. 2: „mego tatula” zamiast „mego&#13;
ojca”, w zwr. 3: „koniki” zamiast „konie”.&#13;
W rkp. jeszcze jedna zwrotka:&#13;
„Ach, trzeba, trzeba te drogie sygnety sprzedawać,&#13;
swego najmilejszego z tej niewoleńki dostawać.&#13;
Już jego kochana te drogie sygnety sprzedała,&#13;
swego najmilejszego z tej niewoleńki dostała”.&#13;
&#13;
�449&#13;
&#13;
Poniżej jeszcze notatka Kolberga odnosząca się do kolejnych zwrotek: „podobnie: mamula – te siwe krowy, siostryczka – te drogie&#13;
suknie, kochanka – ten drogi sygnet”.&#13;
nr 342 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 91r.,&#13;
nr 11, bez lokalizacji, tam melodia z fragmentami tekstu:&#13;
„Gdzie to jedziesz, Jasiu,&#13;
na wojenkę, Kasiu.&#13;
[…] na cisowej górze,&#13;
[na] jedwabnym…”.&#13;
W rkp. w t. 5, 8 i 10 tylko dolna wersja, w t. 10 widoczne trudności&#13;
intonacyjne wykonawcy, nad f2 równocześnie ≥ i Ω.&#13;
s. 304–305 nr 343 – Rkp. Kolberga, sygn. 3208, k. 85, z lokalizacją jak&#13;
w druku, tam melodia i tekst. W zapisie melodii w t. 2 na drugą&#13;
miarę a1, w t. 3–5 tylko dolna, w t. 6–8 tylko górna wersja, w t. 8&#13;
na drugą miarę g1.&#13;
s. 305 nr 344 – Por. nr 249 w suplemencie.&#13;
s. 306 nr 346 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93v.,&#13;
nr 16, z lokalizacją ogólną: „Szczepanków”, tam melodia z incipitem: „Żołnierz ci ja, żołnierz”; w t. 1 w pierwszym wykonaniu&#13;
ostatnia ósemka d2.&#13;
s. 306–307 nr 347 – Rkp. Kolberga: sygn. 3208, k. 201, z lokalizacją jak&#13;
w druku i notą: „Żołnierska”, tam melodia, tekst zwr. 1 i pierwszy&#13;
wiersz zwr. 2; rkp. terenowy teka 43, sygn. 1352, k. 95v., nr 3, tam&#13;
melodia z incipitem: „Jak ja miałam lat piętnaście”; teka 39, sygn.&#13;
1343, k. 17, bez lokalizacji, tam widoczne tylko wiersze 1–3 pierwszej zwrotki, reszta karty odcięta.&#13;
W rkp. z teki 43 melodia zanotowana o tercję małą wyżej, w t. 4:&#13;
w pierwszym wykonaniu na drugą miarę alternatywnie ósemki a1&#13;
g1, przy powtórce ósemki d1 d1.&#13;
s. 307–308 nr 348 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 92r.,&#13;
nr 48, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Idzie kobieta tak”&#13;
i teka 43, sygn. 1352, k. 90, bez lokalizacji, tam tekst.&#13;
W rkp. (k. 92) melodia zanotowana o tercję małą niżej, w pierwszym wykonaniu: w t. 1 druga ósemka b1, na trzecią miarę ósemki&#13;
&#13;
b&#13;
b c , w t. 2 na pierwszą miarę ósemki c c , t. 3: &amp;&#13;
&#13;
j&#13;
b œœœœœ œ&#13;
&#13;
,&#13;
w drugim wykonaniu: w t. 2 na pierwszą miarę ósemki b b , na&#13;
1&#13;
&#13;
2&#13;
&#13;
b&#13;
drugą druga ósemka b1, t. 3: &amp;&#13;
&#13;
2&#13;
&#13;
2&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
b œ œ œ œœ œ œ&#13;
JJ&#13;
, tam na trzecią&#13;
&#13;
�450&#13;
&#13;
i czwartą miarę dodana jeszcze jedna wersja alternatywna, jak&#13;
wersja małych nut w druku. W zapisie tekstu we wszystkich&#13;
zwrotkach: „kanapa” zamiast „łoże”, w rkp. brak też zamieszczonego w nawiasie wariantu zwr. 4.&#13;
s. 308–309 nr 349 – Rkp. Kolberga: sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 169v.,&#13;
jest to czystopis przygotowany do druku z naniesionym numerem&#13;
pieśni oraz z odsyłaczem jak w tomie; rkp. terenowy, teka 43,&#13;
sygn. 1352, k. 93r., nr 6, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia&#13;
z incipitem: „Cały dzień myśliwy”.&#13;
W rkp. o sygn. 465 w t. 2 na trzecią i czwartą miarę tylko górna&#13;
wersja, w t. 4 w górnej wersji półnuta fis1. W rkp. z teki 43 melodia zanotowana o kwartę czystą wyżej, w t. 1 na ostatnią miarę&#13;
alternatywnie ósemki a1 g1, w t. 2 na trzecią miarę alternatywnie&#13;
ćwierćnuta c2, w t. 3 tylko dolna wersja, na drugą miarę alternatywnie ósemki h1 c2, w t. 4 tylko górna wersja.&#13;
s. 309–310 nr 350 – Rkp. Kolberga: sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 169v.,&#13;
jest to czystopis przygotowany do druku z naniesionym numerem pieśni oraz z odsyłaczem jak w tomie; rkp. terenowe: teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 92r., nr 51, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Pojechał myśliwy” i teka 43, sygn. 1352, k. 90, bez lokalizacji, tam tekst.&#13;
W zapisie z teki 43 melodia zanotowana w metrum  przy zachowaniu tych samych wartości rytmicznych, w t. 1 w pierwszym&#13;
wykonaniu druga ósemka fis1.&#13;
s. 310 nr 351 – Rkp. Kolberga: sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 146, jest to&#13;
czystopis przygotowany do druku z naniesionym numerem pieśni&#13;
jak w tomie oraz z odsyłaczami i przypisem; rkp. terenowy, teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 93r., nr 45, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam&#13;
melodia z incipitem: „Siedzi zając pod miedzą”.&#13;
W rkp. o sygn. 465 w t. 6 tylko dolna wersja; w rkp. z teki 43&#13;
melodia zanotowana w metrum  w podwojonych wartościach&#13;
rytmicznych, w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 2 pierwsza ósemka&#13;
e2, w t. 4 i 6 tylko dolna wersja, w t. 7 zamiast pierwszej ósemki&#13;
szesnastki d2 c2.&#13;
s. 310–311 nr 352 – Por. nr 267 w suplemencie.&#13;
s. 311 nr 353 – Rkp. Kolberga, teka 24, sygn. 1283, k. 13v., z lokalizacją ogólną: „Łomża”. W rkp. melodia zanotowana o kwartę czystą&#13;
wyżej, w drugim wykonaniu: w t. 2 również dolna wersja, t. 3–4:&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
      &#13;
&#13;
&#13;
 .&#13;
&#13;
�451&#13;
&#13;
s. 312–313 nr 355 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 95r.,&#13;
nr 11, bez lokalizacji, tam melodia i teka 43, sygn. 1352, k. 89,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Augustów”, tam tekst.&#13;
W rkp. z k. 95 melodia zanotowana o sekundę wielką wyżej, w drugim wykonaniu t. 5–8:&#13;
&#13;
&amp;b&#13;
&#13;
œœœ œ&#13;
&#13;
œ #œ&#13;
J&#13;
&#13;
œœœ œ&#13;
&#13;
œœœ œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
‰&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
w zapisie tekstu po zwr. 1 zanotowane skrótowo kolejne zwrotki:&#13;
„Przyjechał do ni w sobotę w sabas,&#13;
aj, waj, … w sobotę… .&#13;
I jechał do ni trzema furami.&#13;
Na jedną furę śrebło i złoto.&#13;
Na drugą furę skrynki, pierynki.&#13;
Na trzecią furę wsiąde ja sama”.&#13;
s. 313 nr 356 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 91v., nr&#13;
46, bez lokalizacji, z notatką: „Żydówka Ryfka”, tam melodia z incipitem: „Ej, była, żyła”.&#13;
W rkp. brak znaku przykluczowego, w pierwszym wykonaniu:&#13;
&#13;
 &#13;
t. 2:   &#13;
&#13;
, w t. 4 na pierwszą miarę ósemka a1, w t. 5 na&#13;
&#13;
trzecią miarę alternatywnie szesnastki c2 c2, w drugim wykonaniu:&#13;
&#13;
&#13;
t. 1–2:    &#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
&#13;
, w t. 8 na trzecią miarę tylko cis2,&#13;
&#13;
po t. 8 dodany jeszcze jeden takt: ćwierćnuta z kropką d2.&#13;
s. 313–314 nr 357 – Rkp. Kolberga: sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 41, jest&#13;
to czystopis przygotowany do druku z lokalizacją, naniesionym&#13;
numerem pieśni i odsyłaczem jak w druku; rkp. terenowy teka&#13;
43, sygn. 1352, k. 93r., nr 39, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam&#13;
melodia.&#13;
W rkp. o sygn. 465 zwr. 3 pierwotnie zanotowana na końcu, a po&#13;
zwr. 4 jeszcze: „Żydówkę głuchą biczem przez brzucho,&#13;
a Żyda Arona pałkiem za ucho, aj waj mir”;&#13;
&#13;
r r&#13;
&#13;
j ‰&#13;
w rkp. z teki 43 t. 5–6 skrócone do jednego taktu: &amp; œœ œœ œ&#13;
R R&#13;
&#13;
powyżej jeszcze oznaczenia literowe nut: trzy razy e.&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
�452&#13;
&#13;
s. 314 nr 358 – Rkp. Kolberga: sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 41, jest&#13;
to czystopis przygotowany do druku z lokalizacją i naniesionym&#13;
numerem pieśni jak w druku; rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 95r., nr 9, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Na moście&#13;
Chroście”.&#13;
W rkp. o sygn. 465 zwr. 3 zanotowana jako ostatnia; w rkp. z teki&#13;
43 w t. 1 tylko dolna wersja, w t. 3 przy drugiej ósemce alternatywnie c2, t. 5–8 w drugim wykonaniu:&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
j&#13;
œœ&#13;
J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 315 nr 359 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r., nr 38,&#13;
z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Przyjechali Żydkowie”, zapis następujący:&#13;
&#13;
j j&#13;
&amp; œ œ œJ Jœ&#13;
Przy - je - cha - li&#13;
&#13;
j j œ œ&#13;
&amp;œ œ J J&#13;
&#13;
œ&#13;
J&#13;
&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
&#13;
Żyd - ko - wie...&#13;
&#13;
j 3j j j&#13;
œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ&#13;
J J&#13;
3&#13;
&#13;
œ œ œ œ œ œj œ œ œ œ œ&#13;
J&#13;
J J J&#13;
&#13;
œ&#13;
&#13;
Œ&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
s. 316 nr 361 – Tekst w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 85, bez lokalizacji, tam z wariantem melodii, por. DWOK T. 42,&#13;
nr 1848.&#13;
nr 362 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 85, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
nr 363 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 85, bez lokalizacji. W rkp. najpierw zwr. 3–9, a po nich zwr. 1–2 zanotowane&#13;
jako osobny wątek.&#13;
s. 317 nr 364 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 85, bez&#13;
lokalizacji.&#13;
nr 366 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 91r., nr 5,&#13;
bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Tuna, tuna przy dolinie”;&#13;
teka 43, sygn. 1352, k. 95v., nr 11, bez lokalizacji, tam melodia&#13;
i teka 43, sygn. 1352, k. 88, bez lokalizacji, tam tekst.&#13;
W rkp. z k. 91 w t. 4: w pierwszym wykonaniu górna wersja,&#13;
w drugim wykonaniu: &amp;&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
œ œ œj . œr .&#13;
R R&#13;
&#13;
W rkp. z k. 95 w pierwszym wykonaniu w t. 4 na pierwszą miarę&#13;
górna wersja, na drugą miarę ósemka g1, w drugim wykonaniu t. 1–4:&#13;
&#13;
�453&#13;
&#13;
# r r j&#13;
&amp; œœ œœ œ œj&#13;
&#13;
r r&#13;
œ&#13;
œ œ œ œ J&#13;
&#13;
# œœ j&#13;
œ Jœ œ&#13;
&amp;&#13;
&#13;
# m&#13;
œ œœjœ œ œ&#13;
J&#13;
&#13;
œ.&#13;
J&#13;
&#13;
r&#13;
j j&#13;
œ œ œR œR œR œ œ ;&#13;
R&#13;
&#13;
w zapisie tekstu z k. 88 zwr. 3 zanotowana skrótowo, brak w. 2.&#13;
s. 318 nr 367 – Rkp. Kolberga: sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 27v., jest&#13;
to czystopis przygotowany do druku z lokalizacją i naniesionym&#13;
numerem pieśni jak w druku; rkp. terenowe: teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 91r., nr 20, z lokalizacją ogólną: „Augustów”, tam melodia z incipitem: „Za jezioreńkiem konie” i teka 43, sygn. 1352, k. 90, z lokalizacją: „Sejny”, tam tekst.&#13;
W rkp. o sygn. 465 w t. 4 tylko dolna wersja. W rkp. z teki&#13;
43 w t. 1 tylko górna wersja, od t. 3 zmiany rytmiczne:&#13;
&#13;
U&#13;
j œ j œœœ j r&#13;
œ. œ .&#13;
œ J œ&#13;
R&#13;
3&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
nr 368 – Incipit tekstu w rkp. terenowym Kolberga, teka 43, sygn.&#13;
1352, k. 88, bez lokalizacji, por. nr 286 w suplemencie.&#13;
nr 369 – Rkp. Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 91v., nr 31, bez&#13;
lokalizacji, zapis słabo czytelny.&#13;
W rkp. w pierwszym wykonaniu górna wersja, w drugim dolna;&#13;
w t. 1 w obu wykonaniach druga szesnastka a1; w pierwszym wykonaniu: w t. 3 pierwsza szesnastka nieczytelna, druga e2, na trzecią miarę alternatywnie ósemka g2, między t. 3 i 4 dodane jeszcze&#13;
dwa takty: takt pierwszy nieczytelny, t. 2 jak górna wersja w t. 3;&#13;
w drugim wykonaniu: brak powtórki w t. 2, w t. 3 ostatnia szesnastka h1, t. 4: ósemka i ćwierćnuta g1.&#13;
s. 318–319 nr 370 – Rkp. terenowe Kolberga: teka 43, sygn. 1352, k. 91v.,&#13;
nr 41, bez lokalizacji, tam melodia z incipitem: „Hola, wołki, hola”&#13;
i teka 43, sygn. 1352, k. 89, z lokalizacją ogólną: „Augustów”, tam&#13;
tekst. W rkp. z k. 91 zapis następujący:&#13;
&#13;
U&#13;
&#13;
# r j&#13;
j&#13;
œ&#13;
œ j&#13;
&amp; œ œR œ œJ œ œ œJ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ .&#13;
Jałochna (za bydłem)&#13;
&#13;
Ho - la, woł - ki,&#13;
byś - ki&#13;
&#13;
ho - la&#13;
&#13;
#&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
œ œ œœœ œ œœ&#13;
&amp; œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ&#13;
œ&#13;
J&#13;
&amp;&#13;
&#13;
# . œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ&#13;
.J JJ J&#13;
œ œ œ ..&#13;
J œ&#13;
.&#13;
ho - la&#13;
&#13;
ryk krów&#13;
&#13;
œ. œ.&#13;
&#13;
# 2&#13;
j&#13;
&amp; 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ .. œ œ œ œ œ œ œ&#13;
1.&#13;
&#13;
2.&#13;
&#13;
2&#13;
4&#13;
&#13;
�#&#13;
j&#13;
œ œ&#13;
œ œ œœœ œ œœ&#13;
&amp; œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ&#13;
œ&#13;
J&#13;
454&#13;
&#13;
# œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ&#13;
œ œ œ ..&#13;
&amp; .. J J J œJ&#13;
J œ&#13;
.&#13;
ho - la&#13;
&#13;
ryk krów&#13;
&#13;
œ. œ.&#13;
&#13;
2&#13;
4&#13;
&#13;
# 2&#13;
j&#13;
&amp; 4 .. œJ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ .. œ œ œ œ œ œ œ .&#13;
1.&#13;
&#13;
2.&#13;
&#13;
rom ta ta&#13;
&#13;
s. 319–320 nr 372 – Rkp. Kolberga: rkp. terenowy, teka 43, sygn. 1352,&#13;
k. 93r., nr 43, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem: „Poszła mucha po wodę”; sygn. 465 (dawna TNW 150),&#13;
k. 109, tam tekst, karta odcięta, był to czystopis z notą lokalizacyjną i z melodią.&#13;
W zapisie z teki 43 w pierwszym wykonaniu t. 4: &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
w drugim wykonaniu: w t. 1 ostatnia ósemka c , w t. 2 na drugą&#13;
miarę alternatywnie ćwierćnuta a1.&#13;
W rkp. o sygn. 465 zwr. 3 zanotowana początkowo jako ostatnia,&#13;
a następnie opatrzona numerem 3, w zwr. 6 w. 4: „wyleciał” zamiast „wycieczał”.&#13;
s. 320 nr 373 – Tekst w rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150),&#13;
k. 109 podpisany jako dalszy ciąg poprzedniej pieśni.&#13;
nr 374 – Rkp. Kolberga, sygn. 465 (dawna TNW 150), k. 109, jest&#13;
to czystopis przygotowany do druku z lokalizacją i naniesionym&#13;
numerem pieśni.&#13;
s. 320–321 nr 375 – Rkp. terenowy Kolberga, teka 43, sygn. 1352, k. 93r.,&#13;
nr 44, z lokalizacją ogólną: „Łomża”, tam melodia z incipitem:&#13;
„Dwa kapłony żyta”.&#13;
W rkp. w t. 1 tylko dolna wersja, na drugą miarę alternatywnie&#13;
ósemki c2 c2, w t. 2 na pierwszą miarę dolna, na drugą miarę obie&#13;
wersje, na trzecią i czwartą miarę górna wersja.&#13;
2&#13;
&#13;
Przypisy (s. 323–354)&#13;
s. 323–325 w. 30g. ( przyp. 1) – Cytaty pochodzą z wymienionej przez&#13;
Kolberga pracy L. Rzeczniowskiego Dawna i teraźniejsza Łomża, Warszawa 1861, s. 61, 82–87; przyp. 1 na s. 325 wprowadzony&#13;
przez Kolberga.&#13;
s. 325 w. 31g. (przyp. 1) – s. 334 w. 1d. (przyp. 10) – Wszystkie fragmenty pochodzą z pracy Z. Glogera Kilka słów o podaniach z okolic&#13;
&#13;
�455&#13;
&#13;
Tykocina, „Biblioteka Warszawska” 1867, T. 3, s. 141–150; w archiwum zachowała się też odbitka artykułu (teka 50/29, k. 11–16)&#13;
z naniesionymi notatkami Kolberga dotyczącymi rozmieszczenia&#13;
w druku i przypisami. Poszczególne partie tekstu pochodzą z następujących stron „Biblioteki Warszawskiej”: przyp. 2 – s. 149–&#13;
–150; przyp. 3 – s. 144; przyp. 4 – s. 146–148; przyp. 5 – s. 142–143,&#13;
tam także w przypisie odesłanie do fragmentu hasła K. Wł. W[ójcickiego] Cygani zamieszczonego w Encyklopedii powszechnej&#13;
S. Orgelbranda w 1861, T. 6, s. 38 (całość hasła s. 35–47); przyp.&#13;
6 (i przypisy dolne) – s. 143–144: w przyp. 1 na s. 332 odesłanie&#13;
za Glogerem do hasła w Encyklopedii powszechnej Orgelbranda, tam w T. IV z 1860 roku na s. 20–29 hasło J. Bartoszewicza&#13;
Bona Sforcyja, na s. 24 Bartoszewicz wymienia pracę Orzelskiego&#13;
w tłumaczeniu Spasowicza, zob. Bezkrólewia ksiąg ośmioro, czyli dzieje Polski od zgonu Zygmunta Augusta r. 1572 do r. 1576&#13;
Świętosława z Borzejowic Orzelskiego, przełożył przypisami i życiorysem uzupełnił W. Spasowicz, Petersburg i Mohilew 1856,&#13;
T. 3, s. 206 i 215–216, tam na wymienionych stronach o dobrach&#13;
Bony; przyp. 7 – pochodzi ze s. 148 pracy Glogera Kilka słów…;&#13;
przyp. 8 – s. 146; przyp. 9 – s. 116, przy czym przyp. 2 dolny na&#13;
s. 333 włączony przez Kolberga, jego treść naniesiona na odbitce;&#13;
przyp. 10 – s. 145.&#13;
s. 335–337 w. 25g. (przyp. 11) – Zgodnie z odsyłaczem Kolberg wykorzystał fragmenty pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni&#13;
augustowskiej…, s. 115.&#13;
s. 337–339 w. 6g. (przyp. 12) – Kolberg wykorzystał fragmenty pracy&#13;
A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 270–&#13;
273.&#13;
s. 339 w. 7g. – s. 340 w. 1d. (przyp. 13) – Por. fragmenty pracy A. Połujańskiego Wędrówki po guberni augustowskiej…, s. 152. W przypisach dolnych na s. 339 wprowadzonych przez Kolberga wymieniony został tekst S. Nowalskiego Wigry zamieszczony w „Kalendarzu Ludowym Redakcji Zorzy” na rok 1871 [Warszawa 1870],&#13;
s. 55–61 zawierający fragment zaginionego rękopisu dotyczącego&#13;
historii klasztoru w Wigrach.&#13;
s. 341–342 (przyp. 14) – Przytoczone przez Kolberga fragmenty pochodzą&#13;
z artykułu A. Osipowicza Wycieczki w okolice Suwałk… zamieszczonego w „Tygodniku Ilustrowanym”, nr 255. W pierwszym akapicie wzmianka o autorze historii Wilna, dotyczy pracy A.H. Kirkora wydanej pod pseudonimem Jan ze Śliwna Przechadzki po&#13;
Wilnie i jego okolicach, Wilno 1856, tam na s. 134–135 rozważania o pochodzeniu nazwy.&#13;
&#13;
�456&#13;
&#13;
s. 343 (przyp. 15) – Wymieniony na początku akapitu „sprawozdawca”&#13;
to B. Chlebowski (nazwisko autora w spisie treści), który w ramach Przeglądu piśmienniczego w „Tygodniku Ilustrowanym”&#13;
1881, T. XII, (seria III), nr 299 analizuje poglądy W. Kętrzyńskiego&#13;
wyrażone w artykule O pierwotnym ustroju społecznym w Polsce.&#13;
Z powodu dzieła pana prof. dr Stanisława Smolki: Mieszko Stary i jego wiek zamieszczonym w „Ateneum” 1881, T. 2, s. 463–477.&#13;
Zamieszczony przez Kolberga cytat pochodzi z „Tygodnika”, tam&#13;
natomiast omówione (a nie cytowane) zostały poglądy Kętrzyńskiego. Dalej wymieniony został artykuł Antoniego J. [A.J. Rolle]&#13;
Dzieje szlachty okolicznej w owruckim powiecie, „Biblioteka&#13;
Warszawska” 1881, T. 2, s. 19–39, 183–200 i 352–367, przytoczone&#13;
informacje pochodzą ze s. 33 i 35 i nie jest to cytat. W przypisie&#13;
wykorzystany fragment artykułu W. Łebińskiego O wojnach i rycerzach polskich. Studium starożytnicze, „Ateneum” 1885, T. 2,&#13;
s. 243–271.&#13;
s. 344–346 w. 20g. (przyp. 16) – Kolberg wykorzystał fragmenty publikacji P. Bobrowskiego Grodenskaja gubernija wydanej w serii&#13;
Materialy dla geografii i statistiki Rossii, sobrannyje oficerami&#13;
generalnogo sztaba, Sankt–Petersburg 1863, T. II (nota za: Estreicherem). Na początku cytatu wzmianka o pracach Szafarzyka i Jaroszewicza, zob. m.in.: P.J. Szafarzyk Starożytności słowiańskie,&#13;
w tłumaczeniu H.N. Bońkowskiego, T. 1–2, Poznań 1844 (oryginał&#13;
czeski publikowany w zeszytach w latach 1836–1837) i J. Jaroszewicz Materiały do statystyki i etnografii guberni grodzieńskiej,&#13;
„Atheneum” Wilno 1848, T. 6 (z. 6), s. 168–186. W przypisie na&#13;
s. 345 odesłanie do mapy – Karty etnograficznej województw zamieszczonej na końcu Obchodów weselnych… Glogera.&#13;
s. 346 w. 21g. – s. 347 w. 1d. (przyp. 17) – Cytat pochodzi z rozdziału&#13;
„O sobótkach świętojańskich” zamieszczonego w pracy K. Milewskiego Pamiątki historyczne krajowe, Warszawa 1848, s. 279–&#13;
–283. Na s. 347 w. 7–8g. wymieniona praca A. Kajsarowa Versuch&#13;
einer Slavischen Mythologie in alphabetischer Ordnung – wyd.&#13;
niemieckie: Getynga 1804 (tam s. 65–66); wyd. rosyjskie 1807.&#13;
s. 348–349 w. 12g. (przyp. 18) – Kolberg zacytował fragment artykułu&#13;
Z. Glogera Kópalnocka (Sobótka) z „Tygodnika Ilustrowanego”&#13;
1868, T. I (seria 2), nr 5. Na s. 348 w pierwszym akapicie wymieniony starodruk Innocentego Gizela Synopsis ili kratkoje opisanie&#13;
o naczale slawienskago naroda z 1679 roku. W drugim akapicie&#13;
wzmianka o poglądach J.S. Bandtkiego, zob. tegoż Dzieje narodu polskiego, T. 1: Wrocław 1833, s. 109 w rozdziale „O religii&#13;
pogańskiej w Polszcze”; dalej wzmianka o wymienionej w poprzednim przypisie pracy Kajsarowa Versuch einer Slavischen&#13;
&#13;
�457&#13;
&#13;
Mythologie…, s. 65; na końcu drugiego akapitu wymieniony za&#13;
Glogerem Cerkovnyj Slovar P. Aleksiejewa, Sanktpetersburg 1794&#13;
(wydanie wykorzystane przez S. Lindego), natomiast nie wiadomo o jaką pracę Wójcickiego chodzi: krótki opis kupalnocki m.in.&#13;
w Pieśniach ludu Białochrobatów… T. 1, s. 252–256, w Zarysach&#13;
domowych T. 3, s. 278–281. W trzecim akapicie wymieniona praca Z. Glogera Obchody weselne…, tam wróżby świętojańskie opisane na s. 39–46. Na s. 349 wymieniona została M. Stryjkowskiego&#13;
Kronika Polska, Litewska, Żmódzka i wszystkiej Rusi, wydanie&#13;
nowe Warszawa 1846; pierwodruk: Królewiec 1582.&#13;
s. 349 w. 13g. – s. 350 w. 17g. (przyp. 19) – Rkp. Kolberga, teka 41, sygn.&#13;
1347, k. 81, nr 292–296, jest to odpis ze Śpiewnika kościelnego&#13;
Mioduszewskiego ze s. 179–182; w rkp. Kolberga pod numerem&#13;
292 zapis nutowy z incipitem: „W pierwszym momencie” oraz jako&#13;
nr 297 tekst: „Wzięta do nieba”, zob. nr 49 w T. 28 i przypis do tego&#13;
numeru.&#13;
s. 350 w. 18g. – s. 352 w. 6d. (przyp. 20) – Kolberg zacytował fragmenty&#13;
Ludu polskiego… Ł. Gołębiowskiego, s. 319–324. Pod nr. 2 za Gołębiowskim wymieniony „Kalendarz Polski i Ruski” S. Duńczewskiego – nie odnaleziono rocznika z wierszem; pod nr. 4 wymieniony K. Lach-Szyrma i jego praca Anglia i Szkocja. Przypomnienie z podróży roku 1820–1824, T. 1, Warszawa 1828; pod nr.&#13;
15 fragment ballady W. Żukowskiego Świetlana w tłumaczeniu&#13;
A.E. Odyńca, zob. m.in. Nowy parnas polski zawierający poezje&#13;
Adama Mickiewicza, Edwarda Odyńca…, Poznań 1832, s. 9–11.&#13;
s. 352 w. 5d. – s. 353 w. 1d. (przyp. 21) – Cały tekst pochodzi z Obchodów&#13;
weselnych. Pierwsza pieśń u Glogera na s. 236–238, tam za broszurą [Jana z Wychylówki] Kiermasz wieśniacki abo rozgwara kmosia z Bartoszem na Zawiślu, odnaleziono wydanie T. Wierzbowskiego, Warszawa 1902, seria: „Biblioteka Zapomnianych Poetów&#13;
i Prozaików Polskich XVI–XVIII wieku” z. XVII, tam Pieśń VI, s. 12–&#13;
–14, zob. też Antologia literatury sowizdrzalskiej XVI i XVII wieku,&#13;
Wrocław 1985, s. 343–367. Odesłanie do zbioru K.W. Wójcickiego&#13;
Pieśni ludu Białochrobatów… także za Glogerem, dotyczy T. 2,&#13;
s. 27. Druga pieśń oraz dotyczące jej informacje wraz z odesłaniem&#13;
do starodruku u Glogera na s. 236, odnaleziono: Dama dla uciechy&#13;
młodzieńcom i pannom, w której się zamykają tańce i padwany&#13;
rozmaite teraz na nowo wydane, w: Pieśni, tańce i padwany XVII&#13;
wieku, wydanie T. Wierzbowskiego, Warszawa 1903, seria: „Biblioteka Zapomnianych Poetów i Prozaików Polskich XVI–XVIII&#13;
wieku” z. XIX, s. 67–91, tam Taniec 10, s. 75–78.&#13;
s. 354 (przyp. 22) – Pieśń w zbiorze A. Kocipińskiego Pisni, dumki&#13;
i szumki ruśkoho naroda na Podoli, Ukraini i w Małorossyj.&#13;
&#13;
�458&#13;
&#13;
Spisani i perełożeny pid muzyku… . Persza sotnia [8 desiatok],&#13;
W Kijiwi i Kamińci Pod. 1862, tam s. 26–27, nr 9 z informacją&#13;
o pochodzeniu z rkp. I. Szpeka.&#13;
s. 355–377 (Podlasie Ruskie) – Zgodnie z odsyłaczem Kolberg zamieścił&#13;
artykuł Podlasie ruskie podpisany „Podlasiak (A. P… łowicz) publikowany w „Gazecie Warszawskiej” w 1854, nr 242–246, 248–&#13;
–251, 253 i 255. W przypisie na s. 355 Kolberg wymienia J. Jaroszewicza, zob. tegoż Materiały do statystyki i etnografii guberni grodzieńskiej, „Atheneum” Wilno 1848, T. 6 (z. 6), s. 168–186&#13;
i Z. Glogera, zob. bibliografia.&#13;
&#13;
�ANEKS&#13;
Recenzja cz. I, II i III Mazowsza W. Smoleńskiego1&#13;
O. Kolberg Mazowsze, obraz etnograficzny.&#13;
T. I–II Kraków 1885-86 i Tom III Kraków 1887&#13;
Niewielu pozostało z dzielnej drużyny, która po wypadkach r. 1831&#13;
z zapałem się rzuciła do badań etnograficznych. Parł ja do chat wieśniaczych zarówno z ludu czerpiący siłę, a rozwielmożniony w poezji romantyzm, jak rozbrzmiewające śród emigracji hasła rewolucyjne i przyszłość&#13;
Polski fundujące na niewyzyskanym w pracy narodowej pokładzie. Przewodniczył też młodzieńcom, składającym drużynę ową, raczej motyw literacko-społeczny, niż świadomość badania naukowego istoty ludu, zaklętej&#13;
w pieśni, klechdach, przysłowiach, zagadkach, zwyczajach, ubiorze i t. p.&#13;
Wacław z Oleska, Wójcicki, Żegota, Pauli, Konopka, Lipiński, Zmorski,&#13;
żarliwiej czcili poezję, niż wiedzę. W historii byli antykwariuszami, antropologii nie tknęli, przygotowania do studiów porównawczych nie posiadali żadnego, potrzeba metody umiejętnej w badaniu przechodziła granice&#13;
ich pojęć. Żaden z nich chyba nie studiował A. Humboldta, Malte-Bruna,&#13;
Klaprotha, Edwardsa, a każdy mógłby o sobie powiedzieć: „ Czucie i wiara&#13;
silniej mówi do mnie, niż mędrca szkiełko i oko”. Pomiędzy dyletantami&#13;
etnografii, przedsiębiorcymi wycieczki po kraju około r. 1840, odznaczył&#13;
się p. Oskar Kolberg nie zdolnościami szczególnemi lub wiedzą, lecz mrówczą w gromadzeniu rzeczy ludowych skrzętnością, przez co żniwo zebrał&#13;
obfitsze, niż inni. Jego kilkunastotomowy Lud nieocenione zawiera skarby i zagranicy nawet imponuje ogromem. Dawniejsze serie ogarnęły sandomierskie, krakowskie, Kujawy i W. Ks. Poznańskie; obecnie siedemdziesięcioletni starzec rozpoczął publikację Mazowsza według porządku takiego: 1) Mazowsze polne tj. obszar po lewej stronie Wisły, 2) leśne – po&#13;
prawej Wisły, a lewej Bugu; 3) stare – po prawej Wisły i Bugu; 4) pruskie.&#13;
Same przezwiska, nadane przez p. Kolberga różnym częściom Mazowsza, okazują nieokreśloność zasady, która przewodniczyć powinna planowi. Nazwy polne i leśne są fizjograficzne; stare i pruskie – historyczne; nie wiemy przeto, na czem właściwie autor opiera swój układ. –&#13;
Obok tego nazwy fizjograficzne nie wytrzymują krytyki, nie od dzisiaj bowiem całe Mazowsze jest polnem; nie wytrzymuje jej i pierwsza historyczna, skoro całe Mazowsze jest starem. Z objaśnień, dodanych do nazw,&#13;
1&#13;
Recenzja W. Smoleńskiego została opublikowana w dwóch częściach: O. Kolberg „Mazowsze, obraz etnograficzny”. Tom I–II, Kraków 1885-86 oraz „Mazowsze. Obraz etnograficzny”. Tom III, Mazowsze leśne, Kraków 1887, z rycinami podług rysunków W. Gersona,&#13;
„Kwartalnik Historyczny” R. I: 1887, s. 280-282 i tamże, s. 435–436.&#13;
&#13;
�460&#13;
&#13;
wychodzi zasada podziału hydrograficzna, która również zadowolnić nie&#13;
może. Podlasie np. ze względów historycznych i etnograficznych powinno&#13;
by stanowić jednostkę odrębną, tymczasem autor część jedną zaliczył do&#13;
Mazowsza leśnego, drugą do starego, dlatego, że całość rozciąga się po stronie Bugu lewej i prawej. Bezzasadnie również rozbił autor takie jednostki,&#13;
jak dawne ziemie: warszawska i czerska. Wypadało oprzeć plan dzieła na&#13;
dostrzeżonych odrębnościach etnograficznych, co z niewielką by autorowi&#13;
przyszło trudnością, skoro posiada materiał do Mazowsza całego.&#13;
Pierwsze dwa tomy poświęcił p. K. Mazowszu polnemu, t.j. częściom&#13;
ziem dawnych: warszawskiej i czerskiej, województwu rawskiemu i odłamowi łęczyckiego, stanowiącemu powiat brzeziński. Ujął materiał w działy idące w następującym porządku: kraj, lud, zwyczaje, okrężne, obrzędy&#13;
(chrzest, pogrzeb, wesele), a w końcu pieśni różne, zajmujące cały tom&#13;
drugi. Opis kraju (str. 3–34) nadzwyczajnem świeci ubóstwem. Po wzmiance długiej o odrębności politycznej Mazowsza, idzie podział jego, na województwa, następnie opis Warszawy z wyliczeniem wszystkich kościołów,&#13;
w końcu krótka historia miast i osad z lewego brzegu Wisły, jak Piaseczno,&#13;
Czersk, Warka, Grodzisk itp. Nie jest to więc ani geografia, ani historia i nie&#13;
rozumiemy, z jakiej racji w dziele etnograficznym tego rodzaju wiadomości znalazły miejsce. Żadnego zgoła z etnografia nie mają związku, najmniejszego bowiem nie dają pojęcia nawet o właściwościach topograficznych obszaru, gatunku gleby, sieci wód itp., nie potrącają również o właściwą historię. Zamiast notatek o miastach, wolelibyśmy dzieje chłopa&#13;
mazowieckiego, choćby na podstawie dotychczasowych „opracowań”; zamiast specyfikacji miast wolelibyśmy próbkę geografii historycznej, do&#13;
której niemało dostarczają szczegółów Księga ziemi czerskiej, Jędrzej&#13;
Święcicki (Topographia 1634), Ulryk Werdum (1670-72) i inni.&#13;
Dział, zatytułowany L u d, zawierający oprócz opisu fizycznej postawy&#13;
i charakteru Mazura, jego ubiór, żywność, mieszkanie, gatunki zajęć, wypełniony jest lepiej, chociaż bez krytyki i kunsztu. Rzecz dziwna, że autor,&#13;
który dla obserwowania ludu odbywał po kraju wędrówki, zamiast własnych spostrzeżeń powołuje się na rozmaite powagi; nie kompiluje nawet,&#13;
lecz podaje nie zawsze wiążące się z sobą wypisy z Gołębiowskiego i Wójcickiego, oraz liczne z gazet wycinki. Dla charakterystyki ubioru, nie licząc&#13;
na siebie i na piękne, dodane do dzieła ryciny, przepisuje z Kozłowskiego&#13;
i czasopism całe ustępy; toż samo w materii żywności, mieszkania i zajęć.&#13;
Tego rodzaju metoda sprowadza powtarzania (np. o budnikach str. 41 i 67&#13;
pod ludem i pracą; święcone str. 57 i 137 pod żywnością i zwyczajami), sprzeczności nawet i luki; nie daje obrazu, lecz strzępy tylko i to wartości niepewnej, skoro autor, zawierzywszy korespondentom i kolaboratorom gazet, całemi garściami bez wyboru z nich czerpie. W ten sam sposób&#13;
traktuje p. Kolberg zwyczaje: o wiankach świętojańskich przepisuje z Kurierów notatki kronikarskie i błahe koncepta (I. str. 171–175). W ogóle&#13;
tom pierwszy jest słaby; tylko ustępom, ilustrującym zwyczaje za pomocą&#13;
&#13;
�461&#13;
&#13;
muzyki i tekstu pieśni, choć po większej części znanym skądinąd, wartości&#13;
odmówić nie można.&#13;
Inaczej się przedstawia tom drugi, zawierający różnego rodzaju dość&#13;
dobrze usystematyzowane pieśni z nutami i tańce. P. Kolberg nie jest pisarzem, lecz wybornym zbieraczem. Uchybił w tomie pierwszym pod względem ogarnięcia przedmiotu, konstrukcji i krytyki; dobrze się wywiązał&#13;
w drugim, surowy podając materiał. Nieudolność pisarska nie może uwłaczać sławie, na którą jako zbieracz wytrwały i umiejętny niezaprzeczenie&#13;
zasłużył.&#13;
*&#13;
Tom trzeci dzieł p. Kolberga, poświęcony Mazowszu „leśnemu” nie&#13;
przewyższa wartością pierwszego. Rozdział pt. „Kraj” zamiast fizjografii&#13;
z obszaru prawego brzegu Wisły, podaje suchy, a niedokładny spis rzek&#13;
i jezior, szereguje według podziału administracyjnego z roku 1815 (obwody: stanisławowski, siedlecki i łukowski) nomenklatury miasteczek i osad,&#13;
jak Kobyłka, Radzymin, Kamieńczyk, Stanisławów itp. Trzebaż było przynajmniej uzasadnić nazwę obszaru opisem lasów, które tam kiedyś szumiały; godziło się wskazać kierunek biegu rzek i właściwości jezior, podać&#13;
jakieś cechy znamienne, odróżniające tę część kraju od „polnego”. Dostarczyć by mogła autorowi materiału mapa hydrograficzna, wydana w roku&#13;
1883 przez W. Kopernickiego, geologiczna Encyklopedii rolniczej, rozprawy Pamiętnika Fizjograficznego z dziedziny fauny i flory krajowej, relacje podróżników (np. Niemcewicza), artykuły po czasopismach&#13;
itp. Stosowania podziału administracyjnego z r. 1885 [błąd druku, miało&#13;
być: 1815] zrozumieć trudno; większą by chyba miał rację pochodzący&#13;
z czasów Rzeczypospolitej, jako oparty na pewnych podstawach etnograficzno-historycznych. W ogóle opis „kraju” niczego zgoła nie uczy; zarówno mieszkaniec łanów, jak stepów lub gór po przeczytaniu artykułu p.&#13;
Kolberga łatwo mógłby przypuścić, że Mazowsze „leśne” różni się od jego&#13;
ojczyzny jedynie nomenklaturami, czasem powstania osad, odmiennością&#13;
osób historycznych i zdarzeń, lecz niczem więcej.&#13;
Na podstawie materiałów przedstawionych w rozdziale poświęconym&#13;
opisowi „Ludu”, cudzoziemiec mógłby wyrobić sobie pewne o chłopie&#13;
polskim pojęcie, lecz nie nauczyłby się istotnej charakterystyki kmiecia&#13;
z Mazowsza „leśnego”. Zaznaczył p. Kolberg na wstępie dzieła, że Mazurowie z prawego brzegu Wisły przybierają w okolicy Stężycy i Adamowej&#13;
cechy małopolskiemi, pod Siedlcami zaś mieszają się z ludem podlaskim,&#13;
lecz charakterystyki owego melanżu etnograficznego, z wyjątkiem zaznaczenia pewnych osobliwości fizycznych, nie daje. Dużo uczą kolorowane&#13;
ryciny: jedna, przedstawiająca ubiór chłopstwa od Radzymina i Serocka,&#13;
druga od Żelechowa i Łukowa; lecz z tekstu zarówno o Mazurze z cechami małopolskiemi, jak z podlaskiemi wyobrażenia dokładnego nabrać nie&#13;
&#13;
�462&#13;
&#13;
można. P. Kolberg nie podaje własnych obserwacji, lecz przepisuje spostrzeżenia bliźnich. Cenne być mogą opisy Ulanowskiej, Krupińskiego itp.,&#13;
nie zawadziłoby jednak przy korzystaniu z prac dyletantów nieco krytyki;&#13;
nabrałoby też dzieło p. Kolberga większego interesu, gdyby był zamiast&#13;
wypisów etnograficznych ułomki różnorodnego materiału organicznie połączył, gdyby z nich istotny ułożył obraz.&#13;
Po charakterystyce ludu idą jego zwyczaje (wigilia, kolęda, zapusty&#13;
etc.), obrzędy domowe (1. chrzciny, 2. pogrzeb, 3. wesele, zam. 1, 3, 2),&#13;
pieśni i tańce, przeważnie w wariantach rzeczy znanych z tomów poprzednich. Jest to materiał nader szacowny, zwłaszcza, że go wydawca zbogacił&#13;
spisanemi przez siebie nutami. Zaznacza p. Kolberg w pieśniach i tańcach&#13;
nowość zwrotów melodyjnych i obfitość rytmów z niezwykłą mocą akcentowanych, co nie znając się na muzyce, zaznaczamy tylko.&#13;
Wł. Smoleński.&#13;
&#13;
��ISBN 978-83-959125-2-8&#13;
&#13;
�</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154221">
                <text>Mazowsze. Suplement do tomów 24-28</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154222">
                <text>Kolberg, Oskar (1816-1890) ; Mazowsze ; folklor tradycyjny &#13;
; etnografia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154223">
                <text>Oskar Kolberg,  Dzieła wszystkie, tom 80/II, 466 stron</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154224">
                <text> Kolberg, Oskar (1816-1890) ; z rękopisów i ze źródeł drukowanych wybrały i opracowały Ewa Antyborzec i Hanna Pawlak </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154225">
                <text>Instytut im. Oskara Kolberga</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154226">
                <text>2024</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154227">
                <text>Licencja PTL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154228">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154229">
                <text>pol</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154230">
                <text>książka</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12817" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13351">
        <src>https://cyfrowaetnografia.pl/files/original/8925a58b3e26b48fdade0ac237f19f85.pdf</src>
        <authentication>cb2715eaca2e1beceacc5066124cf57d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description>Text capture metadata for PDF documents</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="154244">
                    <text>OSKAR KOLBERG. CZŁOWIEK I DZIEŁO

��OSKAR KOLBERG

DZIEŁA WSZYSTKIE

�O

S

K

A

R

K

O

L

B

E

DZIEŁA WSZYSTKIE
TOM 85/III

INSTYTUT im. OSKARA KOLBERGA
Pozna ń

R

G

�Elżbieta Millerowa i Agata Skrukwa

OSKAR KOLBERG
CZŁOWIEK I DZIEŁO
Część III

SPUŚCIZNA RĘKOPIŚMIENNA.
KALENDARIUM PODRÓŻY.
BIBLIOGRAFIA

Poznań 2024

�Copyright © by: Instytut im. Oskara Kolberga &amp; authors
Poznań 2024

Rada Naukowa
Aleksander Posern-Zieliński – przewodniczący
Jan Adamowski, Ewa Antyborzec, Piotr Dahlig, Zbigniew Jasiewicz,
Jolanta Ługowska, Teresa Smolińska, Katarzyna Smyk, Violetta Wróblewska

Recenzenci
dr hab. Anna Engelking, prof. IS PAN
dr Katarzyna Ceklarz

Skład i łamanie
Jacek Grześkowiak

Projekt dofinansowany ze środków budżetu państwa,
przyznanych przez Ministra Edukacji i Nauki
w ramach Programu „Doskonała Nauka II”

ISBN 978-83-95-9125-9-7

Druk i oprawa
Zakład Poligraficzny Moś &amp; Łuczka

�Spis treści

Agata Skrukwa

Spuścizna rękopiśmienna Oskara Kolberga.
Jej dzieje, edycje i stan obecny
s. 7
Elżbieta Millerowa

Kalendarium podróży Oskara Kolberga
s. 103
Agata Skrukwa

Bibliografia prac Oskara Kolberga
s. 159
Agata Skrukwa

Wykaz tek Oskara Kolberga i pozostałych zachowanych zespołów
jego rękopisów
s. 221

Indeks osób
s. 287

Indeks geograficzny
s. 321

��Agata Skrukwa

Spuścizna rękopiśmienna Oskara Kolberga.
Jej dzieje, edycje i stan obecny

Testament Kolberga i wiążące się z nim działania Izydora Kopernickiego, s. 8
– Prace nad edycją rękopisów Kolberga w latach 1891–1914, s. 18 – Działania Komisji Etnograficznej PAU do roku 1939, s. 35 – Stan archiwum Kolberga po roku 1939, s. 45 – Prace nad wydaniem Dzieł wszystkich Kolberga,
s. 58 – Ogólna charakterystyka obecnego stanu spuścizny rękopiśmiennej
Kolberga, s. 80

Rękopisy Oskara Kolberga opublikowane w monografiach wydanych
w ramach Dzieł wszystkich oraz wcześniej w drukowanych przez niego
w XIX wieku tomach Ludu i Obrazów etnograficznych są charakteryzowane we wstępach do tomów, w których je wykorzystano (T. 39–69) oraz
w suplementach (T. 70–84). Tu, w tomie zamykającym Dzieła wszystkie
i prezentującym dokonania Kolberga, należy te szczegółowe charakterystyki
zrekapitulować i uzupełnić, wskazując czytelnikom uwarunkowania, które miały decydujące znaczenie dla obecnego stanu źródeł zgromadzonych
przez Kolberga i ich wydania w Dziełach wszystkich. Opisać zatem trzeba
działania zmierzające do udostępnienia jego spuścizny w latach 1890–1961
i wydarzenia, które miały wpływ na stan rękopisów, oraz scharakteryzować obecny zasób archiwum Kolberga mający zasadnicze znaczenie dla
ostatecznego kształtu Dzieł wszystkich. Zebrane niżej informacje dotyczące tych zagadnień są wynikiem analizy dokumentacji zawartej przede
wszystkim w wydawnictwach Polskiej Akademii Umiejętności, Polskiej
Akademii Nauk, Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego i Redakcji Dzieł
Wszystkich O. Kolberga oraz w niedrukowanych archiwaliach tych instytucji. Dokumentacja ta pozwoliła w pewnej mierze zapoznać się z ponad stuletnimi dziejami spuścizny Kolberga, historią opracowywania jej do druku
i stosowanymi w tym czasie zasadami wydawania źródeł zgromadzonych
przez tego muzyka, folklorystę i etnografa. Wskazała też, jakim zmianom
7

�podlegało jego archiwum. Prezentowane opracowanie to w dużym stopniu
także wynik wielostronnej i wieloletniej analizy rękopisów Kolberga wykonanej przez zespół pracujący od 1963 r. nad ich inwentaryzacją oraz nad
przygotowaniem do druku kolejnych tomów jego Dzieł wszystkich.
Testament Oskara Kolberga i wiążące się z nim
działania Izydora Kopernickiego
Ostatnie lata życia Oskara Kolberga wypełniała coraz bardziej dojmująca troska o opublikowanie dokumentacji kultury ludowej zgromadzonej
przez niego w ciągu wieloletnich badań. Już w 1882 r. w liście do Zygmunta
Glogera pisał:
Materiał tak liczny, który w ciągu lat tylu zdobyłem, wymaga bezustannego
przeglądu, obróbki i ślęczenia, ażeby się istotnie kiedyś mógł badaczom na
cośkolwiek przydać. Co będę mógł za życia mego odrobić, to odrobię, resztę
szpargałów pozostawię Akad[emii] Um[iejętności], wierząc, że zużytkować go
naukowo potrafi.1

Przygotowywał wtedy do druku rocznie dwa, a nawet trzy tomy Ludu
i Obrazów etnograficznych, przeprowadzał ich korekty, ciągle zabiegał
o pieniądze na druk i porządkował swe materiały, jednak był w pełni świadomy, że sam nie zdąży już wydać planowanych tomów. W czerwcu 1890 r.
miał jeszcze w ręku pierwszą część Chełmskiego i korekty dwu początkowych arkuszy Przemyskiego, ale obie te monografie dokończył już kto inny.
W testamencie sporządzonym 3 czerwca 1890 r. przekazał w ręce Izydora
Kopernickiego wszystkie uprawnienia do dysponowania zgromadzonymi
zbiorami etnograficznymi:
Książki, rękopisma w tekach, rysunki, nuty itp. materiały oddaję do dyspozycji
memu przyjacielowi, dr Izydorowi Kopernickiemu. Odda on Akademii, co za
stosowne uzna. Co do wydawnictwa pod swoją opieką i kierunkiem porozumie
się z Akademią Umiejętności i z Kasą Mianowskiego, a nikt dr. Izydora Kopernickiego pod tym względem krępować ani kontrolować nie ma prawa2.
1 Brulion

listu do Z. Glogera z 10 IX 1882 r., Korespondencja Oskara Kolberga cz. II (DWOK
T. 65), s. 694.
2 Odpis testamentu ręką I. Kopernickiego z notą: „Dla W. Pani Kar. Wąsowskiej z oryginału
najwierniej przepisane przez dr I. Kopern.” Odpis ten znajduje się w Bibliotece Narodowej

8

�Dokładnego stanu spuścizny wymienionej w tej części testamentu nie
znamy, jednak w świetle dostępnych dziś źródeł możemy mieć pewność, że
była ona do pewnego stopnia rozproszona już za życia Kolberga, a potem
ulegała dalszym podziałom.
W roku 1871 Kolberg, zachęcony obietnicą dotacji ze strony Towarzystwa Naukowego Krakowskiego i zaproszony przez Józefa Konopkę,
przeniósł się z Warszawy w okolice Krakowa. Wyjeżdżając, zabrał – jak
sądzić można – wszystkie materiały zgromadzone do Ludu, zabrał też
zapewne książki potrzebne do dalszej pracy oraz druki i rękopisy wybranych własnych kompozycji i utwory innych muzyków. Ale w Warszawie,
poza jego fortepianem, zostały inne nuty i książki oraz większość egzemplarzy wydanych czterech tomów Ludu. Książki i nuty przechowywane
były w firmie wydawniczej Gebethner i Wolff, nuty także u jednego
z przyjaciół, Władysława Wierzbowskiego1 , a w drukarni J. Jaworskiego pozostały tomy Ludu wydawane nakładem autora w latach 1857–
–1869, tj. Pieśni ludu polskiego, Sandomierskie i Kujawy. Pieczę nad
majątkiem pozostawionym w Warszawie sprawował Wilhelm, starszy
brat Oskara. W roku 1877, po śmierci Wilhelma, Oskar pisał do Gustawa
Gebethnera:
Co do papierów, nut i książek moich pozostawionych u Panów przy moim odjeździe z Warszawy, to istotnie postanowienia jeszcze żadnego względem nich
dotąd powziąć nie mogłem2.

U Gustawa Gebethnera, księgarza i wydawcy, znajdowały się wtedy
także egzemplarze trzech monografii odzyskane z drukarni Jaworskiego przez Wilhelma. Te tomy Oskar sprowadzał do Krakowa w miarę
(sygn. II 6487), przytoczony jest w cz. I tomu Oskar Kolberg. Człowiek i dzieło (DWOK T. 85/I)
s. 493-494. Karolina Wąsowska była wychowanicą Karoliny Kolberg, matki Oskara i żoną jego
młodszego brata, Antoniego. Kilka lat po śmierci Antoniego Kolberga wyszła za mąż za Antoniego Wąsowskiego.
1 W. Wierzbowski w liście z 1 IV 1876 r. pisał: „Wyjeżdżając z Warszawy, Kochany Oskarze,
zostawiłeś u mnie paczkę różnych nut, miedzy którymi są i tańce, i kościelne melodie. Są to
rzeczy, z których zdaje mi się nie zamierzasz korzystać, czybyś więc nie zgodził się, aby te nuty
przesłać do biblioteki Towarzystwa Muzycznego, lub też wskaż, jaki by z nich użytek zrobić”,
Korespondencja… cz. I (DWOK T. 64), s. 589.
2 Brulion listu do Gebethnera i Wolffa z 19 VIII 1877 r., Korespondencja... cz. II (DWOK
T. 65), s. 58.

9

�potrzeby, ale nie podjął decyzji co do innych książek i nut pozostawionych w Warszawie. Jak wynika z późniejszej korespondencji z rodziną
oraz z firmą Gebethner i Wolff, a także z testamentu, swój księgozbiór
zamierzał oddać Bibliotece Jagiellońskiej. Dziś w tej bibliotece znajdują
się egzemplarze różnych książek z wyraźnymi śladami pracy Kolberga,
pochodzące niewątpliwie z jego podręcznego zbioru, ale nie zawsze wiadomo, czy są to jego bezpośrednie dary, czy też druki przekazane przez
Kopernickiego, wykonawcę testamentu 1. O pozostawionych u Gebetnera
książkach i nutach brak informacji.
Nie wiadomo też, jakie dokumenty osobiste pozostały w Warszawie, ponieważ archiwum rodzinne złożone w Bibliotece Krasińskich
przez potomków profesora Juliusza Kolberga, tj. przez rodziny Wilhelma
i Antoniego, dwu braci Oskara, spłonęło w czasie niszczenia Warszawy
przez Niemców po upadku powstania jesienią 1944 r.
Następna przeprowadzka Kolberga – z Modlnicy do Krakowa, nie była
tak dokładnie zaplanowana jak wyjazd z Warszawy do Modlnicy. W październiku 1884 r. pisał do Karoliny Kolberg, bratowej, po przyjeździe z kilkumiesięcznych badań terenowych w Sanockiem:
[…] do Modlnicy na to tylko wróciłem, ażeby stamtąd zabrać wszystkie moje
manatki i rekwizyta i z nimi podążyć do miasta2.

Nie mógł wtedy, czy nie chciał zabrać całości swych materiałów
i część z nich pozostała w Modlnicy. Nie zabrał ich także później, a po
śmierci Kolberga rodzina Konopków, choć jej członkowie znali postanowienia testamentu3, nie przekazała posiadanych materiałów ani w ręce
Kopernickiego bezpośrednio po śmierci etnografa, ani później do zbiorów
1

Niektóre z nich mają w XIX-wiecznym katalogu adnotację „od Kopernickiego” lub „darem dra I. Kopernickiego”, jest to m.in. egzemplarz Littauische Volkslieder G. H. Nesselmanna
(Berlin 1853), z widocznymi jeszcze ołówkowymi notatkami wykonanymi charakterystycznym
pismem Kolberga, a także A. Schleichera Litauische Märchen, Sprichworte, Rätsel und Lieder
(Weimar 1857). Część posiadanych druków Kolberg sam ofiarował Bibliotece Jagiellońskiej,
np. pięć tomików zbioru słoweńskich pieśni Emila Korytki, które nabył w Lublanie w 1857 r.,
a także kupione tam wtedy dwa kalendarze: „Koledarček Slovenski za navadno leto 1855” i następne wydanie tegoż na rok 1856, obydwa z jego glosami.
2 Brulion listu O. Kolberga do Karoliny Kolberg z 17 X 1884 r., Korespondencja... cz. III
(DWOK T. 66), s. 200.
3 Tadeusz Konopka (1844–1903), syn Józefa, przyjaciela O. Kolberga, był jednym ze świadków spisania i odczytania testamentu etnografa.

10

�Akademii Umiejętności. Maria Turczynowiczowa, muzykolożka, która
w latach 1937–1939 miała zamiar przygotować do druku korespondencję Kolberga i gromadziła potrzebną dokumentację, pisała, że w Modlnicy
w okresie jej poszukiwań znajdowały się należące niegdyś do Kolberga
rysunki, fotografie, notatki, listy i nuty1. Nie precyzowała dokładniej, czy
te ostatnie to kompozycje Kolberga, czy jego zapisy folkloru muzycznego, jednak późniejsze informacje wskazują, że były to materiały nie tylko
folklorystyczne, a wśród nut znajdowały się rękopisy i druki kompozycji
Kolberga. W Modlnicy pozostały prawdopodobnie także nuty wielu utworów różnych autorów, które grywał tam Kolberg sam lub na cztery ręce
z Antoniną Męcińską.
Tak więc w chwili śmierci Kolberga jego zbiory były już rozproszone. W Warszawie nie pozostały zapewne żadne rękopisy związane z badaniami etnograficznymi. Sądzić też można, że zasadnicza część materiałów
źródłowych do wydanych i niewydanych monografii, tzw. teki2 Kolberga,
bezpośrednio po jego śmierci znajdowała się u Kopernickiego, u którego
etnograf mieszkał w ostatnich miesiącach życia. Ale niewątpliwie ich część
pozostała we dworze Konopków w Modlnicy, a wśród nich były ryciny,
akwarele i fotografie gromadzone przez Kolberga jako źródła etnograficzne
w specjalnym albumie i w osobnej tece.
Wykonawca naukowej części testamentu, Izydor Kopernicki, już
w czerwcu 1890 r. zajął się Kolbergowskimi tekami z materiałami etnograficzno-folklorystycznymi i sporządził cenne notatki3 o ich zawartości oraz
o pochodzeniu i przeznaczeniu niektórych rękopisów. Sam pisał do Jana
Karłowicza kilka dni po śmierci przyjaciela:
1

M. Pleuss-Turczynowiczowa Niewydane zbiory Oskara Kolberga, „Ruch Muzyczny”
1948, nr 10, s. 13, zob. też jej wstęp do cz. I Korespondencji… (DWOK T. 64, s. VII), taki stan
rzeczy opisywała również w ustnych relacjach.
2 Teki Kolberga i inne zespoły jego rękopisów są zestawione w: A. Skrukwa Wykaz tek
Oskara Kolberga i pozostałych zachowanych zespołów jego rękopisów, w: Oskar Kolberg.
Człowiek i dzieło cz. III (DWOK T. 85/III).
3 Większość notatek Kopernickiego znajduje się dziś w Muzeum Etnograficznym w Krakowie w zbiorach Seweryna Udzieli, tylko część zachowała się w tekach, których dotyczą. W Muzeum mają nadany przez Udzielę tytuł: Kopernickiego charakterystyka tek Kolbergowskich
(Arch. MEK, sygn. II/155, nr inw. I/191/RKP). Notatki te mają tak duże znaczenie, ponie­waż
w stosunku do niektórych rękopisów są jedynymi informacjami z XIX w.; wykorzystywano je
przy opracowywaniu tomów Dzieł wszystkich Kolberga, a przytoczono także w: A. Skrukwa
Wykaz tek Oskara Kolberga… (DWOK T. 85/III).

11

�Od czterech dni pogrążony jestem w przeglądaniu i porządkowaniu spuścizny
po śp. Kolbergu. Od 6 z rana do zmroku przesiaduję nad tym w jego pokoiku1.

Informacje odnoszące się do całej teki notował Kopernicki na osobnych
kartkach, czasem zapiski dotyczące tylko niektórych rękopisów zamieszczał bezpośrednio na obejmującej je obwolucie lub na pierwszej ich karcie.
Z niektórych takich notatek wynika, że Kopernicki przemieszczał rękopisy
miedzy tekami. Np. na pierwszej karcie rękopisu Augustowskie. Ubiory włościan2, z notatką Kolberga na marginesie „Litwa”, zanotował „Przeniesione
z teki 4”. Dziś dysponujemy notatkami Kopernickiego dotyczącymi większości tek3, ale brak ich dla niektórych zespołów istniejących w okresie, gdy
opiekował się on rękopisami Kolberga. Sądzić można, że albo nie objął nimi
całej spuścizny rękopiśmiennej Kolberga, albo część kart zaginęła.
Notatki Kopernickiego na temat rękopisów składają się na jedyny inwentarz Kolbergowskiego archiwum informujący o jego stanie w roku
1890. Jest on jednak niekompletny i w odniesieniu do większości tek ograniczony do kilku zaledwie krótkich zdań. Nieco wcześniejsze dane o ilości
tek z rękopisami, ich tytuły, a także zawartość, choć tę ostatnią też bardzo
ogólnie, znamy z kilku wykazów4 z lat 1883–1887. Sporządzał je Kolberg dla
Akademii Umiejętności oraz dla innych instytucji, do których zwracał się
z petycjami o finansowanie badań i druku Ludu, a także dołączał do brulionów testamentu, przekazując zebrane przez siebie materiały Akademii
Umiejętności. Jednak dziś trudno porównać obecny stan spuścizny etnografa z przedstawionym przez niego i przez Kopernickiego z powodu lakoniczności wykazów obydwu autorów. Charakteryzowali oni w kilku słowach
tylko większe zespoły notatek, ale nie podawali liczby kart ani choćby przybliżonej objętości zapisów. Jedynie spis zawartości nieistniejącej dziś teki
3 Mazury pruskie wykonany przez Kopernickiego jest tak szczegółowy, że
1 I. Kopernicki Listy do Jana Karłowicza, Adama Honoriusza Kirkora i Benedykta Dybowskiego, wydał i wstępem opatrzył A. Wrzosek, „Przegląd Antropologiczny” T. XXVI: 1960,
s. 90, list z 10 VI 1890 r.
2 Rkp. prawdopodobnie Aleksandra Osipowicza, dziś w Arch. PTL, teka 30 Litwa, sygn.
1198, k. 42.
3 W zbiorach Udzieli w Muzeum Etnograficznym w Krakowie zachowały się notatki Kopernickiego dotyczące tek: 1-9, 12-17 i 19-38.
4 Zachowały się wykazy z r. 1883, 1886 i 1887 (rkp. w BN PAU i PAN, sygn. 2183, k. 71–80),
spis z 10 stycznia 1886 r. został opublikowany w aneksach do Korespondencji... cz. III (DWOK
T. 66), aneks 12, s. 743-749.

12

�pozwala odtworzyć jej pierwotną zawartość i ustalić, jakie materiały z niej
zaginęły. Notatki Kopernickiego nie dotyczą korespondencji i innych dokumentów osobistych Kolberga ani jego kompozycji.
Z korespondencji Kopernickiego wynika, że niektóre swe decyzje co do
rękopisów Kolberga konsultował z Karłowiczem, który na miejscu w Krakowie zapoznał się z częścią przynajmniej tek Kolberga. W grudniu 1890 r.
Kopernicki pisał do niego:
[…] nie odmów przyrzeczonej interwencji swej w Szan. Towarzystwie Muzycznym Warszawskim, co do znanych Panu rękopisów muzycznych śp. O. Kolberga.
Czy przyjmą je do swoich archiwów, czy nie? A w razie odmowy proszę o radę,
co mam z tym zrobić1.

Zatem znajdujące się w spuściźnie Kolberga rękopisy kompozycji Kopernicki zamierzał wtedy przesłać do zbiorów Warszawskiego Towarzystwa
Muzycznego i prosił Karłowicza o wywiedzenie się, czy Towarzystwo przyjmie ten dar. Nie wiadomo jednak, czy zdążył doprowadzić ten zamiar do
końca. Obecnie biblioteka Towarzystwa nie ma informacji o pochodzeniu
przechowywanych tam utworów Kolberga i daty ich otrzymania, mógł jednak przekazać je około roku 1876 Wierzbowski, o czym już tu wspomniano.
Druga część znanych dziś rękopisów Kolbergowskich kompozycji, licząca
ponad 200 kart, znajduje się w jednej z tek w archiwum Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego, ale nie wiadomo, czy jest to całość muzykaliów
pozostałych po jego śmierci w Krakowie w r. 1890.
Karłowicz, do którego w przytoczonym fragmencie listu zwraca się Kopernicki, mógł zapoznać się w końcu roku 1890 nie tylko z rękopisami
kompozycji Kolberga, ale prawdopodobnie przeglądał także inne interesujące go materiały. Można tak przypuszczać, ponieważ na obwolucie jednego
z rękopisów z teki 30. Litwa obok notatki Kopernickiego: „Nie wiele, ale
rzeczy ciekawe, z których da się ułożyć przyczynek niezły do »Zbioru Wiadomości«” widnieje notatka Karłowicza sygnowana jego inicjałami: „Trzeba
bardzo ostrożnie korzystać z tych przyczynków, J.K.” 2.
Prawdopodobnie w roku 1890 lub 1891, tj. w okresie gdy rękopisami Kolberga opiekował się Kopernicki, z materiałów znajdujących się
1
2

1298.

I. Kopernicki Listy do Jana Karłowicza ..., s. 91, list z 14 grudnia 1890 r.
Notatki Kopernickiego i Karłowicza na obwolucie rękopisów w Arch. PTL, teka 30, sygn.

13

�w spuściźnie etnografa korzystał Samuel Adalberg, przygotowując Księgę
przysłów, przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich1. W spisie
wykorzystanych prac wymienia on tomy Ludu i Obrazów etnograficznych Kolberga, a także rękopis W. Siarkowskiego2 znajdujący się i wówczas, i dziś w jednej z Kolbergowskich tek, nie notuje tam jednak innych
rękopisów autora Ludu ani ogromnego zbioru Konopki liczącego ponad
12 tysięcy tekstów. Uwagę Adalberga na rękopisy Kolberga, a także na obfity zbiór Józefa Konopki3 skierował za pośrednictwem Karłowicza właśnie
Kopernicki jeszcze za życia etnografa. W marcu 1888 r. pisał do Karłowicza:
Choć nieproszony, mam sobie za obowiązek za pośrednictwem Szanownego
Pana zawiadomić p. Adalberga, że olbrzymi zbiór przysłów polskich istnieje tu
o 2 mile od Krakowa, u p. Tadeusza Konopki, właściciela Mogilan4.

Kopernicki wymienia też autora Księgi przysłów w opisie jednej z Kolbergowskich tek Miscellanea: „Trochę przysłów z Poznańskiego (wypisane
z »Prz[yjaciela] Ludu« i innych, mogą się przydać Adalbergowi” 5. W dokumentach dotyczących Kolberga i jego spuścizny zachowały się tylko te
wzmianki o Adalbergu. Nie ulega jednak wątpliwości, że sięgał on do części
przynajmniej materiałów znajdujących się w tekach autora Ludu, m.in. do
wymienionego wyżej rękopisu Siarkowskiego. Wobec zniszczenia w czasie
wojny archiwum Adalberga, głównie analiza zasobu tekstów w jego Księdze przysłów potwierdza dziś, że korzystał on w jakimś stopniu ze zbiorów
Kolberga i Konopki. Pisze o tym Stanisław Świrko we wstępie do Kolbergowskiego tomu Przysłowia:
Dowodem ostatnim, materiałowym i chyba najważniejszym, jest wreszcie wielokrotne cytowanie przez Adalberga, bez podania źródeł, przysłów rzadkich,
a występujących w zbiorach rękopiśmiennych Kolberga i Konopki. Wgląd Adalberga w rękopisy obu zbieraczy musiał być jednak pobieżny, gdyż nie wszystkie
1

S. Adalberg Księga przysłów, przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich, Warszawa 1889–1894.
2 W. Siarkowski Przysłowia i zdania z okolic Kielc, rkp. w Arch. PTL, teka 14, sygn. 1200,
k. 1–6.
3 Zbiór przysłów J. Konopki mieści się dziś w tece 44 Przysłowia, sygn. Arch. PTL 1416,
k. 59–270.
4 I. Kopernicki Listy do Jana Karłowicza..., s. 69, list z 27 III 1888 r.
5 Rkp. Kopernickiego charakterystyka tek Kolbergowskich…, k. 27. Notatki te dotyczą zawartości teki 37. Miscellanea.

14

�przysłowia nowe lub ciekawe warianty zostały z nich wyłowione. Być może
Adalberg czynił to już w trakcie druku Księgi i tylko niektóre, najciekawsze
materiały mógł do niej włączyć1.

Kopernicki przeżył Kolberga zaledwie o nieco ponad rok i w tym czasie,
kosztem własnych badań i wielkiego wysiłku, zdążył zakończyć prace nad
dwoma wspomnianymi już tomami: Przemyskiem i częścią II Chełmskiego2. We wstępie dołączonym do Przemyskiego zamieścił życiorys autora
oraz cenne wiadomości o jego badaniach terenowych, bowiem podał tam
nie tylko roczne daty pobytu Kolberga w różnych regionach, ale także opisał jego sposób przeprowadzania wywiadów z informatorami, czego bywał naocznym świadkiem, i scharakteryzował stosunek Kolberga do wykonawców folkloru. Obydwie monografie zawierały jednak tylko część ze
zgromadzonej przez Kolberga dokumentacji kultury ludowej tych regionów,
bowiem Kopernicki musiał, podobnie jak Kolberg, w wydawanych przez
siebie tomach, przeprowadzić pewną selekcję materiałów do Chełmskiego,
a objętość Przemyskiego ograniczona była do dwudziestu arkuszy druku
przez finansujące ten tom Muzeum Przemysłowe im. Dzieduszyckich we
Lwowie3. Monografie wydawane przez Kolberga dzięki dotacji Akademii
Umiejętności lub finansowane z innych źródeł, obejmujące region porównywalny obszarem, zwykle miewały nie jeden, a dwa lub więcej tomów i to
o nieco większej objętości.
Z relacji4 Kopernickiego wiadomo, że w ostatnich dniach życia Kolberg
przekazał mu wskazówki dotyczące materiałów do kilku tomów: drugiej części Chełmskiego, Przemyskiego, części VI i VII Mazowsza5 oraz
1

S. Świrko wstęp w: O. Kolberg Przysłowia (DWOK T. 60), s. XXVIII.

2 O udziale I. Kopernickiego w opracowaniu tych dwu monografii zob. E. Millerowa „Chełm-

skie” Oskara Kolberga, w: O. Kolberg Chełmskie. Suplement do tomów 33 i 34 (DWOK T. 82),
s. XXXVII i nast., oraz tejże „Przemyskie” Oskara Kolberga, w: O. Kolberg Przemyskie. Suplement do tomu 35 (DWOK T. 83/I), s. XXXVI i nast.
3 Materiały źródłowe zebrane przez Kolberga w Przemyskiem, pominięte z konieczności
w edycji monografii tego regionu z 1891 r. finansowanej przez Muzeum Dzieduszyckich, wydano w 2012 r. w suplemencie (DWOK T. 83), zajęły tam blisko 50 arkuszy druku. W. Bieńkowski
w artykule Oskar Kolberg a Akademia Umiejętności w Krakowie („Prace Komisji Historii Nauki Polskiej Akademii Umiejętności w Krakowie” T. 1: 1999, s. 15 i 19) mylnie podaje, że druk
Przemyskiego w 1891 r. opłaciła Akademia.
4 I. Kopernicki Śmierć Oskara Kolberga, „Wisła” T. 4: 1890, s. 510.
5 Miały to być tomy zawierające monografię Mazury pruskie oraz zapisy mazowieckich
bajek i wierzeń. Zob. E. Antyborzec „Mazowsze” Oskara Kolberga, w: O. Kolberg Mazowsze.
Suplement do tomów 24–28 (DWOK T. 80/1), m.in. s. XXXVI, LXXIV–LXXVII.

15

�drugiej części Kaliskiego. Kopernicki zamierzał wydać ponadto rękopisy
opublikowane później w Dziełach wszystkich w tomach Sanockie-Krośnieńskie. Niektóre zespoły materiałów uznał za zbyt szczupłe i niekompletne, aby „złożyć tom osobny” i zamierzał wydrukować je w „Zbiorze
Wiadomości do Antropologii Krajowej”, roczniku Akademii, albo w oddzielnym tomie gromadzącym dokumentację Kolbergowską z różnych regionów.
Niektóre, jako cząstkowe tylko lub bardzo szczupłe, chciał włączyć do prac
innych autorów. Część wreszcie uznał za nieprzydatne do jakichkolwiek
publikacji i albo je usunął, albo zostawił w tece jako świadectwo pracy
Kolberga. Np. o zawartości jednej z tek pisał:
Muzykalia, obertasy, pieśni itd. Zawiera poprzekreślane, a więc wydane już
melodie i pieśni, w brulionach najpierwotniejszych, tak jak były zapisywane.
Nie tykając ich, zachowałem jako autografy i okazy, dające wyobrażenie o tym,
w jaki sposób śp. O. Kolberg spisywał te rzeczy z ust ludu1.

W testamencie Kolberg przekazał swemu przyjacielowi i zarazem wykonawcy ostatniej woli nieograniczone prawo dysponowania pozostawionymi
materiałami etnograficzno-folklorystycznymi. Jeżeli chodzi o rękopisy wykorzystane w Ludzie i Obrazach etnograficznych, „nieograniczone prawo”
oznaczało także możliwość usunięcia ich, czyli praktycznie zniszczenia. Stąd
o niektórych tekach lub zespołach rękopisów Kopernicki pisał np.:
Teka 28 [...] Na koniec niewielka paczka pieśni przez kogoś spisanych w Borowej,
w Pińszczyźnie, nie wiadomo czy dobrze, bo językiem wołyńskim, lecz nie poleskim, białoruskim, zupełnie odmiennym od Zienkiewicza. Te pieśni wszystkie
były już drukowane w XIII tomie „Zbioru Wiadomości” i na rękopisie poprzekreślane. Wszystkie wyrzuciłem2.

Uwagę „poprzekreślane, więc wydane” zauważamy kilkakrotnie, np.
w notatkach o tekach 16, 17, 20 i 35. Niektóre z tak charakteryzowanych
zespołów Kopernicki usunął bezpowrotnie. Potrzebę zachowania innych
rękopisów, określał też często według tego kryterium, np. o części zawartości teki 7. Kujawy pisał:
1 Rkp. Kopernickiego charakterystyka tek Kolbergowskich..., k. 24, prawdopodobnie notatka ta dotyczy rękopisów znajdujących się dziś w tece 43 Miscellanea, o czym niżej.
2 Tamże, k. 19.

16

�Wszystko wyczerpane w serii III–IV (Kujawy) i XXII (Łęczyckie). Zostały odpadki muzyczne: melodie pieśni i tańców, nie przekreślone przez O.K., więc mogące
się przydać komuś, o ile podobne lub takie same nie zostały już podane przez
O.K. w innych seriach1.

Dziś wiemy, że Kolberg swe zapisy terenowe przygotowywał do druku
i przepisywał czasem nawet kilkakrotnie, ponieważ służyły mu one do
różnie sprofilowanych publikacji, które wydawał od roku 1842. Przekreślenie w notatkach terenowych skośną kreską całej pieśni lub melodii na ogół wskazuje, że sporządził czystopis tego utworu, selekcjonując materiały do planowanego, lecz nie zawsze ostatecznie oddanego do
druku tomu. Dokładniejsze analizy w trakcie inwentaryzacji rękopisów
potwierdziły, że nie wszystkie skreślone zapisy były opublikowane. Pamiętać musimy, że Kopernicki miał prawo usunąć wybrane materiały, ale
wartość oryginalnych rękopisów Kolberga, zwłaszcza jego bezpośrednich
zapisów ze słuchu, nawet jeżeli były wydane w Ludzie, oceniamy obecnie inaczej niż wykonawca testamentu, a także sam ich autor w ostatnim okresie życia. Pewną część swych rękopisów usunął bowiem już
wcześniej Kolberg, co kilkakrotnie odnotował w wykazie tek z 1886 r.
O zapisach z Poznańskiego pisał np.: „Odpadki od materiałów z Wielkopolski, użytych w latach 1875–1882 przy wydawnictwie[…]”, o zapisach
z Krakowskiego: „Odpadki od drukowanych już rzeczy w 4 tomach […]”,
podobne informacje podał przy spisie zawartości teki 7. Kujawy, 17. Lubelskie i 21. Pokucie 2.
Korespondencja Kolberga według testamentu miała być oddana Bibliotece Jagiellońskiej. Składały się nią listy otrzymane od rodziny, przyjaciół,
współpracowników, wydawców i uczonych oraz bruliony listów pisanych
przez niego. Dziś wiemy o dwu jej zespołach. Jeden zawierający przede
wszystkim listy związane z badaniami Kolberga i jego publikacjami to blisko 900 listów i brulionów znajdujących się w Bibliotece Naukowej PAU
i PAN3. W drugim, mniejszym, znajdującym się już przed rokiem 1936
1

Tamże, k. 5.
Zob. sporządzony przez Kolberga Wykaz tek rękopiśmiennych z datą 10 stycznia 1886 r.
w: Korespondencja… cz. III (DWOK T. 66), s. 744–746, oraz opis zawartości odpowiednich
zespołów rękopiśmiennych w: A. Skrukwa Wykaz tek Oskara Kolberga… (DWOK T. 85/III).
3 W zbiorach BN PAU i PAN mają one sygnaturę 2185, t. 1-4. Wymieniony dalej drugi zespół
listów przechowywany przed rokiem 1936 w bibliotece PAU miał sygn. 2030.
2

17

�w zbiorach Biblioteki PAU przechowywane były głównie listy do i od rodziny. Nie udało się ustalić, czy na dwa odrębne zespoły korespondencję podzielił jeszcze Kolberg, czy też zrobił to Kopernicki w trakcie przeglądania
rękopisów pozostawionych przez przyjaciela. Najbardziej prawdopodobne
jest, że dokonał tego dopiero Roman Zawiliński, który w lutym 1914 r. na
uroczystym posiedzeniu Komisji Antropologicznej zobowiązany został do
napisania biografii Kolberga. Z późniejszych informacji wynika, że wypożyczył wtedy dokumenty osobiste Kolberga przechowywane w sali Komisji
Antropologicznej Akademii, w tym potrzebną mu część korespondencji.
Interesowały go prawdopodobnie głównie listy dotyczące kontaktów Kolberga ze światem nauki, więc jeżeli korespondencja nie była podzielona
wcześniej, on właśnie mógł przeprowadzić tę selekcję, zabierając część listów i pozostawiając w zbiorach Komisji inne, w większości poruszające
sprawy ściślej prywatne.
Prace nad edycją rękopisów Kolberga w latach 1891–1914
Teki Kolberga po śmierci Kopernickiego we wrześniu 1891 r. zostały
przekazane Akademii do dyspozycji Sekcji Etnologicznej Komisji Antropologicznej AU. Nie były one włączone do zbiorów biblioteki Akademii 1.
W gmachu Akademii przy ul. Sławkowskiej znalazła się wtedy także korespondencja Kolberga oraz jego dokumenty osobiste. Księgozbiór zdążył
przynajmniej w części przekazać Bibliotece Jagiellońskiej jeszcze Kopernicki, podobnie jak niektóre wyselekcjonowane rękopisy2, które uznał za
cenne, ale nieprzydatne do dalszych tomów Ludu.
Po śmierci wykonawcy testamentu prace nad przygotowaniem do druku
spuścizny Kolberga zostały na około dziewięć lat zarzucone. J. Karłowicz
po wydaniu Przemyskiego zadał retoryczne pytanie:
1

Potwierdza to późniejsza dokumentacja: Katalog rękopisów Akademii Umiejętności
w Krakowie wydany przez J. Czubka w 1906 r. nie wymienia tek Kolberga, jego nazwisko
widnieje tam dwukrotnie w związku z innymi materiałami: w informacji o rękopisie pieśni
litewskich zebranych przez J. Juszkiewicza (sygn. 1438), ponieważ Kolberg przygotował do
druku część melodii z tego rkp., oraz jako darczyńcy autografu F. Chopina: Wariacje E-dur na
temat piosenki „Steh’ auf, steh’ auf, o du Schweitzer Bub” (sygn. 1439).
2 Zob. np. spis zawartości teki 24, 30 i 38 w notatkach Kopernickiego przytoczonych
w: A. Skrukwa Wykaz tek Oskara Kolberga… (DWOK T. 85/III).

18

�Kto i kiedy dostarczy nam reszty spuścizny po Kolbergu? Przyjazną rękę Kopernickiego niestety śmierć już ubezwładniła1.

Na przerwanie prac nad rękopisami Kolberga złożyło się wiele przyczyn.
Jednym z powodów było to, że wśród niedrukowanych rękopisów przeważały pieśni i melodie, a Sekcja Etnologiczna Komisji Antropologicznej AU
otrzymywała tak wiele materiałów pieśniowych, że zdominowałyby one
przeznaczony dla niej dział rocznika „Zbiór Wiadomości do Antropologii
Krajowej” i jego kontynuacji – „Materiałów Antropologiczno-Archeologicznych i Etnograficznych”. Już znacznie wcześniej zarząd Sekcji starał się
ograniczyć zarówno napływ, jak i druk pieśni, ponieważ zapisywane były
najczęściej bez melodii, a przysyłane bez krytycznego opracowania stawały
się gąszczem nieuporządkowanych materiałów trudnym do wykorzystania
w dalszych pracach naukowych. Ponadto zredagowanie do druku zapisów
Kolberga wymagało specjalistycznych umiejętności, takich jakie miał ich
autor – wykształcony muzyk, a w kręgu Sekcji Etnologicznej brakowało ludzi o takim przygotowaniu. Niewątpliwie zabrakło też osoby tak zdeterminowanej jak Izydor Kopernicki, który przekonany o znaczeniu materiałów
przyjaciela, skłonny był odłożyć własne prace, aby przygotować do druku
kolejny tom Ludu.
Spuścizna Kolberga została na około dziesięć lat zapomniana. Jedynie
w roku 1897 jego materiałami śląskimi zainteresował się Władysław Nehring, historyk literatury i językoznawca, wówczas profesor Uniwersytetu
Wrocławskiego, a także członek krakowskiej Akademii Umiejętności. Kolberga poznał prawdopodobnie jeszcze w roku 1865, gdy autor Ludu starał
się o pomoc materialną na druk swoich prac w Poznańskim Towarzystwie
Przyjaciół Nauk, Nehring był wtedy jeszcze profesorem gimnazjum Św.
Marii Magdaleny w Poznaniu. W 1897 r. Nehring wypożyczył tekę Kolberga
z rękopisami dotyczącymi Śląska i zdał sprawę z jej zawartości w artykule
zamieszczonym w „Mitteilungen der Schlesischen Gesellschaft für Volkskunde”. Szczególną uwagę poświęcił tekstom bajek śląskich zapisanych
przez Kolberga w roku 1868, podając treść kilku z nich2.
1

Tak J. Karłowicz zakończył recenzję Przemyskiego w „Kwartalniku Historycznym” T. VI:
1892, s. 357.
2 W. Nehring Zweiter Bericht über Aberglauben, Sagen und Märchen in Oberschlesien,
“Mitteilungen der Schlesischen Gesellschaft für Volkskunde” 1897, H. IV, No 4, s. 75–87, część
pierwsza artykułu tamże H. III, No 1.

19

�Starania o wydanie spuścizny Kolberga zostały wznowione dopiero dzięki inicjatywie Romana Zawilińskiego, sekretarza Komisji Antropologicznej
w latach 1891-1903. Zawiliński 30 października 1900 r. na posiedzeniu Komisji poinformował zebranych, że po śmierci Kolberga pozostało do opublikowania 21 tek materiałów o różnej objętości i postulował:
Chodzi tu o to, aby opracować wszystko i w krótkim czasie wydać; uczynić to
można przy współpracownictwie członków Komisji krajowych, którym po porozumieniu się należy przesłać rękopisy z instrukcją, celem jednolitości w opracowaniu. Ponieważ się znaleźli ochotnicy, należy rzecz bezzwłocznie rozpocząć 1.

Wniosek Zawilińskiego Komisja uchwaliła. Trzy lata później w sprawozdaniu z posiedzenia odbytego dnia 31 marca 1903 r. czytamy:
Sekretarz p. Zawiliński zdał następnie sprawę z dalszych przygotowań do wydania materiałów etnograficznych po Kolbergu i wyjaśnił stronę finansową
tego wydawnictwa. Po ożywionej dyskusji, która rozwinęła się nad sposobem
dalszego wydania tych materiałów przyjęto za zasadę, aby materiały będące
wycinkami z rzadkich czasopism i dzienników drukować, natomiast wyjątki
z dzieł tylko zacytować2.

W latach 1902–1912 podjęto prace nad kilkoma zespołami rękopisów
i starania Zawilińskiego i innych członków Komisji doprowadziły do opu­
blikowania czterech pozycji: uzupełnień do Pokucia3 przygotowanych
przez Stanisława Zdziarskiego w 1904 r., Szląska Górnego4 przez Sewe­ryna
Udzielę w 1906 r., Wołynia5 przez Józefa Tretiaka w 1907 r. i Tarnowa–
1 Sprawozdanie z posiedzeń Komisji odbytych r. 1900, MAAE T. V: 1901, s. VII. Określenie
„członków krajowych” wskazywało na współpracowników Komisji mieszkających w Galicji.
2 Sprawozdanie z posiedzeń Komisji odbytych w roku 1903 i 1904, MAAE T. VII: 1904,
s. VIII. „Zacytować” – tu w znaczeniu: zamieścić jako notę bibliograficzną.
3 O. Kolberg Pokucie. Uzupełnienia dawniej ogłoszonego dzieła śp. Oskara Kolberga z rękopisów pozgonnych wydał dr S. Zdziarski, MAAE T. VII: 1904, s. 174–194. Teksty i melodie
tam zamieszczone zostały na podstawie zachowanych rękopisów opracowane na nowo i w ramach Dzieł wszystkich wydane w tomie Ruś Karpacka (DWOK T. 54–55).
4 O. Kolberg Szląsk Górny. Materiały etnograficzne zebrane przez Oskara Kolberga z papierów pośmiertnych wydał S. Udziela, MAAE T. VIII: 1906, s. 140–212 i odbitka: Kraków 1906.
Rękopisy wykorzystane przez Udzielę zostały opracowane na nowo i wydane razem z innymi
dotyczącymi Śląska w tomie Śląsk (DWOK T. 43).
5 O. Kolberg Wołyń. Obrzędy, melodie, pieśni. Z brulionów pośmiertnych przy współudziale St. Fischera i F. Szopskiego wydał J. Tretiak, Kraków 1907; wydanie Tretiaka w Dziełach wszystkich przedrukowano w serii fotooffsetowej jako tom 36.

20

�–Rzeszowa1 w 1910 r. również przez Udzielę. Kilka innych opracowań,
w różnym stopniu zaawansowanych, drukiem się nie ukazało, głównie
z powodu braku pieniędzy.
Pewne znaczenie dla prac nad rękopisami Kolberga miała dyskusja
wokół zasad drukowania folkloru tocząca się w latach 1888-1900 w Komisji Antropologiczno-Archeologicznej, do której należała Sekcja Etnologiczna. Językoznawcy postulowali zapisywanie w terenie i wydawanie
tekstów ludowych w pisowni fonetycznej (zwanej wówczas także pisownią
organiczną). Etnografowie byli przeciwni takiej metodzie notowania
i publikowania bajek i pieśni2. W czasie posiedzenia 19 grudnia 1900 r.
R. Zawiliński dramatycznie pytał:
Dialektologia zażądała od etnografii materiału i zaprzągłszy ją do swego pługa,
poganiała nią do ostateczności. Powstało hasło przeciwne dawnemu zwyczajowi: pisać wszystko jak najwierniej, a że do tej wierności nie wystarczał zasób
grafiki języka literackiego, potworzono nowe znaki i znaczki, ciągle nowe i ciągle
inne, a zawsze jeszcze niewystarczające. Nad rozwojem naszej etnografii zaciążyła klątwa, podana w służbę językoznawcom zaledwie dycha. Czyśmy nie zaszli
za daleko?3

Na tym posiedzeniu uchwalono, że teksty ludowe Komisja drukować
będzie w swoich wydawnictwach „wiernie podług opowiadania ludu, ale
środkami graficznymi języka literackiego, z dodaniem do abecadła st.pol.
á, é”4.
Już w marcu w r. 1902 Zawiliński zawiadomił Komisję, że Śląsk Górny
opracowany przez Jana Bystronia jest gotowy5, jednak do wydania tej pozycji nie doszło. Bystroń, członek utworzonej w 1895 r. komisji Akademii
do uporządkowania metod zapisu tekstów ludowych, był zwolennikiem
1 O. Kolberg Tarnów-Rzeszów. Materiały etnograficzne. Zebrał, uporządkował i wydał
S. Udziela, MAAE T. XI: 1910, s. 116–323 i odbitka: Kraków 1910. Materiały z tego regionu, także
te opublikowane przez S. Udzielę, zostały opracowane na nowo i wydane w tomie Tarnowskie-Rzeszowskie (DWOK T. 48).
2 Sprzeciw wobec stosowania pisowni fonetycznej dla druku folkloru już w r. 1888 wyrażał
Kopernicki, zob. jego Listy do Jana Karłowcza..., list z 15 I 1888 r., s. 65–66.
3

Sprawozdanie z posiedzeń Komisji odbytych w r. 1900, MAAE T. V: 1901, s. IX.
Tamże.
5 Sprawozdanie z posiedzeń Komisji odbytych w latach 1901/1902, MAAE T. VI: 1903,
s. XII.
4

21

�notacji fonetycznej. Na jego wniosek komisja postanowiła w 1898 r. wydać
bajki śląskie Lucjana Malinowskiego w pisowni stosowanej w pracach dialektologicznych. Zapisane one były tą metodą przez autora, językoznawcę,
już w czasie badań terenowych. Teksty bajek śląskich Kolberga, najcenniejszą część przygotowywanej publikacji, poddał Bystroń transkrypcji wbrew
uchwale Komisji z 1900 r. i chciał je w takiej postaci oddać do druku. Jego
rękopis Kolbergowskiej bajki Jak to syn rzeźnicki został królem w notacji fonetycznej zachował się w tece śląskiej1 wraz z notatką sporządzoną
prawdopodobnie przez Jana Łosia, kwestionującą celowość takiego opracowania:
Teksty zebrane przez Kolberga drukujemy tak, jak przez niego zostały zapisane,
z zachowaniem wszystkich właściwości jego ortografii. Pisownia ta nie zawsze
jest konsekwentna; do sprawdzenia jednak, o ile ona odpowiada istotnemu
wymawianiu ludowemu, należałoby tekst zapisany sprawdzić w tych samych
okolicach Szląska, które badał Kolberg. Bez tego każdy językoznawca z równą
łatwością poprawi to, co mu się wyda błędnym, jak by to zrobił redaktor, wydający pracę Kolberga. Lepiej ściśle wydać tekst tak, jak został zapisany, aniżeli
narażać się na niebezpieczeństwo zepsucia go przez poprawki, które choćby
z pozoru najracjonalniejsze, mogłyby nie zgadzać się z faktycznym wymawianiem ludu szląskiego2.

Bajki śląskie Malinowskiego zapisane były przez językoznawcę w pisowni fonetycznej i taką postać otrzymały w druku, natomiast śląskie bajki Kolberga, zapisane jego własną metodą w znacznej mierze oddającą wymowę
narratora, zanotowane były w roku 1868, ponad trzydzieści lat przed próbą
ich transkrypcji. Weryfikacja ich brzmienia u informatora Kolberga była
nie tylko niemożliwa, ale z racji upływu czasu także pozbawiona sensu.
Prawdopodobnie opinia Łosia i głos Zawilińskiego, przeciwnika stosowania
zapisu fonetycznego w publikowaniu materiałów folklorystycznych, zaważyły na tym, że opracowania Bystronia nie oddano do druku.
1

Rękopis J. Bystronia w Arch. PTL, teka 10, sygn. 1170, k. 27, oryginał Kolberga tamże,
k. 25; tekst tej bajki opublikowany jest według zapisu Kolberga w tomie Śląsk (DWOK T. 43),
s. 109–119.
2 Notatka zachowana w tece Śląsk (Arch. PTL, teka 10, sygn. 1170, k. 1) nie ma daty i nie jest
podpisana, pod tekstem inną ręką (prawdopodobnie przez S. Udzielę) dopisane „prof. dr Jan
Łoś”. Tekst ten Udziela przytoczył w całości (bez podania autora) w swoim krótkim wstępie do
Szląska Górnego, zamieszczonym w T. VIII MAAE w r. 1906, s. 140. Tam w końcowym zdaniu
błędnie „fonetycznym” zamiast „faktycznym” jak w oryginale notatki.

22

�Kolbergowski Śląsk przygotował do wydania cztery lata później Seweryn Udziela, od roku 1903 redaktor „Materiałów Antropologiczno-Archeologicznych i Etnograficznych”. W tym roczniku Komisji Antropologicznej
Udziela w roku 1906 oddał do druku 13 bajek, 21 pieśni, garść notatek
słownikowych, noty bibliograficzne różnych publikacji dotyczących regionu, kilka wypisów z prasy z połowy XIX w. oraz szkic stroju „wieśniaka ze
Szląska Górnego” 1. Nie wprowadził pisowni fonetycznej, ale nie odwzorował też w tekstach bajek pisowni Kolberga2, przyjętej przez tego muzyka
o znakomitym słuchu i równie znakomitej umiejętności notowania odcieni
wymowy narratora. Kolberg używał zapisu piętrowego, więc trzeba by było
w drukarni sporządzać odlewy wielu nowych, specjalnych czcionek, co
by znacznie utrudniło składanie i spowodowało wyraźny wzrost kosztów
druku. Monika Gruchmanowa, która przygotowała bajki śląskie do druku
w Dziełach wszystkich, nie zgadzała się z powtórzoną przez Udzielę za Łosiem opinią o niekonsekwencji zapisów Kolberga: „Sądzę, że to informator
miał już rozchwiany system gwarowy, zaś Kolberg po prostu zapisów nie
ujednolicał”3. Analizując notację bajek śląskich Kolberga, M. Gruchmanowa
podsumowała swe rozważania następująco:
Kolberg nie tylko dostrzegał gwarowe niuanse fonetyczne, lecz potrafił je także oddać właściwym zapisem (piętrowym), jakim posługuje się współczesna
dialektologia przy szczegółowych opracowaniach systemów fonetyczno-fonologicznych4.

Jeszcze przed wydaniem Śląska Górnego, na początku roku 1902 był
gotowy do druku tom zatytułowany Galicja Wschodnia5. Na podstawie
rękopisów z teki 19. Ruś Czerwona II i 20. Ruś Czerwona III przygotował go Wojciech Grzegorzewicz, filolog, od r. 1897 nauczyciel gimnazjum
we Lwowie. Grzegorzewicz pisał do Zawilińskiego, że rękopisy przeczytał,
1 Wszystkie zgromadzone przez Kolberga materiały ze Śląska, także nieliczne znajdujące się
w innych tekach i pominięte przez Udzielę, zostały wydane w T. 43 Dzieł wszystkich.
2 Zob. M. Gruchmanowa Oskar Kolberg jako gwaroznawca, w: Oskar Kolberg 1814–1890,
Kraków 1998, seria „W Służbie Nauki” nr 1, s. 27–34, tam o zapisach bajek śląskich s. 31–33.
3 Tamże, s. 31.
4 Tamże, s. 33.
5 Mówił o tym R. Zawiliński na posiedzeniu Komisji Antropologicznej 20 marca 1902 r., zob.
Sprawozdanie z posiedzeń Komisji odbytych w latach 1901/1902, MAAE T. VI: 1903, s. XII.
Nie był to nowy rękopis, ale znajdujące się dziś w tekach 19 i 20 uporządkowane geograficznie
i następnie tematycznie rękopisy Kolberga, a w części ich kopie.

23

�miejsca trudniejsze do odczytania przepisał, zawartość tek ułożył według
powiatów, a w obrębie materiałów z jednego powiatu zgodnie z porządkiem, jaki „zaprowadził sam Kolberg w [...] dziele Lud”1. Informował wtedy
o ukończeniu pracy nad tomem pierwszym, wkrótce też miał odesłać drugi. Śladem pracy Grzegorzewicza są liczne kopie sporządzone przez niego
i umieszczone bezpośrednio obok oryginałów Kolberga w tekach 19 i 20,
a także wprowadzony – również przez niego – nowy układ materiałów,
zapewne odmienny od pozostawionego przez Kolberga. Na posiedzeniu
Komisji 20 marca 1902 r., na którym Zawiliński przedstawił stan prac nad
materiałami Kolberga, postanowiono „zwrócić się do Wydziału III z prośbą,
aby wyznaczył stosowną kwotę na wydawnictwo dawniej przerwane”2. Galicja Wschodnia miała być wydana w dwu tomach, na co potrzebne było
„około 6 200 koron”. W protokole dodano zastrzeżenie, że koszt ten ma być
pokryty „z dochodów nadzwyczajnych, o ile zdoła je Komisja uzyskać”3.
Jednak potrzebnej dotacji Komisja nie otrzymała i opracowanie Grzegorzewicza nie zostało wydane. W trakcie przygotowywania do druku w ramach
Dzieł wszystkich monografii Ruś Czerwona (tomy 56-57 DWOK) porównano kopie Grzegorzewicza z oryginałami i stwierdzono, że jego odpisy
tekstów i nut są dokładne. Dlatego wydawcy postanowili wykorzystać je
w kilku przypadkach, gdy były jedynymi śladami dokumentacji Kolberga,
tj. gdy oryginały zaginęły.
W 1904 roku w „Materiałach Antropologiczno-Archeologicznych i Etnograficznych” Stanisław Zdziarski zamieścił część niedrukowanych tekstów
z teki 21/22 jako uzupełnienie do Pokucia, monografii wydanej przez Kolberga w latach 1882–1889. Wybrał do publikacji m.in. niedrukowane przez
Kolberga teksty z rękopisu Bazylego Jurczeńki4. Mimo wcześniejszej uchwały komisji zapisy te Zdziarski dał do druku w transkrypcji fonetycznej.
1 List W. Grzegorzewicza do R. Zawilińskiego z 5 II 1902 r., rkp. w BN PAU i PAN, sygn.
2185, t. 3, k. 338.
2 Sprawozdanie z posiedzeń Komisji odbytych w latach 1901/1902, Protokół z posiedzenia 20 III 1902 r., MAAE T. VI: 1903, s. XII.
3 Sprawozdanie z posiedzeń Komisji odbytych w roku 1903 i 1904, Protokół z posiedzenia 20 XI 1903 r., MAAE T. VII: 1904, s. IX. Tam tytuł tomu przygotowanego przez W. Grzegorzewicza: Ruś Czerwona.
4 O udziale B. Jurczeńki w gromadzeniu materiałów do monografii Pokucia zob. A. Skrukwa „Pokucie” Oskara Kolberga, w: O. Kolberg Pokucie. Suplement do tomów 29–32 (DWOK
T. 81), s. XXX–XXXIII. Tam też charakterystyka rękopisów Jurczeńki i innych materiałów
wybranych do druku przez Zdziarskiego.

24

�Jurczeńko sporządził swoje rękopisy alfabetem łacińskim jako eksponat na
wystawę etnograficzną w Kołomyi, która odbyła się we wrześniu 1880 r.;
był wtedy młodym nauczycielem w Ispasie. Jego manuskrypt to 62 karty
zawierające 74 pieśni i 189 przyśpiewek, wszystkie z notami lokalizacyjnymi, ale bez melodii. Znaczną część materiału z tego rękopisu Kolberg zamieścił w Pokuciu, uzupełniając tam niekiedy zapis nutowy1, część pominął,
przede wszystkim dlatego że nie pochodziły z „dolnego Pokucia”, które
było przedmiotem monografii. Zapisy z Huculszczyzny (m.in. z Kosmacza)
Kolberg zamierzał wydać w osobnej monografii poświęconej „górnemu
Pokuciu”, czyli Huculszczyźnie i wybór tych właśnie opublikował Zdziarski2. Porównał on dokładnie zawartość rękopisu Jurczeńki z monografią
Kolberga i teksty już drukowane opatrzył w rękopisie odsyłaczami do Pokucia, sygnując te notatki swoim podpisem. W krótkim wstępie zaznaczył,
że rękopis pieśni pochodzi z roku 1880, nie podał jednak nazwiska autora3
i nie poinformował, że sam dokonał transkrypcji oryginalnych zapisów.
Celowość takiego potraktowania ukraińskich tekstów Jurczeńki po dwudziestu czterech latach od daty ich powstania jest tym bardziej wątpliwa, że
już notacja autora zapisu była uproszczona. Zatem autorytet Zdziarskiego,
filologa i folklorysty, mógł sugerować, że rękopisy Jurczeńki sporządzone
były od początku metodą fonetyczną i zamieszczone w takiej postaci w druku oddają wymowę mieszkańców „górnego” Pokucia około roku 1880.
Na początku roku 1905 Zdziarski zakończył również prace nad dwuczęściowym tomem Sąde[c]czyzna i Podhale4 zawierającym materiały
z teki 11. Górale. Zawartość rękopisu pierwszego tomu z tytułem Sąde[c]
1 Kolberg był w 1880 r. kuratorem naukowym wystawy etnograficznej w Kołomyi, znał
Jurczeńkę i jego rękopisy eksponowane na tej wystawie, ponadto w okresie organizacji wystawy przebywał od połowy czerwca do połowy listopada na Pokuciu i odwiedził tam wiele miejscowości. Mógł wtedy usłyszeć i zanotować melodie do tekstów znajdujących się w rękopisie
Jurczeńki.
2 Materiały dotyczące „górnego Pokucia” zawarte były głównie w tece 23, zatytułowanej
Huculi, natomiast w tece 21/22 Pokucie znajdowały się tylko te z huculskich, które na jednej
karcie lub w jednym zespole przemieszane były z pochodzącymi z „dolnego Pokucia” lub z innych regionów Ukrainy.
3 S. Zdziarski mógł nie dotrzeć do wskazówek na temat autorstwa tego rękopisu znajdujących się m.in. w notatkach Kopernickiego i w korespondencji Kolberga, nie podał jednak
informacji, że autorem opracowywanego rękopisu nie był Kolberg, ale inna osoba.
4 Rękopis S. Zdziarskiego Sąde[c]czyzna i Podhale znajdował się do roku 1936 w Kolbergowskiej tece 11 Górale, został z niej wyjęty prawdopodobnie jeszcze przez S. Udzielę, obecnie
znajduje się w zbiorach Muzeum Etnograficznego w Krakowie (sygn. archiwum MEK I/369/ RKP).

25

�czyzna to pieśni, a w większości tylko ich teksty, do drugiego, pt. Podhale,
Zdziarski znalazł w tece materiały także do kilku innych rozdziałów, choć
i tu przeważają pieśni. W krótkim wstępie zwrócił uwagę na ograniczony
zakres rzeczowy zawartych w tece zapisów, podkreślił bogactwo melodii
z Podhala i na końcu zauważył:
Co się tyczy strony czysto wydawniczej, nie mam nic do dodania, gdyż stosując
się do uchwały Komisji Antropologicznej, przyjąłem układ rzeczy taki, jakim
posługiwał się śp. Kolberg1.

Do druku przeznaczył jednak tylko część materiałów znajdujących się
w tece i odnoszących się do regionów podanych w tytule. Dla swoich potrzeb rękopisy w Kolbergowskiej tece ułożył w trzech działach: materiały
oryginalne (tj. notatki z badań Kolberga), materiały wypisane i – na końcu – dotyczące Spiszu. Karol Hławiczka, kompozytor, pedagog, historyk
muzyki, który w 1936 r. zapoznał się z tekami Kolberga, pisał, że przygotowany przez Zdziarskiego rękopis monografii, przechowywany wówczas
w tece 11, zawiera m.in. 689 pieśni, w tym 363 z melodiami, i dodał:
Tom Sądecczyzna i Podhale jest zbiorem tak cennych materiałów, że można
wyrazić tylko zdziwienie, iż możliwy jest fakt zapomnienia co najmniej przez
30 lat gotowego do druku manuskryptu2.

Opracowany przez historyka literatury Józefa Tretiaka i wydany
w 1907 r. Wołyń3 jest najobszerniejszym spośród tytułów opublikowanych w latach 1890–1914 na podstawie materiałów Kolbergowskich. Wydawca dał mu podtytuł Obrzędy, melodie, pieśni, a z teki wołyńskiej
1

S. Zdziarski Sąde[c]czyzna i Podhale... , k. 1 nlb. Zdziarski do swego opracowania włączył jedną kartę z czystopisami ośmiu melodii tańców wyjętą z manuskryptów Kolberga z teki
11, pozostałe karty w jego rękopisie są kopiami. Materiały ujęte w opracowaniu Zdziarskiego
zostały razem z innymi zapisami z tych regionów opublikowane w tomach Góry i Podgórze
(DWOK T. 44-45) na podstawie oryginałów Kolberga. Z pracy Zdziarskiego wykorzystano tylko oryginalny rękopis wyjęty przez niego z teki 11 (w tomie Góry i Podgórze cz II, DWOK T. 45,
melodie nr 1937, 1955, 1956, 1996, 1997, 2036, 2079 i 2122).
2 K. Hławiczka Niewydane zbiory Oskara Kolberga, „Pion” R. IV : 1936, nr 47.
3 Edycja Tretiaka została bez zmian i uzupełnień włączona do Dzieł wszystkich Kolberga
jako ostatni tom z serii wydawanych techniką fotooffsetową (DWOK T. 36), niedrukowane tam
materiały wołyńskie z tek Kolberga i przypisy źródłowe do wydania Tretiaka zamieszczone są
w: O. Kolberg Wołyń. Suplement do tomu 36 (DWOK T. 84).

26

�wybrał do druku opisy wesel z trzech miejscowości, 148 pieśni obrzędowych, głównie weselnych, 484 pieśni innych i 25 tekstów prozatorskich.
Jako zasadę przyjął publikowanie tylko materiałów zebranych przez Kolberga w terenie, a pomijanie wszystkich odpisów i wyciągów z druków.
Porównanie obecnej zawartości teki wołyńskiej1 z edycją Tretiaka pozwala stwierdzić, że kryteria jego wyboru nie są czytelne, nie uwzględnił
bowiem wielu zapisów z badań terenowych Kolberga, choć nie są one
wariantami tekstów przez niego opublikowanych. Niemniej udostępnił
do dalszych badań duży, bo liczący ponad 630 utworów zbiór pieśni,
w większości z melodiami, zanotowanych przez Kolberga głównie w ciągu
sierpnia i września 1862 roku, oraz znacznie wcześniejsze zapisy prozy
Jana Prusinowskiego2.
J. Tretiak, podobnie jak inni współcześni mu wydawcy materiałów Kolberga, nie odtworzył w druku pisowni badacza. We wstępie zaznaczył:
Co się tyczy gwarowych właściwości pod względem wymowy pewnych głosek
(w szczególności samogłosek), to i te właściwości widocznie starał się Kolberg
uwzględniać, ale bardzo często, jak to widać z jego brulionów, wahał się między
użyciem takiej lub innej litery. Już z tego tylko powodu ubieganie się o zupełną
ścisłość dialektologiczną przy wydaniu niniejszego zbioru jego pieśni uważałem
za rzecz niewłaściwą, bo niepodobną w danych warunkach do osiągnięcia. […]
Trzeba więc było zrezygnować z tego, aby zbiór niniejszy mógł być materiałem
dialektologicznym, za jaki np. może być uważane Pokucie, owoc ostatnich lat
pracy Kolberga i dlatego sądziłem, że wypada mi w pewnej mierze ujednostajnić
pisownię, albo raczej wymowę3.

Brulionami nazywa Tretiak zapisy prymarne, wykonane ze słuchu
w czasie badań terenowych, a zastosowana w nich notacja nie ukazuje wahania Kolberga co do „użycia takiej lub innej litery”, ale jest udaną próbą
odtworzenia głosek pośrednich przez zapis piętrowy. Taką metodę zapisu
1

Teka ta miała w spisach Kolberga numer 26. Dziś są to dwa zespoły rękopisów opatrzone
w BN PAU i PAN w Krakowie sygnaturami 3206 i 3207.
2 Tretiak nie wiedział, kto zapisał zamieszczone w Wołyniu bajki, podpis autora uznał za
nieczytelny. Na podstawie notatki Kopernickiego i listów Kolberga, do których Tretiak zapewne nie mógł wtedy dotrzeć, wiemy dziś, że teksty te zapisał około roku 1835 Jan Prusinowski
(1818–1882), wówczas student, później adwokat z zawodu, a literat z zamiłowania, mieszkający
w Żytomierzu. Rękopis Prusinowskiego zaginął.
3 J. Tretiak Od wydawcy, w: O. Kolberg Wołyń (DWOK T. 36), s. X–XI.

27

�stosował Kolberg także później, m.in. w czasie badań terenowych na Kujawach w 1865 r. i w trakcie wywiadów ze Ślązakami w 1868 r.
Po wydaniu Wołynia na trzy lata zamarły prace nad rękopisami Kolberga. Jedynie w r. 1909 odnotowano, że na posiedzeniu Komisji Antropologicznej 16 grudnia „prof. Rostafiński wyraził życzenie, aby Komisja zajęła
się sporządzeniem i wydaniem indeksu do dzieł Kolberga”1. Propozycji tej
jednak nie podjęto.
W roku 1910 Seweryn Udziela ponownie zajął się spuścizną Kolberga
i opublikował materiały z teki 15 Tarnów–Rzeszów. Tak jak inni ówcześni
edytorzy rękopisów Kolberga do wydania przeznaczył tylko zapisy z tej
teki, choć zapisy pochodzące z opracowywanego przez niego regionu znajdowały się także w innych zespołach. Wybrane materiały w druku ułożył
według porządku stosowanego przez Kolberga w tomach Ludu, nadał również rękopisom nowy układ według kolejności tekstów i melodii przyjętej
w edycji. Recenzent, Mieczysław Treter, pisząc o tej publikacji, podkreślił
zasługi wydawcy:
Na gorące uznanie jednak zasługuje sumienna praca wydawnicza Seweryna
Udzieli, który sam będąc jednym z najwybitniejszych polskich etnologów, skąpy
czas swój poświęca na rzecz tak żmudną, niewdzięczną, zamiast obracać go na
własne prace krytyczne, które przecież o tyle więcej zadowolenia przynoszą2.

Dodać tu trzeba, że członkowie Sekcji Etnologicznej zarabiali na życie
najczęściej jako nauczyciele, zaś Udziela był w tym okresie inspektorem
szkolnym. Dlatego własnym badaniom i opracowywaniu ich wyników nie
mogli poświęcić wiele czasu – na przygotowanie do druku zbiorów Kolberga oddawali skąpe godziny kosztem własnych badań naukowych lub
wypoczynku, a za prace na rzecz Akademii nad edycją Kolbergowskich
rękopisów nie otrzymywali honorariów.
Tarnów-Rzeszów opracowany przez Udzielę był ostatnim zbiorem
materiałów Kolberga opublikowanym przed pierwszą wojną światową. Nie oddano bowiem do druku, poza wcześniej opracowanymi przez
1

Sprawozdania z posiedzeń Komisji odbytych w roku 1908 i 1909. Protokół z posiedzenia
16 XII 1909 r., MAAE T. XI: 1910, s. XIII. Józef Rostafiński (1850–1928), botanik, był członkiem
czynnym Akademii od 1887 r.
2 Recenzja M. Tretera była zamieszczona w czasopiśmie „Lud. Kwartalnik Etnograficzny”,
R. 16: 1910, s. 410-411.

28

�W. Grzegorzewicza Galicją wschodnią i przez S. Zdziarskiego Sąde[c]czyzną..., także przygotowanych przez Jana Bielę w 1911 r. Materiałów etnograficznych z Podkarpacia1 i nieco późniejszego Podgórza zachodniej
Galicji Władysława Kosińskiego.
Jan Biela2, filolog, pedagog, zajął się rękopisami znajdującymi się wówczas w tece 18. Ruś Czerwona I. Jasło, Sanok, Sambor, Przemyśl. Starannie przepisał notatki Kolberga, opatrując je własnym wstępem datowanym „Lwów, we wrześniu 1911”. Przepisując materiały Kolberga, zgodnie
z instrukcją Komisji opuścił niektóre teksty zaczerpnięte z druków i parę
innych, nie mających not lokalizacyjnych, bądź treścią wykraczających jego
zdaniem poza Kolbergowski Lud. Porównał materiały przejęte ze zbiorów
poprzedników z ich podstawą, m.in. z Pieśniami ludu ruskiego Ż. Paulego
i Ruskim weselem J. Łozińskiego, a we wstępie scharakteryzował odpisy
Kolberga z tych źródeł3. Redagując materiały, zachował pisownię oryginałów, a przepisane teksty uporządkował według planu, jaki w monografiach stosował Kolberg. Z zapisów dotyczących okolic Przemyśla wybrał
do druku pominięte w tomie przygotowywanym w r. 1890 przez Kolberga,
a ukończonym przez Kopernickiego. Tekturową teczkę, do której włożył
swój rękopis, opatrzył tytułem: „18. teka Kolberga przygotowana do druku, J. Biela”. Przygotował więc do wydania rękopisy z określonej teki, nie
materiały do planowanej przez Kolberga monografii regionalnej. Rękopis
ten, wzorowo wręcz kaligrafowany, nie doczekał się druku.
W roku 1912 miał też być gotowy obszerny tom Podgórze zachodniej
Galicji4 przygotowywany przez Władysława Kosińskiego, wówczas emerytowanego nauczyciela gimnazjum. Kosiński, badający wcześniej gwary
1

Taki tytuł opracowania J. Bieli podany był w protokole z posiedzenia Komisji dnia 21 XII
1911 r., zob. MAAE T. XII: 1912, s. XVIII. Niewątpliwie chodziło o zachowany do dziś rękopis
J. Bieli znajdujący się obecnie w tece 18a. Rękopis nie ma tytułu, swój wstęp Biela zatytułował
Materiały etnograficzne zebrał Oskar Kolberg, wydał Jan Biela.
2 W spisie członków przybranych Komisji Antropologicznej przy nazwisku J. Bieli do roku
1910 jest nota „Drohobycz” (np. MAAE T. V: 1901, s. XI), był tam wtedy zapewne nauczycielem – tekturowa teczka, w której umieścił swój rękopis Rusi Czerwonej, ma nadruk „Szkoła
przygotowawcza uzup. w Drohobyczu. Ćwiczenia polskie i rysunkowe”. Później J. Biela był
nauczycielem w liceum we Lwowie.
3 O Kolbergowskich odpisach z pracy Ż. Paulego i tłumaczeniu J. Łozińskiego zob. też
E. Millerowa „Przemyskie” Oskara Kolberga… (DWOK T. 83/I), s. LXVI–LXXIV.
4 Zob. Z. Jasiewicz „Góry i Podgórze” Oskara Kolberga, w: O. Kolberg Góry i Podgórze
cz. I (DWOK T. 44), s. XXVI.

29

�i folklor mieszkańców Beskidów, wybrał do opracowania do druku tekę 12.
Podgórze krakowskie i sporządził kopie większości zapisów terenowych
i innych notatek Kolberga tam przechowywanych. Tytuły i własne notatki
na obwolutach do rękopisów Kolberga wpisywał notacją stenograficzną.
Kopie Kosińskiego, przemieszane z oryginałami Kolberga znajdują się dziś
w tece 12a Podgórze utworzonej specjalnie dla tych materiałów oraz w zespole rękopisów nazwanych później teką 50. Miscellanea. Po porównaniu
kopii z zapisami Kolberga można było stwierdzić, że odpisy Kosińskiego są
dokładne, dlatego użyto ich kilkakrotnie w edycji Dzieł wszystkich, jeżeli
oryginały Kolberga zaginęły1. Jednak opracowanie Kosińskiego nie zostało
ukończone, na co wskazuje dzisiejszy stan jego kopii. Również w protokołach z posiedzeń Komisji Antropologicznej przed wybuchem wojny nie ma
o nim wzmianki.
Prawdopodobnie w tym okresie, tj. przed rokiem 1914, niekiedy sięgano do spuścizny rękopiśmiennej Kolberga, traktując zawarte tam rękopisy
jako materiały przydatne do własnych prac. Korzystał z tej możliwości
Adam Fischer, etnograf zainteresowany kulturą ludową Rusinów. W jego
materiałach wśród jego własnych maszynopisów znajduje się ponad trzydzieści kart pochodzących niewątpliwie z archiwum Kolberga2. Są to trzy
rękopisy wspominanego tu już Bazylego Jurczeńki: Piosnki huculskie,
Przysłowia i gadki i Przyzwoitsze huculskie przekleństwa, oraz rękopis nieznanego autora, prawdopodobnie Sofrona Witwickiego – odpowiedź na listę pytań Kolberga na temat wypasu bydła przez Hucułów.
Pierwotnie znajdowały się one na pewno w zbiorach Kolberga, widać
na nich ślady jego pracy w postaci drobnych dopisków, poprawek i wyjaśnień słownikowych, jednak jako materiały z Huculszczyzny teksty te
nie weszły do czterotomowego Pokucia. Zostały opublikowane dopiero w Dziełach wszystkich w monografii Ruś Karpacka razem z innymi
1 Kosiński kilkakrotnie wyciął z manuskryptu Kolberga fragment z zapisem nutowym lub
rysunek i przykleił go nad swoja kopią tekstu pieśni czy opisu. Pozostałe fragmenty oryginalnego rękopisu Kolberga zaginęły. Zob. np. w tece 12a, sygn. 1185, k. 9–10, 19, 24–27 oraz ryc.
w T. 73/I, na której przedstawiony jest rysunek czepca wycięty z oryginalnej karty, naklejony
na nowej kartce przez Kosińskiego i przez niego podpisany.
2 Rękopisy A. Fischera przechowywane są obecnie w Archiwum Naukowym PTL we Wrocławiu, wywiezione zostały ze Lwowa razem z dokumentacją Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego przez Olgę i Józefa Gajków w 1945 r., bezpośrednio po wojnie. Karty pochodzące
ze spuś­cizny Kolberga, a znajdujące się obecnie w zespole „Ze zbiorów śp. A. Fischera” mają
w Archiwum PTL sygn. 99 (dawniej 323).

30

�zgromadzonymi przez Kolberga na temat Hucułów i Bojków 1. Fischer
zainteresował się rękopisami Kolberga, przygotowując w 1914 r. rocznicowy artykuł2 o nim zamieszczony w „Ziemi”; m.in. pisał tam, że spuścizna
autora Ludu zawiera materiały na co najmniej trzydzieści następnych
tomów. Wśród regionów, których monografie można opracować na podstawie zachowanych rękopisów, wymienia np. Mazury pruskie, Pomorze
i Spisz. Nie zachowały się jednak dokumenty pozwalające ustalić datę
wypożyczenia wymienionych wyżej rękopisów wyjętych przez niego z tek
Kolbergowskich. Można tylko stwierdzić, że mieszkający i pracujący we
Lwowie Adam Fischer, wypożyczył interesujące go manuskrypty, ale nie
zwrócił ich do przechowywanej w Krakowie spuścizny Kolberga.
Wydawcy rękopisów Kolberga w latach 1902–1914 spośród jego tek
wybierali do opracowania tę, która miała zawierać materiały z regionu
nie objętego jeszcze tomami Ludu, kierowali się przy tym nazwą regionu
w tytule. Jednak w archiwum Kolberga wielokrotnie nie tylko w jednej
tece, ale i na jednej karcie zauważamy melodie i teksty pochodzące z różnych regionów. Dotyczy to między innymi czystopisów redagowanych do
publikacji podobnych do Pieśni ludu weselnych z lat 1847–1849 i Pieśni
ludu polskiego z roku 1857, tj. do monograficznych zbiorów pieśni. Wtedy na jednej karcie zapisane są pochodzące z różnych regionów warianty
wątku tekstowego z melodiami i notami o ich lokalizacji. Również w zapisach terenowych na jednej karcie wielokrotnie notował Kolberg utwory
wykonane przez kilku instrumentalistów czy śpiewaków, pochodzących
z różnych miejscowości. Karty takie znajdują się dziś w jednej z tek regionalnych, choć nie wszystkie zapisane na nich utwory pochodzą z tego
właśnie regionu. Ówcześni edytorzy kierowali się tylko tytułem, choć do
wybranego regionu odnoszą się także zapisy zawarte w kilku lub kilkunastu innych tekach. Nie zawsze zdawali sobie z tego sprawę, nie mieli też
wówczas „klucza”, aby dotrzeć do rękopisów znajdujących się poza teką,
która ich zainteresowała. Część takich problemów rozwiązałyby indeksy
geograficzne do wszystkich tek, choć nie byłyby one wystarczające, ponieważ część rękopisów Kolberga nie miała odnotowanej lokalizacji. Jak
1

Zob. m.in. w: O. Kolberg Ruś Karpacka cz. I (DWOK T. 54), tam s. 172–175 – pytania i odpowiedzi na temat wypasu na połoninach, tamże cz. II (DWOK T. 55) s. 446–447 – przysłowia,
s. 449–450 – przekleństwa, natomiast liczne pieśni rozproszone są w różnych rozdziałach obu
części tomu Ruś Karpacka.
2 A. Fischer Oskar Kolberg, „Ziemia” R. V: 1914, nr 8, s. 113-115 i nr 9, s. 129-132.

31

�pokazały wyniki prac prowadzonych wiele lat później, w czasie redagowania Dzieł wszystkich, dopiero wielostronne analizy rękopisów
i publikacji autora Ludu pozwoliły zadowalająco uściślić pochodzenie
regionalne większości znajdujących się w spuściźnie Kolberga zapisów
pozbawionych not lokalizacyjnych.
Niektórzy z ówczesnych wydawców materiałów Kolberga pomijali też
fakt, że w każdej z wybranych tek są mniej lub bardziej liczne materiały
dotyczące innych regionów i publikowali je także, mimo oznaczonej proweniencji, wskazującej, że powinny być zamieszczone w innej monografii.
Udziela, przygotowując Śląsk Górny, wziął pod uwagę tylko materiały śląskie, natomiast w przygotowanym przez niego Tarnowie-Rzeszowie znalazły
się, nieliczne wprawdzie, pieśni ze Lwowa, z Krakowa czy z Sandomierskiego.
Tretiak, redagując Wołyń, zauważał, że „nie wszędzie wreszcie oznaczoną
była miejscowość lub okolica, gdzie pieśń zapisano”1, ale selekcjonując pieśni
do druku nie kierował się czytelnym kryterium, jakim mogła być ich lokalizacja (tj. nota o miejscu zapisu) lub jej brak. W swej edycji zamieścił pieśni
pozbawione w rękopisie lokalizacji (możliwej jednak często do odtworzenia
np. przez porównanie zapisów terenowych i czystopisów, gdzie była ona odnotowana), ale także pieśni z notami „od Kamieńca Podolskiego”, „od Kijowa”,
„od Nieświeża”, czyli z okolic i miejscowości spoza Wołynia2.
Opracowując do druku wybrane materiały, ówcześni wydawcy spuścizny
Kolberga starali się ułożyć je według planu przyjętego w Ludzie, uwzględniali na ogół noty lokalizacyjne i zwykle także odsyłacze do wariantów wpisane w czystopisach, ale tylko niekiedy informowali o autorze rękopisu, chociaż nie zawsze był nim Kolberg. Wydawali we własnym wyborze rękopisy
znajdujące się w danym zespole archiwalnym, a nie zapisy do planowanej
przez Kolberga monografii, ponieważ nie orientowali się w charakterze jego
spuścizny. Chodzi tu m.in. o nawarstwienie się w niej wersji pochodzących
z różnych etapów dokumentowania i redagowania wyników badań terenowych przechowywanych w różnych tekach, a przygotowywanych do różnych
1

J. Tretiak Od wydawcy, w: O. Kolberg Wołyń (DWOK T. 36), s. X.
W opracowaniach obu autorów, tj. w Wołyniu Tretiaka i Tarnowie-Rzeszowie Udzieli niektóre pieśni pochodzące z innych regionów bywają wariantami tekstów zanotowanych
w regionie tytułowym, czasem w czystopisach zapisane są one przez Kolberga na tej samej
karcie, na której znajduje się wariant właściwy dla opracowywanego regionu. Nie dotyczy to
jednak większości pieśni z notami lokalizacyjnymi spoza regionu tytułowego opublikowanych
przez Tretiaka i Udzielę.
2

32

�planowanych i nie zawsze wydanych publikacji oraz o wspomniane już częste notowanie przez Kolberga na jednej karcie folkloru z różnych regionów.
Po śmierci Kopernickiego, znającego plany i warsztat edytorski Kolberga, zabrakło osoby, która chciałaby zapoznać się z całością pozostawionych przez
niego materiałów oraz z ich zróżnicowanym profilem źródłowym i mogła
dzięki temu koordynować prace wydawnicze.
Jak już tu wspominano, wydawcy z lat 1902–1912 „porządkowali” zawartość wybranych tek. Zmieniali wtedy układ rękopisów nadany przez Kolberga, zacierając stan pierwotny, a nie dysponujemy dziś żadnym dokumentem
pozwalającym odtworzyć dokładniej zawartość tek z okresu poprzedzającego
ich działania. Dotyczy to zarówno liczby kart, jak i ich kolejności w zbiorze.
To ostatnie mogło mieć jednak znaczenie dla interpretacji zapisanych tekstów, do czego trzeba będzie jeszcze wrócić1. Niektórzy edytorzy notowali
swe uwagi bezpośrednio na kartach z zapisami Kolberga lub jego współpracowników, nie zawsze sygnując swoje dopiski. Dotyczą one najczęściej klasyfikacji pieśni lub innych tekstów, zauważyć też można wskazówki wydawcy
tekstów dla współpracownika opracowującego melodie. Niekiedy posuwali
się do działań jeszcze bardziej radykalnych, wyjmując oryginalny rękopis
z teki lub wycinając jego fragment i włączając go do swojego manuskryptu.
Stwierdzić też trzeba, że w każdej tece, której zawartość była wówczas opracowywana, brakuje obecnie kilku lub kilkunastu pojedynczych kart, a czasem
nawet większych zespołów. O ich zniknięciu świadczy istnienie kopii sporządzonych w trakcie przygotowywania materiałów Kolberga do druku, a także
zamieszczenie w wydanym drukiem opracowaniu tekstów i melodii, których
dziś nie znajdujemy2 w spuściźnie Kolberga. Zaginął np. „Rękopism oprawny
Prusinowskiego, bajki wołyńskie, spisane przez niego w r. 1835 i opowiedziane przez niego, bardzo ciekawe […]”3. O bajkach tych wspomniano już
charakteryzując Wołyń przygotowany do druku przez Tretiaka.
Czasem rękopisy Kolberga nieznaną dziś drogą dostawały się do
popularnych w XIX w. kolekcji autografów. Np. w takich zbiorach

1

Zob. informacje o układzie zawartości dawnej teki 34, s. 90–91.
Informacje o takich faktach są zamieszczane w monografiach i innych tomach wydawanych na podstawie rękopisów (T. 39–63 DWOK) i w przypisach źródłowych w tomach suplementowych (T. 70–84 DWOK).
3 Notatka I. Kopernickiego dotycząca dawnej teki 26 Wołyń, obecnie w zbiorach Muzeum
Etnograficznego w Krakowie, zob. przypis 3 na s. 11.
2

33

�przechowywanych dziś w Bibliotece Jagiellońskiej znalazły się dwie karty
z pieśniami z Wołynia oraz karta z pieśniami z Wielkopolski1.
Po roku 1910 nie ukazały się drukiem nowe opracowania rękopisów
Kolberga. Problem edycji jego zbiorów na forum Akademii wrócił dopiero
na początku roku 1914, gdy Komisja Antropologiczna postanowiła uczcić
stulecie urodzin etnografa. Na zorganizowanym 24 lutego uroczystym posiedzeniu komisji R. Zawiliński przedstawił fragment przygotowywanej przez
siebie biografii Kolberga. W sprawozdaniu z posiedzenia czytamy:
Po odczycie rozwinęła się ożywiona dyskusja, podczas której obecni członkowie
Komisji przypominali z własnego życia stosunki z Kolbergiem, który był też członkiem Komisji Antropologicznej. Sekretarz generalny Akademii postawił wniosek,
aby uprosić p. Romana Zawilińskiego, by opracował całą monografię O. Kolberga,
którą Akademia Umiejętności wyda własnym nakładem. Wniosek uchwalono.
Prof. Ciechanowski wniósł, by wydać muzykę O. Kolberga, a do opracowania
i przygotowania tego wydawnictwa uproszono prof. Z. Jachimeckiego2.

Zawiliński wypożyczył wtedy ze spuścizny rękopiśmiennej Kolberga
potrzebne mu dokumenty i listy, o czym już wyżej wspomniano, jednak
do wydania biografii jego autorstwa3, ani „muzyki O. Kolberga”, czyli kompozycji, ani nowych monografii regionalnych nie doszło. Wybuch wojny
w sierpniu 1914 roku praktycznie przerwał działalność Komisji Antropologicznej na ponad cztery lata.
1

Zbiór autografów Ciechanowskiej, sygn. Biblioteki Jagiellońskiej 7891, k. 107 i 108, oraz
zbiór autografów Dynowskiej, tamże, sygn. 7892, k. 41.
2 Sprawozdania z posiedzeń Komisji Antropologicznej jakie odbyły się w latach 1914–
–1919, Protokół z posiedzenia 24 II 1914 roku, MAAE T. XIV: 1919, s. VIII. Sekretarzem generalnym Akademii był wówczas Bolesław Ulanowski, prawnik i historyk prawa. Wymieniony w sprawozdaniu Stanisław Ciechanowski był lekarzem anatomopatologiem, a Zdzisław
Jachimecki, któremu powierzono wydanie twórczości muzycznej Kolberga – kompozytorem
i historykiem muzyki.
3 R. Zawiliński opublikował kilka rocznicowych artykułów w prasie krakowskiej i warszawskiej: Skarby Oskara Kolberga (W setną rocznicę jego urodzin), „Świat” 1914, nr 10; Pamięci
Kolberga w setną rocznicę jego urodzin (1814–1914), „Czas” 1914, nr 54; Kolberg a Jenike, „Tygodnik Ilustrowany” 1914, nr 9; Kolberg a Bliziński, „Nowa Reforma” 1914, nr 50. W dwu ostatnich artykułach opierał się na listach pisanych do Kolberga i brulionach jego odpowiedzi znajdujących się obecnie w zbiorach BN PAU i PAN, wydanych w Korespondencji… (DWOK T. 64–66).
Ponadto w „Nowej Reformie” Zawiliński opublikował w r. 1926 (nr 272 i 273) artykuł pt. Kolberg
a Chopin, oparty na korespondencji Kolberga z M. A. Szulcem i M. Karasowskim znajdującej się
obecnie w zbiorach BN PAU i PAN, a wydanej także w Korespondencji… (DWOK T. 64–66).

34

�Działania Komisji Etnograficznej PAU do roku 1939
W okresie międzywojennym nie podjęto opracowania żadnej spośród
planowanych przez Kolberga monografii, nie wydano tomów przygotowanych przed wybuchem wojny przez Zdziarskiego, Bielę i Grzegorzewicza, nie próbowano też dokończyć pracy Kosińskiego. Przez kilkanaście
lat o tym, że teki z rękopisami Kolberga znajdują się w siedzibie Akademii
Umiejętności wiedzieli prawdopodobnie tylko Seweryn Udziela, wówczas
zastępca przewodniczącego Komisji Etnograficznej PAU, a później Tadeusz
Seweryn, od r. 1929 zastępca jej sekretarza, a w latach 1935–1952 sekretarz.
On właśnie starał się zainteresować władze Akademii opublikowaniem materiałów Kolberga. W maju 1931 r. Stanisław Kutrzeba, wówczas sekretarz
generalny PAU pisał do Udzieli: „Dr Seweryn dał mi wykaz rkp. Kolb[ergowskich…]. Podaje, że do druku nadaje się 128 arkuszy, w tym wymienia
tekę Górale tatrzańscy i beskidowi”1. Działania Seweryna nie odnosiły
jednak wtedy skutku.
Treść testamentu Kolberga i fakt zdeponowania tek z jego rękopisami w Akademii były całkowicie nieznane innym członkom Komisji Etnograficznej i zaskoczeniem dla nich stało się odnalezienie tych rękopisów
właśnie w jej pomieszczeniach. Odkrycia tego dokonano, gdy w 1933 r.
zwrócone zostały materiały Kolberga wypożyczone przed pierwszą wojną
światową przez R. Zawilińskiego, a równocześnie S. Udziela na posiedzeniu komisji podniósł sprawę druku niewydanych dotąd rękopisów autora
Ludu. Tym dwu wydarzeniom związanym ze sobą trzeba tu poświęcić nieco więcej miejsca.
Na początku roku 1933 dwaj badacze kultury ludowej Podhala, Juliusz
Zborowski i Adolf Chybiński, poszukiwali zapisów Kolberga z tego regionu
i zwrócili się w tej sprawie do Udzieli. Kierowali się informacjami zaczerpniętymi z artykułów Łopacińskiego i Fischera2, w których wymienione są
m.in. teki o tytułach Górale tatrzańscy i nowotarscy oraz Spisz. Z nieznanych powodów Udziela nie udostępnił wtedy teki 11 Górale, natomiast
1 Przytoczono za: Z. Jasiewicz „Góry i Podgórze” Oskara Kolberga (DWOK T. 44), s. XXVI.
Teka 11 w spisach Kolberga miała osobne tytuły dla dwu odrębnych części: Górale tatrzańscy
i nowotarscy oraz Spisz. Na zachowanej do dziś okładce teki widnieje tytuł: Górale. Nowy
Targ, Nowy Sącz, Jasło. Spisz.
2 H. Łopaciński Oskar Kolberg, w: Album biograficzne zasłużonych Polaków i Polek wieku XIX, T. 1 Warszawa 1901, s. 480; A. Fischer Oskar Kolberg…, s. 130.

35

�wypożyczył Chybińskiemu tekę 12 Podgórze krakowskie, co doprowadziło
do nieporozumień. Zborowski, mylnie poinformowany przez Udzielę, że
tek o wymienionych przez niego tytułach w spuściźnie Kolberga nie ma,
zamieścił w roczniku „Wierchy” list pt. Rzekome teki Oskara Kolberga
o Podhalu i Spiszu.1 Zawartą w tytule tezę odwołał cztery lata później oraz
ponownie w „Ludzie” w roku 1946.
Prawdopodobnie zainteresowanie Chybińskiego i Zborowskiego przypomniało Udzieli o istnieniu niedrukowanych rękopisów, ponieważ 12 maja
1933 r. na posiedzeniu Komisji Etnograficznej poruszył on „sprawę dalszego
druku prac O. Kolberga”2. Z protokołu z następnego posiedzenia, odbytego
dnia 19 marca 1934 roku wynika, że rękopisy Kolberga, o których wydaniu
Udziela mówił poprzednio, to właśnie teka 12 Podgórze, którą tymczasem
udostępnił już Chybińskiemu. Reakcja członków Komisji była jednoznaczna, w protokole zanotowano:
Komisja uchwaliła prosić p. Udzielę, by zwrócił się do prof. Chybińskiego z zapytaniem, czy wspomniane rękopisy bezwarunkowo do druku przygotuje i w razie odpowiedzi przeczącej, by rękopisy od niego wycofał, zwracając je Komisji3.

Brak dziś informacji, czy Chybiński zamierzał opracować do druku4
część zapisów Kolberga, czy też zainteresowany muzyką góralską chciał
1 J. Zborowski Legendy i błędy w dawniejszych i nowszych wydawnictwach o góralszczyźnie, „Wierchy” T. XI: 1933, s. 249, list Zborowskiego do redakcji „Wierchów” ma datę „maj
1933”. Odwołanie zamieszczone było w „Wierchach” T. XV: 1937, s. 253, oraz w „Ludzie” T.
XXXVI za lata 1939-1945, s. 402-403.
2 Protokół 15. posiedzenia Komisji Etnograficznej w dniu 12 V 1933 r., Archiwum PAU,
sygn. PAU I – 29, k. 20.
3 Protokół 16. posiedzenia Komisji Etnograficznej w dniu 19 III 1934 r., Archiwum PAU,
sygn. PAU I – 29, k. 23.
4 Wprawdzie W. Bieńkowski, pisząc o działalności Komisji Etnograficznej w latach 19331937, dodaje m.in.: „Prócz tego część tek Kolberga (Sandeckie, Od Wisły po Górali beskidowych) przygotował do druku Adolf Chybiński, a Mazury pruskie – Karol Hławiczka”
(zob. W. Bieńkowski Etnografia, w: Polska Akademia Umiejętności 1872-1954, Wrocław
1974, s. 145), nie podał jednak źródeł, które potwierdzałyby istnienie opracowania Chybińskiego, jego tytuł albo obecne miejsce przechowywania. Tak samo Bieńkowski informował
później w r. 1996, m.in. w artykule: Działalność Tadeusza Seweryna w Polskiej Akademii
Umiejętności w latach 1924-1952 („XIII Rocznik Muzeum Etnograficznego w Krakowie” 1996,
s. 37). Bieńkowski powoływał się w swych artykułach na protokóły z 15 i 16 posiedzenia
Komisji Etnograficznej PAU (sygn. PAU I – 29, k. 20 i 23), w których jest tylko przytoczona
wyżej informacja o wypożyczeniu Chybińskiemu w roku 1933 teki 12 Podgórze. Chybiński

36

�jedynie zapoznać się z jej stosunkowo wczesnymi zapisami wykonanymi przez Kolberga. Data zwrotu wypożyczonych przez niego rękopisów
z teki 12. Podgórze nie jest znana, wiadomo tylko, że znalazły się ponownie
w zbiorach Komisji przed rokiem 19391.
Zainteresowanie się w tym czasie rękopisami Kolberga przez Komisję
Etnograficzną PAU było spowodowane także zwrotem jego dokumentów
osobistych przez spadkobierców R. Zawilińskiego. Jak już tu wspomniano,
został on w roku 1914 zobowiązany do napisania biografii autora Ludu
i wypożyczył jego papiery osobiste i korespondencję. W aktach Komisji
szukano rewersu Zawilińskiego potwierdzającego przynależność tych dokumentów do zbiorów PAU, ale pisma takiego nie odnaleziono, odkryto natomiast istnienie rękopisów Kolberga, przekazanych Akademii testamentem
etnografa. W protokole Komisji Etnograficznej PAU odnotowano 19 marca
1934 r.:
Prof. Semkowicz 2 w r. 1933 zawiadomił sekr[etarza] 3, że w posiadaniu rodziny śp. R. Zawilińskiego znajduje się teka z dokumentami osobistymi po
O. Kolbergu. Zachodziła wątpliwość, czyją ta teka jest własnością. Sekretarz poszukiwał odpowiednich śladów co do ewentualnego wypożyczenia itp.
w dawnych protokółach. Przy tej sposobności stwierdził, o czym ani jemu, ani
jego poprzednikowi, prof. Bystroniowi4 nie było wiadome, że w posiadaniu
Komisji znajduje się szafa nr [tu w oryginale brak liczby] w pokoju 22. W szafie
tej obok klisz itp. przedmiotów znajdują się teki po O. Kolbergu. Inwentarza
brak. Śladów wypożyczenia teki z dokumentami osobistymi śp. R. Zawilińskiemu nie odnaleziono. Wobec tego poprzestano na zeznaniu piśmiennym dyr.
interesował się muzyką góralską, ale nie ma w jego dorobku śladów opracowania do druku
rękopisów Kolberga. Podobnie Hławiczka nie przygotował do druku ani Mazur pruskich, ani
innych materiałów Kolberga. W latach 1936-1937 Mazury pruskie, rękopis tomu pozostawionego przez Kolberga w postaci praktycznie gotowej do wydania, Hławiczka przepisał, ale nie
wiadomo, czy zamierzał to opracowanie wydać. Gajek w roku 1957 korespondował z nim na
temat druku tej kopii, zanim dowiedział się o odnalezieniu oryginału Kolberga w stopniowo
porządkowanych po wojnie zbiorach krakowskiej Biblioteki PAU.
1 W inwentarzu z 1934 r. (o którym nieco dalej) obok nazwy teki 12 notatka: „Teki 12 brak”,
ale obok inną ręką dopisano „jest”, notatki te nie są datowane.
2Władysław Semkowicz, prawnik, historyk i geograf, członek Polskiej Akademii Umiejętności, był od 1926 r. członkiem Komisji Etnograficznej PAU, a w latach 1935–1937 jej przewodniczącym.
3 Sekretarzem Komisji w tym czasie (do 1 IX 1935 r.) był Kazimierz Moszyński.
4 Jan Stanisław Bystroń był sekretarzem Komisji Etnograficznej PAU w latach 1926–1932.

37

�S. Udzieli, któremu również i spadkobiercy śp. Zawilińskiego zaufali (odpis
zeznania w załączeniu)1.

Komisja Etnograficzna uchwaliła na posiedzeniu 19 marca 1934 r., że odzyskane papiery osobiste etnografa należy przekazać do Biblioteki PAU.
Wśród zwróconych wtedy przez rodzinę R. Zawilińskiego materiałów,
poza dokumentami (m.in. świadectwa pracy i paszporty) była także znaczna
część korespondencji Kolberga – blisko 900 listów skierowanych do niego
i bruliony jego listów, a prawdopodobnie także inne rękopisy złożone później w tece Miscellanea2. Korespondencja podzielona była wcześniej – jak
już wspomniano – na dwie części, prawdopodobnie właśnie przez Zawilińskiego. Rękopisy Kolberga oraz dokumenty oddane przez rodzinę Zawilińskiego w 1934 r. zostały wpisane do inwentarza biblioteki PAU z notą:
„Zapis Oskara Kolberga”.
Zbiór listów przekazany w 1934 r. bibliotece PAU został znacznie wzbogacony trzydzieści lat później. W sierpniu 1963 r. dołączono do niego sto
listów, brulionów i ich fragmentów. Znajdowały się one w tece 35 Miscellanea, gdzie sześćdziesiąt z nich miało obwolutę z notatką: „Listy wyłączone
z tek Kolbergowskich przez prof. dr Tadeusza Seweryna”, czterdzieści następnych włożono do teki 35 w latach 1959–1961 w czasie prac nad rękopisami Kolberga w Pracowni Kolbergowskiej we Wrocławiu. Redakcja Dzieł
Wszystkich Kolberga, działająca w Poznaniu, listy te na prośbę Zbigniewa
Jabłońskiego, dyrektora Biblioteki PAN w Krakowie, przekazała tej bibliotece w sierpniu 1963 r. przed ostatecznym skatalogowaniem i oprawieniem
korespondencji znajdującej się już w jej zbiorach3.
W marcu 1934 r., po nieoczekiwanym odnalezieniu tek Kolberga, na
posiedzeniu Komisji Etnograficznej postanowiono sporządzić inwentarz
rękopisów znajdujących się w archiwum komisji i wystąpić do zarządu
1 Protokół 18. posiedzenia Komisji Etnograficznej w dniu 23 stycznia 1936 r., w Archiwum
PAU, sygn. PAU I-29, k. 26. W aktach Komisji znajduje się wspomniane w protokóle oświadczenie S. Udzieli z 12 lipca 1933 r. potwierdzające, że rękopisy znajdujące się u rodziny Zawilińskiego są częścią spuścizny Kolberga należącej do Akademii oraz że kilkakrotnie upominał się
on u Zawilińskiego o ich zwrot.
2 Korespondencja podzielona na cztery woluminy otrzymała w Bibliotece PAU sygnaturę
2185, t. 1-4, dokumenty osobiste Kolberga miały pierwotnie sygnaturę 2184 (obecnie 2183),
a pozostałym rękopisom nadano tytuł Miscellanea i sygnaturę 2183 (obecnie 2184).
3 Przekazane wówczas rękopisy zostały włączone do zespołu o sygn. BN PAU i PAN 2185,
t. 1-4.

38

�Akademii o specjalny zasiłek na ten cel. W aktach Komisji istnieje niedatowany, wykonany prawdopodobnie wtedy wykaz1 rękopisów znajdujących
się w jej posiadaniu, w którym na pierwszym miejscu wpisano 41 tek z manuskryptami Kolberga2. Powstały wtedy inwentarz nie był jednak spisywany po dokładnym zapoznaniu się z zawartością tek odkrytych w jednej
z akademickich szaf. Jest on praktycznie powtórzeniem wykazu3 sporządzonego przez Kolberga 10 stycznia 1886 r., znajdującego się wówczas (a także
obecnie) wśród papierów osobistych, a drobne różnice miedzy inwentarzem
a spisem Kolberga wynikają z nielicznych prób dostosowania tekstu z roku
1886 do stanu o pół wieku późniejszego.
Zbiegiem okoliczności w roku 1936 dwie wspomniane już tu osoby –
Maria Turczynowiczowa i Karol Hławiczka – niezależnie od siebie poszukiwały Kolbergianów. Turczynowiczowa interesowała się przede wszystkim
korespondencją Kolberga, którą miała zamiar opracować do druku, i starała się dotrzeć także do innych dokumentów, aby zebrać materiały do planowanej biografii. Poszukiwała ich w Modlnicy u Konopków i w Krakowie,
w Komisji Etnograficznej PAU. W maju 1936 r. skontaktowała się z Sewerynem, sekretarzem Komisji, i otrzymała od niego spis, który – jak stwierdza – wykonany był w 1886 r. przez Kolberga, „a prof. Seweryn uzupełnił
go swymi uwagami”4. Spis ten znamy z jej artykułu drukowanego w roku
1948, nie jest to jednak wierny odpis wykazu tek Kolberga z 10 stycznia
1886 r. ani żadnego z kilku sporządzonych później, ale wyciąg z inwentarza
Komisji Etnograficznej z dodatkowymi uwagami Seweryna.
1

Inwentarz ten jest obecnie w aktach Komisji Etnograficznej PAU, sygn. PAU I – 29f,
rękopisów Kolberga dotyczą k. 1–5 (rękopis) i k. 7-8 (maszynopis, nieco późniejszy, być może
już powojenny). Znajdował się on w dokumentach Akademii Umiejętności złożonych w Muzeum Etnograficznym w Krakowie jako depozyt, a zwróconych Akademii dopiero w roku
1986, zob. A. Rataj Kolbergowskie ślady w Muzeum Etnograficznym im. Seweryna Udzieli
w Krakowie, w: Ja daję właśnie materiał… O dziele Oskara Kolberga w dwusetną rocznice
Jego urodzin, pod red. E. Antyborzec, Poznań 2015, s. 486.
2 W inwentarzu wymieniono teki o numerach 1 do 25, 27 do 31 oraz 33 do 43. Odnotowano
tam wypożyczenie teki 3 Mazury do biblioteki PAU oraz istnienie nowych tek 41-43, pominięto
tekę 32, którą zlikwidował Kopernicki, nie wpisano także teki 26 z materiałami z Wołynia – nie
wiadomo, gdzie się ona wówczas znajdowała.
3 Oryginał tego spisu tek (rkp. w BN PAU i PAN, sygn. 2183, k. 75-76) opublikowany jest
w aneksach do korespondencji Kolberga, zob. Korespondencja… cz. III (DWOK T. 66), s. 743–
–749. Próby przystosowania tekstu Kolbergowskiego wykazu do sytuacji o wiele lat późniejszej
są w inwentarzu nieliczne i niekonsekwentne.
4 M. Pleuss-Turczynowiczowa Niewydane zbiory Oskara Kolberga…, s. 12–13.

39

�Poszukując korespondencji Kolberga, Turczynowiczowa zwróciła się
także do rodziny Konopków. We wstępie do części I Korespondencji… Kolberga, wydanej w 1965 r., o jego materiałach znajdujących się przed rokiem
1939 w posiadaniu Konopków pisała:
Z informacji córki ostatniego właściciela Modlnicy, Marii, dowiedziałam się,
że ojciec jej, Adam Konopka, w latach trzydziestych materiały Kolbergowskie
uporządkował i zinwentaryzował. Oprócz Kolbergianów modlnickich w rękach
Konopków znajdowała się jeszcze jedna ich grupa. Józef Konopka z Warszawy,
wnuk i imiennik autora Pieśni ludu krakowskiego, posiadał listy, nuty, notatki
Kolberga, wypełniające, jak doniósł w swym liście z 25 III 1937 r., dużą skrzynię1.

Autorka przytoczonych słów nie zdążyła przed wojną zapoznać się z tą
częścią spuścizny Kolberga, którą mieli Konopkowie w Modlnicy i w Warszawie. Jak już wspomniano, dotarła tylko do korespondencji Kolberga
przechowywanej w bibliotece PAU, na którą składały się 624 listy, dotyczące przede wszystkim spraw rodzinnych. Kto i kiedy przekazał je do
zbiorów biblioteki, nie udało się ustalić, można jedynie przypuszczać, że
zostały one przyjęte do Biblioteki PAU nieco wcześniej niż zespół listów
zwróconych przez spadkobierców Zawilińskiego2. W 1936 r. ten mniejszy
objętościowo zbiór listów wypożyczono do biblioteki Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk, gdzie w latach 1936–1939 Turczynowiczowa mogła wykonywać ich kopie3. Wspomnianego już tu obszerniejszego zespołu
listów, dotyczących głównie badań i prac edytorskich Kolberga, wtedy M.
Turczynowiczowej nie udostępniono. Być może nie był on jeszcze włączony
do katalogu biblioteki.
Drugą znaną nam osobą poszukującą Kolbergianów w tym okresie był
Karol Hławiczka, który kompletował Lud potrzebny mu do pracy nad
1

M. Turczynowiczowa Przedmowa, w: Korespondencja… cz. I (DWOK T. 64), s. VII.
Miały sygnaturę 2030, czyli nieco wcześniejszą od listów przekazanych w roku 1934 mających sygn. 2185.
3 M. Turczynowiczowa mieszkała wówczas w Poznaniu i na jej prośbę ten zespół listów
(sygn. Bibl. PAU 2030) został wówczas przesłany do Poznania do biblioteki Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk. Tam sporządziła ona przed rokiem 1939 kopie wszystkich listów
i innych dokumentów znajdujących się w zespole wypożyczonym z biblioteki PAU; kopie te
znajdują się obecnie w Muzeum im. Oskara Kolberga w Przysusze. M. Turczynowiczową z rodziną wysiedlili Niemcy z Poznania późną jesienią 1939 r., przedtem kopie Kolbergowskiej
korespondencji oraz oryginały wspomnień Konopczanek i córek Antoniego Kolberga pozostawiła u dozorcy domu, w którym mieszkała. Otrzymała je nienaruszone po powrocie w 1945 r.
2

40

�polską muzyką ludową. Mając część pierwszą Kaliskiego, starał się kupić w antykwariatach część drugą tej monografii z nadzieją, że będą tam
melodie tańców, które go szczególnie interesowały. Dopiero z przedmowy Kopernickiego zamieszczonej w Przemyskiem dowiedział się, że część
druga Kaliskiego pozostała w rękopisie. Rękopisów Kolberga szukał m.in.
w Bibliotece Akademii Umiejętności, w Muzeum Etnograficznym i w Komisji Językowej Akademii. O odnalezieniu ich Hławiczka pisał w 1936 r.:
[…] dotarłem w końcu do osoby kompetentnej, zasłużonego etnografa, dr. Tadeusza Seweryna, który potrafił mi udzielić wyczerpujących informacji co do
spuścizny Kolbergowskiej. Przejrzałem więc niedawno sporządzony katalog zawartości teczek pozostałych po Kolbergu i same teczki znajdujące się w salach
Komisji Etnograficznej A.U. Dłuższe studium tych teczek podczas następnego
pobytu w Krakowie pozwoliło mi zdać sobie sprawę z olbrzymiej ilości materiałów etnograficznych, częściowo przygotowanych do druku, częściowo wymagających jeszcze uporządkowania, a dotychczas nie wydanych1.

W dalszym ciągu przytaczanego wyżej obszernego artykułu o Kolbergowskich rękopisach Hławiczka pisał m.in.:
[…] olbrzymia ilość materiałów pośmiertnych Kolberga (zaznaczmy to zaraz
z góry – niezwykle cennych) od czasu śmierci Kolberga w roku 1890 czeka na
wydawcę. Pewna część tych materiałów została co prawda opublikowana, nie
są to jednak materiały najwartościowsze. […] Ponieważ materiały pozostawione
przez Kolberga przedstawiają, jak to już zaznaczyłem, wartość niezwykłą (niektóre zapiski sięgają roku 1843) i zasługują na to, by je jak najszybciej wydano,
chciałbym przedstawić zawartość choćby kilku teczek i podkreślić ich znaczenie. Zaznaczam przy tym, że jako muzyk interesowałem się przede wszystkim
tym działem, który Kolbergowi szczególnie był bliski i z tego punktu widzenia
głównie będę przedstawiał spuściznę Kolberga2.

Hławiczka scharakteryzował w tym artykule zawartość teki 3. Mazury
pruskie, opisał tekę 8, zawierającą rękopisy do drugiej części Kaliskiego,
oraz teki 11. Górale i 6. Prusy zachodnie, Kaszuby, Połaby, Łużyce, a krótko omówił także materiały do Rusi Czerwonej z tek 18., 18a., 19. i 20.
1 K. Hławiczka Niewydane zbiory Oskara Kolberga…, s. 3, tu i w cytacie następnym wyróżnienia fragmentów tekstu pochodzą od autora przytaczanego artykułu.
2 Tamże, s. 3.

41

�Zafascynowany zawartością zapomnianych rękopisów Kolberga zwrócił
szczególną uwagę na znaczenie zapisów folkloru z Mazur, podlegających
stałemu naciskowi germanizacyjnemu i konsekwentnie badanych przez
uczonych niemieckich. Sporządził też wtedy odpis gotowej już do druku monografii tego regionu opracowanej przez Kolberga w roku 1889
i znajdującej się w tece nr 3. Sporo uwagi poświęcił materiałom z Podhala i odnotował wspomniany już rękopis tomu Sąde[c]czyzna i Podhale,
przygotowany do druku w 1905 r. przez S. Zdziarskiego, a znajdujący się
wtedy w tece 11.
Następnie Hławiczka przytoczył też stwierdzenia A. Fischera z roku
1914, że Kolberg „[…] pozostawił w rękopisie w swych słynnych tekach
na drugie trzydzieści tomów materiału”1. Dlatego ze zdziwieniem cytuje
nieuzasadnione opinie późniejsze (opatrując niektóre sformułowania wykrzyknikami):
[…] urobiło się przekonanie, że wszystko, co Kolberg zebrał, zostało bądź to
przez niego, bądź to przez jego następców wydane. Dr Zdz. Jachimecki2 pisze
w wydawnictwie zbiorowym Polska, jej dzieje i kultura na s. 670: „Po śmierci Kolberga w r. 1890 doprowadzili jego dzieło do końca (!), wydając zebrane
przez twórcę Ludu materiały, dr I. Kopernicki i S. Udziela”. Podobnie pisze dr
St. Łobaczewska3 w artykule Muzykologia polska w wydawnictwie Muzyka
polska, Warszawa 1927: „Pośmiertne materiały po Kolbergu zostały wydane
przez Polską Akademię Um. w Krakowie oraz uzupełnione melodiami z ziem
poznańskich przez Kantora (?!) i Szembekównę”4.

W swym artykule Hławiczka pominął ciąg dalszy wypowiedzi S. Łobaczewskiej:
Poza tym posiadamy jeszcze zbiory tekstów i melodyj ludowych w tekach rękopiśmiennych Muzeum Etnograficznego w Krakowie; niestety ta praca zbieracka
została przerwana z wybuchem wojny […]5.
1

Zob. A. Fischer Oskar Kolberg…, s. 130.
Z. Jachimecki Muzyka polska, w: Polska, jej dzieje i kultura, Warszawa 1932, s. 670.
3 S. Łobaczewska Muzykologia polska, w: Muzyka polska, Warszawa 1927, monografia
zbiorowa pod red. M. Glińskiego wydana jako zeszyty 7-9 miesięcznika „Muzyka” R. 4: 1927,
s. 150.
4 K. Hławiczka Niewydane zbiory Oskara Kolberga…, s. 3, przypis.
5 S. Łobaczewska Muzykologia polska…, s. 150.
2

42

�Hławiczka pisał o dorobku Kolberga z wielkim szacunkiem, stwierdzał,
że potrzeba wydania go w całości nie ulega żadnym wątpliwościom, ale
nie ukrywał, że jego notacje melodii i tekstów nie spełniają wszystkich wymogów dokumentacji źródłowej obowiązujących w XX w. Mocno jednak
podkreślał, że znaczenie tej dokumentacji jest bezsporne i potrzeba wydania
jej w całości nie ulega żadnym wątpliwościom:
Mimo to materiały zebrane przez Kolberga przedstawiają wartość bezcenną,
ponieważ niczym nie dadzą się zastąpić i sięgają czasów, kiedy kultura ludowa
była mniej narażona na unifikujący wpływ komunikacji i radia1.

Z przytoczonych wyżej wypowiedzi wynika, że w okresie dwudziestolecia
międzywojennego niewydane drukiem rękopisy Kolberga były właściwie
zapomniane, być może dlatego, że w kilku publikacjach bezzasadnie uznano je za opublikowane w całości lub godne wydania tylko w niewielkiej
części. Nawet władze Akademii nie zawsze były informowane o rzeczywistej wartości spuścizny rękopiśmiennej Kolberga. Kutrzeba, odpowiadając
prawdopodobnie na nalegania Seweryna, pisał do niego w maju 1937 r.:
Był u mnie p. insp. Udziela, który mnie jednak poinformował, że warte są druku
tylko materiały tyczące się Sandomierszczyzny i Beskidu2.

Opinia Udzieli była całkowicie błędna, o czym świadczą wydane w ramach Dzieł wszystkich nowe monografie, na przykład Pomorze, Mazury
pruskie, trzyczęściowe Sanockie-Krośnieńskie, czy zbiór bajek i wierzeń
uzupełniający wydaną przez Kolberga monografię Mazowsza (DWOK
T. 42) albo zapisy melodii góralskich wydane w tomach Góry i Podgórze.
Teki Kolberga nie objęte katalogami Biblioteki PAU „zniknęły” z pola
widzenia osób z zewnątrz, niezwiązanych bezpośrednio z Komisją Etnograficzną PAU i nie wykazujących dostatecznej determinacji (jak Hławiczka
i Turczynowiczowa), aby do nich dotrzeć. Wspomniany przez Hławiczkę
„niedawno sporządzony katalog zawartości teczek pozostałych po Kolbergu”, tj. inwentarz zbiorów Komisji Etnograficznej, z którego korzystał on
w roku 1936, był prawdopodobnie dostępny tylko dla osób zgłaszających
się bezpośrednio do przewodniczącego lub sekretarza Komisji Etnograficznej. Szukał tego katalogu Józef Burszta po objęciu w roku 1961 redakcji
1
2

K. Hławiczka Niewydane zbiory Oskara Kolberga…, s. 4.
List S. Kutrzeby przytoczono tu za: Z. Jasiewicz Góry i Podgórze Oskara Kolberga…, s. 3.

43

�Dzieł wszystkich Kolberga, jednak w zbiorach Akademii nie udało się
wówczas trafić na jego ślad. Znacznie później okazało się, że inwentarz
rękopisów będących w posiadaniu Komisji Etnograficznej, zawierający spis
tek z rękopisami Kolberga, zdeponowany był wtedy w krakowskim Muzeum Etnograficznym razem z wieloma innymi dokumentami Komisji Etnograficznej PAU, wówczas niezinwentaryzowanymi. Andrzej Rataj w artykule
Kolbergowskie ślady w Muzeum Etnograficznym im. Seweryna Udzieli
w Krakowie pisze:
A o bogactwie zbiorów Muzeum może także świadczyć fakt, że w roku 1986 na
prośbę reaktywowanej Polskiej Akademii Umiejętności, popartej zresztą przez
władze Polskiej Akademii Nauk, Muzeum przekazało tam część swoich zbiorów
zakwalifikowanych wcześniej jako „depozyt Polskiej Akademii Umiejętności”,
aczkolwiek brak w Muzeum dokumentacji dotyczącej zdeponowania tych zbiorów przez Akademię 1.

Rataj dodaje, że wśród zwróconych dokumentów była m.in. wspominana tu już Księga inwentarzowa Komisji Etnograficznej PAU, która rozpoczyna się spisem tek Kolberga.
Spuścizna rękopiśmienna Kolberga do roku 1939 była w gestii Akademii, najpierw Sekcji Etnologicznej Komisji Antropologicznej, później Komisji Etnograficznej powołanej w r. 1926. W roku 1939 była już podzielona:
korespondencja i inne dokumenty osobiste oraz część tek regionalnych (26
Wołyń, 27 Ruś Chełmska i 34 zawierająca rękopisy wydane później jako Sanockie-Krośnieńskie) a także jedna teka Miscellanea znajdowały się w zbiorach Biblioteki PAU. Pozostałe teki regionalne i miscellanea oraz znaczna
część kompozycji przechowywane były w sali Komisji Etnograficznej. Przez
cały ten okres, od śmierci Kopernickiego w r. 1891 do wybuchu wojny
w 1939 r., o rękopisach Kolberga i udostępnianiu ich badaczom decydowali
w zasadzie sekretarze tych komisji, przy czym udokumentowane są działania
w tym zakresie trzech osób. W latach 1891–1903, po śmierci Kopernickiego,
sekretarzem Komisji był Roman Zawiliński, którego starania o opublikowanie dorobku Kolberga już tu przedstawiono. Następnie do roku 1925 funkcję
tę pełnił Seweryn Udziela, wówczas także organizator i pierwszy dyrektor
Muzeum Etnograficznego w Krakowie, a po utworzeniu Komisji Etnograficznej Polskiej Akademii Umiejętności zastępca jej przewodniczącego w latach
1

Zob. A. Rataj Kolbergowskie ślady w Muzeum Etnograficznym…, s. 486.

44

�1926–1937. Od r. 1935 do końca działalności Komisji w r. 1952 sekretarzem
był Tadeusz Seweryn, kustosz, a po śmierci Udzieli także dyrektor krakowskiego Muzeum Etnograficznego. Z racji łączenia dwu funkcji przez Udzielę,
później także przez Seweryna, informacje o losach spuścizny rękopiśmiennej
Kolberga splatają się z historią zbiorów krakowskiego Muzeum Etnograficznego i w jego archiwum znajdują się do dziś niektóre dokumenty dotyczące
tek Kolberga oraz rękopisy z nich wyjęte1.
Stan archiwum Kolberga po roku 1939
Po zakończeniu drugiej wojny światowej okazało się, że część spuścizny
rękopiśmiennej Kolberga została bezpowrotnie zniszczona, część zaginęła
i rozpoznana została dopiero po latach, część zaś – i to jak sądzić można
najważniejsza i największa – ocalała, więc choć podzielona i przechowywana w różnych miejscach, mogła być później podstawą edycji nowych
monografii, kontynuacji Kolbergowskiego Ludu.
Dramatyczne niekiedy losy rękopisów Kolberga w latach 1939–1945 znane są tylko częściowo. Już jesienią 1939 r. Niemcy na dziedzińcu siedziby
Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk spalili wiele dokumentów ze
zbiorów PTPN, m.in. trzy teki z listami Kolberga wypożyczone z Biblioteki
PAU2. Niemcy zniszczyli wtedy także odpowiedzi na ankietę Towarzystwa,
tzw. Szematy […] do opisu statystycznego W. Ks. Poznańskiego3. Ankiety
rozsyłane były od r. 1858 do wielu miejscowości w Wielkopolsce, zawierały
22 pytania w trzech działach: topograficznym, etnograficznym i historiograficznym. W dziale etnograficznym pytano m.in. o ubiór, zwyczaje, przebieg
obrzędów, oracje towarzyszące zaręczynom i weselom, a także o umiejętność czytania i pisania mieszkańców danej wsi. W ciągu paru lat Towarzystwo otrzymało z powrotem ogółem 570 ankiet wypełnionych zwykle
przez miejscowych księży i właścicieli majątków. Dosyć często w ankietach
1

Zob. A. Skrukwa Wykaz tek Oskara Kolberga… (DWOK T. 85/III).
Według ustnych informacji Marii Turczynowiczowej świadkiem spalenia tych i innych
rękopisów ze zbiorów PTPN była Wiesława Turczynowicz, pracująca wówczas w Bibliotece
PTPN. Obserwowała ona zza zasłony okna działania Niemców na dziedzińcu PTPN i relację
swą przekazała Marii Turczynowiczowej. M. Turczynowiczowa częściowo wykorzystała te informacje we wstępie do Korespondencji Oskara Kolberga (DWOK T. 64).
3 Zob. E. Antyborzec Dzieje „Szematów”, czyli ankiet Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego, „Dziedzictwo Kulturowe Wsi” T. 1: 2017 (Szreniawa 2017), s. 97–105.
2

45

�wpisane były odpowiedzi na pytania w dziale etnograficznym i po zapoznaniu się z nimi w roku 1868 Kolberg wypożyczył 31 ankiet lub ich fragmenty.
Jednak po wykorzystaniu w monografii Wielkopolski informacji zapisanych
w Szematach… nie zwrócił wszystkich do zbiorów Towarzystwa. Dlatego
zbiegiem okoliczności jedynymi ocalałymi oryginalnymi dokumentami tej
wielkiej akcji są zachowane w archiwum Kolberga dwa fragmenty i jeden
cały egzemplarz Szematów.
W Warszawie w roku 1944, w czasie niszczenia miasta przez Niemców
po powstaniu, w mieszkaniach potomków braci Oskara, Wilhelma i Antoniego, spłonęły dokumenty rodzinne, portrety malowane przez Antoniego,
muzykalia i listy, w tym także portret Oskara1 i jego kompozycje. W tym
czasie również zostały zniszczone albo rozgrabione Kolbergiana przywiezione do Warszawy przez Józefa Konopkę2, wnuka XIX-wiecznego właściciela Mogilan, zawierające m.in. – o ile wiadomo – ważną część kolekcji
ikonograficznej autora Ludu. Na pewno spłonęły dokumenty złożone przez
rodzinę Kolbergów w Bibliotece Krasińskich, wśród nich listy pisane przez
Oskara do rodziny; ich treść zapewne pomogłaby wyjaśnić przyczyny niektórych podejmowanych przez niego decyzji.
Spalona mogła też zostać część spuścizny Kolberga pozostawiona przez
niego we dworze Konopków. Według ustnej relacji Marii Turczynowiczowej, która po powstaniu dotarła z rodziną do Modlnicy, archiwum Konopków na początku wojny zostało zamurowane w korytarzu piwnicznym,
a nową ściankę osłonięto drewnem opałowym. Biwakujący w ogrodzie żołnierze Armii Czerwonej po zużyciu drewna dotarli do świeżego muru i zburzyli go, a nie znalazłszy niczego cennego, do palenia ognisk użyli odkrytych tam papierów. M. Turczynowiczowa w r. 1948 pisała: „[…] w Modlnicy
1

Zob. K. Markiewicz Antoni Kolberg (1815–1882). Warszawski malarz portretów, obrazów religijnych, scen rodzajowych. Katalog wystawy, Przysucha 2006, s. 61 i 63.
2 W roku 2004 rodzina Józefa Konopki odzyskała obraz Madonny z XV-wiecznego
tryptyku pozostawiony w 1944 r. w mieszkaniu w Warszawie. Odnaleziono go w Stanach
Zjednoczonych, a po powrocie obrazu do Polski rodzina Konopków złożyła go jako depozyt
w Muzeum Narodowym w Krakowie. Z tej okazji, po rozmowie z Anną Konopką-Unrug,
córką Józefa, autor artykułu w „Gazecie Wyborczej” pisał: „Podczas ewakuacji po powstaniu nietknięte mieszkanie zamknięto na klucz. Wszyscy domownicy zostali wywiezieni przez
Niemców do obozu w Pruszkowie. Po wojnie matka Anny Konopki-Unrug zastała mieszkanie
całkowicie rozgrabione” (W. Kalicki Jest Madonna! „Gazeta Wyborcza” z 10 grudnia 2004 r.,
s. 17). Przypuszczać więc można, że również zbiór rycin Kolberga mógł zostać wtedy zagrabiony i być może ocalał.

46

�przepadła skrzynia, w której z wielką czcią i pietyzmem zebrane były listy,
fotografie itp., należące ongiś do Kolberga”1. Jak się później okazało, niektóre znajdujące się w Modlnicy materiały Kolberga lub rękopisy związane
z jego pracami jednak wtedy ocalały.
Ocalała także największa i niezwykle ważna część archiwum Kolberga
– jego teki z materiałami etnograficzno-folklorystycznymi znajdujące się
przed wybuchem wojny w sali Komisji Etnograficznej PAU i w Bibliotece
PAU. Trudno jednak dziś ustalić, w jakim stopniu ich zawartość pozostała
nienaruszona. Zbiory Polskiej Akademii Umiejętności zostały na polecenie Niemców przetransportowane na początku 1940 r. do nowego, jeszcze pustego gmachu Biblioteki Jagiellońskiej, gdzie znalazły się również
zbiory Muzeum Etnograficznego usunięte z Wawelu. Część spuścizny rękopiśmiennej Kolberga, na pewno teka 3. Mazury pruskie, pozostała jednak
w Akademii przy ul. Sławkowskiej. Seweryn w rozmowie telefonicznej2
z Bursztą mówił, że po wkroczeniu Niemców teki Kolberga były w Akademii i chowano je „za szafami wraz z tablicami owadów […]. Po wyzwoleniu
[przeniesiono] teki do muzeum na Karmelicką 70 – tam wszystkie te, co
[były] w AU”. Również Władysław Ogrodziński, pracownik Akademii Umiejętności przed wojną, pisał, że rękopis Mazury pruskie i część pozostałej
zawartości teki o tym tytule „zakonspirowana została w czasie okupacji
hitlerowskiej w Muzeum Przyrodniczym PAU”3.
Bezpośrednio po wyzwoleniu budynek Akademii Umiejętności był częściowo zajęty przez Uniwersytet Jagielloński i dopiero od połowy roku
1948, po opróżnieniu pomieszczeń i pozyskaniu niezbędnych sprzętów
zbiory Biblioteki PAU stopniowo wracały z nowej Biblioteki Jagiellońskiej
do swego macierzystego gmachu i tam były katalogowane i inwentaryzowane4. Spuścizna rękopiśmienna Kolberga – jak wspominano już wcześniej – była wtedy podzielona: kilka tek znajdowało się w Bibliotece PAU,
większość do września 1939 r. przechowywana była również w gmachu
1

M. Pleuss-Turczynowiczowa Niewydane zbiory Oskara Kolberga…, s. 13.
Dalej przytoczono fragmenty odręcznej notatki sporządzonej przez J. Bursztę w trakcie tej
rozmowy w r. 1964, notatka w aktach Instytutu im. O. Kolberga.
3 W. Ogrodziński „Mazury pruskie” Oskara Kolberga, w: O. Kolberg Mazury pruskie
(DWOK T. 40), s. XVIII. Władysław Ogrodziński w latach 1935–1939 studiował prawo na
Uniwersytecie Jagiellońskim i równocześnie pracował w Bibliotece PAU.
4 Zob. D. Rederowa, Z. Jabłoński Zarys dziejów Biblioteki PAN w Krakowie w latach
1856–1956. „Rocznik Biblioteki Polskiej Akademii Nauk w Krakowie” R. 1: 1955 (Wrocław
1957), s. 40–43.
2

47

�PAU, ale należała razem z rękopisami innych autorów do Komisji Etnograficznej. W okresie porządkowania i katalogowania zbiorów Polskiej Akademii Umiejętności w latach 1948–1957 teki 26. Wołyń, 27. Ruś Chełmska
i Podlaska oraz 34. Sanockie były już w posiadaniu Biblioteki PAU, gdzie
podzielono je na mniejsze jednostki i każdą z nich opatrzono sygnaturami
tej biblioteki. W publikowanych drukiem katalogach zbiorów rękopisów
Biblioteki Naukowej PAU i PAN mają one notę „dar Komisji Etnograficznej PAU”. Także zachowane, choć rozproszone fragmenty teki 3. Mazury
Pruskie po wojnie wpisano do inwentarza tej biblioteki i każdemu nadano
odrębną sygnaturę1. Znajdujący się pierwotnie w tej tece ukończony przez
Kolberga rękopis monografii Mazury pruskie przez dziesięć lat uchodził
za zaginiony, a ponieważ pozbawiony był karty tytułowej i wstępu Kolberga, rozpoznany został dopiero w roku 1955 w trakcie katalogowania
zbiorów w Bibliotece PAN2. Związek innych fragmentów dawnej teki Mazury pruskie ze spuścizną Kolberga został na wiele lat zatarty. Dotyczy
to m.in. rękopisów Gustawa Gizewiusza, Wojciecha Kętrzyńskiego i innych osób, a także map i druków wymienionych w notatce Kopernickiego
z roku 1890.
Jednak większość spuścizny rękopiśmiennej Kolberga, tj. teki regionalne i miscellanea o numerach 1–2, 4–25, 28–31, 33, 35–42, razem z innymi rękopisami należącymi do Komisji Etnograficznej, bezpośrednio
po wojnie trafiła – jak wynika z cytowanej tu już notatki Burszty – do
tymczasowej siedziby Muzeum Etnograficznego przy ul. Karmelickiej.
Stało się tak dlatego, że opiekunem ich był Seweryn, wówczas sekretarz Komisji Etnograficznej a równocześnie dyrektor Muzeum Etnograficznego, odpowiedzialny za zbiory tych dwu instytucji, a budynek PAU
był wówczas jeszcze niedostępny. Potem przez jakiś czas manuskrypty
Kolberga razem ze zbiorami muzealnymi znajdowały się w dawnych koszarach wojskowych przy ul. Warszawskiej. W połowie roku 1948 Muzeum Etnograficzne otrzymało jako stałą siedzibę dawny ratusz dzielnicy
Kazimierz przy placu Wolnica i tam stopniowo przenoszono jego zbiory,
1 Zawartość dawnej teki 3. Mazury pruskie została wyjątkowo dokładnie podana w notatkach Kopernickiego z roku 1890, zob. A. Skrukwa Wykaz tek Oskara Kolberga… (DWOK T. 85/
III). Notatki Kopernickiego nie były znane redakcji Dzieł Kolberga w czasie przygotowywania
do druku tomu Mazury pruskie. Znajdowały się wtedy w nieskatalogowanej jeszcze spuściźnie
S. Udzieli w Muzeum Etnograficznym w Krakowie.
2 Zob. W. Ogrodziński „Mazury pruskie” Oskara Kolberga…, s. XVIII.

48

�a z nimi także teki Kolberga. Pozostawały one jednak własnością Komisji
Etnograficznej PAU 1.
Dla późniejszych wydawców przydatne byłyby informacje o stanie tek
Kolberga i o podejmowanych wobec nich działaniach nazywanych „porządkowaniem rękopisów” w latach 1945–1961, ale informacji na ten temat
jest niewiele i są one czasem sprzeczne. Wiadomo, że w krótkim okresie,
gdy teki Kolberga znajdowały się razem z biurem, biblioteką i archiwum
Muzeum Etnograficznego w jego prowizorycznej siedzibie przy ul. Karmelickiej, zgodę i pieniądze na uporządkowanie ich otrzymał z Ministerstwa
Kultury i Sztuki muzyk, pedagog i kompozytor, Czesław Kozietulski2. Przeglądał on część Kolbergowskiego archiwum i szczegółowo spisał zawartość
teki 1 Mazowsze. Po powrocie Seweryna3 do obowiązków sekretarza Ko1 Dokładne poznanie wszystkich wydarzeń wpływających na spuściznę Kolberga od września 1939 r. do marca 1953 r. jest dziś praktycznie niemożliwe. Andrzej Rataj, pracownik krakowskiego Muzeum Etnograficznego, w artykule Kolbergowskie ślady w Muzeum Etnograficznym…, s. 483, pisze: „Losy tek Kolbergowskich jak widać ciągle wiązały się z Muzeum, ale
od okresu okupacji niemieckiej do dziś pozostają nieco tajemnicze”. Istotnie, „nieco tajemnicze”,
bo nie w pełni udokumentowane są działania dotyczące rękopisów Kolberga w okresie od początku wojny w roku 1939 do momentu wpisania większości z nich w roku 1953 do inwentarza
Archiwum PTL.
2 W lutym 1964 r. Janusz Kamocki na prośbę Burszty rozmawiał z Kozietulskim na temat
jego udziału w pracy nad rękopisami Kolberga bezpośrednio po wojnie. Odpowiedni fragment
listu J. Kamockiego brzmi: „Teki, o których mowa znajdowały się w piwnicach koszar przy ul.
Warszawskiej 24 (obecnie Politechnika, przed wojną żandarmeria). Prof. Seweryn przewoził
je do prof. Reinfussa (wtedy jeszcze doktora) na Karmelicką 70, a dopiero stamtąd brał Kozietulski do opracowywania. Opracował szczegółowo 1-ą tekę – spis zawartości włożył do teki,
a odpis wysłał do prof. Zofii Lissy. Następnie teki zostały zwrócone do P.A.U., gdzie mógłby
opracowywać je tylko przed południem, wobec czego musiał zaprzestać tej pracy” (list w archiwum Instytutu im. Oskara Kolberga w Poznaniu). Marian Sobieski, który przed r. 1964 rozmawiał z Kozietulskim, poinformował Bursztę, że według Kozietulskiego teki Kolberga odnalezione zostały po wojnie w styczniu 1945 r. w piwnicach koszar przy ul. Warszawskiej (notatki
J. Burszty w archiwum Instytutu). Być może wersja o odnalezieniu rękopisów Kolberga w tych
koszarach utrwaliła się w pamięci Kozietulskiego i przekazana została przez niego innym osobom, ponieważ do tego budynku przeniesiono czasowo zbiory Muzeum, wśród nich także rękopisy Kolberga, ale działo się to prawdopodobnie w r. 1946, nie bezpośrednio w styczniu 1945 r.
Zob. E. Pietraszek Muzeum Etnograficzne w Krakowie w pierwszym okresie istnienia (1910–
–1948), „Lud” T. LXXVI za r. 1993, s. 86–87. Z innej notatki zachowanej w archiwum Instytutu im.
O. Kolberga wynika, że w jednej z rozmów telefonicznych na podstawie relacji Kozietulskiego poinformowano Bursztę o odnalezieniu (po wyzwoleniu Krakowa) „tek Kolberga na kupie w śniegu
na dziedzińcu 20 pułku”. Potwierdzenia tego faktu u innych osób później nie uzyskano.
3 T. Seweryn, zaangażowany głęboko w działalność konspiracyjną, już na początku okupacji niemieckiej przekazał sprawy muzeum ówczesnemu kustoszowi, Romanowi Reinfussowi,

49

�misji Etnograficznej PAU i dyrektora Muzeum Etnograficznego, Kozietulski
nie pracował już nad zbiorami Kolberga. W sprawozdaniu Komisji Etnograficznej Akademii Umiejętności z lat 1947–1948 czytamy:
W okresie sprawozdawczym odszukano zaginione materiały rękopiśmienne po
Kolbergu i zinwentaryzowano je szczegółowo. Dotychczas nie odnaleziono tek
zawierających materiały z Podhala i Sądecczyzny. Inwentaryzację spuścizny
rękopiśmiennej po O. Kolbergu przeprowadził prof. Cz. Kozietulski w bibliotece
Państwowego Muzeum Etnograficznego w Krakowie, gdzie wszystkie odnalezione teki zostały tymczasowo zdeponowane1.

Dodać trzeba, że zwrot „zinwentaryzowano je szczegółowo” w tym
sprawozdaniu dotyczy tylko teki 1. Mazowsze, to jest niewielkiej cząstki
archiwum Kolberga. Kozietulski na oryginalnych kartach z tej teki zanotował nadane przez siebie tytuły zapisanym na nich tekstom lub streścił je
oraz podał ich źródła, jeżeli zaznaczone były w rękopisie przez Kolberga,
sporządził też spis zawartości teki powtarzający te notatki. W roku następnym w sprawozdaniu Komisji Etnograficznej jest tylko krótka informacja:
„Dr Anna Kutrzebianka i Lutosława Hajówna inwentaryzowały materiały
rękopiśmienne po O. Kolbergu”2. Inwentarzy tych oraz spisu wykonanego
przez Kozietulskiego szukał Burszta po objęciu w październiku 1961 r. stanowiska redaktora Dzieł wszystkich Kolberga, ale mimo starań nie udało
się ich wtedy uzyskać3.
który na polecenie władz konspiracyjnych pracował w czasie wojny w muzeum jako dozorca,
a według E. Pietraszka „techniczna pomoc konserwatorska”. Po wyzwoleniu Krakowa Seweryn
został aresztowany w kwietniu 1945 r. przez UB, zwolniono go z więzienia po kilku miesiącach
i wtedy wrócił do organizowania Muzeum Etnograficznego i Komisji Etnograficznej PAU. Zob.
A. Jacher-Tyszkowa Tadeusz Seweryn (1894-1975), w: Etnografowie i ludoznawcy polscy.
Sylwetki, szkice biograficzne, T. 1, Kraków 2002, s. 266–271, oraz E. Pietraszek Muzeum Etnograficzne w Krakowie…, s. 86.
1 Sprawozdanie z czynności i wydawnictw Polskiej Akademii Umiejętności od lipca 1947
do czerwca 1948, „Rocznik Polskiej Akademii Umiejętności” lata 1947/1952, Kraków 1953, s. 5–6.
2 Sprawozdanie z czynności i wydawnictw Polskiej Akademii Umiejętności od lipca
1948 do czerwca 1949, tamże s. 72. Być może wynikiem pracy A. Kutrzebianki i L. Hajówny
jest wspomniany już maszynopis, kopia sporządzonego odręcznie w 1934 r. inwentarza tek
Kolberga i innych rękopisów znajdujących się w zbiorach Komisji Etnograficznej PAU (zob.
przypis 1 na s. 39).
3 Instytut im. Oskara Kolberga dostał dopiero w 2014 r. kopię spisu zawartości teki 1. Mazowsze wykonanego przez Cz. Kozietulskiego, stało się to tak późno, ponieważ znajdował się on
w nieskatalogowanych poprzednio zbiorach Udzieli w Muzeum Etnograficznym w Krakowie.

50

�W 1951 r. powołano Polską Akademię Nauk z siedzibą w Warszawie,
która decyzją rządu przejęła majątek Polskiej Akademii Umiejętności. Krótko potem została zlikwidowana Komisja Etnograficzna PAU. Na początku
roku 1953 według protokołu z 31 marca teki Kolberga zostały przez Tadeusza Seweryna, dyrektora Muzeum Etnograficznego w Krakowie, „w którym
znajdowały się one jako depozyt PAU” przekazane Witoldowi Dynowskiemu, stałemu przedstawicielowi „Komisji Etnograficznej przy Komisji Organizacyjnej Instytutu Historii Kultury Materialnej PAN” 1 . Krótko potem,
2 maja 1953 r., ten największy zachowany zespół rękopisów Kolberga został
za zgodą Ministerstwa Kultury i Sztuki przekazany przez Komisję Organizacyjną IHKM PAN jako depozyt do Archiwum Naukowego Polskiego
Towarzystwa Ludoznawczego, mającego wówczas siedzibę w Poznaniu2.
W Archiwum Naukowym PTL znalazły się te teki, które od wielu lat
znajdowały się pod bezpośrednią opieką Komisji Etnograficznej PAU, a po
wojnie przechowywane były razem ze zbiorami Muzeum Etnograficznego,
to jest teki regionalne o numerach 1–2, 4–25 i 28–30, teki miscellanea nr
31, 33, 35–40 oraz utworzone po roku 1890, po śmierci Kolberga, teki 12a,
18a, 41–42 i 43. W protokole nie wymieniono teki 32 zlikwidowanej przez
Kopernickiego oraz tek o numerach 26, 27, 34, a także listów i dokumentów osobistych. Znalazły się one wcześniej, część już przed wojną, inne
prawdopodobnie po wojnie, ale przed rokiem 1953, w Bibliotece PAU. Nie
wymieniono też teki 3, jej rozproszona zawartość, jak już wspominano,
znajdowała się również w zbiorach Biblioteki PAU.
Protokół przekazania tek Kolberga z Muzeum Etnograficznego w Krakowie przedstawicielowi Komisji Organizacyjnej IHKM w Warszawie
z 31 marca 1953 r. jest bardziej szczegółowy niż sporządzane przed tą datą
wykazy autora Ludu i będący ich powtórzeniem inwentarz Komisji Etnograficznej z roku 1934. Zawartość każdej teki podzielona jest na „podteczki”; podział ten być może w części dokonany był już przez Kolberga,
ale sądzić można, że w większości raczej przez osoby przygotowujące do
druku którąś z tek przed pierwszą wojną światową, albo podejmujące próby
„porządkowania” rękopisów. Dla części podteczek starano się w protokole
1

Protokół w aktach Muzeum Etnograficznego w Krakowie, tu przytoczono fragmenty według kopii znajdującej się w aktach Instytutu im. O. Kolberga w Poznaniu.
2 Kopia protokołu i spisu rękopisów w aktach Instytutu im. Oskara Kolberga w Poznaniu.
W imieniu Towarzystwa teki przyjęła Olga Gajkowa, a spis otrzymanych rękopisów sporządziły M. Turczynowiczowa i H. Przesławska w Poznaniu 26 czerwca 1953 r.

51

�podać ich objętość (np. „kart 7”, „kartek 5”, „arkuszy 17”, „stron 21”, „stron
105”, „13 notatek”), a treść zawartych w nich rękopisów charakteryzowano
różnie, niekiedy bardziej szczegółowo, niekiedy ogólnie (np.: „Przysłowia
z okolic Kielc, kartek 6 + 2”, „Nazwy wsi w Lipnowskiem i rodowe Kurpiów,
10 kartek”, „Pieśni ludowe z nutami i bez (kartek 111)”, „Pieśni ukraińskie”,
„Nuty, 2 karty”, „Notatki muzyczne”, „Piosenki rozmaite”).
W Archiwum PTL sporządzono ogólny inwentarz depozytu, przy czym
zachowano numerację tek, a także ich tytuły nadane przez Kolberga, jeśli
istniały jeszcze pierwotne okładki, na których on sam je wpisał1. Zachowano także podział na podteczki. Wtedy też zostały one ujęte w papierowe
obwoluty, zwykle z tytułami lub krótkimi określeniami ich zawartości zanotowanymi wcześniej przez różnych autorów, albo wprowadzonymi dopiero wówczas. W archiwum PTL każdy z tych zespołów otrzymał odrębną
sygnaturę, a zawartym w nich kartom nadano paginację. Poprzednio dotyczyło to tylko części rękopisów – całostki wyraźnie jednorodne miewały
karty numerowane wcześniej przez Kolberga lub przez autora przysyłającego swoje zapiski do użytku w Ludzie, a niekiedy także przez późniejszych wydawców. Podział na podteczki, a także paginacja kart – jak ocenić
dziś można – były czasem przypadkowe, ponieważ przeprowadzono je bez
wnikliwej analizy związków miedzy poszczególnymi rękopisami, a czasem
nawet wbrew ich widocznej korelacji.
Razem z tekami przekazano wtedy do archiwum PTL kopertę z rycinami. Nie towarzyszyła jej dokładna informacja o pochodzeniu znajdujących
się tam obiektów, jedynie z nielicznych notatek dołączonych do niektórych
kart wnioskować można było, że wyjęto je z tek Kolberga w Muzeum Etnograficznym w ramach prowadzonej pod kierunkiem Seweryna kwerendy
pod kątem ikonografii etnograficznej. Koperta zawierała ryciny wykonane
różnymi technikami, a także fotografie i odbitki drzeworytów. Później, w latach 1954–1961, w Archiwum PTL dołączono do nich inne wyjmowane z tek
materiały ikonograficzne i utworzono z nich tekę rycin2, nadając jej nr 47.
1 Inwentarz opracowała do druku Zofia Staszczak, informacje o każdej tece obejmują jej
nazwę, sygnatury poszczególnych podteczek oraz bardzo krótką charakterystykę zawartości,
zob.: Z. Staszczak Wykaz zawartości Archiwum Naukowego Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego 1945–1955, Wrocław 1955, w serii „Archiwum Etnograficzne” nr 11, tam pozycje
426–465, s. 11–15.
2 W sprawozdaniu Komitetu Kolbergowskiego, istniejącego wówczas przy Zarządzie
Głównym PTL, z działalności za rok 1959 odnotowano: „Wysegregowano rysunki z całości

52

�W 1959 r. archiwum PTL, przeniesione tymczasem do Wrocławia,
wzbogaciło się o nowe manuskrypty Kolberga i dokumenty z nim związane.
W kwietniu tego roku Towarzystwo kupiło w warszawskim antykwariacie
trzynaście rękopisów1, z których każdy miał na pierwszej karcie owalną
pieczęć „Archiwum Familii Nowina-Konopków”. W Archiwum PTL zakupione materiały podzielono na trzy części, jedna otrzymała tytuł Przysłowia
i numer teki 44, a dwie tytuły Miscellanea i numery tek 45–46. Zakupione
wtedy rękopisy w części były fragmentami archiwum Konopków, w części
były to materiały pozostawionych przez Kolberga w roku 1884 w Modlnicy.
Podział ich na trzy zespoły nie zawsze był konsekwentny.
W nowej tece 44 znalazły się rękopiśmienne zbiory przysłów kilku
autorów, spośród których największy jest rękopis Józefa Konopki2 (ponad
200 kart), wynik wieloletniej kwerendy literatury przedmiotu dokonanej
przez tego badacza. Umieszczony został tam także oprawiony rękopis Kolberga Przysłowia polskie z datą 1872 (23 karty), obszerny, liczący ponad
1000 tekstów rękopis nieznanego bliżej Leśniewskiego (25 kart) oraz o wiele szczuplejsze zbiory innych osób – Andrzeja Jakubowskiego, notującego
przysłowia w okolicy Lwowa, nieznanego bliżej Marcina Prawdzica, a także
niewielki rękopis pt. Niektóre przysłowia litewskie z notą Kolberga o autorze: „Akielewicz z Mariampolskiego”. Kilka kart to rękopisy przysłów
innych nieznanych osób. Cała zawartość obecnej teki 44 należała do Józefa
materiałów Kolbergowskich i część przeznaczoną do przerysowania oddano rysownikom”.
Rysunki i inne materiały ikonograficzne na polecenie ówczesnego redaktora Dzieł Kolberga,
J. Gajka, wyjmowano z tek także później, do roku 1961, w trakcie sporządzania odręcznych kopii rękopisów i większość z nich włączono do utworzonej wtedy teki rycin o numerze 47 (zob.
Sprawozdanie z działalności ..., „Lud” T. XLVI za rok 1960, s. 539–540).
1 Antykwariusz, do którego trafiły te rękopisy, zawiadomił o możliwości ich zakupu Zofię
Lissę, wówczas kierowniczkę Zakładu Muzykologii Uniwersytetu Warszawskiego. Ona z kolei
poinformowała o nich Zarząd Główny PTL, dodając w liście 18 sierpnia 1954 r., że rękopisy
należą do Archiwum Konopków i są sprzedawane przez osobę prywatną z Warszawy (list
Z. Lissy w Archiwum PTL). Na polecenie Zarządu Głównego PTL archiwalia te zakupił Bolesław Kuźmicz, protokół ich przekazania znajduje się w archiwum PTL we Wrocławiu. Podział
zakupionych materiałów na trzy teki dokonany został w archiwum PTL we Wrocławiu i był
kilkakrotnie zmieniany w latach 1959-1961, o czym świadczą notatki Gajka w jego rękopisie
pt. Zarządzenia w pracowni Kolbergowskiej w roku 1961 (rkp. w Archiwum PTL).
2 Rękopis Konopki ma tytuł: Polskie przysłowia, przypowieści i różne wyrażenia przysłowiowe zebrał i z przysłowiami w językach słowiańskich i innych europejskich toż samo
znaczenia mających zestawił…, dziś w tece 44, sygn. Arch. PTL 1416, k. 59–270. Wszystkie
przysłowia polskie z rkp. J. Konopki oraz innych osób przechowywane w tej tece (razem 8287
tekstów) wydane zostały w T. 60 DWOK, zob. tam wstęp S. Świrki s. XIII i XVII–XX.

53

�Konopki, a później do jego syna Tadeusza. Dotyczy to także rękopisów
Kolberga i niektórych innych autorów, ponieważ Kolberg po zapoznaniu
się z planami Konopki co do wydania pełnego zbioru przysłów polskich,
zrezygnował z drukowania większości tych tekstów w Ludzie i oddał mu
posiadane zapisy, a później przekazywał otrzymane rękopisy innych osób.
W tece 45. Miscellanea znajdują się w części rękopisy stanowiące dawniej również własność Konopków Do najciekawszych należy tzw. Raptularz Konopczanki1, tj. wykonane przez Antoninę Konopczankę zapisy ze
słuchu bajek i informacji o wierzeniach. Autor Ludu nie otrzymał tego
prymarnego rękopisu, ale sporządzone przez Konopczankę czystopisy, które
stały się jednym ze źródeł do Krakowskiego. Do archiwaliów Konopków
należało także kilka znajdujących się w tej tece listów Kolberga do Romana i Józefa Konopków, kopia biogramu Józefa napisanego przez Kolberga
dla „Kłosów” po śmierci przyjaciela w 1880 r. oraz rękopis utworu Józefa
Konopki zatytułowanego Imienie wsi Modlnicy Wielkiej… , który jest wierszowaną historią rodzinnej wsi autora2.
Natomiast ze zbiorów Kolberga pochodzą znajdujące się dziś w tece 45
obszerne fragmenty (ponad 80 kart) Kolbergowskiego rękopisu części pierwszej i drugiej Krakowskiego. Mają one wpisany nieznaną ręką tytuł: „Oskar
Kolberg Ułomki z rękopismu Lud »Krakowskie«”. Kilkakrotnie zauważyć
tam można wskazówki dla drukarza, informujące, w którym miejscu mają
być włamane drzeworyty. Rękopis ten wrócił do autora po wydrukowaniu
tomu, podobnie jak znajdujące się tam trzy arkusze korekty tegoż tomu. Do
zbiorów Kolberga należał też rękopis Józefa Konopki Pieśni ludu z okolic
Czerska, Piaseczna. Powstał on w roku 1841, podczas wspólnej z Kolbergiem i dwoma innymi osobami czterodniowej pieszej wycieczki z Warszawy do Czerska, w czasie której Kolberg zapisywał melodie, a Konopka
teksty. Pieśni z tego rękopisu opublikował Kolberg w części II monografii
1 Tak nazwany został rękopis A. Konopczanki zawierający zapisane przez nią wywiady,
głównie z mieszkańcami Modlnicy. Zob. H. Kapełuś Modlnicki raptularz Antoniny Konopczanki, w: W świecie pieśni i bajki. Studia folklorystyczne, pod red. R. Górskiego i J. Krzyżanowskiego, Wrocław 1969, s. 179–195, oraz E. Millerowa Niezwykły dokument zachowany
w spuściźnie rękopiśmiennej Kolberga, „Wieś Radomska” T. 9: 2011, s. 233–245. W całości
Raptularz został opublikowany w tomie: O. Kolberg Krakowskie. Suplement do tomów 5–8
(DWOK T. 73, cz. III, s. 5–105).
2 J.K. [Józef Konopka] Imienie wsi Modlnicy Wielkiej na pamiątkę dla rodziny opowiedział rymem… , z datą: „1874 w Mogilanach”, rkp. w Arch. PTL w tece 45, sygn. 1419, k. 1–28,
z dopiskiem Tadeusza Konopki na k. 29.

54

�Mazowsza. Scharakteryzowane tu krótko materiały należały do rękopisów
pozostawionych przez Kolberga w Modlnicy w 1884 r.
Niewielka objętościowo teka 46. Miscellanea zawiera materiały w całości należące dawniej do Kolberga, pozostawione przez niego w Modlnicy
w 1884 r., podobnie jak znajdujące się w tece 45. Są to głównie pisma
związane z organizacją wystawy etnograficznej w Kołomyi w 1880, której
Kolberg był kuratorem naukowym: bruliony listów do kilku osób przypominające o terminie przysłania zgłoszonych okazów, brulion katalogu
zgromadzonych na wystawie przedmiotów oraz kopia artykułu z „Gazety
Narodowej” poświęconego również wystawie. Ponadto znajdują się w tej
tece – prawdopodobnie przypadkiem – także uwagi Emila Kierskiego dotyczące wstępnej redakcji monografii Poznańskiego, której część pierwsza
miała być drukowana w Poznaniu w roku 1870.
Kolejne zespoły rękopisów pochodzących ze spuścizny Kolberga Archiwum PTL otrzymało w roku 1963. W Instytucie Historii Kultury Materialnej PAN w Warszawie odnaleziono i przekazano działającej już wtedy w Poznaniu redakcji Dzieł Kolberga cztery paczki, z których trzy1 zawierały rękopisy autora Ludu oraz innych osób bezpośrednio związane
z pracami nad tą serią wydawniczą. Były to zapewne fragmenty zespołu
rękopisów przesłanego Komisji Organizacyjnej IHKM w 1953 r. w Warszawie przez dyrektora Muzeum Etnograficznego w Krakowie. Jak już tu
wspomniano, przekazane wówczas rękopisy zostały z Warszawy oddane do Archiwum Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego, ale widocznie
część przypadkiem została w Warszawie. Odnalezione w 1963 r. fragmenty spuścizny Kolberga otrzymały w Archiwum PTL tytuły Miscellanea
i kolejne numery 48, 50 i 51. W trzech przekazanych wówczas zespołach
znajdują się materiały bardzo zróżnicowane: liczne rękopisy kompozycji
Kolberga, w tym fragmenty jego utworów scenicznych i libretta do nich,
dwie redakcje kujawskich melodii tanecznych, każda obejmująca zapisy
ponad 700 tańców, które Kolberg chciał wydać jako część trzecią monografii Kujawy, duża liczba rękopisów Kolberga z dawnej teki 12 wraz
z kopiami W. Kosińskiego redagującego przed rokiem 1914 tom, któremu
nadał tytuł Podgórze zachodniej Galicji, Kolbergowskie zapisy pieśni
1 Czwarta paczka zawierała rękopis (w części maszynopis) pracy H. Biegeleisena Obchód
weselny ludu polskiego na tle indoeuropejskiego rytuału, wydanej pt. Wesele w 1929 r. we
Lwowie. Rękopis ten otrzymał numer 49, choć nie jest to „teka Kolbergowska”.

55

�i melodii tanecznych z różnych regionów, a także inne drobne rękopisy,
m.in. przekład na język niemiecki Wiesława Kazimierza Brodzińskiego
pióra Juliusza Kolberga, ojca Oskara. Te trzy nowe zespoły rękopisów
zawierają materiały wyjęte z różnych tek prawdopodobnie w r. 1953. Być
może wydzielone zostały w Muzeum Etnograficznym w trakcie pakowania
rękopisów Kolberga przed przewiezieniem ich do Warszawy. Takie wrażenie z racji swego formatu i objętości sprawia np. zawartość obecnej teki
51, na którą składają się muzykalia o różnym charakterze (kompozycje Kolberga1 i dwie redakcje kujawskich melodii tanecznych), ale o takim samym
formacie i zewnętrznie podobne. W czasie przekazywania tek Kolberga do
Archiwum PTL w 1953 r. zapomniano o tych czterech paczkach; rozpoznane zostały dopiero po dziesięciu latach i wtedy połączono je z podstawowym zespołem rękopisów autora Ludu.
Do opisanego wyżej korpusu materiałów w latach następnych dołączone zostały jedynie dwa zespoły rycin, które – choć niewielkie – są cenną dokumentacją etnograficzną i wzbogacają wiedzę o ikonograficznych
zbiorach Kolberga. Pierwszy z nich to część dawnej kolekcji Kolberga
zakupiona krótko po wojnie przez Muzeum Etnograficzne w Rzeszowie
od nieznanej dziś osoby, a jako materiały związane z Ludem rozpoznana
nieco później2. Jest to zbiór 25 akwarel, rysunków i szkiców Wojciecha
Gersona potrzebnych autorowi do ilustrowania Ludu. Część z nich to
akwarele, według których wykonywano w Dreźnie w firmie JHG Rau
&amp; Sohn litografie do Pieśni ludu polskiego, Sandomierskiego, Kujaw,
Krakowskiego i Lubelskiego. Akwarele te odsyłano Kolbergowi z Drezna razem z litografiami gotowymi do wklejenia do drukowanej książki.
Wskazane tu tomy wydał Kolberg przed przeniesieniem się z Modlnicy
do Krakowa jesienią 1884 r. Również znajdującą się w tym zbiorze akwarelę Gersona przygotowaną do Mazowsza (wydanego w 1885 r.) odesłano Kolbergowi z Drezna do Modlnicy jeszcze w lipcu 1884 r. Ponieważ
1

Wcześniej, w r. 1883. stanowiły być może zawartość jednej z tek Miscellanea, określonej
tam: „Prywatne (teksta oper itd.)”, taka notatka widnieje przy tytule teki 40 w spisie dołączonym
do konceptu ostatniej woli z 7 maja 1883 r. (rkp. Kolberga, sygn. BN PAU i PAN 2183, k. 72),
w późniejszym spisie z roku 1886 nie ma już tego podtytułu.
2 Zob. K. Ruszel Rysunki Wojciecha Gersona polskich strojów ludowych w zbiorach Muzeum Okręgowego w Rzeszowie, „Polska Sztuka Ludowa” R. XXXIII: 1979, nr 3, s. 161–170.
Zob. też A. Skrukwa Ikonografia w pracach Oskara Kolberga, w: Ja daję właśnie materiał...
s. 171–172.

56

�rysunki, szkice i akwarele ze zbioru znajdującego się obecnie w muzeum
w Rzeszowie były w posiadaniu Kolberga przed końcem lata 1884 r.,
sądzić można, że ryciny te są fragmentem materiałów pozostawionych
przez niego w Modlnicy u Konopków, gdy przeprowadzał się do Krakowa
w październiku 1884 r.
Drugi zespół stanowią ryciny odnalezione stosunkowo niedawno w papierach przekazanych do Archiwum PTL przez krewnego bezpośrednich
spadkobierców Józefa Gajka. Gajek, który w latach 1959–1961 był redaktorem Dzieł Kolberga, o czym będzie mowa dalej, polecił osobom przepisującym rękopisy w archiwum Towarzystwa we Wrocławiu, aby wyjmowały
z tek Kolberga wszystkie znajdujące się w nich rysunki i przekazywały takie
karty bezpośrednio jemu. Większość z nich włączono do utworzonej krótko
przedtem Teki rycin noszącej w archiwum PTL numer 47. Jednak część
wyjmowanych z tek rysunków, szkiców i fotografii pozostała w prywatnych
papierach Gajka razem z niektórymi dokumentami Towarzystwa. Zostały
one zwrócone do Archiwum Naukowego PTL1 w roku 2013 po ponad pięćdziesięciu latach od czasu ich zabrania ze spuścizny Kolberga. Wśród nich
znajdują się 63 rysunki i fotografie z dawnej teki Chełmskie, w znacznej
części autorstwa Marii Hemplówny, oraz pięć z teki 6. Pomorze2. Ryciny
z Chełmskiego3, odkryte kilka lat po wydaniu suplementu do monografii
tego regionu, tj. tomu 82. Dzieł, zostały opublikowane w aneksie do tego
suplementu w roku 2020. Ryciny wyjęte przez Gajka z teki 6 otrzymał Kolberg prawdopodobnie w czasie badań terenowych prowadzonych przez
niego na Pomorzu w roku 1875. Znajduje się wśród nich niewielki szkic
nieznanego autora podpisany przez Kolberga „Baba” z notą lokalizacyjną
„Grudziądz” również wpisaną przez niego. Babą nazywany był ostatni snop
zwożony z pola po zakończeniu grabienia zboża, był on znacznie większy
od poprzednich i bywał ubierany i przyozdabiany4. Rysunek dokumentuje
istnienie tego zwyczaju około roku 1875 także w okolicy Grudziądza. Obok
1

Pochodzące z tek Kolberga ryciny znajdujące się w papierach po J. Gajku zwróconych do
Archiwum PTL przez krewnego jego spadkobierców, zidentyfikował w 2013 r. etnolog Filip
Wróblewski.
2 Ryciny pochodzące z teki 6. Pomorze zostały zamieszczone w: Oskar Kolberg. Człowiek
i dzieło cz. II (DWOK T. 85/II).
3 O autorstwie tych rycin i ich znaczeniu dla całości monografii Chełmskiego zob. wstęp
E. Millerowej w: O. Kolberg Chełmskie. Suplement do tomów 33 i 34. Aneks do T. 82 (DWOK
T. 82 aneks), s. V i nast.
4 Zob. Słownik gwar polskich T. 1, Wrocław 1980, hasło „baba 13”.

57

�rycin jest wśród odzyskanych w 2013 r. fragmentów spuścizny Kolberga
także rękopis odpowiedzi na recenzję Biegeleisena 1, wykazujący drobne
różnice redakcyjne w stosunku do wersji znanej poprzednio.
Prace nad wydaniem Dzieł wszystkich Kolberga
Już bezpośrednio po wyzwoleniu w 1945 r. badacze kultury ludowej
różnych specjalności upomnieli się o druk zbiorów Kolberga. Chodziło
przy tym nie tylko o dokumentację pozostającą od ponad pięćdziesięciu
lat w rękopisach, ale także o reedycję Ludu i Obrazów etnograficznych.
Zniszczenie i rozgrabienie w czasie wojny wielu bibliotek naukowych, także
prywatnych, przymusowe pozostawienie znacznej części zbiorów bibliotecznych i innych na terenach przyłączonych do ZSRR, organizacja nowych
ośrodków naukowych na Śląsku, Pomorzu, Warmii i Mazurach, powodowały potrzebę wznowień lub nowych opracowań wielu dzieł literackich
i edycji źródłowych. O udostępnienie Ludu Kolberga i pełne wydanie zgromadzonych przez niego materiałów zabiegali przede wszystkim etnografowie, folkloryści, etnomuzykolodzy i literaci2. A. Chybiński pisał w 1947 r.:
Należy przede wszystkim raz nareszcie postawić jasno i zdecydowanie sprawę
wydania rękopiśmiennych tek O. Kolberga, mającą już swą dość osobliwą i niezbyt pochlebną dla Kolbergowskiego „kultu” historię. […] Nie jest do pomyślenia,
aby jakiekolwiek państwo nie wydało dotychczas zbiorów rękopiśmiennych
swego folkloru muzycznego, gdyby ich twórcą był folklorysta wielkości O. Kol1 Recenzja Biegeleisena dotyczyła 22. tomów Ludu i Obrazów etnograficznych wydanych
przed rokiem 1886, opublikowana była w „Bibliotece Warszawskiej” w r. 1886, T. 4, s. 431–441.
Zob. E. Millerowa Krakowskie lata Oskara Kolberga, w: Oskar Kolberg. Człowiek i dzieło cz.
I (DWOK T. 85/I), s. 448–452. Tekst odpowiedzi Kolberga, niedrukowanej w XIX w., w redakcji
zachowany w BN PAU i PAN (sygn. 2183, k. 12–18) opublikowano w tomie: O. Kolberg Studia,
rozprawy i artykuły (DWOK T. 63), s. 391–411.
2 Trudności w dotarciu do Kolbergowskiego Ludu odnotował także znany bibliofil, Julian
Tuwim:
„Na co mam przysiąc, Piękna, że z żalu umieram?
Że mi się na Twój widok serce w pieśń rozdzwania?
Na komplety Kolberga, »Wisły«, Estreichera!
Na dziadowskich kantyczek groszowe wydania!”

(J. Tuwim Zakochany bibliofil. Ballada tragiczna, w: tegoż Dzieła T. 3, oprac. J. Stradecki,
Warszawa 1958, s. 314.)

58

�berga. Paradoksalny jest fakt, że istnieje wydany kilkutomowy zbiór muzyki
ludowej Pokucia, a więc ostatecznie nie rdzennie polskiej ziemi, opracowany
przez Kolberga, a równocześnie jego zbiory z niektórych ziem polskich czekają
dziesiątki lat na wydanie, co tak utrudnia lub wręcz uniemożliwia pracę naukową nad całością polskiej muzyki ludowej1.

Starania o druk zgromadzonych przez Kolberga źródeł długo nie przynosiły rezultatów. Z początku zresztą nie było jednomyślności co do kształtu
przyszłej edycji. W roku 1949 J. Gajek, charakteryzując w czasie walnego
zgromadzenia zadania Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego, mówił:
Od kilku zresztą lat powtarza się w różnych środowiskach etnograficznych myśl
reedycji dzieł Kolberga. Reedycja w dosłownym znaczeniu nie wydaje mi się
słuszna – należałoby raczej pomyśleć wpierw o przeprowadzeniu zdjęcia etnograficznego na całym obszarze Polski, a następnie, uwzględniając dzieło Kolberga i późniejszy dorobek etnografii polskiej – o opracowaniu poszczególnych
monografii2.

Byłoby to wydawnictwo o charakterze podobnym do Nowego Adalberga
lub Nowego Korbuta3, w których pierwotna autorska formuła jest znacznie poszerzona i wypełniana w większości nowym materiałem lub notami
bibliograficznymi nowych opracowań. O ile postępowanie takie było uzasadnione w wypadku zbioru przysłów pochodzących z różnych publikacji
i rękopisów czy bibliografii historyczno-literackiej, to nie mogło dotyczyć
dziewiętnastowiecznych źródeł dla folklorystyki, etnomuzykologii i etnografii. Proponowanej wówczas postaci przyszłych Dzieł Kolberga sprzeciwiło
1 A. Chybiński O potrzebach polskiej etnografii muzycznej, w: tegoż O polskiej muzyce ludowej. Wybór prac etnograficznych, przygotował do druku L. Bielawski, Kraków 1961,
s. 82–83; pierwodruk: „Polska Sztuka Ludowa” 1947, nr 1–2, oraz 1948 nr 1. Chybiński pisał
tamże [s. 84]: „Komplet Ludu Kolberga należy już obecnie niemal do »białych kruków«”.
2 J. Gajek Zadania Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego w okresie najbliższego 6-cio
lecia. (Przemówienie wygłoszone na XXIV Walnym Zgromadzeniu PTL w Toruniu w 1949 r.)
„Lud” T. XXXIX za lata 1948-1951, s. 607.
3 Nowym Adalbergiem nazywane jest czterotomowa Nowa księga przysłów i wyrażeń
przysłowiowych polskich opracowana przez zespół redakcyjny pod kierunkiem J. Krzyżanowskiego, T. 1–4, Warszawa 1969-1978; Nowy Korbut to dziewiętnastotomowa obecnie Bibliografia literatury polskiej „Nowy Korbut” wydawana od 1963 r. przez Instytut Badań Literackich PAN; Nowym Kolbergiem nazywana jest seria Polska Pieśń i Muzyka Ludowa. Źródła
i Materiały, wydawana przez Instytut Sztuki PAN, ukazały się już tomy poświęcone Kujawom,
Kaszubom, Warmii i Mazurom, Lubelskiemu oraz Podlasiu.

59

�się wielu obecnych na tym spotkaniu etnografów i folklorystów. Głosy
podobne do przytoczonego postulatu J. Gajka, pojawiały się prawdopodobnie wcześniej, dlatego A. Chybiński już w 1947 r. pisał:
Niekiedy można się również spotkać z inną jeszcze sugestią: aby „nowe wydanie”
dzieła Kolberga „uzupełnić” nowymi materiałami zebranymi już po Kolbergu
w nowszych, a nawet najnowszych czasach, a równocześnie „usunąć” z dzieła
Kolberga te jego „teoretyczne” wywody, które nie wytrzymują krytyki w świetle wyników nowoczesnej etnografii muzycznej wraz z całą jej problematyką.
Jednakże system i metody Kolbergowskie są tak jednolite, a materiały jego tak
dalece „historyczne”, że „klasyczność” publikacji Kolberga wymaga zachowania
pierwotnej postaci. […] Magnum opus O. Kolberga może mieścić w sobie tylko
to, co zebrał sam Kolberg. Nie jest to wymaganie wynikające z pietyzmu wobec jego pracy. Jeśli już chodzi o „teoretyczne” wywody Kolberga w zakresie
etnografii, względnie nawet etnologii muzycznej, to i one pozostać musiałyby
w pierwotnej postaci, jako ważny bardzo rozdział w historii polskich badań
w tych zakresach. Są one integralną częścią Kolbergowskiego dzieła. Bezcelowe
z naukowego punktu widzenia byłoby jakiekolwiek „uzupełnianie”, „ulepszanie”
monumentalnej publikacji Oskara Kolberga, ponieważ w pracy naukowej nie
można by żadną miarą pominąć pierwotnej jej postaci1.

Projekt fotooffsetowego wydania tomów Kolberga drukowanych w XIX w.
został przegłosowany jednomyślnie na walnym zgromadzeniu PTL
w 1953 r. Ważnym wydarzeniem dla dalszych starań o edycję spuścizny
Kolberga stała się sesja naukowa poświęcona dorobkowi etnografa, zorganizowana przez Zarząd Główny Towarzystwa w 1954 r. w Jeleniej Górze.
Jej pokłosiem była uchwała o wydaniu przez Towarzystwo Dzieł wszystkich Oskara Kolberga (przewidywano wówczas, że Dzieła wszystkie obejmą czterdzieści cztery tomy) oraz tom „Ludu”, rocznika PTL, zawierający
wygłoszone podczas sesji referaty2. Opublikowane tam artykuły były
w tym okresie najpełniejszą prezentacją stanu wiedzy o badaniach i dorobku Kolberga na podstawie dostępnych wówczas jego publikacji, głównie
Ludu i Obrazów etnograficznych.
Wysiłki naukowców działających w Towarzystwie na rzecz pełnej edycji Kolbergowskich materiałów odniosły sukces dopiero w okresie przygotowań do obchodów 1000-lecia państwa polskiego. W kwietniu 1959 r.
1
2

A. Chybiński O potrzebach polskiej etnografii muzycznej… , s. 84–85.
Jest to tom 42 „Ludu” wydany w roku 1956.

60

�Towarzystwo wystąpiło z wnioskiem o włączenie dzieł Kolberga do programu obchodów Millenium jako wydawnictwa pomnikowego. Wniosek
ten poparła Polska Akademia Nauk oraz sejmowa Komisja Nauki i Oświaty1, a następnie zatwierdziła Rada Ministrów, przyznając kwotę 8 milionów
złotych na opracowanie i druk dzieł w latach 1959–1966. Rada Państwa
uchwałą2 z dnia 13 lipca 1960 r. uznała wydanie Dzieł wszystkich Oskara
Kolberga za jeden z pomników tysiąclecia i zatwierdziła finansowanie ich
edycji ze środków przeznaczonych na uczczenie tej rocznicy3. Do koordynowania prac edytorskich Towarzystwo powołało Komitet Kolbergowski
pełniący rolę rady naukowej z przewodniczącym Julianem Krzyżanowskim
na czele, a przy Zarządzie Głównym we Wrocławiu powstała Pracownia
Kolbergowska zajmująca się pracami przygotowawczymi. Już od września
1959 r. wykonywano w Pracowni Kolbergowskiej odręczne odpisy materiałów znajdujących się w spuściźnie rękopiśmiennej Kolberga oraz sporządzano kartkowy indeks incipitów tekstów pieśni opublikowanych w Ludzie
i w Obrazach etnograficznych. Redaktorem naczelnym Dzieł został Józef
Gajek, prezes Towarzystwa w latach 1953–1956, a następnie jego sekretarz
generalny do roku 1961. Świadkowie starań Gajka o edycję Dzieł Kolberga
1 Sejmowa Komisja Nauki i Oświaty zwróciła się 21 X 1959 r. do Prezesa Rady Ministrów
o polecenie umieszczenia i wyodrębnienia w budżecie PAN odpowiedniej kwoty na koszt druku tomów Dzieł Kolberga na rok 1960 oraz o „polecenie, by Ministerstwo Kultury i Sztuki
zarezerwowało niezbędną moc produkcyjną drukarń (na około 200 arkuszy) i odpowiednie
zaopatrzenie w papier” (odpis tego pisma w aktach PTL, podkreślenia autorki
2 Na uchwałę tę (nr 45/60) powoływali się wszyscy zainteresowani podjęciem i kontynuowaniem edycji dzieł Kolberga, nie udało się jednak odszukać jej w oficjalnych wydawnictwach
sejmowych i rządowych. W aktach ZG PTL jest jej odpis, którego zgodność z oryginałem potwierdzona jest podpisem Pauliny Segalewicz, wicedyrektorki Biura Prawnego Kancelarii Rady
Państwa i pieczęcią Komitetu Obchodów Tysiąclecia Państwa Polskiego.
3 Organizatorzy obchodów tysiąclecia uzależnili wyrażenie zgody na finansowanie druku
Dzieł wszystkich Kolberga ze swoich funduszy od zebrania zgłoszeń 1200 subskrybentów. Ten
warunek udało się spełnić szybko, ponieważ inspektoraty szkolne poleciły podjęcie subskrypcji szkołom, a Zjednoczone Stronnictwo Ludowe przez swoje lokalne struktury nakazało subskrypcję Gminnym Spółdzielniom Samopomoc Chłopska. Wpłata na rzecz subskrypcji była
w finansowej działalności tych spółdzielni kwotą niewiele znaczącą, a otrzymywane później
książki przekazywały one lokalnym lub szkolnym bibliotekom. Gminne Spółdzielnie stanowiły
około 10% subskrybentów, a większość to były szkoły, biblioteki (m.in. powiatowe), instytucje naukowe i odbiorcy prywatni. Na początku subskrybentów było 1642, ale stopniowo ich
liczba z wielu różnych przyczyn malała. Zob. też D. Pawlak Odbiorcy dzieł Oskara Kolberga,
w: Z zagadnień twórczości ludowej. Studia folklorystyczne, pod red. R. Górskiego i J. Krzyżanowskiego, Wrocław 1972, s. 307–320.

61

�podkreślają jego energię i wieloletni wysiłek włożony w uzyskanie zgody
i środków finansowych na realizację tego zadania.
Komitet Kolbergowski przewidywał wtedy reedycję fotooffsetową tomów Ludu i Obrazów etnograficznych wydanych w XIX w., edycję nowych monografii etnograficzno-folklorystycznych na podstawie zachowanych rękopisów oraz wydanie drukiem korespondencji Kolberga, jego
kompozycji, pism muzycznych i biografii. Niezależnie od ilości przyznanych
pieniędzy wydanie Dzieł wszystkich Kolberga w przewidzianym okresie,
tj. do końca 1966 r., było niemożliwe. Dlatego władze Wydziału Nauk Społecznych PAN, któremu podlegało Towarzystwo Ludoznawcze, początkowo
nie zgadzały się na podjęcie przez nie tak wielkich zobowiązań, przewidując
słusznie, że po zakończeniu obchodów tysiąclecia zostaną obciążone dalszym finansowaniem prac nad tym wydawnictwem.
Nieco wcześniej, przed ogłoszeniem uchwały Rady Państwa, mając już
zapewnienie dotacji z funduszu obchodów tysiąclecia, zarząd Towarzystwa
rozpoczął wielokierunkowe działania przygotowujące edycję Dzieł Kolberga. Pierwszoplanowe było zgromadzenie informacji o wszystkich istniejących rękopisach Kolberga i innych materiałach z nim związanych.
Archiwum PTL posiadało jako depozyt już od roku 1953 większość tzw. tek
Kolberga., tj. jego zachowanych rękopisów. Wypożyczono też wtedy pozostałe teki regionalne oraz korespondencję i papiery osobiste przechowywane w Bibliotece PAN w Krakowie. W poszukiwaniu rękopisów Kolberga
zwrócono się do innych bibliotek naukowych, ponadto we wszystkich czasopismach poświęconych życiu umysłowemu, kulturze i literaturze zamieszczono apel do szerszej publiczności o informacje na ten temat. Działania
te przyniosły tylko ograniczoną ilość liczących się odkryć. Napłynęły wiadomości o pewnej liczbie oryginałów listów Kolberga, jego kompozycjach
i brulionach artykułów drukowanych w XIX w. Do większych objętościowo
zespołów materiałów znajdujących się poza Archiwum PTL i Biblioteką
PAN, o których uzyskano wtedy informacje, należy rękopis Przemyskiego,
monografii, którą przygotowywał Kolberg w ostatnich miesiącach życia
i dokończył Izydor Kopernicki. Jest on przechowywany w zbiorach Biblioteki Uniwersytetu Warszawskiego jako depozyt Warszawskiego Towarzystwa Naukowego. Ponadto potwierdzono istnienie rękopisów wielu kompozycji Kolberga w bibliotece Warszawskiego Towarzystwa Muzycznego.
Zaznaczyć jednak trzeba, że w okresie tych poszukiwań jeszcze nie wszystkie zasoby bibliotek, muzeów i archiwów były zinwentaryzowane i niektóre
62

�cenne materiały Kolbergowskie, takie jak np. wspomniany już tu zespół
rycin znajdujący się w Muzeum Etnograficznym w Rzeszowie czy rękopis
Kopernickiego charakterystyka tek Kolbergowskich w zbiorach Muzeum
Etnograficznego w Krakowie odnajdywano lub rozpoznawano także znacznie później.
Po podjęciu decyzji o fotooffsetowym wydaniu Ludu najpilniejszym zadaniem było wyszukanie i zakupienie wydanych w XIX w. egzemplarzy
w nienagannym stanie i z wszystkimi ilustracjami, niezbędnych do wykonania klisz, podstawy druku fotooffsetowego1. Nie było to łatwe, zwłaszcza
jeżeli chodzi o ryciny. Tomy Ludu pojawiały się wprawdzie w handlu antykwarycznym, ale najczęściej pozbawiono je litografii, które bywały wyrywane z książek i po oprawieniu sprzedawane jako dekoracyjne obrazki.
Barwne litografie zamieszczane w wielu tomach Ludu, wykonywane najczęściej według akwarel Gersona, Kolberg zamawiał w renomowanej firmie
w Dreźnie; nie tylko stanowiły one znakomitą dokumentacją etnograficzną,
ale miały także dużą wartość artystyczną. Natomiast egzemplarze tomów
ilustrowanych czarno-białymi drzeworytami miewały ryciny ręcznie kolorowane, jeżeli były przeznaczone przez Kolberga dla prenumeratorów lub
odbiorców płacących wyższą cenę. Odnalezienie nielicznych egzemplarzy
z barwnymi ilustracjami wymagało kwerend w wielu zbiorach, także prywatnych, i nie do końca się powiodło2.
Plan wydawniczy Dzieł wszystkich Kolberga przyjęty przez Komitet
Kolbergowski w roku 1959 obejmował początkowo 59 tomów. Lud liczył
23 tomy, Obrazy etnograficzne 9 tomów, poza tymi seriami wydał Kolberg pierwszą część Chełmskiego, a Kopernicki drugą część tej monografii
i Przemyskie. Stanowiło to 35 tomów przeznaczonych do wydania fotooffsetowego. Pierwotnie chciano do nich dołączyć także Śląsk i Tarnów-Rzeszów opracowane przez S. Udzielę, fragmenty materiałów z Huculszczyzny
wydane przez S. Zdziarskiego i Wołyń J. Tretiaka, ale ostatecznie w tej
części Dzieł pozostał tylko Wołyń jako tom 36. Pozostałe 23 tomy były
przeznaczone na nowe monografie, pisma muzyczne, studia i rozprawy,
1 Fotooffsetowa część Dzieł wszystkich, tj. reedycja Ludu i Obrazów etnograficznych,
drukowana była za pośrednictwem Polskiego Wydawnictwa Muzycznego w Krakowie i Ludowej Spółdzielni Wydawniczej w Warszawie. Niezbędny retusz wszystkich tomów wykonywany był w odpowiedniej pracowni Polskiego Wydawnictwa Muzycznego.
2 Nie odnaleziono wtedy egzemplarza tomu W. Ks. Poznańskie cz. II (DWOK T. 10) z ryciną, choć na karcie tytułowej pierwodruku Kolberg dał notę: „Z ryciną wedle rysunku B. Hoffa”.

63

�kompozycje, korespondencję oraz biografię Kolberga. Według sporządzonych wtedy planów każdy tom wydawany fotooffsetowo miał być opatrzony wstępami etnografa, muzykologa, folklorysty i dialektologa, komentarzami dotyczącymi tekstów i melodii, bibliografią, indeksami oraz nowym
materiałem ikonograficznym pochodzącym spoza spuścizny Kolberga1.
W tomach tych miały też być opublikowane znajdujące się w rękopisach
niewydane dotąd materiały odnoszące się do regionu przedstawionego
w XIX-wiecznej monografii, czyli suplementy.
Osobnym problemem było utworzenie listy ineditów, tj. nowych tomów
publikowanych na podstawie rękopisów. Wiadomo było od początku, że
posłużenie się wykazem tytułów proponowanych przez Kolberga w roku
1869 w liście2 do Augusta Bielowskiego, wówczas dyrektora Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Lwowie, dziewięćdziesiąt lat później jest
niemożliwe. Nie wszystkie regiony udało się Kolbergowi przebadać; nie
starczyłoby na przykład jego materiałów na planowane dwa osobne tomy
poświęcone Podolu, czy na cztery tomy Śląska pruskiego i Śląska austriackiego. W niektórych wypadkach wyznaczone przez Kolberga regiony
w mniejszym lub większym stopniu pokrywały się (np. Polesie pińskie
i wołyńskie oraz Wołyń zachodni). Największą pomocą w ustaleniu tytułów ineditów byłoby na tym etapie dokładne rozpoznanie regionalnej przynależności wszystkich tekstów i melodii oraz notatek zawartych w tekach
z rękopisami i porównanie ich z tomami Ludu. Przyniosłoby to podstawowe informacje służące do ustalenia zasobu źródeł niepublikowanych przez
Kolberga. Niestety w trybie działań przyjętym w latach 1959-1961 nie było
przewidziane równoległe analizowanie całości spuścizny rękopiśmiennej
i drukowanej Kolberga, co okazać się miało wkrótce zasadniczym błędem,
a wynikało m.in. z nieznajomości warsztatu autora Ludu jako badacza terenowego i wydawcy, a także ze zbyt krótkiej perspektywy czasowej przewidzianej na wydanie całości Dzieł wszystkich.
Duże problemy stwarzały nowej edycji także warunki stawiane wówczas planom wydawniczym, ograniczające ostatecznie na początku roku
1961 Dzieła wszystkie Kolberga do sześćdziesięciu sześciu tomów. Aby
1

Przewidywano zamieszczenie fotografii i rysunków wykonanych współcześnie, ale prezentujących obiekty pochodzące z czasów badań Kolberga oraz reprodukowanie obrazów i rycin malarzy XIX-wiecznych przedstawiających polską wieś i życie chłopów.
2 Brulion listu do A. Bielowskiego z 15 III 1869, Korespondencja… cz. I (DWOK T. 64),
s. 301–305.

64

�wydać wtedy książkę naukową, należało mieć nie tylko zgodę cenzury i na
jej treść, i na wysokość planowanego nakładu, ale także przydział papieru1 zależny od decyzji odpowiedniej jednostki w Ministerstwie Kultury
i umowę z koncesjonowanym wydawnictwem, które miało dostęp do również koncesjonowanych drukarni. Polskie Towarzystwo Ludoznawcze nawiązało współpracę z dwoma wydawnictwami: Polskim Wydawnictwem
Muzycznym w Krakowie i Ludową Spółdzielnią Wydawniczą w Warszawie. Wydawnictwo krakowskie było oczywistym wyborem ze względu na
konieczność składania w ineditach dużej ilości nut, ponadto już wcześniej
jego dyrekcja planowała reedycję Ludu Kolberga, a w roku 1957 zgłosiła
chęć współpracy tym zakresie z Towarzystwem Ludoznawczym. Mieczysław Tomaszewski, redaktor naczelny PWM od r. 1954, później dyrektor
tego wydawnictwa, wiedział, jak ważny dla dalszego rozwoju badań etnomuzykologicznych jest dostęp do źródeł zgromadzonych przez Kolberga.
Udział Ludowej Spółdzielni Wydawniczej w druku tej serii, zawierającej
dokumentację XIX-wiecznej kultury ludowej, wiązał się po części z rolą
Zjednoczonego Stronnictwa Ludowego (do którego należała wówczas LSW)
w uzyskaniu zgody władz na druk Dzieł wszystkich.
W połowie roku 1961 w druku był tom pierwszy Dzieł Kolberga: fotooffsetowa reedycja Pieśni ludu polskiego z 1857 r., kilka tomów następnych przekazanych było do retuszowania2 w PWM w Krakowie, ale nie
przygotowano do nich jeszcze planowanych uzupełnień z rękopisów ani
komentarzy, indeksów itp., a nawet nie ustalono autorów większości tych
opracowań. Natomiast spośród przewidzianych ineditów jako możliwe
w najbliższych latach rysowało się jedynie wydanie korespondencji i Mazur pruskich. Korespondencja była wtedy jedynym zespołem materiałów
formalnie łatwych do wydzielenia z całości spuścizny Kolberga, wiadomo
też było, że nad jej przygotowaniem do druku pracuje od dawna M. Turczynowiczowa. Tom Mazury pruskie istniał w postaci opracowanego przez
Kolberga rękopisu, który – jak się wtedy wydawało – zawiera całość zbiorów Kolberga z tego regionu. Niewłaściwe planowanie i ogromne opóźnienie prac nad Dziełami Kolberga były między innymi przyczyną, dla której
na walnym zjeździe Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego we wrześniu
1

Zob. przypis 1 na s. 61.
Przed sporządzeniem klisz do druku fotooffsetowego retuszowano egzemplarz tomu: poprawiano niewyraźne czy odwrócone czcionki oraz błędy wskazane przez Kolberga w erracie,
o ile wprowadzenie erraty możliwe było w obrębie jednego wiersza lub jednego taktu w nutach.
2

65

�1961 r. przyjęto rezygnację Józefa Gajka ze wszystkich pełnionych wówczas przez niego funkcji. Redaktorem Dzieł wszystkich został wtedy Józef
Burszta, a redakcję przeniesiono z Wrocławia do Poznania1. Formalnie stało
się to w październiku 1961 r., ale praktycznie przekazanie nowemu redaktorowi uprawnień i dokumentacji trwało rok.
Józef Burszta, po wstępnym zapoznaniu się ze stanem prac wydawniczych i będącym wówczas w drukarni pierwszym tomem Dzieł wszystkich
Kolberga postanowił zmienić część przyjętych zasad. Konieczne dla każdej
monografii regionalnej charakterystyki zebranych przez Kolberga źródeł,
materiały uzupełniające (suplementy) pochodzące z rękopisów, komentarze
źródłowe do tekstów i melodii zamieszczonych w danej monografii, zestawienia bibliograficzne, a także indeksy, nowy redaktor postanowił publikować w zeszytach odrębnych dla każdego regionu. Zeszyty te razem złożyłyby się na tomy 37-38, następujące bezpośrednio po części reedycyjnej
Dzieł. Przyczyn tej decyzji było kilka, m.in. stan prac nad planowanymi
opracowaniami, które w większości nie były jeszcze w ogóle podjęte przez
autorów2, a przede wszystkim bardzo ograniczona wówczas orientacja
w zawartości zachowanych rękopisów Kolberga. Do Pieśni ludu polskiego, pierwszego tomu Dzieł, który był antologią polskich ballad ludowych
i tańców, nie przewidywano suplementów, były one jednak konieczne dla
innych wznawianych tomów zawierających materiały regionalne, a opracowanie ich bez pełnego rozpoznania spuścizny rękopiśmiennej Kolberga
było niemożliwe. Również niemożliwe było przygotowanie komentarzy źródłowych do melodii i tekstów wydanych przez autora Ludu w XIX w. bez
wskazania i scharakteryzowania ich zapisów zachowanych w spuściźnie
rękopiśmiennej. Przedwczesne byłoby nawet zestawienie literatury wykorzystanej przez Kolberga w danej monografii bez wyłonienia wszystkich
odnoszących się do niej materiałów zawartych w tekach. Pewne znaczenie
miało także znaczne opóźnienie w przekazywaniu obiecanych tomów subskrybentom 3.
1 Zob. Sprawozdanie z XXXVI Walnego Zgromadzenia Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego w Białymstoku w dniach 15. i 16. IX 1961 r., „Lud” T. XLVII za rok 1961, s. 628.
2 Jedynie wstępy do Pieśni ludu polskiego (T. 1 DWOK) były już przygotowane przez autorów, ale do tomów następnych nie było jeszcze podobnych opracowań.
3 Przedpłaty subskrybentów osiągnęły wtedy ponad milion złotych, zawarta z nimi umowa
przewidywała przekazanie im w roku 1961 sześciu tomów, a całości dzieł Kolberga do roku
1966.

66

�Koncepcja ta, tj. oddzielenie komentarzy, suplementów i innych uzupełnień od fotooffsetowo drukowanych tomów, została w listopadzie 1961 r.
zaakceptowana przez Komitet Redakcyjny działający pod kierunkiem Juliana Krzyżanowskiego i przez Wydział Nauk Społecznych PAN, sprawujący
opiekę naukową nad edycją Dzieł wszystkich Kolberga. Druk 36 tomów
techniką fotooffsetową, więc nie wymagający prac autorskich i redakcyjnych, udostępniał etnografom, folklorystom, muzykologom i regionalistom
dużą część potrzebnych im źródeł, a wydawcy dawał nieco czasu potrzebnego na opracowanie do druku tomów opartych na zachowanych rękopisach. Ponadto pozwalało to stosunkowo szybko spełnić choć w części
zobowiązania wobec subskrybentów, którym Towarzystwo w roku 1960,
ogłaszając przedpłaty, obiecało dostarczenie całości Dzieł Kolberga w ciągu pięciu lat.
Do najpilniejszych zadań nowego redaktora należało skompletowanie
zespołu stałych pracowników redakcji, zorganizowanie warsztatu edytorskiego, zweryfikowanie dotychczasowego planu tytułowego i szybkie podjęcie prac nad tomami edycyjnymi Dzieł Kolberga, tj. nad tomami opracowywanymi na podstawie rękopisów1. W ciągu dwu początkowych lat
w redakcji zatrudnione zostały, poza sekretarzem redakcji, trzy redaktorki,
z których dwie były polonistkami, a tylko jedna muzykolożką. Przez kilkanaście lat następnych nie udało się powiększyć tego zespołu z powodu
narzucanych przez władze ograniczeń w tworzeniu nowych etatów i braku
pieniędzy na zatrudnienie nowych osób. Powracające co jakiś czas rządowe nakazy tzw. „kompresji etatów”, a przede wszystkim stałe ograniczanie
funduszy na wydanie Dzieł Kolberga uniemożliwiały zaangażowanie kolejnych pracowników, a ze względu na specyfikę Kolbergowskich źródeł,
w których tak wiele miejsca zajmuje muzyka, konieczne było od początku
przede wszystkim zatrudnienie jeszcze co najmniej jednego muzykologa,
a także poszerzenie zespołu o innych specjalistów.
1 Zob.

J. Burszta „Dzieła wszystkie” Oskara Kolberga. Historia i zasady wydania, „Literatura Ludowa” R. VIII: 1964, nr 4–6, s. 34–47; J. Burszta i M. Tarko Wydanie „Dzieł wszystkich”
Oskara Kolberga, „Sprawozdania z Prac Naukowych Wydziału I PAN” 1964, z. 4, s. 45–56;
J. Burszta Spuścizna rękopiśmienna Oskara Kolberga i jej opracowanie, w: O. Kolberg Pomorze (DWOK T. 39), s. V–XIX; tegoż Oskara Kolberga opus magnum, „Nowe Książki” 1980,
nr 12, s. 1–6. Zob. też A. Skrukwa Dzieje edycji „Dzieł wszystkich” O. Kolberga, „Twórczość
Ludowa” R. V: 1990, nr 4/17, s. 17–21, oraz tejże Profesor Józef Burszta – redaktor „Dzieł
wszystkich” Oskara Kolberga, w: Od etnografii wsi do antropologii współczesności, pod red.
W. Dohnala, Poznań 2014, s. 303-314.

67

�Redakcja Dzieł wszystkich Kolberga w Poznaniu dopiero we wrześniu 1962 r. otrzymała uprawnienia zapewniające jej w ramach Polskiego
Towarzystwa Ludoznawczego konieczny zakres samodzielności. Wówczas przekazano też do Poznania rękopisy z Pracowni Kolbergowskiej we
Wrocławiu. Upłynęły wtedy już ponad dwa lata z sześciu przewidzianych
przez uchwałę z 1960 r., a ten ogromny zespół rękopisów – jak się wówczas okazało – nadal pozostawał praktycznie nierozpoznany. Dlatego bez
względu na czasochłonność tego zadania konieczne było wykonanie szczegółowej i dokładnej inwentaryzacji całości Kolbergowskiego archiwum.
Przed podjęciem jakichkolwiek prac edytorskich trzeba było ustalić, które
zapisy opublikowane już były w XIX w. przez autora Ludu, a które należy
wydać obecnie, oraz jakich regionów dotyczą materiały dotąd nie drukowane. Ponadto ze względu na charakter spuścizny rękopiśmiennej Kolberga
wyjaśnienia wymagały nie tylko relacje miedzy zachowanymi rękopisami
a drukowanymi tomami Ludu i Obrazów etnograficznych, ale także wzajemne zależności miedzy tekstami i melodiami znajdującymi się w rękopisach (zapisy ze słuchu, tzw. terenowe, oraz ich kopie, tj. czystopisy zredagowane do różnych publikacji), do czego trzeba będzie tu jeszcze wrócić.
Wyłonienie materiałów do tomów o profilu rzeczowym, takich jak Pisma
muzyczne, Kompozycje oraz Studia, rozprawy i artykuły, wymagało, poza
rozpoznaniem rękopisów, także kwerend1 w prasie i innych publikacjach
XIX-wiecznych oraz w zbiorach bibliotek i archiwów, ponieważ bibliografie
etnograficzne, muzyczne i historyczno-literackie zawierały noty tylko cząstki drukowanych prac i utworów Kolberga.
Ministerstwo Kultury przed przekazaniem następnych rat dotacji wymagało podania planu tytułowego Dzieł wszystkich, dlatego zanim można było podjąć rzeczywistą inwentaryzację, konieczne było szybkie, ale
z konieczności dosyć ogólne rozpoznanie rękopiśmiennej i drukowanej
spuścizny Kolberga. W połowie roku 1964 zapoznanie się z rękopisami,
1

Kwerendy niezbędne do ustalenia wykazu publikacji Kolberga przeznaczonych do Pism
muzycznych (DWOK T. 61-62), m.in. w całości Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda
i „Ruchu Muzycznego”, wykonał wydawca tych tomów, Mieczysław Tomaszewski. Poszuki­
wania kompozycji Kolberga w zbiorach różnych instytucji w Polsce i poza krajem przeprowadziła Danuta Idaszak, która także przygotowała je do druku (DWOK T. 68 i 69). Kwerendy
w XIX wiecznej prasie polskiej i innych wydawnictwach w poszukiwaniu tekstów Kolberga
zamieszczonych później w tomie Studia, rozprawy i artykuły (DWOK T. 63) przeprowadziły
Elżbieta Millerowa i Agata Skrukwa.

68

�trzeba podkreślić że jeszcze bardzo ogólne, pozwoliło ustalić ten plan Dzieł
wszystkich Kolberga na 70 tomów1. Na poszerzenie liczby tomów z przewidzianych poprzednio 66 oraz na nowe tytuły i inne zmiany planów wyraził
zgodę Komitet Redakcyjny oraz władze PAN.
Już to wstępne zapoznanie się z rękopisami Kolberga w latach 1963
i 1964 wskazało, że spośród materiałów dotąd niepublikowanych najłatwiejsze do wyodrębnienia są zapisy dotyczące Pomorza i Mazur. Decyzja
o przygotowaniu do druku monografii tych regionów przed wykonaniem
inwentaryzacji całości rękopisów była trudna i nieco ryzykowna, ale jak
się później okazało niezbędna, ponieważ po zakończeniu obchodów Millenium dalsze finansowanie edycji Dzieł wszystkich Kolberga i przydział
papieru na druk były bardzo niepewne. Przez cały czas trwania „realnego
socjalizmu” papier drukarski był towarem deficytowym. Już w roku 1964,
gdy dobiegało końca wydawanie części fotooffsetowej Dzieł, delegacja
Komitetu Redakcyjnego starająca się w Ministerstwie Kultury o przydział
papieru na tomy następne, usłyszała od ówczesnej dyrektorki departamentu książki: „Przecież macie już swojego Kolberga, czego więcej chcecie”.
Dlatego Burszta, redaktor Dzieł wszystkich, postanowił możliwie szybko,
jeszcze przed zakończeniem finansowania obchodów Millenium, wydać
dwie monografie: Pomorze i Mazury pruskie (tomy 39 i 40) jako początek
serii ineditów oraz w tym samym czasie oddać do druku Korespondencję
Oskara Kolberga (tomy 64–66). Uważał, że nieodzowne jest stworzenie faktów dokonanych w postaci druku tych tomów, aby wypełnienie luki między
nimi było niepodważalną koniecznością. Dodać tu trzeba, że do monografii
Pomorza i Mazur w latach następnych nie odkryto w zbiorach Kolberga
materiałów innych poza pierwotnie wskazanymi2, nie odnaleziono także
nowych tekstów do Korespondencji3. Natomiast przygotowanie do druku listów pisanych przez Kolberga i przez niego otrzymanych przed zinwentaryzowaniem i dokładnym poznaniem całości jego spuścizny rękopiśmiennej,
1

Plan wydawniczy z 1964 przedstawiony jest m.in. w artykule J. Burszty i M. Tarki Wydanie „Dzieł wszystkich” Oskara Kolberga…, s. 52-53. Wykaz wydanych tomów Dzieł wszystkich znajduje się w Bibliografii prac Oskara Kolberga w: Oskar Kolberg. Człowiek i dzieło
cz. III (DWOK T. 85/III).
2 Jedynie w roku 2013 wśród kilkudziesięciu rycin wyjętych z tek Kolberga w okresie, gdy
redaktorem Dzieł był Gajek, tj. przed rokiem 1962, odnaleziono pięć rysunków otrzymanych
przez Kolberga w czasie badań na Pomorzu w 1875 r., zob. s. 57.
3 Korespondencja Oskara Kolberga została wydana jako tomy 64-66 Dzieł wszystkich w
latach 1965-1969.

69

�choć przyniosło poprawnie wydane teksty, uniemożliwiło opracowanie
zadowalającego komentarza do tej korespondencji1.
W trakcie redagowania Pomorza i Mazur pruskich zostały ustalone
i spisane w odpowiednich instrukcjach ogólne zasady opracowania nowych
monografii2. Po analizach treści tomów wydanych przez Kolberga przyjęty
został ramowy porządek rzeczowy dla nowych monografii regionalnych,
wzorowany na stosowanym przez autora Ludu. Powstały też specjalistyczne instrukcje dotyczące m.in. zasad odczytywania melodii w zapisach terenowych, systematyki pieśni, porządkowania w druku melodii tańców3,
zakresu modernizacji pisowni oraz transkrypcji tekstów gwarowych4. Instrukcje dotyczące języka musiały uwzględnić jego znaczne zróżnicowanie
ponieważ w spuściźnie Kolberga, poza polszczyzną potoczną, np. w spisanych przez niego relacjach o obrzędach czy w opisach strojów, znajdujemy zapisy literatury ludowej z różnych regionów, przede wszystkim Polski
i Ukrainy, tj. język artystyczny folkloru polskiego i ukraińskiego, przykłady
potocznej mowy ludowych informatorów polskich i ukraińskich oraz polski
język literacki z różnych epok, np. w przytaczanych fragmentach dawnych
dzieł, m.in. kronik, utworów Jana Kochanowskiego, Wespazjana Kochowskiego, Jędrzeja Kitowicza, renesansowych zielników, fragmentów literatury
sowizdrzalskiej czy prac XVIII i XIX-wiecznych historyków i historyków
literatury. Dla notowanych przez Kolberga (lub jego współpracowników)
informacji pochodzących z wywiadów i obserwacji, m.in. opisów z zakresu
kultury materialnej, notatek na temat przebiegu obrzędów, wierzeń, praktyk
leczniczych itp. w zakresie modernizacji języka i interpunkcji przyjęto zasady edytorskie stosowane przy wydawaniu XIX-wiecznych źródeł literackich
i historycznych. Osobne instrukcje dotyczyły zapisów tekstów folkloru, aby
1

M.in. nie można było wskazać miejsca druku materiałów etnograficznych dołączonych
przez autora listu, ponieważ odpowiednie tomy nie były jeszcze opracowane, nie zawsze też
można było powiązać treść listu z notatkami zawartymi w innych rękopisach.
2 Zasady opracowania nowych tomów przedstawił ogólnie J. Burszta m.in. we wstępie do
tomu Pomorze (DWOK T. 39), s. V-XIX. On też był autorem instrukcji ramowej i niektórych
szczegółowych.
3 Instrukcje związane z przygotowaniem do druku zapisów nutowych Kolberga i ich porządkowaniem w nowych tomach przygotowali Marian Sobieski i Danuta Pawlakowa.
4 Instrukcję taką dla tekstów polskich opracowała Monika Gruchmanowa, dla ukraińskich Władysław Kuraszkiewicz. W rękopisach znajdują się również teksty w innych językach
słowiańskich oraz litewskie, których opracowanie wymagało każdorazowo konsultacji ze specjalistami.

70

�prawidłowo oddać w druku notację Kolberga. Specjalnego potraktowania
wymagały też liczne przykłady wyrażeń i zwrotów gwarowych zestawiane
w osobnych słownikach lub wplatane w opis, ponieważ dokumentowały
one stan gwar danego regionu w okresie prowadzonych przez Kolberga
badań, a dla niektórych dialektów bywały dokumentacją najwcześniejszą.
Konstruując plan wydawniczy w 1964 r. na podstawie wstępnego rozpoznania rękopisów, postanowiono wydać jedenaście nowych monografii, tj.
wspomniane już tu Pomorze i Mazury pruskie oraz Śląsk, Góry i Podgórze,
Podole, Tarnowskie–Rzeszowskie, Sanockie–Krośnieńskie, Białoruś–Polesie, Litwa, Ruś Karpacka i Ruś Czerwona. Planowano ponadto wydanie
trzech tomów uzupełniających monografie, których druk rozpoczął Kolberg:
Mazowsze cz. VI i VII i Kaliskie cz. II. Pozostałe materiały etnograficzne
i folklorystyczne miały się znaleźć w suplementach do Ludu i Obrazów etnograficznych oraz w tomach Przysłowia, Materiały do etnografii Słowian
i Miscellanea. Ponadto zaplanowano osobne tomy na opracowania melodii
ludowych, kompozycje Kolberga, jego pisma muzyczne, studia rozprawy
i artykuły oraz korespondencję. Dla przygotowania tych 34 tomów oraz
planowanych zeszytów przeznaczonych na uzupełnienia dla tomów 1–36
i komentarze do nich konieczna była – jak już tu stwierdzano – inwentaryzacja wszystkich rękopisów, tj. szczegółowe rozpoznanie zawartości całej
zachowanej spuścizny Kolberga.
W trakcie inwentaryzacji dla każdej teki lub innego zespołu rękopisów
mającego własną sygnaturą archiwalną założono odrębną „księgę inwentarzową” i notowano w niej wszystkie zapisy znajdujące się na kolejnych
kartach w danej tece, niezależnie od ich autorstwa, treści, formy, postaci czy
gatunku folkloru. Notowano więc incipity wszystkich pełnych i fragmentarycznych utworów, wszystkich opisów, notatek i not bibliograficznych, wykonanych zarówno przez Kolberga, jak i jego współpracowników, znanych
z nazwiska bądź nieznanych, a także kolejny numer melodii służący do
identyfikacji zapisów nutowych bez tekstu. Zapisów takich na niektórych
kartach jest nawet ponad pięćdziesiąt na jednej stronie, ponieważ Kolberg
w czasie badań terenowych notował melodie często in continuo, po kilka
na jednej pięciolinii. Równocześnie sprawdzano, czy były one zamieszczone w którymś z tomów Ludu i po ustaleniu miejsca druku, wpisywano
informacje o tym w inwentarzu, a w roboczym egzemplarzu tomu na odpowiedniej stronie notowano dane o rękopisie. Dla zapisów niedrukowanych przez Kolberga wpisywano w inwentarzu na podstawie proweniencji
71

�geograficznej informację o regionie, którego dotyczą. Przedtem po analizie
tomów wydanych przez Kolberga i innych jego wypowiedzi uściślono zasięgi poszczególnych monografii składających się na Lud i Obrazy etnograficzne, nanosząc je na mapę z zaznaczonymi granicami administracyjnymi
obowiązującymi w XIX w. Granice terytoriów objętych monografiami najczęściej nie były przez Kolberga dokładnie precyzowane, w znacznej też
mierze zależały od obowiązujących w jego czasach podziałów politycznych
i administracyjnych, co dotyczy zwłaszcza granic zaborów. Ściślejsze wyznaczenie zasięgów regionów etnograficznych było też niemożliwe przed
zbadaniem ich kultury ludowej, a publikacje Kolberga bywały w tym zakresie pionierskie. On sam dla określenia terytorium objętego monografią
z konieczności posługiwał się często terminem „powiat”, a jego monografie
obejmowały najpierw jedną taką jednostkę administracyjną lub dwie (jak
Sandomierskie i Kujawy), później kilka lub kilkanaście (jak Poznańskie
czy Radomskie). Zresztą dość często wydając kolejny tom, „wkraczał” na
teren monografii sąsiedniego regionu, np. zapisy folkloru z Sandomierskiego wydał już w 1865 r. w osobnej monografii, w drugim tomie Ludu,
a późniejsze materiały uzupełniające z tego regionu zamieścił w wydanym
w latach 1887–1888 Radomskiem. Przyczyną bywało nie tylko pozyskanie
materiałów uzupełniających, ale także sztuczność granic politycznych, m.in.
dzielących Kujawy granicą prusko-rosyjską, a Krakowskie między zabór
rosyjski i austriacką Galicję. Np. część zapisanych przez siebie pieśni reprezentujących folklor krakowski z okolic Olkusza, Ojcowa i paru innych miejscowości leżących w zaborze rosyjskim, opublikował Kolberg w monografii
Krakowskie, a wiele lat później inne pieśni i melodie z tych miejscowości
w Kieleckiem. Jednak w trakcie ustalania przeznaczenia niedrukowanych
dotąd materiałów trzeba było rozstrzygać takie problemy jednoznacznie,
kierując się wynikami wspomnianych analiz i ustaleń.
Inwentaryzacja rękopisów była bardzo czasochłonna między innymi dlatego, że znaczna część zawartości tek to pieśni, często z melodiami, oraz melodie tańców i melodie wokalne bez tekstów. W sumie w charakteryzowanym
tu archiwum znajduje się nieco ponad 25 000 melodii w różnym stadium
opracowania, a tekstów pieśni i przyśpiewek jest znacznie więcej1. Są to zapisy Kolberga ze słuchu i kopie znacznej ich części przygotowywane przez
1 Np. w dwu rękopisach z przyśpiewkami (bez melodii), które będą scharakteryzowane
nieco dalej, jest około 5000 jedno- i dwuzwrotkowych tekstów.

72

�niego do różnie sprofilowanych, ale nie zawsze wydanych publikacji, a także
pewna liczba kopii sporządzanych przez późniejszych wydawców w latach
1900–1914. Jednak te kolejno powstające „warstwy”, tj. prymarne rękopisy
Kolberga i późniejsze ich wersje redakcyjne nie przetrwały w całości, a zachowane ich fragmenty przechowywane są dziś w różnych tekach niezależnie
od pochodzenia regionalnego, o czym już tu wspominano. Melodii i tekstów
pieśni zapisanych na kartach z odnotowaną lokalizacją1 szukano w trakcie
inwentaryzacji w monografii określonej przez tę notę. Zwykle trzeba było
starannie przeglądać cały tom, aby upewnić się, czy dany utwór był drukowany, czy jednak nie, bowiem w rękopisach znaczna część pieśni i melodii
nie ma adnotacji dotyczącej ich funkcji. Jednak nawet jeżeli w rękopisie melodia miała np. notę „weselna” lub „dożynkowa”, to nie zawsze można było
być pewnym, że w druku znalazła się w rozdziale określonym taką notatką.
Jak sam Kolberg pisał, melodie służyły do różnych tekstów i wykonywane
były w różnych sytuacjach, a teksty – zwłaszcza przyśpiewki – podkładano
pod różne melodie. Dlatego dopiero dokładne przejrzenie całej monografii
dawało pewność, że analizowana pieśń czy melodia nie była rzeczywiście
przez Kolberga opublikowana. Znacznie więcej pracy wymagało ustalenie
przynależności regionalnej pieśni i melodii oraz miejsca ich druku, jeżeli na
karcie nie było noty lokalizacyjnej, a w wypadku tych utworów zdarzało się
to stosunkowo częściej niż w rękopisach pozostałych gatunków folkloru czy
w notatkach etnograficznych. Dotyczyło to także zapisów terenowych. Uszkodzenia narożnika2, na którym była wpisana nota lokalizacyjna, albo zatarcie
jej, co zdarzało się po latach w wypadku notatek ołówkowych, utrudniało
odczytanie lub próby rekonstrukcji tych not, tj. odtworzenia pochodzenia
regionalnego utworów znajdujących się na karcie. Podobne problemy stwarzały przypadkowe podziały kart czy arkuszy dokonywane przez wydawców
1 Problemy związane z interpretacją not lokalizacyjnych w rękopisach Kolberga szerzej
omawia E. Milller w artykule Kolbergowskie metody zbierania i wydawania tekstów ludowych w świetle rękopisów, w: Oskar Kolberg. Prekursor antropologii kultury, red. L. Bielawski, J.K. Dadak-Kozicka, K. Lesień-Płachecka, Warszawa 1995, zob. tam zwłaszcza s. 17–26.
Zob. też: E. Millerowa Literatura ludowa w zbiorach Oskara Kolberga, w: Oskar Kolberg.
Człowiek i dzieło cz. II (DWOK T. 85/II).
2 Jedną z przyczyn takich uszkodzeń było to, że tekturowe teczki używane przez Kolberga
do przechowywania rękopisów mają zwykle wymiary 34,3 × 22,5 cm albo nieco mniejsze, a np.
używany przez niego papier nutowy ma wymiary 35 × 27,2 cm, dlatego jego brzegi wystawały
poza okładkę teki i z czasem ulegały uszkodzeniom. W Archiwum PTL w roku 1953 umieszczono rękopisy razem z oryginalnymi tekami w nowych odpowiednio większych okładkach.

73

�materiałów Kolberga i osoby „porządkujące” rękopisy po śmierci Kopernickiego, tj. po roku 1891. Ponieważ notę lokalizacyjną zapisywał Kolberg często
tylko u góry pierwszej strony złożonego na pół arkusza1, tworzącego dwie
połączone karty, po rozdzieleniu takich połówek na osobne karty, do czego
dochodziło po wielokrotnym ich rozkładaniu, druga pozbawiona była lokalizacji. W sumie kart, dla których lokalizację regionalną trzeba było odtwarzać,
było wiele. Dla odszukania miejsca druku pieśni i melodii zanotowanych na
takich kartach lub właściwego przypisania ich do którejś z planowanych nowych monografii regionalnych trzeba było często przeprowadzać szersze analizy i poszukiwania w wielu tomach, a także w innych zespołach rękopisów.
Przy ustalaniu miejsca druku tekstów pieśni możliwe było w pewnym
stopniu wykorzystanie indeksów incipitów sporządzonych do tomów Ludu
i Obrazów etnograficznych. Jednak Kolberg w wielu monografiach łączył
przyśpiewki w kilkuzwrotkowe „aglomeraty” (tak sam nazywał takie zestawienia tekstów zamieszczone pod jedną melodią), czasem nawet kilkunastozwrotkowe, a w pierwotnym indeksie incipitów ujęta była tylko ich
pierwsza zwrotka. Dopiero wykonany w latach 1965–1966 indeks incipitów
zwrotek obejmujący wszystkie tomy serii fotooffsetowej i część wydanych
już tomów edycyjnych ułatwiał wyszukiwanie tekstów przyśpiewek. Indeks
incipitów tekstów pieśni i przyśpiewek był jednak narzędziem tyko pomocniczym. Redagowanie przez Kolberga do druku melodii wiązało się często z powstawaniem drobnych odmianek w incipitach (np. obecność albo
brak interiekcji oj, da, da dana, ej itp.), nieistotnych dla identyfikacji tekstu
pieśni, ale wpływających na miejsce jej incipitu w alfabetycznie szeregowanym indeksie. Te drobne różnice między zapisanym ze słuchu tekstem,
a ostateczną jego postacią w drukowanym tomie, utrudniały odszukanie
tekstu przy pomocy indeksu incipitów.
Próby skonstruowania indeksów zapisów nutowych dla tomów Kolberga nastąpiły już po zinwentaryzowaniu znacznej części jego tek i również
nie zawsze były pomocą wystarczającą w wyszukiwaniu w druku melodii
znajdujących się w rękopisach2. Obecnie funkcjonuje Elektroniczny Indeks
1 Tak zapisane są noty lokalizacyjne np. w większości rękopisów terenowych pochodzących prawdopodobnie z lat 1839–1870, znajdujących się dziś w tece 43 Miscellanea (Arch.
PTL, sygn. 1352, np. k. 34-62, 70-71).
2 Już w 1955 r. Adam Rieger pisał: „Indeks melodyczny do zbiorów Kolberga z przytoczeniem początkowych fragmentów melodii pozwoliłby w pełni wyzyskać trudno dostępny
materiał muzyczny z prac Kolberga i ułatwiłby konieczną konfrontację z obecnie zbieranymi

74

�Folkloru Muzycznego (EIFM) Instytutu im. Oskara Kolberga1 , który pozwala przeszukiwać incipity melodii i tekstów zapisanych pod nimi i kieruje do
miejsca druku w Dziełach wszystkich Kolberga.
Pozostałe gatunki folkloru i notatki dotyczące języka, zwyczajów, wierzeń czy kultury materialnej nasuwały zwykle nieco mniej problemów
w trakcie ustalania miejsca ich druku w Ludzie, choć i one zamieszczane
były przez Kolberga nie tylko w osobnych, wyłącznie im poświęconych
rozdziałach. Np. informacje o wierzeniach i podania wierzeniowe ilustrowały czasem materiały na temat budowy chaty czy prac polowych.
Podobnie przysłowia wykorzystywał Kolberg m.in. do charakteryzowania w rozdziale „Lud” stosunku miejscowej ludności do bliższych i dalszych sąsiadów i innych grup etnicznych. Natomiast słownictwo gwarowe
znajduje się praktycznie w każdym rozdziale – nazwy narzędzi, naczyń,
części stroju, czynności podawał Kolberg w tym miejscu tekstu, w którym jest o nich mowa. Czynił tak nawet w początkowych monografiach
(Kujawy, Krakowskie i Poznańskie), mimo że liczne przykłady miejscowego dialektu podawał tam w osobnych rozdziałach i zestawieniach
słownikowych2.
Wyjaśnienia przynależności regionalnej wymagały też często rękopisy
innych osób, które przekazały Kolbergowi swe zbiorki pieśni lub notatki,
zwłaszcza jeżeli w korespondencji nie zachowały się ślady ich wzajemnych
kontaktów, a rękopis był pozbawiony noty lokalizacyjnej i podpisu autora.
Ustalenia wymagało wtedy nie tylko miejsce sporządzenia zapisów, ale i ich
autorstwo. Jak wspominano już w biografii Kolberga, jego współpracownicy starali się przekazywać swe notatki osobiście lub przez okazje, aby
uniknąć dosyć wygórowanych opłat pocztowych, a przede wszystkim kontroli poczty stosowanej w zaborze rosyjskim nie tylko na granicy, ale także
wewnątrz Królestwa. Nie wszyscy z nich podawali miejsce zanotowania
melodiami”, A. Rieger Zagadnienia leksykalnego indeksowania melodii ludowych, „Lud”
T. XLII za rok 1955, s. 554–606. Zob. też E. Dahlig Z zagadnień komputerowej archiwizacji
i analizy melodii ludowych, „Muzyka” R. XLIV: 1999, nr 2, s. 101–113; E. Antyborzec i Ł. Smoluch Kolberg multimedialny. Między technologią a prawdą etnograficzną, „Lud” T. 98: 2014,
s. 109–112; E. Antyborzec, S. Zielonka Cyfrowy świat Kolberga, „Dziedzictwo Kulturowe Wsi”
T. 4 za rok 2020, s. 11–21.
1 Dostępny jest na stronie: www.oskarkolberg.pl, zakładka Archiwum/Indeksy.
2 Dialektom wielkopolskim poświęcił nie rozdział w monografii, a osobną pracę Rzecz
o mowie ludu wielkopolskiego (ZWAK T. I: 1877, s. 3-36), przedruk w tomie Studia, rozprawy
i artykuły (T. 63 DWOK), s. 342–388.

75

�przysyłanych materiałów, mimo że Kolberg przypominał o tym, prosząc
o zapisanie i dostarczenie potrzebnych mu informacji lub dziękując za
otrzymane teksty. Nie wszyscy też podpisywali się, zwłaszcza gdy była to
kartka z pojedynczym tekstem pieśni. Niekiedy Kolberg sam na rękopisach swych korespondentów odnotował nazwisko osoby, która je przysłała, a czasem notatki włączone były bezpośrednio do listu, co wskazywało
i autora, i miejsce zapisu oraz graniczną datę powstania rękopisu. W szczególnych sytuacjach pochodzenie regionalne zapisu można było ustalić przy
pomocy kopii sporządzonych przez Kolberga. Np. porównanie pieśni znajdujących się w ofiarowanym Kolbergowi w 1862 r. rękopisie pt. Ukraińskie
śpiewy i tańce1 z wykonanymi przez niego kopiami tych tekstów i melodii,
mającymi notę „od Kowla” lub „z Polesia (od Kowla)”, pozwoliło uściślić
pochodzenie tego zbioru obejmującego ponad 100 tekstów i 74 melodie,
którego autor nie odnotował lokalizacji geograficznej. Nazwisko autora (autorki?) tego obszernego rękopisu pozostało jednak nieznane. Na nieco inną
sytuację wskazuje związek kilku zapisów nutowych Kolberga ze zbiorkiem
pieśni zanotowanych bez melodii przez nieznanego autora w niewielkim zeszyciku2. W jednym z rękopisów Kolberga znajduje się sześć początkowych
tekstów z tego zbiorku w tej samej kolejności, są tam opatrzone melodiami i notą „Krzeszowice”. Sądzić można, że Kolberg po otrzymaniu zeszytu
skłonił autora do zaśpiewania zapisanych tam pieśni, a nota „Krzeszowice”
nad każdą z melodii wskazuje lokalizację tych i innych pieśni ze zbiorku
tekstów3. Takie możliwości porównania pozbawionego lokalizacji rękopisu anonimowego autora z zapisem lub kopią Kolberga nie są jednak zbyt
liczne.
1

Rękopis Ukraińskich śpiewów i tańców znajduje się w tece z materiałami z Wołynia (BN
PAU i PAN, sygn. 3206, k. 170-186), dokładniej został scharakteryzowany we wstępie do tomu
Wołyń. Suplement do tomu 36 (DWOK T. 84), zob. tam s. XXXI-XXXII. Większość Kolbergowskich kopii pieśni z tego zbioru przechowywana jest w tece 28. Polesie (Arch. PTL) oraz
w zbiorach o sygnaturach 3206 i 3207 Wołyń (BN PAU i PAN).
2 Rkp. nieznanego autora w Arch. PTL, teka 36. Miscellanea, sygn. 1325, k. 39–79.
3 Zob. np. pieśni 873, 879, 886, 891, 896, 909 oraz 912 w: O. Kolberg Krakowskie. Suplement do tomów 5–8 cz. II (DWOK T. 73/II). Dodatkową przesłanką było opatrzenie przez
autora rękopisu tekstu jednej z pieśni notą „Krakowiak z dn. 21/6 z r. 1868”, tj. datą ślubu Róży
Potockiej z Władysławem Krasińskim, który odbył się w Krzeszowicach. Melodię tej pieśni
z pierwszą zwrotką tekstu (z notą „włościanie krzeszowieccy w dn. 21/6 1868”) zamieścił Kolberg w Krakowskiem cz. II (DWOK T. 6), s. 276, nr 495, pełny tekst znajduje się w: O. Kolberg
Krakowskie. Suplement… cz. III (DWOK T. 73/III), s. 223.

76

�Wyniki inwentaryzacji wskazały, w których tekach znajdują się materiały do planowanych nowych monografii, a okazało się także, że dla większości regionów objętych monografiami wydanymi przez Kolberga istnieją
w rękopisach obfite i cenne materiały, które z różnych powodów nie zostały przez niego opublikowane w tomach Ludu i Obrazów etnograficznych.
Najbardziej oczywiste są przyczyny pomijania przez Kolberga tekstów patriotycznych, zwłaszcza pieśni i podań związanych z historią Polski, ponieważ na druk ich w tomach wydawanych w Warszawie nie dawała zgody
cenzura rosyjska, a zamieszczenie takich utworów w późniejszych tomach
drukowanych w Krakowie zamykało książce drogę do odbiorców w zaborze rosyjskim1 – na granicy rosyjskiej cenzurowane były wszystkie przewożone lub przesyłane druki i rękopisy. W innych przypadkach wynikało
to stąd, że część zapisów uzyskał już po wydaniu odpowiedniej monografii, np. tekst szopki2 Jana Hyłki, murarza krakowskiego, otrzymał Kolberg
w roku 1887, wiele lat po wydaniu Krakowskiego. Niektóre inne materiały,
np. rysunki3 zabudowań z Lubelskiego wykonane przez Ciesielskiego były
nieudolne i wymagały poprawek z udziałem dobrego rysownika, na co
Kolberg widocznie nie mógł się zdecydować. Część wreszcie została pominięta przez Kolberga, gdyż ograniczony objętością książki selekcjonował
zebrane materiały, kierując się ich reprezentatywnością dla kultury ludowej
regionu, a w wypadku utworów wiejskich instrumentalistów, śpiewaków
i narratorów – jak można dziś sądzić – także wartością artystyczną. Teksty,
melodie i opisy pominięte przez autora Ludu, niezależnie od powodów
tej selekcji, podczas inwentaryzacji przeznaczane były do druku w suplemencie do danej monografii, a zapisy nierozpoznane co do przynależności
regionalnej miały być zamieszczone w tomie Miscellanea, ponieważ od
początku prac nad spuścizną Kolberga przyjęto, że opublikowane powinny
być wszystkie zgromadzone przez niego źródła.
W trakcie inwentaryzacji zidentyfikowano też wiele rękopisów, które
były podstawą druku melodii i tekstów zamieszczonych przez Kolberga
1 Zob. J. Kostecki, M. Rowicka Granice wolności słowa w zaborze rosyjskim w latach
1865–1904. Wykaz publikacji polskojęzycznych zakwestionowanych oraz dopuszczonych
do obiegu przez carska cenzurę zagraniczną, T. 1-3, Warszawa 2006. Tam wymieniono
wszystkie prace Kolberga wydane w Krakowie, a zakazane w Warszawie w całości lub w części.
2 Tekst opublikowany w: O. Kolberg Krakowskie. Suplement… cz. I (DWOK T. 73/I), s. 23–38.
3 Zob. w O. Kolberg Lubelskie. Suplement do tomów 16–17 (DWOK T. 75), ryc. 11–25 oraz
uwagi Wilhelma Kolberga o rysunkach Ciesielskiego tamże, s. 360–362.

77

�w Ludzie i Obrazach etnograficznych, czyli istotnym materiałem do komentarzy źródłowych dotyczących zapisów opublikowanych w XIX w. Komentarze te są ważną częścią suplementów uzupełniających monografie
wydane przez Kolberga, tj. tomów 70-84 Dzieł wszystkich. W roku 1963
zaplanowano dla nich zaledwie dwa tomy, czego przyczyną była nie tylko wspomniana już ograniczona wówczas liczba tomów dzieł Kolberga,
ale także nieznajomość niezinwentaryzowanych jeszcze rękopisów. Pełne
rozpoznanie zawartości tek Kolberga oraz zmiany w statusie redakcji i polityce wydawniczej spowodowały wiele lat później decyzję o przeznaczeniu w Dziełach wszystkich osobnej serii dla uzupełnień oraz komentarzy i zamieszczenie ich w tomach 70–84, odrębnych dla każdej z piętnastu
monografii wydanych techniką fotooffsetową. Przewidziano, że znajdą się
tam materiały dotyczące danego regionu odnalezione w rękopisach i dotąd
niedrukowane (tj. suplementy), komentarze źródłowe do tekstów i melodii
opublikowanych przez Kolberga oraz charakterystyka jego pracy nad monografią i zgromadzonych do niej materiałów, wykaz cytowanej i odnotowanej w niej literatury a także indeksy obejmujące całość materiałów z danego regionu, tj. tomy wydane w XIX w. i tom suplementowy. Komentarze
miały za zadanie wskazanie wykorzystanych przez Kolberga źródeł, bardzo
zróżnicowanych autorsko i formalnie. Są to przede wszystkim rękopisy pochodzące z jego własnych badań, zachowane w wersji prymarnej, powstającej w czasie bezpośredniego kontaktu z wykonawcami i informatorami. Nie
przetrwały one wprawdzie w całości, ale w różnym stopniu dla różnych
regionów, jednak nawet w takim stanie pozwalają formułować wnioski na
temat badań terenowych Kolberga w danym regionie i metod jego pracy.
W komentarzach wykorzystano także sporządzane przez Kolberga kopie
własnych zapisów, pochodzące dosyć często jeszcze z okresu przed podjęciem edytorskiego programu Ludu. Czasem są one jedynym świadectwem
potwierdzającym pochodzenia melodii czy tekstu z badań Kolberga. Zachowane rękopisy innych autorów wskazują, że część z nich powstała na
prośbę Kolberga, a część to zbiorki pieśni lub notatki etnograficzne spisane
dla własnych potrzeb i przekazane mu przez osoby nie zawsze dziś znane.
Zgodnie z wolą autorów Kolberg w druku często nie informował o autorskim pochodzeniu uzyskanych od nich materiałów. Gdy zachowały się ich
rękopisy, możemy dziś część takich danych uzupełnić.
Przypisy źródłowe do monografii wydanych przez Kolberga dotyczą także wykorzystanych przez niego publikacji. Literatura cytowa78

�na lub przywoływana w monografiach jest bardzo zróżnicowana – od
współczesnych mu zbiorów pieśni, podań i bajek, prac historyków i ludoznawców, artykułów etnograficznych i krajoznawczych ogłaszanych
w prasie itd., do dawnych kronik i tekstów literackich, a także druków
straganowych, np. przyśpiewek i pieśni dziadowskich oraz funkcjonujących jako popularne piosenki fragmentów oper i wodewilów. Wobec częstego w tomach wydanych przez Kolberga podawania odsyłaczy do literatury przedmiotu w postaci niepełnej, a czasem nawet ich braku, wszystkie
wskazówki bibliograficzne trzeba było weryfikować, aby w przypisach
źródłowych znalazły się pełne adresy bibliograficzne prac cytowanych
lub odnotowanych w danej monografii. Czasem w ustaleniu lub uściśleniu not bibliograficznych cytatów, wyciągów i odesłań znajdujących się
w Ludzie pomagają zachowane rękopisy.
Poza identyfikacją źródeł komentarze zawierają informacje o sposobie
ich wykorzystania przez Kolberga oraz o istotnych różnicach między zachowanymi rękopisami lub oryginałami cytowanych prac a tekstami i melodiami zamieszczonymi w monografiach wydanych. Chodzi tu m.in. o teksty
pieśni, które w druku bywają skrócone i zamiast kolejnych zwrotek mają
odsyłacz do bliskiego wariantu, a także o teksty w druku zniekształcone.
Najbardziej wyrazistymi przykładami przywracania w komentarzach pierwotnego brzmienia tekstu zapisanego w terenie są podania i pieśni wzmiankujące o wydarzeniach z historii Polski i odwołujące się do uczuć patriotycznych. Kolberg zwykle rezygnował z publikowania takich tekstów, ale
czasem, aby jednak zamieścić ich melodię w monografii, stosował „retusz”,
zamieniając w druku np. Rosjan na Francuzów. Podobne praktyki dotyczyły
tekstów obscenicznych, w których Kolberg wyrazy niecenzuralne również
w druku kamuflował.
Koncepcja i zasady opracowania suplementów i komentarzy przedstawione1 zostały we wstępie do pierwszego ich tomu wydanego w 2003 r.,
odnoszącego się do Pieśni ludu polskiego z 1857 r.

1

Zob. E. Millerowa i D. Pawlakowa „Suplementy” do monografii wydanych przez Oskara
Kolberga, w: O. Kolberg Pieśni ludu polskiego. Suplement do tomu 1 (DWOK T. 70), s. V–XVIII.
Zob. też E. Miller Suplementy do monografii regionalnych Kolberga. Koncepcja i funkcja tej
serii w edycji „Dzieł wszystkich”, w: Ja daję właśnie materiał..., s. 505–527.

79

�Ogólna charakterystyka obecnego stanu
spuścizny rękopiśmiennej Kolberga
Jak zaznaczono na początku, większość rękopisów została scharakteryzowana we wstępach towarzyszących tomom Dzieł wszystkich Kolberga.
Tu natomiast można przedstawić jedynie ogólnie obecny stan jego archiwum, a także opisać te manuskrypty, które z racji swego charakteru nie
były przedmiotem analiz w dotychczasowych opracowaniach.
Już przeglądając wszystkie rękopisy w trakcie wstępnego rozpoznania,
można było dość szybko zauważyć, że Kolberg, orientujący się doskonale
w zawartości swoich zbiorów, nie pozostawił spisanych wskazówek dotyczących chronologii i przeznaczenia posiadanych materiałów i ich związku
z kolejnymi podróżami badawczymi. O stanie swoich zbiorów informował
tylko bardzo ogólnie we wspominanych już tu spisach tek sporządzanych
pod koniec życia, a jedynym pozostawionym przez niego wykazem podróży,
w większości poświęcanych na badania terenowe, jest itinerarium1. Zawiera
ono jednak tylko roczne daty wyjazdów oraz nazwy odwiedzanych miejscowości i regionów, czasem także nazwiska goszczących go osób, a w konfrontacji z innymi źródłami stwierdzić można, że nie jest to wykaz kompletny.
Itinerarium spisane zostało pod koniec życia Kolberga, prawdopodobnie na
prośbę Kopernickiego, w okresie przygotowań do obchodów jubileuszu pięćdziesięciolecia pracy autora Ludu. Jednak bardzo trudno połączyć podane
tam roczne daty pobytu w różnych miejscowościach z zachowanymi zapisami folkloru i notatkami etnograficznymi. Nieco dokładniejsze informacje na
temat podróży przynoszą zapiski w notatniku zawierającym spisy dochodów
i wydatków2, ale dotyczą one jedynie lat 1859–1869 i tylko w niewielkim
stopniu pozwalają powiązać materiały znajdujące się w tekach regionalnych
z konkretną podróżą. Dokumentację wyników badań terenowych ograniczał
Kolberg do odnotowania lokalizacji geograficznej zapisu, a w wypadku pieśni i melodii także informacji o ich związku z obrzędami, jeżeli taki zachodził. W całej zachowanej spuściźnie nie znajdujemy wykazów zapisanych
1 Itinerarium zamieszczone zostało jako aneks w Korespondencji… cz. III (DWOK T. 66),
s. 704–707. Prawdopodobnie sporządzone zostało dla Kopernickiego jako materiał do rocznicowego artykułu zamieszczonego w „Nowej Reformie” w r. 1889, nr 107–109. Zob. też E. Millerowa Kalendarium podróży Oskara Kolberga, w: Oskar Kolberg. Człowiek i dzieło cz. III
(DWOK T. 85/III).
2 Rkp. Kolberga w zbiorach BN PAU i PAN, sygn. 3210.

80

�w terenie źródeł ani osobnych wskazówek dotyczących planowanego wykorzystania posiadanych materiałów. Wiadomości na te tematy przekazane
w sporządzanych przez Kolberga spisach tek są bardzo skrótowe, a innymi
nie dysponujemy. Jedynie rękopis melodii przechowywany dziś w tece 33.
Miscellanea i powiązane z nim rękopisy przyśpiewek z teki 13. Kraków i 16.
Radom, Opatów, Sandomierz zdają się wskazywać na tworzenie przez Kolberga katalogu melodii, do czego wrócimy nieco dalej. Z nielicznych świadectw wynika, że sam zdawał sobie sprawę z trudności, jakie może mieć
wydawca jego spuścizny. Już w roku 1873 pisał o niej:
[…] życzyć by wypadało, aby jeszcze zanim do druku oddana zostanie, została
opracowana przeze mnie, świadomego znaczenia wszelkich szczegółów1.

Poznanie całości stworzonego przez Kolberga archiwum pozwoliło
w pewnym stopniu odkryć specyfikę warsztatu terenowego i edytorskiego
autora Ludu, a przede wszystkim właściwą mu wielowarstwowość łatwą
do zauważenia nawet przy jego pobieżnym oglądzie: zachowane rękopisy
reprezentują różne etapy prac badawczych i redakcyjnych. Z wypowiedzi
i drukowanego dorobku Kolberga wiadomo, że ostateczny program badań
etnograficznych ukształtował on w latach 1864–1865, a wynikiem była
seria etnograficzno-folklorystycznych monografii regionalnych wydawanych jako Lud i Obrazy etnograficzne. Początkowo, od pierwszych badań
w roku 1839, swe zapisy melodii uważał za materiał do badania „charakteru muzyki” ludowej, a równocześnie publikował pieśni ludowe z akompaniamentem fortepianu, aby spopularyzować je jako muzykę narodową.
Następnie planował dokumentację folkloru poprzez monograficzne zbiory
różnych gatunków pieśni, czego wynikiem są pieśni weselne drukowane
w „Bibliotece Warszawskiej” w latach 1847–1849, a przede wszystkim cenny zbiór ballad, tj. Pieśni ludu polskiego z 1857 r. Kolejny plan, dotyczący
również folkloru, przewidywał wydawanie zbiorów pieśni regionalnych na
tle opisu zwyczajów i obrzędów, którym towarzyszą – taką zawartość miał
mieć pierwotnie tom Sandomierskie oddany do druku w r. 1862. Ostateczny program edytorski, polegający na wydawaniu regionalnych monografii
etnograficzno-folklorystycznych, przedstawił Kolberg publicznie w lutym
1865 r. w Liście otwartym do Redakcji „Biblioteki Warszawskiej” i zawarł
1 Brulion listu do nieznanego adresata z datą „Kraków, 10 lutego 1873”, Korespondencja...
cz. I (DWOK T. 64), s. 442, tekst napisany nieznaną ręką i podpisany przez Kolberga.

81

�go w tytule: Lud. Jego zwyczaje, sposób życia, mowa, podania, przysłowia,
obrzędy, gusła, zabawy, pieśni, muzyka i tańce. Do tych kolejnych wydawnictw służyły mu gromadzone podczas badań w terenie od roku 1839
melodie i teksty i część z nich, zwłaszcza ta najdawniejsza, była kilkakrotnie
przepisywana i opracowywana. Żadna z tych „warstw”, tj. prymarne zapisy
terenowe, następne ich wersje redakcyjne ani rękopisy ostatecznie oddane
do drukarni, nie przetrwała do naszych czasów w całości, nienaruszona
i zebrana w jednym miejscu. Wprost przeciwnie – jak już tu wspominano –
rękopisy bywały usuwane i przemieszczane między tekami przez Kolberga,
następnie przez Kopernickiego, upoważnionego do takich działań, a potem
przez osoby, które sięgały do spuścizny Kolberga, aby jej wybrane cząstki
przygotować do druku lub wykorzystać we własnych pracach. Duży wpływ
na obecną zawartość tek Kolberga i utworzenie nowych zespołów, a zubożenie dawniej istniejących, miały nie do końca wyjaśnione losy rękopisów
w czasie wojny i w ciągu kilku lat bezpośrednio po niej.
Część zapisów prymarnych, tj. powstających w czasie bezpośredniego
kontaktu Kolberga z wykonawcami folkloru lub informatorami, usunął on
sam po wydaniu monografii, w której zostały wykorzystane. Stało się tak
z rękopisami użytymi w tomach wydanych przed rokiem 1883, w Kujawach, Poznańskiem i Lubelskiem, a po części także w Krakowskiem i Pokuciu. W spisie tek z roku 1883, najwcześniejszym z zachowanych, notatka
„odpadki od […]” widnieje przy tytułach tek nr 7, 9, 13 i 17, w których przechowywał rękopisy do wymienionych monografii. Częściowo opróżnione
zostały także dawne teki nr 21. Pokucie I i 22. Pokucie II, z których większość materiałów po wydaniu czterotomowej monografii została usunięta,
a pozostawione karty połączono później w jedną tekę. Sądzić więc można,
że Kolberg starannie przechowywał notatki terenowe i czystopisy powstające na ich podstawie do chwili wydania danej monografii, później usuwał
część z nich, uznając, że w przyszłości nie będą już potrzebne. Niektóre
zapisy dotyczące tych regionów ocalały, ponieważ z powodu tematyki lub
lokalizacji zawartych tam zapisów pojedyncze karty lub całostki z zapisami
prymarnymi po wydrukowaniu monografii bywały przez niego przenoszone z tek regionalnych do innych. Np. złożony na pół arkusz z zapisanymi
ze słuchu pieśniami i melodiami wykonanymi w większości w Lubelskiem1
1 Chodzi tu o kartę (Arch. PTL, teka 36. Miscellanea, sygn. 1320, k. 51) z zapisami terenowymi pieśni z notami lokalizacyjnymi: Zamość, Bortatycze, Lublin, Lubartów, Tatary, Miechów,

82

�znajduje się obecnie w tece 36. Miscellanea, której zawartość Kolberg
w swoim spisie określił jako „Pieśni patriotyczne i szlacheckie”. Na karcie
tej zapisanych jest blisko sto pieśni, z których tylko 28 zamieścił Kolberg
w tomach Lubelskiego. Pozostałe, m.in. patriotyczne, wśród nich mało znaną pieśń związaną z Wiosną Ludów na Węgrzech, opublikowano dopiero
w uzupełnieniach do Kolbergowskiej monografii1. Podobnie niektóre ze
źródeł do Poznańskiego, jako nie w pełni wykorzystane, przeniósł Kolberg
do teki 37. Miscellanea mającej podtytuł Czary. Wierzenia. Przysłowia
i zdania. Mieszczą się tam teraz, obok zapisów z innych regionów, także
własne notatki Kolberga na temat wierzeń w Poznańskiem i dwa teksty
innych autorów: obszerna praca Teobalda Klepaczewskiego Pogląd historyczny na zabobony w Polsce, zawierająca głównie materiały z Poznania,
i niewielki rękopis Emila Kierskiego Cośkolwiek o czarownicach, osobliwie
w Wielkopolsce2. Z tych samych powodów pozostał w tece 21/22. Pokucie
rękopis3 Bazylego Jurczeńki, ponieważ nie został wykorzystany w całości.
Poza pieśniami z Pokucia „dolnego” zawiera teksty z Huculszczyzny, którą
Kolberg zamierzał objąć osobną monografią.
Nie zawsze oczywiste jest, dlaczego i przez kogo rękopis został przeniesiony do innej teki, nie znamy np. przyczyny, dla której kilkadziesiąt
kart z zapisami terenowymi z Mazewa (Łęczyckie) znajduje się obecnie
w tece 38. Miscellanea, a kilka kart z takimi zapisami z Wielkopolski umieszczonych jest w tece 35. Miscellanea. Najczęściej nie wiemy
też, jaki był udział późniejszych wydawców w przemieszczaniu rękopisów miedzy tekami. Dodać trzeba, że przemieszczane były nie tylko
całe rękopisy i pojedyncze karty, ale także fragmenty kart. W trakcie
opracowywania tomów suplementowych zauważyć było można, że czasem wycięty fragment znajduje się w innej tece 4 niż „macierzysta” karta.
W takich sytuacjach w większości wypadków również nie można dziś
Firlej, zob. w: O. Kolberg Lubelskie. Suplement… (DWOK T. 75), m.in. pieśni nr 119–121 i 139–
–141.
1 Tamże, pieśń nr 141, s. 103.
2 Rkp. T. Klepaczewskiego znajduje się w tece 37. Miscellanea (Arch. PTL, teka 37, sygn.
1327, strony 1–59), rkp. E. Kierskiego tamże (sygn. 1328, k. 111–112). Obydwa opracowania są
często cytowane przez Kolberga w cz. VII Poznańskiego (DWOK T. 15).
3 Rkp. B. Jurczeńki znajduje się w Arch. PTL, teka 21/22, sygn. 1258, k. 13–75.
4 Np. z karty z zapisami terenowymi z Jarochowa (wówczas pow. Łęczyca) znajdującej się
dziś w tece 7. Kujawy (sygn. Arch. PTL 1157, k. 5a) wycięta jest prawa górna ćwiartka, która
przeniesiona została do jednej z tek Miscellanea (teka 38, sygn. Arch. PTL 1134, k. 29);

83

�jednoznacznie stwierdzić, czy podziałów tych dokonał już Kolberg, czy
też późniejsi użytkownicy jego rękopisów. Niektóre pojedyncze zapisy ze
słuchu zachowały się w swych macierzystych zbiorach zapewne dlatego,
że zawierają, poza wydanymi drukiem, także zapisy tekstów i melodii
nieopublikowanych w monografii, np. w tece 7. Kujawy niektóre bajki
i kilka kart z pieśniami z Bodzanowa na Kujawach czy w tece 17. Lublin
karta z trzema bajkami zapisanymi na lubelskim przedmieściu Piaski.
W tece tej znajdują się też niewykorzystane w tomach Lubelskiego wspomniane już rysunki Ciesielskiego i innych autorów. W tece 14. Kielce
pozostały nie w pełni wykorzystane rękopisy ks. Władysława Siarkowskiego. Podobnie w innych tekach regionalnych zachowały się rękopisy
z melodiami i tekstami pominięte w druku przez Kolberga, a dziś zamieszczane w tomach suplementowych.
Największym zachowanym zbiorem zapisów terenowych są rękopisy
przechowywane obecnie w tece 43. Miscellanea1. Samych melodii teka
ta zawiera nieco ponad cztery tysiące, a są to w przeważającej większości
Kolbergowskie prymarne zapisy ze słuchu. Niegdyś znajdowały się one
prawdopodobnie w tece 33. Miscellanea – o nich Kopernicki napisał, że
zostawia je jako „okazy dające wyobrażenie o tym, w jaki sposób śp. O.
Kolberg spisywał te rzeczy z ust ludu”2. W większości zapisy te wykonane
były w różnych regionach Królestwa Polskiego, głównie na Mazowszu, ale
także w Kaliskiem, Kieleckiem, Radomskiem i Łęczyckiem oraz na Kujawach, ­niewielką część stanowią zapisy z Małopolski wydane w Krakowskiem i w tomach Góry i Podgórze, a kilka zaledwie pochodzi z Wielkopolski. Rękopisy te pochodzą w całości sprzed roku 1871, tj. z okresu gdy
Kolberg mieszkał i pracował w Warszawie3, a badania terenowe prowadził
przede wszystkim w zaborze rosyjskim. W sumie jest tam 129 kart zawierających pieśni z melodiami lub bez nich oraz melodie instrumentalne
i wokalne bez tekstów. Wśród nich jest kilka kart papieru nutowego, na
których Kolberg zapisał od trzydziestu do ponad pięćdziesięciu melodii
na jednej stronie. Poza rękopisami Kolberga znajduje się w tej tece zaledwie kilka kart z tekstami pieśni zanotowanymi przez inne osoby, między
1

Teka ta zawiera obecnie ogółem 129 kart numerowanych 1–100 i 126–154, karty 101–125
zaginęły przed wrześniem 1962 r.
2 Rkp. Kopernickiego charakterystyka tek…, k. 24.
3 Świadczą o tym m.in. noty lokalizacyjne wskazujące miejscowości, w których Kolberg
bywał tylko w tym okresie.

84

�innymi dwie z dopisaną przez Kolberga lokalizacją: „Wysoce” i „Mokrylas”1.
W miejscowościach tych był w roku 1843 w towarzystwie Teofila Lenartowicza, którego list z 1857 r., napisany po otrzymaniu Pieśni ludu polskiego
potwierdza, że poeta i przyszły etnograf razem odwiedzili tamtejszy dworek
Norwidów:
[…] zdawało mi się, że jeszcze chodzimy razem po Wysoce[m] i Mokrym Lesie, Ty
za nutami, a ja za słowami, i że wieczorem, jak wówczas, porządkujemy nasze
zbiory w słomianym dworcu p. Ludwika Norwida2.

Z badań w Wysocem nie zachowały się zapisy melodii wykonane przez
Kolberga ze słuchu, a jedynie teksty pieśni pióra nieznanego autora, prawdopodobnie Lenartowicza. Ekspertyza grafologiczna nie potwierdziła jego
autorstwa ani też mu nie zaprzeczyła3. Drugą osobą, której rękopis z tekstami znajduje się w tej tece jest Józef Konopka. Jego zapisy4 noszą datę 21
sierpnia 1857 r. i są wynikiem wspólnych badań prowadzonych w okolicy
Krakowa podczas pobytu Kolberga u Konopki.
Nie wiadomo, kiedy rękopisy krótko tu scharakteryzowane wyjęto z teki
33. i włożono do osobnej okładki, nadając jej kolejny numer 43 i tytuł Miscellanea. Teka ta nie była odnotowana w wykazach Kolberga, wymieniona
jest dopiero w inwentarzu zbiorów Komisji Etnograficznej PAU wykonanym
w roku 1934 jako „43. Miscellanea. Pieśni”. Przechowywany w niej zespół
stanowi bezcenny materiał do badań nad folklorem, zwłaszcza muzycznym,
jako bezpośrednia dokumentacja wykonań ludowych instrumentalistów
i śpiewaków z lat 1839–1871. Zawarte tam zapisy w trakcie edycji Dzieł
wszystkich zamieszczane były w odpowiednich tomach suplementów bądź
służyły jako materiał do komentarzy źródłowych dotyczących pieśni i melodii publikowanych przez Kolberga w Ludzie i Obrazach etnograficznych.
Podobnie jak zapisy prymarne, także czystopisy, tj. teksty i melodie zredagowane na podstawie zapisów terenowych, nie zachowały się w całości.
Pojedyncze ich karty znajdują się dziś w prawie każdej tece, nie zawsze
1

Są to karty 36-37 w Arch. PTL, teka 43, sygn. 1352, być może jest to rękopis Lenartowicza.
List T. Lenartowicza z 25 marca 1857 r., Korespondencja… cz. I (DWOK T. 64), s. 66;
w Wysocem (wówczas pow. Ostrów Mazowiecka) Kolberg i Lenartowicz byli gośćmi Pauliny
Suskiej i Ludwika Norwida, siostry i brata Cypriana.
3 Ekspertyzę wykonano w r. 1968 na zlecenie Redakcji Dzieł Wszystkich Oskara Kolberga.
4 Rkp. J. Konopki z datą 21 sierpnia 1857 r. znajduje się w Arch. PTL, teka 43. Miscellanea,
sygn. 1352, k. 133–134.
2

85

�umieszczone tam zgodnie z jej tytułem. Często są to pieśni i melodie przygotowywane do publikacji przewidzianych jako kontynuacja zbiorów wydawanych w latach 1842–1849 lub do planowanych tomów monograficznych,
takich jak zbiór ballad w Pieśniach ludu polskiego z 1857 r. Zachowały
się więc redakcyjne wersje pieśni z melodiami z akompaniamentem fortepianu1, a także późniejsze rękopisy zawierające na jednej karcie pieśni
z różnych regionów, będące wariantami tego samego wątku lub zebrane
razem ze względu na temat czy sytuację wykonawczą2. Te ostatnie są fragmentami przygotowywanych, ale nie ukończonych monograficznych zbiorów pieśni, których publikowania Kolberg zaniechał. Zachowały się także
czystopisy materiałów do tomów nie zawsze przez niego dokończonych
w postaci pełnej monografii. Np. wśród zapisów z Wołynia pochodzących
z badań w 1862 r. znajduje się wiele czystopisów pieśni oraz opisy wesel
zredagowane na podstawie notatek terenowych. Jednak krótko po podróży
na Wołyń Kolberg ogłosił program Ludu, a z tego regionu Ukrainy nie
miał wszystkich materiałów potrzebnych do monografii, brakowało mu
m.in. zapisów dotyczących kultury materialnej i wierzeń. Dlatego zapewne
dokończenie prac nad Wołyniem odłożył, a po powstaniu styczniowym,
a tym bardziej po zamieszkaniu3 w Galicji nie mógł już powtórzyć badań
w tym regionie i uzupełnić zbiorów.
Jedynym zachowanym w całości rękopisem tomu Ludu, który Kolberg
uważał za gotowy, choć sam nie zdążył oddać go do drukarni, są Mazury
pruskie4. Dziś jest on pozbawiony karty tytułowej i wstępu, ale poza tym
zawiera całość monografii. Rękopis ten został wydany w tomie 40 Dzieł
1 Zostały one wydane w tomie Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym
(DWOK T. 67), tam nr 599-834.
2 Np. zapisane na jednej karcie trzy kołysanki z melodiami i melodia z notą „usypiająca”
w tece 42. Miscellanea (sygn. Arch. PTL 1349, k. 6) z lokalizacjami: „Przysucha”, „od Poznania”
i „od Warszawy”; piętnaście wariantów z melodiami pieśni rekruckiej „Oj, wyjechał Jasieńko…”
z całego Królestwa Polskiego tamże (k. 21–22), cztery warianty z melodiami pieśni „Z tamtej
strony jeziora stoi lipka zielona” w tece 33. Miscellanea (sygn. Arch. PTL 1308/I, k. 12) zapisane
w Łeczyckiem, na Mazowszu i w Kaliskiem lub dziewięć wariantów tejże pieśni z melodiami
zapisanych w różnych regionach Królestwa Polskiego (tamże k. 16–17).
3 Kolberg przeniósł się w roku 1871 do Galicji, tj. do zaboru austriackiego, a ponieważ nie
przedłużył ważności rosyjskiego paszportu, po upływie sześciu miesięcy stał się emigrantem
i miałby duże kłopoty i koszty związane z uzyskaniem nowego paszportu. Zresztą można wątpić, czy po powstaniu styczniowym polski etnograf uzyskałby paszport umożliwiający podróż
po Wołyniu.
4 Rękopis ten znajduje się w BN PAU i PAN, sygn. 3208.

86

�wszystkich, a w aneksach do niego zamieszczono pieśni i inne materiały z Mazur pochodzące z odnalezionych fragmentów dawnej teki nr 3.
W spisie tek w 1886 r. przy tytule Mazury Kolberg zapisał: „Monografia
w znacznej części gotowa do druku”, Kopernicki cztery lata później w informacjach o tej tece opisał część jej zawartości jako „Materiały przysposobione już przez O.K.”. Rękopis Mazur pruskich sporządził Kolberg na
ćwiartkach arkuszy i zwykle zapełniał obydwie strony karty, czasem tylko
wykorzystywał niezapisane odwrotne strony niepotrzebnych już fragmentów innych własnych czystopisów, np. monografii Radomskiego. Staranne
pismo, stosunkowo niewielka liczba poprawek w tekście i w numeracji
pieśni, wpisanie odsyłaczy do źródeł, a także odsyłaczy do wariantów
w tomach poprzednio wydanych wskazuje, że Mazury pruskie były przygotowane w stosunkowo dobrych warunkach, wprawdzie w pośpiechu,
który towarzyszył wszystkim pracom Kolberga, zwłaszcza w ostatnich
latach życia, ale nie tak gorączkowym, jak w czasie opracowywania Przemyskiego.
Zachował się także rękopis przygotowywanej przez Kolberga trzeciej
części Kujaw, to jest zbiór tańców z tego regionu. Dysponujemy dziś trzema
kolejnymi wersjami1 tego planowanego tomu, z których każda obejmuje
ponad 700 tańców składających się z jednej, dwu lub trzech części: chodzony, czyli polski, odsibka, czyli kujawiak właściwy i ksebka, tj. mazur lub
obertas. Ta planowana trzecia część Kujaw pozostała w rękopisie z braku
pieniędzy na druk. Kolberg zalegał Jaworskiemu z zapłatą za wydanie drugiej części Kujaw w 1869 r. Jedynie fragmenty zbioru kujawiaków opublikował później w monografii Łęczyckiego jako osobny rozdział, a nieliczne
melodie zamieścił rozproszone w Poznańskiem. Fakt istnienia trzech kolejnych rękopiśmiennych redakcji zbioru tańców z Kujaw świadczy o przywiązywaniu przez autora Ludu dużej wagi do tych utworów i determinacji
w próbach ich opublikowania.
Druga część Kaliskiego, oceniana przez autora jako „monografia w połowie dokończona”, a przez Kopernickiego jako zawierająca: „materiały
o ile możności uporządkowane i przysposobione do druku […]”2, nie została
1

Zbiór tańców kujawskich wydany został w tomie Kujawy. Suplement do tomów 3 i 4
cz. I (DWOK T. 72/I), zob. tam wstęp D. Pawlakowej. Rękopis, który był podstawą druku znajduje się w Arch. PTL w tece 42. Miscellanea (sygn. 1350, k. 139-184), a dwie inne jego redakcje
tamże w tece 51. Miscellanea (sygn. 1358, k. 1-40).
2 Rkp. Kopernickiego charakterystyka tek…, k. 5.

87

�przez Kolberga opracowana do końca. Przeznaczone do tego tomu melodie
tańców są w większości zredagowane, ponumerowane oraz opatrzone notami lokalizacyjnymi i odsyłaczami do utworów zamieszczonych w tomach
wydanych wcześniej. Jednak redakcja tych materiałów wymagała jeszcze
dalszej pracy, m.in. dlatego że numeracja melodii jest niekonsekwentna,
melodie powtarzają się, a te same teksty przyśpiewek wpisywane są pod
różnymi melodiami. Jeszcze Hławiczka o zbiorze melodii tańców w tece 8
pisał: „Materiały te rzeczywiście są uporządkowane i ponumerowane przez
Kolberga, wymagają jednak jeszcze pewnych – niewielkich zresztą – uzupełnień”1. Niestety obecny stan tego rękopisu, głównie powtórzenia wielu
materiałów i wyraźne braki kart, uniemożliwił rekonstrukcję Kolbergowskiej wersji tej części tomu. Ponadto nie zostały przygotowane przez Kolberga pozostałe rozdziały monografii: bajki i inne utwory prozą oraz wierzenia.
W przeciwieństwie do Mazur pruskich drugą część Kaliskiego opracowano
w ramach Dzieł wszystkich na nowo.
Rękopisów służących bezpośrednio do druku Kolberg nie przechowywał po ukazaniu się monografii i sądzić można, że znane dziś takie manuskrypty zachowały się przypadkiem. Są to wspominane już tutaj dość
obszerne fragmenty rękopisu pierwszej i drugiej części Krakowskiego
znajdujące się wśród rękopisów pozostawionych przez Kolberga w Modlnicy w 1884 r., przechowywane dziś w tece 45. Miscellanea oraz prawie
kompletny rękopis tomu Przemyskie2. Redakcję tej monografii rozpoczął
Kolberg w ostatnich miesiącach życia, a zakończył ją Kopernicki w roku
1891. Autograf tomu po wydrukowaniu, razem z pozostałymi materiałami
z Przemyskiego (a także z innych regionów), nieznaną dziś drogą dostał się
do rąk Michała Federowskiego, etnografa, folklorysty i kolekcjonera dokumentów. Zbiory swe Federowski testamentem przekazał Towarzystwu
Naukowemu Warszawskiemu, a archiwum TNW, razem z Przemyskiem
Kolberga, trafiło po roku 1945 jako wieczysty depozyt do Biblioteki Uniwersytetu Warszawskiego. Rękopis Przemyskiego jest jednak w znacznej
mierze rezultatem pracy Kopernickiego, nosi też jej liczne ślady3. Rękopis
ten oraz inne źródła wskazują, że mocno już schorowany Kolberg skupił się
przede wszystkim na opracowaniu zapisów nutowych, w przepisywaniu
1

K. Hławiczka Niewydane zbiory Oskara Kolberga…, s. 3.
Zob. E. Millerowa „Przemyskie” Oskara Kolberga… (DWOK T. 83/I), s. XLVII–LII.
3 Zob. tamże, s. XXXV–XXXVI.
2

88

�tekstów pieśni pomagała mu Pelagia Blizińska, żona przyjaciela, a inne
notatki redagował do druku Kopernicki. Kolberg i Blizińska często używali czystych stron mających na odwrocie zapisy do monografii już wydrukowanych, m.in. Poznańskiego, Łęczyckiego, Mazowsza i Kujaw, a że
Kopernicki włączał do przygotowywanego rękopisu oryginały notatek
Kolberga o różnym formacie, manuskrypt Przemyskiego stanowi dziś po
części swoistą wyklejankę.
Do nielicznych przykładów czystopisów przygotowanych przez Kolberga do druku i do dziś zachowanych należą też niewielkie fragmenty Mazowsza Leśnego (DWOK T. 26) znajdujące się w tece 2. Mazury podlaskie1,
oraz Obrazów Słowiańszczyzny południowej, obszernego studium drukowanego w latach 1871–1872 w „Gazecie Polskiej”2.
W kilku tekach znajdujemy kopie zapisów Kolberga wykonane przez
późniejszych wydawców, którzy w latach 1900–1914 przygotowywali do
druku nowe tomy z polecenia Komisji Antropologicznej AU. Wspominano
już tu o kopiach wykonanych przez J. Bielę, W. Grzegorzewicza, S. Zdziarskiego i W. Kosińskiego. Redagując odpowiednie monografie, porównywano te kopie z oryginałami Kolberga, a ponieważ stwierdzano, że zarówno
teksty, jak i nuty zostały przepisane dokładnie, użyto ich w nielicznych wypadkach jako podstawy druku lub materiału do komentarzy źródłowych,
gdy oryginały Kolberga zaginęły.
Wspomnieć tu jeszcze można o odnalezieniu wśród rękopisów odbitek
korektorskich z poprawkami Kolberga. Jest ich niewiele: w trzech zachowanych arkuszach drukowanej w roku 1871 pierwszej części Krakowskiego
zauważyć można tylko oczywiste poprawki błędów literowych w tekstach
i nieliczne w zapisach nutowych, korygujące ten sam typ błędów. Kilka kartek korekty Kaliskiego, wydanego w 1890 r., wskazuje, że jeszcze w trakcie
druku wprowadzał w tym tomie3, poza poprawkami także szersze uzupełnienia.
1

Zob. E. Antyborzec Mazowsze Oskara Kolberga w: O. Kolberg Mazowsze. Suplement do
tomów 24-28, DWOK T. 80/I, s. XXXVIII.
2 Czystopis ten znajduje się w tece 40. Miscellanea (Arch. PTL, sygn. 1345, k. 13-16), tam
skierowane do drukarza notatki dotyczące stopnia pisma. Przedruk całego artykułu w: O. Kolberg Studia, rozprawy i artykuły (DWOK T. 63), s. 26-258.
3 Korekty trzech arkuszy Krakowskiego cz. I znajdują się w tece 45. (sygn. Arch. PTL 1418/
II, k. 36–40)), korekty Kaliskiego w tece 8 (sygn. 1160, k. 365-347), zob. też ryc. 8 przed s. 143
w tomie Kaliskie. Suplement do tomu 23 (DWOK T. 79).

89

�Nie zachowały się żadne wypowiedzi Kolberga na temat stosowanego
przez niego systemu w układzie rękopisów w tekach regionalnych. Nie wiemy, jaki porządek nadawał swoim zbiorom folklorystyczno-etnograficznym;
zapewne zmieniał się on w ciągu lat, zwłaszcza z powodu podejmowania
nowych planów wydawniczych i narastania ilości zapisów po każdym sezonie badań terenowych. Porządek ten został w większości zatarty przez
późniejszych wydawców i archiwistów. J. Biela i W. Grzegorzewicz w opracowywanych przez siebie tekach gromadzili razem karty z materiałami
z danej miejscowości czy powiatu, a te układali alfabetycznie. Podobnie
około roku 1972 postąpili archiwiści z rękopisami Kolberga pochodzącymi
z trzech ostatnich lat jego badań terenowych. Przechowywane były one
niegdyś w tece 34., a opublikowane zostały w tomach Sanockie-Krośnieńskie w latach 1972-1974. Rękopisy te pierwotnie były podzielone rzeczowo
na osiem „podteczek”, dziś stanowiących odrębne jednostki archiwalne1.
Każda z nich zawierała zapisy określonych gatunków folkloru lub notatki
na jeden z głównych tematów monografii. Np. zapisy dotyczące obrzędów
dorocznych z pieśniami i melodiami znajdowały się w osobnej podteczce,
a wewnątrz niej ułożone były chronologicznie od Adwentu do kończącego
rok obrzędowy dnia św. Andrzeja. Zebrane w innej składce materiały na
temat obrzędów rodzinnych podzielone były również rzeczowo (chrzciny,
wesele i pogrzeb) niezależnie od miejscowości, w której zostały sporządzone w czasie badań. Widać więc, że dla Kolberga w ostatnim okresie życia
– zapisy z Sanockiego wykonane były w przeważającej większości w latach
1883-1885 – nadrzędne było wydzielenie w osobnej tece materiałów do
1 Materiały z dawnej teki 34. (dziś w BN PAU i PAN objęte sygnaturami 3194–3201) nie
były porządkowane przez późniejszych wydawców i dysponentów spuścizny Kolberga do roku
1972. Układ ich został zmieniony w Bibliotece PAN dopiero w trakcie redagowania odpowiedniego tomu inwentarza rękopisów drukowanego w r. 1973. Wtedy w każdej pierwotnej „podteczce” ułożono zapisy według not lokalizacyjnych, tj. nazw miejscowości, w których zostały
wykonane, lub której dotyczyły, a następnie alfabetycznie według tych nazw geograficznych.
Zatarło to związek niektórych pieśni z obrzędem, o ile ich przynależność do niego nie była
wprost zapisana na karcie. Ponieważ inwentaryzację tych rękopisów wykonano w redakcji
Dzieł Kolberga przed zmianą układu, można było odtworzyć pierwotną kolejność kart nadaną przez Kolberga i powiązać wszystkie teksty z ich miejscem w roku obrzędowym. Przed
drukiem inwentarza w Bibliotece PAN przemieszczono także niektóre karty między dawnymi
zespołami, np. cztery karty znajdujące się w zespole o sygnaturze 3200 przeniesiono do zespołu
o sygnaturze 3194. Przemieszczono też karty z zapisami z Wołynia w obrębie dawnej teki 26,
stanowiącej dziś dwa zespoły o sygnaturach BN PAU i PAN 3206 i 3207 i zmieniono ich kolejność w każdym z nich.

90

�regionu, w tym wypadku obejmującego Sanockie i Krośnieńskie, a dopiero
wewnątrz teki przyjęcie porządku rzeczowego podobnego do kolejności
problemów w monografii. Być może układ rzeczowy miały także rękopisy
przechowywane np. w tekach zatytułowanych Ruś Czerwona, ale został on
całkowicie zatarty przez późniejszych wydawców.
Rzeczowego układu nie mógł Kolberg stosować dla wszystkich materiałów, ponieważ często, nawet już po podjęciu prac nad monografiami
regionalnymi notował na jednej karcie opisy, teksty i melodie przeznaczone później do różnych rozdziałów tomu, a nawet do różnych monografii.
Wynikało to zapewne – jak już wspominano – z repertuaru informatora,
z którym miał do czynienia, a po części także z konieczności oszczędzania
papieru zabranego na parotygodniowy wyjazd.
Dokumentację kultury ludowej zebraną w ciągu pięćdziesięciu lat badań pozostawił Kolberg w trzydziestu tekach regionalnych i w niektórych
z dziesięciu tek zatytułowanych Miscellanea. Dziś dysponujemy blisko
siedemdziesięcioma odrębnymi jednostkami archiwalnymi, w części tylko
odpowiadającymi dawnym tekom1 i już to świadczy, że w stanie źródeł
zgromadzonych przez Kolberga zaszły zmiany. Zachowane spisy Kolberga
pochodzące z lat 1883–1887 obejmują 40 tek z bardzo ogólnymi uwagami
o ich zawartości. Jak już tu wspominano, w roku 1965 w zbiorach Muzeum
Etnograficznego w Krakowie w papierach S. Udzieli odnaleziono notatki
Kopernickiego na temat zawartości niektórych z nich2. Notatki te są również
skrótowe, ale w połączeniu z zapiskami w innych dokumentach pozwalają
stwierdzić, że po śmierci Kolberga z jego archiwum zaginęło co najmniej
kilka obszerniejszych rękopisów oraz druków z jego glosami. Ustalenia te
dotyczyć mogą tylko większych całostek wymienionych w spisach Kolberga lub Kopernickiego, albo zamieszczonych w tomach wydanych i opracowanych już po śmierci Kolberga w latach 1902-1914. Między innymi
z dawnej teki 26 Wołyń zaginął zeszyt z tekstami 25 bajek i innych tekstów
1

Zob. A. Skrukwa Wykaz tek Oskara Kolberga… (DWOK T. 85/III). Wykorzystując spis
Kolberga z 1886 r. i późniejsze notatki Kopernickiego, wskazano tam ogólnie jakie zmiany zaszły w zawartości poszczególnych tek i w skrócie opisano obecną zawartość każdej z nich.
2 Większość notatek Kopernickiego wyjął z tek Kolberga Udziela i opatrzył tytułem Kopernickiego charakterystyka tek Kolbergowskich (zob. przyp. 3 na s. 11); w zbiorach S. Udzieli
w Muzeum Etnograficznym w Krakowie, wówczas nieskatalogowanych, odszukał je w roku
1965 Kamocki, który na prośbę Burszty przeprowadził kwerendę w papierach pozostawionych
przez Udzielę w Muzeum Etnograficznym w Krakowie. Wszystkie notatki Kopernickiego przytoczone są w Wykazie tek Oskara Kolberga… (DWOK T. 85/III).

91

�prozą spisanych około roku 1835 przez Jana Prusinowskiego1, wręczony
Kolbergowi przez autora w 1862 r. w Żytomierzu. Z teki tej zaginął także
Kolbergowski zapis terenowy wesela z okolic Łucka2, który zachował się
tylko w czystopisie. W tece 25. Ukraina znajdował się rękopis Antoniego
Marcinkowskiego zawierający pieśni i opis wesela przeznaczone przez tego
autora do druku jako trzecia część jego Ludu ukraińskiego3. W tece 18
brakuje drukowanego zbioru bajek z glosami Kolberga, o którym J. Biela
w roku 1911 pisał:
Kazki zobraw Ignatij z Nikołowicz (Karpiński w Samborskiem – dopisek Kolberga) nakładem Jakoba Sawczyńskoho, Lwow 1861, stron 98, 8o . Mieści się
tutaj 26 podań ludowych, drukowanych cyrylicą. Tytuł zbiorku i nagłówki poszczególnych kazek przepisał Kolberg ołówkiem w alfabecie łacińsko-polskim
i dodał po prze[d]mowie spis rzeczy4.

Z teki 34. zaginął wydany przez J.K. Turowskiego Dodatek do zbiorów
pieśni ludu polskiego i ruskiego (Lwów 1846) zawierający teksty zapisane
w okolicy Sanoka. Z teki Chełmskie usunięte zostały odbitki prac Marii
Hemplówny5 ofiarowane Kolbergowi przez autorkę.
1 Rękopis Prusinowskiego miał jeszcze w ręku J. Tretiak, opublikował zawarte tam teksty
w Wołyniu w 1907 r. (zob. O. Kolberg Wołyń, T. 36 DWOK, s. 412-450), ponadto z teki tej zaginęło także kilka rękopisów pojedynczych pieśni wydanych przez Tretiaka, dwa z nich znajdują
się dziś w zbiorze autografów M. Ciechanowskiej (zob. A. Skrukwa Wykaz tek Oskara Kolberga… DWOK T. 85/III, s 282).
2 O ile udało się ustalić, Kolberg nie usuwał zapisów terenowych przed wydaniem drukiem
monografii, do której służyły, więc rękopis ten zaginął raczej po jego śmierci, tj. po roku 1890.
Opis wesela z Łucka zachował się tylko w czystopisie (BN PAU i PAN, sygn. 3206, k. 60–61),
opublikował go J. Tretiak (T. 36, s. 51–58).
3 Rękopis ten wymienia Kolberg w koncepcie ostatniej woli z 7 maja 1883 r., tam dodał
o nim notatkę „w ręku dra Kopernickiego” (rkp. O. Kolberga, BN PAU i PAN, sygn. 2183, k. 72).
W spisach tek z lat 1886 i 1887 (rkp. tamże, k. 76 i 80) wymienia również rękopis Marcinkowskiego, ale bez uwagi o przekazaniu go Kopernickiemu. Rękopis Marcinkowskiego jako znajdujący się w tece 25 wymieniony jest także w inwentarzu Komisji Etnograficznej PAU z 1934 r., ale
inwentarz ten – jeżeli chodzi o rękopisy Kolberga – jest dosyć mechanicznie sporządzoną kopią
własnoręcznego spisu etnografa z 1886 r., wiec nie jest miarodajny. Dziś w spuściźnie Kolberga
rękopisu Marcinkowskiego nie ma.
4 Wstęp J. Bieli do rękopisu Rusi Czerwonej, rkp. w Arch. PTL, teka 18a, sygn. 1230, k. 1.
5 Były to dwa artykuły: M. Hempel Spis roślin jawnokwiatowych dziko rosnących w Słupi
Nadbrzeżnej, zebranych przez…, „Pamiętnik Fizjograficzny” T. 5: 1885, s. 135–153, oraz tejże
Spis rzadszych roślin jawnokwiatowych rosnących w Teresinie, zebranych przez…, tamże,
s. 154–159.

92

�Nie ma dziś w spuściźnie Kolberga rękopisu pieśni żniwiarskich odnotowanego przez niego w spisach z lat 1883 i 1886 jako część teki 31, przeniesiona później do teki 33. Nie wiadomo nawet, czy był to tylko zespół
luźnych zapisów, czy materiał już uporządkowany, np. według wariantów
tekstowych lub geograficznie. Nie ma też w spuściźnie Kolberga notatek
o gwarze złodziejskiej wymienionych przez niego w spisie tek z roku 1883.
Poza tekami Kolberga przechowywany jest obecnie rękopis Zdziarskiego
Sąde[c]czyzna i Podhale, opracowany na podstawie rękopisów z teki 11
Górale. Wyjęty z tej teki znalazł się po roku 1936 w zbiorach Muzeum Etnograficznego w Krakowie1. Tamże jest teraz przechowywany brulion spisu
rycin strojów ludowych wykonany przez Kolberga w Muzeum Dzieduszyckich we Lwowie dla Sekcji Etnologicznej Komisji Antropologicznej AU obejmujący 127 obiektów. Poza tekami Kolberga znajdują się też wspomniane
już tutaj rękopisy otrzymane przez Kolberga od Bazylego Jurczeńki i Sofrona Witwickiego, a wypożyczone przez Adama Fischera2 i razem z innymi
materiałami tego etnografa przechowywane dziś w Archiwum PTL. Z teki
43 zaginęły przed rokiem 1962 karty 101-125 zawierające zapisy terenowe
Kolberga. Czasem jego rękopisy dostawały się do popularnych w XIX w.
kolekcji autografów3, przy czym nie wiemy, czy działo się to zawsze za
wiedzą i zgodą autora lub późniejszych dysponentów jego spuścizny. Jedynie Cyprian Walewski, zaprzyjaźniony z Kolbergiem bibliograf i bibliofil,
rękopis jednej z jego recenzji do swej kolekcji dostał zapewne od autora4.
Ze spuścizny rękopiśmiennej Kolberga zaginęły nie tylko materiały folklorystyczne i etnograficzne. Zaginęły lub zostały rozproszone druki i rękopisy utworów wielu polskich kompozytorów z końca XVIII w. i pierwszej
połowy wieku XIX. Kolberg gromadził utwory kompozytorów współczesnych sobie i nieco wcześniejszych, a jego zbiór tańców był zapewne reprezentatywny dla polskiej twórczości w tym zakresie z pierwszej połowy XIX
w. W roku 1881 wydał w firmie Breitkopfa i Härtla pięćdziesiąt utworów
polskich kompozytorów z lat 1790–1850 pt. Polnische Tänze. Mazurkas
für das Pianoforte. Publikacja ta była pomyślana jako przegląd tego specyficznie polskiego gatunku ukazujący jego historyczny rozwój w latach
1

Rękopis ten znajdował się w tece 11 jeszcze w roku 1936, wspomina go K. Hławiczka,
zob. s. 42.
2 Zob. s. 30.
3 Zob. A. Skrukwa Wykaz tek Oskara Kolberga… (DWOK T. 85/III), s. 282.
4 Zob. tamże, s. 270.

93

�1790-1850. Planował też wydanie podobnie pomyślanego zbioru polonezów.
W roku 1884 pisał do Juliana Horoszkiewicza, zbieracza i wydawcy polskich pieśni wojskowych i patriotycznych:
Polonezów dawnych z akompan[iamentem] fortepianu przez różnych napisanych
autorów i anonimów posiadam kilkadziesiąt i zbieram ich więcej, by je kiedyś
sam publikować, jakem to już zrobił z mazurami […]1.

Obecnie w zachowanej spuściźnie Kolberga nie ma druków ani rękopisów mazurków i polonezów polskich kompozytorów, które wydał lub
zamierzał wydać jako antologie ukazujące stan tych gatunków przed pojawieniem się kompozycji Chopina.
Teki regionalne i miscellanea o numerach od 1 do 40 powstały za życia
Kolberga i przynajmniej w części z nich obecna zawartość bliska jest pozostawionej przez autora. W każdej z tek regionalnych (tj. 1–30) znajdują
się materiały z tytułowego regionu, choć obok nich są tam także zapisy
pochodzące z innych terenów. W pewnej mierze spowodowane jest to metodą zapisywania folkloru przez Kolberga. Wiele kart z zapisami melodii
i pieśni, zwłaszcza pochodzącymi z badań prowadzonych przed podjęciem
programu Ludu, zawiera utwory notowane w kilku miejscowościach leżących czasem w różnych regionach. Mogło to wynikać – jak już wspomniano – z konieczności oszczędzania papieru zabranego na wycieczkę
przebiegającą przez kilka miejscowości albo z nawiązywania w jednym
miejscu kontaktów z wykonawcami pochodzącymi z różnych okolic. Niektóre zachowane zapisy prymarne wskazują, że zwłaszcza podczas badań
prowadzonych w początkowych latach Kolberg notował repertuar spotykanych muzyków kolejno na jednej karcie. Karty takie zapisane obustronnie zawierają niekiedy ponad sto melodii, a nowa nota lokalizacyjna nad
którąś z kolejnych wskazuje, że zmienił się instrumentalista albo śpiewak.
Również część tek Miscellanea2 utworzonych przez Kolberga i zachowanych do dziś zawiera rękopisy o treści określonej ich podtytułem, choć
1 Brulion listu do J. Horoszkiewicza z 29 III 1884 r., Korespondencja… cz. III (DWOK T. 66),
s. 137.
2 Pierwotnie tek Miscellanea było 10, obecnie spośród utworzonych przez Kolberga istnieją teki Miscellanea o numerach 31, 33, 35–40, jednak ich zawartość nie zawsze odpowiada
pozostawionej przez Kolberga. W brulionie spisu z roku 1883, dołączonym do konceptu testamentu (BN PAU i PAN, sygn. 2183, k.74), odnotowane są także teki o numerach 41 i 42, ale opis

94

�w każdej zauważymy także karty włożone tam raczej przypadkowo1. Dosyć
jednolity charakter mają manuskrypty z teki 31. Miscellanea z podtytułem Bibliografia, notatki, które w większości powstały zapewne krótko po
opracowaniu programu Ludu, tj. około roku 1865. Są to wyniki dokładnych i systematycznych kwerend całych roczników czasopism, np. na k.
1–4 zestawione są wszystkie przydatne dla etnografa artykuły z leszczyńskiego „Przyjaciela Ludu”, wydawanego w latach 1834–1849, na kartach
następnych znajdują się podobne spisy zawartości roczników wileńskiego „Athenaeum” z lat 1841–1851, poznańskiego „Tygodnika Literackiego”
z lat 1842–1844 czy znacznie wcześniejszego „Dziennika Wileńskiego” z lat
1806–1830. Spisy te obejmują zawartość kilkunastu czasopism polskich,
głównie wydawanych w pierwszej połowie wieku XIX. Na wielu innych
kartach zanotowane są informacje o drukowanych w różnych czasopismach
artykułach związanych z określonym regionem lub tematem, tj. zestawione rzeczowo, a nie według źródeł. Razem spisane są np. noty artykułów
o ludach azjatyckich zamieszkujących Syberię, a także noty zbiorów bajek
ludowych wydanych w języku niemieckim w latach 1836–1869. Notatki
z systematycznych kwerend2 dotyczą w większości publikacji sprzed roku
1865, rzadko odnotowane są artykuły z późniejszych roczników „Kłosów”
czy „Tygodnika Ilustrowanego”. W sumie jest tam ponad 1800 not bibliograficznych, głównie artykułów z czasopism i prac zbiorowych, rzadziej
prac zwartych, na temat folkloru i innych dziedzin kultury ludowej, a także
zawierających opisy podróży, informacje o zabytkach, ryciny strojów ludowych, podania i legendy związane z różnymi miejscowościami. Sądzić więc
zawartości tek Miscellanea 39–42 i ich numeracja są poprawiana i teki 41 i 42 zostały tam
ostatecznie skreślone.
1 Np. w tece 31. po arkuszach z notami bibliograficznymi znajduje się czystopis artykułu
o rodzinie muzyków francuskich Philidor Danican przeznaczony do Encyklopedii powszechnej, ale tam niedrukowany, zob. w Pismach muzycznych (DWOK T. 62), s. 191–192,
2 W trakcie poszukiwań bibliograficznych Kolberg korzystał z czasopism, których część
znajduje się obecnie w Bibliotece Uniwersytetu Warszawskiego. Na paru egzemplarzach gazet
warszawskich i innych czasopism w tej bibliotece zobaczyć można charakterystyczne zakreślenia ołówkiem, takie same, jakie zauważamy w drukach pochodzących z podręcznej biblioteki
Kolberga lub na fragmentach czasopism przechowywanych w tekach z jego rękopisami. Widoczne są one w egzemplarzach w zbiorach Biblioteki Uniwersyteckiej na marginesach artykułów cytowanych lub odnotowanych w Ludzie. Niekiedy są to nawet notatki, np. obok artykułu
O. Grudy Ślesin w „Dzienniku Warszawskim” 1851, nr 70, 71, 73–75. Te ostatnie zauważył
W. Sobisiak, wydawca materiałów Kolberga z Kaliskiego, zob. O. Kolberg Kaliskie i Sieradzkie
(DWOK T. 46), przypis we wstępie W. Sobisiaka na s. XII.

95

�można, że bezpośrednio po opracowaniu programu Ludu i ogłoszeniu Listu
otwartego w 1865 r. podjął Kolberg poszukiwania literatury na temat kultury ludowej i wtedy powstała większość notatek mieszczących się w tece 31.
Miscellanea. Później w kolejnych tomach zamieszczał wyciągi, streszczenia
i cytaty z artykułów odnotowanych w tym zespole.
Materiały w większości jednorodne treściowo zawierają także trzy wspominane tu już teki Miscellanea: teka 33 z dłuższym podtytułem Muzykalia,
odpadki od serii I („Pieśni ludu polskiego”); P[ieśni] żniwiarskie, teka 36.
z podtytułem Pieśni patriotyczne i szlacheckie i 37. mająca podtytuł Czary.
Wierzenia. Przysłowia, zdania. Do charakterystyki rękopisów z teki 33.
trzeba będzie tu jeszcze wrócić, natomiast w dwu pozostałych tekach (tj. 36.
i 37.) przechowywane są rękopisy umieszczone tam przez Kolberga i odpowiadające w dużej mierze tytułowi. Podobnie w tekach 39. i 40. znajdują
się nadal materiały dotyczące folkloru Łużyczan i innych narodów Słowian
zachodnich i południowych a po części także wschodnich. Natomiast rękopisy znajdujące się obecnie w dwu innych tekach Miscellanea nie mają
wiele wspólnego z wcześniejszą zawartością, tj. manuskryptami dawniej
złożonymi tam przez Kolberga. Przeciwnie – układem i treścią sprawiają
wrażenie materiałów zebranych razem raczej przypadkowo. Dotyczy to
teki 35., której pierwotną zawartość usunął Kopernicki, a także teki 38.,
której skład najpierw zmienił Kolberg, a później prawdopodobnie osoby
„porządkujące” jego spuściznę. Obydwie zawierają dziś materiały etnograficzne i folklorystyczne z różnych regionów, w większości w rękopisach
Kolberga, a zebranie ich razem nie jest uzasadnione ani treścią zapisów, ani
ich charakterem czy lokalizacją geograficzną.
Dziełem późniejszych wydawców, archiwistów i innych osób odpowiedzialnych za spuściznę etnografa jest utworzenie tek o numerach 41–51. Powody wydzielenia znajdujących się w nich obecnie rękopisów nie zawsze
są znane. Teka 41. to rękopis Kolberga, który odnotowany jest z tym numerem i z tytułem Pieśni ludowe religijne w inwentarzu Komisji Etnograficznej w 1934 r., gdzie opatrzony jest notatką „przygotowane do druku”. We
wcześniejszych spisach Kolberga i innych dokumentach nie ma wzmianek
o istnieniu takiej pracy autora Ludu. Przekazana była w osobnej kopercie
w roku 1953 do Archiwum PTL i tam została zapisana jako teka 41 Materiały
do pracy o śpiewach religijnych ludowych. Również teki Miscellanea o numerach 42 i 43 są wymienione po raz pierwszy dopiero w inwentarzu z roku
1934, z nich teka 42 jest dosyć przypadkowym zbiorem rękopisów o różnym
96

�charakterze, a zawartość teki 43 i znajdujące się w niej rękopisy z badań
terenowych już tu wspominano. Obydwie powstały prawdopodobnie przed
rokiem 1914, tj. w okresie, gdy teki Kolberga znajdowały się już pod opieka
Komisji Antropologicznej i korzystały z nich osoby przygotowujące wybrane
rękopisy do druku lub szukające materiałów do własnych prac.
Odmienne jest pochodzenie trzech następnych tek o numerach 44–46.
Rękopisy tam zawarte mają pieczęcie „Archiwum familii Nowina Konopków” i pochodzą ze zbiorów niegdyś przechowywanych w Modlnicy lub
w Mogilanach. Jak podano wyżej, zostały one nabyte przez Polskie Towarzystwo Ludoznawcze w jednym z antykwariatów warszawskich w roku
1959. Część z nich to fragmenty rękopisów Kolberga pozostawionych przez
niego w Modlnicy w 1884 r., ale znaczna część zakupionych manuskryptów nie należała do Kolberga, a do Konopków. Z trzynastu pozyskanych
wtedy odrębnych rękopisów w archiwum PTL we Wrocławiu utworzono
trzy nowe teki, kierując się ich treścią, a po części autorstwem i nadano im
kolejne numery i tytuły: tece 44 tytuł Przysłowia a następnym 45 i 46 –
Miscellanea.
Również teka 47 została utworzona w archiwum PTL we Wrocławiu
z rycin otrzymanych w roku 1953 z krakowskiego Muzeum Etnograficznego w osobnej kopercie, poza tekami, oraz wyjętych z tek później, w latach
1956–1961 w Pracowni Kolbergowskiej działającej przy Zarządzie Głównym PTL. Dołączono do nich w 2013 r. wspominane już tutaj ryciny odnalezione w papierach J. Gajka. Razem ze szkicami, rysunkami oraz fotografiami
zachowanymi w tekach regionalnych stanowią one ważną dokumentację
uzupełniającą opisy strojów, chat, naczyń itd., i są publikowane w nowych
monografiach regionalnych i w suplementach. Nie jest to jednak kontynuacja zgromadzonej przez Kolberga kolekcji, składającej się m.in. z fotografii
specjalnie na potrzeby Ludu wykonywanych w Krakowie w firmie W. Rzewuskiego i w Kołomyi u J. Dutkiewicza, a także z rysunków i akwarel, m.in.
W. Gersona, T. Konopki i T. Rybkowskiego. W wykazie tek z 10 stycznia
1886 r. na końcu Kolberg odnotował:
A nadto zbiór fotografij, akwarel, rysunków, szkiców itp., przedstawiających
przeważnie typy i ubiory włościan, objęty osobnym spisem. Ze zbioru tego korzystano już w pewnej części przy wydawnictwach1.
1 Wykaz tek rękopiśmiennych sporządzony przez O. Kolberga, Korespondencja… cz. III
(DWOK T. 66), aneks 12, s. 748.

97

�Wspomniany przez Kolberga „osobny spis” rycin nie zachował się,
a późniejsze losy kolekcji, opisanej tak skrótowo w przytoczonym wykazie,
nie są znane. Ta część zbiorów ikonograficznych Kolberga prawdopodobnie
zaginęła w Warszawie w 1944 r., po powstaniu, lub w Modlnicy. Jej odpryskiem jest kolekcja rysunków i akwarel W. Gersona przechowywana
obecnie w Muzeum Etnograficznym w Rzeszowie.
Rękopisy przechowywane dziś w tekach Miscellanea 48, 50 i 51 robią
wrażenie zespołów utworzonych przypadkowo. Wspomniano już, że jako
trzy pakunki zostały odnalezione w Instytucie Historii Kultury Materialnej
PAN w Warszawie prawie dziesięć lat po przekazaniu przez Muzeum Etnograficzne w Krakowie spuścizny rękopiśmiennej Kolberga do tworzonego
w roku 1953 Instytutu Historii Kultury Materialnej. Odnalezione w pomieszczeniach IHKM na początku roku 1963 r. pakunki zostały przywiezione do
redakcji Dzieł Kolberga w Poznaniu. W archiwum PTL otrzymały numery
kolejnych tek i tytuły Miscellanea. Trudno dziś ustalić, w której z tek założonych przez Kolberga znajdowały się dawniej. Np. rękopisy kompozycji
Kolberga wypełniające dziś znaczną część nowej teki 51 (tam karty 41–232)
nie były ujęte1 w spisie z 1886 r.
Stwierdzano już tutaj, że nie odnaleziono w spuściźnie Kolberga wykazów czy indeksów zawartości tek, poza konceptem ostatniej woli z roku
1883 i spisami dołączonymi w latach 1886 i 1887 do pism kierowanych do
Akademii Umiejętności i Wydziału Krajowego we Lwowie, a te są bardzo
skrótowe. Dlatego trudno dziś porównać obecną zawartość tek ze stanem
zostawionym przez Kolberga oraz bezspornie ustalić wiele faktów z dziejów
rękopisów pozostawionych przez niego testamentem w roku 1890 do dyspozycji Akademii Umiejętności.
Za jedyny odkryty w zbiorach Kolberga swoisty katalog dotyczący zapisanych przez niego melodii tańców, ślad warsztatu edytorskiego z lat
1845–1857, uznać można trzy odrębne rękopisy przechowywane obecnie
w różnych tekach. Jeden z nich to obszerny czystopis melodii2, znajdujący
1 W spisie tek dołączonym do konceptu ostatniej woli (rkp. Kolberga, sygn. BN PAU i PAN,
2183, k. 72) z 7 maja 1883 r. przy tytule teki 40. widnieje notatka „Prywatne (teksta oper itd.)”,
być może później, po roku 1883, Kolberg własne kompozycje przeniósł do innego zespołu –
w spisie z roku 1886 nie ma tego podtytułu. Zbiór autografów znajdujący się dziś w tece, której
nadano w 1963 r. tytuł Miscellanea i numer 51, jest być może fragmentem zbioru własnych
utworów przechowywanych dawniej przez Kolberga w tece 40.
2 Rkp. O. Kolberga w Arch. PTL, teka 33, sygn. 1305, k. 1-81; karty tego rękopisu są błędnie
ponumerowane: k. 1–28 zawierają melodie nieparzyste nr 1535–2606, k. 29–44 melodie parzyste

98

�się w tece 33. Miscellanea, zawierający ponad 3200 zapisów. Melodie te
skorelowane są z tekstami przyśpiewek zawartych w dwu innych manuskryptach1 i połączonych z tymi melodiami systemem odsyłaczy. Zapisy
nutowe znajdujące się dziś w tece 33 są kopiami melodii z notatek terenowych. Obejmują one prawdopodobnie znaczną część (być może nawet
całość) melodii tanecznych zapisanych od początku badań do połowy roku
1857. Jest to 81 kart grubego papieru nutowego, na których wpisanych jest
dwukolumnowo 2605 melodii tanecznych w metrum nieparzystym, 591
w metrum parzystym, ponadto kilkanaście melodii nieliczbowanych z tytulikiem „Kozaki”, ponad trzydzieści określonych jako „Polki” oraz kilkanaście
innych, też nieliczbowanych. Dla każdej melodii Kolberg przeznaczył dwie
pięciolinie połączone akoladą i kreskami taktowymi. Wskazuje to na zamiar wpisywania na dolnej pięciolinii akompaniamentu, który został jednak
opracowany tylko dla niewielkiej części, w sumie mniej niż stu zawartych
tam melodii. Na początku rękopisu, w obu grupach tańców, nieparzystych
i parzystych, na górnej pięciolinii Kolberg wpisał kolejno melodie tańców
(tylko tańców, melodie pieśni opuszczał) wydane w jego pierwszym zbiorze2
drukowanym w latach 1842–1845, z odsyłaczami do tego druku, następnie
wpisywał melodie taneczne z różnych regionów, głównie z Królestwa Polskiego, pochodzące z narastających stopniowo zapisów terenowych. Pod
nutami często widnieją incipity przyśpiewek, niekiedy ograniczone do jednego lub dwu słów. Wszystkie melodie mają noty lokalizacyjne dotyczące
pojedynczych utworów albo kilku czy kilkunastu następujących kolejno po
sobie.
Znaczna część zapisów nutowych zawartych w tym rękopisie połączona
jest odsyłaczami z dwoma zbiorami tekstów przyśpiewek, przechowywanych dziś w innych tekach. Jeden z nich to znajdujący się w tece 16. Radom.
Opatów. Sandomierz rękopis pt. Obertasy i mazurki. Zawiera on ponad
1900 tekstów, w większości jedno- i dwuzwrotkowych przyśpiewek, między
nr 1–595, k. 45–46 nieliczbowane kozaki i inne tańce (50 melodii), k. 47–81 melodie nieparzyste
nr 1–1534.
1 Jeden to Krakowiaki i polki, obecnie w Arch. PTL teka 13, sygn. 1193, k. 1–34, drugi –
Obertasy i mazury tamże, teka 16, sygn. 1209, k. 1–25.
2 Tj. w Pieśniach ludu polskiego drukowanych w Poznaniu u Żupańskiego. A. Pawlak we
wstępie do Pieśni i melodii ludowych… (DWOK T. 67/I), s. XV, pisze mylnie, że w omawianym
rękopisie z teki 33 na początku wpisane są melodie z Pieśni ludu polskiego wydanych w 1857 r.
i z tego powodu ocenia jego powstanie na lata 1857–1862.

99

�którymi sporadycznie zapisane są teksty pieśni. Przyśpiewki te pochodzą
z własnych badań Kolberga, prowadzonych głównie w regionach leżących
w Królestwie Polskim. Wiele z nich ma zwrotne odsyłacze do melodii znajdujących się w zbiorze nut z teki 33. Drugi rękopis to teksty pt. Krakowiaki i polki, dziś przechowywany w tece 13. Kraków. Wpisanych jest
tam ponad 2900 przyśpiewek, również jedno lub dwuzwrotkowych i tak
jak teksty w Obertasach połączonych zwrotnymi odsyłaczami z melodiami
z teki 33. Większość przyśpiewek w tym rękopisie jest przepisana przez
Kolberga z kilku zbiorów pieśni innych wydawców z lat 1833–1856, a blisko 750 wpisanych na końcu pochodzi z jego własnych badań terenowych.
Ostatnie z nich (w sumie 157 tekstów) mają noty lokalizacyjne: „Zakopane,
Hamry”, „Czorsztyn”, „Szczawnica” i „Mogilany”. Te nazwy miejscowości
mogą wskazywać, że ostatnie przyśpiewki w rękopisie Krakowiaki i polki
wpisał Kolberg po swej wycieczce w roku 1857 do Zakopanego i okolic.
Były to jego pierwsze badania terenowe na Podhalu i prowadził je w tych
właśnie miejscowościach. Natomiast zanotowanych wtedy melodii już nie
włączył do rękopisu z teki 33. Miscellanea – nie ma tam zapisów z Podhala
i Tatr, co być może znaczy, że uzupełnianie w nim melodii zakończył przed
pobytem w Zakopanem w roku 1857.
Trzy rękopisy tu scharakteryzowane stanowiły prawdopodobnie – jak
już zaznaczono – rodzaj katalogu czy kartoteki służącej do wyszukiwania
potrzebnych melodii tańców, a następnie odpowiadających im przyśpiewek.
Tworzenie omawianego zespołu Kolberg rozpoczął po zredagowaniu zbioru
Pieśni ludu polskiego drukowanego w latach 1842–1845 w Poznaniu albo
nawet dopiero po jego wydaniu, a „zamknął” jako uzupełniany na bieżąco
rękopis prawdopodobnie w połowie roku 1857, po kolejnej zmianie programu wydawniczego. Przedtem mógł mu służyć jako pomoc we wstępnym
wyborze materiałów do różnie sprofilowanych gatunkowo i tematycznie
zbiorów tańców z przyśpiewkami i melodii instrumentalnych. Zgromadzone tam zapisy nutowe łatwiej było przeglądać i wybrane melodie odszukać potem w rękopisach terenowych, aby włączyć je do przygotowywanej
publikacji. Wskazówką służącą do wyszukiwania i identyfikacji melodii
w prymarnych zapisach ze słuchu były noty lokalizacyjne. Prawdopodobnie już wtedy, tj. przed rokiem 1857, założył Kolberg część przynajmniej
tek regionalnych, w których przechowywał narastające zapisy terenowe.
Po podjęciu pracy nad regionalnymi zbiorami pieśni i tańców, a tym bardziej po stworzeniu programu Ludu, gdy nadrzędnym kryterium wyboru
100

�do druku stało się pochodzenie geograficzne materiałów, te trzy rękopisy
przestały służyć jako swoisty indeks zapisanych w terenie melodii tańców.
Później, już tylko niekiedy wpisywał Kolberg przy zapisach nutowych i tekstach przyśpiewek odsyłacze z tytułem lub numerem tomu Ludu, w którym
zostały opublikowane.
*
Cała zachowana spuścizna Oskara Kolberga, drukowana i rękopiśmienna, została opublikowana w 84 tomach jego Dzieł wszystkich. Pierwsza
część Dzieł (tomy 1-36) to reedycja fotooffsetowa monografii regionalnych,
tj. Ludu i Obrazów etnograficznych wydanych w latach 1857–1890, obok
których znalazły się wydane poza tymi cyklami Chełmskie i Przemyskie
oraz Wołyń, jedno z opracowań późniejszych wydrukowane w roku 1907
na podstawie rękopisów Kolberga. W drugiej części Dzieł w tomach 37–69
opublikowano zgromadzone przez niego i zachowane w rękopisach źródła folklorystyczne i etnograficzne oraz artykuły i inne drukowane jego
prace, materiały i utwory o bardzo zróżnicowanym charakterze, tj. kompozycje, artykuły z zakresu historii i teorii muzyki oraz korespondencję.
Najobszerniejsza w tej części edycji jest bogata dokumentacja kultury ludowej, co najmniej dorównująca wartością, znaczeniem i objętością tomom
wydanych przez Kolberga w XIX w. Ostatnie tomy 70–84 to suplementy
i komentarze źródłowe do monografii opracowanych przez Kolberga. Trzyczęściowy tom Oskar Kolberg. Człowiek i dzieło zamyka Dzieła wszystkie.
Warto jeszcze na zakończenie przypomnieć najważniejsze zasady edycji
Dzieł wszystkich Kolberga. Dla wydawców spuścizny autora Ludu podstawowe było założenie, że źródła przez niego zebrane powinny być przygotowane do druku zgodnie z jego koncepcją monografii regionalnej, do
której były ostatecznie przeznaczone, tzn. w takim układzie treści, jaki dla
niej przyjął on w tomach Ludu i Obrazów etnograficznych. Kontynuacja
Kolbergowskiego modelu monografii uznana została za zabieg celowy już
na początku edycji Dzieł wszystkich przez Józefa Bursztę, ich redaktora
od jesieni 1961 do lata roku 1987. Zdanie to podzielał Komitet Redakcyjny
kierowany w latach 1962–1976 przez Juliana Krzyżanowskiego, w latach
1976–2010 przez Gerarda Labudę, a później przez Aleksandra Posern-Zielińskiego. Założenie to realizował zorganizowany przez Józefa Bursztę
w latach 1962–1963 niewielki zespół stałych pracowników Redakcji Dzieł
101

�Wszystkich Oskara Kolberga, przekształconej w roku 1997 w Instytut im.
Oskara Kolberga. Z upływem czasu zespół ten nieco się zmieniał, jednak
zawsze pozostawał zbyt szczupły w stosunku do zadań, jakie trzeba było
wykonać.
Równie istotna była zasada, że różne typy źródeł zgromadzonych przez
Kolberga w czasie badań terenowych, przekazanych mu przez współpracowników, a także pochodzących z jego kwerend w drukach XIX-wiecznych
i wcześniejszych powinny zostać potraktowane w edycji Dzieł wszystkich
równorzędnie, zgodnie z założeniami i praktyką autora Ludu. Do druku
przeznaczono więc wszystkie materiały etnograficzne i folklorystyczne zachowane w archiwum Kolberga, bez ich wartościowania czy selekcjonowania, niezależnie od autorstwa, charakteru czy stopnia opracowania. On sam
mógł przed zakończeniem prac nad monografią uzupełnić i weryfikować
swe notatki, powtarzając badania lub odwołując się do współpracowników i literatury, mógł także dokonywać ich selekcji, wybierając pewne
materiały do opublikowania, a zostawiając inne niedrukowane w archiwum. Współcześni wydawcy możliwości takich nie mieli, miedzy innymi
dlatego, że Kolberg nie pozostawił w tym zakresie żadnych wskazówek.
Ostateczny kształt przygotowanych przez nich monografii może więc być
nieco inny od tego, jaki oddałby do druku on sam. Zawartość nowych tomów jest jednak uwarunkowana zwłaszcza stanem zachowania rękopisów
Kolberga, a u podstaw edycji jego spuścizny leży przede wszystkim przekonanie, że zgromadzone przez niego i do dziś zachowane materiały folklorystyczne i etnograficzne są niepowtarzalnymi źródłami do dziejów kultury
ludowej, które powinny być opublikowane w całości, ponieważ nie można
ich niczym zastąpić.

�Elżbieta Millerowa

Kalendarium podróży Oskara Kolberga

W ciągu półwiecza swojej działalności Kolberg nie prowadził systematycznie diariusza podróży badawczych. Nie zachowały się też w jego
archiwum rękopiśmiennym regularne notatki dotyczące kontaktów z regionalistami, współpracownikami i życzliwymi mu osobami, które gościły
go w swoich dworach i miejskich domach w trakcie wypraw terenowych
podejmowanych w latach 1839–1885. Informacje o podróżach rozproszone
są w zachowanych rękopisach i drukowanych tomach autora Ludu, a próba
pełnej rekonstrukcji jego wędrówek etnograficznych, nawet w zakresie podstawowym, tj. dat rocznych, odwiedzanych miejscowości i kontaktów, osób
gospodarzy i współpracowników oraz konkretnych zbiorów wiążących się
z tymi eksploracjami, napotyka na zasadnicze trudności. Powodują je nie
tylko luki w faktografii, ale także częsta ogólnikowość informacji i liczne
sprzeczności danych z różnych źródeł, co stwarza dylematy, które komplikują, niekiedy wręcz uniemożliwiają jednoznaczne ustalenie faktów, pewne
i prawidłowe wnioski co do miejsc pobytu, trasy podróży, a nawet jej czasu.
Tak więc zastrzeżenie podstawowe dotyczy nie tylko kompletności i jednoznaczności, ale i wiarygodności przekazów dokumentujących wyprawy
Kolberga. Z pewnością przedstawiany tu wykaz nie obejmuje wszystkich
podróży badacza, niektóre w rzeczywistości mogły przebiegać inaczej, zaś
jeszcze inne nie zawsze musiały być poświęcone badaniom etnograficznym.
Analiza zachowanych źródeł umożliwiła zbudowanie kalendarium, które
opiera się wprawdzie na całej dostępnej dokumentacji, z odnotowaniem zawartych w niej danych także sprzecznych lub wątpliwych, ale nie rozstrzyga wszystkich problemów dotyczących chronologii, kierunków i etapów
poszczególnych podróży. Z konieczności pozostało więc ograniczenie się do
rzetelnej prezentacji zachowanego materiału źródłowego i ewentualnych
wniosków z niego wynikających, często jedynie hipotetycznych.
Opracowując kalendarium, wykorzystano wyniki wieloletnich kwerend
dokonywanych w trakcie prac redakcyjnych i edytorskich nad materiałami
103

�Kolberga i obejmujących cały zachowany zasób rękopiśmienny i publikowany. Uwzględniono także literaturę przedmiotu, XIX-wieczną prasę, publikacje wspomnieniowe i pamiętnikarskie, rozpoznane jako przydatne do
przygotowania biografii Oskara Kolberga. W sumie opracowanie stanowi rezultat wieloletnich analiz i badań nad jego życiem, działalnością i spuścizną.
Jedynym i najpełniejszym dokumentem sporządzonym przez Kolberga
jako wykaz odbytych podróży jest brulionowy szkic, z lapidarnie ujętymi
informacjami o miejscowościach i czasami związanymi z nimi osobach odwiedzanych w poszczególnych latach, począwszy od roku 1836 do 1885.
Powstał pod koniec życia: w rękopisie widnieją na końcu wykazu lata 1886,
1887 i 1888 niewypełnione danymi, co zgodne jest z faktem, że nie odbył
już wtedy dłuższych podróży. Najprawdopodobniej spis ten sporządzony
został około 1889 roku na prośbę Izydora Kopernickiego, który z okazji
jubileuszu 50-lecia pracy naukowo-badawczej Kolberga przygotowywał
biografię jubilata. W rękopisie wykazu widoczne są wahania i poprawki,
informacje podane zostały wyraźnie skrótowo, są często niepełne i jak się
wydaje, nie zostały ponownie zweryfikowane. Brulion ten ma charakter roboczego zestawienia ewidencyjnego dla celów własnych; nie stanowi próby
usystematyzowania danych do publikacji. Spis tego rodzaju, sporządzany
po latach, kiedy daty i miejsca mogły się już zatrzeć w pamięci, zawiera też
niedokładności i błędy, co powoduje wspomniane komplikacje i wątpliwości co do chronologii, dat i kierunków wędrówek.
Omawiany wykaz, zwany dalej itinerarium (rkp. BN PAU i PAN, sygn.
2183, k. 69, opublikowany w części III Korespondencji Oskara Kolberga,
DWOK T. 66, s. 704–706 aneks 1), jako zestawienie własne Kolberga dotyczące podróży z lat 1836–1885, cytowany jest pod każdą datą roczną, przy
czym niejednokrotnie przywoływany jest pierwszoplanowo jako jedyny lub
najpełniejszy, choć niekoniecznie precyzyjny przekaz świadczący o odbytej
wyprawie. Odsyłając do tego źródła, nie podaje się każdorazowo sygnatury
i karty rękopisu (jest jedna).
W zebranej dokumentacji wykorzystane zostały także inne zachowane
świadectwa, tj.:
– rkp. Kolberga Szkic autobiografii obejmujący okres do 1861 roku (BN
PAU i PAN, sygn. 2183, k. 68);
– rkp. Kolberga pt. Notatnik zawierający rachunki osobistych wydatków Oskara Kolberga za lata 1859–1869 (BN PAU i PAN, sygn. 3210,
k.1– 24), w którym znalazły się m.in. informacje o podróżach i ich kosztach,
104

�zapisywane jednak z różnym stopniem szczegółowości – dalej w odesłaniach do tego manuskryptu podaje się jego sygnaturę i kartę;
– korespondencja z rodziną, przyjaciółmi, mecenasami itd., w której temat wypraw Kolberga przewija się w różnym kontekście i formie, od lakonicznych wzmianek do obszerniejszych opisów i relacji (Korespondencja
Oskara Kolberga, cz. I–III, DWOK T. 64–66);
– informacje podawane przez Kolberga we wstępach do tomów Ludu
i Obrazów etnograficznych, w których niekiedy wymienia on lata badań,
najważniejsze dla swoich eksploracji i zbiorów miejscowości pobytu i prac
terenowych, współpracujące z nim osoby;
– sprawozdania z podróży bądź opracowane przez Kolberga dla Akademii Umiejętności, która poza finansowaniem jego wydawnictwa w niektórych latach przyznawała specjalne fundusze na wyprawy badawcze (zob.
np. rok 1875), bądź publikowane w formie korespondencji prasowych z odwiedzanych miejscowości czy krajów (zob. np. rok 1857);
– dokumenty poświadczające urlopy Kolberga, paszporty podróżne,
określające cel i kierunek wypraw, z potwierdzeniem miejsca i daty wyjazdu, pobytu i powrotu do Warszawy, zachowane w tece z papierami osobistymi Kolberga (BN PAU i PAN, sygn. 2183);
– luźne i rozproszone notatki Kolberga, drukowane i rękopiśmienne,
w których okazjonalnie wymienia niekiedy daty i miejsca przez siebie odwiedzane;
– materiały do biografii Kolberga zebrane przez Izydora Kopernickiego, przyjaciela, świadka pracy autora Ludu w latach krakowskich, wykonawcy jego testamentu i pierwszego biografa, tj.: rękopiśmienne notatki
tego autora, dotyczące podróży Kolberga (BN PAU i PAN, sygn. 2183, k. 68)
oraz opracowana przez niego biografia Kolberga, opublikowana jako studium wstępne do tomu Przemyskie wydanego po śmierci przyjaciela w 1891
roku (Przedmowa wydawcy, w: O. Kolberg Przemyskie, DWOK T. 35,
s. V–XX).
Notatki swe sporządził Kopernicki jako uzupełnienie rękopiśmiennego
Szkicu autobiografii Kolberga, obejmującego okres do roku 1861 (zamieścił
je na tej samej karcie manuskryptu). Powstały zapewne w oparciu o wspólne z Kolbergiem ustalenia, choć są fragmentaryczne, zawierają skomasowane daty roczne podróży w poszczególne regiony bądź do konkretnych
miejscowości Rzeczypospolitej od 1842 do 1870 roku. Nie obejmują jednak
wszystkich lat z tego okresu.
105

�Z kolei w ramach drukowanej Przedmowy wydawcy Kopernicki zamieścił (na s. IX, X i XI) sumaryczny spis podróży Kolberga do poszczególnych regionów (bez podawania miejscowości i goszczących Kolberga
osób) uporządkowany chronologicznie (daty roczne). Dane zawarte w obu
opracowaniach Kopernickiego po części potwierdzają informacje podane
przez Kolberga w itinerarium i w pozostałych źródłach, inne dopełniają
je, jeszcze inne są jednak odmienne bądź z nimi sprzeczne i podważające
materiał Kolberga. Niezależnie od tego wszystkie zostały przytoczone w kalendarium, gdyż nie zawsze mamy pewność, które informacje są prawdziwe
i wiarygodne.
Dalej przy opisie poszczególnych podróży nie przywołuje się każdorazowo sygnatury i karty notatek Kopernickiego z rękopisu (jedna karta),
natomiast odesłania do napisanej przez niego biografii Kolberga podaje się
w formie skróconej do tytułu i strony.
W kalendarium przywołano także odnalezione świadectwa spoza archiwum badacza, takie jak np. notatka prasowa o pobycie Kolberga w Mazewie
w Łęczyckiem w lipcu 1860 roku lub wzmianka w liście Felicjana Faleńskiego do Karola Estreichera o wyjeździe Kolberga do Krakowa w sierpniu
1871 roku czy wspomnienie Lucjana Siemieńskiego o spotkaniu Kolberga
w Tatrach i Pieninach w 1857 roku.
Można uznać, choć jedynie w pewnym przybliżeniu, że poszczególne
świadectwa różnią się stopniem wiarygodności. Największą posiada zapewne Notatnik z rachunkami obejmujący jednak tylko jedenaście lat
(1859–1869) i korespondencja, prowadzona także na bieżąco, sprawozdania
składane Akademii Umiejętności (np. z podróży w 1875 roku), doniesienia
i korespondencje prasowe oraz potwierdzenia pobytu odnotowane w paszportach. Przekazy podawane po latach dzielących je od dawnych podróży,
np. we wstępach do poszczególnych tomów wydawanych niekiedy dużo
później niż pozyskanie zbiorów z wypraw terenowych Kolberga, nie pokrywają się niekiedy z innymi danymi źródłowymi.
Zakres i charakter dokumentacji źródłowej dla podróży odbytych w poszczególnych latach jest bardzo zróżnicowany. Niektóre wyprawy poświadczane są jedynie lakonicznymi informacjami z itinerarium, inne również
pojedynczymi przekazami spoza tego rękopisu Kolberga, jeszcze inne mają
bogatsze potwierdzenie i opis w zachowanych źródłach. Nie zawsze wiadomo, czy wymieniana miejscowość (np. w sformułowaniu: „na Kielce”)
oznaczała jedynie kierunek podróży czy miejsce pobytu, czy stanowiła
106

�stację pośrednią w drodze, gdzie następowała tylko przesiadka lub zmiana
rodzaju transportu z pociągu na konie przysłane przez zapraszającego Kolberga właściciela dworu, czy też była stacją docelową, w której badacz się
zatrzymał i prowadził badania. Niejednokrotnie nie znamy też okoliczności
podróży Kolberga, jej ram czasowych i tras, związanych z nią kontaktów,
konkretnych stacji badawczych, warunków pobytu itd.
Nierównomiernie zasobna jest też dokumentacja zawarta w korespondencji. Znacznie uboższe informacje o wędrówkach Kolberga przynoszą
listy z lat warszawskich, tj. do roku 1871, i to nie tylko dlatego, że zachowało się ich o wiele mniej niż z lat późniejszych, tj. z okresu pobytu w Modlnicy i w Krakowie, gdyż po części zostały zniszczone w czasie wojny.
W dużej mierze o oszczędnym informowaniu Kolberga o swoich podróżach lub wręcz o ich przemilczaniu w listach i notatkach osobistych, pisanych w Warszawie decydowała sytuacja polityczna w zaborze rosyjskim.
Szczególnie nasilone w Królestwie Polskim restrykcje policyjne zaborców,
podejrzliwość i inwigilacja władz, kontrolowanie korespondencji, zwalczanie wszelkich propolskich działań wymuszały autocenzurę i krępowały
swobodę wypowiedzi. Niektórzy współpracownicy i gospodarze goszczący
Kolberga woleli zapewne pozostać anonimowymi, a może i rezygnowali
z listów lub szyfrowali ich treści z obawy przed prześladowaniami za udział
w walkach czy akcjach niepodległościowych, pomoc powstańcom itd. Niekiedy współpracownicy Kolberga wręcz prosili w listach o nieujawnianie
ich nazwisk w drukowanych przez niego tomach i niesygnowanie imienne
pozyskanych od nich a publikowanych tam materiałów. Sytuacja ta skłaniała także do częstej praktyki przekazywania korespondencji przez zaufanych
pośredników, nie pocztą, lub ograniczała wymianę listów Kolberga z mieszkańcami Królestwa Polskiego. Dużo pełniejszą dokumentację podróży
Kolberga przynosi natomiast jego korespondencja z czasów krakowskich,
za autonomii Galicji, której mieszkańcy cieszyli się po 1867 roku znacznie
większymi swobodami obywatelskimi niż Polacy w zaborze rosyjskim.
Kalendarium jest więc wykazem pełnym w takim zakresie, jaki umożliwiły zachowane źródła rękopiśmienne i drukowane, którymi dziś dysponujemy, nie jest natomiast opracowaniem wyczerpującym, jeśli chodzi o faktograficzny obraz podróży Kolberga. Ma charakter porządkujący
i pomocniczy jako załącznik do biografii badacza, podobnie jak bibliografia jego prac i wykaz materiałów rękopiśmiennych. Jest jedynie rodzajem podręcznego przewodnika, który orientuje w przedsięwzięciach
107

�peregrynacyjnych Kolberga, ich skali i zasięgu na ziemiach dawnej Rzeczypospolitej.
Warto tu przypomnieć, że omówienie podróży badawczych Kolberga i pozyskanych w ich trakcie materiałów przedstawiają w ujęciu
regionalnym wstępy do wydawanych po raz pierwszy w Dziełach wszystkich nowych monografii regionalnych oraz do suplementów dopełniających tomy opublikowane za życia Kolberga, tj. odpowiednio do tomów
39–59 i 70–84 DWOK.
W kalendarium nie uwzględniono miejscowości, które w rękopisach
terenowych i w drukowanych tomach lokalizują zapisane teksty i melodie
Kolberga, gdyż ze względu na jego metodę rejestracji folkloru takie noty
lokalizacyjne nie muszą oznaczać miejsca pobytu Kolberga. Dokumentował on folklor przy każdej nadarzającej się okazji, także poza miejscem
jego pochodzenia i funkcjonowania, zatem noty takie nie wskazują jednoznacznie, że zapisy wykonane zostały w czasie bezpośredniego kontaktu
z informatorem w odwiedzanej przez Kolberga miejscowości. Daty występują zaś w zapisach terenowych Kolberga niezwykle rzadko, a materiały datowane w druku (np. niektóre opisy wesela) nie muszą oznaczać
bytności Kolberga w danej miejscowości, a np. czas pozyskania ich od
współpracownika.
Nie objaśnia się tutaj wymienionych przez Kolberga w cytowanym itinerarium postaci przyjmujących go gospodarzy, właścicieli dworów i innych
osób. Informacje o nich zawiera korespondencja Kolberga, wspomniane
wyżej wstępy do nowych monografii regionalnych i do tomów suplementowych, a także część I – biograficzna – tego opracowania (tj. T. 85/I). Indeks
osób do trzech części pracy Oskar Kolberg. Człowiek i dzieło znajdzie
czytelnik w tym woluminie (tj. T. 85/III).
Orientację w geograficznym usytuowaniu poszczególnych miejscowości,
z określeniem ich ówczesnej przynależności administracyjnej na podstawie
Słownika geograficznego Królestwa Polskiego… (T. 1–15 Warszawa 1880–
1902), umożliwi z kolei indeks geograficzny zamieszczony także w tym woluminie (tj. T. 85/III) .
Cytując Notatnik zawierający rachunki… , pomija się w kalendarium
kwoty wydatków wyszczególnianie przez Kolberga w rękopisie i dla większej przejrzystości potrzebnych tu informacji o trasach podróży nie zaznacza
tego pominięcia trzykropkiem w klamrze. Pełne zapisy z tego manuskryptu razem z kwotami cytowane są we wstępach do odpowiednich tomów
108

�suplementowych, przynosząc ciekawe informacje o kosztach i realiach podróży, a także o okolicznościach badań terenowych, takich jak np. opłaty
dla wykonawców za śpiewanie i granie.
1829 Podróż z rodzicami do Mariańskich Łaźni (wówczas Marienbad)
przez Wrocław i Pragę (trzydniowy pobyt), powrót do Warszawy
przez Drezno i Berlin.
Informację o tej wyprawie oraz o bytności w operze berlińskiej
w drodze powrotnej „na (Drezno i Berlin) z Marienbadu, dokąd pojechaliśmy wprzódy na Wrocław i Pragę”, podał Kolberg w swoich
notatkach dotyczących biografii Fryderyka Chopina wydanej przez
Maurycego Karasowskiego w 1882 roku (zob. Uwagi O. Kolberga
odnoszące się do książki M. Karasowskiego… , w: O. Kolberg Pisma
muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 473). Inne szczegóły znamy z listu
Kolberga z 22 IX 1880 r. do redakcji czeskiego „Světozora”, gdzie
wspomniał trzydniowy pobyt w Pradze i inne miejscowości na
trasie swojej podróży z 1829 roku: „Kralovyhrad, Podiebrad, Cheb,
Pilzno, Karlsbad, Saatz, Bilin i Teplice” (zob. brulion tego listu, Korespondencja… cz. II, DWOK T. 65, s. 407). Podróż do Czech i pobyt
z rodzicami w Marienbadzie w 1829 roku wymienił także w notatce
zamieszczonej w brulionie listu do Ludwika Jenikego z 31 I 1881 r.
(zob. tamże, s. 462).
1834 (lub 1835) – 1836 – Pobyt w Berlinie prawdopodobnie od końca 1834
lub początku 1835 roku, do końca 1836 roku; w tym czasie kursy
księgowości w akademii handlowej i studia muzyczne kompozycji
u Carla Friedricha Girschnera i Carla Friedricha Rungenhagena.
Dokładna data wyjazdu do Berlina nie jest znana, powrót do
Warszawy w drugiej połowie lub pod koniec listopada 1836 roku
ustalić można na podstawie daty pisma z 30 XI 1836 r. skierowanego
do Kolberga w sprawie zwolnienia go od poboru do wojska (BN PAU
i PAN, sygn. 2185/3, k. 74) i świadectwa umiejętności muzycznych
wystawionego Kolbergowi przez Józefa Elsnera 14 XII 1836 roku
w Warszawie po odbytym u niego egzaminie (BN PAU i PAN, sygn.
2183, k. 37).
W itinerarium do roku 1836 przypisał Kolberg podróż „do Homla, Mińska, Wilna, Mitawy, Rygi, Windawy i powrót [przez] Wilno,
109

�Białystok”, ale w świetle innych dokumentów informacja ta jest
błędna (zob. rok 1837).
1837 Pobyt w Mitawie (dziś Jełgawa) na Łotwie, gdzie pracował jako
nauczyciel muzyki, zapewne przez blisko rok, następnie powrót do
Warszawy przez Homel.
W itinerarium pod rokiem 1837 Kolberg zapisał tylko: „Białystok (Michałowscy, Daszkiewicze)”. Tamże odnotował jako odbytą
w 1836 roku podróż „do Homla, Mińska, Wilna, Mitawy, Rygi, Windawy, powrót [przez] Wilno, Białystok”, ale notatka ta jest sprzeczna
z innymi dokumentami. Może dotyczyć tylko 1837 roku, lecz została
mylnie przypisana do roku wcześniejszego (zob. też rok 1836).
W Szkicu autobiografii Kolberg zanotował : „Rok 1837 przebyłem na wsi jako nauczyciel muzyki prywatny” (rkp. BN PAU i PAN,
sygn. 2183, k. 68), a Mitawę (dziś Jełgawa) jako miejsce pracy wskazuje świadectwo Karoliny de Kreutz wystawione 18 I 1838 roku
(zob. Korespondencja… cz. III, DWOK T. 66, s. 707-708, aneks 2),
w którym potwierdza ona roczny pobyt Kolberga w jej domu, nie
podając jednak dokładnych dat. Pobyt w Homlu w końcu 1837 roku
poświadcza adresowany do tej miejscowości list Wilhelma Kolberga do brata z 10 XII 1837 r. (Korespondencja… cz. I, DWOK T. 64,
s. 1–3). Miejscowości wymienione przez Kolberga w itinerarium pod
rokiem 1836 i notatka o pobycie w Białymstoku w 1837 roku wskazują więc zapewne trasę podróży na przełomie lat 1836–1837 oraz
powrotu do Warszawy w końcu roku 1837.
1838 Według itinerarium: „Do Tretek (do Czajkowskich)”.
1839 Według itinerarium: „Do Tretek (do Czajkowskich)”. Notatki biograficzne Kolberga wskazują także na okolice Warszawy, Czerniaków
i Wilanów.
Ze Szkicu autobiografii wynika, że w roku 1839 Kolberg zaczął
notować melodie ludowe w okolicach Warszawy: „[…] słyszane oryginalne odgłosy piszczałek, skrzypeczek i katarynek poza miastem
(w Czerniakowie, Wilanowie itd.) skłoniły mnie do poszukiwań
w tym kierunku. Pierwszy połów na większe rozmiary dokonany
w r. 1839 w Wilanowie dał mi już spory zasób ciekawych motywów
110

�i popchnął do dalszych poszukiwań na tym polu” (rkp. BN PAU
i PAN, sygn. 2183, k. 68).
1840 Według itinerarium: „W okolice Warszawy, do Tretek”.
1841 Według itinerarium: „Pieszo do Czerska (z Konopką), do Tretek; do
Berlina, Lipska, Pragi (na Marienbad).” Prawdopodobnie tego roku
Kolberg był po raz pierwszy w Poznaniu, wracając z Mariańskich
Łaźni przez Pragę i Berlin lub w drodze do Czech.
Wędrówkę do Czerska wspomina badacz także w Szkicu autobiografii (rkp. sygn. Bibl. PAU i PAN 2183, k. 68) oraz w swoim
wstępie do części I Mazowsza (DWOK T. 24, s. XI), gdzie podaje
informację, że była to czterodniowa wyprawa w okresie Zielonych
Świąt, odbyta wspólnie z Józefem Konopką, Walentym Zakrzewskim
i Emilianem Jenikem. Informację o drugim, równie krótkim pobycie w Pradze znajdujemy w przytoczonym wyżej liście do redakcji
„Světozora” z 22 IX 1880 r. (por. wyżej, rok 1829), jednak tam nie
została podana trasa podróży wskazana w itinerarium. Wzmiankę
o bytności w 1841 i wcześniej w 1829 roku „w Czechach (w Marienbadzie z rodzicami”) Kolberg podał także w notatce zamieszczonej w
brulionie listu do Ludwika Jenikego z 31 I 1881 r. (Korespondencja…
cz. II, DWOK T. 65, s. 462). Tu omyłkowo połączył z datą 1841 oboje
rodziców; zapewne wówczas podróżował tylko z matką, gdyż ojciec
wówczas już nie żył (zmarł w 1831 roku.)
W niedatowanym brulionie listu do Antoniego Woykowskiego
Kolberg wspomina swoją wcześniejszą bytność w Poznaniu, która
przypadła zapewne na rok 1841. Brulion tego listu mógł być pisany
w pierwszej połowie roku 1842, między początkiem tego roku, a 28
czerwca. Na pierwszą datę graniczną wskazuje znajdujące się w nim
wspomnienie publikacji „pieśni ostatnich” Woykowskiego, którą
Kolberg miał już w ręku – jak wyraźnie pisze –wymieniając zawarty w niej utwór Do gwiazdy (Korespondencja… cz. I, DWOK T. 64,
s. 5). Pieśń ta z tekstem Edmunda Wasilewskiego ukazała się jako nr
1 w liczącym trzy utwory zeszycie II zbiorku Piosnki polskie z towarzyszeniem fortepianu, wydanym przez Woykowskiego na początku 1842 roku (nr 2 i 3 to Marzenie Stefana Witwickiego oraz
Pieśń gminna Wincentego Pola). Recenzję wydania tego zeszytu
111

�zamieścił Marceli A. Szulc w „Gazecie Wielkiego Księstwa Poznańskiego”, w nr. 37 z 14 lutego 1842 roku (opatrując tekst datą: 8 lutego). Ponieważ 28 czerwca 1842 roku Kolberg podpisał w Poznaniu
umowę wydawniczą z Janem Konstantym Żupańskim na druk Pieśni ludu polskiego (zob. Korespondencja… cz. III, DWOK T. 66,
s. 708–710, aneks 3), list do Woykowskiego musiał być napisany
w 1842 roku, przed tą datą, nie zaś – jak podano w części I Korespondencji (DWOK T. 64, w metryce listu, na s. 6) – w roku 1840
lub 1841. Wzmianka w brulionie do Woykowskiego o wcześniejszej
bytności Kolberga w Poznaniu odnosi się więc zapewne do roku
1841, kiedy to odwiedził miasto po raz pierwszy w drodze do Mariańskich Łaźni przez Berlin i Pragę albo podczas powrotu tą samą
trasą do Warszawy.
1842 Według itinerarium: „Do Landek [tj. Lądka Zdroju] – do kąpieli,
z matką (na Wrocław), do [Johannisbadu] (Opawa); do Krakowa
i Modlnicy; powrót na Kielce”. Umowa wydawnicza zawarta przez
Kolberga w Poznaniu (zob. niżej) wskazuje na pobyt w tym mieście,
może tylko w przejeździe na kurację.
W notatce o bytności w Lądku Zdroju i po czeskiej stronie
Sudetów oraz w Opawie Kolberg zapewne omyłkowo wpisał Johannisburg; to niemiecka nazwa ówczesnego Jańsborka, miasta
powiatowego na Mazurach (dziś: Pisz), prawdopodobnie chodziło
o ówczesny Johannisbad (tj. Janské Lázně, Jańskie Łaźnie), miejscowość uzdrowiskową leżącą po czeskiej stronie Karkonoszy.
Pobyt w Lądku Zdroju poświadcza brulion listu Kolberga do Jana
Konstantego Żupańskiego z 12 IX 1842 r., gdzie podaje on także datę
powrotu do Warszawy w dniu 20 sierpnia (Korespondencja… cz. I,
DWOK T. 64, s. 9 – tam w druku błędna data roczna: 1841 zamiast
1842.) Z kolei odwiedziny Krakowa i Modlnicy w drodze powrotnej
do Warszawy potwierdza list Kolberga do Józefa Konopki z 13 VIII
1842 r. (tamże, s. 11).
Według Kopernickiego odwiedził Kolberg wówczas Modlnicę
i Mogilany (notatki rękopiśmienne oraz Przedmowa wydawcy….
s. IX).
Na bytność w Poznaniu wskazuje podpisana tam przez Kolberga 28 czerwca 1842 roku umowa wydawnicza z J. K. Żupańskim
112

�na edycję Pieśni ludu polskiego (rkp. sporządzony przez A. Woykowskiego jako świadka tej umowy, zob. Korespondencja… cz. III,
DWOK T. 66, s. 708–710, aneks 3).
1843 Według itinerarium: „Do Jadowa, Wyszkowa, Wysocego (Suskich,
Norwida); do Czepielewa [Ciepielewa] pod Rożanem (Rzechowskich)”.
Wędrówki po „Mokrym Lesie, po Wysoc[em], Wyszkowie i Głuchach” oraz pobyt „w słomianym dworcu p. Ludwika Norwida”
wspominane są, choć bez podania dat, w korespondencji Kolberga z Teofilem Lenartowiczem, towarzyszem tych wycieczek (zob.
listy z 25 III i z 5 V 1857 r., Korespondencja… cz. I, DWOK T. 64,
s. 66 i 70, zob. też E. Antyborzec „Mazowsze” Oskara Kolberga,
w: O. Kolberg Mazowsze. Suplement do tomów 24–28, DWOK
T. 80, s. XXI–XXII).
Natomiast Kopernicki w swoich. notatkach zapisał: „Do Kurpiów,
z Warszawy na Jadów, Wyszków, do Ostrołęki i do wsi Wysoce,
do Cypr[iana; błędnie, powinno być: Ludwika] Norwida i do Czepielewa [Ciepielewa] do p. Rzechowskich pod Rożanem w r. 1844,
45 i 47”, powtarzając w drukowanej biografii, że Kolberg odwiedził
„w latach 1844, 1845 i 1847 krainę Kurpiów”. Tamże pod rokiem
1843 wymienił Kopernicki natomiast inne podróże Kolberga, pisząc,
że „powtórnie zwiedził Krakowskie, Podgórze Beskidowe, Podhale
i Śląsk” (Przedmowa wydawcy…, s. IX). Żadne inne dokumenty informacji tych jednak nie poświadczają.
Rok 1843 podaje też Kolberg jako datę swojej podróży w Kaliskie we wstępie do monografii tego regionu, przywołując: „krótki i dorywczy, acz kilkokrotny nasz w Kaliskiem pobyt (w latach
1843 i 1863), głównie we wsiach Rusocice, Zbiersk, Cielce, Rudlice,
Łyskornie [Łyskornia] i Krasice […]” (Kaliskie, DWOK T. 23, s. III),
nie wiadomo jednak, które z tych miejscowości odwiedził w 1843,
a które później, w roku 1863.
1844 Według itinerarium: „Do Gończyc (do Kiwerskich) pod Garwolinem,
Łaskarzewem, do Przysuchy (do Żurkowskich)”.
Wyjazdu w tym roku w okolice Garwolina i do Przysuchy nie
potwierdzają inne źródła.
113

�Kopernicki wymienia natomiast w tym roku podróż „do Kurpiów
[…] i do Czepielewa [Ciepielewa]” (zob. wyżej, rok 1843).
1845 Według itinerarium: „Do Cielc (Jab[ł]kowski), Brudzewa (Gorowskich [Gurowskich]), Łyskorni (Karśnickich), Stawiszyna, Zbierska
(Kożuchowski)”.
Kopernicki nie wspomina w tym roku wyprawy Kolberga w Kaliskie, podaje natomiast podróż „do Kurpiów[…] i do Czepielewa [Ciepielewa]” (zob. wyżej, rok 1843).
1846 Według itinerarium: „Koleją do Rudy [Guzowskiej], do Kromnowa
(Czerwińska)”.
We wstępie do części II Radomskiego (DWOK T. 21, s. III) Kolberg informuje, że materiały zawarte w tomie zebrane zostały
„w guberni radomskiej w latach 1846, 1847, 1854, 1859 […]”. Podróży
po Mazowszu, wskazanej w itinerarium ani pobytu w Radomskiem
w roku 1846 nie potwierdzają inne źródła.
1847 Według itinerarium: „Koleją; Tretki, Sójki, Sierakówek”.
Brak innych danych źródłowych, które dokumentowałyby tę podróż Kolberga w okolice Kutna oraz Gostynina. Nie wiadomo też, dokąd
podróżował w tym roku koleją. Kolej warszawsko-bydgoską otwarto
w 1862 roku, a odcinek łączący Łowicz z Kutnem w 1861 roku – może
był to wyjazd służbowy na trasie kolei warszawsko-wiedeńskiej.
W cytowanym wyżej wstępie do części II Radomskiego Kolberg
przywołuje jeszcze rok 1847 jako jeden z kilku, gdy zbierał materiały „w guberni radomskiej”, nie podaje jednak miejscowości ani trasy
tej podróży (zob. wyżej, rok 1846).
Według notatek Kopernickiego w roku 1847 podróżował Kolberg
jeszcze „do Kurpiów […] i do Czepielewa [Ciepielewa]” (zob. wyżej,
rok 1843).
1848 Według itinerarium: „Do Wes[s]lów, do Zyrzyna, Osin, Puław”.
Podróż tę potwierdza Kopernicki w swoich notatkach: „W Lubelskie – do Zyrzyna i Osin, i okolicy pod Puławami, do pp. Wesslów
w r. 1848 i 1849”, zaś w Przedmowie wydawcy… (s. IX) pod rokiem
1848 i 1849 informuje ogólnie: „Lubelskie”.
114

�1849 Według itinerarium: „Koleją do Rudy [Guzowskiej], Płochocina”.
Przed wyjazdem do Rudy Kolberg prawdopodobnie był w Pruszkowie, miejscowości na trasie kolei miedzy Warszawą a Rudą Guzowską. Wskazuje na to jedyny zachowany list jego matki z roku
1849 (bez daty miesięcznej i dziennej), w którym zachęca ona Oskara
do przyjazdu z Pruszkowa do Rudy, gdzie przebywa z wnukiem (Korespondencja… cz. I, DWOK T. 64, s. 47).
Kopernicki wymienia natomiast w tym roku podróż w Lubelskie
(zob. wyżej, rok 1848).
1850 Według itinerarium: „Do Kozienic (do Rychterów)”.
Jedynym śladem tej podróży mógłby być niedatowany brulion
listu Kolberga do nieznanego adresata, w którym pisze: „[…] od paru
dni bawię w domu p. Richtera [Rychtera]” i informuje, że pośredniczy w załatwieniu u niego praktyki agronomicznej dla niezidentyfikowanego „p. Ludwika” w prowadzonym „wzorowo i energicznie”
gospodarstwie (zob. Korespondencja… cz. III, DWOK T. 66, s. 678–
679). List ten nie wnosi jednak niezbędnych informacji na temat tego
pobytu, ponieważ Kolberg nie podaje w nim imion gospodarzy ani
miejscowości i daty, a do Kozienic podróżował jeszcze kilkakrotnie
później, może również do nieznanej rodziny Rychterów, jak w roku
1850 i 1851.
1851 Według itinerarium: „Tamże [tj. do Kozienic (do Rychterów), zob.
wyżej, rok 1850]; do Baszowic, Św. Krzyża”.
1852 Według itinerarium: „Do Jakuszewskich, do Lewińskich w Rzeczycy
n[ad] Pilicą”. Z innych źródeł (zob. niżej) wynika, że poza Mazowszem odwiedził też Kolberg Kieleckie.
Podróż w tym roku w Kieleckie poświadcza badacz we wstępie do części I monografii tego regionu (DWOK T. 18, s. I), gdzie
pisze: „Szczegóły zwyczajów, mianowicie weselnych, […] spisywaliśmy w latach 1852–1856 w różnych tej prowincji okolicach, a przeważnie pod Chmielnikiem, Szydłowem, Stopnicą, Wiślicą, Koszycami, Szkalmierzem, Miechowem, Skałą, Olkuszem, Pilicą, Ogrodzieńcem, Siewierzem i Będzinem”. Datą roczną 1852 opatrzył też
Kolberg w druku trzy opisy wesel pochodzących z wymienionych
115

�miejscowości Kieleckiego i ich okolic (tamże, wesela VIII, IX i XI),
czego nie praktykował w swoich materiałach systematycznie.
Na pobyt w Będzinie może dodatkowo wskazywać zachowane w jego spuściźnie urzędowe pozwolenie na zwiedzenie kopalni
„Ksawery” pod Będzinem i hut cynkowych tamże, wystawione dla
Kolberga 16 VIII 1852 r. przez naczelnika Zakładów Górniczych
Oddziału Dąbrowa i podpisane przez jego zastępcę nieczytelnym
nazwiskiem (BN PAU i PAN, sygn. 2185/3, k. 242–243). Czy jednak
Kolberg wykorzystał to pozwolenie, nie wiadomo.
Z kolei o pobycie w Szycach w 1852 roku, w czasie wędrówki
m. in. po Olkuskiem, może świadczyć znajdująca się także w archiwum Kolberga niedatowana notatka zapewne jego matki, Karoliny
Kolberg: „Gdyby Oskar wyjechał z Szyc, uprasza się o podanie listu
za nim” (Arch. PTL, teka 36, sygn. 1317d, k. 37), adresowana do
syna jako „Urzędnika Dr[ogi] Ż]elaznej]”. Może ona jednak dotyczyć
pobytu w Szycach w trakcie etnograficznych lub służbowych podróży w latach wcześniejszych lub następnych (1853–1856). Szyce
Duchowne, wówczas miejscowość na samej granicy Galicji i Królestwa Polskiego, posiadająca komorę celną, położone były przy
trakcie z Olkusza do Krakowa, prowadzącym także przez Modlnicę,
z którą graniczą od południa. Może więc notatka matki dotyczy
innego pobytu w Szycach, odwiedzanych np. na trasie z Królestwa
do Galicji.
1853 Według itinerarium: „Do tychże [tj. do Jakuszewskich, do Lewińskich w Rzeczycy nad Pilicą, zob. wyżej, rok 1852], koleją do Częst[ochowy], Ząbkowic, Ojcowa”.
Pobyt w Kieleckiem w tym roku potwierdza informacja we wstępie do monografii tego regionu (zob. wyżej, rok 1852).
Podróż „w okolicę Częstochowy i Ojcowa” w roku 1853 odnotowuje też Kopernicki w Przedmowie wydawcy… (s. IX).
Być może w roku 1853 odwiedził Kolberg również Mazew w Łęczyckiem, na co wydaje się wskazywać notatka „Mazew 1853”
w jego rękopisie terenowym z zapisami melodii (Arch. PTL, teka
42, sygn. 1350, k. 185). Daty tej podróży do Mazewa, która byłaby
pierwszą do tej miejscowości, nie wymieniają jednak żadne inne
dokumenty.
116

�1854 Według itinerarium: „Do Radomia, Bilczy, Sandomierza, do Gór
[Wysokich] (Kol[l]atorowiczów), Baszowic”.
We wstępie do Sandomierskiego wymienia Kolberg „dłuższy nieco” pobyt w trzech miejscowościach tego regionu: w Bilczy, Górach
Wysokich nad rzeką Łukawą i w Rytwianach nad rzeką Czarną,
nie podaje jednak dat (DWOK T. 2, s. 8). Z rokiem 1854 wiąże też
Kolberg podróż w Kieleckie, wymieniając we wstępie do części I tej
monografii (DWOK T. 18) pięć kolejnych lat badań, od 1852 do 1856
roku i swoje stacje badawcze w tym regionie (zob. wyżej, rok 1852).
W rękopiśmiennych notatkach Kopernicki zapisał: „W Sandomierskie – do Bilczy (Gregorowicza) w r. 1854”, a w drukowanej
biografii Kolberga odnotował w tym roku jedynie: „Sandomierskie”
(Przedmowa wydawcy…, s. IX).
Sprzeczna z danymi w itinerarium, a wskazująca być może na
pierwszy pobyt na Ziemi Dobrzyńskiej jest wypowiedź Kolberga we
wstępie do pracy pt. Właściwości, pieśni i tańce ludu Ziemi Dobrzyńskiej, opublikowanej w „Zbiorze Wiadomości do Antropologii
Krajowej” z 1882 roku (T. VI, w dziale III, s. 86–158), gdzie powołuje
się na swoje „materiały zebrane jeszcze w roku 1854” (zob. przedruk
w : O. Kolberg Mazowsze cz. VI, DWOK T. 41, s. 3). Mogły to być
jednak materiały uzyskane drogą pośrednią, co po latach się zatarło. Inne źródła tej podróży nie potwierdzają, w itinerarium podróż
na Ziemię Dobrzyńską datuje Kolberg na rok 1856 (zob. niżej, rok
1856).
1855 Według itinerarium: „Do Kozienic, Radom, Skarysz[ew], Sandom[ierz], Staszów, Stopnica, Wiślica, Chmielnik (Potok)”.
Według informacji we wstępie do części I Kieleckiego (DWOK
T. 18, s. I) odwiedził Kolberg także inne miejscowości tego regionu
poza wymienionymi w itinerarium Stopnicą, Wiślicą, Chmielnikiem
i Potokiem (zob. wyżej, rok 1852).
Miesięczną podróż w Kieleckie dokumentuje także zachowane świadectwo urlopowe wystawione dla Kolberga, „buchaltera
Dyrekcji Drogi Żelaznej Warszawsko–Wiedeńskiej” 23 VII 1855 r.
na 28 dni celem udania się do guberni radomskiej, do Buska i Solca dla poratowania zdrowia”(BN PAU i PAN, sygn. 2183, k. 49). Na
dokumencie widnieją ostemplowane i podpisane przez urzędników
117

�notatki potwierdzające kolejno: wyjazd z datą „30 VII/11 VIII 1855”,
podróż statkiem parowym Wisłą, z adnotacją: „13/8 55”, bytność
w Łubnicach przed powrotem poświadczona notatką: „Widziano
w urzędzie wójta gminy Łubnice, gdzie Wny Oskar Kolberg kurację
solanką odbywał. Obecnie służy do powrotu do Warszawy. Sichów
dnia 28 [VIII]/9 IX 855”. Odnotowana jest także data powrotu do
Warszawy – „Warsz. 29/9 55”. Busko, Solec, Łubnice i Sichów to
miejscowości w ówczesnym powiecie stopnickim. Czy Kolberg odbył kurację w Solcu i Busku, czy i jakie jeszcze miejscowości wówczas odwiedził, nie wiadomo.
Kopernicki w Przedmowie wydawcy... (s. IX) informuje: „1855
i 1856 – Radomskie, Kieleckie, Krakowskie w granicach Królestwa
Polskiego i Płockie”, przy czym według itinerarium podróże w Krakowskie i Płockie przypadły na drugi wymieniony w notatce rok
(zob. niżej, rok 1856). Natomiast w swoim rękopiśmiennym uzupełnieniu do autobiografii Kolberga Kopernicki notuje: „W r. [18]55,
[18]56 do Kozienic, pod Radom; Kielce, Stopnica i Ojców”.
1856 Według itinerarium: „Do Kozienic, Radomia (Gołębiów) statkiem
par[owym], koleją do Ojcowa, do Sterdyni (w kwietniu), do Mąkolina (Matuszewskich), do Dziewanowsk[ich], do Działynia, do Łążyna
(Zielińskich)”.
We wstępie do części I monografii Kieleckiego (DWOK T. 18)
Kolberg potwierdza badania w tym regionie w 1856 roku (zob. wyżej, rok 1852).
Pobyt na historycznym Podlasiu, w Sterdyni, określony w itinerarium na kwiecień, może z kolei wiązać się z wyjazdem na Święta Wielkanocne. 4 kwietnia 1856 roku Kolberg pisze do firmy Rau
u. Sohn w Dreźnie, że odebrał list od nich późno, bo „dopiero po
Świętach Wielkanocnych, które spędził na wsi” (Korespondencja…
cz. I, DWOK T. 64, s. 58 i 59). W 1856 roku Wielkanoc przypadała
na 23 marca, może zatem w Sterdynii przebywał jeszcze w pierwszych dniach kwietnia. Żaden inny przekaz źródłowy nie potwierdza
pobytu Kolberga w tej miejscowości.
Kopernicki zarówno w Przedmowie wydawcy, jak i w rękopisie
wymienia podróże w Radomskie, Kieleckie i Krakowskie w granicach Królestwa Polskiego oraz w Płockie (zob. wyżej, rok 1855),
118

�a w notatkach informuje jeszcze: „do Płockiego – w [r.] 1856, do Dziewanowskiego i Gust[awa]. Zielińskiego”, tj. do Działynia i do Łążyna
na Ziemi Dobrzyńskiej (zob. wyżej, rok 1854).
Mąkolin w Płockiem badacz odwiedził prawdopodobnie
w drodze do Działynia.
1857 Trzymiesięczna podróż (od lipca do października), przebiegająca na
trasie: Kraków, Modlnica, Mogilany, Zakopane, Tatry, Szczawnica,
Czorsztyn i Krynica, następnie znowu Kraków, potem Wiedeń, Lublana, Zagrzeb, Primorje (wybrzeże dalmatyńskie), Triest i Wenecja.
W itinerarium jedynie zapis: „Do Wiednia, Triestu, Wenecji; do
Szczawnicy”.
W Korespondencji nadesłanej z Wiednia i opublikowanej w „Ruchu Muzycznym” z 1857 roku, w nr. 26, datowanej 11 września 1857
roku, Kolberg relacjonuje szerzej 6-tygodniowy pobyt w Tatrach.
Odwiedził wówczas Morskie Oko, Dolinę Kościeliską, Stawy Gąsienicowe, Dolinę Roztoki, Dolinę Pięciu Stawów, Giewont, Biały Dunajec, a poza Tatrami także Szczawnicę, Czorsztyn i Krynicę. Wspomina o „dłuższej bytności” w domach Homolaczów w Zakopanem
i Konopków w Modlnicy i Mogilanach, o „paru dniach” w Krakowie,
zwiedzaniu Wiednia, krótkim pobycie w Lublanie, Trieście i Wenecji” (zob. przedruk w: O. Kolberg Pisma muzyczne cz. II, DWOK T.
62, s. 357–363).
Podróż tę dokumentują też lakoniczne wzmianki w późniejszej
korespondencji: w roku 1881 w notatkach dołączonych do listu z 31
stycznia zapisał m. in. : „[…] 1857 – w Lublanie i Zagrzebiu w Ilirii”,
a 1 sierpnia 1886 roku w liście do F. S. Kraussa wspomina „krótki (bo kilkotygodniowy) pobyt w r. 1857 w Lublanie, Zagrzebiu,
Trieście i Primorju” (Korespondencja… cz. II, DWOK T. 65, s. 462
i tamże, cz. III, DWOK T. 66, s. 361). Tu wymienia Kolberg Zagrzeb
i Primorje, o których nie ma mowy w wyżej cytowanych źródłach.
Zachowało się świadectwo urlopowe wystawione „dla Oskara
Kolberga, buchaltera Dyrekcji Drogi Żelaznej Warszawsko–Wiedeńskiej” 21 VI 1857 r., przyznające mu urlop „na miesięcy trzy za
granicę do wód w Ems i kąpieli w Trieście” (BN PAU i PAN, sygn.
2183, k. 51), a także pismo Dyrekcji kolei do zarządu kolei niemieckich z prośbą o udzielenie „panu Oskarowi Kolbergowi życzliwej
119

�pomocy” w czasie jego podróży przez Niemcy z datą 9 VII 1857 r.
(tamże, k. 47). Kolberg jednak do Ems nie pojechał; nie wiadomo,
czy zmienił plany, czy też kuracja była pretekstem dla uzyskania
dłuższego urlopu. Wyjechał z Warszawy zapewne około 10 lipca,
zamiast do Ems udał się, zapewne z przerwą na Kraków, w Tatry,
do Zakopanego i w Pieniny, potem do Mogilan, Modlnicy i Krakowa,
następnie do Wiednia i dalej na południe.
Pobyt w Pieninach i Tatrach potwierdza też Lucjan Siemieński,
który spotkał tam Kolberga. Pisze on: „Niedawno widziałem zacnego
zbieracza pieśni i melodyj u stóp czarujących Pionin i w Tatrach, jak
[…] nie tracił ani jednej chwili i nawiedzał góralskie chaty lub przestawał z bacami i juhasami na polanach, od których umiał wyłudzać melodie i słowa […]”(zob. L. Siemieński Kilka rysów literatury
i społeczeństwa od roku 1848–1858, T. II, Warszawa 1859, s. 282).
Data powrotu Kolberga z tej trzymiesięcznej wyprawy nie jest
znana; prawdopodobnie zgodnie z urzędowym zezwoleniem nastąpił
on około 10 października.
Według biogramu badacza opublikowanego przez Kopernickiego
(Przedmowa wydawcy…, s. IX) Kolberg odwiedził w roku 1857 „po
raz trzeci okolice Krakowa po drodze do Wiednia, Chorwacji, Triestu i Wenecji”. W rękopiśmiennych notatkach Kopernicki potwierdza także podróż Kolberga do Modlnicy i Mogilan, m. in. w 1857
roku.
1858 Według itinerarium: „Do Ostrołęki, Łomży, Augustowa, Suwałk
(z Wierzbowskim); do Mąkolina (Matuszewskich)”.
Podróż w Augustowskie potwierdza wzmianka w „Bibliotece
Warszawskiej” z 1858 roku (T. 4, s. 260, w dziale „Doniesienia literackie”). Przy okazji informacji o ówczesnych pracach Kolberga napisano tam: „Świeżo wykonał nasz zbieracz wycieczkę w Augustowskie, w strony sobie nieznane, skąd niemały zbiór pieśni i melodyj
przywiózł, zwracał przy tym baczną uwagę na zmiany wydatniejsze,
językowe”.
Prawdopodobnie Kolberg odwiedził wówczas także Litwę.
Wprawdzie ponad 20 lat później w przedmowie do Pieśni ludu litewskiego wydanych w roku 1879 (w „Zbiorze Wiadomości do Antropologii Krajowej” T. III, na s 167–187, zob. przedruk w: O. Kolberg
120

�Studia, rozprawy i artykuły, DWOK T. 63, s. 307–336) wymienia
rok 1860 jako datę podróży w Augustowskie, podczas której sam
spisywał pieśni ogłoszone „przy niniejszej rozprawie” (zob. tamże,
s. 308), ale inne źródła (m.in. itinerarium, zob. niżej, rok 1860) wiążą
z tą datą badania na Kujawach. Wszystkie miejscowości wymienione
wyżej pod rokiem 1858 z wyjątkiem Mąkolina (w powiecie płockim)
leżały wówczas na terenie guberni augustowskiej (przemianowanej
później na gubernię suwalską), która sięgała aż do Kowna. W jej
granicach leżały też ówczesne miejscowości z etnicznego obszaru
Litwy: Kalwaria, Mariampol, Sejny oraz „okolice Simna”, w których
Kolberg prawdopodobnie przebywał i skąd pochodzą jego bezpośrednie zapisy (zob. W. Armon „Litwa” Oskara Kolberga, w: O. Kolberg Litwa, DWOK. T. 53, s. VIII–IX).
Zachowało się świadectwo urlopowe wystawione dla Kolberga
8 sierpnia 1858 r. na 20 dni, uprawniające do wyjazdu „w gubernię i powiat płocki dla załatwienia interesów familijnych” (BN PAU
i PAN, sygn. 2183, k. 53). Nie wiadomo, jakie rodzinne sprawy mógł
Kolberg załatwiać w Płockiem; być może był to jedynie pretekst dla
uzyskania urlopu. Okoliczności jego pobytu w Mąkolinie, w powiecie płockim, są nieznane (por. wyżej, rok 1856).
Kopernicki w Przedmowie wydawcy… (s. IX) wymienia w roku
1858 jedynie: „Augustowskie”.
1859 Dwumiesięczna podróż (od 2 lipca do 2 września) w Radomskie,
Chełmskie i Lubelskie, przebiegająca na trasie: Kozienice, Radom,
Jedlnia, Orońsk, Bąkowiec, Puławy, Kurów, Lublin, Piaski, Siedliszcze, Chojno, Bezek, Krasne, Lublin, Gałęzów, Wola Gałęzowska,
Wola Sobieska, Tarnogóra, Lublin.
Według itinerarium: „Do Orońska (Pruszakowej), Radomia,
do Lublina, do Chojna, Bezka i Krasnego (Piotrowscy i Kosińscy), do
Gałęzowa (do Koźmianów)”.
Podróż ta udokumentowana jest najdokładniej w Notatniku z rachunkami z lat 1859–1869 (rkp. sygn. 3210, k. 4 i 23). Odnotował
tam Kolberg (pod datą 3 września, tj. dzień po powrocie z wyprawy),
że trwała ona dwa miesiące (k. 4), a poczynione w jej trakcie wydatki spisał na osobnej karcie (k. 23), oznaczając przy tym dzienne
daty poszczególnych etapów podróży i jej trasę: „2 lipca – jazda do
121

�Kozienic [wyżej dopisek w rkp.: „Świerzów”; chodzi o Świerze, wieś
pod Kozienicami, pod którą funkcjonowała wówczas przeprawa
przez Wisłę, z której Kolberg zapewne skorzystał, bo odnotował
dalej wydatek „na statku”], 3–5 lipca – w Kozienicach, 6–7 lipca –
jazda do Radomia (obiad w Jedlni), w Radomiu, jazda do Orońska,
8–11 lipca – w Orońsku, 12–13 lipca – w Radomiu, w Jedlni popas,
14–15 lipca – Kozienice, 16–21 lipca – Bąkowiec, 22 lipca –Augustów, 24–26 lipca – [miejscowość nieczytelna], 29 lipca – Bąkowiec,
Puławy, droga do Puław, przewóz, 30 lipca – Kurów, droga do Kurowa, Lublin, droga do Lublina (kurierka), ekstrapoczta do Piasek, Piaski, konie do Siedliszcza, 31 lipca – Siedliszcze, konie do Chojna, 1–4
sierpnia – Chojno, 7 sierpnia – Bezek, 12 sierpnia – Krasne, 13–16
sierpnia – Chojno, 16– 22 sierpnia – Lublin, 24 sierpnia – Gałęzów,
25–27 sierpnia – Wola Gałęzowska, 28 sierpnia – Wola Sobieska,
31 sierpnia – Tarnogóra, 1 września – Lublin, 2 września – Lublin,
jazda do Warszawy”. Notatnik z rachunkami poświadcza więc –
tak jak itinerarium – bytność Kolberga w Radomskiem, Lubelskiem
i Chełmskiem. (Cytując tu i dalej to źródło, pomija się koszty wyszczególnione w rękopisie przez Kolberga, zob. uwagi wstępne.)
W Notatniku… (k. 4) zanotował Kolberg jeszcze pod datą 8 czerwca: „jazda do Wilanowa (omnibusem)”; była to prawdopodobnie wycieczka w ciągu jednego dnia.
Kopernicki w Przedmowie wydawcy (s. IX) podaje jedynie:
„W 1859 [roku] powtórnie Lubelskie”.
1860 Według itinerarium: „Do Dłutowa (do Kamockich) pod Piotrków
– na Wielkanoc; do Mazewa (Maciejowskich) i do Kujaw – [do Bogusławic] (u Komeckich), do Bodz[anowa] (Biesiek[ierskich]), Redcza, Kłonowa, Otmianowa (Glińsk[ich])”. Z innych źródeł (zob. niżej) wynika, że Kolberg odwiedził wówczas także Służewo i Płowce
na Kujawach, a także Grodzisk, Łowicz i Krośniewice, trzy ostatnie
miejscowości może tylko przejazdem.
Wymienione podróże w Kaliskie (Dłutów), Łęczyckie (Mazew)
oraz na Kujawy poświadczają zapiski Kolberga z rachunkami. I tak
odnotowany jest tam pobyt na święta wielkanocne w Dłutowie
u Kamockich (rkp. sygn. 3210, k. 4): „13 kwiet[nia] – podróż do Dłutowa (do Kamockich i tam na święta) […]”, przy czym Wielkanoc
122

�wypadała w tym roku 8 kwietnia, zatem data 13 kwietnia podana
w rękopisie wskazywałaby, że notatkę tę sporządził Kolberg po powrocie do Warszawy, gdzie od 2 maja zapisywał kolejne wydatki.
Z kolei pod datą 24 czerwca widnieje zapis: „jazda do Grodziska
[…]” (k. 5). W Grodzisku była stacja kolei warszawsko-wiedeńskiej,
prawdopodobnie podróżował więc Kolberg koleją, był to jednak
wyjazd niedługi, gdyż już pod datą 30 czerwca zapisał: „Kąpiele
wiślane (od 10-go)”.
Podróż latem do Mazewa i na Kujawy udokumentowana jest również w Notatniku z rachunkami (sygn. 3210, k. 5 i 23). Kolberg zanotował tam już pod datą 23 sierpnia – „podróż do Mazewa i Kujaw
(5 tygodni)” (k. 5), a szczegółowiej spisał na luźnej karcie wydatki
w czasie tej podróży oraz jej trasę, podając daty dzienne (k. 23): „Lipiec 1860: 20 – jazda do Łowicza (do Grodz[iska…], ze Skiern[iewic]
do Ło[wicza [przez Grodzisk i Skierniewice prowadziła trasa kolei
warszawsko-wiedeńskiej, trasa ze Skierniewic do Łowicza była jej
odgałęzieniem], 21 – jazda do Krośniewic, jazda do Mazewa, 31 –
w Mazewie. Sierp[ień]: 4 – w Mazewie, 5 – jazda do Bogusławic, 9–10
– w Bogusł[awicach], [10?] – w Redczu i Kłonowie, 17 – w Bodzanowie, 20 – w Otmianowie, 23 – poczta w Kłodawie (do Łowicza), 24
– kolej w Łowiczu”. Z podanych dat wynika, że w Mazewie spędził
dwa tygodnie, a na Kujawy przeznaczył prawie trzy.
Pobyt Kolberga w Mazewie w ostatniej dekadzie w lipcu – nieco jednak wcześniejszy niż podany w cytowanych wyżej zapiskach
rachunkowych – odnotowuje też „Kronika Wiadomości Krajowych
i Zagranicznych” z 1860 roku, w nr. 191 (z 12/24 VII) i w nr. 195
(z 16/28 VII), w dziale „Wiadomości bieżące”.
Kujawską podróż wspomina Kolberg natomiast w późniejszym
liście do Józefa Blizińskiego z 13 IV 1865 r.: „W r. 1860 zwiedzałem
na krótki czas Kujawy i byłem w domach zacnych obywateli, pp.
Komeckiego w Bogusławicach, Mąkowskiego w Kłonowie, Biesiekierskich w Bodzanowie i Płowcach, Glińskiego [w Otmianowie],
Wodzyńskiego [w Służewie] itd.” (Korespondencja… cz. I, DWOK
T. 64, s. 117). Zatem był wówczas także w Płowcach i w Służewie,
których to miejscowości nie wymienia w itinerarium.
Nie potwierdzona w innych źródłach pozostaje notatka Kolberga
wskazująca na pobyt w Staszowie pod Sandomierzem w 1860 roku,
123

�zamieszczona w części I Radomskiego (DWOK T. 20, s. 102) wydanym w 1887 roku, a więc dużo później, co mogło spowodować
zatarcie się dat w pamięci. Publikowane tam pieśni religijne opatrzył
Kolberg uwagą: „Notujemy je tak, jak je słyszeliśmy w Staszowie
r. 1860”.
Kopernicki wymienia w roku 1860 zarówno w drukowanej biografii (Przedmowa wydawcy…, s. IX), jak i w notatkach rękopiśmiennych: „Kujawy i Łęczyckie”.
1861 Według itinerarium: „Do Tatrów i Bardyowa, do Iskani, Leszczowatego, Zadwórza pod Lwów (u Załęskich, Kraińskich, Bochdana)”.
Inne źródła (zob.niżej) dokumentują też pobyt Kolberga wiosną
w Zegrzynku nad Narwią, pod Pułtuskiem oraz latem w Krakowie
i Lwowie, a także bytność w lipcu w Mogilanach.
W Notatniku z rachunkami (rkp. sygn. 3210, k. 6) Kolberg zapisał:
„20 maja – u Łapińskiego (w Zegrzynku)”. W Zegrzynku wybudowany został w 1860 roku przez firmę „Aleksander Łapiński i Spółka”
nowoczesny młyn parowy. Chodzi zapewne o odwiedziny Kolberga
u przemysłowca, Aleksandra Łapińskiego (1818–1900), wspomnianego po latach w liście do Wilhelma z 1875 roku, w którym Oskar
pisał do brata o spotkaniu w katedrze na Wawelu „z naszym dawnym znajomym, mech[anikiem] Łapińskim […]” (Korespondencja…
cz. I, DWOK T. 64, s. 543).
Także w tym Notatniku (sygn. 3210, k. 7) Kolberg odnotował
swoją wyprawę na południe i dalej na wschód, cytowaną za itinerarium. Pod datą 25 września, już po powrocie do Warszawy zapisał:
„Podróż od 8 lipca do 24 września po Galicji (do Krakowa, Tatrów,
Lwowa i Węgier [tj. Słowacji]”. W drodze na Podhale i do Galicji
Wschodniej odwiedził Kraków, a także zaprzyjaźnione Mogilany.
O bytności w Krakowie świadczą poczynione tam zakupy, które odnotował Kolberg tamże (k. 7). Zaś na pobyt pod Krakowem wskazuje bezpośrednia współpraca z Józefem Konopką, udokumentowana
w rękopisach; kilkadziesiąt podkrakowskich pieśni notowali obaj
zbieracze wspólnie – Kolberg melodie i incipity lub pierwszą zwrotkę tekstu, Konopka pełne teksty. Manuskrypt ma lokalizację „Mogilany” i opatrzony jest datą: „11/7 [1]861”, wpisaną ręką Konopki
(Arch. PTL, teka 43, sygn. 1352, k. 139 i 140 oraz k. 147–149, zob.
124

�Krakowskie. Suplement…, DWOK T. 73/I, np. pieśni nr 345, 519,
706).
Na trasie dalszej wyprawy do Galicji Wschodniej znalazł się też
Lwów; nie wiadomo jednak, czy i jak długo badacz zatrzymał się
w tym mieście.
Kopernicki również pisze w Przedmowie wydawcy… (s. IX), że
w roku 1861 Kolberg odwiedził „po raz czwarty okolice Krakowa po
drodze do Galicji Wschodniej i na Węgry”, a w notatkach rękopiśmiennych wymienia także i ten rok wśród kolejnych dat pobytów
w swoich najważniejszych stacjach badawczych tego obszaru: „do
Modlnicy i Mogilan w r. 1842, [18]57, [18]61, [18]63, a także w [18]61
i [18]63 do Leszczowatego w Sanockiem (Kraiński), Iskani (Załęski),
Zadwórza pod Lwowem (do Bochdanów)”.
1862 Według itinerarium: „Do Jasienicy pod Jadów (do Matuszewskiego),
do Lelewela do Cygowa [właściwie: do Woli Cygowskiej], do Oleksianki (Parysowa, Latowicza); na Wołyń, do Tuliczowa (Dobrowolskich), do Turyczan (Sierakowskich), Bilcza (Sołtanów), Wysoc[ka]
nad Bugiem [w rkp. błędnie: „Wysocego nad Bugiem”], Żytomierza”.
W innych dokumentach (zob. niżej) wymienił Kolberg także Kołbiel
w powiecie mińskim oraz Lublin, ten ostatni może tylko przejazdem
w drodze powrotnej do Warszawy.
W Notatniku z rachunkami pod rokiem 1862 Kolberg zapisał:
„8–12 czerwca – jazda i pobyt u Matuszewskiego (w Jasienicy)”
oraz: „Od 6 do 15 lipca – na wsi u Oleksińskiego” (rkp. sygn. 3210,
k. 8). Prawdopodobnie był to pobyt w wymienionej w itinerarium
Oleksiance, gdzie Kolberg był gościem synów lub kogoś z krewnych
nieżyjącego już właściciela tego majątku, Kazimierza Oleksińskiego
(1796–1861), oficera powstania listopadowego, generała-majora korpusu inżynierów komunikacji, pochowanego w Latowiczu.
Zachowały się dwa paszporty Kolberga z tego roku uprawniające
do podróży: pierwszy – „do różnych okolic” i „wszystkich guberni”
Królestwa Polskiego (BN PAU i PAN, sygn. 2183, k. 32), drugi – do
guberni wołyńskiej (tamże, k. 34–35).
W pierwszym potwierdzona jest urzędowo jazda koleją warszawsko-wiedeńską z datami 8 i 11 czerwca, co zgodne jest z wyżej przytoczonym zapisem z Notatnika o pobycie w czerwcu w Jasienicy.
125

�W paszporcie tym figuruje również informacja: „Do Kołbieli 4/7 62”,
co sugeruje przyjazd lub pobyt w tej niewymienianej w itinerarium
miejscowości powiatu mińskiego, poprzedzający bytność Kolberga
w Oleksiance (w Notatniku wskazaną z datą od 6 lipca) oraz w Latowiczu, miejscowościach z tego samego powiatu, a także w Parysowie pod Garwolinem (zob. wyżej).
Drugi paszport podróżny – do guberni wołyńskiej, wystawiony na 4 miesiące w lipcu potwierdza wyjazd Kolberga z Warszawy
29 lipca, powrót 3 października oraz pobyt w Żytomierzu 25 sierpnia. Informacje te są zgodne z notatkami rachunkowymi, gdzie wyprawa na Wołyń została również udokumentowana.
Odnotował ją tam Kolberg jako trwającą od 30 lipca do 3 października (sygn. 3210, k. 9). Pod datą 10 października, już po powrocie, zapisał: „Podróż na Wołyniu w ciągu sierpnia, września do
3 października”, a niżej wymienił wydatki „w Lublinie” i na „podróż
do Warszawy”, nie wiadomo jednak, czy w drodze powrotnej w Lublinie miała miejsce tylko przerwa w podróży, czy zatrzymał się
w tym mieście jakiś czas.
Wyprawę na Wołyń wspomina też Kolberg w późniejszym liście
do Henryka Szopowicza z 18 VI 1870 r., gdy pisze: „[…] w r. 1862,
zwiedziwszy część Wołynia, miałem sam sposobność w okolicy Łucka i Kowla zanotować paręset melodii wcale mi dotąd nieznanych
i bardzo charakterystycznych […]” (Korespondencja… cz. I, DWOK
T. 64, s. 361).
Kopernicki w drukowanym biogramie Kolberga zapisał pod rokiem 1862 jedynie: „Wołyń aż do Żytomierza” (Przedmowa wydawcy…, s. IX).
1863 Według itinerarium: „Do Tatrów, Krynicy, na Jasło, do Leszczowat[ego], Iskani, Sambora (Dolińskich), Gródka (Doliniańskich), Zadwórza, Oleska, Borszow[a]”. Inne źródła (zob. niżej) dokumentują
także pobyt w Pieninach, w Nowym Sączu, w Miejscu pod Jasłem
i w Dubiecku, wskazują również na odwiedziny Krakowa, prawdopodobnie też Modlnicy i Mogilan oraz Lwowa.
W Notatniku z rachunkami, między zapiskami wydatków z 5 lipca a 27 października 1863 roku Kolberg zapisał: „Podróż do Galicji
w ciągu lipca, sierp[nia], wrześ[nia] i paźdz[iernika]: Szczawnica,
126

�Krynica, Sanockie, Sambor, Lwów, Olesko”, a także odnotował tam
zakupy w Krakowie i kontakt z Konopką (rkp. sygn. 3210, k. 10).
Zachowała się też luźna notatka Kolberga z wykazem wydatków
na terenie Pienin, w Krynicy i w Nowym Sączu oraz w drodze do
Dubiecka i Iskani w Przemyskiem (Arch. PTL, teka 11, sygn. 1175,
k. 9). Nie zawiera ona jednak pełnych danych co do trasy i kalendarza podróży. Wynika z niej jedynie, że w czasie pobytu w Pieninach
badacz opłacał m.in. śpiewaków wykonujących spisywane przez
niego pieśni, że 31 lipca był w Krynicy, gdzie spędził trzy dni, oraz
że nocował w Nowym Sączu, gdzie przybył pocztą i skąd z kolei
takim samym środkiem transportu przyjechał 1 sierpnia do Miejsca pod Jasłem, by dalej udać się tego samego dnia do Dubiecka,
a 3 sierpnia do Iskani.
Przed wyruszeniem w Tatry i Pieniny Kolberg zatrzymał się jak
zwykle w Krakowie i prawdopodobnie pod Krakowem – w Modlnicy i Mogilanach, a udając się dalej z Jasła na wschód, odwiedził
i Lwów, być może także Przemyśl.
Podróżom do Galicji Wschodniej sprzyjał w tym czasie fakt
otwarcia w 1861 roku linii kolejowej łączącej Kraków ze Lwowem.
Trasa galicyjskiej kolei im. Karola Ludwika, wybudowanej w latach
1856–1861, prowadziła przez Bochnię, Tarnów, Dębicę (1856), Ropczyce, Sędziszów, Rzeszów (1858), Łańcut, Przeworsk (1859), Radymno, Przemyśl (1860), Mościska, Sądową Wisznię i Gródek do Lwowa.
W drukowanej biografii Kolberga Kopernicki wymienił podróże
badacza łącznie, z trzech lat: „[…] w latach 1863–1865 zwiedził on powtórnie Kujawy, Łęczyckie i Płockie, po raz piąty okolice Krakowa,
Beskidy, Tatry i sanockie strony w Galicji wschodniej” (Przedmowa
wydawcy…, s. X); zob. też niżej lata 1864 i 1865. Natomiast w notatkach rękopiśmiennych zapisał: „do Kujaw i w Łęczyckie w r. 1860,
[18]63 i [18]64”. Inne dane źródłowe nie dokumentują podróży Kolberga w Płockie w 1863 roku oraz na Kujawy i w Łęczyckie w latach
1863 i 1864 (zob. też niżej, rok 1864).
1864 Według itinerarium: „Do Czajkowskiego do Kosina (Płock), do Złotopolic pod Modlin (Gregorowiczów)”.
W zapiskach rachunkowych Kolberga (rkp. sygn. 3210, k. 12) między 14 września a 6 października widnieje notatka potwierdzająca tę
127

�wyprawę, sporządzona po powrocie: „Podróż do Czajkowskiego pod
Płock, do Kosina, Złotopolic w ciągu trzech tygodni”.
Bytność w Kosinie dokumentuje zaświadczenie w języku rosyjskim, wystawione 17 IX 1864 r. w Drobinie, miejscowości położonej
także w powiecie płockim, z nieczytelnym podpisem naczelnika tej
gminy (rkp. zaginiony, Bibl. PAU, sygn. 2030, t. I, k. nlb, po k. 120;
tu oparto się na kopii sporządzonej przed 1939 rokiem przez Marię Turczynowiczową, znajdującej się w Muzeum Oskara Kolberga
w Przysusze, sygn. MWR/MOK/2004/1). Stwierdza on, że według
przedłożonego mu paszportu Kolberga wydanego do wsi Kosino
termin pobytu w tej miejscowości został przekroczony z powodu
trwającej od 10 września choroby, w związku z czym prosi odpowiednie władze „o nieczynienie przeszkód w czasie powrotnej drogi”. Prawdopodobnie Kolberg opuścił więc Kosino po 17 września,
skąd udał się do Złotopolic.
W liście z 26 XII 1864 r. do księdza Kajetana Śmiechowskiego
Kolberg wspomina swój pobyt w Złotopolicach u zaprzyjaźnionych
z nim Gregorowiczów i wieczór, w którym poznał adresata, swojego
późniejszego informatora, i rozmawiał z nim „wiele i szczegółowo
o zwyczajach narodowych” (Korespondencja…, cz. I, DWOK T. 64,
s. 97).
Kopernicki obok cytowanych wyżej (zob. rok 1863) informacji podanych w drukowanej biografii Kolberga i w notatkach
rękopiśmiennych zapisał jeszcze w tym ostatnim dokumencie: „[…]
w r. 1864 i [18]65 do Mąkolina, do prof. Matuszewskiego”. Informacji
o pobycie w Mąkolinie (także w Płockiem jak Kosino wymienione
w itinerarium) w 1864 i 1865 roku nie potwierdzają inne przekazy
źródłowe, podobnie jak odnotowanych przez Kopernickiego podróży w 1864 roku na Kujawy i w Łęczyckie (zob. niżej, rok 1865).
1865 Według itinerarium: „Do Czerska (do Czaplina Kozłowskich), do Lublina (Illukiewicz) i Gałęzowa; do Kujaw, do Komeckich (Bogusł[awice]), Biesiekierskich (Bodzan[owo], Płowce), Sokołowskich (Głuszyn),
Morzyckich (Ruszków)”. Kolberg dopisał w rkp. nad poszczególnymi
miejscowościami nazwy miesięcy określające czas etapów podróży:
nad etapem mazowieckim – czerwiec, nad lubelskim – lipiec, nad
kujawskim – sierp[ień], wrzes[ień].
128

�W Notatniku z rachunkami (rkp. sygn. 3210, k. 13 i 14) zanotował: „12 kwietnia – paszport do Lublina, kurierka, 21 kwietnia,
w Lublinie i kurierka, 13 czerwca – podróż do Czaplina na dni pięć,
18 lipca – kurierka do Lublina, omnibus, 5 sierp[nia] – pobyt w Lublinie i powrót. 8 paźdz[iernika] – podróż po Kujawach (u Biesiekierskich, Komeck[ich], Sokołowsk[ich], Morzyckiego – od 20 sierp[nia]
do 7 paźdz]iernika]”(ostatniego zapisu dokonał więc już po powrocie
z Kujaw). Zatem zanotowane w itinerarium miesiące pokrywają się
z cytowanymi z Notatnika.
W innych źródłach nie potwierdzona jest jedynie informacja
o czasie pobytu w Lublinie w kwietniu, choć do niego właśnie może
się odnosić nawiązanie w niedatowanym brulionie listu Kolberga do
Aleksandra Hilferdinga, gdzie pisze, że „dopiero przed kilku dniami”
wrócił z Lublina i wtedy dowiedział się o powołaniu go w maju na
członka Cesarskiego Towarzystwa Geograficznego (zob. Korespondencja… cz. I, DWOK T. 64, s. 131, zob. też s. 130 i 122–124).
Wycieczkę czerwcową do Czerska, odbytą z Czaplina z Kornelem
Kozłowskim potwierdza wspomnienie tego ostatniego we wstępie
do jego zbioru pt. Lud. Pieśni, podania, baśnie, zwyczaje i przesądy ludu z Mazowsza Czerskiego, wraz z tańcami i melodiami
(Warszawa 1867, s. 23). Kozłowski zaznaczył tam z wdzięcznością, że
2/3 melodii z „części muzykalnej” jego pracy zebrał Kolberg w czasie
tej właśnie wspólnej wyprawy w 1865 roku.
Pobyt w Gałęzowie u Koźmianów w lipcu, także odnotowany
w itinerarium, poświadcza list Józefy Koźmianówny, prawdopodobnie z listopada lub grudnia 1865 roku, nawiązujący do spotkania
latem, przed czterema miesiącami (Korespondencja… cz. I, DWOK
T. 64, s. 142–143).
Po powrocie z podróży, 9 października zapisał Kolberg jeszcze
w Notatniku z wydatkami: „dorożka do Wilanowa”; notka wskazuje
na krótki wypad.
W korespondencji poświadczone są niektóre fakty z kujawskiego
etapu podróży, w której odwiedził ponownie Bodzanowo, Płowce,
Bogusławice, a po raz pierwszy Głuszyn i Ruszkowo. Kolberg zapowiada w liście do Biesiekierskiego przyjazd koleją do Włocławka w
dniu 21 sierpnia 1865 roku, Biesiekierski odpowiada 20 sierpnia, że
„dziś posyła konie do Włocławka” (Korespondencja… cz. I, DWOK
129

�T. 64, s. 128 i 129) – data przyjazdu na Kujawy zgodna jest więc
z cytowanymi wyżej notatkami. Michał Sokołowski w liście z 16
XI 1865 r. wspomina pobyt Kolberga w Głuszynie (tamże, s. 139),
25 listopada badacz z wdzięcznością pisze „o uprzejmym przyjęciu”
w domu Morzyckich w Ruszkowie (tamże, s. 140), a w liście do Ludwika Komeckiego, prawdopodobnie z grudnia (Komecki odpowiada 20 stycznia 1866 roku) powołuje się na bytność w Bogusławicach
(tamże, s. 145).
Informacje Kopernickiego cytowane wyżej (zob. rok 1863 i 1864)
są nieprecyzyjne bądź sprzeczne z tymi przekazami: w biogramie
podaje on łącznie podróże z trzech lat, co powoduje niejasność co do
poszczególnych wypraw (Przedmowa wydawcy…, s. X), w notatkach
przywołuje wyjazd do Mąkolina w roku 1864 i 1865 nie wskazywany gdzie indziej.
1866 Według itinerarium: „Do Lublina (Illuk[iewicz], na krótko)”.
Brak innych informacji źródłowych potwierdzających tę podróż,
odbytą zapewne w sprawach rodzinnych – Julia Illukiewiczowa (zm.
1872), żona Seweryna, urzędnika z Lublina, była bratanicą Oskara.
W liście do Józefa Blizińskiego z 31 V 1866 r. Kolberg wyraża
niepewność co do swoich letnich wędrówek tego roku. Pisze, że
plan wyjazdu „za granicę” (tj. poza zabór rosyjski) jest nierealny,
więc „podrynda się w kraju”, może wstąpi do Ruszkowa, gdyby jechał w Kaliskie, a wyjechać zamierza dopiero w środku lipca (Korespondencja… cz. I, DWOK T. 64, s. 162). Lista wydatków w notatniku rachunkowym Kolberga nie wskazuje jednak na żaden wyjazd
z Warszawy w tym roku (sygn. 3210, k. 15).
Informacje Kopernickiego są z kolei niejasne, gdyż ujmują podróże z kilku lat łącznie lub są sprzeczne z notatką w itinerarium:
w biografii Kolberga Kopernicki pisze: „1866–1868 – Poznańskie”
(Przedmowa wydawcy…,s. X), w rękopisie: „W Chełmskie do pp.
Hemplów, pułkownika, do Tarnowa pod Chełmem i do [Tuchowicza] pod Łukowem, także do pp. Hemplów w r. 1866, [18]67, [18]68”.
Podróże w Poznańskie i Chełmskie podejmował Kolberg w latach
następnych, zob. niżej.

130

�1867 Według itinerarium: „Do Poznania, do Siekierek (Radońskich), do
Libelta (Czeszewo), do Krak[owa], Lwowa, Barysza (Szawłowskich)”.
W Notatniku z rachunkami Kolberg zapisał pod datą 29 lipca
(rkp. sygn. 3210, k. 16) wydatki na podróż do Aleksandrowa Kujawskiego oraz „na podróż do Pozn[ania] i Krakowa”, a po powrocie, 15
października (tamże, k. 17) koszt wyprawy w Poznańskie oraz wydatki „w Galicji (Lwów, Krak[ów], Barysz)”. Aleksandrów był miejscowością ze stacją pograniczną drogi żelaznej warszawsko–bydgoskiej; w grudniu 1862 roku wybudowano tu dworzec i uruchomiono
linię kolejową. Kolberg podróżował więc z Warszawy w Poznańskie
zapewne tą koleją i w Aleksandrowie przekraczał granicę zaborów
rosyjskiego i pruskiego.
W liście do Blizińskiego z 29 I 1867 r. zawiadamiał: „Będę
w Sędzinie, jadąc w Poznańskie”, a 24 lutego Bliziński przebywający w Sędzinie powołuje się na tę zapowiedź przyjaciela (Korespondencja… cz. I, DWOK T. 64, s. 196 i 198). Sędzin leżał tak jak
Aleksandrowo w powiecie nieszawskim, stąd zapewne ta sugestia;
brak jednak informacji o ewentualnym zatrzymaniu się Kolberga
na Kujawach w drodze do Poznania. Nie może go też jednoznacznie
potwierdzić ciepłe wspomnienie bytności Kolberga w domu Sokołowskich w Głuszynie (również w powiecie nieszawskim), wyrażone
w liście Michała Sokołowskiego z 6 I 1868 r. (tamże, s. 237), gdyż
nie wiadomo, czy nie odnosi się do pobytu Kolberga na Kujawach
w latach wcześniejszych.
Korespondencja dokumentuje natomiast niektóre inne fakty dotyczące podróży w roku 1867. Bliziński przypomina 1 października zapowiedź Kolberga, że planuje powrót do Warszawy „dopiero
w końcu września lub na początku października” (tamże, s. 202).
20 października Kolberg donosi Żupańskiemu, że dopiero przed kilku dniami wrócił do Warszawy z podróży „ostatecznie do Galicji
odbytej” (tamże, s. 205), a do Libelta pisze 27 grudnia: „Po wycieczce […] odbytej w Ks[ięstwie] Pozn[ańskim] wyjechałem, jak Panu
wiadomo, do Galicji i dotarłem za Lwów, aż na Podole galicyjskie
[w itinerarium Kolberg wymienia jedynie Barysz pod Buczaczem,
por. też rok 1876] i do Bukowiny, wszędzie równie obfite po drodze
zbierając dla siebie plony” (tamże, s. 227–228). W liście do Bogumiła
Hoffa z 30 XII 1867 r. wspomina: „W roku bieżącym byłem w lecie
131

�w W[ielkim] Ks[ięstwie Pozn[ańskim] i bawiłem czas jakiś u p. Libelta w Czeszewie i u p. Radońskich w Siekierkach itd.”, skąd udał
się do Poznania, gdzie spędził cały tydzień (tamże, s. 231). Wreszcie w liście do Aleksandra Osipowicza pisze, że dopiero w połowie
października wrócił „z podróży po Poznańskiem i Galicji odbytej”
(tamże, s. 234). Zatem podróż Kolberga w Poznańskie i do Galicji
trwała prawdopodobnie od końca lipca do połowy października.
Pobyty Kolberga w Poznaniu w sierpniu i wrześniu poświadczają: brulionowy, datowany w Poznaniu 18 VIII 1867 r. projekt
umowy wydawniczej z Janem Konstantym Żupańskim na druk
Mazowsza, który ostatecznie nie doszedł do skutku (zob. Korespondencja… cz. III, DWOK T. 66, s. 710, aneks 4) oraz wystawiony 19 IX rachunek za pobyt w hotelu Berlińskim w Poznaniu
w dniach 16–19 IX 1867 r. (rkp. zaginiony, Bibl. PAU, sygn. 2030,
t. II, k. 11; tu oparto się na kopii Marii Turczynowiczowej sprzed
1939 roku, znajdującej się w Muzeum Oskara Kolberga w Przysusze, sygn. MWR/MOK/2004/1).
W sprzeczności z tymi informacjami pozostaje wypowiedź Kolberga we wstępie do części I Chełmskiego (DWOK T. 33, s. X), gdzie
pisząc o owocnych badaniach w okolicy Chełma, zwłaszcza w gościnnym domu Hemplów w Tarnowie, wymienia daty swojego tam
pobytu: 1867, 1869, 1870.
W rękopiśmiennych notatkach Kopernickiego mowa z kolei o pobycie Kolberga u Hemplów w Tarnowie pod Chełmem i w Tuchowiczu pod Łukowem w latach 1866, 1867 i 1868 (zob. wyżej, rok 1866)).
Jednak zarówno Kolberg w itinerarium, jak i Kopernicki w biografii Kolberga (Przedmowa wydawcy…, s. X) wymieniają jedynie lata
1869 i 1870 jako daty roczne pobytu u Hemplów w Tarnowie.
1868 Według itinerarium: „Do Woli Rasztows[kiej] i Kraszewa pod Radzymin (do Komierowskich), do Pozn[ania], do Czeszewa (Libelt), do
Dębicza, Miłosławia, Morownicy; do Krak[owa], Lwowa, Zadwórza”.
Pierwotnie zapisał tu Kolberg jeszcze: „Barysza”, potem miejscowość
tę skreślił.
W zapiskach rachunkowych odnotował pod datą 3 czerwca
podróż „pod Radzymin (Wola Rasztowska, Kraszew)”, pod datą
10 lipca – „przez 5 dni w Woli Rasztowskiej”, a między 9 sierpnia
132

�a 15 listopada podróż „do Galicji, Poznania i Lwowa w ciągu trzech
miesięcy” oraz „sprawunki w Krakowie” (rkp. sygn. 3210, k. 17 i 18).
Pobyt i badania w Woli Rasztowskiej pod Radzyminem w 1868
roku dokumentują także datowane wyjątkowo zapisy terenowe
kilkunastu bajek śląskich, spisanych przez Kolberga z ust jednego
z kilku wymienionych w rękopisie sezonowych robotników rolnych,
pracujących w tamtejszym folwarku (zob. M. Gładysz „Śląsk” Oskara Kolberga, w: O. Kolberg Śląsk, DWOK T. 43, s. VII–VIII oraz
tamże, s. 76, przyp. 1). Wyjazd pod Radzymin na początku czerwca
zapowiadał też Kolberg w liście do Blizińskiego z 30 V 1868 r., pisząc, że wybiera się na pięć dni „na wieś o parę mil od Warszawy
odległą” (Korespondencja…, cz. I, DWOK T. 64, s. 254) .
Informacje w listach tylko po części pokrywają się jednak z podanymi w itinerarium. 21 września Kolberg otrzymuje za pośrednictwem Bibianny Moraczewskiej zaproszenie od Pauliny Wilkońskiej
do Ostrowa pod Wieleniem (tamże, s. 262), gdzie według itinerarium
był dopiero w roku następnym, w liście do Leona Wegnera z 22 XI
1868 r. wspomina spotkanie sprzed dwóch miesięcy w Poznaniu
i dodaje: „[…] w krótkim tym przeciągu czasu obiegłem kawał kraju,
bo byłem pod Krakowem, Lwowem, a teraz znajduję się jakoby
w porcie spokojności, w Warszawie (tamże, s. 264–265). 29 listopada
Bliziński wytyka Kolbergowi, że do Sędzina „nie zajrzał”, bo „bujał
po Krakowie” (tamże, s. 266), 2 grudnia Hipolit Bochdan nawiązuje
do spotkania z „przyjacielem naszej rodziny” w Zadwórzu (tamże,
s. 268), a 5 marca 1869 r. w liście do Jerzego Lubomirskiego Kolberg powołuje się na swoją bytność we Lwowie w roku zeszłym,
tj. 1868, i na rozmowy z Augustem Bielowskim w sprawie funduszy
na kontynuację Ludu (tamże, s. 289). Natomiast w liście do Józefa
Blizińskiego z 7 XII 1868 r. pisze, że w Warszawie jest od 15 listopada, że na wyprawę wyruszył w sierpniu i był tydzień w Poznaniu
„ku końcowi września”, ale musiał wrócić do Krakowa, „gdyż samo
tylko to miasto figurowało w moim paszporcie i zapuszczać się dalej w Poznańskie nie mogłem” (tamże, s. 270). Tymczasem wielkopolska trasa z 1868 roku wymieniona w itinerarium przeczy temu
stwierdzeniu. Także wzmianki w korespondencji nie potwierdzają
jednoznacznie – poza pobytem w Poznaniu – dalszej wędrówki Kolberga w Poznańskiem. Pewną wskazówkę stanowić może jedynie
133

�informacja w liście Kolberga do właściciela Dębicza, Włodzimierza
Wolniewicza, z 24 II 1869 r. Wspominając w nim z wdzięcznością
„gościnne progi” w Dębiczu i „wywiezione stamtąd zbiory” (tamże,
s. 278), nawiązuje Kolberg do swojego wcześniejszego pobytu pod
Środą, który według itinerarium przypadł na 1868 rok. Tak więc nie
wydaje się pewna cytowana wyżej wypowiedź, że nie mógł „zapuszczać się dalej w Poznańskie”.
Pobyt w Krakowie i pod Krakowem potwierdza z kolei wzmianka w liście Józefa Łepkowskiego z 25 X 1868 r. o spotkaniu z Oskarem w Krakowie i wyrażona tam prośba o pozdrowienie Konopki
(bez podania imienia), zatem sugerująca bytność w Mogilanach lub
w Modlnicy (tamże, s. 263–264). O bytności Kolberga w Krakowie
świadczy też informacja Kazimierza Władysława Wójcickiego, który
opisując swoje wrażenia z podróży do Krakowa w sierpniu 1868
roku, wspomina zwiedzanie miasta w towarzystwie Jana K. Gregorowicza i Oskara Kolberga oraz pożegnanie na dworcu kolejowym
z Oskarem i Franciszkiem Matejką (zob. K. W. Wójcicki Wycieczka
do Krakowa [cz.] III, „Kłosy” 1868, „Dodatek Nadzwyczajny do nr
170 „Kłosów”, s. 177 i 179) .
Według nieprecyzyjnego świadectwa Kopernickiego, cytowanego
wyżej (zob. rok 1866 i 1867), w latach 1866–1868 Kolberg podróżował w Poznańskie (Przedmowa wydawcy…., s. X) oraz w Chełmskie
(do Tarnowa) i na Podlasie (do Tuchowicza pod Łukowem) w latach
1866, 1867, 1868.
1869 Według itinerarium: „Do Tarnowa (Hemplów), do Raszt[owskiej]
Woli, do Poznania (do Wielenia, Morownicy), do Krak[owa], Mogilan i Modl[nicy]”. Z Notatnika z rachunkami (zob. niżej) wynika, że
w Wielkopolsce Kolberg odwiedził także Kórnik, odnotowane jest
tam również Bojanowo Stare, skąd dalej udawał się końmi do Morownicy, a w Krakowskiem – Oświęcim, zapewne również w przejeździe.
Kalendarza tych podróży dotyczą notatki rachunkowe Kolberga
(rkp. sygn. 3210, k. 18 i 19): „13–20 maja – podróż koleją i pobyt
u Hemplów w Tarnowie”, „15–27 czerwca – na wsi u Hemplów
i podróż na Lublin”, „12 lipca – tydzień pobytu u Młockich w Raszt[owskiej] Woli”, „2 sierpnia – paszport do Krakowa”, „8 sierpnia
134

�– wyjazd koleją żel[azną]”. – Podsumowując koszty dalszego etapu
podróży, zapisał: „Do nowego roku 1870 wydałem w Krakowie i Poznaniu (do 20 stycz[nia] 70 [r.]) 40. rub. sr.”, przy czym wlicza w tę
sumę także kolejne podróże z Poznania „do Wielenia, Morownicy,
Kórnika”.
Majowy pobyt u Hemplów w Tarnowie pod Chełmem potwierdzony jest w korespondencji; 23 maja Kolberg pisze do Bogumiła
Hoffa, że odebrał jego listy 22 maja, po powrocie „z tygodniowej
wycieczki w Podlaskie” (Korespondencja… cz. I, DWOK T. 64, s.
326), natomiast brak innych danych źródłowych na temat drugiego
pobytu w Tarnowie w czerwcu oraz w Rasztowskiej Woli w lipcu.
Odwiedziny u Hemplów w roku 1869 wymienia też Kolberg we
wstępie do części I Chełmskiego, podaje tam jednak tylko datę roczną (DWOK T. 33, s. X); zob. też wyżej, rok 1867.
Dodatkowe informacje dotyczące etapu podróży do Krakowa
i w Poznańskie przynoszą zapisy wydatków Kolberga na luźnej
kartce zachowanej w Notatniku rachunkowym (sygn. 3210, k. 20),
sporządzone jednak bez podania bliższych dat, a jedynie z notą
ogólną: „1869 sierpień i wrzesień”. Odnotowuje tam Kolberg koszty
poniesione wówczas na przejazdy koleją do Granicy, do Krakowa
i do Oświęcimia, pobytów „na wsi u Konop[ków]”, a następnie w Poznaniu, przejazdów kolejowych z Poznania, najpierw do Wielenia,
potem do Bojanowa, drobne wydatki w Morownicy i w Pozn[aniu]
oraz na powrót koleją do Oświęcimia.
Według tych zapisków rachunkowych Kolberg odbył podróż
do Krakowa i w Poznańskie w sierpniu i wrześniu, udając się koleją najpierw do Granicy, następnie do Krakowa i do Oświęcimia,
pod Kraków do Konopków i następnie dalej do Poznania, skąd udał
się do Kórnika, potem znowu z Poznania do Wielenia, a następnie
z Poznania dotarł najpierw pociągiem do Starego Bojanowa, skąd
konie przysłane przez Niegolewskich zabrały go do Morownicy. Do
Krakowa udał się ponownie znowu przez Oświęcim. Z tych zapisów
nie wynika jednak, że pobyt w Krakowskiem, Poznańskiem i znowu
w Krakowskiem trwał aż do stycznia następnego 1870 roku, co odnotował w cytowanym wyżej Notatniku (na k. 19).
Poszczególne etapy tej podróży poświadczone są częściowo w korespondencji. Pierwszą bytność w Krakowie w sierpniu dokumentuje
135

�brulion listu Kolberga pisany w Krakowie 15 VIII do lipskiej firmy
Beritkopfa i Härtla oraz odpowiedź tejże z 17 VIII adresowana do
księgarni D. E. Friedleina w Krakowie, która była stałym miejscem
kontaktów Kolberga i odbioru poczty (Korespondencja…, DWOK
T. 64, s. 331–334).
Pobyt w Poznaniu i odwiedziny w Ostrowie pod Wieleniem
potwierdzają listy Pauliny Wilkońskiej z sierpnia, października i listopada 1868 r. (tamże, s. 335 i 338–342) oraz odpowiedź Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk z 15 IX na wniosek Kolberga
złożony osobiście 23 VIII w sprawie funduszy na jego wydawnictwo (tamże, s. 335–336). O powrocie Kolberga z Wielkopolski do
Krakowa przed 15 października informuje z kolei wzmianka w tak
datowanym liście Fryderyka Skobla pisanym ze Lwowa (tamże,
s. 336). Świadczy też o tym pytanie w liście Pauliny Wilkońskiej
z 27 X, jak powodzi się Kolbergowi w Krakowie (tamże, s. 338)
oraz wątpliwość Bogumiła Hoffa, który niepokoi się, czy jego list
z 30 XI zastanie Kolberga jeszcze w Mogilanach (tamże, s. 342).
W Krakowie ku końcowi roku 1869 złożył Kolberg w drukarni do
składania pierwszy tom swojej monografii Krakowskiego, planując jednocześnie przeniesienie się z Warszawy wobec otrzymanej
z Towarzystwa Naukowego Krakowskiego dotacji. Cytowane notatki rachunkowe (k 19) wskazują na powrót do Warszawy dopiero
w styczniu 1870 roku; podsumowując koszt wyprawy w Krakowskie i Poznańskie w roku 1869, Kolberg podaje jej datę końcową:
„do 20 stycz[nia 18]70 r.”
Według biogramu Kolberga napisanego przez Kopernickiego podróżował Kolberg w latach 1869 i 1870 w „Chełmskie i powtórnie
Augustowskie” (Przedmowa…, s. X), natomiast w swoich notatkach
uzupełniających szkic autobiografii Kolberga Kopernicki zanotował:
„W Łomżyńskie i Augustowskie – w r. 1869 i 1870”. Informacje te są
sprzeczne z pozostałymi przekazami.
1870 Według itinerarium: „Do Hemplów (na Siedlce, Kodeń, Włodawę)”.
Korespondencja Kolberga (zob. niżej) wskazuje na pobyt w Krakowie i pod Krakowem w ciągu drugiego półrocza.
Brak bliższych danych o podróży w Chełmskie i na Podlasie.
Prawdopodobnie nastąpiła ona wiosną, gdyż w liście z 12 XI 1870 r.
136

�Maria Hemplówna pisze do Kolberga: „I ja również niewymownie
żałuję, że nie wypadło Szanownemu Panu być tego lata w Tarnowie,
ale umiałam uwzględnić bardziej konieczną potrzebę Jego obecności tam, gdzie chodziło o dopełnienie i dopilnowanie wychodzącego
dzieła […]” (Korespondencja… cz. I. DWOK T. 64, s. 369). Kolberg
przebywał zapewne latem i jesienią w Krakowie, zajęty monografią Krakowskiego. Jego list do Hemplówny, w którym wyjaśniał
tę okoliczność, co wynika z cytowanego wyżej tekstu autorki, nie
zachował się, podobnie jak wszystkie inne skierowane do tej współpracownicy. W Chełmskie podróżował więc najprawdopodobniej
z Warszawy, dokąd powrócił w styczniu z Krakowa (por. wyżej, rok
1869), a przed kolejnym wyjazdem do Krakowa latem. Brak listów
Kolberga z pierwszego półrocza 1870 roku może wskazywać na jego
nieobecność w tym okresie w Warszawie, natomiast listy kierowane
wówczas do niego wysyłane były m. in. z Krakowa i z Modlnicy,
gdzie zatem wówczas nie przebywał (zob. tamże, s. 348, 351, 355,
357, 359).
Rok 1870 jako datę roczną pobytu w Tarnowie wymienia też
Kolberg we wstępie do części I Chełmskiego (DWOK T. 33, s. X)
oraz Kopernicki w drukowanym biogramie (Przedmowa wydawcy…, s. X); zob. też wyżej, rok 1869.
Pobyt lub pobyty w Krakowie w ciągu drugiego półrocza nie
są dokładnie udokumentowane, lecz korespondencja wskazuje na
dłuższy okres zatrzymania się w mieście lub raczej u Konopków pod
Krakowem. W brulionie listu do Henryka Szopowicza już 18 czerwca Kolberg prosi adresata o przesłanie ewentualnych materiałów na
adres Friedleina w Krakowie i dodaje: „Co rok bowiem bywam po
kilka razy w Krakowie i tam się zwykle papiery do mnie adresowane składają” (Korespondencja… cz. I, DWOK T. 64, s. 362). W cytowanym wyżej liście Hemplówna wyraża żal, że badacz latem nie
odwiedził Tarnowa, ale i zrozumienie, że ważniejszy był dla niego
wówczas pobyt w Krakowie. W październiku Kolberg swój list do
Towarzystwa Naukowego Krakowskiego pisze z Krakowa, a Hoff
wspomina o jego pobycie w Mogilanach i Krakowie, na początku
listopada przyszła bratowa Oskara, Karolina, dopomina się o jego
powrót spod Krakowa do Warszawy, zaś 18 grudnia Oskar pisze
do Walerego Rzewuskiego jeszcze z Modlnicy (tamże, s. 365, 366,
137

�367–368 i 371). Można więc przyjąć, że drugą połowę roku 1870
spędził Kolberg pod Krakowem i w Krakowie.
Niejasna i prawdopodobnie błędna jest późniejsza informacja badacza we wstępie do części I Pokucia, w której wśród dat rocznych
podróży na Pokucie wymienił także rok 1870 (DWOK T. 29, s. XI).
Odwiedzin tego regionu w tym roku nie poświadcza żaden inny
przekaz.
Z kolei dane Kopernickiego są po części sprzeczne z informacjami Kolberga; zob. wyżej, rok 1869.
1871 Według itinerarium: „Do Krakowa, Mogilan i Modlnicy – na stałe; do
Lwowa, Bołszowiec, Barysza”. Inne źródła (zob. niżej) poświadczają
też pobyt Kolberga w Poznaniu i w Poznańskiem.
Korespondencja wskazuje, że w styczniu Kolberg przebywał jeszcze w Modlnicy, a do Warszawy wyjechał w końcu tego miesiąca,
oraz że zapowiadał powrót do Modlnicy w sierpniu 1871 roku (zob.
listy A. Konopczanki z 12 II oraz niedatowany, prawdopodobnie
z czerwca, Korespondencja… cz. I, DWOK T. 64, s. 375 i 382). Przeprowadzka pod Kraków nastąpiła między 5 a 16 sierpnia, co poświadcza wzmianka w liście Felicjana Faleńskiego do Karola Estreichera z 5 VIII oraz list Wilhelma do brata z 16 VIII. Faleński pisze,
że wysyła „naprędce parę słów przez odjeżdżającego do Was [tj. do
Krakowa] Oskara Kolberga”, a Wilhelm potwierdza odbiór wiadomości Oskara o „pomyślnej podróży” do Modlnicy (Korespondencja
Karola Estreichera z Marią i Felicjanem Faleńskimi, „Archiwum
Literackie” 1957, nr 3, s. 99, list 30 oraz Korespondencja Oskara
Kolberga cz. I, DWOK T. 64, s. 383).
O pobycie Kolberga we Lwowie, Bołszowcach i Baryszu nie
wzmiankują inne źródła. W pierwszym półroczu brak jednak listów
Kolberga, nie można więc wykluczyć wyjazdu – może niedługiego
– do Galicji Wschodniej.
Natomiast z listów i z prasy wynika, że jesienią odbył Kolberg
podróż do Poznania i w Poznańskie, o której nie wspomina w itinerarium. W październiku Karol Minter, Wilhelm i Karolina piszą
do Oskara, że dowiedzieli się z gazet o jego pobycie w Poznaniu
(Korespondencja…cz. I, DWOK T. 64, s. 387, 388, 390). O przyjeździe
Kolberga w dniu 14 października do Poznania informował „Dziennik
138

�Poznański” 1871 w nr 236 (z 15 X) . Według itinerarium Kolberg
udał się w Poznańskie dopiero w roku następnym (zob. niżej). Tymczasem w liście z lutego 1872 roku do poznańskiego wydawcy, Ludwika Merzbacha,, Kolberg wspomina spotkanie z nim w Poznaniu
w październiku roku poprzedniego, a w dalszym ciągu tego listu
pisze: „Po wyjeździe moim z Poznania bawiłem parę tygodni na
wsi, po czym wracając na Oderberg [Bogumin] do Krakowa, wstąpiłem do Cieszyna, gdzie mieszka i pracuje u fotografisty p. Hoff […]”
(Korespondencja… cz. I, DWOK T. 64, s. 410). Informacja o spot­
kaniu w Poznaniu, o „paru tygodniach na wsi” i wzmianka o bytności w Cieszynie wskazują, że od połowy października 1871 roku
przebywał Kolberg najpierw w Poznaniu, potem w Poznańskiem
– może już na przełomie roku 1871/1872 – w dworach zaprzyjaźnionych Wielkopolan oraz odwiedził Cieszyn – może już w 1872 roku.
Notatka prasowa z „Dziennika Poznańskiego” i list do Merzbacha
uwiarygadniają wyraźnie pobyt w Poznaniu i zapewne w Poznańskiem w roku 1871. Takie dane Kolberg podaje jednak w itinerarium
dopiero pod rokiem 1872 (zob. niżej).
Kopernicki odnotowuje w roku 1871 jedynie opuszczenie Warszawy i zamieszkanie w Modlnicy (Przedmowa wydawcy…., s. XI).
1872 Według itinerarium: „Do Poznania, do Dębicza, Miłosławia, Morownicy, Targoszyc (Łukaszewicz) , do Cieszyna (Otto)”. Zob. też wyżej,
rok 1871.
Zachowały się tylko trzy bruliony listów Kolberga z roku 1872
(z lutego i z listopada), brak więc bezpośrednich i pewnych danych
o jego ówczesnych podróżach. Informacje w jednym z nich zawarte
są jednak sprzeczne z podanymi w itinerarium. W niedatowanym
brulionie listu do poznańskiego wydawcy, Ludwika Merzbacha,
którego datę ustalono (być może błędnie?) na podstawie zapisu na
tej samej karcie co listu do brata Wilhelma, datowanego 4 II 1872
(zob. Korespondencja… cz. I, DWOK T. 64, s. 410–412 i s. 408–410),
Kolberg nawiązuje do spotkania z Merzbachem w Poznaniu w październiku 1871 roku oraz pisze o pobycie na wsi po wyjeździe z Poznania i o odwiedzinach Cieszyna w drodze do Krakowa (cytowany
fragment zob. wyżej, rok 1871). Ta informacja przesuwałaby podróż
Kolberga do Poznania i w Poznańskie oraz bytność w Cieszynie na
139

�rok 1871, ewentualnie na początek roku 1872, kiedy to kontynuował
parotygodniowy pobyt na wsi w dworach wielkopolskich wymienianych w itinerarium, po czym nastąpił powrót do Poznania i stąd
dopiero podróż do Cieszyna. W liście tym Kolberg wspomina także
o spotkaniu w Cieszynie z Bogumiłem Hoffem, od którego otrzymał
rysunki ubiorów z Wielkopolski. Musiałoby to nastąpić przed marcem 1872 r., gdyż w tym miesiącu Hoff opuścił Cieszyn, przenosząc
się do Przemyśla.
Wątpliwość co do pobytu w Poznaniu w 1872 roku nie została
rozstrzygnięta w świetle dostępnych źródeł. Wzmacnia ją dodatkowo
kilka innych – poza itinerarium – przekazów źródłowych z lat późniejszych, poświadczających jednak podróż w Poznańskie w 1872
roku. We wstępie do części V W. Ks. Poznańskiego drukowanej
w 1880 r. Kolberg pisze: „W Kościańskiem zauważyliśmy (w r. 1872
i 1875) głównie następujące tańce […]” (DWOK T. 13, s. IX). W roku
1880 w liście do redakcji czeskiego „Světozora” podaje informację:
„[…] w r. 1872 robiłem w celach etnograficznych wycieczki w Poznańskie […]” (Korespondencja… cz. II, DWOK T. 65, s. 407). W 1881
roku pod tekstem brulionu listu do Ludwika Jenikego, dotyczącego
odbytych wypraw zanotował m.in.: „W r. 1872 jeździłem w celach
etnograficznych w Poznańskie” (tamże, s. 462). Wreszcie w liście do
Bogumiła Hoffa z 1885 r. nawiązuje – bez podania jednak daty rocznej – do swojego krótkiego pobytu u pastora Leopolda Otto w Cieszynie (Korespondencja… cz. III, DWOK T. 66, s. 236).
1873 Według itinerarium: „Do Wiednia (na wystawę)”.
Plany wyjazdu na wystawę powszechną w Wiedniu miał Kolberg
już wiosną 1873 roku, o czym musiał informować Marię Hemplównę (list ten nie zachował się), która pisząc do niego 30 kwietnia nawiązuje do projektu „przejażdżki do Wiednia” (Korespondencja… cz.
I, DWOK T. 64, s. 451). Wystawa powszechna w Wiedniu, otwarta
była w dniach od 1 maja do 31 X 1873 roku. 1 sierpnia Oskar pisze
w liście do brata Wilhelma, że Konopkowie zachęcają go do zwiedzenia wystawy oraz wspomina o pewnych nadziejach związanych
z możliwością zaprezentowania w środowisku muzycznym Wiednia
swoich kompozycji i nawiązania kontaktów z tamtejszymi etnografami. Pisze też, że na przeszkodzie stoją koszty wyprawy i prosi brata
140

�o przesłanie odpowiedniej kwoty ze sprzedaży jednego ze swoich
listów zastawnych, którymi ten zarządzał w Warszawie (tamże,
s. 457–458). Już 4 sierpnia Wilhelm donosił Oskarowi, że asygnację
wypłaty wysłał na adres Friedleina (zob. tamże, s. 459 oraz s. 468 –
notatki pod tekstem brulionu), na tym jednak definitywnie kończy
się w listach temat wyjazdu Kolberga na wystawę w Wiedniu.
Kiedy ją badacz odwiedził i jak długo przebywał w Wiedniu, nie
wiadomo. Wyjazd mógł jednak nastąpić najwcześniej po 4 sierpnia,
kiedy to Wilhelm zadysponował częścią złożonego u niego kapitaliku Oskara i przysłał odpowiednią asygnację, co rozwiązało sprawę funduszu na wyjazd. Luka w korespondencji wysyłanej przez
Oskara Kolberga trwała od 1 sierpnia do około 22 października,
kiedy to Akademia pokwitowała odbiór listu pisanego przez niego
w Krakowie (zob. tamże, s. 456 i 464), zatem pobyt w Wiedniu mógł
mieć zapewne miejsce między połową sierpnia a ostatnią dekadą
października. Brak jednak w materiałach Kolberga jakichkolwiek
śladów czy choćby wzmianek o tej podróży, jej przebiegu i wrażeniach, o pobycie w Wiedniu i zwiedzaniu wystawy – i to zarówno
w korespondencji, jak i w innych dokumentach badacza. Całkowite
przemilczenie tej wyprawy jest tym bardziej zastanawiające że wrażeniami z podróży na wystawę powszechną w Paryżu, odbytą pięć
lat później, dzielił się Kolberg chętnie w swoich listach do rodziny
i przyjaciół (zob. rok 1878). Nie wiadomo, czy i w jakim stopniu na
wyjazd Kolberga na wystawę mogły mieć wpływ krach finansowy
na giełdzie wiedeńskiej, który nastąpił wkrótce po otwarciu ekspozycji i spowodował zwyżkę cen i spadek frekwencji, a także wybuch epidemii cholery w Wiedniu, która szerzyła się także w Galicji
w okresie od końca maja do połowy sierpnia. O pobycie Kolberga
w Wiedniu może wprawdzie świadczyć niedatowana wzmianka
o odwiedzinach „pianisty Kolberga” w wiedeńskim salonie Eleonory z Milieskich Elkanowej, nie wiadomo jednak, czy z tą datą roczną
można ją powiązać (zob. H. Dąbczańska-Budzynowska Pamiętnik,
oprac. J. Fijałek, „Rocznik Biblioteki Polskiej Akademii Nauk w Krakowie” R. 9: 1963, druk 1964, s. 316).
1874 Brak jakichkolwiek świadectw źródłowych, które dokumentowałyby podróż lub podróże Kolberga w tym roku.
141

�Zdecydowała o tym zapewne konieczność dopilnowania druku
i korekt IV części Krakowskiego, która ukazała się pod koniec roku
1874 lub raczej na początku 1875 (zob. list do Akademii z 24 X,
Korespondencja… cz. I, DWOK T. 64. s. 495–496), a także równoległa praca nad pierwszymi tomami Poznańskiego (część I wydana
została w 1875 roku) . Prawdopodobnie znaczenie miał też brak
funduszy, o czym świadczyć może ponawiana prośba do Wilhelma
o przekazanie mu zdeponowanego u niego kapitału, a przynajmniej
„pilnie potrzebnej” jego części ( zob. bruliony listów do Wilhelma
z 12 VI i 18 XII, tamże, s. 491 i 511).
1875 Prawie trzymiesięczna podróż w Poznańskie, do Prus Zachodnich
i Wschodnich, przebiegająca następującą trasą: Morownica, Pakosław, Konojad, Poznań, Toruń, Zakrzewko, Brąchnówko, Tylice,
Łysomice, Turzno, Nawra, Chełmno, Terespol, Łaszewo, Tucholszczyzna, Bukowiec, Pelplin, Gdańsk, Oliwa, Sopot, Wielki Kac [Kack],
Oksywie, Puck, Wejherowo, Malbork, Waplewo, Telkwice, Buchwałd, Elbląg, Królewiec, Lec [Giżycko], Ełk, Osterode [Ostróda],
Toruń, Poznań, Morownica.
Według itinerarium: „Do Poznania (Pakosławia, Morownicy,
Konojadu), do Torunia, Zakrzewka i Brąchnówka (Czarlińskich),
[Łaszewa] (Mieczkowskich) [w rkp. błędnie: Łukowa]), Nawry (Sczanieckich), Bukowca pod Świec[iem] (Cejnowa), Pelplina, Gdańska,
Zopotów [Sopotu] (i na Kaszuby), Telkwic i Buchwałdu [Bukowa]
(Donimirs[kich]), do Waplewa (Sierakow[skich]), Elbląga, Królewca,
Lecu [Giżycka] i Ełku”.
Podróż ta, finansowana ze specjalnego zasiłku Akademii Umiejętności przeznaczonego na wyprawę badawczą i kontakty z regionalistami, należy do najlepiej udokumentowanych w całej działalności Kolberga, m. in. dzięki obszernemu sprawozdaniu złożonemu
Akademii po powrocie, a także zachowanej korespondencji. Brulion
tego sprawozdania, niepełny, urywający się na wiadomości o pobycie Kolberga w Malborskiem, zachował się w spuściźnie badacza
(BN PAU i PAN, sygn. 2183, k. 70). Natomiast oryginał sprawozdania z kompletnymi informacjami o podróży odnaleziono dopiero
w 1991 roku w czasie kwerendy w Archiwum Polskiej Akademii
Nauk w Krakowie. Sprawozdanie to pt. Pismo Oskara Kolberga
142

�z 4 lis­to­p ada 1875 roku do Zarządu Komisji Antropologicznej
Akademii Umiejętności w Krakowie dołączone było do wniosku
Sekcji Etnologicznej skierowanego przez jej sekretarza, Kopernickiego, do władz Komisji Antropologicznej z prośbą o zasiłek dla
Kolberga na podróż w Poznańskie i do Prus Zachodnich. Wniosek dokładnie informował o planie naukowym podróży Kolberga
i oczekiwanych rezultatach (Arch. Nauk. PAU W III–46b), Oryginalny tekst tego sprawozdania Kolberga odnalazł Wiesław Bieńkowski i opublikował go w „Komunikatach Warmińsko-Mazurskich”
w 1992 roku (w nr 3–4, s. 346–349), w artykule pt. Oskar Kolberg w Królewcu w 1875 roku. Dzięki temu Pismu, dopełnionemu
przez listy Kolberga z lat 1875 i 1876 można odtworzyć dokładniej
przebieg prawie trzymiesięcznej wyprawy badacza w Poznańskie,
na Pomorze Gdańskie, Powiśle i Mazury, jedynej jego podróży na
Pomorze i na Mazury. Cytowane niżej fragmenty pochodzą z 347
i 348 s. Pisma.
Pierwszy etap podróży stanowiło Poznańskie, gdzie Kolberg wyjechał w końcu lipca. 22 lipca w liście do Wandy Niegolewskiej
zapowiada swój przyjazd do Starego Bojanowa „w środę”, tj. 28 lipca (22-go wypadał czwartek, zatem informacja Kolberga o przyjeździe w środę wskazuje na datę 28 lipca), skąd planował udać się
do Morownicy pod Śmiglem, do Niegolewskich (zob. Korespondencja…, cz. I, DWOK T. 64, s. 534). Być może przedtem zatrzymał się
kilka dni w Poznaniu. W Poznańskiem „zwiedził kilka powiatów
południowych”, poza Morownicą zatrzymał się „cokolwiek dłużej”
w Pakosławiu pod Rawiczem (u Czarneckich), odwiedził też – może
ponownie – Poznań, gdzie spotkał się z Kazimierzem Szulcem, badaczem starożytności i etnografem.
Dalej pojechał do Torunia i po krótkim pobycie w tym mieście
jeszcze w pierwszej połowie sierpnia udał się „na zwiedzenie Prus
Zachodnich”. Tu dłużej przebywał w Zakrzewku i Brąchnówku pod
Chełmżą (u Czarlińskich), skąd „robił wycieczki” do Tylic, Łysomic i Turzna. Następnie pojechał do Nawry (do Sczanieckich), potem przez Trzebcz do Chełmna, gdzie spotkał się z ks. Pobłockim,
autorem Słowniczka wyrazów kaszubskich. Z Łaszewa, gdzie się
zatrzymał (u Mieczkowskich), podejmował wycieczki w Tucholszczyznę i do Bukowca pod Terespolem, gdzie spotkał się z Florianem
143

�Cejnową, literatem kaszubskim, z którego „wskazówek i informacji”
później korzystał. Zachował się bilet pocztowy na przejazd z Chełmna (niem. Culm) do Terespola, datowany na 24 sierpnia 1875 roku,
na którego odwrocie Kolberg sporządzał później podręczne notatki
brulionowe, dotyczące zwyczajów i słownika w Waplewie (Arch.
PTL, teka 6, sygn. 1145, k. 31). W drugiej połowie sierpnia Kolberg
odwiedził Pelplin, gdzie zetknął się z ks. Franciszkiem Rąbcą, który
opowiadał mu „pouczające szczegóły o życiu Kaszubów i Koczewiaków”. Następnie przez Gdańsk i Oliwę dotarł do Sopotu, gdzie przebywał 12 dni, odbywając wycieczki „w głąb Kaszub, mianowicie do
Wielkiego Kacu [Kacka], Oksywia, Pucka, Wejherowa”, w którym
to mieście zetknął się z Ludwikiem Jakowickim, pedagogiem przesiedlonym tam karnie z Poznania. W pierwszej połowie września
Kolberg zwiedził Malbork (zamek i muzeum archeologiczne), tydzień
spędził w Waplewie (u Sierakowskich), następnie przez kolejny tydzień przebywał w Telkwicach i Buchwałdzie [Bukowie] (u Donimirskich). Kolejnym miastem na jego pomorskiej trasie był Elbląg,
gdzie zwiedził zbiory archeologiczne Ferdinanda Jakoba Kaminskiego (nie: Kaninskiego, jak podaje Kolberg, por. W Bieńkowski Oskar
Kolberg w Królewcu… s. 348, przyp. 23).
Przed 19 września badacz dotarł do Królewca, skąd tego dnia
pisze do Romana Konopki do Modlnicy, relacjonując pobyt w tym
mieście i poprzedzającą go wędrówkę (zob. Korespondencja… cz. I,
DWOK T. 64, s. 537–538). W Królewcu nawiązał kontakt z polskim
duchownym ewangelickim, Hermannem Pełką, zbieraczem pieśni
mazurskich, i poznał Friedricha Kurschata, litewskiego lingwistę
i teologa.
Następnie pojechał Kolberg na Mazury pruskie, gdzie przebywał
jedynie około 10 dni. Odwiedził najpierw Lec (dziś Giżycko), gdzie
poznał Marcina Giersza, prawnika i redaktora „Gazety Leckiej”,
znawcę ludu i miejscowej gwary, oraz pastora Hermana Adalberta
Brauna (zob. bruliony listów Kolberga do nich z 28 II 1876 r. nawiązujące do tych spotkań, tamże, s. 573 i nast.) . Następnie udał się
do Ełku, gdzie spotkał się z superintendentem Karolem Remusem
i proboszczem Reinholdem Giżyckim, którzy dostarczyli mu cennych informacji z zakresu etnografii i „stosunków krajowych” (zob.
bruliony listów Kolberga z 1 III 1876 r., tamże, s. 581 i nast).
144

�Z mazurskiej podróży wracał Kolberg „na Osterode [Ostródę],
Toruń i Poznań […], zatrzymując się jeszcze po drodze w różnych
miejs­cach ” (zob. brulion listu do Wilhelma z 20 X 1875 r., pisany
w Modlnicy tuż po powrocie z wyprawy, tamże, s. 542). W Poznaniu
znalazł się pod koniec września i bawił tam kilka dni; 25 września
uczestniczył w uroczystym otwarciu nowego teatru, stałej polskiej
sceny, a dwa dni później pisał z Poznania do Franciszka Rąbcy.
Stamtąd pojechał ponownie do Morownicy, skąd 3 października wysłał list do Romana Konopki, by wreszcie po ponad dwu tygodniach
pobytu i ewentualnych wycieczek wrócić 19 października najpierw
do Krakowa, potem do Modlnicy, z której 20 października wysyłał
wspomniany wyżej list do Wilhelma (zob. listy do Franciszka Rąbcy
i Romana Konopki, tamże, s. 539–540).
Poza przywołanymi wyżej zob. też inne listy pisane po powrocie z podróży jesienią 1875 i w pierwszych miesiącach 1876 roku,
nawiązujące do wyprawy i ilustrujące dalsze kontakty i wymianę
naukową (tamże, listy nr 369, 370, 374, 386, 390–396, 398, 404, 411,
419).
Wzmiankę o tej podróży zawiera także list do czeskiego „Světozora” z 22 IX 1880 r., gdzie Kolberg pisze, że w roku 1875 podejmował
„w celach etnograficznych wycieczki […] w Poznańskie i do Prus
Zachodnich i Wschodnich” (Korepondencja… cz. II, DWOK T. 65,
s. 407).
Kopernicki także odnotowuje tę podróż w swojej biografii Kolberga: „[…] w roku 1875 do Poznańskiego, Prus Zachodnich i Wschodnich (Przedmowa wydawcy…, s. XI).
1876 Dwumiesięczna podróż do Galicji Wschodniej: Czortowiec, Barysz,
Lwów i okolice, Huculszczyzna pod Czarnohorą, Żabie, Bukowina,
Stanisławów, Kołomyja, Czerniowce, Buczacz, Barysz, Kraków [kolejność niepewna, zob. cytowane niżej źródła].
Według itinerarium: „Do Lwowa, na Pokucie, do Żabiego (ks.
Witwicki), Barysza (Szawłowskich)”.
Podróż ta sfinansowana została – jak poprzedniego roku – z zasiłku Akademii Umiejętności.
Plany wyprawy do Galicji Wschodniej, „ku Lwowu i Czerniowcom”, „w góry i na Podole galicyjskie” sygnalizował Kolberg
145

�w korespondencji z przyjaciółmi, począwszy od końca marca (zob.
Korespondencja…cz. I, DWOK T. 64, s. 586, 619, 626, 628, 631). Pierwotne projekty wyjazdu już w czerwcu, potem w lipcu nie doszły do
skutku, termin przesuwał się w związku z koniecznością doglądania
druku części II W. Ks. Poznańskiego (zob. tamże, s. 628) i ostatecznie
Kolberg wyruszył dopiero po 10 sierpnia (taką datę nosi list pisany
latem jeszcze w Krakowie, zob. tamże, s. 633), by po dwumiesięcznej
wyprawie przed 12 października powrócić do Krakowa. W liście z tą
datą pisanym do Stanisława Czarneckiego już z Krakowa Kolberg
pisze: „W tym roku jeździłem na Pokucie, na Bukowinę i byłem
w Karpatach, mianowicie między Hucułami pod Czarną Górą [Czarnohorą]” (tamże, s. 645) .
Dalsza korespondencja przynosi kolejne relacje i fakty dokumentujące przebieg i etapy wyprawy. W liście do Władysława Przybysławskiego z 14 X informuje: „Po wyjeździe z Czortowca, a następnie z Barysza zwiedzałem jeszcze okolice Lwowa i w samymże
Lwowie cały przepędziłem tydzień”. Wymienia muzea lwowskie,
które odwiedził: Muzeum Przyrodnicze im. Dzieduszyckich, Muzeum
Przemysłowe Miejskie, Ossolineum oraz zbiory i eksponaty, które
go zainteresowały, zawiadamia, że od kilku dni „bawi w Krakowie”
i wspomina z wdzięcznością pobyt w gościnnym domu Przybysławskich w Czortowcu (tamże, s. 646 i 648). 20 października pisze do
Władysława Siarkowskiego, że przed kilku dniami wrócił z podróży
„odbytej do Lwowa i w jego okolice, do gór huculskich i Bukowiny”
oraz do Ludwika Gumplowicza, że „wycieczka ta trwała od początku
sierpnia do połowy października” (tamże, s. 651 i s. 652) .
Wreszcie w obszernym liście z 30 X 1876 r. zdaje sprawozdanie
mecenasowi podróży, Akademii Umiejętności. Informuje, że choć
w planie miał podróż na Pokucie i Podole, odwiedził tylko „Pokucie,
góry huculskie i część Bukowiny”, gdyż zbyt krótki czas w sierpniu
i wrześniu oraz szczupłe środki pieniężne sprawiły, że badania na
Podolu zmuszony był odłożyć na przyszłość. Według itinerarium
był jednak w Baryszu pod Buczaczem oraz w samym Buczaczu, jak
wynika z tego samego listu do Akademii, może więc chodziło o niezrealizowany zamiar szerszych badań na Podolu.
Dalej wymienia tam Kolberg swoje najważniejsze stacje badawcze, którymi były: „w okolicy naddniestrzańskiej głównie Barysz
146

�pod Buczaczem i Czortowiec pod Obertynem, w górach zaś Żabie
pod Czarnogórą, położone w pobliżu granicy Bukowiny i Kossowa”.
Informuje też o krótkich pobytach w miastach – Stanisławowie,
Kołomyi, Czerniowcach, Buczaczu, dłuższym we Lwowie (tamże,
s. 657–660). Informacje te wzbogacają trasę podróży o niewymieniany w itinerarium Czortowiec, Stanisławów, Kołomyję, Czerniowce
i Buczacz. Do tej podróży nawiązują też wzmianki w listach późniejszych, od listopada 1876 do stycznia 1877 roku (zob. Korespondencja… cz. I, DWOK T. 64, s. 662, 663, 668, 671 oraz cz. II, DWOK
T. 65, s, 1 i 3).
Wycieczki na Pokucie w roku 1876 i 1880 wspomina Kolberg kilka lat później w liście do „Světozora” z 22 IX 1880 r. (Korespondencja… cz. II, DWOK T. 65, s. 407), a we wstępie do części I Pokucia
(DWOK T. 29, s. XI) wśród dat swoich podróży na te tereny podaje
także rok 1876 (zob. też rok 1877 i 1880).
Kopernicki w swoim biogramie Kolberga notuje w ramach podróży z zasiłkiem Akademii: „W roku 1876, 1877 i 1880 – na Pokucie
i Podole galicyjskie” (Przedmowa wydawcy…, s. XI).
1877 Według itinerarium: „Do Lwowa, na Pokucie, do Barysza, Czortowca, Żabiego”. Korespondencja Kolberga (zob. niżej) wskazuje także
na jego pobyt w Zadwórzu.
Podróż jak w roku poprzednim sfinansowana została z zasiłku
Akademii Umiejętności.
Już 15 kwietnia Kolberg informuje swoją bratową Karolinę o zamiarze wyjazdu do Lwowa w sierpniu (Korespondencja… cz. II,
DWOK T. 65, s. 14) . W drugiej połowie lipca Karolina przyjeżdża
z dziećmi na wakacje do Modlnicy, gdzie przebywają do 19 sierpnia
(zob. bruliony listów Kolberga do Władysława Przybysławskiego
z 8 i 19 VIII (tamże, 54 i 56).
Kolberg wyjeżdża 23 sierpnia przez Lwów do Czortowca, skąd
planuje odwiedzić Barysz, prawdopodobnie na początku września
(zob. bruliony listów z sierpnia do Władysława Przybysławskiego
i Tytusa Szawłowskiego oraz do Marii Kolberg, tamże, s. 56, 57
i 60). W Czortowcu przebywa we wrześniu, skąd 11 IX wysyła
telegram do Warszawy z okazji ślubu bratanicy, Marii Jasińskiej
(tamże, s. 62).
147

�Wrócił z wyprawy w końcu października. 27 października pisze
do Bibianny Moraczewskiej: „Przed kilku dniami wróciłem z wycieczki odbytej w celach etnograficznych w okolice Lwowa i na
Pokucie” (tamże, s. 67) oraz tego samego dnia do Ludwika Gumplowicza, którego informuje o swojej podróży „po Pokuciu i Podolu
galicyjskim” (tamże, s. 69). W liście do Akademii z 1 listopada relacjonuje, że dzięki jej zasiłkowi odbył podróż na Pokucie, bawił
„w kilku miejscowościach tamże, a przeważnie w Czortowcu” (tamże, s. 72), a 19 listopada donosi bratanicy, Jadwidze Wernerowej,
że po wyjeździe Karoliny z Modlnicy pojechał „do wschodniej Galicji i na Pokucie”, gdzie bawił „cały prawie wrzesień” w Czortowcu
u pp. Przybysławskich i gdzie na początku chorował (tamże, s. 76).
Nie wiadomo, czy i kiedy Kolberg odwiedził Barysz, choć w sierpniu zapowiada swoje odwiedziny, otrzymuje zaproszenie gospodarza
ponowione 13 września, a wkrótce potem biletem wizytowym bez
daty informację, że Szawłowski wysyła konie i czeka z kolacją (zob.
tamże, listy 508, 511, 514 i 515). Nie wiadomo jednak, czy badacz
dotarł do Barysza; brak potwierdzenia odwiedzin u Szawłowskich,
które być może uniemożliwiła choroba.
Natomiast, pisząc do Karoliny 10 grudnia, Kolberg wspomina pobyt „głównie w Czortowcu”, ale także w Zadwórzu u pp. Bochdanów
oraz we Lwowie, który odwiedził zapewne w drodze powrotnej do
Krakowa (tamże, s. 84). Z kolei w liście z 13 II 1880 r. do Michaliny Wierzbowskiej znajdujemy wzmiankę o pobycie Kolberga „na
wsi na Podolu galicyjskim” w roku 1877 (tamże, s. 322); może więc
chodzić o Barysz. Zadwórza nie wymienia Kolberg w itinerarium,
a bytności w Żabiem nie poświadcza korespondencja.
We wstępie do części I Pokucia (DWOK T. 29, s. XI), wymieniając daty swoich badawczych podróży w ten region, podaje Kolberg
także rok 1877 (zob. też rok 1876 i 1880).
Kopernicki, odnotowując podróże z zasiłku Akademii, pisze: „W roku
1876, 1877, 1880 – na Pokucie i Podole galicyjskie” (Przedmowa wydawcy…, s. XI).
1878 Według itinerarium: „Do Paryża na wystawę (na Wiedeń, Mnichów
[Monachium], Zurych, Bern, Bazyleję); powrót na Brukselę, Liège,
Kolonię, Moguncję, Frankfurt, Lipsk, Berlin, Pozn[ań], Wrocław,
148

�Kraków”. W korespondencji (zob. niżej) wymienia Kolberg jeszcze w drodze do Paryża: Rapperswil, Lucernę, Strasburg i Nancy,
a w drodze powrotnej: Akwizgran, Bonn, Wiesbaden i Eisenach.
Wystawa powszechna w Paryżu trwała od 1 maja do 20 października, Kolberg prezentował na wystawie swoje dzieła etnograficzne
i zbiory ikonograficzne, za co na mocy rozporządzenia z 13 II 1881 r.
otrzymał medal uczestnictwa w wystawie od francuskiego ministerstwa handlu.
Plany wyjazdu Kolberg przedstawia Jadwidze Wernerowej
w kwietniu, informując ją, że wysłał już do Paryża „niektóre przedmioty do działu antropologicznego (jak fotografie, dzieła itd.) i miałby łatwość wstępu”. Jednocześnie prosi o przysłanie mu sumy z jego
kapitału na pokrycie kosztów podróży, której odbiór kwituje w maju
(zob. bruliony listów z 2 IV i 10 V 1878 r., Korespondencja… cz. II,
DWOK T. 65, s. 129 i 136).
Wyjeżdża około 6 września; do J. Karłowicza pisze tego dnia, że
jest „na wyjezdnym” do Paryża (tamże, s. 160). Do Krakowa wraca
17 października, o czym dowiadujemy się z listu do Jadwigi Wernerowej pisanego w grudniu (tamże, s. 184).
Po powrocie przekazuje przyjaciołom i rodzinie swoje relacje
i wrażenia z podróży, z jej trasy w obie strony, z pobytu w Paryżu,
spotkań i zwiedzanych miast. W liście do Karoliny pisanym już
w Modlnicy 22 października przedstawia etapy podróży: „Jechałem
na Wiedeń, Münich, Zurych, stąd jeziorem do Rapperswyl, [na] Lucernę (byłem na górze Rigi), Bazyleę, Strasburg, Nancy, do Paryża,
a wracałem na Brukselę, Liège, Akwizgran, Kolonię, stąd Renem
do Bonn i Moguncji, dalej do Wiesbaden, potem na Frankfurt, Eisenach, Lipsk, Berlin, Poznań i Wrocław do Krakowa. W każdym
z miast znaczniejszych zatrzymywałem się dzień jeden lub dwa, by
zwiedzić muzea i co było ciekawszego”. Pisze, że w Paryżu spotkał
się z Jadwigą Wernerową, co było zaplanowane wcześniej, i z Józefą Konopczanką z Mogilan, córką Józefa, że bywał w teatrach
i u Duchińskich (tamże. s. 170), ze strony których spotkał się ze
„staropolskim przyjęciem” i opieką (tamże, s. 173). Seweryna Duchińska, primo voto Pruszakowa, była osobą doskonale mu znaną
i zaprzyjaźnioną od czasów warszawskich, kiedy to bywał w jej
salonie literackim, spotkania te miały zatem dla obojga szczególne
149

�znaczenie. W późniejszym liście z lutego 1879 roku pisanym do
Marcelego Szulca relacjonuje: „W Paryżu bawiąc przez półczwarta
tygodnia [tj. trzy i pół tygodnia], nie spocząłem ani chwili. Chodziło mi o poznanie wszystkiego, co w tak krótkim czasie poznać
można było, czas swój podzieliłem tak, że na przemian jeden dzień
poświęcałem wystawie lub Trocadero, drugi muzeom, bibliotekom
lub Wersalowi itd., w samym mieście” (tamże, s. 202)). W innym
liście pisze o spędzeniu w Paryżu miesiąca z Jadwigą Wernerową
(tamże, s. 256–257).
Z Paryża wyjechał 6 października, a w drodze powrotnej przez
Belgię i Niemcy zwiedzał „muzea i zbiory” z Gotfrydem Ossowskim,
który w liście z 24 października wspomina: „[…] długi czas śniły mi
się Aix-la-Chapelle [Akwizgran], Bonn, Moguncja, Wiesbaden etc.”,
a także wzmiankuje o „chybionym Weimarze”, do którego prawdopodobnie nie dotarli (tamże, s. 173). 5 grudnia Kolberg opisuje swój
powrót Wernerowej: „Po drodze zatrzymywałem się dla zwiedzenia
muzeum w Brukseli, Liège, Aachen, Kolonii, Bonn, Moguncji, Frankfurcie, Wiesbaden, Lipsku, Berlinie i Poznaniu, tak że wyjechawszy 6 paździer[nika] z Paryża, dopiero 17 przyjechałem do Krakowa
(tamże, s. 183–184). W lutym 1879 roku obszernie pisze o swojej
podróży do Marcelego Szulca: „Jadąc na Salzburg, Münich, Zurich,
Lucernę, Rapperswyl, Bazyleę itd., a później Strasburg i Nancy, zatrzymywałem się dzień jeden lub parę dni i zwiedziłem wszystko,
co w tych miastach było do widzenia, podobnie jak i z powrotem,
jadąc z Paryża, zwiedziłem Brukselę, Liège, Akwizgran, Kolonię,
Bonn, Moguncję, Wiesbaden, Frankfurt, Lipsk i Berlin”. W liście
tym wspomina także o pobycie w Wiedniu w operze (tamże, s. 200);
w itinerarium jedynie wskazówka: „na Wiedeń”.
Z innych listów dowiadujemy się też, że w Lipsku odwiedził firmę Breitkopfa i Härtla, gdzie omawiał koncepcję wydania młodzieńczych utworów Chopina, w Monachium spotkał się z malarzem Józefem Brandtem, z którym poruszył „kwestię wydawnictwa kostiumów i typów narodowych z wizerunków i fotografii […]”, a w Nancy, mieście, z którego pochodził Mikołaj Chopin, ojciec Fryderyka,
usiłował zebrać wiadomości o rodzinie kompozytora (tamże, s. 181,
219, 200–202, 332–333).

150

�1879 Według itinerarium: „Do Lwowa, Czortowca”.
Brak potwierdzenia tej podróży w korespondencji i innych źród­
łach. Latem tego roku, od 20 lipca do około 20 sierpnia, Kolberg
nie wyjeżdżał, gdyż w tym okresie w Modlnicy gościł jego brat
Antoni, z żoną Karoliną i z dziećmi (zob. list Antoniego Kolberga
z 18 VII oraz Oskara Kolberga do I. Kopernickiego z 1 VIII, Korespondencja… cz. II , DWOK T. 65, s. 246 i 247). Być może udał się do
Lwowa i Czortowca po wyjeździe rodziny pod koniec sierpnia i we
wrześniu; listy z tego okresu pisane są bez podania miejsca, dopiero
16 października, datując brulion listu do Karoliny, Kolberg wpisuje
Mod[lnicę] (zob. tamże, s. 262–264).
Podróży takiej nie odnotowuje też Kolberg we wstępie do części
I Pokucia (zob. informacja cytowana wyżej pod rokiem 1876 i 1877)
ani Kopernicki w swojej relacji z wypraw badawczych Kolberga
(por. Przedmowa wydawcy..., s. XI).
1880 Według itinerarium: „Do Kołomyi (wystawa), do Czortowca, Jasienowa, Okna”. Korespondencja Kolberga (zob. niżej) wskazuje, że odwiedził także Lwów, Horodenkę, Kornicz i Piadyki.
Wystawa etnograficzna w Kołomyi trwała od 15 do 30 wrześ­nia
1880 roku. Obejmowała materiał z ówczesnych powiatów kołomyjskiego, horodeńskiego, kossowskiego, zaleszczyckiego i borszczowskiego. Komitetowi organizacyjnemu przewodniczył Władsyław
Przybysławski, protektorem był Włodzimierz Dzieduszycki, opiekunem naukowym Kolberg.
Plany podróży, jej przebieg i pobyt na Pokuciu w 1880 roku,
wypełniony „dalszymi studiami” własnymi i pracą związaną z wystawą, dzięki której znacznie wzbogacił swój materiał z tego regionu, dokumentuje korespondencja. O swoich planach podróży
do Lwowa, na Podole i do Kołomyi informuje Kolberg w styczniu
i lutym Wernerową i Karolinę (Korespondencja… cz. II, DWOK
T. 65, s. 297, 313 i 318). Inicjatywa kierowania stroną naukową
wystawy wyszła od Przybysławskiego, który zaprosił Kolberga na
całe lato do Czortowca; plan ten przekazał Oskarowi Kopernicki
w liście z 23 III (tamże, s. 338–340). Propozycja została przyjęta,
omawiano termin wyjazdu Kolberga w listach z 30 III oraz z 27 IV
(tamże, s. 343 i 345 oraz s. 355). W kwietniu Kolberg informuje
151

�rodzinę i przyjaciół o swoich planach podróży, m.in pisze do Karoliny: „Wyjazd mój ma nastąpić najdalej w połowie czerwca, naprzód do Lwowa i Zadwórza (do pp. Bochdanów), potem do pp.
Przybysławskich na Pokucie […], abym się wraz z hr. Dzieduszyckim
zajął urządzeniem wystawy etnograficznej w Kołomyi we wrześniu
(tamże, s. 357, zob. też s. 359 i 361).
Zgodnie z planem wyjazd Kolberga z Krakowa nastąpił
w połowie czerwca. Najpierw wyjechał do Lwowa, potem do Czortowca, do Przybysławskich, gdzie był już w końcu czerwca i gdzie
dotarła do niego przekazana przez Antoninę Konopczankę wiadomość o śmierci przyjaciela, Józefa Konopki, na którą odpowiedział
listownie z Czortowca 27 czerwca (zob. tamże, s. 374–377) . W Czortowcu spędził prawdopodobnie lipiec i część sierpnia, odwiedzając inne miejscowości Pokucia. 24 września pisze do Antoniny Konopczanki, informując, że trzy tygodnie przed otwarciem wystawy,
tj. po 20 sierpnia wyjechał z Przybysławskim do Kołomyi, gdzie na
stałe zamieszkał aż do zamknięcia wystawy, po czym znów wróci na parę tygodni do Czortowca, zanim się wybierze do Krakowa
(tamże, s. 408). Po zamknięciu wystawy istotnie pojechał jeszcze do
Czortowca, skąd dopiero w połowie listopada wrócił do Krakowa.
Nie wiadomo, czy i kiedy udał się jeszcze do Zadwórza, do Bochdanów, „dwie stacje za Lwowem”, jak planował w kwietniu (tamże,
s. 313 i 357), bo o bytności tam później nie wspomina.
Listy poświadczają też, że z innych miejscowości Pokucia odwiedził Horodenkę (tamże, s. 400), Kornicz (tamże, s. 413), Okno (tamże,
s. 428), Jasienów (tamże, s . 447, 540, 610) oraz Piadyki (Korespondencja… cz. III, DWOK T. 66, s. 384).
Informacje o odbytej podróży i udziale w pracach nad wystawą
w Kołomyi przysłał też w listach z listopada i grudnia. Najobszerniejszą relacje zawiera brulion listu z 3 XII do Karoliny. Potwierdza
w nim Kolberg wyjazd do Lwowa w połowie czerwca, skąd udał
się do Czortowca, do Przybysławskiego, pisze, że w samej Kołomyi
był „cały niemal wrzesień i październik, pracując […] razem z kilku członkami komitetu tej wystawy nad jej urządzeniem i przyozdobieniem […]”, opisuje wystawę i informuje, że wrócił do Krakowa w połowie listopada (Korespondencja… cz. II, DWOK T. 65,
s. 432–433). Z tego listu wynika, że do Czortowca nie udał się zaraz
152

�po zamknięciu wystawy, tj. po 15 września, jak donosił wcześniej
(zob. wyżej). Wobec tych danych nieścisła wydaje się więc kolejna
informacja w liście z grudnia do Moraczewskiej, gdzie pisze, że spędził „częścią na wsi, częścią w mieście przeszło 4 miesiące” (tamże, s. 427), gdyż cały pobyt od czerwca do połowy listopada objął
5 miesięcy. Być może szczegóły te zatarły się Kolbergowi w pamięci.
Rok 1880 wymienia Kolberg także wśród dat swoich podróży na
Pokucie we wstępie do części I monografii tego regionu (DWOK
T. 29, s. XI), zob. też rok 1876 i 1877. Z kolei Kopernicki, zestawiając
podróże Kolberga odbyte z zasiłkiem Akademii, odnotowuje w biogramie autora Ludu również: „W roku 1876, 1877, 1880 – na Pokucie
i Podole galicyjskie” (Przedmowa wydawcy…., s. XI).
1881 W itinerarium wpisana jedynie data roczna W tym roku Kolberg nie
odbył podróży.
W korespondencji badacz potwierdził, że nie opuszczał w tym
roku Krakowa. W brulionie listu do Marcelego Szulca z 1 XI pisał:
„[…] tego roku [wycieczki etnograficznej] nie robiłem z powodu nawału roboty, ale właśnie ów nawał wskutek nagromadzonego już
w Kołomyi materiału, jak i zobowiązań nowych, jakie na mnie nałożyły fundusze z koncertu otrzymane, przykuły mnie do warsztatu”
(Korespondencja… cz. II, DWOK T. 65, s. 561).
Koncert, o którym mowa, zorganizowany na rzecz wydawnictw
Kolberga, odbył się Warszawie 6 maja, powtórzony został 14 maja
(zob. tamże, listy nr 825–831, 834–837). Uzyskany dochód pokrył
druk dwu pierwszych części czterotomowej monografii Pokucia,
które wydane zostały w latach 1882–1883 (DWOK T. 29 i 32) .
1882 W itinerarium podany jest tylko rok jak wyżej (zob. rok 1881).Także
w tym roku Kolberg podróży nie odbył.
Potwierdza to korespondencja. We wrześniu pisał do Glogera,
że mimo zaproszeń nigdzie nie wyjeżdżał z powodów zdrowotnych,
niepogody oraz natłoku prac nad ogromnym materiałem wymagającym „bezustannego przeglądu, obróbki i ślęczenia, ażeby się istotnie
kiedyś mógł badaczom na cośkolwiek przydać” (Korespondencja…
cz. II, DWOK T. 65, s. 694). A w październiku donosił Szulcowi:
„[…] wycieczki tego roku wcale w świat nie robiłem, bo wtedy kiedy
153

�ją rozpocząć miałem, lunęły deszcze, a gdy wreszcie zawitało słońce, już mnie chęć do podróży ominęła” (tamże, s. 705).
W świetle tych danych niezrozumiała pozostaje notatka Kolberga w rękopisie pod zapisaną własnoręcznie melodią z siedmioma
przyśpiewkami: „śpiewała p. Kleczyńska w Zakopanem, 1882” (BN
PAU i PAN, teka 11, sygn. 1176/13, k. 17, zob. Góry i Podgórze cz. I,
DWOK T. 44, s. 291, nr 520). Zapis wydaje się być sporządzonym
bezpośrednio ze słuchu, ale o pobycie Kolberga w Zakopanem
w tym roku brak informacji.
1883 – Według itinerarium: „Do Iskani, Leszczowatego, Bóbrki (Blizińskich)”.
Podróż ta udokumentowana jest w korespondencji. Listy wskazują, że na początku roku Kolberg planował wyjazd do Lwowa, „dokąd
powołuje mnie – pisał – interes mego wydawnictwa, a w szczególności Pokucia, którego dalszy ciąg się drukuje”. Nie miał jednak
pewności, czy podróż będzie możliwa wiosną czy dopiero jesienią
(zob. bruliony listów do Karoliny z 21 I i do B. Hoffa z 20 II, Korespondencja… cz. III, DWOK T. 66. s. 15 i 30). Po spotkaniu w maju
w Krakowie z Józefem Blizińskim, zaprzyjaźnionym z nim jeszcze
w okresie warszawskim, Kolberg podejmuje złożone wówczas zaproszenie przyjaciela do przyjazdu do Bóbrki w Sanockie i odwiedzin w jego „na wpół górskiej rezydencji” (tamże, s. 48).
Wyjechał około 24 lipca, zgodnie z sugestią Blizińskiego pociągiem z Krakowa do Przemyśla, a stamtąd koleją łupkowską do
Ustrzyk, gdzie gospodarz miał czekać na niego „z końmi” z Bóbrki
(tamże, s. 52 i 54–55). W Bóbrce spędził prawie miesiąc w przyjaznym domu i dogodnych warunkach dla badań. Stamtąd prawdopodobnie 20 sierpnia udał się do Leszczowatego, do Kraińskich, gdzie
przebywał 10 dni, a następnie pojechał 30 sierpnia na cztery dni do
Iskani, do związanych rodzinnie z Konopkami Załęskich (zob. list
do Juliana Konopki z 31 VIII, tamże s. 61, zob. też list Blizińskiego
z 1 IX, tamże s. 62). Do Krakowa wrócił Kolberg w nocy z 3 na 4
września, o czym informuje Blizińskiego w liście (tamże, s. 63), a do
Modlnicy dotarł prawdopodobnie 7 września, „by być obecnym na
następnych uroczystościach jubileuszowych Sobieskiego”; taką datę
powrotu określa w liście do Karoliny z 23 IX (tamże, s. 68).
154

�Wspomniany jubileusz 200-lecia zwycięstwa króla Jana III Sobieskiego pod Wiedniem obchodzony był uroczyście w Krakowie
w połowie września, a jednym z punktów programu obchodów
była uroczysta procesja ulicami miasta, z udziałem przedstawicieli wszystkich stanów, władz miejskich, stowarzyszeń, korporacji i instytucji w dniu 12 września. Kolberg brał w niej udział
jako „akademik nadzwyczajny”, tj. członek nadzwyczajny Akademii Umiejętności (zob. list do Blizińskiego z 28 IX, tamże, s. 71–74
– tam Kolberg podaje błędnie datę swojego udziału w procesji:
13 IX).
Kopernicki w swojej biografii Kolberga (Przedmowa wydawcy…., s. XI) zapisał: „[…] w latach 1883–1885 własnym kosztem
zwiedzał trzykrotnie Sanockie i Przemyskie dla uzupełnienia dawniejszych badań swoich z r. [1861 i 1863]” (tam błędnie: 1865).
1884 Według itinerarium: „Do Iskani, Leszczowatego, Bóbrki; Procisne
(Zduń)”. Z korespondencji Kolberga (zob. niżej) wynika, że odwiedził
również Czaszyn i Bukowsko.
Bliższych informacji na temat tej podróży dostarczają listy
z tego roku. Kolberg pisze 17 czerwca do Blizińskiego, że jest gotowy przyjechać latem do Bóbrki i po uzgodnieniu terminu zapada
decyzja o wyjeździe z Krakowa 19 lipca i przybyciu do Ustrzyk
20 lipca (Korespondencja… cz. III, DWOK T. 66, s. 165–166 i 172).
Przedtem Oskar spotyka się 11 lipca z Karoliną w Szczakowej, gdyż
spotkanie w Modlnicy okazuje się tym razem niemożliwe (tamże,
s. 170 i 174).
Dokładnej daty dziennej wyjazdu w Sanockie nie znamy, nastąpił on prawdopodobnie około 20 lipca. Gdzie udał się Kolberg
najpierw, nie wiadomo; z listu do Blizińskiego z 11 VIII wynika, że
od 9 sierpnia przebywał w Procisnem u Zduniów, gdzie Bliziński
przyjechał po niego 22 sierpnia (tamże, s. 184–185). Pobyt w Bóbrce
w ostatniej dekadzie tego miesiąca potwierdza list do D. E. Friedleina z 26 VIII wysłany z Bóbrki (tamże, s. 187), gdzie przebywał
Kolberg może także w pierwszej połowie września. Dalej udał się
do Czaszyna (tamże, 192–193) i w domu właściciela majątku, Rafała
Majora, spędził ponad tydzień. Z Czaszyna pojechał do Bukowska,
a następnie 21 września wraz z Kraińskim, który czekał na niego
155

�w Ustrzykach, udał się do Leszczowatego, potem ponownie do Bóbr­
ki (tamże, s. 193–194).
Powrót nastąpił 3 października, o czym donosi Blizińskiemu i Karolinie (tamże, s. 197 i 199). Jednocześnie w obu listach zawiadamia
o swojej przeprowadzce z Modlnicy do Krakowa, a także o podjęciu
tej decyzji po powrocie z podróży, w przykrych dla niego okolicznoś­
ciach, o jakich jednak bliżej nie wspomina.
Krótkie informacje o letniej podróży w roku 1884 znajdujemy
jeszcze w listach do Teobalda Klepaczewskiego z 18 X tego roku i do
Bibianny Moraczewskiej z 2 IV 1885 r. (tamże, s. 202 i 234).
Kopernicki potwierdza podróż w Sanockie i Przemyskie w roku
1884 (zob. informacja cytowana wyżej, rok 1883).
1885 Według itinerarium: „Do Leszczowatego [tu pierwotnie zapisał Kolberg jeszcze, a potem skreślił: „Procisne (Zdunia)”], Sanoczan (Jaruzelskich), Wzdowa (Ostaszewskich), Rymanowa (Potockiej”. Z korespondencji Kolberga (zob. niżej) wynika, że odwiedził także Iwonicz.
W tym roku badacz planował podróż na Śląsk Cieszyński od
połowy lipca, dłuższy pobyt i badania na „szląskiej ziemi” oraz spotkanie w Wiśle z Bogumiłem Hoffem i jego żoną „u źródeł Wisły”
(zob. listy do Hoffa z 9 IV i do Karoliny z 29 V, Korespondencja…
cz. III, DWOK T. 66, s. 236 i 263). Jeszcze 21 czerwca plan ten jest
realny, tego dnia Kolberg donosi Blizińskiemu, że 15 lipca wybierze
się do Cieszyna do posła Cinciały mieszkającego w Mistrzowicach,
skąd ma zwiedzić Ustroń, źródła Wisły itd., a podróż potrwa dwa
miesiące, do października (tamże, s. 268). Hoff w liście z 3 VII proponuje trasę podróży i obiecuje spotkanie w Ustroniu (tamże, s. 273–
–274). Tymczasem 9 lipca Kolberg informuje go, że plan przyjazdu na Śląsk upada, ponieważ z powodu „interesu wydawnictwa”
pojedzie do Przemyśla I Lwowa, gdzie liczy na pomoc „osób wpływowych” przy wydaniu materiałów ruskich i zakłada ewentualne
zwiedzanie okolic Przemyśla i Sanoka, co może mu zabrać czas do
października, zatem na okolice Wisły nie starczy mu sił i czasu (tamże, s. 276).
Decydujący dla tej nagłej zmiany decyzji, był – jak się wydaje – fakt, że tego lata Bliziński pozostawał jeszcze w Bóbrce, którą
zmuszony był sprzedać wobec kłopotów z utrzymaniem majątku
156

�i w rezultacie w niedługim czasie opuścić, by poszukać nowego
lokum (zob. list Pelagii Bliżińskiej z 11 V 1885 r., tamże s. 249–251).
Kolberg wybrał więc podróż do przyjaciela, a zarazem sprawdzoną
stację badawczą i ostatnią szansę kontynuacji prac w Sanockiem
i Przemyskiem w takich warunkach.
W Bóbrce był Kolberg przed 25 lipca, do 28 lipca przebywał
w Leszczowatem, potem przez około 10 dni we Wzdowie, skąd jeszcze 8 sierpnia pisał do Blizińskiego i skąd wyjechał 25 sierpnia,
by udać się do Nowosielec i pociągiem do Sanoka, a następnie do
Leszczowatego (zob. tamże, s. 277–279 oraz 282– 283).
Dalszy przebieg podróży nie jest znany; wiadomo, że trwała cztery miesiące i że do Krakowa Kolberg wrócił na początku listopada.
W liście do Teobalda Klepczewskiego pisze 10 listopada, że wrócił
„przed kilku dniami z wycieczki kilkumiesięcznej […] po Galicji”, podobnie informuje tego samego dnia Sewewrynę Duchińską: „W tych
dniach wróciłem z wycieczki w Sanockie i Jasielskie, gdzie przez
całe lato w różnych domach wśród gór i dolin zbierałem potrzebne
mi materiały”, wreszcie wiadomość o niedawnym powrocie z 4-miesięcznej podróży w Sanockiem posyła 12 listopada Karolinie (tamże,
s. 289, 292 i 293).
W innych źródłach brak wzmianki o pobycie Kolberga
w Rymanowie wymienianym w itinerarium, a należącym do Anny
z Działyńskich Potockiej, natomiast w jednym z listów (do Zofii
Urbanowskiej z 9 XII), mówiąc o swojej podróży w Sanockie, dodaje,
że był też „parę dni w Iwoniczu” (tamże, s. 304).
W swoim studium biograficznym o Kolbergu Kopernicki także
poświadcza pobyt Kolberga tego roku w Sanockiem i Przemyskiem
(zob. notatka cytowana wyżej, rok 1883).
1886–1888 W itinerarium Kolberg wpisał te trzy daty roczne, mimo że
w tych latach podróży nie odbywał. Wszystkie dostępne dokumenty
potwierdzają, że wówczas nie opuszczał już Krakowa.
W roku 1886 planował jeszcze wyjazd na Śląsk „w celach etnograficznych” (zob. listy do Ludwika Kuby, do Jadwigi Wernerowej, do Karoliny i do Józefa Blizińskiego, Korespondencja… cz. III,
DWOK T. 66, s. 330, 347, 349, 358). Plan jednak nie został zrealizowany, o czym donosi Karolinie w marcu następnego roku 1887,
157

�tłumacząc to położeniem gospodarzy, którzy żyją z lokatorów (tamże, s. 420). W liście do Kuby z 13 VII pisze jednak o „niebytności
10-dniowej w Krakowie”, nie wyjaśniając jej powodu i czasu, które
pozostają nieznane (tamże, s. 355).
Jego ówczesną sytuację u samego schyłku życia ilustrują wybrane fragmenty listów. 18 marca 1888 roku Kolberg pisał do Karoliny:
„Co do mego położenia materialnego to ono się – zwłaszcza skutkiem choroby – polepszyć wcale nie mogło. Więc przy szczupłym
zarobku ani marzyć mogę o podróżach gdziekolwiek (tym więcej,
że już i wiek mój na to nie pozwala) ani o jakichś wydatkach, które
przechodzą miarę najskromniejszych nawet wymagań” (Korespondencja… cz. III, DWOK T. 66, s. 502).
A 29 stycznia 1889 roku przedstawiał swoją sytuację Jadwidze
Wernerowej: „[…] siedzę już od kilku lat jak zaklęty na krakowskim
bruku i na wieś nawet w lecie wcale się nie wymykam”, co tłumaczy
wiekiem, osłabionym wzrokiem, natłokiem i spowolnieniem prac
oraz sytuacją mieszkaniową (tamże, s. 569).

�Agata Skrukwa

Bibliografia prac Oskara Kolberga

Prace wydane w latach 1835–1890, s. 161 – Prace wydane po raz pierwszy
po roku 1890, s. 183: – Kompozycje, s. 183 – Opracowania melodii ludowych
na głos z fortepianem, s. 187 – Monografie regionalne i materiały do nich
wydane w latach 1891–1907, s. 187 – Studia, rozprawy, artykuły, zbiory
folklorystyczne, s. 188 – Recenzje i odpowiedzi na recenzje, s. 190 – Artykuły zamieszczone w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda w latach
1859–1868, s. 190 – Dzieła wszystkie Oskara Kolberga, s. 200: – Reedycja
fotooffsetowa tomów wydanych przez Oskara Kolberga w latach 1857–1890
w seriach Lud i Obrazy etnograficzne, s. 200 – Tomy wydane na podstawie rękopisów i źródeł drukowanych, s. 205 – Suplementy do tomów
1–36, s. 213 – Biografia Oskara Kolberga, s. 218 – Prace i utwory błędnie
przypisywane Kolbergowi, s. 218

Prezentowana tu bibliografia ukazuje cały dorobek Oskara Kolberga
udostępniony drukiem, rejestrując zarówno prace autorskie, jak i te, których był współautorem lub tłumaczem. Składa się z czterech zestawień:
pierwsze zawiera ułożone chronologicznie zapisy prac Kolberga publikowanych przez niego w latach 1835–1890, poza artykułami pisanymi dla
Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda, drugie obejmuje jego prace
i kompozycje, zwykle o nieustalonej dacie powstania, drukowane po raz
pierwszy po roku 1890, trzecie to wykaz artykułów napisanych przez niego
do Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda i drukowanych tam w latach
1859–1868, ostatnie, czwarte jest spisem tomów Dzieł wszystkich Kolberga
z pełnymi notami bibliograficznymi.
Prace drukowane przez Kolberga zebrane w pierwszym zestawieniu
ułożone są chronologicznie, niezależnie od tego, czy zamieścił je w czasopismach lub pracach zbiorowych (kompozycje1, artykuły, recenzje, wspomnienia, polemiki itp.), czy były drukami zwartymi, jak niektóre utwory
muzyczne oraz Lud i Obrazy etnograficzne. Artykuły drukowane w kalendarzach umieszczono pod rokiem, na który były one datowane. W obrębie
11

Datę druku większości kompozycji O. Kolberga ustaliła Danuta Idaszak.

159

�roku publikacje są uszeregowane i oznaczone następująco: A. — kompozycje, B. — opracowania melodii ludowych na głos z towarzyszeniem fortepianu, C. — etnograficzno-folklorystyczne monografie regionalne (Lud
i Obrazy etnograficzne), D. — studia, rozprawy, zbiory folklorystyczne,
wspomnienia, biografie i inne artykuły, E. — recenzje i polemiki. Prace
drukowane po raz pierwszy po roku 1890, tj. po śmierci Kolberga, oparte na
jego rękopisach, podzielone są na takie same grupy, a w ich obrębie podane
alfabetycznie według brzmienia tytułu. Artykuły napisane przez Kolberga
dla Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda ułożone są chronologicznie
według dat wydania jej kolejnych dwudziestu ośmiu tomów, a w ramach
tomów alfabetycznie. Merytoryczny układ tych artykułów zaproponowany
został przez Mieczysława Tomaszewskiego w opracowanych przez niego
Pismach muzycznych Kolberga. Artykuły pisane dla Encyklopedii i w niej
drukowane zebrane zostały osobno, ponieważ przemieszane z innymi publikacjami w spisie chronologicznym zdominowałoby bibliografię (haseł
takich jest ponad tysiąc) i uczyniły ją nieczytelną przez nagromadzenie wyjaśnień drobnych czasem zagadnień czy terminów z zakresu muzyki i przemieszanie ich z innymi publikacjami.
Noty recenzji utworów i publikacji Kolberga drukowanych w XIX-wiecznej prasie zostały zamieszczone bezpośrednio po recenzowanej kompozycji
lub innej jego pracy. Uwzględniono także recenzje scenicznej wersji Króla
pasterzy ponieważ dotyczą one przede wszystkim utworu, a nie jego wykonania.
Wszystkie prace Kolberga wymienione w zamieszczonych tu spisach
przedrukowane są w jego Dziełach wszystkich albo mają tam swe pierwodruki, dlatego ich noty opatrzone są odsyłaczami do odpowiedniego
tomu tej serii wydawniczej (ze skrótem DWOK). Pełne zestawienie tomów
opublikowanych w ramach Dzieł wszystkich Oskara Kolberga ułatwi
orientację w tym bardzo bogatym i zróżnicowanym zbiorze, na który składają się przede wszystkim źródła muzykologiczne, folklorystyczne i etnograficzne.
Na końcu w osobnym rozdziale podano noty kilku prac i utworów mylnie przypisywanych Kolbergowi w dotychczas wydanych bibliografiach
i biografiach. Ich brak w bibliografii mógłby być odczytany jako błąd, przypadkowe opuszczenie, stąd ten wykaz poprawiający omyłki poprzednich
bibliografów.

160

�Prace wydane w latach 1835–1890
1835
A. Six polonaises pour le pianoforte composées et dédiées à Monsieur
Lois Oehmigke. Berlin [1835]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe,
DWOK T. 69, nr 63–68, s. 296–321.
1836
A. Valse pour le pianoforte composée et dédiée à S. Ece Monsieur Joseph
de Kleniewski par… Warszawa [1836]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 69, s. 322–328.
A. Talizman. Ballada. „Pamiętnik Muzyczny Warszawski” 1836, nr 6, dodatek nutowy s. 90–91, [autor tekstu nieznany]. Przedruk w: Kompozycje
wokalno-instrumentalne, DWOK T. 68, nr 1, s. 3–6.
1841
A. Mazur ułożony na fortepian i ofiarowany Wnej Pannie Emilii Gronau
przez… Warszawa [1841]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe,
DWOK T. 69, nr 43, s. 221–222.
A. Dwa mazury na pianoforte ułożone przez… Warszawa [1841]. Pierwszy
mazur przedrukowany w: Mazury różnych autorów na fortepian
zebrane przez A. Kratzera…, zob. r. 1860. Przedruk w: Kompozycje
fortepianowe, DWOK T. 69, nr 44 i 45, s. 227–232.
D. Melodie ludu słowiańskiego. „Biblioteka Warszawska” 1841, T. 3, s. 502–
505. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 583–586,
tekst nr 1031a.
1842
B. Pieśni ludu polskiego zebrał i rozwinął... Oddział pierwszy poświęcony Wacławowi Zaleskiemu, Józefowi Konopce, K. Wł. Wójcickiemu,
Żegocie Paul[emu], niezmordowanym współpracownikom w odgrzebywaniu skarbów umysłowych ludu. Z. 1, Poznań 1842. [Zbiór ukazał
się w pięciu zeszytach w latach 1842–1845, ciąg dalszy drukowany był
w „Przyjacielu Ludu” w latach 1846–1847.] Przedruk w: Pieśni i melodie
ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. I, DWOK T. 67/I, s. 1–349.

161

�Recenzje: [A. Woykowski], „Tygodnik Literacki” 1842, nr 14, s. 112; M. A. Szulc,
„Tygodnik Literacki” 1842, nr 42, s. 335–336; [K. Libelt], „Dziennik Domowy”
1842, nr 21, s. 174; „Dziennik Domowy” 1843, nr 21, s. 166–167. Przedruk recenzji w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. II, DWOK
T. 67/II, s. 267–277.

D. Prospekt na „Pieśni ludu polskiego”. „Tygodnik Literacki” 1842, nr 21,
s. 168. Toż „Dziennik Domowy” 1842, nr 18, s. 150–151. Przedruk w:
Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 574–575, tekst nr 1028a, oraz
w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. II,
DWOK T. 67/II, s. 270–271.
E. Przypisek o „Piosnkach ludu wielkopolskiego”. „Biblioteka Warszawska”
1842, T. 3, s. 631. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62,
s. 578–579, tekst nr 1029.
E. Śpiewy kościelne dawnych kompozytorów polskich zebrane i wydane
przez Józefa Cichockiego. „Biblioteka Warszawska” 1842, T. 4,
s. 421–424. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 501–
–503, tekst nr 994.
1843
A. Kujawiak ułożony na piano forte przez… Warszawa [1843]. Przedruk w:
Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 37, s. 189–193.
A. Kujawiak według znanego tematu gminnego na piano-forte ułożył…
Warszawa [1843]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK
T. 69, nr 36, s. 186–188.
B. Pieśni ludu polskiego…, z. 2 [zob. wyżej r. 1842].
D. Jeszcze słówko o abonamencie nut p. Sennewalda. „Biblioteka Warszawska” 1843, T. 1, s. 421–422. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II,
DWOK T. 62, s. 594–505, tekst nr 995.
D. Rękopism o muzyce z r. 1533. „Biblioteka Warszawska” 1843, T. 1, s.
642. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 500–501,
tekst nr 993.
1844
A. Kujawiaki w stylu gminnym ofiarowane W-nej Pani Kornelii Paszkowskiej ułożył na pianoforte… Warszawa [1844]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 1–10, s. 3–54.
162

�A. Mazur ułożony na piano-forte i ofiarowany W-nej Pannie Annie Czerniawskiej przez… Warszawa [1844]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 46, s. 238–241.
A. Six contredanses françaises pour le pianoforte composées et dédiées
à Mademoiselle Mathilde de Gronau par… Warszawa [1844]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 75, s. 365–376.
B. Pieśni ludu polskiego…, z. 3-4 [zob. wyżej r. 1842].
1845
A. Kujawiaki w stylu gminnym na fortepian ofiarowane W. Pani Annie
z Magnuszewskich Wójcickiej ułożył… Poszyt 2. Warszawa [1845]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 11–20, s. 55–118.
A. Kujawiaki w stylu gminnym ofiarowane W-nej Pani Paulinie z Norwidów Suskiej ułożył na piano-forte... Poszyt 3. Warszawa [1845].
Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 21–30,
s. 119–165.
Recenzja: J. Sikorski, „Biblioteka Warszawska” 1846, T. 1, s. 184–186. Przedruk
w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, s. 713–716.

B. Pieśni ludu polskiego…, z. 5 [zob. wyżej r. 1842].
1846
A. Fantaisie sur un thème polonaise pour le pianoforte composée et dédiée
à M-lle Marie Rokossowska par… Warszawa [1846]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 77, s. 394–416.
Recenzja: J. Sikorski, „Biblioteka Warszawska” 1847, T. 1, s. 399–402. Przedruk
w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, s. 716–718.

A. Dwie polki na fortepian ofiarowane Aleksandrynie Sikorskiej. Warszawa [prawdopodobnie r. 1846]. [Druku nie odnaleziono, zob. wstęp
D. Idaszak w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, s. VIII.]
B. Pieśni ludu polskiego… [ciąg dalszy, zob. wyżej r. 1842], druk w „Przyjacielu Ludu” R. 13: 1846, T. 1 i 2, nr 1-23, 26-36, 38-52, R. 14: 1847,
T. 1-2, nr 2-4, 6-35, 37-42.
B. O pieśniach litewskich. Melodie do pieśni litewskich zebrał i na fortepian ułożył... „Dzwon Literacki” 1846, T. 3, z. 1–2, s. 93–107 i dodatek
163

�nutowy. Odbitka: Warszawa 1846, dedykowana Teodorze Bujwen1.
Pieśni ponownie w: Pieśni ludu litewskiego. „Zbiór Wiadomości do
Antropologii Krajowej” – zob. r. 1879. Przedruk w: Pieśni i melodie
ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. I, DWOK T. 67/I, s. 350–
–372; pieśni także w: Litwa, DWOK T. 53.
B. Pieśni czeskie i słowackie. „Dzwon Literacki” 1846, T. 4, s. 272–284
i dodatek nutowy. Odbitka: Warszawa 1846. Przedruk w: Materiały
do etnografii Słowian zachodnich i południowych cz. II: Czechy,
Słowacja, DWOK T. 59/II, s. 49–75, oraz w: Pieśni i melodie ludowe
w opracowaniu fortepianowym cz. I, DWOK T. 67/I, s. 373–401.
1847
A. Mazourkas pour le piano-forte dédiées à Mr Stanislas Czerniawski
Père par… Warszawa [1847]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe,
DWOK T. 69, nr 47–56, s. 242–271.
A. Deux valses pour le piano composées par… à Madame de Kleniewska
née Cielecka. Warszawa [1847]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 70–71, s. 329–348.
A. Deux études pour le piano-forte dédiées à M-elle Apollonie Janicka
par… Warszawa [między r. 1840 a 1847]. Przedruk w: Kompozycje
fortepianowe. DWOK T. 69, nr 81–82, s. 451–463.
B. Pieśni ludu polskiego… [ciąg dalszy, zob. wyżej r. 1846].
B. Pieśni ludu weselne. Z muzyką. „Biblioteka Warszawska” 1847, T. 2,
s. 188–206 i dodatek nutowy s. 1–4, oraz s. 649–661 i dodatek nutowy s. 1–6; T. 3, s. 582–595 i dodatek nutowy s. 1–4; T. 4, s. 625–639
i dodatek nutowy s. 1–4; 1848, T. 3, s. 615-632 i dodatek nutowy
s. 1-6; 1849, T. 1, s. 605-623, T. 4, s. 383-403. Przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. I, DWOK T. 67/I,
s. 442–674.

1 Zob. artykuł A. Čepaitiene Oskar Kolberg’s „Litwa”: ethnological concerns and historical
value. W: Ja daję właśnie materiał..., O dziele Oskara Kolberga w dwusetną rocznicę jego
urodzin, pod red. E. Antyborzec, Poznań 2015, s. 423.

164

�1848
A.Trois études pour le piano dédiées à Monsieur Fred. Chopin par… Warszawa [1848]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69,
nr 78–80, s. 417–450.
Recenzja: J.S. [J. Sikorski], „Biblioteka Warszawska” 1848, T. 3, s. 607–614. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, s. 719–724.

A. Krakowiak. [Druku nie odnaleziono, informacja o kompozycji w recenzji
J. Sikorskiego, „Biblioteka Warszawska” 1848, T. 3, s. 607–614. Zob.
też wstęp D. Idaszak w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69,
s. IX.]
Recenzja: J. S. [J. Sikorski], „Biblioteka Warszawska” 1848, T. 3, s. 607–614. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe. DWOK T. 69, s. 719–724.

B. Pieśni ludu obrzędowe. Kogutek, gaik, okrężne. W: Album literackie.
Warszawa 1848, s. 331–350 i dodatek nutowy s. 1–14. Odbitka: Warszawa 1848. Przedruk w: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu
fortepianowym cz. I, DWOK T. 67/I, s. 402–441.
B. Pieśni ludu weselne… [ciąg dalszy, zob. wyżej r. 1847].
1849
B. Pieśni ludu weselne… [ciąg dalszy, zob. wyżej r. 1847].
D. Szopen umarł! „Biblioteka Warszawska” 1849, T. 4, s. 436. Przedruk w:
Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 461, tekst nr 979.
1850
A. Sześć kujawiaków na fortepian przez… W[ielmoż]nej P[a]ni Teofili
z Szossłandów Gregorowicz. Warszawa [1850]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 37–42, s. 189–220.
A. Dwa mazury na pianoforte ułożył… Warszawa [1850]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 57–58, s. 272–285.
A. Kujawiaki na pianoforte ofiarowane W. Pani Zofii Rzechowskiej ułożył… Warszawa [między r. 1843 a 1850]. [Szósty kujawiak przedrukowany w: K. Czerniawski O tańcach narodowych…, zob. r. 1860.]
Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 31–36,
s. 166–188.

165

�1851
D. Wspomnienie o K. N. Wysockim. „Biblioteka Warszawska” 1851, T. 4,
s. 573–574. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 477–
–478, tekst nr 985.
1852
D. Emilian Jenike. Wspomnienie pośmiertne. „Biblioteka Warszawska”
1852, T. 4, s. 374–373. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK
T. 62, s. 479–480, tekst nr 986.
1853
A. Romans Rózi. W: Album wydane przez Komitet na korzyść Towarzystwa Wsparcia Artystów Muzyki... Lipsk [18531]. [Tekst T. Lenartowicza]. [Fragment Króla pasterzy, zob. r. 1859.]
Recenzja: S.K.J., „Dziennik Warszawski” 1854 nr 27.

1855
A. Pod twym okienkiem. W: Skarbiec salonowych śpiewów No 4. Warszawa 1855, s. 3, [tekst J. Heppena]. Przedruk w: Kompozycje wokalno-instrumentalne, DWOK T. 68, nr 2, s. 7–12.
1856
A. Grande marche pour piano par… à son ami Mr Constantin Wolicki.
Warszawa [1856]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK
T. 69, nr 76, s. 377–393.
Recenzja: M. Karasowski, „Biblioteka Warszawska” 1856, T. 3, s. 389. Przedruk
w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, s. 724–725.

D. Prospekt na dzieło pod tytułem „Pieśni ludu polskiego” z melodiami
i rycinami. „Gazeta Warszawska” 1856, nr 94. Toż: „Kronika Wiadomości Krajowych i Zagranicznych” 1856, nr 7, „Biblioteka Warszawska” 1856, T. 2, s. 415 oraz osobny druk ulotny. Przedruk w: Pisma
1 Zachował się list Towarzystwa Wsparcia Artystów Muzyki… z datą 6/18 grudnia 1853 r.,
z podziękowaniem dla Kolberga za użyczenie kompozycji, do listu dołączony był drukowany
egzemplarz Albumu…, dlatego jako datę jego wydania przyjęto rok 1853.

166

�muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 577–578, tekst nr 1028b, oraz Pieśni
ludu polskiego. Suplement do tomu 1, DWOK T. 70, s. 123–124.
1857
A. Rojenia wiosenne. Młodo zaswatana. Śpiew poety. Trzy pieśni J. B.
Zaleskiego ułożył do śpiewu… Pannie Karolinie Fryben. Warszawa
1857. Przedruk w: Kompozycje wokalno-instrumentalne, DWOK
T. 68, nr 3–5, s. 13 –27.
Recenzja: [J. Sikorski], „Ruch Muzyczny” 1858, nr 36, s. 283. Przedruk w: Kompozycje wokalno-instrumentalne, DWOK T. 68, s. 659.

C. Pieśni ludu polskiego zebrał i wydał…, seria I. Warszawa 1857. Reedycja
fotooffsetowa: DWOK T. 1.

Recenzje: M. Karasowski, „Kronika Wiadomości Krajowych i Zagranicznych” 1856,
nr 55; J. Sikorski, „Gazeta Codzienna” 1856, nr 219 i 297; B., „Gazeta W. Ks. Poznańskiego” 1857, nr 140; Gędźba [K. Estreicher], „Dziennik Literacki” 1857, nr 94–
96; „Gazeta Warszawska” 1857 nr 146; J. Kraszewski, „Gazeta Warszawska” 1857,
nr 206–207; „Przegląd Poznański” 1857, T. 24, z. 1, s. 53–54; W. [K. W. Wójcicki],
„Biblioteka Warszawska” 1858, T. 3, s. 470–471; przedruk recenzji w: O. Kolberg
Pieśni ludu polskiego. Suplement do T. 1, DWOK T. 70, s. 128–150;
Ponadto: ₼, „Gazeta Warszawska” 1856, nr 206; W. [Wieczorkowski?], „Kronika
Wiadomości Krajowych i Zagranicznych” 1856, nr 13; P. Dubrowskij, „Sowriemiennaja Letopis’ Russkago Wiestnika”, T. 9: 1857, s. 188–191; L. Siemieński,
Kilka rysów z literatury i społeczeństwa od roku 1848–1858, Warszawa 1859,
s. 279–283, w rozdziale X: Sztuka polska i sztuki piękne w Polsce: „Słownik
malarzów” Rastawieckiego i „Pieśni ludu” Kolberga; H. Feldmanowski, „Dziennik Poznański” 1868, nr 222 – recenzja dotyczy także Sandomierskiego i cz. I Kujaw, tj. tomów 1–3 Ludu.

D. Pieśni ludu polskiego i litewskiego. „Kalendarz Astronomiczno-Gospodarski na rok zwyczajny 1857” Jana Jaworskiego, Warszawa [1856],
s. 182–185. [Pieśni litewskie ponownie w: Pieśni ludu litewskiego,
„Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” – zob. r. 1879, oraz w:
Litwa, DWOK T. 53; melodie i przyśpiewki polskie ponownie w: Pieśni ludu polskiego, DWOK T. 1.]
D. O muzyce w ziemi siedmiogrodzkiej. „Ruch Muzyczny” 1857, nr 22,
s. 173–176. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 351–
–357, tekst nr 902.
D. Korespondencja, Wiedeń, d. 11 września 1857. „Ruch Muzyczny” 1857,
nr 26, s. 203–206. Przedruk pt. Korespondencja z Wiednia, w: Pisma
muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 357–363, tekst nr 903.
167

�1858
D. Melodie ludowe w operze Jana Stefaniego „Krakowiacy i Górale”.
”Ruch Muzyczny” 1858, nr 46, s. 361–363. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 546–554, tekst nr 1022.
1859
A. Król pasterzy. Obrazek z życia ludu wiejskiego w Kujawach. Warszawa
1859–1860, z. 1–8 [wyciąg fortepianowy, libretto T. Lenartowicza1].
Przedruk w: Kompozycje wokalno-instrumentalne, DWOK T. 68,
s. 379–487.
Recenzja druku: [J. Sikorski], „Ruch Muzyczny 1860, nr 45, s. 730–731; ponadto recenzje po spektaklu w operze warszawskiej w 1859 r.: J. Sikorski], „Ruch
Muzyczny” 1859, nr 10, s. 81–83; M.K. [M. Karasowski], „Kronika Wiadomości
Krajowych i Zagranicznych” 1859, nr 81, s. 3-4; A.R. [Aleksander Rożniecki],
„Gazeta Codzienna” 1859, nr 84; przedruk recenzji w: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68, s. 660–665.

A. Polka pour le piano par… à Mademoiselle Praxède Kosińska. Warszawa
[1859]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 73,
s. 360–362.
D. Artykuły opublikowane w r. 1859 w tomie I Encyklopedii powszechnej
S. Orgelbranda zob. osobne zestawienie s. 190–191.
D. Do Redakcji „Ruchu Muzycznego”... „Ruch Muzyczny” 1859, nr 22,
s. 193. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 524
(w przypisie).
1860
A. Król pasterzy… [zob. r. 1859].
A. Deux mazurkas op. 9. [Przed r. 1860, druku nie odnaleziono, zob. wstęp
D. Idaszak w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, s. IX.]
A. Impromptu. [Przed r. 1860, druku nie odnaleziono, zob. wstęp D. Idaszak
w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, s. IX.]
A. Kujawiak (Obertas). W: K. Czerniawski O tańcach narodowych
z poglądem historycznym i estetycznym na tańce różnych narodów, a w szczególności na tańce polskie przez… Warszawa 1860,
dodatek nutowy: Muzyka do tańców polskich i do śpiewów, s. 12–13.
1 Libretto wydane było osobno: T. Lenartowicz Król pasterzy. Obrazek z życia ludu wiejskiego napisany w 1 akcie, muzyka O. Kolberga, Warszawa 1859.

168

�Pierwodruk w: Kujawiaki na pianoforte…, zob. r. 1850. Przedruk
w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 36, s. 186–188.
A. Mazur. W: Mazury różnych autorów na fortepian zebrane przez A. Kratzera. Warszawa [1860], s. 40–41, nr 21. Pierwodruk w: O. Kolberg
Dwa mazury na pianoforte…, zob. r. 1841. Przedruk w: Kompozycje
fortepianowe, DWOK T. 69, nr 44, s. 227–229.
A. Valse op. 10. [Przed r. 1860, druku nie odnaleziono, zob. wstęp D. Idaszak
w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, s. IX.]
A. Nocturne op. 15. [Przed r. 1860, druku nie odnaleziono, zob. wstęp D. Idaszak w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, s. IX.]
A. Nocturne op. 17. [Przed r. 1860, druku nie odnaleziono, zob. wstęp D. Idaszak w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, s. IX.]
A. Romans. [Przed r. 1860, druku nie odnaleziono, zob. wstęp D. Idaszak w:
Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, s. IX.]
B. Krakowiak ludowy z towarzyszeniem fortepianu... W: K. Czerniawski
O tańcach narodowych z poglądem historycznym i estetycznym na
tańce różnych narodów, a w szczególności na tańce polskie przez…
Warszawa 1860, dodatek nutowy: Muzyka do tańców polskich i do
śpiewów, s. 8–11. Melodię wokalną Kolberg przedrukował w Krakowskiem cz. I, DWOK T. 6, s. 381, nr 620, por. też Pieśni i melodie
ludowe… cz. I, DWOK T. 67/I, s. 48–53, nr 24.
D. Artykuły opublikowane w r. 1860 w tomach II–IV Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda zob. osobne zestawienie s. 191–192.
D. Słówko o tańcach ludowych przez… Krakowiak. Obertas. „Kalendarz
Astronomiczno-Gospodarski na rok przestępny 1860” J. Jaworskiego,
Warszawa [1859], s. 143–145. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II,
DWOK T. 62, s. 621–624, tekst nr 1049 i s. 629–632, tekst nr 1052.
D. Ruch muzykalny u niektórych plemion Słowian południowych. „Ruch
Muzyczny” 1860, nr 12, szp. 193–196. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 563–567, tekst nr 1024; także w: Materiały do etnografii Słowian zachodnich i południowych cz. III:
Słowiańszczyzna południowa, DWOK T. 59/III, s. 291–296.
D. Śpiewak i śpiewaczka we Francji. „Ruch Muzyczny” 1860, nr 28, s. 456–
459, nr 29, s. 470–473. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK
T. 62, s. 569–575, tekst nr 1027.

169

�1861
A. Grande valse brillante pour le piano par… à Mademoiselle Constance
Markusfeld. Warszawa [1861]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 72, s. 349–359.
A. Krakowiak op. 10. [Druku nie odnaleziono, zob. wstęp D. Idaszak
w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, s. IX.]
A. Mazur na fortepian przez… Warszawa [1861]. Przedruk w: Kompozycje
fortepianowe, DWOK T. 69, nr 59, s. 286–288.
A. Nasze sioła. Kujawiaki czyli obertasy ułożone na fortepian przez….
Edycja druga poprawna, z. 1. Warszawa [1861]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 1, s. 3–6, nr 4, s. 17–19, nr 6,
s. 27–31 i nr 8, s. 39–40.
Recenzja: [J. Sikorski], „Ruch Muzyczny” 1861, nr 19, szp. 296–297. Przedruk w:
Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, s. 725.

A. Nasze sioła. Kujawiaki czyli obertasy ułożone na fortepian przez….
Edycja druga poprawna, z. 2. Warszawa [1861]. [Druku nie odnaleziono, zob. wstęp D. Idaszak w: Kompozycje fortepianowe, DWOK
T. 69, s. IX.]
A. Nasze sioła. Kujawiaki czyli obertasy ułożone na fortepian przez….
Edycja druga poprawna, z. 3. Warszawa [1861]. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 7, s. 34–38, nr 10, s. 49–54
i nr 11, s. 55–59.
D. Artykuły opublikowane w r. 1861 w tomach V–VIII Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda zob. osobne zestawienie s. 192–194.
D. Elektryczność powietrzna1. „Przyjaciel Dzieci” 1861, nr 1–7, z dwoma
ryc. W. Gersona w nr 1 i 3.
E. Zbiór mazurów różnych autorów… „Ruch Muzyczny” 1861, nr 1, s. 1–9.
Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 660–666, tekst
nr 1111.

1

W nr 3-7 i w spisie rzeczy tytuł Elektryczność powietrza. Artykuł anonimowy. Autorstwo
Kolberga wskazuje jego notatka w spisie dochodów w roku 1862 (rkp. w Bibl. PAU-PAN, sygn.
3210, k. 7), tam pod datą 21 lipca zapisał: „od Münchhejmera (za elektryczność do Prz. Dzieci)
12 [rubli]”, „Przyjaciel Dzieci” był wydawany od r. 1861 przez Zygmunta Karola Münchheimera.

170

�1862
B. Pieśni ludowe do śpiewu z towarzyszeniem fortepianu zebrał i ułożył... Z. 1–4 Warszawa [1862]. Przedruk w: Pieśni i melodie ludowe
w opracowaniu fortepianowym cz. I, DWOK T. 67/I, s. 675–700.
D. Artykuły opublikowane w r. 1862 w tomach IX–XI Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda zob. osobne zestawienie s. 194–195.
D. Rzut oka na pierwotne muzyki dzieje z powodu pieśni „Bogarodzicy”.
„Pamiętnik Muzyczny i Teatralny” 1862, nr 12, szp. 177–181 i nr 13,
szp. 193–197. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62,
s. 536–544, tekst nr 1021a.
D. Korespondencja w sprawie „Agatki” J. D. Hollanda. „Pamiętnik Muzyczny i Teatralny” 1862, nr 50, szp. 798. Przedruk w: Pisma muzyczne
cz. II, DWOK T. 62, s. 504–505, tekst nr 996.
1863
D. Artykuły opublikowane w r. 1863 w tomach XII–XIV Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda zob. osobne zestawienie s. 195–196.
E. Pieśni ludu polskiego w Górnym Szląsku z muzyką zebrał i wydał
Juliusz Roger doktor medycyny. Wrocław 1863. „Biblioteka Warszawska” 1863, T. 1, s. 153–156. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II,
DWOK T. 62, s. 579–583, tekst nr 1030.
1864
D. Artykuły opublikowane w r. 1864 w tomach XV–XVIII Encyklopedii
powszechnej S. Orgelbranda zob. osobne zestawienie s. 196–197.
D. Rozwój pieśni w Czechach pod względem muzycznym. „Biblioteka
Warszawska” 1864, T. 4, s. 295–301. Przedruk w: Pisma muzyczne
cz. II. DWOK T. 62, s. 554–562, tekst nr 1023.
E. Zbiór II [drugi] melodyj chóralnych ułożony przez ks. Dra W. Altmanna, pastora odolanowskiego. Erfurt i Lipsk 1856, nakładem G. W.
Körnera. „Zwiastun Ewangeliczny” 1864, nr 8, s. 125–127. Przedruk
w: Miscellanea, DWOK T. 37 (tom w opracowaniu).

171

�1865
C. Sandomierskie. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia, mowa, podania,
przysłowia, gusła, zabawy, pieśni, muzyka i tańce. Seria I, Warszawa 1865. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 2.
Recenzje: J. Papłoński, „Gazeta Warszawska” 1865, nr 183; J. Sikorski, „Bluszcz”
1865, nr 5, s. 20; K. Wł. Wójcicki, „Biblioteka Warszawska” 1866, T. 1, s. 114–121;
[K. Widman?], „Tygodnik Naukowy i Literacki” R. 1:1866, [nr nlb.], s. 19; H. Feldmanowski, „Dziennik Poznański” 1868, nr 222 – recenzja dotyczy także Pieśni
ludu polskiego i cz. I Kujaw, tj. tomów 1 i 3 Ludu.

D. Artykuły opublikowane w r. 1865 w tomach XIX–XXI Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda zob. osobne zestawienie s. 197–198.
D. Do Redakcji „Biblioteki Warszawskiej”. List otwarty. „Biblioteka Warszawska” 1865, T. 2, s. 306–308. Przedruk w: Korespondencja Oskara
Kolberga cz. I, DWOK T. 64, nr 87, s. 102–106.
D. Ignacy Feliks Dobrzyński. „Tygodnik Ilustrowany” 1865, T. XI, nr 279,
s. 29–30. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 480–
487, tekst nr 987.
D. Wojciech Słoczyński. „Tygodnik Ilustrowany” 1865, T. XII, nr 309, s. 87.
Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 487–489, tekst
nr 988.
D. Karol Mikuli. „Tygodnik Ilustrowany” 1865, T. XII, nr 314, s. 133–134.
Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 489–492, tekst
nr 989.
1866
B. Zbiór pieśni duchownych ewangelickich i modlitw. Warszawa 1866
[opracowanie muzycznej strony zbioru wspólnie z Augustem Freye­
rem].
Recenzja: „Zwiastun Ewangeliczny” 1866, nr 12, s. 189–192.

D. Artykuły opublikowane w r. 1866 w tomach XXII–XXIII Encyklopedii
powszechnej S. Orgelbranda zob. osobne zestawienie s. 198–199.
D. Śródpoście na Kujawach. „Tygodnik Ilustrowany” 1866, T. XIII, nr 337,
s. 115–116, z ryciną F. Kostrzewskiego. Tekst wykorzystał O. Kolberg
w Kujawach cz. I, DWOK T. 3; rycina zob. w: Kujawy. Suplement do
T. 3–4, DWOK T. 72/II, ryc. nr 23.

172

�18671
A. Mazur. „Tygodnik Ilustrowany” 1867, T. XVI, nr 431, s. 308. Przedruk
w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 60, s. 289–290.
C. Kujawy cz. I. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria III, Warszawa
1867. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 3.
Recenzje: M. Kamiński, „Przegląd Tygodniowy” 1867, nr 52, s. 418–419; K. Wł.
Wójcicki, „Kłosy” 1867, T. V, nr 129, s. 321–322; E. Kierski, „Przegląd Wielkopolski” 1867, s. 288; W. A. Maciejowski, „Przegląd Wielkopolski” 1867, s. 383–388;
[J. Łepkowski], „Tygodnik Ilustrowany” 1868, T. II, nr 35, s. 99; Z. Gloger, „Tygodnik Ilustrowany” 1868, T. II, nr 28, s. 15–16, z dwiema rycinami według
fotografii J. W. Majorkiewicza na s. 17; H. Feldmanowski, „Dziennik Poznański”
1868, nr 222 – recenzja dotyczy także Pieśni ludu polskiego i Sandomierskiego, tj. tomów 1 i 2 Ludu; K. W. Wójcicki, „Biblioteka Warszawska” 1869, T. 1,
s. 134–140 i T. 3, s. 451–453;

D. Artykuły opublikowane w r. 1867 w tomach XXIV–XXVII Encyklopedii
powszechnej S. Orgelbranda zob. osobne zestawienie s. 199–200.
D. Auber [Daniel Franciszek Esprit]. „Kalendarz Polski Ilustrowany na rok
zwyczajny 1867” J. Jaworskiego, Warszawa [1866], s. 18–21. Przedruk
w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 156–163, tekst nr 707.
D. Sitarze biłgorajscy. „Kalendarz Polski Ilustrowany na rok zwyczajny
1867” Jana Jaworskiego, Warszawa [1866], s. 44–46, z rycinami A. Kozarskiego na s. 41. Tekst i ryc. wykorzystał O. Kolberg w Lubelskiem
cz. I i II, DWOK T. 16–17.
1868
A. Polka na fortepian. „Tygodnik Ilustrowany” 1868, T. I, nr 8, s. 102. Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 74, s. 363–364.
A. Do dziewczyny. „Tygodnik Ilustrowany” 1868, T. I, nr 24, s. 285–286,
[tekst G. Zielińskiego]. Przedruk w: Kompozycje wokalno-instrumentalne, DWOK T. 68, nr 6, s. 27–32.
D. Artykuły opublikowane w r. 1868 w tomie XXVIII Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda zob. osobne zestawienie s. 200.
1

W spisie dochodów (rkp. w BN PAU i PAN, sygn. 3210, k. 16) zanotował Kolberg pod datą
23 stycznia 1868 r.: „Od Gregorowicza (za art. rolnicze) 10 [rubli]”. J. K. Gregorowicz od r. 1867
redagował „Przyjaciela Dzieci”, nie udało się jednak ustalić tytułów artykułów publikowanych
tam w r. 1867, za które Kolberg otrzymał w styczniu 1868 r. honorarium. Być może jednym
z nich był Zbiór siana drukowany anonimowo w nr 324 z roku 1867.

173

�D. Kujawiacy. „Kalendarz Ilustrowany na rok 1868” Jana Jaworskiego,
Warszawa [1867], s. CXXXVIII–CXLI, z ryciną. Tekst wykorzystał
O. Kolberg w Kujawach cz. I, DWOK T. 3, rycina zob. w: Kujawy.
Suplement do T. 3–4, DWOK T. 72/II, ryc. nr 1.
D. August Freyer. „Kłosy” 1868, T. VII, nr 165, s. 101–102. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 494–497, tekst nr 991.
E. O „Sonetach krymskich” Stanisława Moniuszki. „Tygodnik Ilustrowany” 1868, T. I, nr 8, s. 101. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II,
DWOK T. 62, s. 505–510, tekst nr 997.
E. Aberglauben aus Masuren, mit einem Anhange enthaltend masurische
Sagen und Mährchen. Von Dr M. Toeppen, Gdańsk u Th. Bertlinga
1867. “Biblioteka Warszawska” 1868, T. 2, s. 330–332. Przedruk w:
Studia rozprawy i artykuły, DWOK T. 63, s. 421–424.
E. O koncercie Jana Kleczyńskiego. „Tygodnik Ilustrowany” 1868, T. II,
nr 50, s. 286. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62,
s. 510–511, tekst nr 998.
1869
C. Kujawy cz. II. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria IV, Warszawa
1867 [recte 1869]. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 4.
Recenzja: K. W. Wójcicki, „Biblioteka Warszawska” 1869, T. 1, s. 134–140 i T. 3,
s. 451–453;

D. Proszowiacy. „Kalendarz Ilustrowany na rok 1869” Jana Jaworskiego,
Warszawa [1868], s. 118–119, z ryciną. Przedruk w „Ognisku Domowym” 1876, nr 29 (bez ryciny). Tekst wykorzystał Kolberg w Kieleckiem cz. I, DWOK T. 18, ryc. zob. w: Oskar Kolberg. Człowiek
i dzieło cz. II, DWOK T. 85/II.
D. Opis wesela wiejskiego pod Poznaniem. „Kalendarz Warszawski Popularno-Naukowy Ilustrowany na rok zwyczajny 1869” Józefa Ungra,
Warszawa [1868], s. 85–88. Tekst wykorzystał Kolberg w Poznańskiem cz. I, DWOK T. 9, s. 178–185.
D. Karol hrabia Sołtyk. „Tygodnik Ilustrowany” 1869, T. IV, nr 82, s. 43.
Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 492–494, tekst
nr 990.
E. Xopoimania [Choroimanija]. Historyczne poszukiwania o tańcach, tak
starożytnych pogańskich, jak również społecznych i obyczajowych,
174

�we względzie symbolicznego znaczenia. Napisał Marian Gorżkowski.
Warszawa 1869. „Biblioteka Warszawska” 1869, T. 4, s. 483–488. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 599–606, tekst nr 1034.
1870
D. Włościanie w Wielkim Księstwie Poznańskiem (Ze stanowiska etnograficznego). „Opiekun Domowy” 1870, nr 1, s. 3–5, z ryc. Tekst
wykorzystał Kolberg w W. Ks. Poznańskim cz. I, DWOK T. 9, trzy
ryciny tamże, jedna w: W. Ks. Poznańskie. Suplement do t. 9-15,
DWOK T. 74.
D. Wieś, chata i zagroda pod Krakowem. Wyjątek z dzieła drukującego
się obecnie w Krakowie pod tyt. „Lud, jego zwyczaje, sposób życia,
podania itp. przez… Seria V, Krakowskie”. „Kłosy” 1870, T. X, nr
260, s. 391–393, z ryc. Tekst i ryc. wykorzystał O. Kolberg w Krakowskiem cz. I, DWOK T. 5.
D. Wiktor Każyński. „Kłosy” 1870, T. X, nr 252, s. 252 i 254. Przedruk w:
Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 497–499, tekst nr 991a.
D. Dopełnienie życiorysu śp. Wiktora Każyńskiego. „Kłosy” 1870, T. X, nr
256, s. 328. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 499,
tekst nr 991b.
D. Korale. „Kalendarz Warszawski Popularno-Naukowy Ilustrowany na rok
zwyczajny 1870” Józefa Ungra, Warszawa [1869], s. 119–125. Przedruk
w: Studia, rozprawy i artykuły, DWOK T. 63, s. 615–622.
D. Perły. „Kalendarz Warszawski Popularno-Naukowy Ilustrowany na rok
zwyczajny 1870” Józefa Ungra, Warszawa [1869], s. 125–129. Przedruk
w: Studia, rozprawy i artykuły, DWOK T. 63, s. 601–614.
E. Die Dreitägige Schlacht bei Warschau am 28., 29., und 30. Juli 1656…
von August Riese, koniglich preuss. Oberst-Leutnant z.d. Breslau
1870. Z planem bitwy i 7 dodatkami obejmującymi kopie dokumentów. „Biblioteka Warszawska” 1870, T. 2, s. 305–306. Przedruk w:
Studia, rozprawy i artykuły, DWOK T. 63, s. 428–430.
1871
C. Krakowskie cz. I. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria V. Kraków
1871. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 5.
175

�Recenzje: L.P. [L. Powidaj], „Przegląd Polski” 1871, T. 2, s. 334; „Dziennik Polski”
1871, nr 291; K. Wł. W. [K. W. Wójcicki], „Biblioteka Warszawska” 1872, T. III,
s. 472–475; Z. Gloger, „Wieniec” 1872, R. 1, T. 1, nr 19; –c–y, „Mittheilungen
der Geographischen Gesellachaft In Wien” B. XV: 1872, s. 174–183; Ze świata
książkowego, „Czas” 1874, nr 30 – recenzja dotyczy I i II cz. Krakowskiego; Z.
Gl. [Z. Gloger], „Przegląd Krytyczny” 1876, nr 3, s. 87–91 – recenzja dotyczy cz.
I–IV Krakowskiego.

D. Balet rumaków. „Kalendarz Warszawski Popularno-Naukowy Ilustrowany na rok zwyczajny 1871” Józefa Ungra, Warszawa [1870], s. 61–65.
Przedruk w: Studia, rozprawy i artykuły, DWOK T. 63, s. 591–600.
D. Krakowiacy. Etnografia słowiańska. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia,
mowa, podania, przysłowia, obrzędy, gusła, zabawy, pieśni i tańce.
„Kłosy” 1871, T. XIII, nr 316, s. 42–44, nr 318, s. 71–73, z rycinami na
s. 37, 40, 73, 77. Tekst i 6 rycin wykorzystał O. Kolberg w Krakowskiem cz. I, DWOK T. 5, pozostałe ryc. zob. Oskar Kolberg. Człowiek
i dzieło cz. II, DWOK T. 85/II.
D. Obrazy Słowiańszczyzny południowej. Z rozmaitych źródeł skreślił…
„Gazeta Polska” 1871, nr 77–87, 1872, nr 1–7, 42–43, 109–110, 133–
136, 176–179. Przedruk w: Studia, rozprawy i artykuły, DWOK T. 63,
s. 26–258.
E. Niemieckie pieśni ludowe z Karyntii. „Biblioteka Warszawska” 1871,
T. 3, s. 464–465. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62,
s. 593–595, tekst nr 1032.
1872
D. Figury przydrożne. „Kalendarz Warszawski Popularno-Naukowy Ilustrowany” Józefa Ungra na rok przestępny 1872, Warszawa [1871], s.
138–142 [z pięcioma drzeworytami]. Przedruk w: Studia, rozprawy
i artykuły, DWOK T. 63, s. 337–341, ryc. tamże.
D. Lud z okolic Poznania (Wyjątek z drukującego się obecnie w Poznaniu dzieła O. Kolberga pt. Lud, jego zwyczaje itd.). „Kłosy” 1872,
T. XIV, nr 358, s. 323, z rycinami na s. 324 i nr 359, s. 335–338 z rycinami na s. 336. Tekst wykorzystał O. Kolberg w W. Ks. Poznańskiem
cz. I, DWOK T. 9, dwie ryc. zob. tamże, jedna zob. W. Ks. Poznańskie
cz. III, DWOK T. 11, jedna: W. Ks. Poznańskie. Suplement do t. 9-15,
DWOK T. 74.
D. Obrazy Słowiańszczyzny południowej… [ciąg dalszy, zob. wyżej r. 1871].
176

�D. Rzecz o obchodach weselnych ludu w Polsce i na Rusi ze szczegółowym zwrotem do dzieła „Obchody weselne” przez Pruskiego (Zygmunta Glogera) czytana na posiedzeniu Towarzystwa Naukowego
Krakowskiego przez… „Na Dziś” 1872, T. 2, s. 235–255, T. 3, s. 266–
285. Odbitka: Kraków 1872. Przedruk w: Studia, rozprawy i artykuły,
DWOK T. 63, s. 259–306.
1873
C. Krakowskie cz. II. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria VI. Kraków
1873. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 6. Odbitka s. 381–516 zob.
Krakowiaki i mazurki… r. 1874.
Recenzje: K. Wł. W. [K. W. Wójcicki], „Biblioteka Warszawska” 1874, T. II, s.
168–171; Ze świata książkowego. „Czas” 1874, nr 30 i 33 – recenzja dotyczy cz.
I i II Krakowskiego; Z. Gl. [Z. Gloger], „Przegląd Krytyczny” 1876, nr 3, s. 87–91
– recenzja dotyczy cz. I–IV Krakowskiego.

1874
C. Krakowskie cz. III. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria VII. Kraków
1874. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 7.

Recenzje: K. Wł. W. [K. W. Wójcicki], „Biblioteka Warszawska” 1874, T. III, s.
160–161; Z. Gl. [Z. Gloger], „Przegląd Krytyczny” 1876, nr 3, s. 87–91, recenzja
dotyczy cz. I–IV Krakowskiego.

D. Krakowiaki i mazurki z okolic Krakowa. Kraków 1874. Odbitka rozdziału „Tańce” z Krakowskiego cz. II, DWOK T. 6, s. 381–516 [z nową
numeracją stron i melodii].
1875
C. Krakowskie cz. IV. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria VIII. Kraków
1875. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 8.
Recenzje: W. [K. W. Wójcicki], „Biblioteka Warszawska” 1875, T. 1, s. 478–479;
Z. Gl. [Z. Gloger], „Przegląd Krytyczny” 1876, nr 3, s. 87–91 – recenzja dotyczy
cz. I–IV Krakowskiego.

C. W. Ks. Poznańskie cz. I. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria IX.
Kraków 1875. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 9.
Recenzje: I.K. [I. Kopernicki], „Przegląd Krytyczny” 1876, nr 3, s. 91–94; W. [K. W.
Wójcicki], „Biblioteka Warszawska” 1876, T. 1, s. 151–153; [M. A. Szulc?], „Dziennik Poznański” 1875, nr 225.

177

�1876
A. Mazourkas et autres danses polonaises. Poznań [1876]. Przedruk w:
Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 37 IB (s. 189–193), nr 43
III (s. 223–226), nr 62 (s. 294–295).
Recenzja: M.A.S. [M.A. Szulc], „Dziennik Poznański” 1876, nr 288.

C. W. Ks. Poznańskie cz. II. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria X.
Kraków 1876. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 10.
Recenzje: M.A.S. [M.A. Szulc], „Dziennik Poznański” 1876, nr 288; R. [K.W. Wójcicki], „Biblioteka Warszawska” 1877, T. 1, s. 310–311; W. [K.W. Wójcicki], „Kłosy”
1877, T. XXIV, nr 604, s. 64.

D. Obecne stanowisko etnografii. „Przewodnik Naukowy i Literacki” 1876,
R. 4, nr 8, s. 710–726. Przedruk w: Studia, rozprawy i artykuły,
DWOK T. 63, s. 3–25.
D. Proszowiacy. „Ognisko Domowe” 1876, nr 29, s. 355–356. Pierwodruk
w „Kalendarzu Astronomiczno-Gospodarskim na rok 1869” J. Jaworskiego. [Tekst wykorzystał Kolberg w Kieleckiem cz. I, DWOK T. 18.]
D. Rzecz o mowie ludu wielkopolskiego. W: Materiały do Słownika prowincjonalizmów polskich wydane staraniem Komisji Językowej
i Sekcji Etnologicznej Komisji Antropologicznej w Akademii Umiejętności w Krakowie, zeszyt I, Kraków 1876, s. 3–36. Toż w nieco
odmiennej wersji redakcyjnej w: „Zbiór Wiadomości do Antropologii
Krajowej”, zob. r. 1877.
1877
C. W. Ks. Poznańskie cz. III. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria XI.
Kraków 1877. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 11.
Recenzja: W. [K. W. Wójcicki], „Biblioteka Warszawska” 1878, T. II, s. 158–160.

D. Rzecz o mowie ludu wielkopolskiego1. „Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” T. I: 1877, s. 3–36. Nadbitka: Kraków 1877. Przedruk
1 Z nieznanych powodów w części nakładu „Zbioru Wiadomości do Antropologii Krajowej”

T. I zamieszczono wersję artykułu taką samą, jaka znalazła się rok wcześniej w Materiałach do
słownika prowincjonalizmów polskich (zob. rok 1876 w tej bibliografii). W Studiach, rozprawach i artykułach Kolberga (T. 63 DWOK) zamieszczono tekst w redakcji przeznaczonej dla
„Zbioru Wiadomości do Antropologii Krajowej” z r. 1877, według egzemplarza tego rocznika
znajdującego się w Bibliotece Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk. Wersja z Materiałów do słownika prowincjonalizmów polskich znajduje się np. w prezentowanym w Internecie egzemplarzu „Zbioru Wiadomości do Antropologii Krajowej” ze zbiorów Biblioteki Śląskiej.

178

�w: Studia, rozprawy i artykuły, DWOK T. 63, s. 342–388. Toż w nieco innej wersji redakcyjnej w: Materiały do Słownika prowincjonalizmów polskich…., zob. r. 1876.
Recenzja: A. Brückner, „Archiv für Slavische Philologie” B. III: 1879, s. 158–159.

1879
C. W. Ks. Poznańskie cz. IV. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria XII.
Kraków 1879. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 12.
D. Pieśni ludu litewskiego zebrał… „Zbiór Wiadomości do Antropologii
Krajowej” T. III: 1879, s. 167–230. Odbitka: Kraków 1879. Przedruk
rozprawy wstępnej w: Studia, rozprawy i artykuły, DWOK T. 63,
s. 307–336, przedruk pieśni w: Litwa, DWOK T. 53.
Recenzje: „Russkij Fiłołogiczeskij Wjestnik” 1880, nr 3, s. 147-150; A. Brückner,
„Archiv für Slavische Philologie” B. V: 1881, s. 118-119.

1880
A. Mazurka d’après un thème populaire composée pour le piano par…
à Madame Hélène de Przybysławska née de Wessel. Leipzig [1880].
Przedruk w: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 46, s. 238–
–241.
C. W. Ks. Poznańskie cz. V. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria XIII.
Kraków 1880. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 13.
Recenzja: J.I. Kraszewski, „Kłosy” 1880, T. XXXI, nr 784.

D. Józef Konopka. „Kłosy” 1880, T. XXXI, nr 792, s. 151, z portretem J. Konopki na s. 151. Przedruk w: Studia, rozprawy i artykuły, DWOK
T. 63, s. 443–448.
D. Z listu w sprawie pochodzenia Chopina. „Ruch Muzyczny” 1880, nr 17,
s. 134. Przedruk w: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 476–477,
tekst nr 984.
D. Krakowiak. W: Ziarno. Wydawnictwo zbiorowe dla głodnych. Warszawa 1880, s. 52. Reprodukcja w: Korespondencja Oskara Kolberga,
cz. II, DWOK T. 65, ryc. 15 po s. 544.
E. Mapa geologiczna Wołynia Godfryda Ossowskiego. „Kłosy” 1880,
T. XXXI, nr 803, s. 327 i 330. Przedruk w: Studia, rozprawy i artykuły, DWOK T. 63, s. 425–427.
179

�1881
C. W. Ks. Poznańskie cz. VI. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria XIV.
Kraków 1881. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 14.
D. Polnische Tänze. Mazurkas für das Pianoforte hrsg. von… Leipzig
[1881]. Przedruk wstępu w j. niemieckim (z tłumaczeniem) w: Pisma
muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 666–669, tekst nr 1112.
1882
C. W. Ks. Poznańskie cz. VII. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria XV.
Kraków 1882. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 15.
C. Pokucie. Obraz etnograficzny, T. I. Kraków 1882. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 29.

Recenzja: Nejman C. [C. Neymann], „Kiewskaja Starina” 1884, T. VIII, s. 482–487,
T. IX, s. 126–130 – recenzja dotyczy cz. I i II Pokucia, przekład w: Pokucie. Suplement do t. 29–32, DWOK T. 81, s. 275–285.

D. Właściwości, pieśni i tańce ludu Ziemi Dobrzyńskiej. „Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” T. VI: 1882, s. 86–158. Odbitka: Kraków
1882. Przedruk w: Mazowsze cz. VI, DWOK T. 41, s. 1–150.
D. Typy i wizerunki z Pokucia. „Tygodnik Powszechny” 1882, nr 31,
s. 484–486 i 496, z rycinami T. Rybkowskiego. Ryciny zamieszczone
następnie w: Pokucie cz. I, DWOK T. 29 oraz w: Ruś Karpacka cz. I,
DWOK T. 54, ryciny 17 i 18.
1883
C. Lubelskie cz. I. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria XVI. Kraków
1883. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 16.
C. Pokucie. Obraz etnograficzny, T. II. Kraków 1883. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 30.
Recenzja — zob. r. 1882, Pokucie cz. I.

1884
C. Lubelskie cz. II. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria XVII. Kraków
1884. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 17.
D. Zwyczaje i pieśni ludu wielkopolskiego. Z rękopisu pozostałego po śp.
Józefie Lipińskim [podał do druku…]. „Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” T. VIII: 1884, s. 62–114.
180

�1885
C. Kieleckie cz. I. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria XVIII. Kraków
1885. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 18.
C. Mazowsze. Obraz etnograficzny, T. 1 Mazowsze Polne cz. I. Kraków
1885. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 24.

Recenzja: Wł. Smoleński, „Kwartalnik Historyczny” R. I: 1887, s. 280–282 – recenzja dotyczy tomów I i II Mazowsza.

D. Zagadki z Lubelskiego, od Krasnegostawu i Gorzkowa (Nowawieś,
Jaślików, Krzywice, Piłaszkowice, Wielobycz). „Zbiór Wiadomości
do Antropologii Krajowej” T. IX: 1885, s. 300–302. Odbitka: Kraków
1885. Przedruk w: Lubelskie. Suplement do tomów 16–17, DWOK
T. 75, s. 216–219.
D. Nieco o tańcach i instrumentach muzycznych ludu naszego. „Dodatek
do «Lutni Polskiej»” R. 1: 1885, nr 7, s. 48–49, [przedruk fragmentów
wstępu do Pieśni ludu polskiego z r. 1857, DWOK T. 1, s. VIII i IX].
D. Moniuszko. „Dodatek do Lutni Polskiej” R. 1: 1885, nr 13 i 14, z podpisem: Podług O. Kolberga, [przedruk hasła biograficznego z Encyklopedii powszechnej T. XVIII, s. 794-797, zob. w: Pisma muzyczne,
DWOK T. 62, s. 434-439].
1886
C. Kieleckie cz. II. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria XIX. Kraków
1886. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 19.

Recenzja T. 1–19 Ludu: H. Biegeleisen, „Biblioteka Warszawska” 1886, T. 4,
s. 431–441 – recenzja dotyczy tomów 1-19 Ludu, cz. I i II Pokucia i cz. I Mazowsza, zob. też Odpowiedź Kolberga na tę recenzję, nota na s. 190.

C. Mazowsze. Obraz etnograficzny, T. II Mazowsze Polne cz. 2. Kraków
1886. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 25.
Recenzja – zob. r. 1885, Mazowsze cz. I.

D. Głos w dyskusji nad referatem P. Chmielowskiego pt. „Jak należy traktować utwory poezji ludowej w historii literatury polskiej?”. W: „Archiwum do Dziejów Literatury i Oświaty w Polsce” T. 5: Pamiętnik
Zjazdu Historyczno-Literackiego imienia Jana Kochanowskiego,
Kraków 1886, s. 162–164. Tekst opublikowany na podstawie stenogramu dyskusji; przedruk w: Studia, rozprawy i artykuły, DWOK
T. 63, s. 416–418.
181

�1887
C. Radomskie cz. I. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria XX. Kraków
1887. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 20.
C. Mazowsze. Obraz etnograficzny, T. III Mazowsze Leśne. Kraków 1887.
Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 26.

Recenzje: W. Smoleński, „Kwartalnik Historyczny” R. I: 1887, s. 435–436; J. Karłowicz, „Wisła” T. II: 1888, s. 221–222.

1888
C. Radomskie cz. II. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria XXI. Kraków
1888. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 21.
C. Mazowsze. Obraz etnograficzny, T. IV Mazowsze Stare (Mazury. Kurpie). Kraków 1888. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 27.
C. Pokucie. Obraz etnograficzny, T. III. Kraków 1888. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 31.

Recenzja: I. Franko, „Kwartalnik Historyczny” R. III: 1889, s. 740–741 (przedruk
w: Pokucie. Suplement do t. 29–32, DWOK T. 81, s. 286–288, zob. też odpowiedź
O. Kolberga Krótka replika… w r. 1890); „Siewiernyj Wiestnik” 1889, nr 10.

D. Pieśni ludu z Podola rosyjskiego w latach 1858 i 1862 zebrał… „Zbiór
Wiadomości do Antropologii Krajowej” T. XII: 1888, s. 235–251. Odbitka: Kraków 1888. Przedruk w: Podole, DWOK T. 47.
1889
A. Mazur. „Tygodnik Ilustrowany” 1889, T. XIII, nr 332, s. 303. Przedruk w:
Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 61, s. 291–293.
C. Łęczyckie. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria XXII. Kraków 1889.
Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 22.
Recenzje: R. Lubicz [H. Łopaciński], „Ateneum” 1890, T. II, s. 57–74; J. Karłowicz,
„Kwartalnik Historyczny” R. V: 1891, s. 628–633.

C. Pokucie. Obraz etnograficzny, T. IV. Kraków 1889. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 32.
Recenzja: „Russkaja Mysl” 1889, nr 10.

D. Baśni z Polesia. „Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” T. XIII:
1889, s. 200–207. Odbitka: Kraków 1889. Przedruk w: Białoruś–Polesie, DWOK T. 52.

182

�Recenzja: J. Karłowicz, „Kwartalnik Historyczny” R. V: 1891, s. 628, recenzja
dotyczy także artykułu Zwyczaje i obrzędy weselne z Polesia, zamieszczonego
w tym samym tomie ”Zbioru Wiadomości do Antropologii Krajowej”.

D. Zwyczaje i obrzędy weselne z Polesia. „Zbiór Wiadomości do Antropologii Krajowej” T. XIII: 1889, s. 208–245. Odbitka: Kraków 1889.
Przedruk w: Białoruś–Polesie, DWOK T. 52.
Recenzja – zob. wyżej Baśni z Polesia.

1890
C. Kaliskie cz. I. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia… seria XXIII. Kraków
1890. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 23.
Recenzja: J. Karłowicz, „Kwartalnik Historyczny” R. VI: 1892, s. 586–589.

C. Mazowsze. Obraz etnograficzny, T. V Mazowsze Stare (Mazury. Podlasie). Kraków 1890. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 28.
C. Chełmskie. Obraz etnograficzny, cz. I. Kraków 1890. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 33.
Recenzja: J. Karłowicz, „Kwartalnik Historyczny” R. VI: 1892, s. 109–112.

E. Krótka replika, jako odpowiedź na recenzję III tomu „Pokucia”, napisaną i podaną do „Kwartalnika” (III,7) przez p. I. F. [Iwana Frankę].
„Kwartalnik Historyczny” R. IV: 1890, s. 221–223. Przedruk w: Studia,
rozprawy i artykuły, DWOK T. 63, s. 412–415. Zob. też Pokucie. Suplement do tomów 29–32, DWOK T. 81, s. 286–291.

Prace wydane po raz pierwszy po roku 1890
Kompozycje
Alla Polacca. [Faksymile, utwór nie dokończony.] W: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 110, s. 642–643.
Co mi tam. Tekst J. B. Zaleskiego. W: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68, nr 12, s. 51–53.
Do smutnego przyjaciela. Tekst S. Witwickiego. W: Kompozycje wokalno–
instrumentalne, DWOK T. 68, nr 25, s. 127–129.
Dumka. Tekst T. Lenartowicza. W: Kompozycje wokalno–instrumentalne,
DWOK T. 68, nr 11, s. 47–50.
183

�Dumny kochanek. Tekst K. Zakrzewskiego. W: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68, nr 9, s. 40–45.
Fantaisie. [Faksymile, utwór nie dokończony.] W: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 114, s. 650–655.
„Gdy na górach świta dzionek”. Tekst J. B. Zaleskiego. W: Kompozycje wokalno–instrumentalne. DWOK T. 68, nr 8, s. 34–39. [Zob. też w T. 68
s. 149, komentarz rewizyjny do nr 5.]
Grande sonate pour le pianoforte composée et dédiée à Mr C. F. Girschner
par… W: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 95, s. 502–545.
„Hejże, hejże, bracia moi”. [Faksymile, autor tekstu nieznany; utwór nie dokończony.] W: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68,
nr 30, s. 135.
Hulanka. [Faksymile, tekst S. Witwickiego, utwór nie dokończony.] W: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68, nr 33, s. 137.
„I dlaczegoż myśli moje”. [Faksymile, autor tekstu nieznany, utwór nie dokończony]. W: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68,
nr 35, s. 140.
Jaskółka. Tekst S. Duchińskiej-Pruszakowej. W: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68, nr 13, s. 53–66.
Kochanka do gwiazdy. Tekst S. Witwickiego. W: Kompozycje wokalno–
instrumentalne, DWOK T. 68, nr 14, s. 67–74.
Krakowiak. [Autor tekstu nieznany]. W: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68, nr 10, s. 46–47.
Król pasterzy. Opera sielska w jednym akcie. Partytura. Libretto T. Lenartowicza. W: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68, s. 167–378.
„Kukułeczko moja siwa”. [Autor tekstu nieznany.] W: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68, nr 23, s. 107–108.
Marcia. W: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 97, s. 576–581.
Mazur na fortepian. W: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 84,
s. 467–469.
Mazurek do śpiewu. [Faksymile, utwór nie dokończony]. W: Kompozycje
wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68, nr 37, s. 142.
Mazurka. W: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 86, s. 472.
Mazurka d’après un thème populaire. W: Kompozycje fortepianowe,
DWOK T. 69, nr 83, s. 464–466.
184

�Mazurka dont Mr Emile Czaykowski a inventé la pensée [!] par… W: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 85, s. 470–471.
Mazury. W: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 87, s. 473–476
i nr 89, s. 489.
Mazury. [Faksymilia, utwory nie dokończone.] W: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 105, s. 633; nr 106, s. 634–635; nr 107, s. 636;
nr 108, s. 637–639.
„Niechże ja lepiej nie żyję...”. [Faksymile, tekst K. Brodzińskiego, utwór nie
dokończony]. W: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK
T. 68, nr 27, s. 131–132.
Nokturny. [Faksymilia, utwory nie dokończone.] W: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 111, s. 644–645; nr 112, s. 646–647; nr 113,
s. 648–649.
Obertas. W: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 90, s. 490–492.
On zginął [incipit: „Ogrody wonią, błyszczy kalina”]. Tekst J. Heppena.
W: Kompozycje wokalno-instrumentalne, DWOK T. 68, nr 15, s. 75–83.
On zginął [incipit: „Choć wszystko z wiosną kwitnąć zaczyna”]. Tekst
J. Heppena. W: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68,
nr 16, s. 84–90.
Pielgrzymka do Częstochowy. Obrazek wiejski ze śpiewami. Libretto
O. Kolberga na podstawie obrazka dramatycznego S. Pruszakowej
Pielgrzymka do Częstochowy. [Szkice wersji fortepianowej (faksymilia).] W: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68,
s. 601–626.
„Piszczałeczko jedyna”. [Autor tekstu nieznany.] W: Kompozycje wokalno–
instrumentalne, DWOK T. 68, nr 22, s. 105–106.
Polonaise. [Faksymile, utwór nie dokończony.] W: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 87, s. 640–641.
Przyczyna. Tekst S. Witwickiego. W: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68, nr 17, s. 91–93.
Psalm 85. „Nakłoń ucha Twego, Panie…”. [Tekst w przekładzie F. Karpińskiego.] W: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68,
nr 17, s. 108–126.
Romanca. [Faksymile, utwór nie dokończony.] W: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 115, s. 656.
185

�Scena w karczmie czyli Powrót Janka. Obrazek wiejski ze śpiewami. Libretto J. K. Gregorowicza. Wersja fortepianowa. W: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68, s. 489–599.
Szkic pieśni chóralnej. [Faksymile, utwór nie dokończony.] W: Kompozycje
wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68, nr 38, s. 143.
Szkice pieśni. [Faksymilia, utwory nie dokończone.] W: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68, nr 28, s. 133; nr 29, s. 134; nr 31,
s. 136; nr 32, s. 136; nr 36, s. 141.
„Ty, coś najczulszych starań […]”. [Faksymile, tekst prawdopodobnie Matuszewskiej, utwór nie dokończony.] W: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68, nr 34, s. 138
Utwory bez tytułu. W: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 98,
s. 582–588; nr 99, s. 589–598; nr 100, s. 599–560; nr 101, s. 607–612;
nr 102, s. 613–619; nr 103, s. 620–624; nr 104; s. 625–629;
Utwory bez tytułu. [Faksymilia, utwory nie dokończone.] W: Kompozycje
fortepianowe, DWOK T. 69, nr 116, s. 657–658; nr 117, s. 659–661; nr
118, s. 662; nr 119, s. 663–664; nr 120, s. 665–666; nr 121, s. 667–672;
nr 122. s. 673–675.
[Utwór chóralny bez tekstu.] W: Kompozycje wokalno–instrumentalne,
DWOK T. 68, nr 26, s. 129–130.
Walce. W: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 92, s. 497–498;
nr 93, s. 499–500; nr 94, s. 501.
Variations brillantes pour le Pianoforte sur une Menuetto oryginale
dédiées à [nazwisko adresata zatarte]. W: Kompozycje fortepianowe,
DWOK T. 69, nr 96, s. 546–575.
Westchnienie za rodzinną chatką. Tekst J. B. Zaleskiego. W: Kompozycje
wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68, nr 18, s. 94–98.
Wiatrak. Perpetuum mobile d’après un motif des environs de Łowicz.
W: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69, nr 91, s. 493–496.
Wielki mazur fantastyczny. W: Kompozycje fortepianowe, DWOK T. 69,
nr 88, s. 476–488.
Wiosna. Tekst S. Witwickiego. W: Kompozycje wokalno–instrumentalne,
DWOK T. 68, nr 19, s. 98–100.
Wyjazd. Tekst S. Witwickiego. W: Kompozycje wokalno–instrumentalne,
DWOK T. 68, nr 20, s. 101–103.
186

�Zakochana. Tekst J. B. Zaleskiego. W: Kompozycje wokalno–instrumentalne, DWOK T. 68, nr 21, s. 103–105.
Opracowania melodii ludowych na głos z fortepianem
[Obertasy, mazurki i krakowiaki.] W: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. II, DWOK T. 67/II, nr 721–762, s. 197–268.
Pieśni ludu polskiego cd.] W: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu
fortepianowym cz. II, DWOK T. 67/II, nr 599–713, s. 5–163.
[Pieśni ukraińskie.] W: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. II, DWOK T. 67/II, nr 714–717, s. 164–167.
[Pieśni chorwackie.] W: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. II, DWOK T. 67/II, nr 718–721, s. 168–171.
Zbiór mazurów i obertasów gminnych wydany przez... W: Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. II, DWOK T. 67/II,
nr 763–834, s. 197–268.
Monografie regionalne1 i materiały do nich wydane w latach 1891–1907
Chełmskie. Obraz etnograficzny, cz. II. Z materiałów pośmiertnych wydał
dr I. Kopernicki. Kraków 1891. Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 34.
Recenzja: J. Karłowicz, „Kwartalnik Historyczny” R. VI: 1892, s. 113–118.

Pokucie. Uzupełnienia dawniej ogłoszonego dzieła śp. Oskara Kolberga
z rękopisów pozgonnych wydał dr Stanisław Zdziarski. „Materiały Antropologiczno-Archeologiczne i Etnograficzne” T. VII: 1904,
s. 174–194. Odbitka: Kraków 1904. [Materiały te zostały opracowane
na nowo w oparciu o rękopisy i wydane w: Ruś Karpacka cz. II,
DWOK T. 55.]
Recenzja: W. Hnatiuk, „Zapysky Naukowoho Towarystwa im. Szewczenka” 1905,
T. LXIV.

Przemyskie. Zarys etnograficzny. Kosztem Muzeum imienia Dzieduszyckich we Lwowie z pośmiertnych materiałów wydał dr I. Kopernicki.
1 Monografie regionalne i inne materiały etnograficzne i folklorystyczne wydane na podstawie rękopisów w serii Działa wszystkie O. Kolberga w latach 1961– 2024 (tomy 39–84 DWOK)
zob. dalej w osobnym wykazie.

187

�Przedmowa I. Kopernickiego. Kraków 1891. Reedycja fotooffsetowa:
DWOK T. 35.
Recenzja: J. Karłowicz, „Kwartalnik Historyczny” R. VI: 1892, s. 352–357.

Śląsk Górny. Materiały etnograficzne zebrane przez Oskara Kolberga, z papierów pośmiertnych wydał Seweryn Udziela. „Materiały Antropologiczno-Archeologiczne i Etnograficzne” T. VIII: 1906, s. 140–212.
Odbitka: Kraków 1906. [Materiały te zostały opracowano na nowo
w oparciu o rękopisy i wydane w: Śląsk, DWOK T. 43.]
Tarnów-Rzeszów. Materiały etnograficzne. Uporządkował i wydał
S. Udziela. „Materiały Antropologiczno-Archeologiczne i Etnograficzne” T. XI: 1910, s. 116–323. Odbitka: Kraków 1910. [Materiały
te zostały opracowane na nowo w oparciu o rękopisy i wydane w:
Tarnowskie-Rzeszowskie, DWOK T. 48.]
Recenzja: M. Treter, „Lud” T. XVI: 1910, s. 410-411.

Wołyń. Obrzędy, melodie, pieśni. Z brulionów pośmiertnych przy współudziale St. Fischera i F. Szopskiego wydał J. Tretiak. Kraków 1907.
Reedycja fotooffsetowa: DWOK T. 36.
Recenzje: W. Hnatiuk, „Zapysky Naukowoho Towarystwa im. Szewczenka” 1908,
T. LXXXII, s. 228-233; E.E., „Etnograficzeskoje Obozrenije” 1909, nr. 4, s. 120-121.

Studia, rozprawy, artykuły, zbiory folklorystyczne
Antoni Kolberg. W: Studia, rozprawy i artykuły, DWOK T. 63, s. 440–448.
Brazylia. W: Studia, rozprawy i artykuły, DWOK T. 63, s. 466–470.
Indianie amerykańscy. W: Studia, rozprawy i artykuły, DWOK T. 63,
s. 451–463.
Juliusz Kolberg [wspólnie z bratem Wilhelmem]. W: Studia, rozprawy i artykuły, DWOK T. 63, s. 433–439.
Kozak. W: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 617–618, tekst nr 1046.
Krakowiak. W: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 620–621, tekst
nr 1048.
Mejer Ignacy Antoni. W: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 428, tekst
nr 949b.
Melodie ludowe litewskie zebrane przez śp. księdza Antoniego Juszkiewicza. Opracowane przez śp. Oskara Kolberga i śp. Izydora

188

�Kopernickiego, a ostatecznie opracowane, zredagowane i wydane
przez Zygmunta Noskowskiego i Jana Baudouina de Courtenay.
Kraków 1900. [Kolberg opracował melodie 1–119, pozostałe I. Kopernicki i Z. Noskowski, melodie opracowane przez O. Kolberga przedrukowano w: Litwa, DWOK T. 53.]
Notatki o Chopinie spisane przez… z opowiadania Wilhelma Kolberga.
W: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 461-462, tekst nr 980. Pierwodruk: K. Kobylańska Notatki Oskara Kolberga o Chopinie. W: Studia
Hieronymo Feicht septuagenario dedicata. Kraków 1967, s. 388–389.
O muzyce chińskiej. W: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 8–31,
tekst nr 620.
O początkach rozwoju muzyki. W: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62,
s. 5–7, tekst nr 619.
O rytmie i tempie tańców polskich i słowiańskich. W: Pisma muzyczne
cz. II, DWOK T. 62, s. 610–614, tekst nr 1036.
Philidor Danican. W: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 191–192,
tekst nr 742.
Stany Zjednoczone Rio de La Plata (Buenos Aires, Paraguaj, Uruguaj).
W: Studia, rozprawy i artykuły, DWOK T. 63, s. 464–465.
Śpiewy, muzyka i taniec ludów Oceanii. W: Pisma muzyczne cz. II,
DWOK T. 62, s. 38–68, tekst nr 622.
Uwagi na temat restytucji tekstu pierwotnego pieśni „Bogarodzica”. W: Pis­
ma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 544–546, tekst nr 1021b.
Uwagi O. Kolberga odnoszące się do książki M. Karasowskiego „Fryderyk
Chopin. Życie – Listy – Dzieła”. W: Pisma muzyczne cz. II, DWOK
T. 62, s. 472–476, tekst nr 983. Pierwodruk w: Korespondencja Oskara Kolberga cz. III, DWOK T. 66, aneks 11, s. 738–743.
Uwagi Oskara Kolberga odnoszące się do książki M. A. Szulca „Fryderyk
Chopin i utwory jego muzyczne”, Poznań 1873. W: Pisma muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 463–466, tekst nr 981. Pierwodruk: K. Kobylańska Fryderyk Chopin i Oskar Kolberg. W: Studia Hieronymo
Feicht septuagenario dedicata. Kraków 1967, s. 386–388.
Uwagi O. Kolberga odnoszące się do książki Szulca o Chopinie. W: Pisma
muzyczne cz. II, DWOK T. 62, s. 466–471, tekst nr 982. Pierwodruk: Korespondencja Oskara Kolberga cz. III, DWOK T. 66, aneks 7, s. 724–729.

189

�Z notatek o zbiorach pieśni Słowian południowych. W: Pisma muzyczne
cz. II, DWOK T. 62, s. 586–591, tekst nr 1031b; także w: Materiały do
etnografii Słowian zachodnich i południowych cz. III: Słowiańszczyzna południowa, DWOK T. 59/III, s. 287–291.
Recenzje i odpowiedzi na recenzje
„Alojzy Kalauz wydał w Wiedniu w r. 1850 […]”. W: Pisma muzyczne cz. II,
DWOK T. 62, s. 591–593, tekst nr 1031c; także w: Materiały do etnografii Słowian zachodnich i południowych cz. III: Słowiańszczyzna
południowa, DWOK T. 59/III, s. 291–296.
„K. Katinelli na korzyść szpitala pożegawskiego […]”. W: Pisma muzyczne
cz. II, DWOK T. 62, s. 593, tekst nr 1031d.
Liszt o Cyganach i ich muzyce na Węgrzech. W: Pisma muzyczne cz. II,
DWOK T. 62, s. 347–351, tekst nr 901.
Odpowiedź Kolberga na recenzję Biegeleisena. W: Studia, rozprawy i artykuły, DWOK T. 63, s. 391–415.
O pieśniach ludowych węgierskich L. Koehlera. W: Pisma muzyczne
cz. II, DWOK T. 62, s. 567–568, tekst nr 1025.
O śpiewach i tańcach wołoskich J. A. Wachmanna. W: Pisma muzyczne
cz. II, DWOK T. 62, s. 569, tekst nr 1026.
Taniec wołoski Romana Dymitra Tecli. W: Pisma muzyczne cz. II, DWOK
T. 62, s. 669–671, tekst nr 1113.

Artykuły zamieszczone w Encyklopedii powszechnej S. Orgelbranda
w latach 1859–1868
Po tytule tekstów podano ich numery w Pismach muzycznych, DWOK
T. 61–62, w których przedrukowana jest ich większość, nieliczne nie związane z muzyką, zamieszczone w Studiach, rozprawach i artykułach,
DWOK T. 63, mają podany numer tego tomu i stronę.
T. 1 Warszawa 1859: Abel Karol Fryderyk 757; Acheron T. 63, s. 473;
Achilles T. 63, s. 474; Adagio 160; Adam Adolf Karol 704; Adam de la

190

�Hale 705; Adesi 292; Ad libitum 595; Aelopantalion 395; Affettuoso
86; Aggiustamento 87; Agitato 88; Agnesi Maria Teresa 631; Agrell
Jan 766; Agrykola Jan Fryderyk 772; Agrykola Marcin 860; Akcent
muzyczny 66; Akcjakatura 603; Akolada 104; Akompaniament 204;
Akord 37; Akordion 398; Akukryptofon 420; Alagrek 1057; Alard Jan
Delfin 448; Albani Maciej 421; Albertini Joachim 632; Alboni Marietta 260; Albrechtsberger Jan Jerzy 861; Aleotti Rafael Argenta 633;
Aleotti Vittoria 634; Alizard Adolf 284; Alla breve 61; Alla octavo
102; Alla polacca 89; Alla zoppa 63; Allegri Gregorio 635; Allegro
74; Allemanda 1058; Alt 213; Altówka 317; Amaduzzi Donat 636;
Amfijon 624; A-moll 18; Amon Jan 773; Amorka 315; Amoroso 90;
Anakruzys 64; Ancyz 1059; Andante 72; André Jan 774; André Jan
Antoni 775; Anemokord 351; Anerio Jan Franciszek 637; Anfossi Pasquale 638; Angelika 326; Anglez 1060; Antyfona 176; Antystrofa 166;
T. 2 Warszawa 1860: Aplikatura 578; A poco a poco 75; Apollo T. 63,
s. 477; Apollonikon 393; Appogiato 575; Appoggiatura 602; Aranżować 205; Archilutnia 324; Arco 580; Aria 126; Arion 625; Ariosti
Attilio 639; Arne Tomasz Augustyn 758; Arnould Zofia 224; Arpeggio 581; Arystoksenes 626; Ashley 568; Asioli Bonifacy 640; Astorga
Emanuel d’ 641; Attaca 587; Aubada 140; Auber Daniel François
706; Autentyki 5; A vista 590; Bach (rodzina) 776; Bachus T. 63,
s. 480; Bader Karol Adam 266; Baermann Henryk Józef 565; Baillot
Piotr Maria Franciszek 449; Baini Giuseppe 692; Balcerek 293; Baleros 1061; Balfe Michał Wilhelm 759; Bałabajka 333; Banda 613;
Bandera 334; Bandola 332; Banti [Brigitta Giorgi] 225; Barbiton 329;
Barditus 1003; Bardon 328; Barkarola 1007; Baryton 216; Barzelletta
1008; Bas 45 i 217; Basetla 318; Wiolonczeliści [w Encyklopedii fragment hasła Basetla] 487; Basily Andrzej 642; Basily Franciszek 643;
Basklarnet 372; Bassetorn 371; Basso continuo 48; Batta Aleksander
488; Battimento 606; Bazona 386;
T. 3 Warszawa 1860: Beaumesnil Henrietta Adelajda Villard de 708; Becker Juliusz 862; Becker Karol Ferdynand 541; Beethoven Ludwik
van 777; Bellini Vincenzo 644; Bemol 106; Benda Franciszek 440;
Benedict Juliusz 760; Benevoli Horacy 645; Benkien Andrzej 905;
Bennett Wiliam Sterndale 761; Berent Szymon 906; Bergamask[a]
1063; Bergameno Jan Chrzciciel 646; Berger Ludwik 778; Bergson

191

�Michał 907, Bériot Karol August de 450; Berlioz Hektor 709; Bernardini Marcelli 647; Berner Fryderyk Wilhelm 779; Bertin Ludwika Aniela 710; Bertini Henryk 503; Berton Henryk Franciszek 712,
Bęben wielki 404; Bębenek 403; Biegnik 599; Bielawski Józef 451;
Biernacki Nikodem 452; Billington Elżbieta 226; Bis 438; Bitwa 145;
Blangini Józef Marek 648; Blaze Franciszek Henryk 745; Blondel
v. Blondianus 713; Bobrowicz Jan Nepomucen 497; Boccherini Ludwik 649; Bohdanowicz Bazyli 442; Bohrer familia 441; Bohrer Zofia 504; Bolero 1063;
T. 4 Warszawa 1860: Bosio Angiolina 227; Boucher Aleksander Jan 453;
Boulanger Ernest 714; Boulanger Maria Julia Hallinger 228; Bournonville August 1098; Bourrée 1064; Braham Maurycy 267; Branchu
Aleksandryna Karolina 229; Branle 1065; Bravo 437; Bravura 127;
Breiting Herman 268; Brevis 109; Brzękadełka 411; Brzowska Jadwiga 909; Brzowski Józef 908; Bubastis T. 63, s. 484; Bucefał T. 63,
s. 485; Buffo 192; Bugle 383; Bull Ole Bornemann 454; Buononcini
Jan Chrzciciel 650; Burney Karol 762; Byczek 1037; Cabaletta 128;
Cachucha 1066; Caffarelli 294; Ça ira! 1012; Calando 91; Caldara
Antonio 651; Calvisius Sethus 863; Camargo 1099; Cancan 1067;
Candeille Piotr Józef 715; Cantabile 92; Cantus firmus 56; Canzonetta 1009; Capriccio 138; Caraffa de Colobrano Michał Henryk 652;
Carestini Jan 295; Carillon 417; Carissimi Jan Jakub 653; Carmagnole (la) 1013; Carnicer don Ramon 699; Castil-Blaze 746; Catalani
Angelica 230; Catel Karol Szymon 716; Cavalieri Emilio del 654;
Cavatina 129;
T. 5 Warszawa 1861: Cenar, cynar 1038; Cerone Dominik Piotr 693; Cerrito Fanny 1100; Chaconne 1068; Champein Stanisław 717, Chandoszkin Jan 894; Charakter 84; Charakterystyczne tony 42; Charivari 142; Charpentier Marek Antoni 718; Chélard Andrzej Hipolit
719; Cheron Anna 231; Cheron Augustyn Atanazy 285; Cherubini
Ludwik 655; Chiroplast 348; Chopin Fryderyk Franciszek 910; Choreografia 1110; Choron Aleksandr Stefan 747; Chotek Franciszek
Ksawery 884; Chór 608; Chórał 122; Chór muzyczny 130; Chromatyczny 13; Ciało brzmienne 301; Cimarosa Dominik 656; Claboni
Krzysztof 911; Clementi Muzio 505; Coda 169; Colasanti Wincenty
569; Corelli Arcangelo 455; Couperin Franciszek 720; Cramer Jan

192

�Chrzciciel 506; Crescendo 81; Crescentini Girolamo 296; Crotch William 542; Csárdás 1069; Csiko 1070;
T. 6 Warszawa 1861: Cymbałki 340; Cymbały 408; Cytra 322; Czakan
355; Czerny Karol 507; Czeska muzyka 883; Da capo 588; Dalayrac Mikołaj 721; Dal segno 589; Damenizacja 223; Damoreau-Cinti
Laura 232; Damse Józef 912; Danzi Franciszek 780; Daquin Ludwik Klaudiusz 543; Dauberval Jan 1101; David Felicjan 722; David Ferdynand 456; Davide Jakub 269; Decrescendo 82; Decyma 32;
Dehn Sigfried Wilhelm 864; Della-Maria Dominik 723;
Tom 7 Warszawa 1861: Després Josquin 752; Deszczyński Józef 913; Detonacja 572; Devienne Franciszek 724; Dezède albo Dezaides 725;
Diafonia 53; Diapazon 29; Diapente 26; Diatonika 12; Dibdin Karol 763; Diezys 15; Diomedes Caton (zapewne Anonim) 912; Ditters
von Dittersdorf Karol 781; Divertissement 190; Długoraj Wojciech
915; Do 11; Dobrski Julian 270; Dobrzyński Ignacy Feliks 916; Doche Józef Dionizy 726; Doche Piotr Aleksander 727; Döhler Teodor
508; Doles Jan Fryderyk 782; Dominanta 41; Domra 325; Donizetti
Józef 657a; Donizetti Kajetan 657; Doppler Albert Franciszek 557;
Doppler Karol 558; Dorn Henryk Ludwik 783; Dotzauer Justus Jan
Fryderyk 489; Dotzauer Ludwik Karol 490; Drabant 1039; Drechsler
Józef 784; Dreyschock Aleksander 509; Drieberg Fryderyk von 865;
Drobny taniec 1040; Drouet Ludwik 559; Drumla 376; Du Caurroy
Franciszek Eustachy 728; Duda 361; Dudy 367; Duet 149; Dulcken
Ferdynand 510; Dulon Fryderyk Ludwik 560; Dumont Henryk 544;
Duni Egidiusz Romuald 729; Duport Jan [Piotr] 491; Duprez Gilbert
Ludwik 271; Duprez Karolina 233; Dur 16; Duranowski August Fryderyk 457; Durante Franciszek 658; Dussek Jan [Władysław] 511;
Dwugłos 36; Dyskant 54; Dysonans 39; Dzioł 1041; Dzwon chiński
407; Ebell Henryk Karol 785; Eberl Antoni 786; Eberwein Karol 788;
Eberwein Traugott Maksymilian 788;
Tom 8 Warszawa 1861: Egzercycje 435; Ekspresja 85; Elsner Józef 917; Elssler Fanny i Teresa 1102; Enharmoniczny 14; Ensamble 148; Entraigues Antonina Cecylia Clavel 234; Eolska harfa 352; Epicedium 1001;
Epod 167; Erard bracia 426; Erkel Franciszek 900; Etuda 137; Eufon
414; Eybler Józef von 789; Fagociści 567; Fagot 374; Falset 210; Falso
bordone 55; Fandango 1071; Fandara 144; Fantazja 139; Farandole

193

�1072; Farinelli Karol 297; Fasch Karol Fryderyk 790; Federici Wincenty 659; Felsztyński Sebastian czyli Sebastian z Felsztyna 918;
Feo Franciszek 660; Fermata 576; Fesca Fryderyk Ernest 791; Fétis
Franciszek Józef 748; Fiasko 439; Field Jan 512; Fifr 364; Figuracja
w muzyce 51; Figurał 123; Filipowicz Eliza Minelli 458; Finał 168;
Finck Henryk 792; Fink Gottfryd Wilhelm 866; Fioravanti Walenty
661; Fiorillo Fryderyk 459; Fioritury 596; Fischer Józef 287; Fischer
Ludwik 286; Fisharmonika 397; Fistula 356; Flażolet 357; Flecik 354;
T. 9 Warszawa 1862: Fleciści [w Encyklopedii fragment hasła Flet] 556;
Flet 353; Flotow Fryderyk von 793; Fodor-Mainvielle Josephine 235;
Folie d’Espagne 1073; Fontana Julian 513; Forkel Jan Mikołaj 867;
Förster Kasper 919; Forte 77; Fortepian 346; Fortepianiści 502; Francuska muzyka 703; Franko z Kolonii 868; Fränzl Ferdynand 460;
Frescobaldi Hieronim 545; Freyer August 546; Freytag Adam 920;
Freytag Maria 1103; Froberger Jan Jakub 547; Fuga 135; Fujara 360;
Fulvio Antoni 921; Fundamentalny bas 46; Furioso 93; Furlanda
1074; Fürstenau Antoni Bernard 561; Fux Jan Józef 794; Fuza 110;
Gabrieli Jan 663; Gabrieli Katarzyna 236; Gade Niels Wilhelm 767;
Gaforus albo Gafurius Franchinus 694; Gajda 368; Galarda 1075;
Galop 1076; Galuppi Baldassaro 664; Gama 6; Gamba 314; Garat
Jan Piotr 282; Garcia Manuel 272; Gassmann Florian Leopold 885;
Gawotta 1077; Gembicki Jakub 922; Geminiani Franciszek 461;
Generałbas 47; Gerbert Marcin 869; Germania T. 63, s. 486; Gęśl
339; Giga 1078; Gitana 1079; Gitara 331; Gitarzyści 496; Giusto 94;
T. 10 Warszawa 1862: Glinka Michał 895; Glissando 582; Gluck Krzysztof
Willibald 795; Głos 208; God save The King 1017; Gołąbek Jakub
923; Gomis Józef Melchior 700; Gomółka Mikołaj 924; Gong 406;
Gorączkiewicz Wincenty 548; Gorczycki Grzegorz 925; Gossec Franciszek Józef 730; Goudimel Klaudian 731; Gounod Karol Franciszek
732; Grajek 614; Grandioso 95; Granie w muzyce 577; Grassini Józefa 261; Graun Jan Bogumił 797; Graun Karol Henryk 796; Grave
71; Grazioso 96; Grecka mitologia T. 63, s. 491; Grecka muzyka i taniec 623; Greckie starożytności T. 63, s. 506; Gregoriański śpiew 171;
Grétry Andrzej Ernest 733; Grisi Judyta 237; Grisi Julia 255; Grisi
Teresa 1104; Groblicz Marcin 422; Grossmann Ludwik 926; Grund
Fryderyk Wilhelm 798; Grupetto 607; Gryfy 579; Guarnieri Józef

194

�T. 11

T. 12

T. 13

T. 14

Antoni 423; Gudok 320; Guglielmi Piotr 665; Guglielmi Piotr Karol
666; Guhr Karol Wilhelm 799; Guimard Maria Magdalena 1105;
Warszawa 1862: Gusli 338; Guzikow Józef 570; Gwido z Arezzo 695;
Gyrowetz Adalbert 886; Habeneck Antoni Franciszek 462; Haitzinger Antoni 273; Hajduk 1042; Halévy Jakub Fromental 734; Hanak
1080; Händel Jerzy Fryderyk 800; Händl Jakub 893; Harfa 336; Harmonia 35; Harmoniczne tony 303; Harmoniki 413; Hartmann Jan
Piotr 768; Häser August Frdynand 802; Häser Charlotta 238; Häser
Christian 288; Hasse Faustyna 256; Hasse Jan Adolf 801; Hauptmann Maurycy 803; Hausmann Walenty 804; Hawkins Jan 764;
Haydn Franciszek Józef 805; Haydn Michał 806; Hebenstreit Pantaleon 430; Heinichen Jan Dawid 870; Hejnał 1006; Heller Stefan 514;
Henselt Adolf 515; Herman Adam 492; Hérold Ludwik Józef 735;
Herz Henryk 516; Hesse Adolf Fryderyk 549; Hierochord 350; Hiller
Ferdynand 807; Hiller Jan Adam 808; Himmel Fryderyk Henryk 809;
Warszawa 1863: Hoffmann Ernest Teodor Amadeusz 871; Hoffmeister Franciszek Antoni 810; Holland Jan Dawid 927; Holzbauer
Ignacy 811; Hołubiec 1043; Homilius Gotfryd August 812; Homofonia 58; Hopser 1081, Hora 1082; Horecki Feliks 498; Hornpipe 366;
Huberty 240; Hummel Jan Nepomucen 517; Hurka Fryderyk Franciszek 887; Hymen 1000; Imitacja 50; Indie Wschodnie T. 63, s. 518;
Indyjska muzyka 621, Indyjska sztuka T. 63, s. 547; Instrumenta
300; Instrumentacja 203; Instrumentalna muzyka 132; Intermezzo 189; Interwal 21; Intonacja 571; Intrada 158; Introdukcja 157;
Isouard Mikołaj 736; Izaak Henryk 813; Jakubowski Samson 431;
Warszawa 1863: Janczarska muzyka 615; Janiewicz Feliks 463; Jaroński Feliks 518; Jasiński Marceli 928; Jastrzębski Feliks 427; Jelski
Michał 464; Jodłowanie 574; Jomelli Mikołaj 113; Kaczkowski Dominik 274; Kaczkowski Józef 465; Kadencja 44; Kadryl 1083; Kalafonia 311; Kalkbrenner Fryderyk Wilhelm Michał 519; Kalliwoda
Jan Wacław 466; Kamerton 307; Kamieński Maciej 929; Kamiński
N. 930; Kania Emanuel 520; Kanon 133; Kantata 131; Kantylena
1010; Kapela 616;
Warszawa 1863: Kapreola 1084; Karasowski Maurycy 931; Karola
1085; Kasownik 107; Kastaniety 412; Kastraci 218; Katarynka 418;
Kauer Ferdynand 814; Kaufmann Jan Gotfryd 432; Kawka 387;

195

�Każyński Maciej 275; Każyński Wiktor 932; Kątski (rodzina) 443;
Keiser Reinhard 815; Kiesewetter Rafał Jerzy von 872; Kirnberger
Jan Filip 873; Kittel Jan Christian 550; Klarneciści 564; Klarnet 370;
Klawiatura 342; Klawicylinder 415; Klawicymbał 345; Klawikord
343; Klawikord oczny 399; Klawilam 396; Klawilira 349; Klawisz
341; Kleczyński Jan [skrzypek] 467; Kleczyński Jan [pianista] 521;
Klein Bernhard 816; Klemczyński Julian 522; Klengel August Aleksander 551; Klonowski Teofil 933; Klucz w muzyce 103; Kobza 335;
Kocipiński Antoni 934;
T. 15 Warszawa 1864: Koloryt 202; Kołomyjka 1044; Komorowski Ignacy
935; Kompozycja 119; Kompozytor 118; Koncert 195; Konserwatorium 618; Konsonans 38; Kontrabas 319; Kontralt 214; Kontrapunkt
49; Kontredans 1086; Kopulacja 392; Korektura 313; Kornet 378; Kossowski Samuel 493; Kościelna muzyka 170; Kościelne tonacje 4; Kościelny śpiew 1019; Kotły 401; Kotylion 1087; Kozak 1045; Kozłowski
Ignacy Platon 936; Kozłowski Józef 937; Kożeluch Jan Antoni 888;
Kożeluch Leopold 889; Krakowiak 1047;
T. 16 Warszawa 1864: Kratzer Franciszek Ksawery 938; Kratzer Kazimierz 939; Kratzer Paweł 941; Kratzer Walenty 940; Krebs Jan Baptysta 276; Krebs Jan Ludwik 552; Kreutzer Konradyn 817; Kreutzer
Rudolf 468; Krogulski Józef 942; Krzywula 373; Krzyżanowski Ignacy 523; Krzyżyk 105; Księżyc turecki 410; Kücken Fryderyk Wilhelm
818; Kuhreihen 1004; Kunzen Fryderyk Ludwik 769; Kurant 1088;
Kurdesz 1005; Kurpiński Karol 943; Kwarta 25; Kwartet 152; Kwinta
27; Kwintet 153; Kwintola 113; Lablache Ludwik 289; Lachner Franciszek 819; Lachner Ignacy 820; Lachner Wincenty 821; Lafont Karol
Filip 469; Lamentacje 180; Lancier 1089; Ländler 1090; Lanner Józef
Franciszek Karol 198; Largo 69; Lasso Orlando di 753; Le-Maistre
Mateusz 754; Lento 70; Leo Leonard 668; Leonowicz Kornelia 241;
Lessel Franciszek 944; Lesueur Jan Franciszek 737; Leśkiewicz Józefa 262; Leśniewska Ludwika 242;
T. 17 Warszawa 1864: Libretto 194; Ligatura 115; Ligawka 385; Lind Jenny
243; Lindpaintner Piotr Józef von 822; Linos 627; Lipiński Karol
470; Lira 321; Liszt Franciszek 524; Litania 179; Litolf Henryk 765;
Lobe Jan Christian 823; Logier Jan Bernard 525; Lortzing Albert
Gustaw 824; Lotti Antoni 669; Lotto Izydor 471; Löwe Jan Karol

196

�Gotfryd 825; Lubomirski Kazimierz 945; Lubowski Józef 526; Lully
Jan Chrzciciel 738; Lutnia 323; Lwow Aleksy 986; Łada Kazimierz
472; Łodwigowski E[dward] Stefan 946; Łomnica T. 63, s. 551; Maciejowski Stanisław 473; Madejski Marceli 947; Maestoso 97; Malibran
Maria 263; Maltańscy kawalerowie [współautorem był K. W. Wójcicki] T. 63, s. 553; Mälzel Jan Nepomuk 433; Małgocki Franciszek
Maciej 948; Mandolina 330; Mara Gertruda 257; Marcello Benedykt
670; Marchesi Ludwik 298; Marchettus 696;
T. 18 Warszawa 1864: Marpurg Fryderyk Wilhelm 874; Marschner Henryk
826; Marseillaise, Marsylianka 1014; Marsz 201; Martin Aleksander
949a; Martin Wincenty 701; Martini Giambattista 697; Marx Adolf
Bernard 875; Matelotta 365; Mattheson Jan 876; Mayer Karol 527a;
Mayr Szymon 671; Mayseder Józef 474; Mazur 1050; Méhul Stefan
Henryk 739; Meibom Marek 877; Melizmatyczny 597; Melodia 33;
Melodion 394; Melodrama 188; Mendelssohn-Bartholdy Feliks 827;
Mensuralny śpiew 87; Menuet 1091; Menzura 304; Mercadante Ksawery 672; Messa di voce 78; Methfessel Albert 828; Meyer Leopold de
527b; Meyerbeer Jakub 829; Mezza voce 79; Męskie chóry 609; Miklasiewicz Antonina 244; Mikuli Karol 950; Miltitz Karol Boromeusz 830; Miładowski Florian 951; Mingotti Regina 258; Minor czyli
moll 17; Mioduszewski Michał Marcin 952; Mirecki Franciszek 953;
Miserere 173; Moderato 73; Modulacja 43; Monczyński R[ajmund]
528; Mongołowie T. 63, s. 558; Moniuszko Stanisław 954; Monochord
305; Monodia 52; Monsigny Piotr Aleksander 740; Monteverde Klaudiusz 673; Montez Lola 1106; Morales Krzysztof de 702; Mordant
czyli mordent 604; Moscheles Ignacy 529; Motetta 124; Mozart Jan
Chryzostom Wolfgang Amadeusz 831;
T. 19 Warszawa 1865: Msza 184; Müller Wacław 832; Multanka 363;
Münchheimer Adam 955; Muris Jan de 749; Mutacja 211; Muzyczne
uroczystości 617; Muzyczne znaki i skrócenia 117; Muzyka 1; Myśliweczek Józef 890; Nardini Piotr 475; Naumann Emil 833; Naumann Jan Amadeusz 834; Nenia 1002; Nestroy Jan 835; Neukomm
Zygmunt 836; Neuma 100; Nicolai Otto 837; Nidecki Tomasz 956;
Niderlandzka muzyka 751; Niedzielski Józef 476; Niemiecka muzyka 771; Nokturny 143; Nona 31; Nourrit Adolf 277; Noverre Jan
Jerzy 1107; Nowakowski Józef 957; Nowiński Jan 530; Nuty 98;

197

�T. 20

T. 21

T. 22

T. 23

Obertas 1051; Obligato 594; Oboiści 563; Obój 369; Ockenheim Jan
755; Ofiklejda 381; Okrągły 1053; Okres muzyczny 34; Oktawa 30;
Oktet 156; Onslow Jerzy 741; Opera 187;
Warszawa 1865: Opus 120; Oratorium 186; Orda Napoleon 958; Orfeon 610; Organiści 540; Organy 388; Orkiestra 611; Orłowski Antoni 959; Pacchiarotti Gasparo 299; Pacelli Asprilio 960; Padwana
1092; Paer Ferdynand 674; Paganini Mikołaj 477; Paisiello Jan 675;
Palestrina Jan Piotr Alojzy da 676; Partycja 207; Paryżanka 1015;
Pasaże 598; Pasta Judyta 264; Pastorale 191; Patti Adelina 246; Patti
Karolina 245; Pauza 116; Pedał 391; Pergolese Giambattista 677;
Pianino 347; Piano 76; Piccini Mikołaj 678; Pieśni nabożne 1020;
Pieśń ludu 999; Piszczałka 358; Piszczek 612; Pizzicato 584; Pleyel,
czyli Pleyl Ignacy 743; Pokojowa muzyka 196;
Warszawa 1865: Polka 1054; Polonez 1055; Polska muzyka 904, Polski lud T. 63, s. 566; Polskie tańce 1035; Poniatowski książę Józef
961; Porpora Mikołaj 679; Portamento di voce 573; Pozytyw 389;
Pozytywka 419; Półnuta 111; Presto 75; Primadonna 193; Próba 436;
Pryma 22; Przedtakt w muzyce 65; Psalmodia 172; Psalterium 337;
Puzon 380; Quantz Jan Joachim 562; Rakoczego marsz 1018; Rallentando 68; Rameau Jan Filip 744;
Warszawa 1866: Recitativo 125; Refrain 164; Regestra 209; Regestra
u organów 390; Reichardt Jan Fryderyk 838; Reissiger Karol Bogumił 839; Rellstab Ludwik 878; Requiem 185; Resonans 302; Responsoria 178; Ricci Federico 680; Ricercare 134; Ries Ferdynad 840,
Rigaudon 1093; Righini Wincenty 681; Rinck Jan Christian Henryk
553; Ripieno 593; Ritornella 165; Rivoli Ludwika 248; Rivoli Paulina
247; Rochlitz Fryderyk 879; Rode Piotr 478; Rolle Jan Henryk 841;
Romberg Andrzej 444; Romberg Bernard 494; Rondeau 163; Rossini
Joachim 682; Rożniecki Gabriel 962; Rubini Jan Chrzciciel 278;
Rubinstein Antoni 897; Rulada 600; Rule Britannia 1016; Rytm 59;
Rywacka Ludwika 249; Rzymskie starożytności T. 63, s. 572; Sacchini Antoni Maria 683; Salieri Antoni 684; Saltarello 1094; Salve
Regina misericordiae 177; Sarabanda 1095; Sarti Józef 685;
Warszawa 1866: Scacchi Marek 963; Scarlatti Aleksander 686; Scarlatti Dominik 687; Scherzo 161; Schicht Jan Gotfryd 842; Schilling
Gustaw 880; Schneider Jan Boguchwał 554; Schneider Jan Chrystian

198

�Fryderyk 843; Schröder-Devrient Wilhelmina 250; Schryary 375;
Schubert Franciszek 844; Schulz Jan Abraham Piotr 845; Schumann
Klara 531; Schuman Robert 846; Schütz Henryk 847; Scudo Piotr
750; Sekstet 154; Sekstola 114; Sekunda 23; Septet 155; Septyma 28;
Sequentia 181; Serenada 141, Serpent 382; Servais Adrian Franciszek 495; Serwaczyński Stanisław 479; Sessi 251; Seyfried Ignacy 848;
Sikorski Józef 964; Silbermann Gotfryd 428; Sistrum 409; Skala 7;
Skrzypce 316; Skrzypkowie 447; Słoczyński Wojciech 965; Smyczek
310; Sobolewski Edward 966; Sokołowski Marek 499; Solfeggio 222;
Soliva Karol Evasio 967; Solmizacja 9; Solo 591; Sołtyk Franciszek
480; Sołtyk Karol 968; Sonata 146; Sontag Henrietta 252; Sopran
212; Sordynki 309; Sotto voce 80; Sowiński Wojciech 969; Spinet 344;
Spohr Ludwik 849; Spontini Kasper 688; Stabat Mater 182; Staccato
585; Stadler Maksymilian 850; Stainer (Steiner) J[acob] 424;
T. 24 Warszawa 1867: Stefani Jan 970; Stefani Józef 971; Steibelt Daniel
532; Stein Jan Andrzej 429; Stradella Aleksander 689; Stradivari Antoni 425; Strauss Jan 199; Strój w muzyce 306; Struny 308;
Studziński Wincenty 445; Symfonia 147; Synkopé 62; Syrinks 362;
System pięcioliniowy 101; Szałamaja 359; Szamotuł Wacław z 972;
Szczepanowski Stanisław 500; Szczurowski Jan Nepomucen 290;
Szletyński Szymon 481; Sztajer 1096; Szumka 1056; Szymanowska
Maria 533; Śpiew 219; Śpiewu metody 220; Taborowski Stanisław
482; Tabulatura 99; Taglioni 1108; Takt 60; Tamberlick Henryk
279; Tamburini Antonio 283; Tamiris 628; Tam-tam 405; Taneczna
muzyka 197; Taniec 1033; Taraban 402;
T. 25 Warszawa 1867: Tartini Józef 483, Te Deum laudamus 174; Teichmann Antoni 973; Telemann Jarzy Filip 851; Tempo 67; Tenor 215;
Teorba 327; Tercet 151; Tercja 24; Terpander 629; Tetrachord 8;
Thalberg Zygmunt 534; Tinctor Jan 756; Tirady 601; Toccata 136;
Tomaszek Wacław Jan Chrzciciel 891; Ton i tonacja 2; Tonalność
3; Tonika 40; Transkrypcja 206; Transpozycja 19; Trąba 379; Tremolo 583; Trio 150; Triola 112; Tropiański Konstanty 566; Troschel
Wilhelm 291; Tryl 605; Tuba 384; Türk Daniel Gottlob 555; Tutti
592; Tympanum 400; Ulibiszew Aleksander 898;
T. 26 Warszawa 1867: Una corda 586; Unisono 20; Ut, re, mi 10; Uwertura
159; Veni Creator 175; Veni, Sancte Spiritus 183; Verdi Józef 690;

199

�Vestris [rodzina] 1109; Viardot Paulina 259; Vieuxtemps Henryk 484;
Villanella 1011; Viola 313; Viotti Jan Chrzciciel 485; Vogler Jerzy
Józef 852; Wagner Joanna 265; Wagner Ryszard 853; Walc 1097;
Waltornia 377; Wański Jan, Wański Roch i Wański Jan Nepomucen 446; Wariacje 162; Weber Bernard Anzelm 855; Weber Gottfryd
881; Weber Karol Maria 854; Weigl Józef 856; Wejnert Antoni 974a;
Wernik Kazimierz 359; Weyse Christian Ernest 770; Wielhorski Józef 974a; Wielhorski Michał 899; Wielogłosowa muzyka 57; Wieniawski Henryk 486; Wieniawski Józef 536;
T. 27 Warszawa 1867: Wild Franciszek 280; Winter Piotr 857; Winterfeld Karol Jerzy August 882; Wirtuoz 434; Wiślicki Władysław 537;
Włoska muzyka 630; Wojskowa muzyka 200; Wokalizy 221; Wokalna muzyka 121; Wolff Edward 538; Wolfl Józef 539; Wolicki
Konstanty 975; Wołków Anna 253; Wranitzki Karolina 254; Wranitzki Paweł 892;
T. 28 Warszawa 1868: Wysocki Kasper Napoleon 976; Zając Stanisław
977; Zapolski Ignacy Downar 501; Zarlino Józef 698; Zegary grające
416; Zelter Karol Fryderyk 858; Zientarski Romuald 978; Zingarelli
Mikołaj 691; Zobten T. 63, s. 587; Zumsteeg Jan Rudolf 859; Żyliński
Faustyn 281.
Dzieła wszystkie Oskara Kolberga
Reedycja fotooffsetowa tomów wydanych przez Oskara Kolberga1
w latach 1857-1890 w seriach Lud i Obrazy etnograficzne
T. 1 – Pieśni ludu polskiego.
Wstępy: J. Gajek, J. Krzyżanowski, M. Sobieski.
Red. J. Gajek i M. Sobieski.
Wrocław–Poznań 1961, ss. LVI, XI i 480, nuty, mapa, ryciny.
Pierwodruk: Warszawa 1857.
1 W ramach reedycji opublikowano w Dziełach wszystkich także cz. II Chełmskiego opracowaną przez I. Kopernickiego w 1891 r., Przemyskie dokończone przez I. Kopernickiego również w 1891 r. oraz Wołyń wydany przez J. Tretiaka w r. 1907 .

200

�Toż :
Wydanie II
Wstępy: J. Burszta oraz przedruk wstępów J. Gajka, J. Krzyżanowskiego i M.
Sobieskiego z pierwszego wydania.
Wrocław-Poznań 1974, ss. LXXI, XI i 480, nuty, mapa, ryciny.
T. 2 – Sandomierskie.
Wrocław–Poznań 1962, ss. 288, nuty, ryciny.
Pierwodruk: Warszawa 1865.
T. 3 – Kujawy cz. I.
Wrocław–Poznań 1962, ss. 352, nuty, ryciny.
Pierwodruk: Warszawa 1867.
T. 4 – Kujawy cz. II.
Wrocław–Poznań 1962, ss. 320, nuty, ryciny.
Pierwodruk: Warszawa 1867 [recte 1869].
T. 5 – Krakowskie cz. I.
Wrocław–Poznań 1962, ss. VIII i 380, nuty, ryciny.
Pierwodruk: Kraków 1871.
T. 6 – Krakowskie cz. II.
Wrocław–Poznań 1963, ss. V i 536, nuty, ryciny.
Pierwodruk: Kraków 1873.
T. 7 – Krakowskie cz. III.
Wrocław–Poznań 1962 , ss. XVIII i 350, rycina.
Pierwodruk: Kraków 1874.
T. 8 – Krakowskie cz. IV.
Wrocław–Poznań 1962, ss. XIII i 366, rycina.
Pierwodruk: Kraków 1875.
201

�T. 9 – W. Ks. Poznańskie cz. I.
Wrocław–Poznań 1963, ss. IV i 320, nuty, ryciny.
Pierwodruk: Kraków 1875.
T. 10 – W. Ks. Poznańskie1 cz. II.
Wrocław–Poznań 1963, ss. II i 386, nuty.
Pierwodruk: Kraków 1876.
T. 11 – W. Ks. Poznańskie cz. III.
Wrocław–Poznań 1963, ss. XII i 246, nuty, rycina.
Pierwodruk: Kraków 1877.
T. 12 – W. Ks. Poznańskie cz. IV.
Wrocław–Poznań 1963, ss. VIII i 334, nuty.
Pierwodruk: Kraków 1879.
T. 13 – W. Ks. Poznańskie cz. V.
Wrocław–Poznań 1963, ss. XVI i 210, nuty.
Pierwodruk: Kraków 1880.
T. 14 – W. Ks. Poznańskie cz. VI.
Wrocław–Poznań 1962, ss. VII i 392.
Pierwodruk: Kraków 1881.
T. 15 – W. Ks. Poznańskie cz. VII.
Wrocław–Poznań 1962, ss. X i 324.
Pierwodruk: Kraków 1882.
T. 16 – Lubelskie cz. I.
Wrocław–Poznań 1962, ss. IV i 330, nuty, rycina.
Pierwodruk: Kraków 1883.
1 Na karcie tytułowej Kolberg zamieścił notę: „ z ryciną wedle rysunku B. Hoffa”, w trakcie
przygotowywania wydanie fotooffsetowego nie odnaleziono egzemplarza tego tomu z ryciną.

202

�T. 17 – Lubelskie cz. II.
Wrocław–Poznań 1962, ss. VI i 244, nuty, rycina.
Pierwodruk: Kraków 1884.
T. 18 – Kieleckie cz. I.
Wrocław–Poznań 1963, ss. II i 242, nuty.
Pierwodruk: Kraków 1885.
T. 19 – Kieleckie cz. II.
Wrocław–Poznań 1963, ss. IV i 266, nuty.
Pierwodruk: Kraków 1886.
T. 20 – Radomskie cz. I.
Wrocław–Poznań 1964, ss. VIII i 312, nuty.
Pierwodruk: Kraków 1887.
T. 21 – Radomskie cz. II.
Wrocław–Poznań 1964, ss. VI i 244, nuty.
Pierwodruk: Kraków 1888.
T. 22 – Łęczyckie.
Wrocław–Poznań 1964, ss. VIII i 280, nuty.
Pierwodruk: Kraków 1889.
T. 23 – Kaliskie cz. I.
Wrocław–Poznań 1964, ss. VI i 272, nuty, rycina.
Pierwodruk: Kraków 1890.
T. 24 – Mazowsze cz. I.
Wrocław–Poznań 1963, ss.VIII i 356, nuty, ryciny.
Pierwodruk: Kraków 1885.

203

�T. 25 – Mazowsze cz. II.
Wrocław–Poznań 1963, ss. VI i 304, nuty, ryciny.
Pierwodruk: Kraków 1886.
T. 26 – Mazowsze cz. III.
Wrocław–Poznań 1963, ss. XIV i 369, nuty, rycina.
Pierwodruk: Kraków 1887.
T. 27 – Mazowsze cz. IV.
Wrocław–Poznań 1964, ss. XI i 400, nuty, ryciny.
Pierwodruk: Kraków 1888.
T. 28 – Mazowsze cz. V.
Wrocław–Poznań 1964, ss. X i 380, nuty, rycina.
Pierwodruk: Kraków 1890.
T. 29 – Pokucie cz. I.
Wrocław–Poznań 1962, ss. XIV i 360, nuty, ryciny.
pierwodruk: Kraków 1882.
T. 30 – Pokucie cz. II.
Wrocław–Poznań 1963, ss. X i 300, nuty.
Pierwodruk: Kraków 1883.
T. 31 – Pokucie cz. III.
Wrocław–Poznań 1963, ss. XII i 244, nuty, rycina.
Pierwodruk: Kraków 1888.
T. 32 – Pokucie cz. IV.
Wrocław–Poznań 1962, ss. XII i 328.
Pierwodruk: Kraków 1889.

204

�T. 33 – Chełmskie cz. I.
Wrocław–Poznań 1964, ss. XI i 370, nuty, ryciny.
Pierwodruk: Kraków 1890.
T. 34 – Chełmskie cz. II.
Z materiałów pośmiertnych wydał I. Kopernicki.
Wstęp: dr I. K. [Izydor Kopernicki].
Wrocław–Poznań 1964, ss. XII i 266, nuty, ryciny.
Pierwodruk: Kraków 1891.
T. 35 – Przemyskie. Zarys etnograficzny.
Z pośmiertnych materiałów wydał dr I. Kopernicki.
Przedmowa wydawcy: Dr I.K. [Izydor Kopernicki].
Wrocław–Poznań 1964, ss. XX i 244, nuty, ryciny.
Pierwodruk: Kraków 1891.
Tom 36 – Wołyń. Obrzędy, melodie, pieśni.
Z brulionów pośmiertnych przy współudziale St. Fischera i F. Szopskiego
wydał J. Tretiak.
Wstęp: J. Tretiak.
Wrocław–Poznań 1964, ss. XI i 450, nuty.
Pierwodruk: Kraków 1907.
Tomy wydane na podstawie rękopisów i źródeł drukowanych
T. 37–38 – Miscellanea. Tomy w opracowaniu.
T. 39 – Pomorze oraz Aleksandra Hilferdinga „Ostatki Słowian na południowym brzegu Bałtyckiego Morza”.
Z rękopisów opracowali J. Kądziołka i D. Pawlak.
Red. tekstów gwarowych M. Gruchmanowa i Z. Zagórski.
Wstępy: J. Burszta, J. Kądziołka, D. Pawlak, M. Gruchmanowa i Z. Zagórski.

205

�Wstęp pt. Spuścizna rękopiśmienna Oskara Kolberga i jej opracowanie
J. Burszta.
Red. J. Burszta.
Wrocław–Poznań 1965, ss. XLII i 570, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane i odnotowane, indeksy.
T. 40 – Mazury Pruskie. Z rękopisów opracowali W. Ogrodziński i D. Pawlak.
Wstępy: W. Ogrodziński i D. Pawlak.
Red. D. Pawlak.
Wrocław–Poznań 1966, ss. XLVIII, 676, nuty, ryciny, bibliografia: prace
cytowane i odnotowane, indeksy.
T. 41– Mazowsze cz. VI.
Z rękopisów opracowali A. Pawlak, M. Tarko i T. Zdancewicz.
Wstępy: J. Burszta, M. Tarko, A. Pawlak i T. Zdancewicz.
Red. M. Tarko.
Wrocław–Poznań 1969 , ss. LXVIII i 584, nuty, ryciny.
T. 42 – Mazowsze cz. VII.
Z rękopisów opracowali A. Pawlak, M. Tarko i T. Zdancewicz.
Red. M. Tarko.
Wrocław–Poznań 1970, ss. 864, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane
i odnotowane w T. 41-42, indeksy do T. 41 i 42.
T. 43 – Śląsk.
Z rękopisów opracowali J. Szajbel i B. Linette,
Red. tekstów gwarowych M. Gruchmanowa.
Wstępy: M. Gładysz, J. Szajbel i B. Linette.
Red. E. Krzyżaniak i A. Skrukwa.
Wrocław–Poznań 1965, ss. XXXIV i 180, nuty, ryciny, bibliografia: prace
cytowane i odnotowane, indeksy.

206

�T. 44 – Góry i Podgórze cz. I.
Z rękopisów opracowali Z. Jasiewicz i D. Pawlak.
Wstępy: Z. Jasiewicz i D. Pawlak.
Red. E. Miller.
Wrocław–Poznań 1968, ss. XL i 436, nuty, ryciny.
T. 45 – Góry i Podgórze cz. II.
Z rękopisów opracowali Z. Jasiewicz i D. Pawlak.
Red. E. Miller.
Wrocław–Poznań 1968, ss. 656, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane
i odnotowane w T. 44–45, indeksy do T. 44 i 45.
T. 46 – Kaliskie i Sieradzkie.
Z rękopisów opracowali J. Lisakowski i W. Sobisiak.
Wstępy: W. Sobisiak i J. Lisakowski.
Red. D. Pawlak i A. Skrukwa.
Wrocław–Poznań 1967, ss. XIX i 586, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane i odnotowane, indeksy.
T. 47 – Podole.
Z rękopisów i druków zebrała i opracowała D. Pawlakowa.
Redakcja tekstów gwarowych: W. Kuraszkiewicz.
Wstępy: K. Wolski, D. Pawlakowa i W. Kuraszkiewicz.
Wrocław–Poznań 1994, ss. XL i 300, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane i odnotowane, indeksy.
T. 48 – Tarnowskie-Rzeszowskie.
Z rękopisów opracowali J. Burszta i B. Linette.
Wstępy: J. Burszta i B. Linette.
Red. J. Burszta.
Wrocław–Poznań 1967, ss. XXVII i 362, nuty, ryciny, bibliografia: prace
cytowane i odnotowane, indeksy.

207

�T. 49 – Sanockie-Krośnieńskie cz. I.
Z rękopisów opracowali B. Linette i T. Skulina.
Wstępy: A. Kwilecki, B. Linette i T. Skulina.
Red. A. Skrukwa.
Wrocław–Poznań 1974, ss. LX i 552, nuty, ryciny.
T. 50 – Sanockie-Krośnieńskie cz. II.
Z rękopisów opracowali B. Linette i T. Skulina.
Red. A. Skrukwa.
Wrocław–Poznań 1972, ss. 446, nuty, ryciny.
T. 51 – Sanockie-Krośnieńskie cz. III.
Z rękopisów opracowali B. Linette i T. Skulina.
Red. A. Skrukwa.
Wrocław–Poznań 1973, ss. 488, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane
i odnotowane w T. 49–51, indeksy do T. 49–51.
T. 52 – Białoruś-Polesie.
Z rękopisów opracowali S. Kasperczak i A. Pawlak.
Wstępy: M. Olechnowicz, S. Kasperczak i A. Pawlak.
Red. A. Skrukwa.
Wrocław–Poznań 1968, ss. XLIII i 572, nuty, bibliografia: prace cytowane
i odnotowane, ryciny, indeksy.
T. 53 – Litwa.
Z rękopisów opracowali Cz. Kudzinowski, D. Pawlak.
Wstępy: W. Armon, Cz. Kudzinowski i D. Pawlak.
Red. M. Tarko.
Wrocław–Poznań 1966, ss. XXVI i 362, nuty, ryciny, bibliografia: prace
cytowane i odnotowane, indeksy.
T. 54 – Ruś Karpacka cz. I.
Z rękopisów opracowali A. Demartin, B. Linette i M. Tarko.
208

�Wstępy: O. Gajkowa, A. Demartin, B. Linette i M. Tarko.
Recenzent i konsultant W. Kuraszkiewicz.
Red. M. Tarko.
Wrocław–Poznań 1970, ss. LXXIV i 340, nuty, ryciny.
T. 55 – Ruś Karpacka cz. II.
Z rękopisów opracowali A. Demartin, B. Linette i M. Tarko.
Recenzent i konsultant W. Kuraszkiewicz.
Red. M. Tarko.
Wrocław–Poznań 1971, ss. 568, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane
i odnotowane w T. 54–55, indeksy do T. 54 i 55.
T. 56 – Ruś Czerwona cz. I.
Z rękopisów opracowali W. Kuraszkiewicz, B. Linette i M. Tarko.
Wstępy: O. Gajkowa, W. Kuraszkiewicz, B. Linette i M. Tarko.
Red. M. Tarko.
Wrocław–Poznań 1976, ss. LXXXIV i 448, nuty, ryciny.
T. 57/1 – Ruś Czerwona cz. II/1.
Z rękopisów opracowali W. Kuraszkiewicz, B. Linette i M. Tarko.
Red. M. Tarko.
Wrocław–Poznań 1978, ss. 768, nuty, ryciny.
T. 57/2 – Ruś Czerwona cz. II/2.
Z rękopisów opracowali W. Kuraszkiewicz, B. Linette i M. Tarko.
Red. M. Tarko.
Wrocław–Poznań 1979, ss. 769–1436 [668], nuty, ryciny, bibliografia: prace
cytowane i odnotowane w T. 56–57, indeksy do T. 56 i 57.
T. 58 – Materiały do etnografii Słowian wschodnich.
Zebrane z rekopisów i źródeł drukowanych.
Wstęp: A. Skrukwa.

209

�Nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane i odnotowane, indeksy.
Tom przygotowany do druku.
T. 59/I – Materiały do etnografii Słowian zachodnich i południowych cz.
I: Łużyce.
Z rękopisów opracowali B. Linette i A. Skrukwa.
Konsultacje językowe F. Michałk.
Wstępy: A. Skrukwa, F. Michałk i B. Linette.
Red. A. Skrukwa.
Wrocław–Poznań 1985, ss. LII i 348, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane i odnotowane w T. 59/I, indeksy.
T. 59/II – Materiały do etnografii Słowian zachodnich i południowych
cz. II: Czechy. Słowacja.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrała i opracowała E. Millerowa,
Opracowanie filologiczne pieśni A. Gawarecka.
Opracowanie muzykologiczne D. Pawlakowa.
Wstępy: E. Millerowa, A. Gawarecka i D. Pawlakowa.
Red. E. Millerowa.
Poznań 2001, ss. LXXIII i 158, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane
i odnotowane w T. 59/II, indeksy.
T. 59/III – Materiały do etnografii Słowian zachodnich i południowych
cz. III: Słowiańszczyzna Południowa.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrała i opracowała E. Millerowa.
Opracowanie filologiczne pieśni i przysłów M. Jakóbiec-Semkowowa.
Opracowanie muzykologiczne D. Pawlakowa.
Wstępy: E. Millerowa, M. Jakóbiec-Semkowowa i D. Pawlakowa.
Red. E. Millerowa.
Poznań 2001, ss. CIV i 326, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane i odnotowane w T. 59/III, indeksy.
T. 60 – Przysłowia.
Z rękopisów opracował i zredagował S. Świrko.
210

�Wstęp S. Świrko.
Wrocław-Poznań 1967, ss. XXIX i 628, ryciny, bibliografia: prace cytowane
i odnotowane, słownik wyrazów staropolskich i gwarowych, indeks
haseł pomocniczych.
Toż:
Wydanie drugie, przejrzane i poprawione przez autora opracowania wydania pierwszego [S. Świrkę] oraz J. Bursztę i M. Tarkę.
Uzupełnił odsyłaczami do Nowej księgi przysłów polskich S. Świrko.
Wstęp: J. Burszta, S. Świrko.
Warszawa 1977, ss. 636, bibliografia: prace cytowane i odnotowane, słownik wyrazów staropolskich i gwarowych, indeks haseł pomocniczych.
T. 61 – Pisma muzyczne cz. I.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych wydał i wstępem opatrzył M. Tomaszewski.
Wstęp M. Tomaszewski.
Przypisy opracowali D. Pawlak i M. Tomaszewski.
Współpraca red. E. Miller i D. Pawlak.
Wrocław–Poznań 1975, ss. LIX i 404 , ryciny.
T. 62 – Pisma muzyczne cz. II.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrał M. Tomaszewski.
Tekst i przypisy opracowała D. Pawlak.
Red. E. Miller i D. Pawlak.
Wrocław–Poznań 1981, ss. 810, nuty, ryciny, indeksy do T. 61 i 62.
T. 63 – Studia, rozprawy i artykuły.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych opracowały E. Miller i A. Skrukwa.
Wstępy: J. Burszta, M. Gruchmanowa i A. Posern-Zieliński.
Red. E. Miller i A. Skrukwa.
Wrocław–Poznań 1971, ss. XLVIII i 672, nuty, ryciny, indeksy.
211

�T. 64 – Korespondencja Oskara Kolberga cz. I (1837-1876)
Zebrała i opracowała M. Turczynowiczowa.
Recenzent i konsultant Z. Szweykowski.
Wstęp M. Turczynowiczowa.
Red. A. Skrukwa i E. Krzyżaniak.
Wrocław–Poznań 1965, ss. XXIX i 696, ryciny.
T. 65 – Korespondencja Oskara Kolberga cz. II (1877-1882)1.
Zebrała i opracowała M. Turczynowiczowa.
Recenzent i konsultant Z. Szweykowski.
Opracowanie komentarzy i red. E. Krzyżaniak-Millerowa i A. Skrukwa.
Wrocław–Poznań 1966, ss. VI i 740, ryciny.
T. 66 – Korespondencja Oskara Kolberga cz. III (1883-1890).
Zebrała i opracowała M. Turczynowiczowa.
Recenzent i konsultant Z. Szweykowski.
Opracowanie komentarzy i red. E. Krzyżaniak-Millerowa i A. Skrukwa.
Wrocław–Poznań 1969, ss. VI i 896, ryciny, indeksy do T. 64–66.
T. 67/I – Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. I.
Z druków i rękopisów opracował A. Pawlak.
Red. D. Pawlakowa.
Wstęp A. Pawlak.
Wrocław–Poznań 1986, ss. XX i 702, nuty, ryciny.
T. 67/II – Pieśni i melodie ludowe w opracowaniu fortepianowym cz. II.
Z rękopisów opracował A. Pawlak.
Red. D. Pawlakowa.
Wrocław–Poznań 1989, ss. 336, nuty, ryciny, indeksy do cz. I i II.
1 Pierwodruk listów wymienionych przez O. Kolberga z J. Karłowiczem zob.: Z. Jabłoński
Korespondencja Oskara Kolberga z Janem Karłowiczem z lat 1877–1890, „Rocznik Polskiej
Akademii Umiejętności w Krakowie” R. 2: 1956, s. 287–311.

212

�T. 68 – Kompozycje wokalno-instrumentalne.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrała i opracowała D. Idaszak.
Wstęp, wykaz kompozycji: D. Idaszak.
Red. H. Pawlak.
Poznań 1990, ss. XL i 680, nuty, ryciny.
T. 69 – Kompozycje fortepianowe.
Z druków i rękopisów opracowała D. Idaszak.
Wstęp, wykaz kompozycji: D. Idaszak.
Red. D. Pawlakowa.
Poznań 1995, ss. XXXII i 732, nuty, ryciny.
Suplementy do tomów 1–36
T. 70 – Pieśni ludu polskiego. Suplement do tomu 1.
Z rękopisów i źródeł drukowanych zebrała i opracowała A. Skrukwa.
Opracowanie muzykologiczne M. Prochaska.
Wstępy: A. Skrukwa i M. Prochaska, oraz:
E. Millerowa i D. Pawlakowa wstęp: Suplementy do monografii wydanych
przez Oskara Kolberga.
Poznań 2003, ss. LXII i 206, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane i odnotowane w T. 1 i 70, indeksy do T. 1 i 70.
T. 71 – Sandomierskie. Suplement do tomu 2.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrały i i opracowały E. Antyborzec
i A. Sawicka.
Wstępy: E. Antyborzec i A. Sawicka.
Poznań 2001, ss. XXXIV i 222, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane
i odnotowane w T. 2 i 71, indeksy do T. 2 i 71.
T. 72/I – Kujawy. Suplement do tomów 3-4, cz. I: Chodzone, obertasy,
kujawiaki, mazury.

213

�Z rękopisów i źródeł drukowanych zebrały i opracowały D. Pawlak
i A. Skrukwa. Wstępy: D. Pawlak i A. Skrukwa.
Poznań 2009, ss. XXIV i 472, nuty, ryciny.
T. 72/II – Kujawy. Suplement do tomów 3-4, cz. II.
Z rękopisów i źródeł drukowanych zebrały i opracowały D. Pawlak i A.
Skrukwa.
Wstępy: D. Pawlak i A. Skrukwa.
Poznań 2014, ss. C i 370, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane i odnotowane w T. 3–4 i 72/I–II, indeksy do T. 3–4 i 72/I–II.
T. 73/I – Krakowskie. Suplement do tomów 5–8, cz. I.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrały i opracowały E. Millerowa,
D. Pawlakowa i A. Skrukwa.
Wstępy: E. Millerowa, D. Pawlakowa i A. Skrukwa.
Poznań 2005, ss. CXV i 522, nuty, ryciny.
T. 73/II – Krakowskie. Suplement do tomów 5–8, cz. II.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrały i opracowały E. Millerowa,
D. Pawlakowa i A. Skrukwa.
Poznań 2005, ss. 544, nuty, ryciny.
T. 73/III – Krakowskie. Suplement do tomów 5–8, cz. III.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrały i opracowały E. Millerowa,
D. Pawlakowa i A. Skrukwa.
Poznań 2005, ss. 586, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane i odnotowane w T. 5–8 i 73/I–III, indeksy do T. 5–8 i 73/I–III.
T . 74/I – W. Ks. Poznańskie. Suplement do tomów 9-15, cz. I.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrały i opracowały E. Antyborzec,
I. Chmielewska i H. Pawlak.
Wstępy: E. Antyborzec i H. Pawlak.
Nuty, ryciny.
Tom przygotowany do druku.
214

�T . 74/II – W. Ks. Poznańskie. Suplement do tomów 9-15, cz. II.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrały i opracowały E. Antyborzec,
I. Chmielewska i H. Pawlak.
Nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane i odnotowane w T. 9-15 i 74/I-II,
indeksy do T. 9-15 i 74/I-II.
Tom przygotowany do druku.
T. 75 – Lubelskie. Suplement do tomów 16–17.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrali i opracowali B. Linette
i A. Skrukwa.
Wstępy: B. Linette, A. Skrukwa.
Red. A. Skrukwa.
Poznań 1998, ss. XLVIII i 368, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane
i odnotowane w T. 16–17 i 75, indeksy do T. 16–17 i 75.
T. 76 – Kieleckie. Suplement do tomów 18–19.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrały i opracowały E. Antyborzec
i H. Pawlak.
Wstępy: E. Antyborzec i H. Pawlak.
Poznań 2011, ss. XXX i 694, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane i odnotowane w T. 18–19 i 76, indeksy do T. 18–19 i 76.
T. 77/I – Radomskie. Suplement do tomów 20 i 21, cz I.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrały i opracowały E. Antyborzec
i A. Sawicka.
Wstępy: E. Antyborzec i A. Sawicka.
Poznań 2005, ss. LXII i 394, nuty, ryciny.
T. 77/II – Radomskie. Suplement do tomów 20 i 21, cz. II.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrały i opracowały E. Antyborzec
i A. Sawicka.
Poznań 2006, ss. 496, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane i odnotowane w T. 20–21 i 77/I–II, indeksy do T. 20–21 i 77/I–II.

215

�T. 78 – Łęczyckie. Suplement do tomu 22.
Opracowanie tekstów: E. Antyborzec i I. Kotlarska.
Opracowanie muzykologiczne: H. Pawlak i Ł. Smoluch.
Wstępy: E. Antyborzec i Ł. Smoluch.
Korekta zapisów muzycznych: S. Zielonka.
Opracowanie bibliografii i indeksów: I. Chmielewska.
Red. E. Antyborzec.
Poznań 2016, ss. XLIV i 506, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane i odnotowane w T. 22 i 78, indeksy do T. 22 i 78.
T. 79 – Kaliskie. Suplement do tomu 23.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrali i opracowali I. Chmielewska
i M. Prochaska, współpraca E. Antyborzec.
Wstęp: E. Antyborzec, I. Chmielewska, M. Prochaska.
Red. A. Skrukwa.
Poznań 2016, ss. XXXIII i 284, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane
i odnotowane w T. 23, 46 i 79, indeksy do T. 23, 46 i 79.
T. 80/I – Mazowsze. Suplement do tomów 24–28, cz. I.
Z rękopisów i źródeł drukowanych wybrały i opracowały E. Antyborzec,
I. Chmielewska i H. Pawlak.
Wstęp: E. Antyborzec i H. Pawlak.
Poznań 2020, ss. LXXXI i 291, nuty, ryciny.
T. 80/II – Mazowsze. Suplement do tomów 24–28, cz. II.
Z rękopisów i źródeł drukowanych wybrały i opracowały E. Antyborzec,
I. Chmielewska i H. Pawlak.
Poznań 2024, ss. 464, nuty.
T. 80/III – Mazowsze. Suplement do tomów 24–28, cz. III.
Opracowanie bibliografii i indeksów Ewa Antyborzec i Iwona Chmielewska.
Poznań 2024, ss. 181, bibliografia: prace cytowane i odnotowane w T. 24–28
i 80/I–III, indeksy do T. 24–28 i 80/I–III.

216

�T. 81 – Pokucie. Suplement do tomów 29–32.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrała i opracowała A. Skrukwa.
Opracowanie muzykologiczne A. Kustra.
Wstępy: A. Skrukwa i A. Kustra.
Poznań 2008, ss. LXI i 378, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane i odnotowane w T. 29–32 i 81, indeksy do T. 29–32 i 81.
T. 82 – Chełmskie. Suplement do tomów 33 i 34.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrała i opracowała E. Millerowa.
Opracowanie muzykologiczne B. Linette.
Wstępy: E. Millerowa i B. Linette.
Poznań 2004, ss. LXXXVI i 410, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane
i odnotowane w T. 33–34 i 82, indeksy do T. 33–34 i 82.
Aneks do T. 82 – Chełmskie. Suplement do tomów 33-34. Aneks.
Z rękopisów i źródeł drukowanych zebrała i opracowała E. Millerowa.
Wstęp: E. Millerowa.
Poznań 2020, ss. XXXIV i 120, ryciny, indeks geograficzny do aneksu.
T. 83/I – Przemyskie. Suplement do tomu 35, cz. I.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrała i opracowała E. Millerowa.
Opracowanie muzykologiczne M. Prochaska.
Wstępy: E. Millerowa i M. Prochaska.
Poznań 2011, ss. C i 438, nuty, ryciny.
T. 83/II – Przemyskie. Suplement do tomu 35, cz. II.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrała i opracowała E. Millerowa.
Opracowanie muzykologiczne M. Prochaska.
Poznań 2011, ss. 552, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane i odnotowane w T. 35 i 83/I–II, indeksy do T. 35 i 83/I–II.
T. 84 – Wołyń. Suplement do tomu 36.
Z rękopisów i ze źródeł drukowanych zebrała i opracowała A. Skrukwa.
217

�Opracowanie muzykologiczne A. Ruda.
Wstępy: A. Skrukwa i A. Ruda.
Poznań 2002, ss. LIV i 506, nuty, ryciny, bibliografia: prace cytowane i odnotowane w T. 36 i 84, indeksy do T. 36 i 84.
Biografia Oskara Kolberga
T. 85/I – Oskar Kolberg. Człowiek i dzieło, cz. I: Biografia.
Autorki: E. Millerowa i A. Skrukwa.
Poznań 2024, ss. XII i 506, ryciny.
T. 85/II – Oskar Kolberg. Człowiek i dzieło, cz. II: Studia monograficzne.
Autorzy: E. Antyborzec, P. Dahlig, Z. Jasiewicz, E. Millerowa, D. Pawlakowa,
M. Prochaska.
Poznań 2024, ss. 624, ryciny, nuty.
T. 85/III – Oskar Kolberg. Człowiek i dzieło, cz. III: Spuścizna rękopiśmienna. Kalendarium podróży. Bibliografia. Wykaz tek.
Autorki: E. Millerowa, A. Skrukwa.
Poznań 2024, ss. 351, indeks osób i indeks geograficzny do cz. I–III tomu 85.
Prace i utwory błędnie przypisywane Oskarowi Kolbergowi
W bibliografiach etnograficznych i muzycznych oraz w biografiach Oskara Kolberga
przypisywano mu kilka prac, których w tej bibliografii nie uwzględniono, ponieważ
analizy tych utworów i tekstów oraz okoliczności ich powstania nie potwierdzają jego
autorstwa:

Fryderyk Chopin, anonimowy artykuł w „Gazecie Warszawskiej” 1849
nr 293, z dnia 5 i 6 listopada, według M. Tomaszewskiego autorem
nie był O. Kolberg, ale prawdopodobnie J. Kenig (zob. wstęp M. Tomaszewskiego do tomu Pisma muzyczne (DWOK T. 61), s. XXVI–
–XXVII;

218

�Janek spod Ojcowa, obrazek sceniczny napisany przez J. K. Gregorowicza
z muzyką A. Tarnowskiego, mylnie identyfikowany z utworem Kolberga Scena w karczmie czyli Powrót Janka do którego libretto
napisał również J. K. Gregorowicz, zob. w Oskar Kolberg. Człowiek
i dzieło cz. I (DWOK T. 85/I), s. 100–103.
List… „Wiek” 1877, nr 93, list ten wymienia w swej Bibliografii ludoznawstwa polskiego (Kraków 1914) F. Gawełek (poz. 7142), autorem był
Wilhelm Kolberg, który polemizował tam z Aleksandrem Weinertem.
Ułamek o muzyce wielkopolskiej, anonimowy artykuł w „Przyjacielu
Ludu” R. 4:1837, T. 1, nr 23, s. 177–181, zob. wstęp M. Tomaszewskiego do tomu Pisma muzyczne (DWOK T. 61), s. XXIX;
Ułan polski, pieśń zamieszczona przez J. Horoszkiewicza w tomie Echa
minionych lat. Wiersze, pieśni z muzyką, marsze wojska polskiego
z końca XVIII i początku XIX w. zebrał i wydał…, Lwów 1889, z. 1:
Słowa s. 87, z. 2: Nuty s. 61, z notą Horoszkiewicza nad tekstem w z. 1:
„Wasilewski. Słowa i muzyka od O. Kolberga”. Z listów wymienianych przez O. Kolberga z J. Horoszkiewiczem wynika, że Kolberg
przesyłał Horoszkiewiczowi pieśni patriotyczne pochodzące z gromadzonych przez niego zbiorów rękopiśmiennych, ale nie były to jego
kompozycje. Pieśń mylnie opublikowana w tomie Kompozycje wokalno-instrumentalne (DWOK T. 68, s. 33–34) jako utwór Kolberga.

��Agata Skrukwa

Wykaz tek Oskara Kolberga i pozostałych zachowanych
zespołów jego rękopisów

Rękopisy przechowywane w Archiwum Naukowym Polskiego Towarzystwa
Ludoznawczego we Wrocławiu, s. 225 – Teki założone przez O. Kolberga
i wymieniane w jego spisach, s. 225 – Teki utworzone po śmierci Kolberga,
tj. po roku 1890, oraz inne zespoły jego rękopisów znajdujące się w Archiwum Naukowym Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego, s. 259 – Rękopisy znajdujące się w Bibliotece Naukowej Polskiej Akademii Umiejętności
i Polskiej Akademii Nauk w Krakowie, s. 270 – Rękopisy w zbiorach innych
bibliotek i w muzeach, s. 282 – Biblioteka Jagiellońska, s. 282 – Biblioteka
Narodowa, s. 282 – Biblioteka Uniwersytecka w Warszawie, s. 282 – Biblioteka Warszawskiego Towarzystwa Muzycznego, s. 283 – Muzeum Etnograficzne w Krakowie, s. 284 – Muzeum Etnograficzne w Rzeszowie, s. 285
– Muzeum im. Oskara Kolberga w Przysusze, s. 285

Zachowaną spuściznę rękopiśmienną Oskara Kolberga podzielono tu na
trzy części w zależności od miejsca, w którym przechowywane są obecnie
jej najważniejsze zespoły. Pierwsza to rękopisy znajdujące się jako depozyt
w Archiwum Naukowym Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego we Wrocławiu. Stanowią one większość znanej dziś spuścizny Kolberga i zawierają
przede wszystkim materiały powstałe w czasie prowadzonych przez niego
w ciągu pięćdziesięciu lat prac badawczych i wydawniczych. Druga to rękopisy przechowywane w Bibliotece Naukowej Polskiej Akademii Umiejętności i Polskiej Akademii Nauk w Krakowie, gdzie znajduje się kolejna znacząca część materiałów folklorystyczno-etnograficznych oraz korespondencja
i dokumenty osobiste. Trzecia to mniejsze objętościowo rękopisy rozproszone w kilku innych zbiorach bibliotecznych i muzealnych: w Bibliotece
Jagiellońskiej w Krakowie, w Bibliotece Narodowej w Warszawie, w Bibliotece Uniwersyteckiej w Warszawie, w Bibliotece Warszawskiego Towarzystwa Muzycznego, w Muzeum Etnograficznym w Krakowie, w Muzeum
Etnograficznym w Rzeszowie i w Muzeum im. O. Kolberga w Przysusze.
221

�Nie ujęto tu natomiast korespondencji1 rozproszonej w postaci pojedynczych listów lub niewielkich ich zespołów w wielu innych zbiorach archiwalnych i bibliotecznych, m.in. w Archiwum PAU i PAN w Krakowie oraz
w Bibliotece Jagiellońskiej, Bibliotece Narodowej w Warszawie, Lwowskiej
Narodowej Bibliotece Naukowej im. Wasyla Stefanyka we Lwowie i w bibliotece Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Wrocławiu.
Specjalnym zespołem etnograficznych materiałów Kolberga są założone
przez niego teki regionalne i Miscellanea w większości przechowywane
dziś w Archiwum Naukowym PTL. Przekazane tam zostały jako depozyt
w roku 1953 przez Komisję Organizacyjną Instytutu Historii Kultury Materialnej PAN. W ich spisie podano numery tek, ich tytuły i sygnatury zespołów wewnątrz nich według inwentarza2 archiwum PTL, a tam dla tek o numerach 1–40 najczęściej użyto nazw i pierwotnych numerów zapisanych
przez Kolberga na oryginalnych okładkach w znacznej części zachowanych
do dziś, dlatego większość tytułów jest identyczna z odnotowanymi przez
niego w spisie z r. 1886. W tej części wykazu zamieszczono także informacje
o tekach zlikwidowanych w latach 1890–1961.
W opisie utworzonych przez Kolberga tek regionalnych i Miscellanea
najpierw przytoczono notatkę z jego własnoręcznego spisu z 10 stycznia
1886 r., ponieważ z zachowanych kilku takich dokumentów sporządzonych przez niego pod koniec życia ta wersja jest najpełniejsza3. Informacje
o stanie tego zespołu rękopisów w r. 1890, po śmierci Kolberga, pochodzą
z notatek Kopernickiego charakterystyka tek Kolbergowskich. Rękopis ten
znajduje się obecnie w Muzeum Etnograficznym w Krakowie 4 składa się
z 29 kart i nosi tytuł nadany przez Seweryna Udzielę. Udziela jako sekretarz
1 Korespondencja O. Kolberga została wydana w tomach 64–66 jego Dzieł wszystkich, tam
w metryce każdego listu podane jest miejsce przechowywania jego rękopisu i odpowiednia
sygnatura archiwalna.
2 Z. Staszczak Wykaz zawartości Archiwum Naukowego Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego (1945-1955), Wrocław 1955, „Archiwum Etnograficzne”, nr 11
3 Wykorzystany tu spis tek Kolberga znajduje się w tece Papiery osobiste w BN PAU i PAN,
sygn. 2183, k. 75-76, ponadto zachowały się takie spisy z r. 1883 i z 1887 (tamże, k. 71–74 i 77–
–80), oraz spis powstały około r. 1882 obecnie w zbiorach Muzeum Etnograficznego w Krakowie.
Nie wszystkie z nich są kompletne, np. dwa spisy z roku 1887 obejmują tylko teki regionalne, bez
Miscellanea. Z wykazu sporządzonego przez Kolberga 10 stycznia 1886 r. przytaczano tu tylko
informacje o przechowywanych w danej tece materiałach. Notatki o kosztach druku kolejno wydawanych przez Kolberga tomów i sposobie ich pokrycia zamieszczone są w pierwodruku tego
wykazu w Korespondencji Oskara Kolberga cz. III (T. 66), aneks 12, s. 743-749.
4 W archiwum muzeum ma sygnaturę: II/155, nr inw. I/191/RKP.

222

�działu etnologicznego Komisji Antropologicznej Akademii Umiejętności,
później sekretarz Komisji Etnograficznej Polskiej Akademii Umiejętności,
opiekował się rękopisami Kolberga w latach 1903–1935. Wtedy większość
notatek Kopernickiego wyjął z Kolbergowskich tek i zebrał razem, nadając
im wymieniony wyżej tytuł. W tym opracowaniu uzupełniono je o zapiski Kopernickiego o takim samym charakterze pozostawione przez Udzielę
w ich pierwotnym miejscu, tj. w tekach regionalnych i miscellanea.
Notatki Kopernickiego w intencji autora nie miały być inwentarzem,
ale wskazówkami co do dalszego postępowania z określonymi rękopisami.
Przytoczono je jednak, ponieważ często są jedynym znanym źródłem informacji o stanie spuścizny rękopiśmiennej Kolberga po jego śmierci, a przed
rokiem 1961. Informują też, jakie działania podejmował Kopernicki, wykonawca testamentu Kolberga, upoważniony do swobodnego dysponowania tym zasobem, tj. wydania drukiem, zachowania, przekazania do innych
zbiorów lub usunięcia materiałów według swego uznania.
Inwentarz tek1 Kolberga sporządzony w roku 1934 w Komisji Etnograficznej PAU jest praktycznie powtórzeniem Kolbergowskiego wykazu z roku
1886, dlatego informacje tam odnotowane przytaczano tylko w nielicznych
przypadkach. Podobnie jak w innych wcześniejszych wykazach nie podano
w tym inwentarzu ilości kart w tekach2.
Zawartość tek przechowywanych obecnie w Archiwum Naukowym PTL
była prawdopodobnie już przez Kolberga, a w części później przez osoby
przygotowujące je do druku, podzielona na „podteczki” liczące od jednej
do kilkudziesięciu kart i ujęte w papierowe obwoluty. Każdy taki zespół
otrzymał w Archiwum PTL osobną sygnaturę.
1 Rękopis Księgi inwentarzowej Komisji Etnograficznej PAU znajduje się w Archiwum PAU
w Krakowie, sygn. PAU I –29 f, zbiorów Kolberga dotyczą k. 1-5. Rękopis ten należy do tej części dokumentów Komisji Etnograficznej PAU, która została zwrócona do Archiwum PAU przez
krakowskie Muzeum Etnograficzne dopiero w 1986 r.
2 Numeracja stron lub kart była niekiedy zastosowana już przez Kolberga lub autora rękopisu – jego korespondenta, ale w większości została wprowadzona w XX wieku przez osoby zajmujące się przygotowaniem rękopisów Kolberga do druku w latach 1900-1914 oraz ich
„porządkowaniem” lub archiwizacją w latach 1890–1961. Dziś numeracja kart w tekach jest
niejednolita, czasem liczbowane są strony, czasem karty albo arkusze, czasem wspólny numer
mają niewielkie kartki naklejone razem na większej, ale bywają one też liczbowane jako karty osobne, niekiedy nadawano kolejną liczbę kartom czystym, w innych wypadkach nie itp.
W latach 1961–1968 w Redakcji Dzieł Wszystkich Oskara Kolberga wykonano szczegółową
inwentaryzacje zawartości wszystkich tek. Z konieczności przyjęto wtedy istniejącą paginację
rękopisów i stosowano ją później w całości Dzieł.

223

�Tytuły, sygnatury archiwalne1 i podstawowe dane o rękopisach Kolberga znajdujących się w innych zbiorach, poza Archiwum Naukowym PTL,
podane są według inwentarzy ich dysponentów. Tylko niektóre zespoły rękopisów Kolberga znajdujące się w zbiorach Biblioteki Naukowej PAU i PAN
w Krakowie, a wypożyczone w latach 1956–1959 przez Zarząd Główny PTL
mają tytuły nadane w działającej tam wówczas Pracowni Kolbergowskiej.
Rękopisy te wypożyczono przed ich skatalogowaniem i przyjęte wówczas
dla nich nazwy stosowane były w tomach Dzieł wszystkich Kolberga wydawanych przed drukiem katalogów Biblioteki PAN oraz konsekwentnie
także w tomach drukowanych następnie. Są one niekiedy odmienne od
wprowadzonych w publikowanych później katalogach Biblioteki PAN. Tytuły przyjęte w katalogach, różne od używanych poprzednio w archiwum
PTL, również podano w opisie teki.
Opisy obecnej zawartości tek założonych przez Kolberga i innych zespołów jego rękopisów są z konieczności skrótowe i podają tylko ogólne
informacje, których regionów lub jakich problemów dotyczą materiały
opatrzone określoną sygnaturą archiwalną oraz w których tomach Dzieł
wszystkich zostały zamieszczone2. Mają także w miarę możliwości wskazać,
o ile zasób rękopisów i druków w danej tece uległ zmianie od czasów, gdy
decydował o nich Kolberg, a później przez nieco ponad rok Kopernicki.
1

W trakcie edycji Dzieł wszystkich O. Kolberga trzy zespoły rękopisów miały zmieniane
sygnatury: rękopis Przemyskiego znajdujący się w Bibliotece Uniwersyteckiej w Warszawie ma
obecnie sygnaturę 465, do roku 1972 odnotowany był w tych zbiorach jako TNW 150. W BN
PAU i PAN w Krakowie w roku 1964 zamieniono sygnaturę zespołu 2183 na 2184 i odwrotnie
– zespół o dotychczasowej sygnaturze 2184 otrzymał nową 2183. Był to zabieg mechaniczny,
ponieważ w każdym z tych dwu zespołów znajdują się w zasadzie wszystkie należące do niego
poprzednio dokumenty. Zmiana ta stała się bardzo kłopotliwa dla czytelników Dzieł Kolberga,
a także dla ich edytorów, ponieważ odwołując się później w różnych tomach do kart zawartych
w tych zbiorach wskazywali dla tych samych dokumentów odmienne niż dawniej sygnatury
archiwalne, a wskazówki zawarte w niektórych tomach stały się mylące. Ponadto w BN PAU
i PAN przed drukiem w 1973 r. katalogu rękopisów o sygnaturach 3194–3211 zmieniono kolejność kart w kilku tekach, a także przemieszczono niektóre karty między tekami, dotyczy to
zespołów o sygnaturach od 3195 do 3207, dlatego numery kart podane w wykazach źródeł
w tomach Dzieł wszystkich oddanych do druku przed tymi zmianami nie zawsze zgadzają
się ze stanem obecnym. Tak postąpiono m.in. z materiałami z tek Wołyń o sygn. 3206 i 3207,
skąd pochodzi wiele zapisów publikowanych w tomie Białoruś-Polesie (T. 52 Dzieł) wydanym
w 1966 r.
2 W informacjach o tomach Dzieł wszystkich Kolberga, w których są opublikowane wymieniane w tym zestawieniu materiały, podano numer tomu bez skrótu DWOK, ponieważ
skrót T. w tym spisie dotyczy tylko tomów Dzieł wszystkich Kolberga.

224

�Jednak lakoniczny charakter spisu Kolberga i notatek Kopernickiego uniemożliwia dokładne porównanie ówczesnej zawartości tek ze stanem dzisiejszym. Używane w tych opisach określenia „zapisy terenowe” lub „notatki
terenowe” oznaczają zapisy prymarne wykonane przez Kolberga ze słuchu
w czasie bezpośredniego kontaktu z informatorem lub wykonawcą.
Osoby zainteresowane rękopisami dotyczącymi określonych regionów
lub tematów znajdą odpowiednie informacje we wstępach do tomów 39–84
Dzieł wszystkich. Ponadto dane o rękopisach wykorzystanych w Dziełach
wszystkich zestawiane są w tych tomach w osobnych wykazach źródeł lub
podawane bezpośrednio w przypisach.
W roku 2014, który został przez Sejm Rzeczypospolitej ogłoszony Rokiem Kolberga, większość rękopisów przechowywanych w Archiwum PTL
i w Bibliotece Naukowej PAU i PAN została zdigitalizowana i jest dostępna
pod adresem: http://www.wbc.poznan.pl/publication/427268.
Rękopisy przechowywane w Archiwum Naukowym
Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego we Wrocławiu
Teki założone przez Kolberga i wymieniane w jego spisach
Teka 1. Mazowsze. Warszawa, Łowicz, Czersk
Sygn. Archiwum PTL: 1116–1122, łącznie kart 228.
W spisie Kolberga z r. 1886 tytuł: Mazowsze polne (Warszawa, Czersk,
Łowicz, Rawa), a krótki opis wskazuje na inną niż obecnie zawartość:
„Monografia już ogłoszona drukiem, tak że tylko drobne notaty, kilka druków i wypisów pozostało. Wyszły: tom 1 i 2 (1885 i 1886)”.
Opis Kopernickiego z r. 1890: „Materiały przysposobione prawdo[podob]
nie na osobny tom, mający stanowić zakończenie całego szeregu Mazowsza. Zawiera: 1. Demonologia i 2. Leki i choroby (po największej części
wycinki i wypisy z dzieł i pism rozmaitych, lecz także i spostrzeżenia własne lub przez kogoś innego zebrane. Należy rozsortować i uporządkować.)
3. Opowieści ludowe wszelkiego rodzaju (bardzo bogaty i ciekawy zbiór
baśni oryginalnych, dobrze spisanych, niewiele wypisanych skądinąd).
4. Gry i zabawy (niewiele, lecz dobrze opisane i ciekawe). 5. Do gwary
mazowieckiej (bardzo niewiele i niedojrzałe). Dodatek – wycinki z »Czasu«
225

�(o wierzeniach ludowych, ze świata roślinnego i zwierzęcego) i »Kłosów«
(opis sobótki w okolicy Pilicy).”
Obecnie w tece znajdują się materiały wskazane przez Kopernickiego.
Rękopisy zawarte w tece były tylko w niewielkiej części wykorzystane przez
Kolberga w Mazowszu cz. I–V (T. 24–28), pozostałe są wydane w cz. VI i VII
Mazowsza (T. 41 i 42) i w suplemencie do tomów 24–28 (T. 80). Nieliczne
zapisy z innych regionów, m.in. z Kujaw i z Lubelskiego, zamieszczone były
przez Kolberga w odpowiednich monografiach w XIX w. (T. 3–4 i 16–17)
lub wydane obecnie w suplementach do nich (T. 72/II i T. 75).
Teka 2. Mazury podlaskie. Mińsk, Łuków, Radzyń, Siedlce
Sygn. Archiwum PTL: 1223–1226, łącznie kart 48.
Tytuł Kolberga z r. 1886: Mazowsze podlaskie (Radzymin, Kałuszyn,
Siedlce, Łuków), opis zawartości: „Obfite zbiory. Monografia tej części Mazowsza w pełni już do druku przygotowana jako tom 3” 1.
W opisie Kopernickiego z r. 1890 teki tej dotyczy tylko krótka notatka na
marginesie informacji o tece 1: „Teka 2 całkiem wyczerpana”.
Obecnie teka zawiera zapisy terenowe Kolberga i jego czystopisy związane ze wskazanym tytułem regionem Mazowsza, są to głównie pieśni
i opisy wesel. Cztery karty (sygn. 1125, k. 1-4) są fragmentami czystopisu
części III Mazowsza przeznaczonego dla drukarni, o czym świadczą notatki skierowane do zecera. Prawie wszystkie materiały zawarte w tej tece
zostały wydane przez Kolberga w tomie Mazowsze cz. III (T. 26), a pozostała niewielka cześć później w tomach Mazowsze cz. VI i VII (T. 41–42).
Nieliczne, tam niedrukowane, znajdują się w suplemencie do monografii
Mazowsza (T. 80). Wiele ballad zamieścił Kolberg jeszcze przed wydaniem
Mazowsza w tomie Pieśni ludu polskiego (T. 1). Na kartach zapisów
terenowych zanotowane są także pojedyncze pieśni i melodie z innych
regionów Mazowsza, oraz z Sandomierskiego, Lubelskiego i Radomskiego.
Te ostatnie wydane zostały w suplementach do odpowiednich monografii
(T. 71, 75 i 77).
Teka 3. Teki nr 3 nie ma dziś w spuściźnie Kolberga.
Tytuł Kolberga z r. 1886: Mazury pruskie (Lec, Ełk, Osterode itd. ku
Królewcu), opis zawartości: „Monografia w znacznej części gotowa do
1

Tom III Mazowsza wydał Kolberga w 1887 r.

226

�druku. Rękopis ks. Gizewiusza (aneks), materiały otrzymane od dra Kętrzyńskiego i inne źródła w odpisach i wycinkach”.
Spis zawartości1 wykonany przez Kopernickiego w r. 1890 jest bardzo
dokładny: „1) Wypisek ze Słow. geograf. o dzisiejszej prawowierności Mazurów (kilkanaście wierszy). Kilka wyrazów gwary miejscowej. No 40 »Kuriera Polskiego« z artykułem wstępnym o Mazowszu pruskim. Pieśń dożynkowa z Osterode (Kraplewo), bez melodii. Wypisek z »Bibl. Warsz.« 1848 (kilka
pieśni weselnych z melod.). Notatka własna: n[umery] pieśni z Osterode
podanych już w ser. pierwszej. Karłowicza [Dziesięć] pieśni mazurskich
(odbitka ofiarowana mnie). Toeppen Aberglauben aus Masuren, wyd. 2,
Gdańsk 1867. Prusko-polski kalendarz 1884 Osterode. Notatka bibliograficzna o dziele Brauna Bilder aus Masuren, Lyck 1888. Notatka z »Wędrowca«
1882 o Mazurach (nie etnograf.). Melodia piosnki od Serocka. Brulion sprawozdania o swej wycieczce do Prus i Poznania z dodaniem drobnych wypisów i notatek. Kilka n[umerów] »Gazety Leckiej« gotykiem drukowan. z r.
1875. Wypiski z Wójcickiego Stare gawędy o podaniach ludowych. Reise
Karte der Prov. Preußen. [Dwie] książki drobne ludowe wydane w Hamburgu, jako wzór zepsute[go] języka i gotyckiego druku. Rozmaite notatki
wypisane z »Wędrowca« o nazwach miejscowości itp. Wycinek drukowany
felietonu »Dzien. Poznańsk.« z r. 1868 z art. Kętrzyńskiego O Mazurach. Powiastka dla ludu drukowana w Hamburgu nie gotykiem. Kętrzyński O Mazurach, Poznań 1872. Wypisy rozmaite o Mazowszu pruskim z artykułów
Kętrzyńskiego w »Tygodn. Ilustr.« z r. 1881 nr 298 – wiadomości ogólne.
Brulion początku przedmowy do dzieła o Mazowszu pruskim z notatkami
bibliograficznymi. Wszystko to zużytkowane do następnego działu materiałów przygotowywanych do druku. 2) Materiały przysposobione już przez
O.K. [tu szczegółowy spis zawartości rękopisu wydanego w tomie 40 Dzieł
wszystkich, s. 3–470]; 3) Zbiory rękopiśmienne: pieśni Kętrzyńskiego z których poprzedni dział wyrobiony i bruliony do tegoż.”
W inwentarzu sporządzonym w 1934 r. przez Komisję Etnograficzną PAU
obok nazwy tej teki jest niedatowana notatka, że została ona wypożyczona
Bibliotece PAU.
Zawartość teki znajdującej się wówczas w zbiorach PAU została rozproszona we wrześniu 1939 r., po wkroczeniu Niemców do Krakowa
1 U góry pierwszej strony notatka Kopernickiego: „+ książki i brosz. drukowane” oraz
Udzieli: „do tego jest rękopiśmienny zbiór pieśni Gizewiusza”.

227

�w uzasadnionej obawie przed zniszczeniem jej przez okupantów. Rękopis
tomu Mazury pruskie schowano w Muzeum Przyrodniczym PAU bez karty
tytułowej i wstępu Kolberga. Nie wszystkie wskazane przez Kopernickiego
rękopisy i druki zostały odnalezione po wojnie, brak m.in. wstępu Kolberga
do tomu Mazury, wielu notatek, brulionu sprawozdania z podróży, mapy
itd. W zbiorach BN PAU i PAN w Krakowie są obecnie następujące fragmenty dawnej teki mazurskiej: sygnatura 3208 – Kolbergowski rękopis tomu
Mazury pruskie; sygn. 3891, 3892 i sygn. 2184 (dawniej 2183) k. 88–143
– pieśni w rękopisach W. Kętrzyńskiego i innych osób; sygn. 2559 II – rękopis Pieśni ludu znad górnej Drwęcy […] G. Gizewiusza. Teksty te zostały
wykorzystane w T. 40 Mazury pruskie. W zbiorach BN PAU i PAN zachowały się także dwie „książki drobne ludowe wydane w Hamburgu”. Książka
Aberglauben aus Masuren M. Toeppena z glosami Kolberga znajduje się od
roku 1945 w rękach prywatnych.
Teka 4. Łomża, Augustów, Tykocin, Bielsk
Sygn. Archiwum PTL: 1127–1135, łącznie kart 34.
Tytuł Kolberga z r. 1886: Mazowsze nadnarewskie (Łomża, Tykocin,
Bielsk, Augustów, Suwałki), opis zawartości: „Pieśni, obrzędy, zwyczaje
i varia. Notaty Osipowicza, Połujańskiego i innych. Publikacje Glogera.
Wycinki i wypisy”.
Opis Kopernickiego z r. 1890: „Wyczerpana zupełnie dla Mazowsza T. V.
Pozostało nieco odpadków rozmaitych i szczegółów, które mogą być zużytkowane do czyjegoś opracowania o tejże okolicy. Same przez się zaś
materiału żadnego nie stanowią”.
Obecnie w tece znajdują się rękopisy A. Osipowicza i A. Połujańskiego wykorzystane przez Kolberga w cz. V Mazowsza (T. 28) oraz przez
późniejszych wydawców w tomach Mazowsze cz. VI i VII (T. 41–42),
ponadto nieliczne Kolbergowskie zapisy terenowe pieśni i melodii opublikowane w cz. V Mazowsza oraz melodie taneczne z przyśpiewkami
wydane w r. 1857 w Pieśniach ludu polskiego (T. 1). Nieliczne są zapisy
terenowe z innych regionów, te zamieszczono w Kaliskiem i Sieradzkiem (T. 46) i w Łęczyckiem (T. 22 i 78). Nie ma dziś w tej tece ani w innym miejscu archiwum Kolberga wspomnianych przez niego publikacji
Z. Glogera.

228

�Teka 5. Płock, Dobrzyń, Pułtusk, Kurpie
Sygn. Archiwum PTL: 1136–1140, łącznie kart 236.
Tytuł Kolberga z r. 1886: Mazowsze stare (Płock, Dobrzyń, Lipno, Mława, Pułtusk, Ostrołęka), opis zawartości: „Kurpie; znaczne do ich opisu
materiały; notatki Jahołkowskiego i moje. […] Zaliczam tu i monografię Ziemi Dobrzyńskiej publikowaną już przez Akademię (mieści się w »Zbiorze
Wiadomości do Antropologii [Krajowej]« tom VI”.
Opis Kopernickiego z r. 1890: „a) Spory zbiór pieśni szlacheckich, miejskich i dworskich, nie uporządkowany, z melodiami; b) podobnyż zbiór
tańców z przyśpiewkami (między nimi zamieszały się pieśni z melodiami);
c) osobno niewielka ilość tańców z Płockiego; wszystko to po przejrzeniu
przez muzyka i uporządkowaniu, gdy się sprawdzi z wydanymi już melodiami i tańcami, że jest coś nieznanego dotąd a godnego pamięci, może
być wydane osobno jako dodatek do Mazowsza; d) nazwy wsi i rodowe
z Płockiego i Kurpiów; e) wycinki i odpadki rozmaite w niewielkiej ilości.”
Materiały znajdujące się obecnie w tej tece w większości dotyczą Mazowsza i zostały wydane przez Kolberga w cz. IV monografii tego regionu
(T. 27) lub przez późniejszych wydawców w cz. VI i VII (T. 41–42) i w suplemencie do Mazowsza (T. 80). Wiele zapisów pieśni pochodzi z innych
regionów, z Mazur, Radomskiego, Kaliskiego, Łęczyckiego, Lubelskiego,
Chełmskiego, Pokucia, Podola oraz z Krakowskiego i Podhala, zostały one
wydane przez Kolberga w odpowiednich tomach lub obecnie w suplementach do nich i w nowych monografiach. Zapisy, których pochodzenia regionalnego nie udało się ustalić, przeznaczono do tomu Miscellanea.
Teka 6. Prusy zachodnie, Kaszuby, Połaby, [z późniejszym dopiskiem:]
Łużyce
Sygn. Archiwum PTL: 1141–1155, łącznie kart 231.
W spisie Kolberga z r. 1886 jako zawartość tej teki wymienione są trzy
zespoły o odrębnych tytułach: „[1] Prusy zachodnie: pieśni, wesela, zwyczaje itd. od Torunia, Gdańska, Malborka, Elbląga, z Warmii. Notatki i wypisy.
[2] Kaszuby: rozprawa Hilferdinga (w tłumaczeniu z ros.), dodatki moje
i innych, jak np. Cejnowy. Publikacje tegoż (aneks). Wycinki. [3] Połaby
i Łużyce: rozmaite wyciągi i wypisy z dzieł.”.
Opis Kopernickiego z r. 1890: „a) Prusy zachodnie, wypisy z rozmaitych
dzieł i pism, przeważnie z »Przyjaciela Ludu«, liczne notatki bibliograficzne
229

�z cennymi wskazówkami przy opracowaniu tej części kraju. Dużo własnych
spostrzeżeń i zapisków z Waplewa, Nawry i innych okolic w brulionach
ołówkiem lub piórem. Wszystko to po przepisaniu na czysto i uporządkowaniu będzie uzupełnieniem bardzo ważnym teki 3-ciej i razem z tym złoży
się na 2 tomy lub jeden ogromny; b) Kaszuby, połowę stanowi przełożona
przez O.K. rozprawa Hilferdinga o Słowianach przybałtyckich, resztę stanowią wypiski, wyciągi, notatki i wskazówki z innych dzieł. Dopełnieniem
tego są własne zapiski odnoszące się do Kętrz[yńskiego]1, zwyczajów i muzyki ludowej Kaszub; starczy na rozprawkę osobną do »Zb[ioru] Wiad[omości]«; c) Łużyce, notatki i wypisy przeważnie językowe (ze Schleichera),
pieśni (z Haupta i Szmalera) i trochę własnych zapisków, przyda się komuś
jako garstka materiałów dodatkowych.”
Obecnie teka zawiera głównie zapisy terenowe Kolberga z Pomorza sporządzone w czasie podróży w r. 1875 oraz wypisy z literatury i tłumaczenia prac na temat tego regionu. Nie ma dziś w spuściźnie Kolberga wspomnianych przez niego publikacji Cejnowy. Większość tekstów i melodii
z tej teki, także Kolbergowski przekład rozprawy A. Hilferdinga i słownik
gwarowy oparty na opracowaniach G. Pobłockiego, A. Hilferdinga i własnych zapisach Kolberga, została wydana w monografii Pomorze (T. 39).
Ponadto w tece 6 przechowywana jest niewielka liczba zapisów terenowych pieśni i melodii z Mazowsza, Kujaw i Poznańskiego wydanych w suplementach do odpowiednich monografii (T. 41–42, 72, 74), oraz notatki
i odpisy z literatury na temat Łużyczan. Te ostatnie, m.in. pieśni przepisane
ze zbioru J. A. Smolerja Pjesnički hornych a deľnych Łužiskich Serbow
(Grymi 1841–1843), razem z pieśniami z innych rękopisów opublikowano
w T. 59/I Materiały do etnografii Słowian zachodnich. Łużyce. Pominięto
natomiast w Dziełach wszystkich niewielkie objętościowo wyciągi słownikowe z pracy A. Schleichera Laut- und Formenlehre der Polabischen
Sprache (St. Petersburg 1871).
Teka 7. Kujawy, Gostynin, Łęczyca
Sygn. Archiwum PTL: 1156–1158, łącznie kart 64.
W spisie Kolberga z r. 1886 na zawartość teki składają się dwie części z odrębnymi tytułami: „Łęczyckie i Gostyńskie. Pieśni, wesela, varia.
1 Prawdopodobnie chodzi o pracę W. Kętrzyńskiego O ludności polskiej w Prusiech
niegdyś krzyżackich, Lwów 1882.

230

�Publikacje W. A. Maciejowskiego i notaty z Mazewa. Wyciągi i druki” oraz:
„Kujawy. Odpadki od wydanej w r. 1867–1869 z własnych funduszów monografii w 2 tomach pt. Lud, seria 3 i 4.”
W opisie Kopernickiego z r. 1890 tytuł: Kujawy, Łęczyckie, Gostynin,
zawartość: „Wszystko wyczerpane w serii III–IV Kujawy i XXII Łęczyckie.
Zostały odpadki muzyczne; melodie pieśni i tańców, nie przekreślone przez
O.K., więc mogące się przydać komuś, o ile podobne lub takie same nie
zostały już podane przez O.K. w innych seriach”. Na obwolucie dla zespołu
o sygn. 1156 (k. 43) notatka Kopernickiego zbliżona w treści do przytoczonej
wyżej: „Melodie pieśni i tańców nie poprzekreślane p[rzez] O.K., prawdopodobnie nie były drukowane bądź z tej przyczyny, że podobne lub takie
same pieśni podał już z innych okolic, bądź jako podrzędniejsze opuścił
przez oszczędność przy wydawaniu Kujaw i Łęczyckiego. Znawca może tu
znaleźć coś godnego uwagi, dlatego wszystko złożywszy razem, zachowuję
do szczęśliwego użytku czyjegoś. K.”
Obecnie teka zawiera zapisy z Kujaw i graniczących z nimi powiatów
Mazowsza oraz z Łęczyckiego, w dużej części wydane przez Kolberga
w cz. I i II Kujaw (T. 3–4), w Mazowszu (T. 24–26 i później w T. 41–42),
w Łęczyckiem (T. 22) oraz w Pieśniach ludu polskiego (T. 1). Materiały
niedrukowane przez Kolberga zamieszczone zostały w suplementach do
tych monografii (T. 72, 78 i 80). Nie ma w tece publikacji W. A. Maciejowskiego wymienionych przez Kolberga, nie ma ich także w innych zespołach
spuścizny Kolberga.
Teka 8. Kalisz, Sieradz, Piotrków, Wieluń
Sygn. Archiwum PTL: 1159–1165, łącznie kart 379.
Tytuł Kolberga z r. 1886: Kaliskie (Kalisz, Konin, Sieradz, Piotrków,
Wieluń, Częstochowa), opis zawartości: „Wyciągi z akt, odpisy. Pieśni, tańce, bajki, zwyczaje, przysłowia, przesądy i varia. Monografia w połowie
dokończona.”
Opis Kopernickiego z r. 1890: „Materiały o ile możności uporządkowane
i przysposobione do druku w działach następujących: 1. Czary, przesądy,
leki, wróżby, przepowiednie, a. – wypiski z notat Pstrokońskiego o b. woj.
sieradzkim wyd. p[rzez] Szaniawskiego w »Bibl. Warsz.« 1851; b. – nieco
własnych notat; c. – wypisy z innych pism i dzieł; d. – o jędzach w Polsce,
o wiłach i zmorze (rękop[isy] po Kucharskim); e. – demonologia (o strachach
231

�itp.), własne notatki, wypisy i rękopisma po Kucharskim; 2. Opowieści.
Przysłowia. Gry i zabawy. Bajek sporo zapisał sam, niektóre jednak bodaj
czy nie wypisane bez wskazania miejsca, warto poszukać, czy nie były
drukowane? Jedna, Meteor zbożowy, skrócone z drukowanej w »Zorzy«
Grajnerta. Przysłów nie ma, gier 2 (wypisane z notat o woj. sieradzk.);
3. Pieśni, paczka spora z melodiami (przed oddaniem do druku przejrzeć
należy i uporządkować); 4. Tańce, bez ładu zebrane wiele rzeczy rozmaitych, piosnki bez melodii, opis sobótki, pieśni weselne; 5. ditto – mnóstwo
melodii po większej części z krótkimi śpiewkami, wiele jest z Kieleckiego
i innych miejsc, lecz nie z Kaliskiego.”
Obecnie zawartość teki stanowią głównie zapisy Kolberga z regionu
wskazanego tytułem i skrótowo scharakteryzowane przez Kopernickiego.
Są to przede wszystkim rękopisy przygotowywany przez Kolberga do wydania jako druga część Kaliskiego i opublikowane później w tomie Kaliskie
i Sieradzkie (T. 46) i Kaliskie. Suplement od tomu 23 (T. 79). Ponadto
znajdują się w tece 8 dość liczne zapisy pieśni z innych regionów wydane
przez Kolberga w tomach: Sandomierskie, Kujawy, Poznańskie, Radomskie, Łęczyckie i Mazowsze (T. 2, 3–4, 9–13, 20–21, 22, 24–25), pozostałe
spoza Kaliskiego opublikowano obecnie w suplementach do tych monografii (T. 71–74, 77–80).
Teka 9. Poznańskie
Sygn. Archiwum PTL: 1166–1169, łącznie kart 34.
Tytuł Kolberga z r. 1886: Poznańskie, opis zawartości: „Odpadki od materiałów z Wielkopolski, użytych w latach 1875–1882 przy wydawnictwie
z pomocą Akademii 7 tomów dzieła Lud, seria IX, X, XI, XII, XIII, XIV, XV.
Spis nazw. W »Zbiorze Wiadomości do Antropologii [Krajowej]« tom 1,
umieszczono rzecz o gwarze wielkopolskiej”.
W opisie Kopernickiego z r. 1890: „Doszczętnie wyczerpana. Zostawione
tylko długie spisy nazw wsi, miejscowości i rodowe i na okaz 1 egz. zapisanego szematyzmu Tow. Przy[jaciół] Nauk dla wiadomości, jakie tam miał
źródła etnograficzne O.K. przy opracowaniu Poznańskiego.”
Obecny stan teki zgadza się z charakterystyką Kolberga i Kopernickiego.
Rękopisy wykorzystane w monografii Wielkopolski usunął już prawdopodobnie Kolberg. Pozostawione w tece niedrukowane przez niego zapisy,
m.in. oracje weselne, spisy nazwisk, wykorzystane zostały w suplemencie
232

�do Poznańskiego (T. 74). Zachowany w tece fragment ankiety Poznańskiego
Towarzystwa Przyjaciół Nauk pt. Szematy W. Ks. Poznańskiego z r. 1858
wypełniony był w Nowym Mieście (wówczas pow. Pleszew). Wspomniana przez Kolberga Rzecz o mowie ludu wielkopolskiego, zamieszczona
w „Zbiorze Wiadomości do Antropologii Krajowej”, przedrukowana jest
w Studiach, rozprawach i artykułach (T. 63), s. 342–388.
Teka 10. Śląsk
Sygn. Archiwum PTL: 1170–1174, łącznie kart 92 oraz nadbitka artykułu
S. Udzieli z 1906 r. licząca 74 strony.
Tytuł Kolberga z r. 1886: Szląsk pruski i austriacki, opis zawartości:
„Wypisy i notaty z pism różnych. Bajki (własnego zbioru) i trochę pieśni”.
Opis Kopernickiego1 z r. 1890 zachowany w tece 10: „Z własnych materiałów jest kilkanaście ciekawych bajek dosłownie z ust ludu spisanych,
nieco pieśni z melodyjami i szkice ubioru męskiego (stanie na artykuł do
»Zbioru Wiadom.«). Reszta luźne wypisy, wycinki, notatki i wskazówki.”
Obecnie teka zawiera rękopisy Kolberga wydane w tomie Śląsk (T. 43),
w tym zapisy terenowe bajek śląskich, oraz nadbitkę artykułu S. Udzieli,
który w r. 1906 zamieścił znaczną część zawartości tej teki w artykule pt.
Szląsk Górny w tomie VIII „Materiałów Antropologiczno-Archeologicznych
i Etnograficznych”. Poza materiałami ze Śląska w tece znajdują się pojedyncze zapisy z Kaliskiego, Kieleckiego, Krakowskiego, Radomskiego i Mazowsza wydane w T. 5, 18, 21, 24, 27, 41 i 46.
Teka 11. Górale. Nowy Targ, Nowy Sącz, Jasło, Spisz
Sygn. Archiwum PTL: 1175–1177, łącznie kart 256.
W spisie Kolberga z r. 1886 dwa tytuły i opis zawartości również podzielony na dwie części: „Górale tatrzańscy i nowotarscy. Wycinki i wypisy.
Pieśni, tańce, muzyka, notaty bibliograficzne i varia” oraz „Spisz. Trochę
pieśni, nut i notaty.”
Opis Kopernickiego nie zachował się.
Według Karola Hławiczki2, który oglądał tekę 11 w roku 1936, znajdował się w niej wtedy przygotowany przez Zdziarskiego w roku 1905 rękopis
pt. Sąde[c]czyzna i Podhale, który obecnie przechowywany jest w Muzeum
1
2

Rkp. w tece 10 Śląsk, Arch. PTL sygn. 1170, k. 42.
K. Hławiczka Niewydane zbiory Oskara Kolberga, „Pion” 1936, nr 17 (164).

233

�Etnograficznym w Krakowie. Zdziarski, przygotowując materiały Kolberga
do druku, uporządkował rękopisy zawarte w tece według swoich potrzeb,
zmieniając układ nadany przez Kolberga, i włączył do swego rękopisu jedną kartę z Kolbergowskimi zapisami ośmiu melodii wyjętą z teki 11.
Przechowywane w tece 11 zapisy zostały opublikowane w tomach
Góry i Podgórze (T. 44 i 45), stanowiąc tam podstawowy zasób źródeł
dotyczących Górali. Zamieszczono tam także melodie z karty znajdującej się
obecnie w rękopisie Zdziarskiego w Muzeum Etnograficznym (nr inw. I/369/
Rkp MEK, k. 229). Zapisy folkloru słowackiego opublikowano w T. 59/II
Materiały do etnografii Słowian zachodnich i południowych, cz. II Czechy, Słowacja. Nieliczne notatki i zapisy folkloru z innych regionów są
zamieszczone w tomach: Krakowskie (T. 6 i 73), Sanockie-Krośnieńskie
(T. 49–51), Pokucie (T. 29–30), Kieleckie (T. 76), Mazowsze (T. 24–25, 28,
i 41–42) oraz przeznaczone do tomu Miscellanea.
Teka 12. Podgórze, Myślenice, Wadowice
Sygn. Archiwum PTL: 1178–1184, łącznie kart 109.
Tytuł Kolberga z r. 1886: Podgórze krakowskie po Myślenice (Mogilany, Kalwaria, Wadowice, Oświęcim), opis zawartości: „Monografia w pełni
materiałów w większej części oryginalnych (z muzyką) przygotowana, czeka układu i wykończenia”.
Opis Kopernickiego z r. 1890: „A. Materiały własne (w zupełnym nieładzie). Spory zbiór rozmaitego rodzaju, przeważnie pieśni i muzyki, inne
wszelkie szczegóły na niezliczonych świstkach. Materiał ciekawy, na monografię nie wystarczy, lecz dużo wiadomości dorywczych, a autentycznych,
zasługuje na uporządkowanie i wydanie. B. Wypiski i wycinki z rozmaitych
źródeł. Wskazówki do opracowania etnograficznego Podgórza. C. Rękopism
– inwentarz gospodarski wsi Głogoczowa z r. 1815.”
Obecnie teka zawiera materiały z terenu wskazanego tytułem, są to przeważnie czystopisy Kolberga, w części przygotowywane do monografii Podgórza. Ponadto znajdują się tam kopie rękopisów Kolberga wykonane przez
W. Kosińskiego (teksty) i osoby nieznane (nuty oraz część tekstów). Kosiński
przed rokiem 1914 przygotowywał do druku materiały Kolbergowskie z tej
teki i jego rękopisy są śladem tej pracy. Zapisy przechowywane w tece 12
zostały częściowo opublikowane przez Kolberga w cz. I Krakowskiego (T. 5),
a pozostałe wydano w tomach Góry i Podgórze (T. 44–45), w suplemencie do
234

�Krakowskiego (T. 73 cz. I–III), a także w Tarnowskiem–Rzeszowskiem (T. 48).
Inwentarz Głogoczowa nie zachował się w spuściźnie Kolberga, jego notatki
z tego dokumentu zamieszczono w suplemencie do Krakowskiego (T. 73/I).
Część rękopisów z teki 12 i ich kopii przeniesiona została przed rokiem
1953 do nowej teki 12a, zob. niżej.
Teka 13. Kraków
Sygn. Archiwum PTL: 1191–1194, łącznie kart 282.
Tytuł Kolberga z r. 1886: Kraków i okolica, opis zawartości: „Pieśni, podania, wycinki z gazet i wypisy, suplementa. Odpadki od drukowanych już
rzeczy w 4 tomach dzieła Lud, seria V, VI, VII i VIII, wydanego z pomocą
Akademii w latach 1870–1875”.
Opis Kopernickiego z r. 1890: „Odpadki, bardzo niewiele lub nic niewarte od rzeczy wydanych w Krakowskiem. Składają się w połowie z wycinków i wypisów najrozmaitszych z innych dzieł, a połowie z notatek
własnych, przeważnie muzycznych”.
Na obecną zawartość teki 13 składają się rękopisy i nieliczne wycinki i druki, przeważnie związane z regionem krakowskim i w większości
opublikowane w T. 5. Przeważają rękopisy Kolberga – zapisy terenowe
pieśni i melodii, a także czystopisy pieśni pochodzących z jego badań i ze
źródeł drukowanych oraz notatki na tematy poruszane w monografiach
regionalnych. Ponadto znajdują się tu rękopisy Antoniny Konopczanki: dwa
zbiorki przyśpiewek, każdy liczący kilkadziesiąt tekstów, oraz dwa zeszyty
ze zredagowanymi przez nią bajkami, podaniami i materiałami wierzeniowymi, te ostatnie rękopisy oparte są na jej bezpośrednich zapisach zawartych w tzw. raptularzu, przechowywanym dziś w tece 45 Miscellanea.
W tece 13 znajduje się także obszerny zbiór przyśpiewek do krakowiaków z całej Polski, liczący ponad 2800 tekstów. Razem z podobnym zbiorem
przyśpiewek do kujawiaków, oberków i mazurów z teki 16 stanowi on
tekstowe uzupełnienie do przechowywanego dziś w tece 33 Miscellanea
rękopisu kilku tysięcy melodii tanecznych.
Wyraźnie wyodrębnionym zespołem są liczące 44 karty notatki pt. Nazwy rodowe mieszkańców miast i wsi (sygn. Arch. PTL 1194/3). Zapisane
tam nazwiska pochodzą prawdopodobnie ze źródeł drukowanych (prasa,
spisy klasyfikacyjne uczniów itp.), a zasięg geograficzny zbioru obejmuje
Galicję zachodnią i znaczną część wschodniej.
235

�Niedrukowane przez Kolberga materiały znalazły się przede wszystkim
w suplemencie do Krakowskiego (T. 73 cz. I–III), a także w uzupełnieniach
do innych monografii, tj. w tomach 71–72 i 74–80 Dzieł wszystkich, zgodnie ze swym regionalnym pochodzeniem.
Teka 14. Kielce
Sygn. Archiwum PTL: 1195–1203, łącznie kart 111.
Tytuł Kolberga z r. 1886: Kieleckie (Kielce, Stopnica, Miechów, Olkusz),
opis zawartości: „Wycinki z gazet i wypisy. Wesela, notaty i druki. Monografia stanowiąca dopełnienie wiadomości podanych przez ks. Siarkowskiego
do »Zbioru Wiadomości do Antropologii Krajowej« (tomy 2, 3, 5 i 7). Wydana z pomocą Akademii w r. 1885–1886 jako Lud seria XVIII i XIX.”
Opis Kopernickiego z r. 1890 zanotowany bezpośrednio po informacjach o tece 13: „Podobneż odpadki dwojakiego rodzaju: n[umer]a »Gazety Kieleckiej«, »Ogniska Domowego« itp. Wypisy i wycinki z rozmaitych
pism. Materiały drobne, nie użyte do Kieleckiego, przeważnie muzyczne.
Z obu tych tek [tj. 13 i 14] żadnej osobnej pracy, nawet drobnej, zlepić
nie można, lecz jako materiały cząstkowe do czyjejś pracy dodatkowo
przydać się mogą.”
Obecnie w tece znajdują się przede wszystkim Kolbergowskie czystopisy pieśni i melodii (ponad 800), pochodzących z jego badań terenowych
w Kieleckiem, ponadto Kolbergowskie zapisy bajek, zagadek i przysłów
z Kieleckiego, rękopisy Władysława Siarkowskiego (przysłowia i Mapka
etnograficzna okolicy kieleckiej) oraz opis zwyczajów sobótkowych zanotowany na prośbę W. Siarkowskiego przez jednego z alumnów seminarium duchownego z Kielc. Poza rękopisami w tece znajdują się liczne
egzemplarze czasopism, w tym „Gazety Kieleckiej” z roku 1874 i „Ogniska
Domowego” z roku 1876 z artykułami W. Siarkowskiego. Część materiałów z tej teki wykorzystał Kolberg w monografii Kieleckiego (T. 18–19),
znaczna część opublikowana została w suplemencie do niej (T. 76), nieliczne zapisy pochodzące z innych regionów (Krakowskie, Przemyskie)
zamieszczono w odpowiednich tomach zgodnie z ich pochodzeniem regionalnym (T. 73 i 83).

236

�Teka 15. Tarnów, Rzeszów
Sygn. Archiwum PTL: 1204–1207, łącznie kart 208.
Tytuł Kolberga z r. 1886: Tarnów. Rzeszów, opis zawartości: „Część
Jasielskiego i Sandeckiego. Pieśni z nutą, trochę szczegółów z życia ludu
i varia. Odpisy (np. o kuligu itd.)”.
Opis Kopernickiego z r. 1890: „a) Spory zbiór pieśni z melodiami z dodatkiem drobnych notatek etnograf. wszelkiego rodzaju na świstkach; b) wypisy z rozmaitych źródeł – niewiele; c) wycinki z gazet – kilku”.
Obecnie w tece, zgodnie ze skrótowym wyliczeniem Kolberga i Kopernickiego, znajdują się rękopisy i wycinki z prasy w większości dotyczące
regionu określonego tytułem, te wydane zostały w T. 48 Tarnowskie-Rzeszowskie. Ponadto są tam także zapisy terenowe pieśni i melodii
z Sanockiego, z Rusi Czerwonej, z Przemyskiego, Krakowskiego, Lubelskiego i Mazowsza zamieszczone w odpowiednich monografiach i suplementach (T. 49–50, 56–57, 73, 75, 80 i 83). W tece znajdują się również
nieliczne kopie wykonane przez S. Udzielę, który znaczną część tekstów
i melodii z tej teki wydał drukiem pt. Tarnów–Rzeszów w tomie XI „Materiałów Antropologiczno-Archeologicznych i Etnograficznych” w r. 1910.
Ponadto przechowywany jest tu obszerny rękopis nieznanego autora pt.
Lud nasz, jego wiara, podania, zwyczaje etc. liczący 55 kart. Notatki
w nim zawarte w większości zamieszczone zostały w tomie Tarnowskie-Rzeszowskie (T. 48).
Teka 16. Radom, Opatów, Sandomierz
Sygn. Archiwum PTL: 1208–1213, łącznie kart 148.
Tytuł Kolberga z r. 1886: Sandomierskie (Radom, Końskie, Opoczno,
Opatów, Sandomierz), opis zawartości: „Pieśni z nutą, wesela, zwyczaje,
powieści, przesądy itp. Wypisy. Z części materiałów wydane zostało w r.
1865 z własnych funduszów dzieło Lud, seria II (Sandomierskie).”
Opis Kopernickiego z r. 1890: „Resztki od Radomskiego i Sandomierskiego, składają się z: a) materiały oryginalne (opis 1–2 wesel, dość sporo pieśni,
tańce, po największej części przekreślone, więc już drukowane), rozmaite
notatki drobne, b) wypisy i wycinki małej wagi i niewiele; c) trochę wycinków i n[umer]a gazet. Nb. korzyść taka jak z teki 14 (Kieleckie)”.
Obecnie w tece znajdują się materiały opublikowane przez Kolberga w tomach Sandomierskie (T. 2) i Radomskie (T. 20–21). Są to zapisy
237

�terenowe pieśni, melodii i bajek, a także opisy wesel, ponadto pieśni zredagowane już do druku i duży zespół melodii tanecznych. Zapisy nie wydane
przez Kolberga zostały zamieszczone głównie w suplemencie do Radomskiego (T. 77).
W tece tej przechowywany jest także obszerny zespół tekstów przyśpiewek pt. Obertasy i mazurki, nie wymieniony przez Kolberga ani
przez Kopernickiego. Jest on skorelowany z rękopisem melodii tanecznych znajdującym się w tece 33 Miscellanea. Na 24 kartach spisanych
jest ponad 1800 przyśpiewek pochodzących w większości z badań terenowych Kolberga na terenie Królestwa Polskiego, tj. z Mazowsza, Lubelskiego, Radomskiego, Sandomierskiego, Kieleckiego, Kaliskiego i Kujaw,
nieliczne pochodzą z Wielkopolski (22 teksty). Znaczna część opublikowana jest przez Kolberga w różnych tomach, pozostałe zamieszczono razem
z melodiami w odpowiednich monografiach lub w suplementach do nich
(T. 71–80).
Teka 17. Lublin, Biłgoraj
Sygn. Archiwum PTL: 1214–1222, łącznie kart 106.
W spisie Kolberga z r. 1886 tytuł: Lubelskie (Lublin, Lubartów, Krasnystaw, Zamość, Janów), opis zawartości: „Odpadki nieliczne od monografii,
której dwa tomy wyszły z druku z pomocą Akademii w latach 1883 i 1884
jako Lud, seria XVI i XVII”.
Opis Kopernickiego z r. 1890: „Same odpadki bez żadnej wartości, poprzekreślane przez samego O.K., więc albo drukowane w Lubelskiem, albo
przez niegoż odrzucone”.
Obecnie w tece 17 znajdują się rękopisy terenowe i czystopisy Kolberga
związane z Lubelskiem, rękopisy W. Ciesielskiego i jego rysunki dotyczące
również tego regionu oraz nieliczne zapisy folkloru pochodzące z Chełmskiego. Znaczną część materiałów z teki 17 wykorzystał Kolberg w monografii Lubelskie (T. 16–17), pozostałe są opublikowane w suplemencie do
tej monografii (T. 75) i w suplemencie do Chełmskiego (T. 82). W suplemencie do Lubelskiego zamieszczono także 26 rycin Ciesielskiego wraz z ich
opisem autorskim i krytycznymi komentarzami Wilhelma Kolberga. W tece
17 przechowywane były również listy Ciesielskiego do Kolberga, w r. 1963
zostały one przekazane do Biblioteki PAN w Krakowie i tam włączone do
teki z korespondencją Kolberga (sygn. 2185/1, k. 99–108).
238

�Teka 18. Ruś Czerwona, Jasło, Sanok, Sambor, Przemyśl
Sygn. Archiwum PTL: 1223–1229, łącznie kart 93.
Tytuł Kolberga z r. 1886: Ruś Czerwona I (Jasło, Sanok, Sambor, Przemyśl), opis zawartości: „Wycinki i wypisy (głównie z czasopisma ros[yjskiego] »Cztienia«). Pieśni, tańce, zwyczaje, wesela, przesądy, baśni itp., Łemki,
Górale nadgraniczni (opis Torońskiego). Materiały w znacznej ilości do kilkotomowej monografii nagromadzone.”
Opis Kopernickiego z r. 1890 nie zachował się, obecnej zawartości teki
18 dotyczyć mogą w części notatki Kopernickiego znajdujące się dziś w tece
38 i przytoczone tu jako opis rękopisów z teki 34 (zob. niżej). Część rękopisów znajdujących się pierwotnie w tece 18, a później w tece 34, obecnie
przechowywana jest w tekach Podkarpacie ukraińskie (sygn. 3195–3201
w zbiorach BN PAU i PAN).
Jan Biela opracowujący do druku zapisy z teki 18 w swoim wstępie 1 datowanym „Lwów, we wrześniu 1911” wymienia poza rękopisami Kolberga
i innych osób także druk: „Kazki zobraw Ignatij z Nikołowicz (Karpiński
w Samborskiem – [dopisek Kolberga]) nakładem Jakoba Sawczyńskoho,
Lwow 1861, stron 98, 8o . Mieści się tutaj 26 podań ludowych, drukowanych
cyrylicą. Tytuł zbiorku i nagłówki poszczególnych kazek przepisał Kolberg ołówkiem w alfabecie łacińsko-polskim i dodał po prze[d]mowie spis
rzeczy.” Następnie Biela wymienia jeszcze: „Rękopis z r. 1745 obejmujący
17 kart in folio. Z tych trzy niezapisane, reszta zawiera Pretensje dóbr wsi
Olszanicy i Serednicy na groncie spisane anno 1745, tudzież Kontrakt
trzyletni browarni Olszanicy in a[nno] 1745”.
Obecnie w tece 18 znajdują się pieśni z Krynicy w zapisach terenowych Kolberga, jego odpisy tekstów ze zbiorów: Ż. Paulego Pieśni
ludu ruskiego w Galicji i J. F. Hołowackiego Narodnyja pieśni Galickoj i Ugorskoj Rusi („Cztienia” 1863–1867 i 1870), opis wesela z okolic Dubiecka w rkp. nieznanego autora, Ruskoje wesile J. Łozińskiego
(Przemyśl 1835) w przekładzie Kolberga oraz nieco wycinków z prasy
i notatek. Nie ma natomiast w spuś­c iźnie Kolberga wymienionych przez
J. Bielę dokumentów z połowy XVIII wieku dotyczących Olszanicy i Serednicy (pow. Lesko) oraz drukowanego zbioru Kazki (Lwów 1861) Ihnatija z Nikołowicz (Karpińskiego). Wymieniony przez Kolberga „opis
Torońskiego”, tj. odpis artykułu A.J. Torońskiego Rusiny–Lemki z Zorji
1

Rkp. wstępu J. Bieli znajduje się w tece 18a, sygn. Arch. PTL 1230, k. 1-3.

239

�halickiej, znajduje się w zbiorach BN PAU i PAN w tece o sygnaturze
3201 (zob. niżej).
Przechowywane w tece 18. materiały opublikowane zostały w tomach:
Góry i Podgórze (T. 44–45), Sanockie-Krośnieńskie (T. 49–50), Ruś Czerwona (T. 56) i w suplemencie do Przemyskiego (T. 83) – tam przekład opisu
wesela J. Łozińskiego. Zapisy w języku ukraińskim pozbawione not lokalizacyjnych zamieszczono w Materiałach do etnografii Słowian wschodnich
(T. 58, przygotowany do druku).
Teka 19. Ruś Czerwona
Sygn. Archiwum PTL: 1238–1244, łącznie kart 476.
Tytuł Kolberga z r. 1886: Ruś Czerwona II (Lwów, Żółkiew, Bełz,
Złoczów), opis zawartości: „Wycinki i wypisy (z różnych pism lwowskich
i »Cztienii« rosyjskich). Pieśni z nutą, tańce, zwyczaje. Materiał najobficiej z Złoczowskiego (mianowicie z Zadwórza, Jaryczewa, Oleska itd.)
zebrany”.
Opis Kopernickiego z r. 1890: „a) Materiały ogólnie tyczące się R. Czerwonej, składają się: 1. z małej ilości oryginalnych, przeważnie pieśni,
wartość niewielka, 2. wypisy z rozmaitych źródeł, przeważnie pieśni z Hołowackiego »Cztenija«; b) Ze Lwowa i okolic odrobina oryginalnych bardzo
małej wartości, przeważnie piosnki z melodiami, trochę wypisów z rozm.
miejsc, również niewiele warte; c) z p[owia]tu żółkiewskiego oryginalnych
materiałów garstka, przeważnie piosnki z melodiami, moc pieśni wypisanych z Hołowackiego, Wacława z Oleska i Ż. Paulego; d) Z p[owia]tu złoczowskiego bardzo bogaty zbiór pieśni spisanych przez siebie we wsiach
Zadwórze i Ubinie, z dodatkiem innych zapisków etnograficznych, wypisy
pieśni z Hołowackiego, W. z Ol[eska] i Ż. Paulego.”
Materiały z teki 19 przygotowywał do druku W. Grzegorzewicz w r. 1902
i wśród rękopisów Kolberga znajdują się liczne sporządzane przez niego
kopie, opracowania tego jednak wtedy nie wydano. W nielicznych przypadkach, gdy nie zachowały się oryginały, tj. rękopisy Kolberga, kopie Grzegorzewicza traktowane były jako źródło w czasie przygotowywania do druku
odpowiednich tomów Dzieł wszystkich. Rękopisy w tece Grzegorzewicz
ułożył według powiatów, posługując się notami lokalizacyjnymi Kolberga,
a w obrębie materiałów z jednego powiatu rzeczowo zgodnie z planem
tomów Ludu.
240

�Obecnie w tece znajdują się wskazane przez Kopernickiego rękopisy
dotyczące Rusi Czerwonej, są to zapisy terenowe tekstów i melodii wykonane przez Kolberga przede wszystkim w Zadwórzu, Ubiniu i Lubszy, oraz odpisy ze zbiorów pieśni J. F. Hołowackiego i Ż. Paulego. Są też tam nieliczne
notatki Kolberga z czasopism i innych publikacji na temat Rusi Czerwonej.
Wszystkie materiały z tytułowego regionu zostały opublikowane w tomach
Ruś Czerwona (T. 56–57). Materiały z innych regionów zamieścił Kolberg
w Chełmskiem (T. 34) oraz w Pokuciu (T. 30), pozostałe opublikowano
w Sanockiem-Krośnieńskiem (T. 49–51) i Rusi Karpackiej (T. 54–55), a pojedyncze zapisy z Wołynia w suplemencie do tego regionu (T. 84).
Teka 20. Ruś Czerwona III, Stryj, Brzeżany, Stanisławów, Tarnopol,
Czortków, Bukowina, Pokucie, Ruś Węgierska
Sygn. Archiwum PTL: 1245–1257, łącznie kart 693.
Tytuł Kolberga z r. 1886: Ruś Czerwona III (Stryj, Brzeżany, Podole galicyjskie), opis zawartości: „Wypisy i notaty. Pieśni z nutami, wesela, tańce
(z Barysza, Buczacza). Bojki, ich zwyczaje. A nadto: część Bukowiny i Rusi
węgierskiej (z »Cztieni«).” Na oryginalnej okładce teki nad tytułem zapisanym przez Kolberga dwie notatki dwu różnych nieznanych osób: „Kolberg”
i „Grzegorzewicz”.
Opis Kopernickiego z r. 1890: „1. Stryj (Bojki) – Orygin[alnych] mater[iałów] bardzo mało i niewielkiej wartości, wypisy, moc z Hołowackiego
i innych; 2. Brzeżany – orygin[alnych] prawie nic, wypisy ciekawe; 3. Stanisławów – orygin[alne] materiały bardzo dobre (pieśni, wesele, rozmaite
drobne wiadomości spisane w Baryszu), wypisów niewiele z Hołow[ackiego]; 4. Tarnopol – same wypisy! z Hołowack. [i z] »Zorzy« 1860 złą fonetyką;
5. Czortków – same wypisy, parę piosnek oryg[inalnych] licho zapisanych
przez kogoś i przysłanych; 6. Bukowina – same wypisy z Hołow[ackiego],
i tego bardzo niewiele, wycinki o rabinie sadogórskim; 7. Ruś Węgierska –
same wypisy z Hołowackiego, do nich zamieszały się widocznie pieśni z Pokucia, poprzekreślane, więc zapewne już drukowane. Ergo: tylko materiały
z Barysza utworzą całość dość pokaźną i cenną, jako cząstkowy materiał do
artykułu w »Zbiorze Wiadom.« lub rozdziału w Materiałach drobniejszych
O.K. osobno wydanych.”
Obecnie w tece 20 znajdują się rękopisy terenowe Kolberga, głównie
z Barysza, oraz jego odpisy z różnych druków, m.in. transkrypcja artykułu
241

�J. Łozińskiego Hałahiwki drukowanego w pracy zbiorowej Zorja halickaja jako album na hod 1860, większość stanowią odpisy pieśni ze zbiorów
W. Zaleskiego, Ż. Paulego i J. F. Hołowackiego. W rękopisach terenowych
Kolberga liczne są szkice zabudowań, sprzętów i ubiorów. Przeważającą
część stanowią materiały dotyczące Rusi Czerwonej i Podola (T. 56–57
i T. 47), ale są także pochodzące z Wołynia (T. 36) i z Białorusi (T. 52).
Znaczna część odpisów z drukowanych zbiorów pieśni nie ma not lokalizacyjnych, te zamieszczono w Materiałach do etnografii Słowian wschodnich
(T. 58, przygotowany do druku). Ponadto w tece 20 znajdują się rękopisy
ze zbiorów A. Kucharskiego z zapisami pieśni słowackich opublikowane
w Materiałach do etnografii Słowian zachodnich i południowych, cz.
II Czechy, Słowacja (T. 59/II) oraz dotyczące Bojków, które zamieszczono
w Rusi Karpackiej (T. 54).
Materiały z teki 20 przygotowywał do druku w latach 1901–1902 Wojciech Grzegorzewicz, jednak jego opracowania wówczas nie wydano. Podobnie jak w tece 19 również i w tej ułożył materiały według powiatów,
których dotyczyły zawarte w tece rękopisy, a następnie rzeczowo. W tece
20 znajdują się wykonane przez niego liczne kopie rękopisów Kolberga.
W niewielu przypadkach, gdy nie zachowały się oryginały, kopie Grzegorzewicza w czasie przygotowywania do druku odpowiednich tomów Dzieł
wszystkich traktowane były jako źródło.
Teka 21/22. Pokucie
Sygn. Archiwum PTL: 1258–1260, łącznie kart 175.
W spisie Kolberga z r. 1886 były to dwie osobne teki z tytułami Pokucie I i Pokucie II. Opis zawartości pierwszej: „Notaty, wypisy i odpadki
materiałów z Kołomyi, Horodenki, Czortowca, Jasienowa itd. użytych do
monografii, którą z własnych funduszów wydałem w latach 1882 i 1883
pt. Pokucie tom 1 i 2.” Opis drugiej: „Wypisy i wycinki. Przesądy, czary,
podania i kazki. Obejmuje wraz z tańcami obfity materiał do tomu 3 Pokucia1.”
W opisie Kopernickiego z r. 1890 teki są połączone i opisane jako jedna:
„Same odpadki od Pokucia, zupełnie nie do użycia, chyba jako dodatkowy
niby materiał do prac innych, np. kilka piosnek huculskich w rękopismie
1 W latach 1888 i 1889, już po sporządzeniu przytaczanego tu spisu, Kolberg wydał III i IV
część Pokucia (T.31-32),

242

�nauczyciela z Ispasa; oryginal[ne:] a) rękopism z Ispasa, b) notatki i bruliony
O.K. o wystawie kołomyjskiej, c) kilka piosnek i innych drobnych rzeczy,
podobno zużytkowanych już w Pokuciu; wypisy, nic ważnego, ciekawy
przekład z czeskiego Wagilewicza rozprawy o Bojkach i Hucułach i Biłousa z ruskiego o kupale.” Na obwolucie dodatkowa notatka Kopernickiego
o rękopisie Jurczenki z Ispasa: „Miedzy nimi nie użyte pieśni huculskie
z Kosmacza i Brustur”.
Obecnie w tece znajdują się dwa rękopisy Bazylego Jurczeńki, nauczyciela z Ispasa, prezentowane na wystawie etnograficznej w Kołomyi i przekazane Kolbergowi przez jej komitet organizacyjny: obszerny rękopis Pieśni
(62 karty) i początek rękopisu bajek. Zachowały się także wymienione przez
Kopernickiego Kolbergowskie przekłady rozpraw J. Wagilewicza o Bojkach,
o Hucułach i na temat wierzeń drukowane w „Časopisie Českého Museum”
w latach 1838–1841 i przekład (w znacznej części transkrypcja) rozprawy
o obchodach kupały wydanej we Lwowie w 1861 r. (prawdopodobnie autorstwa F. Biłousa). Ponadto w tece tej przechowywane są obszerne odpisy
przyśpiewek ze zbiorów Ż. Paulego i J. F. Hołowackiego. Te materiały zostały wykorzystane przez Kolberga przede wszystkim w Pokuciu (T. 30–32),
a w Dziełach wszystkich w tomach Podole (T. 47), Ruś Karpacka (T. 54–
–55), Białoruś (T. 52), a także w suplementach do Pokucia (T. 81), Przemyskiego (T. 83) i Wołynia (T. 84). Teksty ukraińskie nie mające not lokalizacyjnych zamieszczono w Materiałach do etnografii Słowian Wschodnich
(T. 58, przygotowany do druku). Z redagowaniem Pokucia związane są
znajdujące się tu trzy listy pytań dotyczące różnych problemów etnograficznych, opublikowano je w aneksach w suplemencie do Pokucia (T. 81)
jako przykłady metod pracy Kolberga. W tece 21/22 znajduje się też rękopis
W. Dundera z pieśniami ukraińskimi i czeskimi, wydanymi odpowiednio
do swego pochodzenia w tomie Materiały do etnografii Słowian zachodnich, cz. II Czechy, Słowacja (T. 59/II) i Materiały do etnografii Słowian
wschodnich (T. 58, przygotowany do druku).
W r. 1904 pieśni z rkp. B. Jurczeńki pochodzące z Huculszczyzny, wydał
S. Zdziarski pt. Pokucie w tomie VII „Materiałów Antropologiczno-Archeologicznych i Etnograficznych”. W Dziełach wszystkich teksty te zamieszczono w Rusi Karpackiej (T. 54–55), podstawą druku były oryginalne zapisy Jurczeńki, a w części ich kopie sporządzone przez Kolberga, niekiedy
z zapisanymi przez niego melodiami.

243

�Teka 23. Huculi
Sygn. Archiwum PTL: 1261–1280, łącznie kart 356.
Tytuł Kolberga z r. 1886: Pokucie III. Hucuły, opis zawartości: „Wycinki
i odpisy (z Witwickiego, Wagilewicza, Ilkiewicza itd.) Kraj, pieśni, zwyczaje,
skazki. Opryszki. Monografia znacznie już posunięta naprzód.”
Opis Kopernickiego z r. 1890: „a) luźne notatki i materiały własne na
kartkach, ilość niewielka; b) luźne wypisy i wycinki, również niewiele;
c) materiały uporządkowane i przygotowane do wydania, składają się po
większej części z wyciągów i wypisów ze źródeł rozmaitych, obok tego jest
sporo rzeczy oryginalnych przez O. Kolberga zapisanych w Żabiu i Kołomyi
i nieco przysłanych mu przez osoby miejscowe.”
Obecnie w tece znajdują się materiały Kolberga z Huculszczyzny, na które składają się jego zapisy terenowe, głównie z Żabiego, rękopisy kilku innych osób, oraz liczne wyciągi i wypisy z druków na temat grup etnicznych
zasiedlających Karpaty. Kolberg wykorzystał tu prace wydawane w ciągu
blisko stu lat – od opisu podróży B. Hacqueta z r. 1790 do zbioru pieśni z r.
1887. Przechowywane są w tej tece także niektóre rękopisy należące do dokumentacji Wystawy Etnograficznej zorganizowanej w Kołomyi w 1880 r.
Do nich należy m.in. spis 54 okazów z Kosmacza, w którym poza nazwami
przedmiotów podane są nazwiska wytwórców, ceny i nazwiska właścicieli.
Kolberg planował wydanie zapisów z Huculszczyzny w ostatniej, piątej części Pokucia i w pewnej części notatki w tece 23. są uporządkowane według
planu monografii regionalnej i opatrzone tytułami, np.: „Kraj”, „Lud” (tu
m.in. „Chata”, „Rola”, „Pasterstwo”), „Zwyczaje przy uroczystościach”, „Boże
Narodzenie”. Większość zgromadzonych materiałów została zamieszczona
w tomach Ruś Karpacka (T. 54–55), ponadto w tomach Ruś Czerwona
(T. 56–57) i w suplemencie do Przemyskiego (T. 83). Kilka pieśni wydrukował Kolberg wcześniej w monografii Pokucia (T. 30 i 31).
Teka 24. Podole
Sygn. Archiwum PTL: 1281–1284, łącznie kart 75.
Tytuł Kolberga z r. 1886: Podole rosyjskie, opis zawartości: „Kilkadziesiąt
pieśni z nutami. Wycinki, wypisy (z Rollego itd.) i wskazówki bibliograficzne.”
Opis Kopernickiego z r. 1890: „Zupełnie do niczego. Zawiera trochę wypisów i wycinków o Podolu i garstkę materiałów, tj. pieśni z melodiami
i innych drobnych zapisków, które już użyte do artykułu drukowanego
244

�w »Zbiorze Wiadomości«, do nich należą i piosnki z Pobereża przez dra
Szopowicza przysłane. W dodatku jest rękopism niewielki jakiejś rozprawki niby historycznej o Podolu przez Jaroszewicza. Można to oddać do Bibl.
Jagiellońskiej.”
Obecnie w tece znajdują się rękopisy pieśni (teksty i melodie) z Podola
zapisane przez Kolberga ze słuchu i wydane przez niego w r. 1888 w „Zbiorze Wiadomości do Antropologii Krajowej”, jego notatki z publikacji oraz
egzemplarze gazet z artykułami na temat regionu. Materiały te zamieszczono w tomie Podole (T. 47). Ponadto w tece przechowywany jest wspomniany przez Kopernickiego rękopis J. Jaroszewicza Pogląd etnograficzno-historyczny na Podole, pominięty w tomie 47 Dzieł, ponieważ nie ma
wartości jako źródło etnograficzne lub historyczne. Rękopis Z. Moszyńskiej
z pieśniami z Pobereża i jego kopia wykonana przez H. Szopowicza, wymienione przez Kopernickiego, zostały przeniesione do teki 25 Ukraina,
ale nie wiadomo przez kogo i kiedy. Nieliczne zapisy pieśni z Mazowsza
zamieścił Kolberg w monografii tego regionu (T. 28), pozostałe spoza Podola
drukowane są w tomach Mazury pruskie (T. 40) i Mazowsze cz. VII (T. 42),
a ukraińskie pozbawione not lokalizacyjnych zamieszczono w Materiałach
do etnografii Słowian wschodnich (T. 58, przygotowany do druku).
Teka 25. Ukraina
Sygn. Archiwum PTL: 1285-1289, łącznie kart 184.
Tytuł Kolberga z r. 1886 także: Ukraina, opis zawartości: „Wypisy i notaty. Nieco pieśni z nutami. Drobiazgi. Rękopis po śp. Nowosielskim (Marcinkowskim) pozostały jako tom 3 jego Ukrainy (dwa pierwsze tomy wyszły
z druku w Wilnie) obejmujący pieśni i opis wesela (aneks)”.
Opis Kopernickiego z r. 1890: „a) Materiały oryginalne składają się jedynie ze zbioru melodyj i pieśni spisanych przez samego O.K. w Warszawie
od służby dworskiej mieszkających tam panów ukraińskich. Przydadzą się
jako uzupełnienie zbioru p. Zimmerowej w »Zbiorze Wiadom.«, albo do
innej podobnej pracy; b) wypisy, wycinki i notatki z najrozmaitszych źródeł,
ostatnie niezmiernie cenne dla każdego, kto pracuje nad etnografią Ukrainy.
Nb. Te rzeczy warto wybrać i oddać do użytku p. Z. Wolskiego dla zamierzonej przez niego bibliografii etnograficznej polskiej.”
Na obwolucie podteczki o sygn. 1285 notatki Kopernickiego: „Melodie i pieśni ukraińskie po największej części spisane przez samego O. K.
245

�w Warszawie od służby dworskiej panów ukraińskich tam mieszkających,
np. podobno p. Tytusa Piotrowskiego z Rozalówki w pow. kijowskim (mylnie zaznaczono: w owruckiem gub. mińskiej!). Nieco piosenek przysłanych
mu przez inne osoby. Nb. nie ma zeszytu spisanego przez p. Leokadię Kopernicką, bratową moją, który posłałem Kolb. z Kijowa w r. 1858 czy 59.”
Obecnie w tece znajdują się materiały wymienione przez Kolberga
oraz druk: Pieśni ludu ukraińskiego. Dumki na fortepian, w opracowaniu P. Leo­narda (Warszawa 1856), zawierający 35 utworów. Nie ma dziś
w spuściźnie Kolberga rękopisu A. Marcinkowskiego wymienionego wyżej w opisie zawartości tej teki. W roku 1883 obok informacji o rękopisie
Marcinkowskiego Kolberg odnotował: „w ręku dra Kopernickiego” (notatka
w spisie tek z 7 maja 1883, rkp. w BN PAU i PAN, sygn. 2183, k. 72), jednak
w późniejszych spisach tek z lat 1886 i 1887 rękopis Marcinkowskiego jest
wymieniany jako znajdujący się w tece 25. Ponieważ notatki Kopernickiego na temat zawartości teki 25 są niepełne, dotyczą tylko jej części, nie
wiadomo czy rękopis ten znajdował się w tece w czasie, gdy opiekował
się nią Kopernicki, czy został z teki wyjęty jeszcze przez Kolberga, czy później przez inne osoby. Brak również informacji o rękopisie L. Kopernickiej,
wspomnianym przez I. Kopernickiego.
Pieśni i melodie ukraińskie zapisane przez Kolberga zostały zamieszczone w kilku tomach: Wołyń (T. 36 i 84 ), Podole (T. 47), Białoruś-Polesie
(T. 52) oraz Materiały do etnografii Słowian wschodnich (T. 58, przygotowany do druku). Również w tych tomach zostały wydane nieliczne w tej
tece odpisy pieśni ze zbiorów innych autorów (m.in. Mykoły Łysenki) i rękopisy innych osób, np. pieśni z Podola zapisane przez Z. Moszyńską.
Teka 26
Zawartość dawnej teki nr 26 podzielona jest obecnie na dwie jednostki
archiwalne znajdujące się w zbiorach BN PAU i PAN (sygn. 3206 i 3207).
Tytuł Kolberga z r. 1886: Wołyń, opis zawartości: „Wycinki, wypisy i notaty. Wesela, pieśni, zwyczaje, tańce i muzyka od Kowla, Łucka, Żytomierza
i Zwiahla”.
Opis Kopernickiego z r. 1890: „a) Moc wielka pieśni z melodiami spisanych przez samego O.K. w okolicach Kowla (najwięcej), Lubomli, Dubna
i Żytomierza, miedzy nimi jest parę opisów wesel, tańce, trochę innych
materiałów i notatek. Nb. można złożyć z tego cały tom niezbyt szczupły;
246

�b) Wypisy, wycinki i notatki z rozmaitych źródeł, stosunkowo do oryginalnych w liczbie niewielkiej; c) Rękopism oprawny Prusinowskiego, bajki wołyńskie, spisane przez niego w r. 1835 i opowiedziane przez niego, bardzo
ciekawe i warte rychłego wydania w »Zbiorze Wiadom.«.”